1 00:00:12,137 --> 00:00:14,467 Όταν ήμουν μικρός, μου άρεσαν τα σκάφη, 2 00:00:14,556 --> 00:00:17,516 οι φακοί, τα έντομα, τα παιδικά πράγματα. 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,978 Και ο μπαμπάς μου με έλεγε "πιτσιρίκο". 4 00:00:22,313 --> 00:00:24,073 Μετά έφυγε. Δεν ξέρω γιατί. 5 00:00:24,149 --> 00:00:25,439 ΕΓΩ: ΔΕΝ ΕΙΠΑ "ΓΕΙΑ" 6 00:00:26,234 --> 00:00:30,454 Εκείνο το απόγευμα η μαμά έβαλε να δούμε ένα ντοκιμαντέρ για τη φύση. 7 00:00:31,740 --> 00:00:34,530 Αργότερα τον ζωγράφισα. Τον Πιτσιρίκο. 8 00:00:35,326 --> 00:00:37,076 Του άρεσαν κι εκείνου οι πιγκουίνοι. 9 00:00:37,912 --> 00:00:40,832 Ο μπαμπάς μου γύρισε, αλλά ο Πιτσιρίκος δεν έφυγε. 10 00:00:40,915 --> 00:00:42,035 ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΠΙΤΣΙΡΙΚΟ 11 00:00:42,125 --> 00:00:46,085 Εγώ διάβαζα και μάθαινα για την Ανταρκτική και τη σκεφτόμουν πολύ. 12 00:00:46,796 --> 00:00:48,206 Τώρα θέλω να πάω εκεί. 13 00:00:49,549 --> 00:00:52,679 Δεν περίμενα ποτέ ότι θα μπορούσα, αλλά προσαρμόστηκα. 14 00:00:59,601 --> 00:01:01,391 ΕΠΙΣΥΝΑΠΤΕΤΑΙ ΕΡΓΑΣΙΑ; 15 00:01:10,862 --> 00:01:11,702 Εμπρός; 16 00:01:15,742 --> 00:01:16,662 Εντάξει. 17 00:01:17,702 --> 00:01:18,542 Ευχαριστώ. 18 00:01:21,915 --> 00:01:23,995 ΕΙΣΤΕ ΥΓΙΗΣ; ΝΑΙ 19 00:01:36,971 --> 00:01:39,851 -Να σε. Σε περίμενα. -Το βλέπω. 20 00:01:39,933 --> 00:01:42,353 Με πήρε ο γιατρός και είμαι υγιής. 21 00:01:42,435 --> 00:01:43,595 Με πήρε κι εμένα. 22 00:01:43,686 --> 00:01:48,726 Τώρα μου μένει μόνο να εκπαιδεύσω τον φροντιστή του Έντισον, δηλαδή εσένα. 23 00:01:48,817 --> 00:01:49,777 Είσαι έτοιμος; 24 00:01:49,859 --> 00:01:51,779 Πρώτα, η διαδικασία του μπάνιου. 25 00:01:51,861 --> 00:01:54,571 Γεμίζεις ένα ρηχό μπολ μέχρι το πλάστρο του. 26 00:01:54,656 --> 00:01:55,986 Το πλάστρο του. Μάλιστα. 27 00:01:56,741 --> 00:02:01,041 -Τι το θες το γκρέιπφρουτ; -Είναι ο Έντισον μέχρι να σε εμπιστευτώ. 28 00:02:01,121 --> 00:02:02,331 Έξυπνο. 29 00:02:02,413 --> 00:02:05,043 Αργότερα, όμως. Πάω στον Τζέι και την Πάντμα. 30 00:02:05,125 --> 00:02:08,875 Ο Τζέι πήρε καπνιστήρι κρέατος και θέλει να δοκιμάσω οχτώ ζώα. 31 00:02:08,962 --> 00:02:11,172 Όχι χελώνα, μην ανησυχείς. 32 00:02:11,256 --> 00:02:12,126 Αηδία. 33 00:02:12,215 --> 00:02:15,425 Μην ξεχάσεις τη γνωριμία με την κτηνίατρο αύριο. 34 00:02:15,510 --> 00:02:18,140 Δεν το ξεχνάω, άφησες τέσσερα σημειώματα στο μπάνιο. 35 00:02:18,221 --> 00:02:20,971 Το κάνει η μαμά μου. Είναι πολύ αποτελεσματικό. 36 00:02:21,057 --> 00:02:21,977 Πρόσεχε! 37 00:02:26,813 --> 00:02:28,363 Πάτησες τον Έντισον! 38 00:02:28,439 --> 00:02:29,979 Συγγνώμη, Σάμι. 39 00:02:31,985 --> 00:02:33,025 Μυρίζει ωραία, όμως. 40 00:02:34,237 --> 00:02:35,237 Τα λέμε, κολλητέ. 41 00:02:40,869 --> 00:02:42,829 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 42 00:02:48,877 --> 00:02:51,667 Το 1912 ο εξερευνητής Τίτος Όουτς 43 00:02:51,754 --> 00:02:55,184 είπε στον Ρόμπερτ Φάλκον Σκοτ πως θα πήγαινε μια βόλτα έξω. 44 00:02:56,384 --> 00:02:57,764 Δεν τον ξανάδε ποτέ κανείς. 45 00:02:57,844 --> 00:02:59,054 Σαράντα οκτώ, 46 00:02:59,137 --> 00:03:00,307 σαράντα εννιά, 47 00:03:01,014 --> 00:03:02,024 πενήντα. 48 00:03:02,515 --> 00:03:03,385 Ωραία. 49 00:03:04,517 --> 00:03:06,017 Έλα, αντέχεις άλλα 10; 50 00:03:08,771 --> 00:03:10,401 Όχι, δεν αντέχω. 51 00:03:11,107 --> 00:03:11,937 Σίγουρα; 52 00:03:12,442 --> 00:03:13,402 Το 1982 53 00:03:13,484 --> 00:03:15,994 τρεις Βρετανοί έφυγαν από τον Σταθμό Φάραντεϊ 54 00:03:16,070 --> 00:03:19,320 για πεζοπορία στον θαλάσσιο πάγο μέχρι ένα κοντινό νησί, 55 00:03:19,407 --> 00:03:21,987 αλλά ξέσπασε θύελλα και έσπασε τον πάγο. 56 00:03:22,619 --> 00:03:23,579 Δεν επέστρεψαν. 57 00:03:24,162 --> 00:03:25,462 Άλλο 1,5 χιλιόμετρο; 58 00:03:25,538 --> 00:03:27,868 Όχι. 59 00:03:27,957 --> 00:03:28,787 Έλα. 60 00:03:32,253 --> 00:03:34,763 Τουλάχιστον άντεξες παραπάνω απ' την κοπέλα σου. 61 00:03:38,009 --> 00:03:40,389 -Πού είναι, αλήθεια; -Τώρα βρήκες ενέργεια; 62 00:03:41,888 --> 00:03:45,888 Οι γιατροί λένε πως οι βόλτες είναι από τις πιο υγιείς συνήθειες, 63 00:03:46,434 --> 00:03:49,274 αλλά στην Ανταρκτική δεν ισχύει αυτό. 64 00:03:49,854 --> 00:03:52,194 -Ευχαριστώ. -Μια βόλτα μπορεί να σε σκοτώσει. 65 00:03:52,273 --> 00:03:55,113 -Η μαμά σου έψησε έξι πίτες. -Δεν είχα ύπνο. 66 00:03:55,193 --> 00:03:57,033 Γλυκά για τα γλυκούλια μου. 67 00:03:57,111 --> 00:03:59,571 -Πώς ήταν η προπόνηση; -Βασανιστήριο. 68 00:03:59,656 --> 00:04:02,656 Λέω την Πέμπτη να πάμε στο Όρος Μπέαρ. 69 00:04:02,742 --> 00:04:05,332 Έχει διαδρομή γύρω στα 10 χλμ. Είναι πολύ όμορφα. 70 00:04:05,411 --> 00:04:07,211 Τέλεια. Θα πεθάνω στη φύση. 71 00:04:07,288 --> 00:04:08,668 Πάω ν' αλλάξω. 72 00:04:10,250 --> 00:04:13,000 Λοιπόν, τι λέγατε, τεμπέλες; 73 00:04:13,086 --> 00:04:16,756 Για να σκεφτώ, τι λέγαμε, εμείς οι τεμπέλες; 74 00:04:16,839 --> 00:04:20,179 Θέλω να την πείσω να έρθει στη συνέλευση του Συλλόγου Γονέων. 75 00:04:21,010 --> 00:04:23,050 Η ΕΦΣ έθεσε το θέμα της στολής. 76 00:04:23,137 --> 00:04:25,177 Δεν ασχολείται με τις συνελεύσεις. 77 00:04:26,474 --> 00:04:28,944 Δεν το αφήνεις το θέμα της στολής, έτσι; 78 00:04:29,018 --> 00:04:30,768 Όχι, δεν μπορώ. 79 00:04:30,853 --> 00:04:33,563 Δεν είναι τα ρούχα. Είναι θέμα ταυτότητας. 80 00:04:33,648 --> 00:04:36,858 Από πού κι ως πού να επιβάλλουμε μια έκφραση φύλου; 81 00:04:36,943 --> 00:04:40,573 Αυτό δεν θα το επιλέξω εγώ για κάποιον, και σίγουρα ούτε το σχολείο. 82 00:04:40,655 --> 00:04:41,855 Τότε, θα έρθω. 83 00:04:42,365 --> 00:04:43,905 Θα φέρω και πίτα. 84 00:04:45,785 --> 00:04:50,075 Τι πήγες κι έκανες στα χέρια του πανέμορφου μωρού μου; 85 00:04:51,874 --> 00:04:53,174 Χτυπάει η πόρτα. 86 00:04:53,251 --> 00:04:55,921 Πήγαινε ν' ανοίξεις, ως η κυρά του σπιτιού. 87 00:04:59,966 --> 00:05:00,876 Έλεος. 88 00:05:03,678 --> 00:05:05,968 Ήμουν εδώ κοντά, στο μαγαζί με τα παπούτσια. 89 00:05:06,055 --> 00:05:08,725 Αυτό με τα ξύλινα τακούνια, αλλά ωραία. 90 00:05:09,642 --> 00:05:10,892 Εσύ είσαι αυτή; 91 00:05:10,977 --> 00:05:13,517 Μου αρέσουν πιο πολύ οι ανταύγειές σου τώρα. 92 00:05:15,148 --> 00:05:17,358 Γεια σου. Είμαι η Έλσα. 93 00:05:17,442 --> 00:05:20,152 Σάσα. Είμαι η μαμά. Η μαμά της Ίζι. 94 00:05:20,653 --> 00:05:22,613 Λοιπόν, γεια σας. Ευχαριστώ. 95 00:05:23,156 --> 00:05:25,696 Κέισι, να σε, κούκλα μου. 96 00:05:26,200 --> 00:05:29,160 Και το πρώτο μου αγόρι έμενε σε σπίτι τέτοιου στιλ. 97 00:05:29,245 --> 00:05:30,405 Ο Τζέιμς. 98 00:05:30,997 --> 00:05:31,827 Πέθανε. 99 00:05:32,623 --> 00:05:33,463 Έπινε πολύ. 100 00:05:34,500 --> 00:05:35,880 Είναι στοιχειωμένο το σπίτι; 101 00:05:36,627 --> 00:05:37,547 Το δικό του ήταν. 102 00:05:38,046 --> 00:05:39,296 Συχνά είναι. 103 00:05:39,380 --> 00:05:41,510 Μήπως θέλεις να πιεις κάτι; 104 00:05:41,591 --> 00:05:42,931 Όχι, εντάξει. 105 00:05:43,509 --> 00:05:45,179 Όλο νεύρα είναι αυτή εδώ. 106 00:05:46,721 --> 00:05:48,181 Λοιπόν, χάρηκα. 107 00:05:48,264 --> 00:05:51,814 Να πας σ' εκείνο το μαγαζί. Θα μου άρεσες με τσόκαρα. 108 00:05:56,064 --> 00:05:57,324 Πλάκα δεν έχει; 109 00:05:57,398 --> 00:05:59,938 Ναι. Τη συμπαθώ. 110 00:06:00,026 --> 00:06:02,236 Δεν τη συμπαθώ. 111 00:06:02,737 --> 00:06:04,157 Τα στρέφει όλα επάνω της 112 00:06:04,238 --> 00:06:06,908 και ό,τι λέει είναι ανεπαίσθητα κακό. 113 00:06:06,991 --> 00:06:10,411 Δηλαδή φαίνεται καλοπροαίρετο αλλά μετά νιώθεις άσχημα. 114 00:06:11,412 --> 00:06:12,872 Σαν τη μητέρα σου. 115 00:06:14,040 --> 00:06:15,330 Ναι. 116 00:06:15,416 --> 00:06:17,126 Μου θυμίζει τη μητέρα μου. 117 00:06:18,169 --> 00:06:19,249 Η καημένη η Ίζι. 118 00:06:19,754 --> 00:06:21,884 Θέλω να τη φέρω εδώ να μείνει. 119 00:06:21,964 --> 00:06:23,844 Καλά, μην το κάνεις αυτό. 120 00:06:23,925 --> 00:06:25,795 Όχι, δεν θα το κάνω. 121 00:06:28,096 --> 00:06:29,176 Γιατί; 122 00:06:29,263 --> 00:06:31,473 -Δεν ξέρω… -Νταγκ; 123 00:06:32,934 --> 00:06:34,314 Δεν τη συμπαθώ. 124 00:06:34,394 --> 00:06:35,564 Την Ίζι; 125 00:06:35,645 --> 00:06:37,435 Γιατί; Αξιολάτρευτη είναι. 126 00:06:37,522 --> 00:06:39,362 Όλο προκαλεί δράματα. 127 00:06:39,440 --> 00:06:43,190 Συνέχεια στενοχωρεί την Κέισι, την ανησυχεί, την απασχολεί. 128 00:06:43,277 --> 00:06:44,647 Δεν τα χρειάζεται αυτά. 129 00:06:45,363 --> 00:06:48,373 Αν θέλει την υποτροφία, πρέπει να είναι συγκεντρωμένη. 130 00:06:48,449 --> 00:06:51,119 -Η ζωή δεν είναι μόνο ο αθλητισμός. -Το ξέρω. 131 00:06:51,202 --> 00:06:53,832 Σίγουρα δεν σε πειράζει που είναι με κορίτσι; 132 00:06:53,913 --> 00:06:56,213 Δεν με νοιάζει που είναι με κορίτσι. 133 00:06:56,290 --> 00:06:58,670 Δεν συμπαθώ το συγκεκριμένο κορίτσι. 134 00:07:00,670 --> 00:07:04,420 Χάθηκαν τόσοι άνθρωποι στην Ανταρκτική που έθεσαν νέο κανόνα. 135 00:07:04,507 --> 00:07:07,717 Όποτε πας κάπου, συμπληρώνεις ένα έγγραφο, 136 00:07:08,219 --> 00:07:09,799 για να το ξέρουν αν χαθείς. 137 00:07:20,356 --> 00:07:21,436 Σιωπή, πάπια. 138 00:07:22,233 --> 00:07:23,323 Έντισον Γκάρντνερ; 139 00:07:23,985 --> 00:07:25,525 ΚΤΗΝΙΑΤΡΕΙΟ ΓΟΥΕΜΠΣΤΕΡ 140 00:07:25,611 --> 00:07:28,701 Δυστυχώς, δεν έχουν προσέλθει όλοι οι ενδιαφερόμενοι. 141 00:07:33,661 --> 00:07:35,541 Δεν ήρθες στην κτηνίατρο. 142 00:07:35,621 --> 00:07:38,371 Έδωσαν το ραντεβού του Έντισον σε μια πάπια. 143 00:07:38,458 --> 00:07:39,628 Πάπια! 144 00:07:39,709 --> 00:07:42,919 Γιατί παίρνουν κατοικίδια που βγάζουν ήχους στο άσχετο; 145 00:07:43,004 --> 00:07:45,174 Με συγχωρείς, το ξέχασα εντελώς. 146 00:07:45,256 --> 00:07:48,086 Ευτυχώς βρήκα ραντεβού για την Πέμπτη στις 4:00. 147 00:07:49,135 --> 00:07:52,965 Δεν μπορώ την Πέμπτη. Έχω ραντεβού στο Νοσοκομείο Όουκς. 148 00:07:54,056 --> 00:07:57,266 Βασικά, δεν ξέρω αν μπορώ να αναλάβω τον Έντισον. 149 00:07:57,351 --> 00:07:58,231 Τι; 150 00:07:58,769 --> 00:08:01,439 -Δεν μπορώ να αναλάβω τον Έντισον. -Με πήρε ο γιατρός. 151 00:08:01,522 --> 00:08:02,822 Δεν ξέρω αν μπορώ… 152 00:08:02,899 --> 00:08:04,939 Θέλουν να κάνουν κι άλλες εξετάσεις. 153 00:08:05,026 --> 00:08:06,356 Κάτι τους φάνηκε περίεργο. 154 00:08:06,444 --> 00:08:08,404 …να αναλάβω τον Έντισον. 155 00:08:08,488 --> 00:08:11,278 -Είμαι αγχωμένος. -Δεν μπορώ να αναλάβω τον Έντισον. 156 00:08:11,365 --> 00:08:13,775 Τι εννοείς, δεν μπορείς να τον αναλάβεις; 157 00:08:15,286 --> 00:08:16,906 Αυτό σε απασχολεί; 158 00:08:16,996 --> 00:08:18,866 Είναι μεγάλη έγνοια. 159 00:08:19,373 --> 00:08:23,133 Ξέρεις, συνήθως συγχωρώ το πόσο εγωιστής γίνεσαι, 160 00:08:23,211 --> 00:08:25,761 αλλά μερικές φορές είναι… 161 00:08:26,255 --> 00:08:27,795 Παραπάει! 162 00:08:32,803 --> 00:08:34,393 Σήμερα ήταν απαίσια. 163 00:08:35,389 --> 00:08:38,979 Εκτός από τον μόνιμο πόνο της προδοσίας σου, το 'σκασε ο Ντιούι. 164 00:08:39,477 --> 00:08:41,307 Όσοι αγαπάω με παρατάνε. 165 00:08:41,812 --> 00:08:44,192 Έτσι, είπα να ψήσω κάτι εύθυμο. 166 00:08:44,732 --> 00:08:47,072 Ιδού, σπιτικό αφράτο κέικ 167 00:08:47,151 --> 00:08:49,901 με φράουλες και επικάλυψη βουτυρόκρεμας. 168 00:08:49,987 --> 00:08:51,197 Είναι ακόμα ζεστό, 169 00:08:52,198 --> 00:08:53,618 όπως το χλοοκοπτικό μου. 170 00:08:56,953 --> 00:08:58,373 Βρε Μπεθ. 171 00:08:59,121 --> 00:09:00,921 ΧΑΡΩΠΟ ΜΠΙΣΚΟΤΑΚΙ 172 00:09:13,010 --> 00:09:14,550 Δεν θα το πιστέψεις. 173 00:09:14,637 --> 00:09:17,307 Πήρα άριστα στο διαγώνισμα που έγραψα στο σπίτι. 174 00:09:18,599 --> 00:09:20,429 Είναι τέλειο και περίεργο. 175 00:09:20,518 --> 00:09:22,648 Ο κος Ράιαν άρχισε να ρωτάει 176 00:09:22,728 --> 00:09:25,728 πού έγραψα το διαγώνισμα και αν με επέβλεπε κανείς. 177 00:09:25,815 --> 00:09:28,145 Και ανέφερε τον σχολικό κώδικα ηθικής, 178 00:09:28,234 --> 00:09:30,034 άρα νομίζει πως αντέγραψα. 179 00:09:30,528 --> 00:09:31,528 Τσαντίστηκα πολύ. 180 00:09:31,612 --> 00:09:34,532 Ναι, τα πάω χάλια στη Φυσική, αλλά δεν αντιγράφω. 181 00:09:34,615 --> 00:09:35,445 Ωχ, όχι. 182 00:09:36,158 --> 00:09:37,158 Τι του είπες; 183 00:09:38,035 --> 00:09:40,325 Του είπα ότι ήταν απρεπής κατηγορία 184 00:09:40,413 --> 00:09:43,173 και ότι θα 'πρεπε να ντρέπεται, και έφυγα. 185 00:09:43,249 --> 00:09:46,629 Τυχερός είναι που δεν έσπασα το μοντέλο καταπέλτη του. 186 00:09:49,422 --> 00:09:50,552 Εγώ το έκανα. 187 00:09:51,549 --> 00:09:52,719 Τι; 188 00:09:52,800 --> 00:09:56,350 Κοίταξα το διαγώνισμα και άλλαξα μερικές απαντήσεις. 189 00:09:57,555 --> 00:09:58,845 Χίλια συγγνώμη. 190 00:09:58,931 --> 00:10:02,061 Απλώς… Είχες δυο λάθος απαντήσεις και τις διόρθωσα, 191 00:10:02,143 --> 00:10:03,643 και μετά συνέχισα. 192 00:10:05,187 --> 00:10:07,517 -Με λυπάσαι; Με θεωρείς χαζή; -Όχι. 193 00:10:07,607 --> 00:10:08,727 Καθόλου. 194 00:10:09,233 --> 00:10:12,493 Είπες ότι τα πήγαινες χάλια. Να σε βοηθήσω ήθελα. 195 00:10:14,655 --> 00:10:16,485 Θα του πω ότι το έκανα εγώ. 196 00:10:16,574 --> 00:10:19,584 Δεν έχει αποδείξεις. Γι' αυτό θέλει να το παραδεχτώ. 197 00:10:20,536 --> 00:10:21,446 Ας… 198 00:10:21,537 --> 00:10:22,577 Ας το αφήσουμε. 199 00:10:24,665 --> 00:10:25,535 Συγγνώμη. 200 00:10:27,001 --> 00:10:27,841 Θύμωσες; 201 00:10:30,171 --> 00:10:31,011 Όχι. 202 00:10:31,547 --> 00:10:32,417 Αλήθεια; 203 00:10:35,051 --> 00:10:35,891 Ναι. 204 00:10:37,053 --> 00:10:38,103 Πάω στο μάθημα. 205 00:10:52,068 --> 00:10:55,198 Θα φροντίζεις τον Έντισον όσο είμαι στην Ανταρκτική 206 00:10:55,279 --> 00:10:58,279 και για πάντα αν πεθάνω απ' το κρύο; 207 00:10:58,366 --> 00:10:59,446 Τη χελώνα; 208 00:11:00,284 --> 00:11:02,584 Δεν ξέρω. Δεν ρωτάς τη μητέρα σου; 209 00:11:04,455 --> 00:11:06,455 ΠΙΘΑΝΟΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕΣ ΤΟΥ ΕΝΤΙΣΟΝ: 210 00:11:06,540 --> 00:11:07,630 ΜΠΑΜΠΑΣ ΜΑΜΑ 211 00:11:07,708 --> 00:11:09,418 Με μεγάλη μου χαρά! 212 00:11:10,378 --> 00:11:11,378 Για να δούμε. 213 00:11:12,213 --> 00:11:15,013 Πρωινό στις 8:00, μεσημεριανό στις 12:00, 214 00:11:15,508 --> 00:11:18,048 στις 2:00 θα κάνουμε βόλτα στη γειτονιά, 215 00:11:18,135 --> 00:11:20,215 και σνακ για χελώνες στις 3:00. 216 00:11:20,930 --> 00:11:21,810 Άσ' το. 217 00:11:21,889 --> 00:11:25,179 Είναι εσωστρεφής. Η συνεχής παρουσία σου θα τον ενοχλεί. 218 00:11:26,185 --> 00:11:27,015 ΜΑΜΑ 219 00:11:28,062 --> 00:11:29,022 Θα το κάνω. 220 00:11:29,105 --> 00:11:32,685 Μια ερωτησούλα μόνο. Η χελωνιέρα του κλειδώνει; 221 00:11:32,775 --> 00:11:35,985 Μια μέρα ο Μπόμπκατ έφαγε τα ψάρια απ' το ενυδρείο μου. 222 00:11:36,070 --> 00:11:39,320 Δεν μπορούσα να τον εμποδίσω. Είναι πολύ δυνατός. 223 00:11:42,493 --> 00:11:43,993 ΜΠΟΜΠ ΕΒΑΝ 224 00:11:44,078 --> 00:11:45,158 ΣΙΝΤ 225 00:11:45,246 --> 00:11:47,706 -Χρειάζεται καθημερινή φροντίδα; -Ναι. 226 00:11:47,790 --> 00:11:49,580 -Καθάρισμα; -Ναι. 227 00:11:49,667 --> 00:11:51,957 -Αγάπη; -Ναι. 228 00:11:52,044 --> 00:11:53,174 Δεν τα κάνω αυτά. 229 00:11:53,254 --> 00:11:54,344 ΝΟΕΛ ΑΜΠΙ 230 00:11:54,422 --> 00:11:55,842 ΣΑΡΙΣ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ ΤΖΑΝΤ 231 00:11:56,590 --> 00:11:59,550 Δεν ξέρω τι να κάνω. Όλοι είναι άχρηστοι. 232 00:12:00,469 --> 00:12:03,349 Το παραδέχομαι, δεν περίμενα να το κάνεις όντως. 233 00:12:03,931 --> 00:12:07,061 Ό,τι λέω το κάνω, σε αντίθεση με τον Ζαχίντ. 234 00:12:08,394 --> 00:12:10,404 Είναι απαίσιο αυτό. Σταματάω. 235 00:12:12,273 --> 00:12:13,233 Σοβαρολογείς; 236 00:12:14,567 --> 00:12:15,687 Πόση απόσταση κάναμε; 237 00:12:15,776 --> 00:12:17,776 Ένα εκατομμυριοστό του χιλιομέτρου. 238 00:12:27,288 --> 00:12:29,078 Είμαστε τσακωμένες με την Ίζι. 239 00:12:29,999 --> 00:12:32,919 Μου έχει θυμώσει, παρόλο που πήγα να τη βοηθήσω. 240 00:12:33,419 --> 00:12:35,089 Το κάνεις αυτό μερικές φορές. 241 00:12:36,046 --> 00:12:36,876 Τι κάνω; 242 00:12:38,132 --> 00:12:40,262 Βοηθάς υπερβολικά, όπως η μαμά. 243 00:12:40,843 --> 00:12:43,683 Όταν σου θυμώνω, συνήθως είναι επειδή παραβοηθάς, 244 00:12:43,763 --> 00:12:46,893 ή επειδή με χτυπάς στο κεφάλι. Χτύπησες την Ίζι; 245 00:12:46,974 --> 00:12:47,854 Όχι. 246 00:12:51,896 --> 00:12:53,686 Δεν παραβοηθάω. 247 00:12:54,607 --> 00:12:55,687 Το κάνω; 248 00:12:55,775 --> 00:12:58,355 Συνήθως μου αρέσει, αλλά όχι πάντα. 249 00:13:02,490 --> 00:13:03,660 Συνεχίζω το τρέξιμο. 250 00:13:03,741 --> 00:13:05,201 -Εγώ θα κάθομαι. -Εντάξει. 251 00:13:13,375 --> 00:13:15,535 Δεν θα μαντέψεις τι έγινε. 252 00:13:15,628 --> 00:13:16,628 Εντάξει. 253 00:13:16,712 --> 00:13:19,262 Θυμάσαι το λεφτόδεντρο που άφησες στον δρόμο 254 00:13:19,340 --> 00:13:21,590 επειδή νόμιζες ότι ενοχλούσε τον Έντισον; 255 00:13:21,675 --> 00:13:22,835 Ναι. 256 00:13:22,927 --> 00:13:26,847 Έκανα κάποια τηλεφωνήματα στον δήμο, στην υπηρεσία καθαριότητας. 257 00:13:26,931 --> 00:13:28,771 Καλόπιασα τη Λίντια που δουλεύει εκεί, 258 00:13:28,849 --> 00:13:31,729 για να μάθω πώς λένε τον οδοκαθαριστή της γειτονιάς. Κένι. 259 00:13:31,811 --> 00:13:35,361 Του πήγα μπισκότα και τον ρώτησα αν θυμόταν ένα λεφτόδεντρο. 260 00:13:35,439 --> 00:13:38,319 Τελικά και ο Κένι ασχολείται με φυτά. 261 00:13:38,400 --> 00:13:41,700 Το άφησε σε ένα οικόπεδο επειδή λυπήθηκε να το πετάξει. 262 00:13:41,779 --> 00:13:42,699 Και ιδού. 263 00:13:44,907 --> 00:13:46,827 Τα έκανες όλα αυτά για ένα φυτό; 264 00:13:49,620 --> 00:13:51,580 Ήθελα να βεβαιωθώ πως είναι καλά. 265 00:13:56,377 --> 00:13:57,797 Τι έχεις να κάνεις τώρα; 266 00:13:58,420 --> 00:14:01,220 Είναι τιμή μου που θα είμαι κηδεμόνας του Έντισον. 267 00:14:01,298 --> 00:14:02,548 Χαίρομαι που σας γνωρίζω. 268 00:14:02,633 --> 00:14:06,553 Πρόσφατα απέκτησα κι εγώ κατοικίδιο, μια πανέμορφη γουρουνίτσα. 269 00:14:06,637 --> 00:14:10,217 Πριν ρωτήσετε, έχω άδεια. Την πήρα εγώ η ίδια από το δημαρχείο. 270 00:14:10,307 --> 00:14:13,097 Είναι απέναντι από τη δουλειά μου. Είμαι υπεύθυνη 271 00:14:13,185 --> 00:14:15,975 σε ένα εστιατόριο με θέμα τους βολβούς… 272 00:14:16,063 --> 00:14:18,073 Είναι πάντα καλή η προετοιμασία 273 00:14:18,148 --> 00:14:20,438 για τυχόν έκτακτη ανάγκη. 274 00:14:20,526 --> 00:14:22,566 Ο Σαμ είναι εξαιρετικός ιδιοκτήτης. 275 00:14:22,653 --> 00:14:24,413 Μακάρι να ήταν όλοι έτσι. 276 00:14:24,488 --> 00:14:28,078 Προσέχει πολύ τις λεπτομέρειες. 277 00:14:29,159 --> 00:14:30,489 Πράγματι. Επίσης… 278 00:14:30,578 --> 00:14:33,618 Βασικά, δεν ξέρω αν μπορώ να αναλάβω τον Έντισον. 279 00:14:33,706 --> 00:14:36,206 Δεν ξέρω αν μπορώ να αναλάβω τον Έντισον. 280 00:14:37,751 --> 00:14:39,841 Με πήρε ο γιατρός. 281 00:14:39,920 --> 00:14:43,470 Θέλουν να κάνουν κι άλλες εξετάσεις. 282 00:14:43,549 --> 00:14:46,219 Κάτι τους φάνηκε περίεργο. 283 00:14:46,969 --> 00:14:48,599 Είμαι αγχωμένος. 284 00:14:48,679 --> 00:14:50,179 -Τι; -Αγχωμένος. 285 00:14:50,264 --> 00:14:52,184 Τι συμβαίνει; Είναι εδώ η πάπια; 286 00:14:53,350 --> 00:14:54,270 Πρέπει να φύγω. 287 00:14:59,899 --> 00:15:02,439 Έτοιμη για το Όρος Μπέαρ; Έχει τέλειο καιρό. 288 00:15:02,526 --> 00:15:04,236 Δεν μπορώ. Έχω δουλειά. 289 00:15:04,320 --> 00:15:05,530 Καλλιτεχνικά κάνεις; 290 00:15:07,489 --> 00:15:09,989 -Για το σχολείο; -Φτιάχνω κάτι για την Ίζι. 291 00:15:10,492 --> 00:15:12,412 Έκανα βλακεία. Μου 'χει θυμώσει. 292 00:15:14,622 --> 00:15:16,332 Πολύ συχνά δεν θυμώνει; 293 00:15:17,625 --> 00:15:18,455 Τι; 294 00:15:18,542 --> 00:15:22,002 Αν το θέλεις αυτό, πρέπει να δουλέψεις. 295 00:15:22,087 --> 00:15:25,167 Δεν έχεις χρόνο να φτιάχνεις λουλουδάκια. 296 00:15:25,257 --> 00:15:27,887 -Δεν γίνεται να κάνεις διάλειμμα. -Γίνεται. 297 00:15:27,968 --> 00:15:30,718 Όχι. Αν θες να πας στο UCLA, δεν γίνεται. 298 00:15:30,804 --> 00:15:33,024 -Τέλεια. Να 'σαι καλά. -Θέλω να πω… 299 00:15:33,098 --> 00:15:34,928 Να σκέφτεσαι εσένα, όχι εμένα. 300 00:15:35,017 --> 00:15:36,017 Τι εννοείς; 301 00:15:36,101 --> 00:15:39,311 Λυπάμαι που πέθανε ο φίλος σου, αλλά με πιέζεις πολύ. 302 00:15:39,897 --> 00:15:41,017 Αυτό είναι απαίσιο. 303 00:15:41,774 --> 00:15:43,864 Εντάξει; Τι ήταν αυτό που είπες; 304 00:15:43,943 --> 00:15:45,493 Άσε με ήσυχη! 305 00:15:45,986 --> 00:15:47,106 Θα σε αφήσω ήσυχη. 306 00:15:47,196 --> 00:15:49,616 Αλλά εσύ μου ζήτησες να βοηθήσω. 307 00:15:49,698 --> 00:15:51,278 Το ξε-ζητάω! 308 00:15:58,582 --> 00:16:00,462 ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΓΟΝΕΩΝ 309 00:16:15,224 --> 00:16:17,734 ΙΖΙ ΕΙΜΑΙ ΣΤΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ 310 00:16:20,896 --> 00:16:22,896 ΣΥΓΓΝΩΜΗ. ΔΕΝ ΘΑ ΕΡΘΩ. 311 00:16:26,360 --> 00:16:28,320 ΟΛΑ ΕΝΤΑΞΕΙ; 312 00:16:30,322 --> 00:16:32,282 ΟΧΙ. 313 00:16:32,366 --> 00:16:33,616 ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΕΡΘΕΤΕ; 314 00:16:49,425 --> 00:16:51,045 Η μαμά με έδιωξε απ' το σπίτι. 315 00:16:51,760 --> 00:16:53,720 Ή έφυγα εγώ. Δεν είμαι σίγουρη. 316 00:16:55,389 --> 00:16:56,769 Ήταν εντελώς χαζομάρα. 317 00:16:59,059 --> 00:17:01,019 Μου είπε να κάνω μπέιμπι σίτινγκ. 318 00:17:01,770 --> 00:17:03,560 Ήξερε ότι είχα τη συνέλευση. 319 00:17:03,647 --> 00:17:05,857 Αλλά δεν φαίνεται να τη νοιάζει. 320 00:17:06,650 --> 00:17:08,070 Λυπάμαι, αγάπη μου. 321 00:17:09,945 --> 00:17:11,655 Μερικοί άνθρωποι είναι… 322 00:17:12,239 --> 00:17:13,239 περιορισμένοι. 323 00:17:14,033 --> 00:17:15,873 Γέλασε για την ΕΦΣ. 324 00:17:17,411 --> 00:17:20,081 Νομίζει ότι περνάω φάση και έχω σχέση με κοπέλα. 325 00:17:22,374 --> 00:17:24,334 Δεν την ενδιαφέρει ποια είμαι. 326 00:17:25,127 --> 00:17:26,797 Εκείνη χάνει, 327 00:17:27,296 --> 00:17:29,006 επειδή είσαι υπέροχη. 328 00:17:32,426 --> 00:17:34,506 Γίνεται να μην το πείτε στην Κέισι; 329 00:17:35,637 --> 00:17:37,387 Θα της το πω κάποια στιγμή. 330 00:17:38,223 --> 00:17:41,483 Δεν ξέρω, μερικές φορές νομίζω ότι δεν καταλαβαίνει. 331 00:17:44,688 --> 00:17:45,938 Όποτε είσαι έτοιμη. 332 00:17:47,107 --> 00:17:48,977 Λοιπόν, το λεωφορείο Γκάρντνερ 333 00:17:49,068 --> 00:17:51,148 φεύγει σε ένα λεπτό. 334 00:17:51,737 --> 00:17:54,317 Επόμενη στάση, Διασταύρωση Κολοκυθόπιτα. 335 00:17:56,742 --> 00:17:58,122 Συγγνώμη, είμαι φλώρος. 336 00:17:58,869 --> 00:17:59,789 Μου αρέσει. 337 00:18:09,171 --> 00:18:11,591 Σαμ; Τι κάνεις εδώ; 338 00:18:11,673 --> 00:18:15,093 Ήμουν σωστός ιδιοκτήτης κατοικίδιου αλλά όχι σωστός φίλος. 339 00:18:15,594 --> 00:18:18,434 Δεν πρόσεξα τις δικές σου λεπτομέρειες. 340 00:18:18,514 --> 00:18:21,484 Δεν πειράζει, Σαμ. Δεν σου είπα τι συνέβαινε. 341 00:18:24,728 --> 00:18:28,268 Ο γιατρός τηλεφώνησε και είπε ότι έχω δείκτες στο αίμα μου. 342 00:18:28,774 --> 00:18:30,824 Ένα ένζυμο, κάτι τέτοιο. 343 00:18:31,610 --> 00:18:33,110 Και μπορεί… 344 00:18:34,738 --> 00:18:36,068 να είναι καρκίνος. 345 00:18:37,407 --> 00:18:38,237 Τι; 346 00:18:38,325 --> 00:18:41,905 Γι' αυτό θύμωσα τόσο μαζί σου. Ήμουν πολύ φοβισμένος. 347 00:18:41,995 --> 00:18:43,905 Φοβάσαι πως θα πεθάνεις; 348 00:18:49,211 --> 00:18:50,051 Λοιπόν, 349 00:18:50,129 --> 00:18:51,589 ας πηγαίνω. 350 00:18:52,089 --> 00:18:54,339 Αν είναι να είμαι λυπημένος, 351 00:18:54,424 --> 00:18:57,684 ας είμαι στην αγκαλιά μιας στρουμπουλής μεσήλικης νοσοκόμας. 352 00:19:01,473 --> 00:19:02,563 Τι κάνεις; 353 00:19:03,100 --> 00:19:04,310 Θα έρθω μαζί σου. 354 00:19:12,151 --> 00:19:15,781 Αν και είναι ακόμη επικίνδυνο να περπατάς στην Ανταρκτική, 355 00:19:16,321 --> 00:19:20,121 χάρη στο νέο πρωτόκολλο, πάντα κάποιος σε έχει στον νου του. 356 00:19:21,827 --> 00:19:22,657 Γεια. 357 00:19:23,662 --> 00:19:24,662 Γεια. 358 00:19:25,497 --> 00:19:26,497 Συγγνώμη. 359 00:19:26,582 --> 00:19:28,042 Το ξέρω. Και… 360 00:19:28,667 --> 00:19:30,457 μπορεί να υπερέβαλα, 361 00:19:31,044 --> 00:19:31,884 αλλά… 362 00:19:32,629 --> 00:19:34,049 Δεν μπορώ να το εξηγήσω. 363 00:19:35,966 --> 00:19:37,626 Ζούμε πολύ διαφορετικά. 364 00:19:39,011 --> 00:19:42,011 Όταν η μαμά μου έχει αϋπνία, πίνει μέχρι να κοιμηθεί. 365 00:19:42,097 --> 00:19:44,977 Όταν η μαμά σου έχει αϋπνία, ψήνει πίτες. 366 00:19:46,268 --> 00:19:50,808 Νόμιζα πως είδες πώς είναι η ζωή μου και σχημάτισες άσχημη άποψη για μένα. 367 00:19:50,898 --> 00:19:52,018 Τι; Όχι. 368 00:19:52,608 --> 00:19:55,778 Είδα πόσο δύσκολη είναι η κατάσταση και ήθελα να βοηθήσω. 369 00:19:55,861 --> 00:19:58,201 Αλλά το έκανα με πολύ χαζό τρόπο. 370 00:19:59,031 --> 00:20:02,201 Κοίτα, είναι πολλά αυτά που δεν ξέρω για μένα, 371 00:20:02,284 --> 00:20:04,954 αλλά ξέρω ότι είμαι προστάτιδα. 372 00:20:05,871 --> 00:20:09,541 Αν πιστεύω πως κάποιος που αγαπάω έχει πρόβλημα, θέλω να βοηθήσω. 373 00:20:11,710 --> 00:20:12,630 Μ' αγαπάς; 374 00:20:16,131 --> 00:20:17,421 Φυσικά σ' αγαπάω. 375 00:20:18,008 --> 00:20:19,378 Κι εγώ σ' αγαπάω. 376 00:20:23,889 --> 00:20:25,059 Σου έχω κάτι. 377 00:20:27,601 --> 00:20:28,521 Τι είναι; 378 00:20:29,269 --> 00:20:31,399 Δεν είναι προφανές; Ταρό είναι. 379 00:20:31,480 --> 00:20:32,900 Εσύ τα έφτιαξες; 380 00:20:32,981 --> 00:20:36,031 Σου αξίζει τουλάχιστον ένα καλό ρίξιμο στη ζωή σου. 381 00:20:40,739 --> 00:20:41,569 Εντάξει. 382 00:20:44,618 --> 00:20:46,698 ΤΟ ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΟ 383 00:20:46,787 --> 00:20:47,997 Εξαιρετική κάρτα. 384 00:20:48,080 --> 00:20:49,410 -Ναι; -Το Αναψυκτικό. 385 00:20:50,123 --> 00:20:52,003 Είσαι γενναία. 386 00:20:52,626 --> 00:20:55,836 Λες στους άλλους πώς νιώθεις, κι ας φοβάσαι. 387 00:20:56,838 --> 00:20:59,338 Οι άνθρωποι σε ακολουθούν επειδή είσαι σοφή 388 00:21:00,592 --> 00:21:02,932 και πάρα πολύ όμορφη. 389 00:21:04,471 --> 00:21:06,721 -Άκου τη μαγεία των ταρό. -Εντάξει. 390 00:21:07,224 --> 00:21:10,234 Επόμενη, το Φτερωτό Παπούτσι. 391 00:21:11,478 --> 00:21:13,268 Είσαι γρήγορη σαν τον άνεμο. 392 00:21:13,355 --> 00:21:14,815 Το θάρρος θα σε πάει μακριά, 393 00:21:15,315 --> 00:21:18,025 και είσαι πάρα πολύ όμορφη. 394 00:21:19,611 --> 00:21:20,571 Και τέλος… 395 00:21:21,738 --> 00:21:23,408 Αυτή είναι έξτρα μαγική. 396 00:21:23,490 --> 00:21:24,990 Η Δίκαιη Φωνή. 397 00:21:25,701 --> 00:21:26,621 Νοιάζεσαι 398 00:21:27,953 --> 00:21:29,623 και μιλάς εκ μέρους άλλων, 399 00:21:30,872 --> 00:21:32,832 γιατί κανείς δεν μιλάει για σένα. 400 00:21:34,501 --> 00:21:35,841 Γι' αυτό το κάνω. 401 00:21:36,753 --> 00:21:38,423 Και είσαι πάρα πολύ… 402 00:21:45,846 --> 00:21:46,676 Γεια σου, Έτα. 403 00:21:47,556 --> 00:21:48,846 Έλσα με λένε, βασικά. 404 00:21:49,891 --> 00:21:51,481 Τα κορίτσια δεν είναι εδώ. 405 00:21:51,560 --> 00:21:54,770 Κάπου θα τριγυρίζουν και θα μιλάνε με αγόρια. 406 00:21:54,855 --> 00:21:56,855 Βασικά, σπίτι μου είναι. 407 00:21:57,691 --> 00:22:00,571 Έφερα πίτα με κρέμα καρύδας. Πρώτη φορά τη φτιάχνω. 408 00:22:03,613 --> 00:22:05,783 Ήρθα να μιλήσουμε για την Ίζι. 409 00:22:06,825 --> 00:22:07,905 Τι έκανε πάλι; 410 00:22:08,452 --> 00:22:09,332 Τίποτα. 411 00:22:09,411 --> 00:22:11,661 Όχι. Είναι υπέροχη. 412 00:22:11,747 --> 00:22:14,667 Είναι ευγενική. Προσέχει τους άλλους. 413 00:22:15,500 --> 00:22:17,670 Είναι καλό παιδί. 414 00:22:18,253 --> 00:22:19,093 Οπότε… 415 00:22:20,756 --> 00:22:21,796 να φέρεσαι καλύτερα. 416 00:22:22,382 --> 00:22:23,222 Ορίστε; 417 00:22:23,300 --> 00:22:27,430 Είναι απαράδεκτο που γίνεσαι πάντα εσύ το επίκεντρο 418 00:22:28,138 --> 00:22:31,058 και την κάνεις να νιώθει ότι δεν μετράει, 419 00:22:31,141 --> 00:22:34,231 ότι δεν θες να μάθεις τι άνθρωπος είναι. 420 00:22:34,311 --> 00:22:37,941 Μάλιστα, ξεπέρασες το όριο. Φύγε από το σπίτι μου. 421 00:22:38,023 --> 00:22:39,783 Καλά. Αλλά ξέρεις κάτι; 422 00:22:40,359 --> 00:22:41,229 Δώσ' μου την πίτα. 423 00:22:42,235 --> 00:22:43,065 Όχι! 424 00:22:43,570 --> 00:22:44,820 Μου την έδωσες. 425 00:22:44,905 --> 00:22:47,655 -Και τώρα τη θέλω. -Όχι! 426 00:22:53,413 --> 00:22:54,333 Λοιπόν, 427 00:22:54,414 --> 00:22:56,084 λέω να φεύγω, τελικά. 428 00:23:08,470 --> 00:23:10,430 Τσακώθηκα με την Κέισι. 429 00:23:11,098 --> 00:23:13,428 Εγώ πέταξα πίτα στη μαμά της Ίζι. 430 00:23:13,517 --> 00:23:14,427 Τι; 431 00:23:15,519 --> 00:23:16,399 Γιατί; 432 00:23:17,604 --> 00:23:19,734 -Είπε ότι παραφέρθηκα. -Το έκανες; 433 00:23:21,650 --> 00:23:22,690 Ναι. 434 00:23:22,776 --> 00:23:24,776 Γιατί πήγες στο σπίτι της; 435 00:23:24,861 --> 00:23:25,901 Δεν ξέρω. 436 00:23:25,987 --> 00:23:28,777 Είναι… Δεν μ' αρέσει όπως φέρεται στο κορίτσι. 437 00:23:29,282 --> 00:23:33,662 Κάτι σε όλη αυτήν την κατάσταση με θυμώνει πάρα πολύ. 438 00:23:36,456 --> 00:23:39,496 Ίσως σε άλλη μητέρα πρέπει να μιλήσεις. 439 00:23:41,253 --> 00:23:45,423 Ίσως δεν φαίνεται σημαντικό να ξέρεις ότι κάποιος γνωρίζει πού είσαι, 440 00:23:45,966 --> 00:23:49,136 αλλά κάνει την πιθανότητα να χαθείς στο παγωμένο τίποτα 441 00:23:49,219 --> 00:23:50,719 λίγο λιγότερο τρομακτική. 442 00:23:50,804 --> 00:23:53,474 Οι εξετάσεις επιβεβαιώνουν τις υποψίες μας. 443 00:23:53,557 --> 00:23:55,177 Πιθανότατα έχεις καρκίνο. 444 00:23:57,644 --> 00:23:59,064 Αλλά θεραπεύεται. 445 00:23:59,146 --> 00:24:01,516 Πιθανότατα χωρίς χημειοθεραπεία ή ακτινοβολία. 446 00:24:02,023 --> 00:24:04,533 Πιστεύουμε ότι θα φύγει χειρουργικά. 447 00:24:06,736 --> 00:24:09,606 Δηλαδή, δεν θα πεθάνω; 448 00:24:09,698 --> 00:24:10,988 Δεν είναι πιθανό. 449 00:24:11,783 --> 00:24:12,743 Τέλεια! 450 00:24:13,660 --> 00:24:15,830 Λοιπόν, πού είναι ο άτιμος; 451 00:24:15,912 --> 00:24:18,002 Στον θυρεοειδή; Στη μασχάλη; 452 00:24:18,498 --> 00:24:19,748 Στους όρχεις. 453 00:24:23,920 --> 00:24:24,840 Πώς; 454 00:24:26,089 --> 00:24:28,049 Θέλω να πω, πώς το πήρε; 455 00:24:28,675 --> 00:24:30,295 Δεν μιλούσε καθόλου, 456 00:24:30,385 --> 00:24:32,255 αλλά νομίζω πως είναι εντάξει. 457 00:24:32,929 --> 00:24:35,559 Δεν θα πεθάνει, αυτό τον ανησυχούσε. 458 00:24:35,640 --> 00:24:36,600 Ναι. 459 00:24:36,683 --> 00:24:40,693 Και έχει υποστήριξη για να παίρνει καλές, εμπεριστατωμένες αποφάσεις. 460 00:24:41,480 --> 00:24:44,150 Έχει μια τάση προς την αυτοκαταστροφή. 461 00:24:55,660 --> 00:24:58,040 Τι γίνεται, ξινιόληδες; Γύρισα. 462 00:24:59,664 --> 00:25:03,044 Είχα ξεχάσει πόσο σέξι είναι. Θυμόσασταν πόσο σέξι είναι; 463 00:25:57,973 --> 00:26:00,063 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη