1 00:00:12,012 --> 00:00:17,352 Anpassung ist eine Veränderung, um in einer bestimmten Umgebung zu überleben. 2 00:00:18,184 --> 00:00:20,694 Tiere können das besser als Menschen. 3 00:00:20,770 --> 00:00:21,650 Viel besser. 4 00:00:22,647 --> 00:00:23,477 Was soll das? 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,400 Warum wurde ich nicht suspendiert? 6 00:00:27,068 --> 00:00:28,608 Weil du es initiiert hast? 7 00:00:30,405 --> 00:00:31,405 Vielleicht. 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,372 Was ist? 9 00:00:33,742 --> 00:00:36,452 Es wird sie nicht überraschen. 10 00:00:37,620 --> 00:00:38,460 Wen? 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,080 Meine Mom. 12 00:00:42,917 --> 00:00:46,837 In der zweiten Klasse hatte ich ein Matchbox-Auto. 13 00:00:47,964 --> 00:00:48,804 Einen Camaro. 14 00:00:49,966 --> 00:00:50,796 Und… 15 00:00:51,885 --> 00:00:55,425 In der Pause nahm James ihn mir weg und gab ihn nicht zurück. 16 00:00:56,222 --> 00:00:57,432 Hast du ihn getötet? 17 00:00:57,974 --> 00:00:58,814 Geschubst. 18 00:00:59,684 --> 00:01:00,524 Gut gemacht. 19 00:01:01,603 --> 00:01:04,733 Ich musste zum Direktor. Er rief meine Mom an. 20 00:01:06,691 --> 00:01:08,651 Ich dachte, sie würde sauer sein. 21 00:01:10,278 --> 00:01:11,358 Das war sie nicht. 22 00:01:13,698 --> 00:01:14,658 Sie hat gelacht. 23 00:01:16,659 --> 00:01:18,619 Sie sieht mich schon rausfliegen. 24 00:01:21,581 --> 00:01:22,581 Es ist so weit. 25 00:01:23,374 --> 00:01:25,674 Hey, du wurdest nicht rausgeworfen. 26 00:01:26,544 --> 00:01:27,384 Aber du… 27 00:01:27,879 --> 00:01:32,719 Du erholst dich doch nur von deiner Arbeit als Kreuzritterin für die Gerechtigkeit. 28 00:01:33,301 --> 00:01:35,391 Ich habe Angst, alles zu verpassen. 29 00:01:36,721 --> 00:01:38,561 Den Unterricht, das Training, 30 00:01:39,599 --> 00:01:41,729 alles, was du dir immer ausdenkst. 31 00:01:41,893 --> 00:01:44,233 Keine Sorge. Elsa gab mir Hausarrest. 32 00:01:45,063 --> 00:01:48,613 Ich darf immer noch laufen, zur Schule gehen und trainieren. 33 00:01:48,691 --> 00:01:52,531 Es hat sich also nichts verändert. Trotzdem, was fällt ihr ein? 34 00:01:54,114 --> 00:01:56,374 Ohne mich hast du nicht so viel Spaß. 35 00:01:57,700 --> 00:01:58,540 Sicher nicht. 36 00:02:08,253 --> 00:02:10,213 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 37 00:02:16,803 --> 00:02:17,643 Also… 38 00:02:17,846 --> 00:02:18,846 Das hier bin ich. 39 00:02:20,557 --> 00:02:23,017 Als erstes fährt mich einer von euch 40 00:02:23,101 --> 00:02:25,731 zum Flughafen JFK in New York. 41 00:02:25,812 --> 00:02:26,862 Ab da fliege ich 42 00:02:27,856 --> 00:02:29,816 mit Aufenthalt in Buenos Aires 43 00:02:30,942 --> 00:02:32,942 nach Ushuaia in Argentinien. 44 00:02:33,319 --> 00:02:35,409 Wow, Argentinien hört sich cool an. 45 00:02:36,072 --> 00:02:37,162 Das ist es auch. 46 00:02:37,490 --> 00:02:42,330 Das ist die südlichste Stadt der Welt. Sie heißt auch "Das Ende der Welt". 47 00:02:43,079 --> 00:02:48,079 In den 1940ern wollten die Kanadier Pelzhandel mit Bibern da betreiben. 48 00:02:48,168 --> 00:02:49,668 Das funktionierte nicht. 49 00:02:49,752 --> 00:02:51,802 Jetzt wimmelt es vor Bibern. 50 00:02:51,880 --> 00:02:54,720 Das ist ja alles wahnsinnig interessant. 51 00:02:55,633 --> 00:02:56,593 Ist das wichtig? 52 00:02:56,676 --> 00:02:59,966 Ja. Denn es kann sein, dass ich mal nicht erreichbar bin. 53 00:03:00,054 --> 00:03:03,854 Ihr müsst meine Route kennen, falls ich ertrinke oder erfriere. 54 00:03:03,933 --> 00:03:04,773 Wie bitte? 55 00:03:04,851 --> 00:03:09,561 Von Ushuaia braucht man zwei Tage für die 1.000 km lange Drake-Passage 56 00:03:09,689 --> 00:03:12,689 durch gefährliche Gewässer bis zur Antarktis. 57 00:03:12,775 --> 00:03:16,735 Ich komme in Paradise Harbour an. Die Brown Station bildet mich aus. 58 00:03:16,821 --> 00:03:19,951 Danach gehe ich ins Feldlager im Brunt-Schelfeis. 59 00:03:20,033 --> 00:03:24,293 Am Anfang bin ich natürlich meistens im Union Glacier Camp. 60 00:03:24,370 --> 00:03:25,330 Natürlich. 61 00:03:25,413 --> 00:03:28,503 Erst danach reise ich zur Forschungsstation Halley, 62 00:03:28,583 --> 00:03:31,093 in der Nähe einer Kaiserpinguinkolonie. 63 00:03:31,169 --> 00:03:33,169 Erst dort beginnt meine Arbeit. 64 00:03:33,254 --> 00:03:34,804 Du hast schon ein Projekt? 65 00:03:35,131 --> 00:03:38,261 Ja, ich würde gern bei dieser Kolonie arbeiten. 66 00:03:38,343 --> 00:03:42,723 Die Kaiserpinguine dort sind wegen des Klimawandels vom Aussterben bedroht. 67 00:03:43,389 --> 00:03:48,649 Ich dokumentiere die Kolonie, indem ich ihr Wesen auf künstlerische Art einfange. 68 00:03:49,479 --> 00:03:54,029 In 80 Jahren könnten sie ausgestorben sein – das ist schon bald. 69 00:03:54,734 --> 00:03:57,904 Ich werde dann schon tot sein, ihr definitiv auch. 70 00:03:57,987 --> 00:04:01,317 Das klingt spannend. Ich hätte Lust, mitzukommen. 71 00:04:02,325 --> 00:04:04,785 Danke. Ich muss noch viel vorbereiten. 72 00:04:05,578 --> 00:04:08,618 Ich muss meine Biografien über Polarforscher lesen. 73 00:04:08,706 --> 00:04:11,496 Als meine Crew müsst ihr mir dabei helfen. 74 00:04:11,584 --> 00:04:12,464 Ich bin raus. 75 00:04:13,044 --> 00:04:16,384 Dad, du hast das Zelt aufgebaut. Du bist überlebensfähig. 76 00:04:16,464 --> 00:04:19,514 Zeig mir, wie man draußen überlebt und nicht stirbt. 77 00:04:19,592 --> 00:04:21,722 Danke. Ich tue, was ich kann. 78 00:04:22,303 --> 00:04:26,643 Casey, ich werde schweres Gepäck tragen. Deshalb gehe ich mit dir laufen. 79 00:04:26,724 --> 00:04:27,564 Witzig. 80 00:04:28,017 --> 00:04:31,227 Mom, die Ernährung in der Antarktis wird schwierig. 81 00:04:31,312 --> 00:04:33,362 Ich muss Neues ausprobieren. 82 00:04:34,774 --> 00:04:37,944 Könntest du diese Rezepte zum Abendessen zubereiten? 83 00:04:39,862 --> 00:04:41,322 Was ist Pemmikan? 84 00:04:41,406 --> 00:04:43,826 Eine Fischpaste mit Fleisch. 85 00:04:46,577 --> 00:04:49,117 Und was ist Hoosh? 86 00:04:49,205 --> 00:04:52,375 Ein antarktischer Eintopf aus Fleisch und Schnee. 87 00:04:53,084 --> 00:04:57,014 Traditionell nimmt man Pinguin und Robbe, aber das musst du nicht. 88 00:04:57,588 --> 00:04:58,418 Gut. 89 00:04:59,340 --> 00:05:01,050 Wisst ihr, was ihr tun müsst? 90 00:05:02,135 --> 00:05:02,965 Und ich? 91 00:05:04,304 --> 00:05:09,394 Elsa kocht, Doug hilft dir zu überleben, Casey ist witzig und ich? Was mache ich? 92 00:05:10,184 --> 00:05:12,694 Keine Ahnung, ich habe wichtigeres zu tun. 93 00:05:13,730 --> 00:05:16,480 Sieh dir mal Frage 9 in der Bewerbung an. 94 00:05:17,817 --> 00:05:20,647 "Sind Sie gesund? Fügen Sie einen Nachweis bei." 95 00:05:21,029 --> 00:05:21,859 Und? 96 00:05:21,946 --> 00:05:23,906 Ich muss mich untersuchen lassen. 97 00:05:24,407 --> 00:05:27,907 Ich hasse Untersuchungen und lasse mir ungern Blut abnehmen. 98 00:05:28,369 --> 00:05:30,999 Ich habe Angst, mir Blut abnehmen zu lassen 99 00:05:31,080 --> 00:05:33,830 seit ich weiß, dass eine Luftblase töten kann. 100 00:05:33,916 --> 00:05:38,166 Als angehender Arzt sage ich dir, dass Luftblasen sehr selten vorkommen. 101 00:05:38,254 --> 00:05:39,554 Nie wäre mir lieber. 102 00:05:39,630 --> 00:05:41,550 Moment, das ist meine Aufgabe. 103 00:05:41,966 --> 00:05:45,346 Ich werde dein persönlicher medizinischer Berater. 104 00:05:45,428 --> 00:05:47,348 Alle großen Entdecker haben das. 105 00:05:47,430 --> 00:05:49,680 Ich mache einen Termin und gehe mit. 106 00:05:49,766 --> 00:05:51,266 Ich war auch lange nicht. 107 00:05:52,018 --> 00:05:53,388 Das kann nicht schaden. 108 00:05:53,478 --> 00:05:55,938 Sicher nicht. Der Arzt wird sich freuen. 109 00:05:56,022 --> 00:05:59,482 Ich kenne 14 Katheterwitze, die zum Schreien sind. 110 00:05:59,567 --> 00:06:01,147 Ich bin nicht begeistert. 111 00:06:01,235 --> 00:06:03,395 Wäre es nicht schön, es abzuhaken? 112 00:06:05,239 --> 00:06:07,119 Ja, das wäre schön. 113 00:06:09,994 --> 00:06:11,584 Vielleicht wissen sie, 114 00:06:11,662 --> 00:06:15,292 dass die Fische in der Antarktis wahre Evolutionswunder sind. 115 00:06:15,375 --> 00:06:19,495 Im Blut von über 90 % von ihnen befindet sich ein Frostschutzprotein, 116 00:06:19,587 --> 00:06:22,507 dass sie vorm Erfrieren im eisigen Wasser schützt. 117 00:06:23,674 --> 00:06:25,134 Das nenne ich Anpassung. 118 00:06:27,428 --> 00:06:32,138 Ich habe es mit dem Auto überfahren. Ich hatte keine andere Wahl. 119 00:06:34,185 --> 00:06:35,095 Schlimme Sache. 120 00:06:39,607 --> 00:06:41,857 Ich will ja nicht das Thema wechseln… 121 00:06:41,943 --> 00:06:44,153 Doch, tun sie das bitte. 122 00:06:44,779 --> 00:06:45,609 Na ja, Sam… 123 00:06:47,073 --> 00:06:50,453 Er hat seit Neuestem ein sehr ehrgeiziges Ziel. 124 00:06:51,994 --> 00:06:54,544 Seitdem denke ich über das Träumen nach. 125 00:06:55,123 --> 00:06:56,963 Das Träumen, wenn man jung ist. 126 00:06:57,041 --> 00:06:59,631 Als Kinder hatten wir alle Träume, oder? 127 00:07:00,336 --> 00:07:02,956 Was passiert mit ihnen? Wir vergessen sie. 128 00:07:03,798 --> 00:07:04,628 Sie sterben. 129 00:07:05,383 --> 00:07:08,723 Sie werden von der Last des Alltags zerdrückt. 130 00:07:09,095 --> 00:07:12,715 Deshalb heißen sie "Träume" und nicht "was wirklich passiert". 131 00:07:12,932 --> 00:07:16,192 Leider leben wir nicht so, wie wir wollen. Das ist okay. 132 00:07:16,602 --> 00:07:17,652 So ist es eben. 133 00:07:17,728 --> 00:07:20,438 Vielleicht sollte Kathy weiterreden. 134 00:07:20,523 --> 00:07:23,033 Ich darf nichts weiter darüber erzählen. 135 00:07:23,109 --> 00:07:27,819 Kinder wollen Sportler, Rockstars oder Präsident werden, wenn sie erwachsen sind. 136 00:07:28,614 --> 00:07:32,454 Sie wollen keine Bürohengste in herzlosen Unternehmen werden. 137 00:07:32,535 --> 00:07:33,905 Nichts für ungut. 138 00:07:34,495 --> 00:07:36,655 Träume sind doch nur der Anfang. 139 00:07:37,790 --> 00:07:39,210 Man weicht von ihnen ab. 140 00:07:39,917 --> 00:07:41,587 Vivian, du kennst das. 141 00:07:41,669 --> 00:07:45,259 Dein angeblicher Seelenverwandter klaute deine Ersparnisse. 142 00:07:45,715 --> 00:07:46,795 Deshalb… 143 00:07:48,134 --> 00:07:49,054 …muss ich… 144 00:07:50,428 --> 00:07:53,348 …dringend mit Sam darüber sprechen. 145 00:08:00,188 --> 00:08:03,568 Ohne deine zweite Hälfte wirkst du traurig und erbärmlich. 146 00:08:03,649 --> 00:08:07,029 Wie eine einzelne Socke, die man auf der Straße findet. 147 00:08:07,111 --> 00:08:07,991 Danke. 148 00:08:08,571 --> 00:08:09,661 Wie geht es Izzie? 149 00:08:09,739 --> 00:08:11,529 Starb sie schon an Einsamkeit? 150 00:08:12,033 --> 00:08:15,583 Vielleicht. Ich habe seit drei Minuten nichts von ihr gehört. 151 00:08:16,329 --> 00:08:18,579 Ich sage es dir. Ich gehe dann zu ihr. 152 00:08:18,664 --> 00:08:19,504 Ach ja? 153 00:08:19,874 --> 00:08:21,794 Ich bringe ihr die Hausaufgaben. 154 00:08:21,876 --> 00:08:24,336 Wir haben einen schweren Physiktest. 155 00:08:24,921 --> 00:08:26,301 Sie bittet Hazel darum? 156 00:08:27,757 --> 00:08:29,587 Das ist kein gutes Zeichen. 157 00:08:30,218 --> 00:08:31,138 Halt den Mund. 158 00:08:34,222 --> 00:08:35,062 Sag mal, 159 00:08:35,723 --> 00:08:37,233 ist Hazel deine Freundin? 160 00:08:37,642 --> 00:08:40,652 Ich habe sie gebeten. Du hast doch Hausarrest? 161 00:08:42,104 --> 00:08:43,904 Du ignorierst meine Frage. 162 00:08:44,774 --> 00:08:45,944 Ist das mein Test? 163 00:08:46,025 --> 00:08:48,855 Erst wenn du mir sagst, dass ich die Einzige bin. 164 00:08:51,322 --> 00:08:53,912 Ich bin zum ersten Mal in deinem Zimmer. 165 00:08:53,991 --> 00:08:57,161 Es gefällt mir. Es passt gut zu dir. 166 00:08:57,787 --> 00:08:59,157 Schöne Sammlung. 167 00:09:02,250 --> 00:09:04,590 Sind hier Geleebohnen drin versteckt? 168 00:09:05,378 --> 00:09:07,798 Sollen drei Kinder sie sofort zerstören? 169 00:09:07,880 --> 00:09:08,710 Tut mir leid. 170 00:09:09,632 --> 00:09:11,052 Kann ich eine nehmen? 171 00:09:14,220 --> 00:09:15,430 Du bist die Einzige. 172 00:09:15,555 --> 00:09:16,385 Gut. 173 00:09:20,768 --> 00:09:21,768 Ich hasse Physik. 174 00:09:22,645 --> 00:09:23,765 Ich bin wieder da! 175 00:09:24,438 --> 00:09:25,858 -Oh nein. -Deine Mom? 176 00:09:25,940 --> 00:09:27,980 -Stellst du mich vor? -Bitte nicht. 177 00:09:28,985 --> 00:09:29,855 Wir sind hier. 178 00:09:33,739 --> 00:09:34,569 Casey. 179 00:09:35,491 --> 00:09:37,661 Es gibt dich wirklich. 180 00:09:38,452 --> 00:09:42,162 Endlich lerne ich dich kennen. Sie versteckt dich vor mir. 181 00:09:42,248 --> 00:09:43,618 Hi, Mrs. Taylor. 182 00:09:43,708 --> 00:09:44,918 -Sasha. -Okay. 183 00:09:45,001 --> 00:09:45,881 Oh, wow. 184 00:09:47,920 --> 00:09:49,840 Du sprühst geradezu vor Energie. 185 00:09:50,506 --> 00:09:53,426 Du hast eine unglaubliche Aura. 186 00:09:54,385 --> 00:09:55,255 Du strahlst. 187 00:09:55,344 --> 00:09:57,434 Ich joggte her, das ist Schweiß. 188 00:09:59,098 --> 00:10:01,518 Ich mag dich. Du bist nett, das sehe ich. 189 00:10:03,686 --> 00:10:04,896 Ich lege dir Karten. 190 00:10:04,979 --> 00:10:06,189 -Nein. -Klar. 191 00:10:06,272 --> 00:10:08,152 -Ich bereite alles vor. -Okay. 192 00:10:12,236 --> 00:10:13,696 Das wird sicher lustig. 193 00:10:13,779 --> 00:10:15,619 Bei mir war es nicht lustig. 194 00:10:16,574 --> 00:10:19,584 -Iss eine Geleebohne und freu dich. -Ich will keine. 195 00:10:19,660 --> 00:10:21,830 Sind wir zwei nicht voll niedlich? 196 00:10:21,912 --> 00:10:23,712 Du zeichnest mit Handschuhen 197 00:10:23,789 --> 00:10:26,669 und ich schreibe Dankesbriefe an große Frauen. 198 00:10:26,751 --> 00:10:28,961 Jeder lernt für sich etwas dazu, 199 00:10:29,045 --> 00:10:32,085 und dennoch können wir uns zwischendurch berühren. 200 00:10:32,173 --> 00:10:33,883 Der Buckelwal ist verschmiert. 201 00:10:34,884 --> 00:10:35,844 Das ist ein Wal? 202 00:10:36,761 --> 00:10:37,891 Ich übe noch. 203 00:10:38,846 --> 00:10:42,476 Das ist schon mein vierter Brief diesen Monat. 204 00:10:43,100 --> 00:10:46,060 Entweder schicke ich sie nach Washington, D.C., 205 00:10:46,729 --> 00:10:52,399 oder ich bringe sie persönlich von Sal E. Sour Cream ins Rathaus. 206 00:10:53,819 --> 00:10:54,649 Sam? 207 00:10:56,781 --> 00:10:57,621 Was ist los? 208 00:10:58,491 --> 00:10:59,781 Man fand Blanderman. 209 00:11:02,244 --> 00:11:03,084 Wen? 210 00:11:03,579 --> 00:11:04,579 Niles Blanderman. 211 00:11:05,164 --> 00:11:08,754 Ein australischer Polarforscher, der in den 50ern verschwand. 212 00:11:08,834 --> 00:11:11,094 Man fand ihn erfroren unter 2,5 m Eis. 213 00:11:11,170 --> 00:11:13,460 Die Leiche ist fast perfekt erhalten. 214 00:11:14,924 --> 00:11:16,014 Kommt das oft vor? 215 00:11:16,801 --> 00:11:18,261 Erfrieren? Ja. 216 00:11:18,344 --> 00:11:19,684 Gefunden werden? Nein. 217 00:11:20,680 --> 00:11:24,060 Ich habe viel über ihn gelesen. Er war ein harter Bursche. 218 00:11:24,725 --> 00:11:27,645 Angeblich angelte er mit seinen Fingern als Köder, 219 00:11:27,728 --> 00:11:30,058 um seinen Fang leichter zu er drosseln. 220 00:11:30,147 --> 00:11:32,187 Man nannte ihn "Fingerfischer". 221 00:11:35,403 --> 00:11:36,863 Das ist bedauerlich. 222 00:11:38,072 --> 00:11:41,082 Man passt sich an, wenn man keine andere Wahl hat. 223 00:11:41,325 --> 00:11:45,785 Entweder man ändert sich, oder man stirbt. Der Mensch stirbt meistens. 224 00:11:46,622 --> 00:11:49,542 Das ist spannend. Ich habe noch nie Tarot gemacht. 225 00:11:49,959 --> 00:11:52,669 Sagt man das überhaupt so? "Tarot machen"? 226 00:11:52,962 --> 00:11:56,472 Nein. Man würde sagen: "Lass uns in meinem Zimmer abhängen." 227 00:11:56,549 --> 00:12:00,759 Izzie findet das albern. Sie hatte nie einen Hang zu Spiritualität. 228 00:12:01,721 --> 00:12:04,721 Du bist keine magische Fee, die die Zukunft kennt. 229 00:12:04,807 --> 00:12:07,437 Wenn du das damit meinst, dann hast du recht. 230 00:12:09,979 --> 00:12:11,609 Lege alle auf einen Stapel. 231 00:12:21,073 --> 00:12:22,663 Oh, wow! 232 00:12:23,409 --> 00:12:24,699 Ich wusste es. 233 00:12:25,870 --> 00:12:28,290 Du hast Glück, dass sie dich beschützen. 234 00:12:29,081 --> 00:12:31,461 Warum? Was bedeuten sie? Sie sind schön. 235 00:12:32,334 --> 00:12:34,344 Ich muss noch Hausaufgaben machen… 236 00:12:35,004 --> 00:12:35,844 Bitte. 237 00:12:36,005 --> 00:12:36,835 Ich sehe hier 238 00:12:38,549 --> 00:12:42,089 Abenteuer, Hoffnung und Optimismus. 239 00:12:42,636 --> 00:12:44,136 Du wirst nie allein sein. 240 00:12:45,389 --> 00:12:49,599 In dir ist eine stille Kraft, die andere anzieht. 241 00:12:50,519 --> 00:12:53,269 Es wird vielleicht nicht so, wie du dachtest, 242 00:12:53,355 --> 00:12:56,815 aber dein Weg in die Zukunft ist voller Licht und Glück. 243 00:12:58,277 --> 00:12:59,897 Das bist du, meine Liebe. 244 00:13:03,199 --> 00:13:07,289 Warum habe ich das noch nie gemacht? Man bekommt so viele Komplimente. 245 00:13:08,078 --> 00:13:09,998 -Jetzt bist du dran. -Nein. 246 00:13:10,080 --> 00:13:10,920 Na los. 247 00:13:13,042 --> 00:13:13,882 Na gut. 248 00:13:41,695 --> 00:13:42,525 Oh je. 249 00:13:44,156 --> 00:13:44,986 Oh wow. 250 00:13:45,282 --> 00:13:47,122 Die sehen anders aus als meine. 251 00:13:47,201 --> 00:13:50,041 Wurde dem armen Büffel ins Auge gestochen? 252 00:13:51,080 --> 00:13:52,870 Seht ihr die Dunkelheit? 253 00:13:53,958 --> 00:13:55,878 Es erklärt die Anziehungskraft. 254 00:13:56,585 --> 00:13:58,085 Licht und Dunkelheit. 255 00:13:58,712 --> 00:13:59,592 Mir reicht's. 256 00:14:00,589 --> 00:14:02,379 Sie hatte immer solche Karten. 257 00:14:02,716 --> 00:14:05,426 Ich lege ihr die Karten seit sie sieben ist. 258 00:14:05,511 --> 00:14:09,181 So viel Wut und Zorn lag schon damals in ihren Karten. 259 00:14:09,306 --> 00:14:10,716 Warum war das wohl so? 260 00:14:12,059 --> 00:14:16,439 Weil sie ihre Schwester versorgt, während ihre Mom ihren Rausch ausschläft? 261 00:14:16,522 --> 00:14:17,362 Izzie! 262 00:14:19,275 --> 00:14:20,105 Nun, 263 00:14:20,609 --> 00:14:22,279 ich hatte es nicht leicht, 264 00:14:22,862 --> 00:14:25,362 aber ich habe alles getan, was ich konnte. 265 00:14:25,447 --> 00:14:26,407 Nein. 266 00:14:27,449 --> 00:14:28,279 Mir reicht es. 267 00:14:36,208 --> 00:14:38,418 Ich reinige dich, bevor du gehst. 268 00:14:40,004 --> 00:14:41,844 Dieser Raum ist voller Energie. 269 00:14:42,756 --> 00:14:43,586 Okay. 270 00:14:52,308 --> 00:14:53,558 Ich drehe noch durch. 271 00:14:55,603 --> 00:14:56,733 Ich meine es ernst. 272 00:14:57,479 --> 00:15:00,319 Sie macht mich wahnsinnig und ich drehe durch. 273 00:15:01,442 --> 00:15:02,282 Verstehe. 274 00:15:03,068 --> 00:15:04,698 Aber es ist bloß Tarot. 275 00:15:04,778 --> 00:15:06,028 Du hast keine Ahnung. 276 00:15:06,780 --> 00:15:11,330 Denn du bist das Rehkitz im Wald und ich der Bison mit zerstochenen Augen. 277 00:15:15,122 --> 00:15:16,922 Ich wäre jetzt lieber allein. 278 00:15:18,042 --> 00:15:18,882 Geh bitte. 279 00:15:20,628 --> 00:15:21,748 Ich bin ganz still. 280 00:15:24,089 --> 00:15:25,879 Ein stilles Rehkitz im Wald. 281 00:15:25,966 --> 00:15:27,176 Nein, Casey, bitte. 282 00:15:28,052 --> 00:15:29,092 Bitte geh. 283 00:15:29,887 --> 00:15:30,847 Was soll das? 284 00:15:31,472 --> 00:15:33,392 Du bist wütend auf deine Mom. 285 00:15:33,807 --> 00:15:36,597 Vielleicht bin ich auch wütend auf dich. 286 00:15:37,019 --> 00:15:38,599 Wie bitte? Warum? 287 00:15:40,189 --> 00:15:42,269 Meine Mom sollte nicht reinkommen. 288 00:15:44,276 --> 00:15:48,526 -Ich wollte sie kennenlernen. -Das hast du, und sie liebt dich. 289 00:15:50,324 --> 00:15:51,164 Was heißt das? 290 00:15:54,161 --> 00:15:56,661 Deshalb wurde ich suspendiert und du nicht. 291 00:15:57,790 --> 00:16:00,170 Du hast dieses bezaubernde Leben. 292 00:16:01,460 --> 00:16:04,210 Sonst ist mir das egal, aber heute tut es weh. 293 00:16:05,464 --> 00:16:07,844 Darum sollte Hazel mir den Test bringen. 294 00:16:09,802 --> 00:16:11,142 Was? Das ist nicht… 295 00:16:11,512 --> 00:16:12,892 Geh einfach. Bitte. 296 00:16:14,556 --> 00:16:15,806 Ich will allein sein. 297 00:16:30,489 --> 00:16:32,699 Sieh mal, was gekommen ist. 298 00:16:33,993 --> 00:16:36,043 Das sieht nützlich aus. 299 00:16:36,120 --> 00:16:37,080 Für Sams Reise. 300 00:16:37,496 --> 00:16:40,166 Ich will ihm wirklich zeigen, wie er überlebt. 301 00:16:40,833 --> 00:16:42,333 Das ist ja riesig. 302 00:16:42,418 --> 00:16:45,708 Es ist großartig. Man kann so viel damit machen. 303 00:16:46,255 --> 00:16:48,215 Eis hacken, Schrauben festziehen… 304 00:16:48,298 --> 00:16:49,548 Füße abschneiden? 305 00:16:49,633 --> 00:16:51,973 Nein, das nicht. Er kann damit umgehen. 306 00:16:52,052 --> 00:16:53,852 Okay, aber… 307 00:16:55,764 --> 00:16:58,604 Wir sollten über seine Reise einer Meinung sein. 308 00:16:58,684 --> 00:16:59,524 Gut. 309 00:17:00,477 --> 00:17:04,937 Seit Chuck tot ist, willst du, dass wir unsere Zeit sinnvoller nutzen, 310 00:17:05,774 --> 00:17:08,864 aber die Reise in die Antarktis wird er nie schaffen. 311 00:17:08,944 --> 00:17:13,824 Es ist zu weit weg, zu gefährlich und wir sollten ehrlich zu ihm sein. 312 00:17:14,533 --> 00:17:15,373 Stimmt. 313 00:17:16,201 --> 00:17:19,041 Ja? Aber du hast dieses Messer besorgt. 314 00:17:19,413 --> 00:17:23,293 Wir müssen einer Meinung sein. Du musst ihm das endlich zutrauen. 315 00:17:24,168 --> 00:17:28,048 Ich liebe dich, aber bitte fang endlich an, an Sam zu glauben. 316 00:17:28,547 --> 00:17:29,667 Das ist nicht fair. 317 00:17:29,757 --> 00:17:32,007 Du kümmerst dich so gut um ihn. 318 00:17:32,342 --> 00:17:35,352 Du beschützt ihn. Aber du zweifelst auch an ihm. 319 00:17:35,429 --> 00:17:37,139 -Gestehe dir das ein. -Doug. 320 00:17:37,222 --> 00:17:40,352 Er steckt so viel Arbeit hinein. Er bereitet sich vor. 321 00:17:41,602 --> 00:17:43,442 Es ist eine Herausforderung. 322 00:17:44,563 --> 00:17:45,523 Er nimmt sie an. 323 00:17:45,939 --> 00:17:48,189 Entweder wir helfen ihm oder nicht. 324 00:17:51,737 --> 00:17:56,237 Kaiserpinguinkolonien in der Antarktis sind zunehmend vom Aussterben bedroht. 325 00:17:56,784 --> 00:17:57,914 Die Frage ist: 326 00:17:59,369 --> 00:18:00,329 Ändern sie sich? 327 00:18:01,330 --> 00:18:02,250 Können sie das? 328 00:18:02,998 --> 00:18:05,788 Warum passen sich manche Arten an, andere nicht? 329 00:18:06,710 --> 00:18:07,840 Ich wüsste es gern. 330 00:18:08,420 --> 00:18:09,920 Hey, Kumpel. 331 00:18:12,591 --> 00:18:14,471 Was machst du in der Denkwanne? 332 00:18:15,803 --> 00:18:19,223 Die Leiche von Niles Blanderman wurde komplett untersucht. 333 00:18:19,306 --> 00:18:21,266 Er verstauchte sich den Knöchel. 334 00:18:22,101 --> 00:18:23,641 Der kostete ihn das Leben. 335 00:18:26,522 --> 00:18:29,072 Seit wann beschäftigst du dich damit? 336 00:18:29,483 --> 00:18:30,823 Seit ein paar Stunden. 337 00:18:31,527 --> 00:18:33,107 Okay, gib mir den Laptop. 338 00:18:33,570 --> 00:18:37,120 Geh ins Bett, du brauchst Ruhe. Morgen ist die Untersuchung. 339 00:18:38,659 --> 00:18:40,329 -Capisce? -Capisce. 340 00:18:47,084 --> 00:18:48,044 Ich bin zu spät. 341 00:18:48,669 --> 00:18:51,339 Aber ich habe einen Kittel mit Pinguinen! 342 00:18:51,839 --> 00:18:54,679 Dein medizinischer Berater ist passend gekleidet. 343 00:18:54,758 --> 00:18:55,798 Schön. 344 00:18:55,884 --> 00:18:58,804 Wenn du stirbst, siehst du wenigstens schick aus. 345 00:18:58,887 --> 00:19:00,717 Du bist immer noch nervös. 346 00:19:00,806 --> 00:19:03,176 Natürlich. Warum macht man so etwas? 347 00:19:03,267 --> 00:19:05,977 Damit man in die Antarktis reisen kann. 348 00:19:07,437 --> 00:19:09,437 Gut, sind wir so weit? 349 00:19:09,731 --> 00:19:10,861 Wir sind so weit. 350 00:19:10,941 --> 00:19:13,991 Lassen sie mich als ihr Kollege sagen, 351 00:19:14,069 --> 00:19:16,449 dass ihr Optimismus ansteckend ist. 352 00:19:17,698 --> 00:19:18,658 Gutes Wortspiel. 353 00:19:27,833 --> 00:19:28,713 Nein! 354 00:19:33,005 --> 00:19:33,915 Ich hole ihn. 355 00:19:34,548 --> 00:19:35,838 Ist das zu glauben? 356 00:19:36,758 --> 00:19:40,098 Im Grunde sagt er, dass ich eine Spaßbremse bin, 357 00:19:40,179 --> 00:19:41,969 die anderen nichts gönnt. Ich! 358 00:19:42,556 --> 00:19:43,386 Ja? 359 00:19:43,974 --> 00:19:47,734 Ich wollte mir dir über unser letztes Treffen sprechen. 360 00:19:47,811 --> 00:19:52,361 "Tote Träume, das Leben ist voller Trostlosigkeit und Negativität." 361 00:19:52,441 --> 00:19:55,191 -Das sagte ich nicht. -Es hat manche verärgert. 362 00:19:55,277 --> 00:19:58,857 Ich weinte im Auto, und ich war sicher nicht die Einzige. 363 00:19:59,239 --> 00:20:01,329 Sheldon nimmt Antidepressiva. Egal. 364 00:20:02,409 --> 00:20:06,909 Mehrere Gruppenmitglieder wollen nicht mehr kommen, wenn du da bist. 365 00:20:07,664 --> 00:20:08,504 Deshalb… 366 00:20:09,374 --> 00:20:10,924 setz doch eine Weile aus. 367 00:20:12,294 --> 00:20:13,134 Du… 368 00:20:14,129 --> 00:20:15,799 Schmeißt du mich raus? 369 00:20:16,256 --> 00:20:19,006 Nein. Natürlich nicht. 370 00:20:19,384 --> 00:20:21,144 Betrachte es als Urlaub. 371 00:20:21,970 --> 00:20:23,220 Das ist erholsam. 372 00:20:24,556 --> 00:20:25,386 Tschüss. 373 00:20:31,813 --> 00:20:34,193 -Was machst du hier? -Wir essen zusammen. 374 00:20:35,442 --> 00:20:36,692 Gut. Dann bleib hier. 375 00:20:37,694 --> 00:20:42,784 Schatz, wie geht es eigentlich Izzie? Hat sie die Suspendierung verkraftet? 376 00:20:42,866 --> 00:20:44,986 -Ich will nicht darüber reden. -Gut. 377 00:20:45,911 --> 00:20:47,831 Sam, wie läuft die Vorbereitung? 378 00:20:48,580 --> 00:20:49,410 Gar nicht gut. 379 00:20:49,498 --> 00:20:52,708 Ich ließ mir bei der Untersuchung kein Blut abnehmen. 380 00:20:52,793 --> 00:20:56,263 Als ich die Nadel sah, rannte ich wie ein Baby davon. 381 00:20:56,630 --> 00:20:59,970 Wir können also alle ein gutes Essen vertragen. 382 00:21:00,050 --> 00:21:00,880 Ja. 383 00:21:02,469 --> 00:21:03,299 Was ist das? 384 00:21:04,930 --> 00:21:06,810 Tacos. Wir essen Tacos. 385 00:21:06,890 --> 00:21:09,310 -Immer dienstags. -Und Pemmikan und Hoosh? 386 00:21:09,393 --> 00:21:10,233 Was? 387 00:21:10,936 --> 00:21:12,146 Pemmikan und Hoosh. 388 00:21:13,105 --> 00:21:15,395 Ach so, der Fleischeintopf? 389 00:21:15,899 --> 00:21:17,069 Und die Fischpaste. 390 00:21:18,151 --> 00:21:22,491 Tut mir leid, Schatz, ich habe es vergessen. 391 00:21:23,156 --> 00:21:25,076 Es war kein leichter Tag. 392 00:21:25,158 --> 00:21:27,448 Vergessen? Du hattest eine Aufgabe. 393 00:21:27,536 --> 00:21:29,116 Ich mag deinen Ton nicht. 394 00:21:29,204 --> 00:21:32,624 Ich mag deine fehlende Unterstützung für meine Reise nicht. 395 00:21:32,708 --> 00:21:33,538 Sam? 396 00:21:33,625 --> 00:21:37,705 Nein. Du sagst ja, aber machst es nicht. Das wirft mich noch weiter zurück. 397 00:21:37,796 --> 00:21:41,756 Ich wollte Fischpaste und die Fleischsuppe nicht machen. 398 00:21:41,842 --> 00:21:43,262 Du hast es mir befohlen. 399 00:21:43,343 --> 00:21:45,013 Du bist keine große Hilfe. 400 00:21:45,095 --> 00:21:49,095 Roald Amundsen ging erst in die Antarktis nachdem seine Mutter starb. 401 00:21:51,768 --> 00:21:52,938 Das hat gesessen. 402 00:21:53,020 --> 00:21:56,730 -Gehen wir ihm nach? -Nein. Er verhält sich wie ein Arschloch. 403 00:22:00,110 --> 00:22:01,820 Es war ein anstrengender Tag. 404 00:22:04,323 --> 00:22:05,283 Lasst uns essen. 405 00:22:16,043 --> 00:22:17,293 Hey! 406 00:22:18,670 --> 00:22:19,500 Aufwachen! 407 00:22:21,673 --> 00:22:24,343 Du hast deine Mutter angeschrien. Nicht cool. 408 00:22:24,426 --> 00:22:25,296 Wer bist du? 409 00:22:26,678 --> 00:22:27,508 Moment. 410 00:22:28,138 --> 00:22:29,138 Niles Blanderman? 411 00:22:29,639 --> 00:22:30,469 Guten Abend. 412 00:22:31,350 --> 00:22:32,730 Du bist doch tot. 413 00:22:32,809 --> 00:22:34,599 Natürlich, Kumpel. 414 00:22:35,729 --> 00:22:36,939 Starr wie Wassereis. 415 00:22:38,065 --> 00:22:38,895 Nun. 416 00:22:40,192 --> 00:22:41,612 Die Antarktis ist hart. 417 00:22:42,319 --> 00:22:44,819 Ich habe es schon nicht geschafft, aber du… 418 00:22:45,989 --> 00:22:47,659 wirst sofort untergehen. 419 00:22:47,741 --> 00:22:49,201 Ich bereite mich vor. 420 00:22:49,284 --> 00:22:52,794 Weißt du, wer sich auch vorbereitet hat? Die Kaiserpinguine. 421 00:22:53,872 --> 00:22:58,292 Das Eis schmilzt, sie sterben aus und können nichts dagegen tun. 422 00:22:59,419 --> 00:23:00,299 Genau wie du. 423 00:23:00,379 --> 00:23:01,799 -Das stimmt nicht. -Nein? 424 00:23:02,422 --> 00:23:07,472 An jedem neuen Ort muss man sich umsehen. Der nördliche Polarkreis ist zu groß, Sam. 425 00:23:08,095 --> 00:23:08,925 Totes Fleisch. 426 00:23:11,723 --> 00:23:14,773 Verdammt ist mir kalt. Kann ich unter deine Decke? 427 00:23:28,782 --> 00:23:31,542 MOM 428 00:23:32,327 --> 00:23:33,157 Hallo? 429 00:23:33,745 --> 00:23:35,075 Ich stehe vor der Tür. 430 00:23:36,331 --> 00:23:37,171 Warum? 431 00:23:38,333 --> 00:23:39,213 Was ist das? 432 00:23:39,751 --> 00:23:40,591 Pemmikan, 433 00:23:41,920 --> 00:23:43,510 Schlittenkekse, 434 00:23:43,588 --> 00:23:47,678 das habe ich vergessen und Hoosh. 435 00:23:48,427 --> 00:23:49,427 Probieren wir es. 436 00:23:50,512 --> 00:23:51,472 Aufgabe erfüllt. 437 00:23:54,224 --> 00:23:57,064 Zu spät, jetzt brauche ich es nicht mehr. 438 00:23:57,894 --> 00:24:01,734 Ich gehe nicht in die Antarktis. Ich renne schon vor Spritzen weg. 439 00:24:02,941 --> 00:24:05,901 Blanderman hat recht. Ich kann mich nicht anpassen. 440 00:24:08,655 --> 00:24:09,865 Ich habe noch etwas. 441 00:24:14,536 --> 00:24:15,866 Den hast du vergessen. 442 00:24:16,705 --> 00:24:17,655 Danke. 443 00:24:19,666 --> 00:24:21,916 Wann hast du ihn erstmals gezeichnet? 444 00:24:22,002 --> 00:24:23,002 Den kleinen Kerl? 445 00:24:23,628 --> 00:24:24,458 Keine Ahnung. 446 00:24:24,754 --> 00:24:25,594 Ich weiß es. 447 00:24:26,298 --> 00:24:29,218 Dein Vater hat uns verlassen. Du warst noch klein. 448 00:24:30,760 --> 00:24:32,050 So nannte er dich. 449 00:24:32,888 --> 00:24:33,718 Kleiner Kerl. 450 00:24:37,851 --> 00:24:38,771 Er verließ uns. 451 00:24:39,811 --> 00:24:42,771 Du hast nicht darüber geredet, aber du warst sauer. 452 00:24:43,440 --> 00:24:44,770 Du hast viel gespielt. 453 00:24:45,400 --> 00:24:47,360 Ich konnte dir nicht helfen. 454 00:24:48,403 --> 00:24:49,283 Aber er. 455 00:24:50,822 --> 00:24:51,662 Kleiner Kerl? 456 00:24:53,116 --> 00:24:55,366 Wenn er auftauchte, kamst du zur Ruhe. 457 00:24:56,536 --> 00:24:59,326 Durch ihn konntest du dich ausdrücken. 458 00:25:00,123 --> 00:25:04,793 Du maltest ihn in vielen Situationen und ich wusste, wie du dich fühlst. 459 00:25:05,670 --> 00:25:07,510 Dadurch konnte ich dir helfen. 460 00:25:08,757 --> 00:25:10,007 Das wusste ich nicht. 461 00:25:11,092 --> 00:25:12,432 Weißt du, was das war? 462 00:25:13,220 --> 00:25:14,800 Du hast dich angepasst. 463 00:25:15,972 --> 00:25:18,232 Du konntest wieder kommunizieren. 464 00:25:20,560 --> 00:25:21,980 -Ja, vermutlich. -Ja. 465 00:25:23,313 --> 00:25:24,693 Ich glaube, 466 00:25:24,773 --> 00:25:31,153 jeder, der eine Comicfigur zeichnen kann, um mit dem Verlust des Vaters umzugehen, 467 00:25:31,947 --> 00:25:34,777 kann auch dieses seltsame Essen essen, 468 00:25:35,909 --> 00:25:37,869 und die Drake-Passage überwinden, 469 00:25:38,620 --> 00:25:40,410 und sich Blut abnehmen lassen. 470 00:25:43,124 --> 00:25:45,214 -Danke, Mom. -Natürlich. 471 00:25:45,293 --> 00:25:46,133 Also, 472 00:25:48,004 --> 00:25:48,844 kosten wir? 473 00:25:54,511 --> 00:25:55,851 Willst du Pfannkuchen? 474 00:25:55,929 --> 00:25:56,759 Ja, bitte. 475 00:26:00,141 --> 00:26:02,061 Sieht besser aus, als es riecht. 476 00:26:09,651 --> 00:26:11,151 Bist du die mit dem Test? 477 00:26:13,071 --> 00:26:16,451 Mein Bruder kritzelte darüber, aber man kann es lesen. 478 00:26:20,412 --> 00:26:21,412 Es tut mir leid. 479 00:26:23,707 --> 00:26:25,497 Das sage ich ständig zu dir. 480 00:26:26,585 --> 00:26:28,375 Tut mir leid, dass das so ist. 481 00:26:29,254 --> 00:26:30,134 Schon gut. 482 00:26:30,964 --> 00:26:34,094 Ich wollte sie kennenlernen. Vielleicht war es falsch. 483 00:26:34,718 --> 00:26:36,088 Du bist meine Freundin. 484 00:26:37,345 --> 00:26:38,755 Natürlich darfst du das. 485 00:26:39,723 --> 00:26:42,523 Ich drehe durch, wenn ich nicht zur Schule gehe. 486 00:26:43,393 --> 00:26:45,983 Zu Hause kann ich mich nicht konzentrieren. 487 00:26:46,438 --> 00:26:47,438 Das verstehe ich. 488 00:26:51,693 --> 00:26:52,533 Du denkst 489 00:26:53,695 --> 00:26:57,485 ich bin ein verzogenes Kind, das man mit Samthandschuhen anfasst? 490 00:26:59,200 --> 00:27:00,910 Dein Leben ist nicht perfekt. 491 00:27:02,162 --> 00:27:03,712 Und du bist es auch nicht. 492 00:27:06,041 --> 00:27:06,881 Es ist nur so… 493 00:27:08,251 --> 00:27:11,421 Deine Eltern unterstützen dich und das nervt dich. 494 00:27:13,298 --> 00:27:14,508 Meine tun das nicht. 495 00:27:16,301 --> 00:27:17,891 Du wirst unterstützt. 496 00:27:19,262 --> 00:27:20,812 Ich muss unterstützen. 497 00:27:23,141 --> 00:27:24,391 Ich unterstütze dich. 498 00:27:26,311 --> 00:27:27,191 Egal wobei. 499 00:27:32,192 --> 00:27:33,692 Hilfst du mir mit Physik? 500 00:27:35,153 --> 00:27:35,993 Ich glaube… 501 00:27:36,696 --> 00:27:38,026 ich bin durchgefallen. 502 00:27:38,907 --> 00:27:41,027 Ich dachte eher an… 503 00:27:41,534 --> 00:27:42,954 Casey! 504 00:27:43,536 --> 00:27:45,076 Ich unterstütze dich! 505 00:27:51,586 --> 00:27:52,416 Bitte. 506 00:27:54,047 --> 00:27:56,717 Sam und ich haben Pfannkuchen gegessen. 507 00:27:57,384 --> 00:28:00,514 Der Muffin ist für dich. Zitrone und Mohn. Mehr nicht. 508 00:28:02,180 --> 00:28:03,010 Danke. 509 00:28:05,392 --> 00:28:08,312 Bilde dir bloß nichts darauf ein, aber… 510 00:28:08,812 --> 00:28:09,812 du hattest recht. 511 00:28:10,522 --> 00:28:14,902 Ich habe irgendwie Probleme mit Träumen, ich denke das liegt an meiner Mom. 512 00:28:15,777 --> 00:28:17,397 Sam kann nichts dafür. 513 00:28:18,321 --> 00:28:20,281 Ich will ihn nicht unterschätzen. 514 00:28:21,199 --> 00:28:22,619 Das heißt du unterstützt 515 00:28:23,201 --> 00:28:24,121 die Antarktis? 516 00:28:24,202 --> 00:28:25,042 Nun, ich… 517 00:28:26,329 --> 00:28:27,999 koche dieses eklige Essen. 518 00:28:28,748 --> 00:28:29,998 Ich gebe mein Bestes. 519 00:28:32,627 --> 00:28:34,417 Mehr kann man nicht verlangen. 520 00:28:35,672 --> 00:28:37,472 Man muss sich anpassen können. 521 00:28:40,885 --> 00:28:42,845 Es entscheidet über Scheitern 522 00:28:45,056 --> 00:28:45,886 oder Erfolg. 523 00:29:08,997 --> 00:29:10,077 Gute Neuigkeiten: 524 00:29:10,165 --> 00:29:14,165 Niles Blanderman starb an einer Lebensmittelvergiftung. 525 00:29:14,252 --> 00:29:18,382 Er aß wohl verdorbenen Hoosh. Das passiert mir nicht, ich hasse Hoosh. 526 00:29:18,465 --> 00:29:21,675 Das heißt, du nimmst die Herausforderung an. 527 00:29:22,302 --> 00:29:25,052 Die Antarktis ist sehr gefährlich. Ich wollte… 528 00:29:26,055 --> 00:29:29,885 Kümmerst du dich um Edison, wenn ich unterwegs bin oder sterbe? 529 00:29:31,019 --> 00:29:31,849 Heißt das, 530 00:29:32,771 --> 00:29:33,861 ich bin sein Pate? 531 00:29:33,938 --> 00:29:36,018 Genau. Ist das ein Ja? 532 00:29:36,107 --> 00:29:40,197 Ja! Jetzt habe ich zwei Aufgaben! Das kann keiner von sich behaupten. 533 00:29:41,112 --> 00:29:43,572 -Das war es schon. -Du bist dran, Sammy. 534 00:29:53,666 --> 00:29:54,496 Bereit? 535 00:30:02,091 --> 00:30:02,971 Fangen sie an. 536 00:30:08,681 --> 00:30:13,691 Untertitel von: Manuela Kleindienst