1 00:00:12,595 --> 00:00:16,095 Människor behöver minst tre saker för att överleva: 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,813 mat, skydd och vatten. 3 00:00:22,147 --> 00:00:23,517 Är du redo för det här? 4 00:00:24,899 --> 00:00:28,569 -Minnesstunden blir nog fin. -Låt oss bara få det överstökat. 5 00:00:31,823 --> 00:00:36,243 Sen hjälper samhällets regler oss att behålla dessa saker, 6 00:00:36,327 --> 00:00:38,327 så att allt inte faller sönder. 7 00:00:38,830 --> 00:00:39,660 Nå? 8 00:00:40,623 --> 00:00:43,003 Det är inte så här vi gör saker på Clayton Prep. 9 00:00:43,084 --> 00:00:45,884 Demonstrationer? Varför pratade ni inte med mig? 10 00:00:46,463 --> 00:00:51,263 Jag trodde aldrig att nån hade problem med de vackra uniformerna. 11 00:00:51,342 --> 00:00:54,972 -Men jag hade lyssnat på er. -Vi lämnade in en namninsamling. 12 00:00:56,681 --> 00:00:59,981 Vi tittar inte på dem. Hör på. Ni två är idrottare. 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,600 Ni är här på stipendium. 14 00:01:01,686 --> 00:01:03,766 Om ni förlorar skolans stöd, 15 00:01:04,272 --> 00:01:07,692 kan ni säga farväl till denna fantastiska, magiska plats. 16 00:01:07,776 --> 00:01:08,686 Vi vet. 17 00:01:09,402 --> 00:01:11,952 Vi menade inget illa. Vi vill bara bli hörda. 18 00:01:12,030 --> 00:01:14,450 Det blev ni. Högt och tydligt. 19 00:01:14,991 --> 00:01:19,001 Ni har också setts. Nu kommer ni att få känna straffet. 20 00:01:19,079 --> 00:01:20,749 Tänker du dra alla sinnen? 21 00:01:20,830 --> 00:01:22,420 -Casey. -Förlåt. 22 00:01:22,499 --> 00:01:24,829 Den där kommentaren smakade pyton. 23 00:01:25,794 --> 00:01:29,634 Jag vet inte vad som kommer att hända er. Skolan bestämmer det. 24 00:01:31,257 --> 00:01:33,217 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 25 00:01:40,725 --> 00:01:43,845 Jag har en tuff vecka. Får jag leka med din yxa? 26 00:01:43,937 --> 00:01:46,557 Visst, varför inte? 27 00:01:54,489 --> 00:01:57,579 Kan du leka tystare? Jag försöker koncentrera mig. 28 00:01:58,827 --> 00:02:00,497 -Hallå! -Nej. Stygg. 29 00:02:00,578 --> 00:02:01,788 Du har yxförbud. 30 00:02:01,871 --> 00:02:04,791 Vad orättvist. Jag försökte inte döda, bara stympa. 31 00:02:07,127 --> 00:02:07,957 Hej. 32 00:02:08,878 --> 00:02:10,708 Var snäll och ge mig min yxa. 33 00:02:12,298 --> 00:02:13,928 Sam, kan vi prata? 34 00:02:14,008 --> 00:02:14,878 Visst. 35 00:02:17,512 --> 00:02:19,852 Igår kväll körde jag hela vägen hem 36 00:02:19,931 --> 00:02:23,271 och bara satt i bilen och skrek åt mig själv. 37 00:02:23,852 --> 00:02:26,522 Riktigt högt. En granne hörde det. 38 00:02:27,021 --> 00:02:29,611 Stackars mr Lang fick höra Petunias vrede. 39 00:02:29,691 --> 00:02:31,441 Det är mitt arga alter ego. 40 00:02:31,526 --> 00:02:36,486 Men jag skäms så för hur jag betedde mig på din fest. 41 00:02:36,990 --> 00:02:40,700 Vi har alla mörker inom oss, och jag måste undersöka mitt. 42 00:02:41,327 --> 00:02:42,157 Det är lugnt. 43 00:02:42,787 --> 00:02:43,617 Är det? 44 00:02:43,705 --> 00:02:44,575 Är det? 45 00:02:44,664 --> 00:02:47,754 Ja. Din misstro hjälpte mig faktiskt. 46 00:02:47,834 --> 00:02:52,014 Jag tog dina sätt det kunde gå fel på och gjorde en att-göra-lista. 47 00:02:54,465 --> 00:02:58,425 Jag är glad att de hemska orden från mitt svarta hjärta kom till nytta. 48 00:02:59,012 --> 00:03:01,642 Jag tror faktiskt på dig. 49 00:03:01,723 --> 00:03:04,563 Därför har jag köpt det här. 50 00:03:10,565 --> 00:03:12,935 Boots med broddar! Till din resa. 51 00:03:13,026 --> 00:03:15,856 Enligt recensionerna var dessa bäst för extrem kyla. 52 00:03:15,945 --> 00:03:18,195 De är C3-märkta och gula, 53 00:03:18,281 --> 00:03:20,831 så man kan se dina fötter i en snöstorm. 54 00:03:20,909 --> 00:03:23,699 De kommer med en lukt som skrämmer rovdjur. 55 00:03:23,786 --> 00:03:26,116 Vilken lukt är rovdjur rädda för? 56 00:03:28,082 --> 00:03:29,042 Jag sitter fast. 57 00:03:29,626 --> 00:03:31,286 -Kanske om du… -Skaka lite. 58 00:03:31,377 --> 00:03:33,707 -Vrid på… -Gör… där nere. 59 00:03:34,297 --> 00:03:35,127 Ja. 60 00:03:35,215 --> 00:03:37,125 Vi vet åtminstone att de funkar. 61 00:03:38,009 --> 00:03:39,719 Förlåter du mig fortfarande? 62 00:03:39,802 --> 00:03:40,682 Ja. 63 00:03:41,262 --> 00:03:44,682 Nu måste jag hitta rätt program för att åka till Antarktis. 64 00:03:44,766 --> 00:03:48,186 Det är inte bara att hoppa på ett plan, en båt, en färja, 65 00:03:48,269 --> 00:03:51,229 ett till plan och ett terrängfordon av något slag. 66 00:03:51,314 --> 00:03:52,984 Om det ändå vore så enkelt. 67 00:03:53,066 --> 00:03:55,646 Din skola har säkert en expedition för aktiviteter. 68 00:03:55,735 --> 00:03:56,735 Bowdoin hade en. 69 00:03:56,819 --> 00:04:00,449 Jag försökte ständigt hitta saker att göra för att känna mig mindre ensam. 70 00:04:01,032 --> 00:04:03,702 Det funkade inte, men du borde kolla med dem. 71 00:04:03,785 --> 00:04:07,325 Det är en bra idé. Jag ska se om vi har en. 72 00:04:09,666 --> 00:04:13,336 För nån som hoppade av vet du mycket om hur college fungerar. 73 00:04:15,171 --> 00:04:16,011 Tack. 74 00:04:16,923 --> 00:04:17,973 Intressant. 75 00:04:18,508 --> 00:04:19,508 Vadå? 76 00:04:19,592 --> 00:04:21,302 Att han förlät dig så snabbt. 77 00:04:21,386 --> 00:04:23,176 Det hade inte jag gjort. 78 00:04:23,263 --> 00:04:24,563 Varför inte? 79 00:04:25,056 --> 00:04:29,936 Jag är orolig för att du verkar vara en drömdödare. 80 00:04:30,687 --> 00:04:32,767 En Gretchen. 81 00:04:32,855 --> 00:04:36,395 Jag är ingen Gretchen. Gretchen är hemsk. 82 00:04:37,110 --> 00:04:41,570 Jag har gjort misstag på sistone, men jag är ingen Gretchen. 83 00:04:42,490 --> 00:04:45,290 Om nåt, så är jag en lady Shackleton. 84 00:04:45,368 --> 00:04:46,368 Vem? 85 00:04:46,452 --> 00:04:49,212 Lady Shackleton, Ernest Shackletons fru, 86 00:04:49,289 --> 00:04:52,789 som finansierade hans expeditioner och var en hygglo tös. 87 00:04:53,334 --> 00:04:56,134 Jag forskade i Antarktis när jag mådde dåligt. 88 00:04:56,879 --> 00:04:58,379 Jag tror fortfarande Gretchen. 89 00:04:58,464 --> 00:04:59,594 Shackleton. 90 00:04:59,674 --> 00:05:05,604 -Gretchity Gretch Gretch. -Det kanske finns ett sätt att få veta. 91 00:05:06,306 --> 00:05:09,886 Till exempel kan Casey skapa en rad tester 92 00:05:09,976 --> 00:05:15,436 för att avgöra om Paige är en Shackleton eller en Gretchen. 93 00:05:15,523 --> 00:05:16,903 Vad löjligt. 94 00:05:17,400 --> 00:05:21,110 Vad är det, PP? Är du rädd? 95 00:05:28,328 --> 00:05:29,868 Jag bor hemma nu. 96 00:05:29,954 --> 00:05:33,174 Jag somnar tidigt och går mammas Jazzercise tio gånger i veckan. 97 00:05:33,249 --> 00:05:35,039 Jag är i mitt livs bästa form. 98 00:05:35,918 --> 00:05:36,748 Kom då. 99 00:05:37,295 --> 00:05:38,955 Men då så. 100 00:05:39,047 --> 00:05:40,467 Din första uppgift? 101 00:05:41,090 --> 00:05:45,010 Hitta världens finaste maskros 102 00:05:45,511 --> 00:05:48,681 i sin vitaste, puffigaste form. 103 00:05:48,765 --> 00:05:51,135 En maskros? Det är vinter i Connecticut. 104 00:05:51,225 --> 00:05:53,845 Jag förstår. Du klarar inte av det. 105 00:05:53,936 --> 00:05:56,556 Det gör jag visst. 106 00:05:57,190 --> 00:05:58,440 Jag ska hitta en maskros. 107 00:05:58,524 --> 00:06:03,454 Jag ska hitta den finaste maskrosen du nånsin sett. 108 00:06:10,953 --> 00:06:11,913 Hej, Sam! 109 00:06:12,497 --> 00:06:15,787 Åh, hej, Uppspelta Evelyn. Vad gör du här? 110 00:06:15,875 --> 00:06:17,285 Det är bara Evelyn. 111 00:06:17,377 --> 00:06:20,667 Det här är mitt skoljobb. Vad kan jag hjälpa dig med? 112 00:06:20,755 --> 00:06:23,335 Jag planerar en resa och letar efter ett konstprogram. 113 00:06:23,424 --> 00:06:25,094 Du kom till rätt ställe. 114 00:06:25,176 --> 00:06:29,306 Denton har kopplingar till program överallt. 115 00:06:29,389 --> 00:06:32,389 Vart vill du åka? Asien? Afrika? 116 00:06:32,475 --> 00:06:33,385 Antarktis. 117 00:06:34,727 --> 00:06:36,767 Klurigt. Jag ska se vad jag har. 118 00:06:39,982 --> 00:06:41,072 Få se. 119 00:06:41,734 --> 00:06:44,534 Amsterdam… Nix. 120 00:06:47,949 --> 00:06:49,199 Det här borde vara rätt. 121 00:06:49,909 --> 00:06:53,289 Om du är intresserad, är dessa program väldigt krävande. 122 00:06:53,371 --> 00:06:56,331 Rekommendationer, ansökan, projektförslag… 123 00:06:56,416 --> 00:06:57,746 Jag behöver ett tält. 124 00:06:58,376 --> 00:07:01,336 -Hallå där. Vad gör du? -Gör mig redo för jobbet. 125 00:07:01,421 --> 00:07:03,421 -Ska du jobba? -Han ska jobba. 126 00:07:03,923 --> 00:07:06,343 -Du får nog stanna hemma. -Jag vill inte. 127 00:07:06,426 --> 00:07:07,256 Pappa. 128 00:07:07,802 --> 00:07:09,892 Vi vill inte tvinga dig. 129 00:07:09,971 --> 00:07:13,561 Jag hoppas att du ger dig själv tid nog att sörja. 130 00:07:13,641 --> 00:07:15,811 Hur du än vill göra det. 131 00:07:15,893 --> 00:07:21,863 Mitt sätt är att arrangera måltider åt Donna och laga de sex första. 132 00:07:21,941 --> 00:07:24,531 -Det galna sättet. -Vi gör ratatouille. 133 00:07:24,610 --> 00:07:26,360 Jag klarar att jobba, okej? 134 00:07:26,446 --> 00:07:28,946 Några från jobbet går ut senare i veckan 135 00:07:29,031 --> 00:07:33,201 och tar en drink i Chucks ära, så jag känner nåt då. 136 00:07:36,122 --> 00:07:39,252 Här är era apparater. De är skräp. Ingen ville ha dem. 137 00:07:39,876 --> 00:07:42,416 Säljer du tallriken för 500 dollar? 138 00:07:42,503 --> 00:07:43,753 Eller bud. 139 00:07:43,838 --> 00:07:47,968 Jag vet inte om vi berättat, men din pappas bästis dog. 140 00:07:48,551 --> 00:07:50,221 -Vem? -Chuck. 141 00:07:52,096 --> 00:07:56,726 Jag visste inte att han var din bästis. Jag är ledsen att han dog. 142 00:07:56,809 --> 00:07:58,769 Tack, men han var inte min bästis. 143 00:07:58,853 --> 00:08:01,863 Jag är en vuxen man. Jag har ingen bästis. 144 00:08:02,815 --> 00:08:05,685 Okej, men du måste lära mig att slå upp tält. 145 00:08:05,776 --> 00:08:08,946 Jag ska jobba. Jag kan inte. Tältet är i garaget. Varsågod. 146 00:08:09,030 --> 00:08:11,160 Du måste lära mig sätta ihop det. 147 00:08:11,240 --> 00:08:13,990 Det kan vara knepigt, och det finns olika tält. 148 00:08:14,076 --> 00:08:16,406 Du är smart. Lista ut det. 149 00:08:20,166 --> 00:08:23,286 -Jag kan inte lista ut det. -Inte jag heller, men… 150 00:08:23,377 --> 00:08:27,217 Jag är ganska hög och vet inte vad vi försöker bygga. 151 00:08:32,637 --> 00:08:33,637 Vad är det här? 152 00:08:34,764 --> 00:08:36,314 Inget. Inga nya mejl. 153 00:08:36,390 --> 00:08:38,310 Tänk att vi inte hört av Clayton än. 154 00:08:38,392 --> 00:08:42,482 Jag vet. Det skrämmer mig. Jag är glad att vi demonstrerade, 155 00:08:42,563 --> 00:08:46,323 men om vi blir avstängda är UCLA kört för oss båda. 156 00:08:46,400 --> 00:08:48,440 Det har jag sagt hela tiden. 157 00:08:48,528 --> 00:08:52,818 Jag sa aldrig att du hade fel. Rättvisa är viktigare. 158 00:08:54,909 --> 00:08:57,659 Du, det ordnar sig. 159 00:08:59,872 --> 00:09:02,632 Tror du att de kommer hit för att säga att vi är utsparkade? 160 00:09:04,585 --> 00:09:05,545 Nej. 161 00:09:08,130 --> 00:09:09,470 Jag bevarade den i harts. 162 00:09:11,717 --> 00:09:14,967 -Är det en maskros? -Inte vilken maskros som helst. 163 00:09:15,054 --> 00:09:16,724 Världens bästa maskros. 164 00:09:16,806 --> 00:09:20,846 Den är stor, helt rund, med allt vitt fluff på plats. 165 00:09:20,935 --> 00:09:24,605 Vilken skönhet. Hur gjorde du det? 166 00:09:24,689 --> 00:09:27,729 Jag betalade min nioåriga kusin 63 dollar plus frakt 167 00:09:27,817 --> 00:09:30,897 att hitta en, packa den i Tupperware och posta den till mig. 168 00:09:31,529 --> 00:09:36,029 Ett besök i konstbutiken och en nätkurs i blomkonservering skötte resten. 169 00:09:36,117 --> 00:09:37,617 Väldigt imponerande. 170 00:09:37,702 --> 00:09:39,622 Är vi klara med det här nu? 171 00:09:40,121 --> 00:09:42,331 Jag är en lady Shackleton. 172 00:09:42,415 --> 00:09:45,325 Tyvärr var det bara den första uppgiften. 173 00:09:45,960 --> 00:09:48,880 Vad är det som pågår? Vad gör du, din råtta? 174 00:09:48,963 --> 00:09:53,803 Jag ger bara Paige omöjliga uppgifter så att hon kan bevisa att hon är pålitlig. 175 00:09:53,884 --> 00:09:55,684 Det låter dumt och elakt. 176 00:09:55,761 --> 00:09:56,641 Det är det. 177 00:09:57,597 --> 00:09:59,847 -Och jag ska klara det. -Så ska det låta. 178 00:10:00,766 --> 00:10:01,596 Så… 179 00:10:05,104 --> 00:10:06,444 Hämta en levande gris. 180 00:10:06,981 --> 00:10:08,231 -Va? -Ajöken. 181 00:10:24,915 --> 00:10:26,125 Jävlar. 182 00:10:26,208 --> 00:10:28,418 Säg inte att det är din lunch. 183 00:10:28,502 --> 00:10:31,262 Det är Chucks grund. Han lämnade den. 184 00:10:31,339 --> 00:10:34,469 -Jag ringde Donna. Hon bad mig ta den. -Vad fint. 185 00:10:35,051 --> 00:10:36,761 Riktigt fint. Vill du ha den? 186 00:10:37,553 --> 00:10:39,313 Jag vet inte ens vad det är. 187 00:10:39,388 --> 00:10:42,348 Det är till bröd. Men jag vill inte ta itu med det. 188 00:10:43,726 --> 00:10:45,806 Jag vet att det är tungt. 189 00:10:45,895 --> 00:10:49,065 Så om du behöver nån att prata med, finns jag här. 190 00:10:53,944 --> 00:10:54,954 Jag är ledsen. 191 00:10:56,072 --> 00:10:57,032 Över grunden. 192 00:11:00,576 --> 00:11:05,456 Av de tre grundläggande kraven för överlevnad – mat, vatten och skydd – 193 00:11:06,207 --> 00:11:09,087 är det aldrig svårt att hitta vatten i Antarktis, 194 00:11:09,669 --> 00:11:13,459 och människor kan överleva i flera veckor utan mat. 195 00:11:14,715 --> 00:11:19,545 Men om du är utan skydd en endaste natt 196 00:11:20,680 --> 00:11:22,350 kan du ta farväl till livet. 197 00:11:22,431 --> 00:11:25,061 Det fanns inga instruktioner, flera blixtlås, 198 00:11:25,142 --> 00:11:28,272 och jag spetsade nästan armhålan på en glasfiberstång. 199 00:11:28,979 --> 00:11:31,269 Vill du ha en lösning eller bara klaga? 200 00:11:31,357 --> 00:11:32,317 En lösning. 201 00:11:32,900 --> 00:11:34,400 Du behöver inget tält. 202 00:11:34,485 --> 00:11:38,405 Men skydd är ett av människans grundläggande behov för överlevnad. 203 00:11:38,489 --> 00:11:41,329 Lita på mig. Jag var flickscout. 204 00:11:41,409 --> 00:11:44,829 Jag sålde så många kakor att fabriken måste öka produktionen. 205 00:11:44,912 --> 00:11:47,332 Jag köpte en Mazda av min andel. 206 00:11:48,416 --> 00:11:50,746 Kakorna gjorde mig till en rik knös. 207 00:11:50,835 --> 00:11:54,755 Jag lärde mig även en hel del om utomhuslivet. 208 00:11:54,839 --> 00:11:57,299 -Så jag behöver inget stort tält? -Nej. 209 00:11:57,383 --> 00:11:59,393 Du behöver bara ett enmanstält. 210 00:11:59,468 --> 00:12:02,968 Det är vattentätt, varmt och mysigt. 211 00:12:03,055 --> 00:12:05,215 Det är som att sova i en burrito. 212 00:12:05,307 --> 00:12:08,017 -Det är mitt favoritsätt att sova på. -Då så. 213 00:12:08,102 --> 00:12:11,112 Ännu en pojke som räddats av flickscouterna. 214 00:12:20,656 --> 00:12:23,236 Timern är för mig. 215 00:12:23,325 --> 00:12:24,735 Det doftar gott. 216 00:12:24,827 --> 00:12:26,037 Det är till Donna. 217 00:12:27,163 --> 00:12:29,123 Tre klara, tre kvar. 218 00:12:29,749 --> 00:12:33,289 Jag trodde du skulle gå ut med jobbkompisarna? 219 00:12:33,377 --> 00:12:34,957 Jag hoppade över det. 220 00:12:35,045 --> 00:12:36,625 -Drinkarna? -Ja. 221 00:12:36,714 --> 00:12:39,304 Det räcker med blickarna nu. 222 00:12:40,050 --> 00:12:44,390 Jag mår bra, okej? Jag vill bara att alla backar. 223 00:12:44,472 --> 00:12:46,182 Jag vill bara hjälpa till. 224 00:12:46,766 --> 00:12:49,936 Säg till om du vill avreagera dig. Vi kan krossa nåt. 225 00:12:50,019 --> 00:12:53,019 Kanske en av mammas grejer. Lasagnen, kanske? 226 00:12:53,105 --> 00:12:55,185 Eller en av Caseys grejer. 227 00:12:55,274 --> 00:12:57,534 Något vi köpt. Låt mig tänka. 228 00:12:57,610 --> 00:12:59,110 Det vore allt. 229 00:12:59,195 --> 00:13:01,985 Medan mamma är oförskämd, finns jag här för dig. 230 00:13:02,072 --> 00:13:05,702 Allvarligt. Vad du än behöver. När som helst på dygnet. 231 00:13:08,412 --> 00:13:09,252 Jag måste gå. 232 00:13:12,917 --> 00:13:15,957 Hej. Såg du mejlet? 233 00:13:16,045 --> 00:13:17,125 Vem är detta? 234 00:13:17,213 --> 00:13:19,053 Håll käften. Såg du mejlet? 235 00:13:19,131 --> 00:13:23,011 Från studierektorn? Han älskar oss. Vi är inte avstängda. 236 00:13:23,093 --> 00:13:24,183 Är vi inte? 237 00:13:24,261 --> 00:13:25,891 Nej. Vi fick en varning. 238 00:13:25,971 --> 00:13:27,771 Va? Det är fantastiskt. 239 00:13:27,848 --> 00:13:29,098 Eller hur? 240 00:13:29,183 --> 00:13:31,693 Tänk vad glad man kan vara över att få gå i skolan. 241 00:13:32,561 --> 00:13:35,651 Varför har inte jag fått ett mejl än? 242 00:13:35,731 --> 00:13:38,151 Det kanske går alfabetiskt. Gardner före Taylor. 243 00:13:38,234 --> 00:13:40,864 Vem bryr sig? Vi är inte avstängda. 244 00:13:40,945 --> 00:13:42,605 Vi är inte avstängda. 245 00:13:43,697 --> 00:13:46,237 Jag ska fira på Clayton-manér, 246 00:13:46,325 --> 00:13:50,825 genom att göra läxor i tusen timmar och sen kanske träna lite, så… 247 00:13:51,956 --> 00:13:53,286 Skicka mig en het selfie? 248 00:13:53,374 --> 00:13:55,214 Nej tack. Ha det så kul. 249 00:13:55,292 --> 00:13:57,132 Jag ska äta en Twinkie. 250 00:13:57,878 --> 00:13:59,508 Okej. Hej då. 251 00:13:59,588 --> 00:14:00,458 Hej då. 252 00:14:07,388 --> 00:14:11,138 Jag tror det är en underbar idé. Inget kan gå fel. 253 00:14:11,225 --> 00:14:12,225 Jag håller med. 254 00:14:12,726 --> 00:14:14,646 Har du allt du behöver i säcken? 255 00:14:14,728 --> 00:14:16,308 Jag tror det. Ja. 256 00:14:16,397 --> 00:14:21,567 Jag köpte nåt från Techtropolis konkursutförsäljning, bara ifall att. 257 00:14:21,652 --> 00:14:22,612 Walkie-talkies? 258 00:14:22,695 --> 00:14:26,195 Ifall du blir rädd eller behöver snacks. 259 00:14:26,282 --> 00:14:28,032 -Ska vi testa dem? -Bra idé. 260 00:14:33,497 --> 00:14:34,827 Hej, Sam. Över. 261 00:14:35,708 --> 00:14:36,958 Hej, Zahid. Över. 262 00:14:37,459 --> 00:14:40,629 Vet du vad de kallar walkie-talkies i Frankrike? Över. 263 00:14:41,213 --> 00:14:42,303 Nej. Över. 264 00:14:42,798 --> 00:14:44,838 Talkie-walkies. Över. 265 00:14:46,677 --> 00:14:48,297 Vad konstigt. Över. 266 00:14:48,387 --> 00:14:49,217 Eller hur? 267 00:14:49,805 --> 00:14:52,765 God natt. Bli inte knivhuggen av en luffare. Över. 268 00:14:53,851 --> 00:14:55,271 God natt. Över. 269 00:15:13,954 --> 00:15:14,794 Nej! 270 00:15:21,295 --> 00:15:22,955 Vad det än är, vill jag inte ha det. 271 00:15:23,047 --> 00:15:24,837 Slappna av, det är bara mjöl. 272 00:15:24,924 --> 00:15:28,684 Det är hälften vitt och… hälften nåt annat. 273 00:15:28,761 --> 00:15:32,311 Det är Beths speciella mix. Det är för att mata din grund. 274 00:15:33,015 --> 00:15:33,925 Mata den? 275 00:15:34,642 --> 00:15:36,892 Måste jag gå ut och gå med den också? 276 00:15:37,686 --> 00:15:39,766 Instruktionerna står inuti. 277 00:15:39,855 --> 00:15:42,645 Hon sa att om du bakar bröd får du inte ge nåt till Casey, 278 00:15:42,733 --> 00:15:44,403 vilket är konstigt. 279 00:15:53,994 --> 00:15:55,164 Hur är det? 280 00:15:56,705 --> 00:16:01,375 Du vet väl att vi är på jobbet? Det är ingen bar. Det är ingen stödgrupp. 281 00:16:02,795 --> 00:16:03,665 Det är jobbet. 282 00:16:09,510 --> 00:16:10,590 Nu går vi. 283 00:16:12,137 --> 00:16:12,967 Okej. 284 00:16:17,851 --> 00:16:18,851 Hallå där. 285 00:16:19,770 --> 00:16:20,690 Fin gris. 286 00:16:21,188 --> 00:16:22,058 Tack. 287 00:16:22,564 --> 00:16:26,324 Jag är imponerad. Det var snabb grisanskaffning. 288 00:16:26,402 --> 00:16:28,822 Precis. Är vi klara nu? 289 00:16:28,904 --> 00:16:31,204 Du har fått din maskros och gris. 290 00:16:31,699 --> 00:16:33,829 Jag har visat mig värdig. 291 00:16:33,909 --> 00:16:35,539 Jag köpte också bootsen. 292 00:16:35,619 --> 00:16:38,959 Ett äkta lady Shackleton-drag. Hon skaffade alltid förnödenheter. 293 00:16:40,332 --> 00:16:42,172 En sak till. 294 00:16:45,004 --> 00:16:47,014 Hur länge ska jag stå här? 295 00:16:47,089 --> 00:16:48,509 Bara tre dagar. 296 00:16:49,299 --> 00:16:50,299 Som du vill. 297 00:16:51,176 --> 00:16:54,676 Bara så du vet drog jag ut på ett elevrådsmöte i högstadiet 298 00:16:54,763 --> 00:16:56,433 med sju timmar. 299 00:16:57,307 --> 00:16:58,727 Tur att jag tog med läxor. 300 00:17:02,604 --> 00:17:06,074 Nästa gång en tragedi inträffar är fem måltider min gräns. 301 00:17:06,150 --> 00:17:07,150 Okej. 302 00:17:09,737 --> 00:17:10,567 Du, 303 00:17:11,655 --> 00:17:15,115 såg du den där brunaktiga sörjan som fanns här? 304 00:17:15,200 --> 00:17:16,040 Va? 305 00:17:16,118 --> 00:17:18,828 Just det. Det var som gammal yoghurt eller nåt? 306 00:17:19,663 --> 00:17:22,673 -Jag kastade den. Den luktade hemskt. -Va? 307 00:17:22,750 --> 00:17:24,130 Vadå? Vad har hänt? 308 00:17:24,209 --> 00:17:25,709 Det var Chucks grund. 309 00:17:25,794 --> 00:17:27,764 -Hans vad? -Hans brödgrej. 310 00:17:27,838 --> 00:17:30,048 Han matade den och höll den vid liv. 311 00:17:30,924 --> 00:17:31,884 En lång tid? 312 00:17:31,967 --> 00:17:33,007 Tretton år. 313 00:17:33,093 --> 00:17:35,723 Jösses. Du borde ha berättat. 314 00:17:35,804 --> 00:17:37,894 Jag trodde inte du skulle slänga den så fort. 315 00:17:37,973 --> 00:17:41,143 -Den luktade hemskt. Jag behövde plats. -Det var hans arv. 316 00:17:41,226 --> 00:17:43,806 -Chuck's Crusts. -Jag fattar. Jag känner mig hemsk. 317 00:17:45,773 --> 00:17:50,033 Där är du ju. Igår var jag tvungen att se en pungråtta i ögonen. 318 00:17:50,110 --> 00:17:53,110 Det var inte alls som att se Stumpy i ögonen. 319 00:17:53,197 --> 00:17:55,067 Det var faktiskt tvärtom. 320 00:17:55,157 --> 00:17:58,327 Det är bara för att du inte lärde mig slå upp tältet. 321 00:17:58,410 --> 00:17:59,950 Det är ditt fel. 322 00:18:00,037 --> 00:18:02,957 Du såg en pungråtta i ögonen och det är mitt fel? 323 00:18:03,040 --> 00:18:04,290 Vad pratar du om? 324 00:18:05,250 --> 00:18:07,380 Vad pratar du om, Sam? 325 00:18:07,461 --> 00:18:08,921 Sluta bara, okej? 326 00:18:09,004 --> 00:18:13,094 Jag ville bara komma hem och lägga mjölet i min väns brödgrej. 327 00:18:13,675 --> 00:18:14,505 Det var allt. 328 00:18:15,010 --> 00:18:16,260 Så sluta! 329 00:18:17,805 --> 00:18:21,265 Ni ville att jag skulle känna nåt. Nu känner jag nåt. 330 00:18:24,311 --> 00:18:27,691 Maine: Augusta. Maryland: Annapolis. 331 00:18:27,773 --> 00:18:29,823 Massachusetts: Boston. 332 00:18:30,442 --> 00:18:32,072 Michigan: Lansing. 333 00:18:33,654 --> 00:18:35,364 Okej, jag måste kissa. 334 00:18:35,447 --> 00:18:36,657 Nej. 335 00:18:37,324 --> 00:18:39,034 Jag måste få kissa. 336 00:18:40,577 --> 00:18:41,537 Casey, jag… 337 00:18:44,456 --> 00:18:46,496 Förlåt, men nej. Okej? 338 00:18:47,126 --> 00:18:49,496 Nu räcker det. Jag har fått nog. 339 00:18:49,586 --> 00:18:53,666 Du beter dig som om det handlar om Sam, men det gör det inte. 340 00:18:53,757 --> 00:18:57,507 -Du är stressad och tar ut det över mig. -Jag är inte stressad. 341 00:18:57,594 --> 00:18:59,644 Jaså? Titta på dina nagelband. 342 00:19:00,472 --> 00:19:03,932 Vanligtvis är de sagolika. Nu ser det ut som om du slagits mot en grävling. 343 00:19:04,017 --> 00:19:07,017 Du torterar mig för att kunna må bättre. 344 00:19:07,104 --> 00:19:09,024 Det är riktigt oförskämt. 345 00:19:09,106 --> 00:19:10,856 Du vet inte vad du pratar om. 346 00:19:10,941 --> 00:19:12,941 Vet du vad? Kanske inte. 347 00:19:13,026 --> 00:19:14,566 Men jag kan se på mig själv 348 00:19:14,653 --> 00:19:17,953 och försöka lista ut var mitt dåliga beteende kommer ifrån. 349 00:19:18,031 --> 00:19:21,951 Men du sprider bara din ilska som… 350 00:19:22,870 --> 00:19:25,290 Som en maskros fluff. 351 00:19:26,915 --> 00:19:30,835 Om du ursäktar mig, tänker jag gå hem och titta till min gris. 352 00:19:30,919 --> 00:19:32,089 Behåller du den? 353 00:19:33,714 --> 00:19:36,804 Man kan inte skicka en shoppingberoende till en klapphage. 354 00:19:37,301 --> 00:19:39,141 Det är världens sötaste plats. 355 00:19:39,219 --> 00:19:41,389 Jag förhandlar även om en lama. 356 00:20:01,325 --> 00:20:02,615 Du har rätt, jag… 357 00:20:05,495 --> 00:20:07,455 Jag har mått konstigt på sistone. 358 00:20:08,332 --> 00:20:09,172 Jag vet. 359 00:20:12,294 --> 00:20:13,504 Ledsen att jag blev arg. 360 00:20:15,005 --> 00:20:15,835 Jag vet. 361 00:20:19,176 --> 00:20:20,676 Det är bara tungt. 362 00:20:22,512 --> 00:20:23,352 Jag vet. 363 00:20:28,644 --> 00:20:32,524 Jag är inte den du behöver prata med. 364 00:20:35,859 --> 00:20:36,689 Jag vet. 365 00:20:43,909 --> 00:20:44,739 Sam? 366 00:20:54,753 --> 00:20:56,383 Låt mig visa dig nåt. 367 00:20:58,298 --> 00:20:59,258 Kom. 368 00:21:23,782 --> 00:21:27,202 Ser bra ut, va? Vill du prova? 369 00:21:30,580 --> 00:21:31,750 Det är fint. 370 00:21:31,832 --> 00:21:34,792 Jag ska öva på att slå upp det. 371 00:21:36,378 --> 00:21:38,668 Den här tältgrejen stressade dig, va? 372 00:21:38,755 --> 00:21:42,875 Ja. Jag har precis flyttat in med Zahid. 373 00:21:42,968 --> 00:21:46,138 Det är det enda stället jag har kunnat bo förutom i det här huset. 374 00:21:47,180 --> 00:21:51,770 Jag vet att jag vill åka till Antarktis, men tänk om jag inte kan sova där? 375 00:21:52,352 --> 00:21:55,112 -Tänk om jag inte kan bo nån annanstans? -Du? 376 00:21:56,023 --> 00:21:59,153 Kan du inte leva bland pingviner? Kom igen. 377 00:21:59,901 --> 00:22:01,571 Varför vill du ens åka? 378 00:22:01,653 --> 00:22:04,033 Jag har alltid velat det. 379 00:22:04,114 --> 00:22:08,664 Det här är bara första gången i mitt liv som jag trodde att jag kunde det. 380 00:22:09,870 --> 00:22:10,830 Då borde du det. 381 00:22:11,955 --> 00:22:14,325 Men gör det på rätt sätt. Du måste vara redo. 382 00:22:14,416 --> 00:22:16,336 Du kan inte hoppa av skolan. 383 00:22:16,418 --> 00:22:18,248 Du måste ta ett sabbatsår. 384 00:22:18,837 --> 00:22:19,797 Okej. 385 00:22:20,339 --> 00:22:23,719 Förlåt att jag blev arg förut. 386 00:22:25,635 --> 00:22:27,135 Jag är ledsen över Chuck. 387 00:22:27,679 --> 00:22:30,929 Han var nån jag kunde prata om saker med. 388 00:22:32,601 --> 00:22:35,811 Du kan prata med mig om du vill. 389 00:22:37,064 --> 00:22:37,904 Tack. 390 00:22:40,025 --> 00:22:41,775 Stör jag ett scoutmöte? 391 00:22:46,239 --> 00:22:47,779 Vad pratar ni om? 392 00:22:47,866 --> 00:22:48,696 Döden. 393 00:22:49,534 --> 00:22:53,624 Visste du att när en besättningsmedlem dör på en antarktisk expedition 394 00:22:53,705 --> 00:22:56,995 har de alltid en begravningsritual oavsett var de är? 395 00:22:57,084 --> 00:22:58,884 -Verkligen? -Ja. 396 00:22:58,960 --> 00:23:00,880 De täcker kroppen med snö, 397 00:23:00,962 --> 00:23:02,762 markerar platsen på nåt sätt 398 00:23:02,839 --> 00:23:06,299 och lämnar en lapp som förklarar vem som dog och hur. 399 00:23:08,387 --> 00:23:10,677 Här ligger Chucks grund, 400 00:23:11,348 --> 00:23:12,768 mördad av Elsa. 401 00:23:12,849 --> 00:23:15,309 Oavsiktligt mördad av Elsa. 402 00:23:16,686 --> 00:23:18,396 Du var en bra grund. 403 00:23:19,356 --> 00:23:23,396 Bara 13 år gammal då du tragiskt dumpades av kökspigan. 404 00:23:24,653 --> 00:23:27,413 Vi vet aldrig hurdant bröd du kunde ha blivit. 405 00:23:27,906 --> 00:23:29,276 Din knapriga skorpa, 406 00:23:29,908 --> 00:23:32,738 dina läckra innanmäten med ett tjockt lager smör, 407 00:23:32,828 --> 00:23:34,788 eller gelé, eller hummus, 408 00:23:35,372 --> 00:23:38,882 eller avokado med peppar och salt. 409 00:23:40,585 --> 00:23:41,495 Vila i frid. 410 00:23:43,130 --> 00:23:46,010 -Det här är trevligt. -Nej, det är löjligt. 411 00:23:47,134 --> 00:23:49,144 Nån annan som vill säga nåt? 412 00:23:49,219 --> 00:23:50,049 Nej. 413 00:23:53,056 --> 00:23:54,766 Förresten, jo. 414 00:23:56,268 --> 00:23:58,148 Sam, jag hade fel. 415 00:24:00,105 --> 00:24:01,935 Han var min bästis. 416 00:24:05,652 --> 00:24:07,652 Okej, är vi klara? 417 00:24:08,989 --> 00:24:10,159 Vad är grund? 418 00:24:12,951 --> 00:24:16,831 Så Paige är en galning. Vem hade anat det? 419 00:24:16,913 --> 00:24:20,713 För att hon tyckte att ditt förödmjukade test var elakt? 420 00:24:20,792 --> 00:24:21,792 Exakt. 421 00:24:22,377 --> 00:24:24,497 Hon har inte helt fel. 422 00:24:24,588 --> 00:24:27,418 Jag var stressad över Clayton. 423 00:24:27,507 --> 00:24:29,677 Och det här är konstigt, 424 00:24:30,552 --> 00:24:34,852 men på ett sätt hoppades jag nog på att bli utsparkad. 425 00:24:35,640 --> 00:24:36,480 Va? 426 00:24:37,058 --> 00:24:40,558 Jag passar inte in där. Det här året har varit så tungt 427 00:24:40,645 --> 00:24:44,435 att det kändes som en enkel väg bort från all stress. 428 00:24:46,151 --> 00:24:48,401 Men nu när vi kom undan är jag lättad. 429 00:24:50,071 --> 00:24:51,491 Jag kom inte undan. 430 00:24:51,573 --> 00:24:52,623 Va? 431 00:24:53,742 --> 00:24:54,952 Jag fick mejlet. 432 00:24:56,244 --> 00:24:57,584 Jag är avstängd. 433 00:24:58,371 --> 00:24:59,211 Va? 434 00:25:00,040 --> 00:25:01,750 Nej. Jag fick en varning. 435 00:25:02,501 --> 00:25:03,631 Ja, men… 436 00:25:04,586 --> 00:25:05,796 Jag är väl inte du. 437 00:25:16,890 --> 00:25:18,980 Det här var rart av dig. 438 00:25:19,059 --> 00:25:21,729 Så länge du inte börjar sova här igen. 439 00:25:21,811 --> 00:25:24,691 -Inget mer sånt. -Nej. Jag har slutat med sånt. 440 00:25:25,732 --> 00:25:30,112 Men vi väntar fortfarande på att hans galna plan ska försvinna, va? 441 00:25:32,489 --> 00:25:33,449 Egentligen inte. 442 00:25:35,116 --> 00:25:37,656 Om jag har lärt mig nåt, är det att livet är kort. 443 00:25:38,870 --> 00:25:42,120 Om Sam vill åka till Antarktis, borde han göra det. 444 00:25:44,042 --> 00:25:45,172 Så snart han kan. 445 00:26:42,976 --> 00:26:44,886 Undertexter: Borgir Ahlström