1 00:00:12,846 --> 00:00:14,306 ‎等一下,什麼? 2 00:00:14,389 --> 00:00:16,099 ‎你要去南極洲? 3 00:00:16,599 --> 00:00:17,429 ‎對 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,227 ‎怎麼去?什麼時候?去做什麼? 5 00:00:21,312 --> 00:00:22,612 ‎怎麼去?我不確定 6 00:00:22,689 --> 00:00:24,769 ‎什麼時候?越快越好 7 00:00:24,858 --> 00:00:25,858 ‎去做什麼? 8 00:00:25,942 --> 00:00:27,282 ‎也不確定 9 00:00:27,360 --> 00:00:31,030 ‎你要退學,你確定這是好主意嗎? 10 00:00:31,114 --> 00:00:32,914 ‎我很確定不是 11 00:00:32,991 --> 00:00:35,491 ‎我在南極洲,要怎麼去丹頓大學? 12 00:00:35,994 --> 00:00:38,834 ‎-我有很多事要規劃 ‎-等等,我… 13 00:00:38,913 --> 00:00:41,003 ‎其實我也有事要宣布 14 00:00:41,916 --> 00:00:44,836 ‎我要在索爾酸奶油當經理 15 00:00:44,919 --> 00:00:49,509 ‎妳看這個,研究人員 ‎在南極洲東部發現一處高地 16 00:00:49,591 --> 00:00:52,841 ‎那裡是全世界觀星最清楚的地點 17 00:00:52,927 --> 00:00:54,637 ‎我就是要睡在那裡 18 00:00:55,430 --> 00:00:57,720 ‎我今天調整了烤馬鈴薯棒 19 00:00:57,807 --> 00:00:59,677 ‎把香蔥跟田園沙拉醬分開 20 00:00:59,768 --> 00:01:01,598 ‎沒人那樣做過 21 00:01:02,604 --> 00:01:03,444 ‎怎麼了? 22 00:01:03,521 --> 00:01:06,571 ‎去南極洲的旅費很貴 23 00:01:07,776 --> 00:01:11,986 ‎對,很合理,你可以再等幾年吧 24 00:01:12,072 --> 00:01:14,202 ‎幸好我有一些積蓄 25 00:01:14,282 --> 00:01:16,992 ‎也許我可以要求在現代家電行加班 26 00:01:17,577 --> 00:01:20,157 ‎那你要加很多班才夠 27 00:01:21,206 --> 00:01:23,826 ‎沒關係,我喜歡在那裡工作 28 00:01:24,918 --> 00:01:26,038 ‎兩位,有壞消息 29 00:01:26,127 --> 00:01:27,667 ‎現代家電行要關了 30 00:01:27,754 --> 00:01:31,134 ‎已經要關了?但現在才4點20分 31 00:01:31,216 --> 00:01:33,086 ‎嘿,你瞧!擊個掌 32 00:01:34,761 --> 00:01:36,891 ‎我喜歡傍晚,比較不忙 33 00:01:36,971 --> 00:01:41,141 ‎是啊,鮑伯,為何要提早關門? ‎你老婆又出軌了? 34 00:01:41,726 --> 00:01:45,726 ‎不,我的意思是 ‎現代家電行要永久關閉了 35 00:01:46,481 --> 00:01:47,321 ‎但是… 36 00:01:48,316 --> 00:01:51,106 ‎那我要怎麼賺到足夠的錢 ‎去南極洲? 37 00:01:51,194 --> 00:01:53,324 ‎別管南極了,我們怎麼付房租? 38 00:01:53,404 --> 00:01:55,914 ‎很抱歉,我早該料到的 39 00:01:55,990 --> 00:01:58,540 ‎這些年來,大型零售店紛紛倒閉 40 00:01:58,618 --> 00:02:01,908 ‎我卻完全沒準備好 41 00:02:07,168 --> 00:02:09,128 ‎NETFLIX 原創影集 42 00:02:21,599 --> 00:02:23,729 ‎我不是說不能關門嗎? 43 00:02:23,810 --> 00:02:26,150 ‎是風把門關起來的 44 00:02:26,229 --> 00:02:29,519 ‎剛才有微風,我好像又感覺到了 45 00:02:30,733 --> 00:02:33,193 ‎8點了,伊茲該走了 46 00:02:33,695 --> 00:02:34,695 ‎好 47 00:02:34,779 --> 00:02:36,069 ‎妳的手機給我 48 00:02:36,156 --> 00:02:37,486 ‎我沒有手機 49 00:02:37,574 --> 00:02:38,954 ‎很好笑 50 00:02:39,033 --> 00:02:42,753 ‎想在學校表現良好 ‎訓練有效率,得到充分休息 51 00:02:42,829 --> 00:02:44,209 ‎現在就要睡覺 52 00:02:44,289 --> 00:02:45,789 ‎我同意,再見 53 00:02:45,874 --> 00:02:48,174 ‎-我馬上就打給妳 ‎-不行 54 00:02:48,668 --> 00:02:52,008 ‎-早上4點醒來再打給她 ‎-不行 55 00:02:52,839 --> 00:02:54,759 ‎-交出來 ‎-不然呢? 56 00:02:54,841 --> 00:02:56,131 ‎凱希 57 00:02:56,217 --> 00:02:57,087 ‎艾莎 58 00:03:00,180 --> 00:03:02,100 ‎不要這樣! 59 00:03:04,726 --> 00:03:08,516 ‎我愛妳,明天同一時間 ‎每天都同一時間 60 00:03:16,613 --> 00:03:18,453 ‎(克雷頓高中) 61 00:03:52,482 --> 00:03:54,192 ‎媽的,我拿到罰單 62 00:03:54,275 --> 00:03:57,025 ‎-什麼?襪子有規定嗎? ‎-大概吧 63 00:03:57,111 --> 00:04:00,161 ‎這種襪子只能跑步的時候穿 64 00:04:00,240 --> 00:04:03,200 ‎克雷頓高中要求學生 ‎穿另一種襪子走路 65 00:04:03,284 --> 00:04:04,374 ‎真的嗎? 66 00:04:04,452 --> 00:04:06,872 ‎他們應該擺襪子販賣機 67 00:04:06,955 --> 00:04:09,995 ‎我在保齡球館看過一次,那裡很不錯 68 00:04:10,083 --> 00:04:14,003 ‎內褲是不是也有規定啊? ‎好噁喔,我才不穿 69 00:04:14,671 --> 00:04:18,221 ‎不,只是因為我們要穿這種白痴裙子 70 00:04:18,299 --> 00:04:22,139 ‎你看不到男生穿運動襪 ‎因為有褲子遮住 71 00:04:22,637 --> 00:04:24,057 ‎我們應該反應 72 00:04:24,847 --> 00:04:27,597 ‎我不知道,我不想大驚小怪 73 00:04:27,684 --> 00:04:31,064 ‎而且潘妮洛普沒穿內褲,算了啦 74 00:04:38,152 --> 00:04:39,992 ‎能一起吃午餐真好 75 00:04:40,071 --> 00:04:42,121 ‎要聊聊今天開心和難過的事嗎? 76 00:04:42,198 --> 00:04:43,948 ‎我吃飯時喜歡聊這個 77 00:04:44,033 --> 00:04:46,583 ‎今天讓我開心的,是這個烤起司 78 00:04:47,078 --> 00:04:48,368 ‎我沒難過的事 79 00:04:48,871 --> 00:04:50,501 ‎絕對不要自曝弱點 80 00:04:50,581 --> 00:04:54,921 ‎今天讓我開心的是 ‎我們的中前衛脛骨斷裂 81 00:04:55,003 --> 00:04:56,093 ‎所以我上場頂替 82 00:04:56,671 --> 00:04:59,221 ‎但我也因此難過,因為她是我朋友 83 00:04:59,299 --> 00:05:01,179 ‎-是運動嗎? ‎-足球 84 00:05:02,468 --> 00:05:06,098 ‎今天讓我開心的是 ‎我知道自己需要去南極洲 85 00:05:06,180 --> 00:05:08,810 ‎讓我難過的是,現代家電行要關了 86 00:05:08,891 --> 00:05:10,981 ‎我賺不到足夠的旅費 87 00:05:11,060 --> 00:05:14,520 ‎這種態度當然不行,你需要的是副業 88 00:05:15,315 --> 00:05:17,475 ‎-什麼? ‎-另一個賺錢的方法 89 00:05:18,651 --> 00:05:22,741 ‎這樣吧,五塊錢跟你買那張企鵝圖畫 90 00:05:22,822 --> 00:05:26,122 ‎-成交 ‎-看吧,賺到錢了 91 00:05:26,200 --> 00:05:28,490 ‎叫你助理送去我媽家 92 00:05:28,578 --> 00:05:30,578 ‎我現在給妳就好 93 00:05:31,331 --> 00:05:34,501 ‎這是好的開始,但還需要更多錢 94 00:05:34,584 --> 00:05:37,424 ‎至少9995美元 95 00:05:37,503 --> 00:05:39,173 ‎你可以變賣舊東西 96 00:05:39,255 --> 00:05:42,715 ‎我家每年就是這樣才能去聖露西港 97 00:05:44,844 --> 00:05:49,434 ‎去南極洲不可能 ‎比去聖露西港貴多少吧? 98 00:05:49,515 --> 00:05:51,345 ‎應該不會 99 00:05:51,434 --> 00:05:54,154 ‎看來你需要找些垃圾來賣 100 00:06:00,526 --> 00:06:01,436 ‎嗨 101 00:06:02,695 --> 00:06:03,985 ‎嗨 102 00:06:07,492 --> 00:06:09,242 ‎我們之間還有疙瘩嗎? 103 00:06:09,827 --> 00:06:13,287 ‎不知道,你想告訴我 ‎你還親過哪些女人嗎? 104 00:06:13,373 --> 00:06:17,133 ‎還是要等到 ‎凱希下次家長會之前再說? 105 00:06:17,210 --> 00:06:20,170 ‎我說過了,那不代表什麼 106 00:06:20,254 --> 00:06:22,134 ‎如果妳真的認為… 107 00:06:22,215 --> 00:06:23,375 ‎不 108 00:06:24,008 --> 00:06:27,678 ‎我不覺得你跟梅根…我沒有 109 00:06:28,471 --> 00:06:32,481 ‎但這樣來來回回很累 ‎我們究竟是不是一條心? 110 00:06:32,558 --> 00:06:33,388 ‎是的 111 00:06:35,561 --> 00:06:37,191 ‎查克的派對我很抱歉 112 00:06:38,439 --> 00:06:40,779 ‎我很生氣,怪裡怪氣的 113 00:06:40,858 --> 00:06:42,988 ‎我們請他們來吃晚飯,補償一下吧 114 00:06:43,069 --> 00:06:45,359 ‎好,但妳沒那麼怪裡怪氣 115 00:06:45,446 --> 00:06:48,566 ‎沒比平常怪,妳是很生氣,但… 116 00:06:49,242 --> 00:06:54,582 ‎我們再來50幾年的日子 ‎能不能就平凡無聊地過完? 117 00:06:54,664 --> 00:06:58,294 ‎好,無聊的日子 ‎我很喜歡,只去圖書館 118 00:06:59,210 --> 00:07:02,340 ‎清掃落葉,只做冗贅的事 119 00:07:03,005 --> 00:07:04,255 ‎枯燥的事 120 00:07:04,340 --> 00:07:06,720 ‎我要退學去南極洲 121 00:07:06,801 --> 00:07:08,891 ‎親愛的,慢點 122 00:07:08,970 --> 00:07:10,600 ‎去南極洲?什麼時候? 123 00:07:11,180 --> 00:07:12,850 ‎越快越好 124 00:07:13,766 --> 00:07:17,186 ‎為何要退學?休息一學期也行啊 125 00:07:17,270 --> 00:07:19,480 ‎不行,我不想分心 126 00:07:20,189 --> 00:07:22,069 ‎你拿烤麵包機幹嘛? 127 00:07:22,150 --> 00:07:24,490 ‎放在箱子裡,好拿去賣掉 128 00:07:24,569 --> 00:07:26,489 ‎你們的電動牙刷在樓上? 129 00:07:30,575 --> 00:07:32,285 ‎我們要怎麼反應? 130 00:07:34,245 --> 00:07:36,035 ‎順其自然吧 131 00:07:36,122 --> 00:07:38,672 ‎這種誇張的想法通常會自動消失 132 00:07:38,749 --> 00:07:42,209 ‎時間和邏輯能幫我們解決 ‎何必唱反調? 133 00:07:42,295 --> 00:07:43,125 ‎說得好 134 00:07:43,212 --> 00:07:44,052 ‎我喜歡 135 00:07:44,547 --> 00:07:46,587 ‎讓生命給他重重的一擊 136 00:07:47,258 --> 00:07:48,178 ‎妳真狡詐 137 00:07:48,259 --> 00:07:49,219 ‎謝謝 138 00:07:53,681 --> 00:07:54,521 ‎嘿 139 00:07:55,016 --> 00:07:56,016 ‎簽我的請願書? 140 00:07:56,601 --> 00:07:58,811 ‎“廢除克雷頓高中的服裝規定” 141 00:07:59,604 --> 00:08:00,444 ‎好 142 00:08:00,521 --> 00:08:02,651 ‎我知道妳不想小題大作 143 00:08:02,732 --> 00:08:05,362 ‎但我們可能別無選擇 144 00:08:05,443 --> 00:08:07,573 ‎我在同直聯盟會議上提到 145 00:08:07,653 --> 00:08:10,203 ‎他們對這些服裝規定很有意見 146 00:08:10,281 --> 00:08:13,531 ‎妳知道這規定一百年都沒變嗎? 147 00:08:13,618 --> 00:08:15,828 ‎真的是一百年 148 00:08:15,912 --> 00:08:19,712 ‎妳有跟同直聯盟提起 ‎我的襪子販賣機點子嗎? 149 00:08:19,790 --> 00:08:23,000 ‎要是有人不想照這些性別標準走呢? 150 00:08:23,085 --> 00:08:26,795 ‎我有外陰,所以就要穿小裙子? 151 00:08:26,881 --> 00:08:28,801 ‎規定裡是這樣寫的? 152 00:08:30,885 --> 00:08:32,255 ‎能請妳簽名嗎? 153 00:08:34,180 --> 00:08:35,060 ‎好 154 00:08:36,224 --> 00:08:39,024 ‎好,我要先走了 155 00:08:39,101 --> 00:08:41,561 ‎我要準備歷史考試,一邊吃午餐 156 00:08:41,646 --> 00:08:45,936 ‎還要讀完英文文學與寫作 ‎進階先修課的東西,然後去訓練 157 00:08:46,025 --> 00:08:49,355 ‎之後可能會做二頭彎舉訓練 ‎順便接生一窩小狗 158 00:08:49,445 --> 00:08:50,445 ‎我一點也不忙 159 00:08:56,702 --> 00:08:57,542 ‎他來了 160 00:08:57,620 --> 00:09:00,330 ‎最後一天值班 ‎就以為自己很特別嗎? 161 00:09:00,414 --> 00:09:01,674 ‎最後一天啊 162 00:09:01,749 --> 00:09:04,749 ‎最後一天 ‎還是要喝這種弱到爆的咖啡? 163 00:09:05,336 --> 00:09:06,956 ‎何必在最後一刻改變? 164 00:09:10,007 --> 00:09:13,587 ‎我跟艾莎講了紐約的事 165 00:09:14,720 --> 00:09:15,760 ‎在派對之前 166 00:09:15,846 --> 00:09:17,716 ‎原來是這個原因? 167 00:09:18,391 --> 00:09:20,891 ‎我在想她幹嘛整晚拿著酒瓶 168 00:09:20,977 --> 00:09:22,937 ‎她很抱歉,想要彌補 169 00:09:23,020 --> 00:09:24,610 ‎請你和唐娜來吃晚餐 170 00:09:24,689 --> 00:09:26,019 ‎我不怪她 171 00:09:26,691 --> 00:09:28,861 ‎我會怪你,笨蛋 172 00:09:29,986 --> 00:09:33,236 ‎但我很樂意去吃飯 ‎你知道我會帶什麼 173 00:09:33,322 --> 00:09:36,282 ‎-查克的麵包皮 ‎-最好吃的發酵麵包 174 00:09:39,120 --> 00:09:41,370 ‎我可能會想念這個工作 175 00:09:41,872 --> 00:09:43,712 ‎我可不會 176 00:09:45,167 --> 00:09:47,247 ‎-那是你 ‎-最後一天值班 177 00:09:47,336 --> 00:09:48,626 ‎最後一天啊 178 00:09:49,213 --> 00:09:50,673 ‎(餅乾麵團) 179 00:09:50,756 --> 00:09:53,216 ‎(辣椒傑克切達起司) 180 00:09:55,303 --> 00:09:56,603 ‎(培根丁) 181 00:09:56,679 --> 00:09:58,219 ‎佩姬,妳在幹嘛? 182 00:09:58,306 --> 00:10:02,016 ‎嗨,萊爾,我只是在整理冰櫃 183 00:10:02,101 --> 00:10:04,101 ‎有人叫妳整理嗎? 184 00:10:04,186 --> 00:10:08,766 ‎沒有,我找不到奶油 ‎也拿不到餅乾麵團 185 00:10:08,858 --> 00:10:11,398 ‎整個冰櫃要整理過,才會有效率 186 00:10:12,236 --> 00:10:15,566 ‎炸薯格藏在冷凍脆皮糊漿後面 187 00:10:15,656 --> 00:10:17,026 ‎實在太扯了 188 00:10:17,533 --> 00:10:18,873 ‎這不是針對你 189 00:10:27,835 --> 00:10:29,995 ‎學徒成為大師了 190 00:10:30,838 --> 00:10:32,008 ‎什麼? 191 00:10:32,089 --> 00:10:36,139 ‎佩姬,索爾需要的 ‎就是更多這樣的自動自發 192 00:10:36,218 --> 00:10:37,548 ‎妳是破壞者 193 00:10:37,637 --> 00:10:41,057 ‎因此我知道可以給妳這個了 194 00:10:41,557 --> 00:10:43,177 ‎哇,那是… 195 00:10:43,267 --> 00:10:44,097 ‎沒錯 196 00:10:44,685 --> 00:10:47,015 ‎妳自己的城堡鑰匙 197 00:10:47,647 --> 00:10:50,817 ‎妳的血管裡有酸奶油,佩姬 ‎這是教不來的 198 00:10:58,491 --> 00:11:00,701 ‎(培訓經理) 199 00:11:02,662 --> 00:11:04,082 ‎這群人不太上道 200 00:11:04,163 --> 00:11:07,123 ‎他們好像不懂這些東西的品質 201 00:11:07,208 --> 00:11:08,248 ‎我同意 202 00:11:08,334 --> 00:11:10,884 ‎竟然沒人要我媽的義式三明治機 203 00:11:10,961 --> 00:11:12,591 ‎幾乎是全新的 204 00:11:12,672 --> 00:11:14,882 ‎-這個多少? ‎-20美元 205 00:11:14,965 --> 00:11:17,545 ‎但你要知道,這能舒適容納 206 00:11:17,635 --> 00:11:20,845 ‎一隻超小型烏龜 ‎頂多是一隻小型烏龜 207 00:11:20,930 --> 00:11:23,770 ‎我是要種植物和放小石頭的 208 00:11:23,849 --> 00:11:25,099 ‎真浪費 209 00:11:28,771 --> 00:11:31,771 ‎-好幾個小時了,賺了多少? ‎-來看看 210 00:11:34,402 --> 00:11:38,412 ‎加90,加66,減5 211 00:11:38,489 --> 00:11:40,949 ‎因為我把衣夾留下來,以防萬一 212 00:11:41,033 --> 00:11:44,293 ‎我們總共賺了 213 00:11:45,371 --> 00:11:46,961 ‎不到七美元 214 00:11:47,498 --> 00:11:49,668 ‎什麼?怎麼可能? 215 00:11:49,750 --> 00:11:51,380 ‎藍點是五分錢吧? 216 00:11:51,460 --> 00:11:53,210 ‎貼藍點的是五塊錢 217 00:11:54,880 --> 00:11:56,720 ‎應該就是這個原因 218 00:11:57,550 --> 00:12:01,140 ‎我們放棄這件事,直接進行D計畫吧 219 00:12:01,220 --> 00:12:02,100 ‎D計畫? 220 00:12:02,179 --> 00:12:03,929 ‎捐贈精子 221 00:12:04,014 --> 00:12:06,684 ‎邊工作邊打手槍,噴一發就有錢 222 00:12:08,060 --> 00:12:11,060 ‎-聰明又賣力的工作 ‎-我絕對不幹那種事 223 00:12:11,147 --> 00:12:13,187 ‎我又不是點子達人 224 00:12:13,691 --> 00:12:16,781 ‎失陪了,我要去拯救一套 ‎年輕可愛的運動服 225 00:12:16,861 --> 00:12:18,821 ‎免得落入臭老頭的手裡 226 00:12:19,697 --> 00:12:20,657 ‎嘿,山姆 227 00:12:21,157 --> 00:12:22,907 ‎嗨,那是什麼? 228 00:12:23,868 --> 00:12:27,458 ‎我的《歐普拉雜誌》 ‎和其他鼓舞人心的東西 229 00:12:27,538 --> 00:12:29,998 ‎用來激發我的政治和社會理想 230 00:12:30,082 --> 00:12:33,132 ‎但現在我要把那些拋在腦後了 231 00:12:33,210 --> 00:12:36,550 ‎這些只是提醒我 ‎自己沒走的路,所以… 232 00:12:36,630 --> 00:12:39,970 ‎妳可以放在那邊,但可能不會有人要 233 00:12:40,468 --> 00:12:43,218 ‎進行得如何? 234 00:12:43,304 --> 00:12:47,854 ‎很不順,我花了11美元 ‎買看板和甜甜圈 235 00:12:47,933 --> 00:12:50,733 ‎我去南極的存款反而變少了 236 00:12:51,228 --> 00:12:52,098 ‎真遺憾 237 00:12:52,897 --> 00:12:54,227 ‎也許這是徵兆 238 00:12:54,315 --> 00:12:55,435 ‎什麼徵兆? 239 00:12:55,983 --> 00:12:58,283 ‎現在不是去南極洲的時候 240 00:12:58,360 --> 00:12:59,200 ‎現在就是啊 241 00:12:59,695 --> 00:13:03,405 ‎有時宇宙對我們的計畫 ‎是我們無法想像的 242 00:13:03,491 --> 00:13:07,451 ‎我沒想到自己 ‎會在馬鈴薯連鎖餐廳當經理 243 00:13:07,536 --> 00:13:09,956 ‎結果我做得很好 244 00:13:10,039 --> 00:13:12,709 ‎現在我有自己的餐廳鑰匙 245 00:13:12,792 --> 00:13:15,542 ‎還有我個人的警報密碼 246 00:13:15,628 --> 00:13:18,918 ‎當然了,我是用自己的生日,重點是 247 00:13:19,006 --> 00:13:24,426 ‎我欣然接受了命運的安排 ‎也許你也應該接受 248 00:13:25,513 --> 00:13:26,603 ‎我不知道 249 00:13:27,973 --> 00:13:29,063 ‎我有個辦法 250 00:13:29,642 --> 00:13:30,942 ‎我們去約會 251 00:13:31,519 --> 00:13:34,359 ‎我們可以去特別的地方慶祝 ‎星期天如何? 252 00:13:35,314 --> 00:13:36,734 ‎通常挺無聊的 253 00:13:36,816 --> 00:13:39,236 ‎那正好可以跟美女約會 254 00:13:40,402 --> 00:13:42,702 ‎山姆,我很以你為榮 255 00:13:42,780 --> 00:13:45,320 ‎我知道你還沒發達,不能環遊世界 256 00:13:45,950 --> 00:13:47,740 ‎但你還是在做很棒的事 257 00:13:48,285 --> 00:13:49,245 ‎跟我一起 258 00:14:01,507 --> 00:14:04,427 ‎怎麼,今天不用我趕伊茲走? 259 00:14:04,510 --> 00:14:06,640 ‎她在忙著策劃革命 260 00:14:08,848 --> 00:14:11,728 ‎她跟同直聯盟 ‎想廢除克雷頓高中的服裝規定 261 00:14:12,685 --> 00:14:13,555 ‎幹得好 262 00:14:13,644 --> 00:14:17,314 ‎幹得好? ‎妳什麼時候開始支持叛逆了? 263 00:14:17,398 --> 00:14:20,648 ‎也許我希望我的人生能多點叛逆 264 00:14:20,734 --> 00:14:21,614 ‎真的嗎? 265 00:14:22,278 --> 00:14:25,318 ‎我覺得妳穿制服很可愛 266 00:14:26,115 --> 00:14:28,695 ‎其實比妳其他衣服好看多了 267 00:14:28,784 --> 00:14:30,414 ‎這話很毒 268 00:14:30,494 --> 00:14:32,204 ‎但我記得以前 269 00:14:32,288 --> 00:14:35,878 ‎人家總是愛評論我的穿著和外表 270 00:14:36,458 --> 00:14:38,958 ‎好像是妳出生不久後,我才意識到 271 00:14:39,044 --> 00:14:40,304 ‎真的?為什麼? 272 00:14:41,088 --> 00:14:41,918 ‎天啊 273 00:14:43,173 --> 00:14:44,933 ‎妳當時18個月 274 00:14:45,551 --> 00:14:47,761 ‎穿著山姆的舊衣服 275 00:14:47,845 --> 00:14:50,255 ‎是吊帶裝,有恐龍的圖案 276 00:14:50,973 --> 00:14:52,473 ‎超級可愛 277 00:14:52,558 --> 00:14:55,848 ‎然後有個老虔婆在公園對我吼叫 278 00:14:55,936 --> 00:14:57,226 ‎虔婆? 279 00:14:57,313 --> 00:14:58,363 ‎老太婆 280 00:14:58,439 --> 00:14:59,569 ‎好 281 00:14:59,648 --> 00:15:03,188 ‎她說妳看起來像男生,她很有意見 282 00:15:03,777 --> 00:15:05,277 ‎我超生氣 283 00:15:05,821 --> 00:15:08,531 ‎我只是覺得,她還不到兩歲 284 00:15:08,616 --> 00:15:12,616 ‎外表和穿著就要受到批評 285 00:15:12,703 --> 00:15:14,123 ‎媽 286 00:15:14,705 --> 00:15:16,115 ‎妳殺了她,對吧? 287 00:15:16,206 --> 00:15:19,626 ‎看得出來,妳要開始痛心招認了 288 00:15:19,710 --> 00:15:22,630 ‎我的確有件事要坦白 289 00:15:23,923 --> 00:15:26,053 ‎知道我每次去目標百貨 ‎都會做什麼嗎? 290 00:15:26,133 --> 00:15:27,893 ‎買粗糙的衛生紙? 291 00:15:27,968 --> 00:15:30,388 ‎凱希,我只買過一次,不是啦 292 00:15:31,430 --> 00:15:34,060 ‎我會去男孩服飾區 293 00:15:34,725 --> 00:15:38,395 ‎拿幾樣東西,然後放在女孩服飾區 294 00:15:38,479 --> 00:15:39,309 ‎不 295 00:15:39,396 --> 00:15:41,726 ‎我也會拿女孩的衣服,放到男孩區 296 00:15:42,441 --> 00:15:43,821 ‎妳這個不法分子 297 00:15:43,901 --> 00:15:45,401 ‎我知道,我很壞 298 00:15:45,486 --> 00:15:47,196 ‎天啊 299 00:15:47,279 --> 00:15:48,109 ‎手機請給我 300 00:15:49,365 --> 00:15:50,195 ‎好 301 00:15:53,869 --> 00:15:55,539 ‎-五分鐘後上床 ‎-好 302 00:16:06,340 --> 00:16:09,180 ‎-怎麼了? ‎-那些混蛋回絕了我的請願書 303 00:16:09,760 --> 00:16:12,890 ‎我有五百多個簽名,他們直接拒絕 304 00:16:14,098 --> 00:16:15,348 ‎我能幫什麼忙? 305 00:16:16,934 --> 00:16:20,904 ‎我跟同直聯盟的人聊到這件事 306 00:16:22,898 --> 00:16:24,568 ‎我們可以抗議 307 00:16:25,359 --> 00:16:26,399 ‎可以搞很大 308 00:16:28,612 --> 00:16:29,452 ‎好 309 00:16:30,030 --> 00:16:31,200 ‎-好嗎? ‎-好 310 00:16:31,281 --> 00:16:33,411 ‎當然,這很重要 311 00:16:33,492 --> 00:16:35,622 ‎好,謝謝 312 00:16:36,495 --> 00:16:39,285 ‎妳們聽說訓練取消了嗎? 313 00:16:39,373 --> 00:16:43,213 ‎整天只要坐著聊八卦 ‎聽起來很有趣吧? 314 00:16:44,128 --> 00:16:45,708 ‎好有趣啊 315 00:16:45,796 --> 00:16:49,256 ‎妳們想跑步嗎? ‎好,動起來,跑兩圈 316 00:16:54,805 --> 00:16:55,675 ‎嘿 317 00:16:55,764 --> 00:16:57,024 ‎教練好 318 00:17:00,978 --> 00:17:02,768 ‎妳知道我很關心時事 319 00:17:02,855 --> 00:17:04,895 ‎這我不知道 320 00:17:04,982 --> 00:17:06,282 ‎什麼意思? 321 00:17:06,358 --> 00:17:09,448 ‎妳不插手見不得人的勾當? 322 00:17:10,029 --> 00:17:10,899 ‎算是吧 323 00:17:11,822 --> 00:17:13,532 ‎聽說有場抗議 324 00:17:15,200 --> 00:17:18,200 ‎我不是說妳不該做妳熱愛的事 325 00:17:18,287 --> 00:17:21,577 ‎-好 ‎-只是要記住,這風險很大 326 00:17:21,665 --> 00:17:22,825 ‎妳很努力 327 00:17:22,916 --> 00:17:24,916 ‎學校對這種事很反感 328 00:17:25,502 --> 00:17:26,922 ‎妳可不想丟掉獎學金 329 00:17:27,004 --> 00:17:29,974 ‎妳快達成目標了,好嗎? 330 00:17:31,008 --> 00:17:31,838 ‎好 331 00:17:31,925 --> 00:17:33,005 ‎加油 332 00:17:33,802 --> 00:17:35,052 ‎放聰明一點 333 00:17:43,395 --> 00:17:44,395 ‎別動 334 00:17:44,480 --> 00:17:46,730 ‎不行,不可能,我是人 335 00:17:46,815 --> 00:17:48,395 ‎不要講話 336 00:17:48,484 --> 00:17:50,824 ‎不行,不可能,我話很多 337 00:17:51,612 --> 00:17:53,162 ‎這行不通 338 00:17:53,655 --> 00:17:55,065 ‎還好嗎? 339 00:17:55,157 --> 00:17:57,117 ‎不好,這件事很煩 340 00:17:57,201 --> 00:18:00,331 ‎-我根本不喜歡畫人 ‎-還有呢? 341 00:18:01,038 --> 00:18:04,538 ‎-妳怎麼知道還有別的? ‎-我不知道,我很了解你 342 00:18:05,042 --> 00:18:07,042 ‎我以為自己找到了目標 343 00:18:07,127 --> 00:18:10,837 ‎要去南極洲研究企鵝,幫助企鵝 344 00:18:10,923 --> 00:18:13,133 ‎對,這很適合你 345 00:18:13,217 --> 00:18:14,757 ‎不可能的 346 00:18:14,843 --> 00:18:18,603 ‎去南極洲要花很多錢,我的工作沒了 347 00:18:18,680 --> 00:18:21,020 ‎我在院子拍賣又賺不到錢 348 00:18:21,100 --> 00:18:23,600 ‎札希德的點子很噁,我不要做 349 00:18:23,685 --> 00:18:26,015 ‎佩姬說我應該放棄 350 00:18:26,105 --> 00:18:29,855 ‎她說是宇宙說的,但我覺得是她說的 351 00:18:29,942 --> 00:18:32,072 ‎何不找人募捐? 352 00:18:32,152 --> 00:18:34,072 ‎我爸媽有時會去找他們 353 00:18:34,154 --> 00:18:37,664 ‎他們有次花五百美元 ‎只為了坐在馬力歐洛培茲旁邊 354 00:18:37,741 --> 00:18:40,661 ‎我媽摸了他的屁股,是偷摸的 355 00:18:42,079 --> 00:18:43,159 ‎我要怎麼做? 356 00:18:43,664 --> 00:18:44,924 ‎不是摸屁股 357 00:18:44,998 --> 00:18:47,998 ‎找一堆朋友來,把計畫告訴他們 358 00:18:48,085 --> 00:18:50,125 ‎問他們想不想投資 359 00:18:51,004 --> 00:18:52,384 ‎這不會失禮嗎? 360 00:18:52,464 --> 00:18:54,344 ‎有好吃的零食就不會 361 00:19:11,066 --> 00:19:12,566 ‎你是說,一直以來 362 00:19:13,193 --> 00:19:17,033 ‎我們賣的電動牙刷 ‎在市面上是排名第二? 363 00:19:18,240 --> 00:19:19,530 ‎恐怕是的 364 00:19:20,701 --> 00:19:21,661 ‎山姆 365 00:19:22,286 --> 00:19:24,906 ‎怎麼回事?我以為我們要約會呢 366 00:19:24,997 --> 00:19:28,457 ‎計畫變了,我要為我的旅行募款 367 00:19:28,959 --> 00:19:30,629 ‎你的南極之旅?我… 368 00:19:31,128 --> 00:19:33,838 ‎我以為我們決定你暫時不去了 369 00:19:33,922 --> 00:19:37,592 ‎對,但那大部分是妳的想法 ‎不是我的想法 370 00:19:37,676 --> 00:19:39,136 ‎我是想去 371 00:19:40,095 --> 00:19:43,215 ‎-我去準備講幾句話 ‎-山姆 372 00:19:44,057 --> 00:19:46,267 ‎嘿,她在這裡 373 00:19:46,977 --> 00:19:50,807 ‎聽說有人在馬鈴薯界步步高升了喔 374 00:19:50,898 --> 00:19:52,858 ‎-對 ‎-索爾是間好公司 375 00:19:52,941 --> 00:19:55,281 ‎進去之後就妥當了 376 00:19:55,360 --> 00:19:57,450 ‎他們不會讓人離開 377 00:20:00,199 --> 00:20:03,949 ‎嘿,歡迎來我哥好玩的企鵝派對 378 00:20:04,036 --> 00:20:05,196 ‎非常好 379 00:20:05,287 --> 00:20:07,037 ‎-妳看起來很開心 ‎-對 380 00:20:07,122 --> 00:20:11,082 ‎我剛去參加同直聯盟會議,超酷的 381 00:20:11,585 --> 00:20:15,415 ‎我從沒做過這種事,籌備抗議活動 382 00:20:15,505 --> 00:20:17,835 ‎超棒的 383 00:20:18,342 --> 00:20:20,802 ‎天啊,伊茲,我很喜歡,只是… 384 00:20:22,846 --> 00:20:23,676 ‎怎麼了? 385 00:20:27,434 --> 00:20:29,104 ‎要是我不去,妳會生氣嗎? 386 00:20:30,312 --> 00:20:31,152 ‎什麼? 387 00:20:32,189 --> 00:20:33,109 ‎我只是… 388 00:20:33,857 --> 00:20:35,187 ‎我很擔心 389 00:20:35,734 --> 00:20:38,864 ‎我在學校很努力,我不想惹麻煩 390 00:20:38,946 --> 00:20:40,816 ‎柯麗說… 391 00:20:42,783 --> 00:20:44,373 ‎我只是不想冒險 392 00:20:45,202 --> 00:20:46,952 ‎好,沒關係 393 00:20:48,205 --> 00:20:49,115 ‎要開始了 394 00:20:50,290 --> 00:20:51,120 ‎我… 395 00:20:52,167 --> 00:20:53,787 ‎凱希,要開始了 396 00:20:59,383 --> 00:21:02,183 ‎-謝謝大家前來 ‎-好興奮喔 397 00:21:02,261 --> 00:21:05,891 ‎我會發出很多熱情的聲音,炒熱氣氛 398 00:21:05,973 --> 00:21:09,023 ‎星期二,我找到了自己的目標 399 00:21:09,101 --> 00:21:10,731 ‎要去南極洲 400 00:21:11,436 --> 00:21:13,396 ‎所以今晚請大家來 401 00:21:13,480 --> 00:21:16,400 ‎我來是因為我媽今晚要打橋牌 402 00:21:16,483 --> 00:21:18,993 ‎她把我趕出來 403 00:21:20,988 --> 00:21:24,948 ‎小時候,我媽讓我看了南極的紀錄片 404 00:21:25,826 --> 00:21:29,196 ‎我才知道南極是全世界最酷的地方 405 00:21:32,791 --> 00:21:35,961 ‎之後我就盡我所能去了解南極 406 00:21:36,044 --> 00:21:39,514 ‎那些探險家、風景 407 00:21:39,589 --> 00:21:43,009 ‎動物,尤其是企鵝 408 00:21:43,927 --> 00:21:46,137 ‎去年我還收養了一隻企鵝 409 00:21:46,221 --> 00:21:48,221 ‎(矮矮) 410 00:21:49,641 --> 00:21:53,901 ‎然而,即使我很愛南極 ‎我從沒想過自己能去 411 00:21:53,979 --> 00:21:56,399 ‎直到我看著矮矮 412 00:21:57,399 --> 00:22:00,569 ‎明白這是我的下一段旅程 413 00:22:03,363 --> 00:22:07,373 ‎我不知道要怎麼去 ‎也不知道我到底要做什麼 414 00:22:07,868 --> 00:22:09,408 ‎但我知道我必須要去 415 00:22:11,496 --> 00:22:13,036 ‎因此找你們來 416 00:22:15,876 --> 00:22:19,246 ‎請把捐款放在札希德的帽子裡,謝謝 417 00:22:19,338 --> 00:22:22,838 ‎“募捐活動”就是要有“費多拉帽” 418 00:22:22,924 --> 00:22:25,594 ‎你絕對不會寫這兩個詞 419 00:22:25,677 --> 00:22:26,507 ‎對 420 00:22:28,889 --> 00:22:30,099 ‎我放了一千元 421 00:22:31,141 --> 00:22:33,021 ‎到底是怎麼回事? 422 00:22:34,019 --> 00:22:36,859 ‎你們都瘋了嗎? 423 00:22:37,439 --> 00:22:39,729 ‎這一點也不實際 424 00:22:39,816 --> 00:22:40,856 ‎為什麼? 425 00:22:40,942 --> 00:22:42,192 ‎你是認真的嗎? 426 00:22:42,694 --> 00:22:45,614 ‎第一,山姆從沒出國過 427 00:22:45,697 --> 00:22:49,617 ‎第二,他沒坐過飛機 ‎第三,他討厭露營 428 00:22:49,701 --> 00:22:52,331 ‎第四,他非常挑食 429 00:22:52,412 --> 00:22:56,582 ‎在南極洲,魚不會自己變成棒狀 ‎好嗎,山姆? 430 00:22:57,167 --> 00:23:00,127 ‎第五,山姆受不了寒冷的天氣 431 00:23:00,212 --> 00:23:02,552 ‎你可改變不了氣候 432 00:23:03,131 --> 00:23:07,591 ‎他受不了別人雪褲發出的沙沙聲 433 00:23:07,677 --> 00:23:10,137 ‎你一定沒想到這點吧 434 00:23:10,222 --> 00:23:14,062 ‎大家的雪褲不斷發出沙沙聲 435 00:23:14,142 --> 00:23:15,852 ‎會把你逼瘋 436 00:23:15,936 --> 00:23:18,436 ‎你會失去理智的! 437 00:23:19,022 --> 00:23:19,902 ‎我是說… 438 00:23:23,902 --> 00:23:25,902 ‎山姆,我不是說… 439 00:23:25,987 --> 00:23:27,157 ‎-山姆 ‎-不要 440 00:23:27,781 --> 00:23:29,911 ‎-凱希,我… ‎-我說不要,佩姬 441 00:23:41,211 --> 00:23:44,421 ‎我應該要講清楚,是牙買加元 442 00:23:48,927 --> 00:23:49,967 ‎佩姬錯了 443 00:23:51,555 --> 00:23:52,385 ‎跟我來 444 00:23:52,889 --> 00:23:53,719 ‎去哪裡? 445 00:23:56,768 --> 00:23:59,898 ‎佩姬的索爾酸奶油鑰匙?哪來的? 446 00:23:59,980 --> 00:24:01,400 ‎我在桌上看到的 447 00:24:01,898 --> 00:24:02,728 ‎來吧 448 00:24:12,659 --> 00:24:13,739 ‎來這裡幹嘛? 449 00:24:13,827 --> 00:24:16,907 ‎我們不該來這裡 ‎會害佩姬惹上麻煩的 450 00:24:16,997 --> 00:24:19,917 ‎我們在練習,我很熟悉這件事 451 00:24:20,417 --> 00:24:21,957 ‎我很擅長這件事 452 00:24:23,170 --> 00:24:24,460 ‎但我們在冰櫃裡 453 00:24:25,464 --> 00:24:27,514 ‎你要習慣寒冷,還有… 454 00:24:29,676 --> 00:24:30,546 ‎習慣沙沙聲 455 00:24:30,635 --> 00:24:31,465 ‎不要 456 00:24:32,762 --> 00:24:34,892 ‎我要開始了,準備好了嗎? 457 00:24:41,771 --> 00:24:44,111 ‎佩姬剛才列的清單? 458 00:24:44,191 --> 00:24:46,571 ‎我們腦袋裡都有這樣的清單 459 00:24:46,651 --> 00:24:47,651 ‎真的很冷 460 00:24:47,736 --> 00:24:49,396 ‎我常這樣告訴自己 461 00:24:49,488 --> 00:24:52,318 ‎例如,凌晨4點醒來太難了 462 00:24:52,407 --> 00:24:55,287 ‎或是,我什麼都不能做 ‎只能跑步和寫作業 463 00:24:55,368 --> 00:24:58,618 ‎或是,我要做蠢事,然後失去一切 464 00:24:58,705 --> 00:24:59,825 ‎聲音很大聲 465 00:25:01,583 --> 00:25:03,593 ‎那個清單不重要 466 00:25:04,169 --> 00:25:05,379 ‎那個清單是混蛋 467 00:25:06,505 --> 00:25:08,835 ‎只有你知道自己的心裡有什麼 468 00:25:08,924 --> 00:25:10,934 ‎應該是有很多血吧 469 00:25:11,009 --> 00:25:13,259 ‎山姆,閉嘴,我是在激勵你 470 00:25:17,224 --> 00:25:18,394 ‎你在幹嘛? 471 00:25:20,060 --> 00:25:22,060 ‎風扇會吹出冷氣 472 00:25:22,145 --> 00:25:25,185 ‎我用一排炸薯格來擋住 473 00:25:25,273 --> 00:25:26,443 ‎真聰明 474 00:25:26,525 --> 00:25:27,855 ‎不聰明 475 00:25:27,943 --> 00:25:31,493 ‎大家都知道 ‎冰塊藉由創造天然絕熱體 476 00:25:31,571 --> 00:25:32,781 ‎來增加對流 477 00:25:33,365 --> 00:25:36,405 ‎不,山姆,這不是大家都知道的 478 00:25:36,493 --> 00:25:37,453 ‎是嗎? 479 00:25:38,745 --> 00:25:41,155 ‎你有一分鐘沒提到沙沙聲了 480 00:25:41,248 --> 00:25:42,418 ‎妳說得對 481 00:25:43,124 --> 00:25:46,174 ‎但妳應該要停了 ‎我還是很討厭這個聲音 482 00:25:46,253 --> 00:25:47,093 ‎好 483 00:25:54,678 --> 00:25:56,468 ‎哥,你可以的 484 00:25:57,180 --> 00:25:58,010 ‎真的 485 00:26:00,183 --> 00:26:02,523 ‎我不知道妳壓力這麼大 486 00:26:03,270 --> 00:26:04,730 ‎對,我也不知道 487 00:26:05,814 --> 00:26:07,654 ‎-嘿,凱希 ‎-幹嘛? 488 00:26:08,233 --> 00:26:10,613 ‎妳的心裡也有很多血 489 00:27:01,161 --> 00:27:03,581 ‎-不客氣 ‎-這是什麼? 490 00:27:03,663 --> 00:27:05,083 ‎一百美元 491 00:27:05,165 --> 00:27:07,955 ‎我知道,但要幹嘛? 492 00:27:08,043 --> 00:27:09,843 ‎記得我跟你買的企鵝畫嗎? 493 00:27:10,670 --> 00:27:13,550 ‎我用跳蚤市場買的爛畫框把它裱起來 494 00:27:13,632 --> 00:27:17,392 ‎在網路上賣了兩百美元,這是你的份 495 00:27:19,054 --> 00:27:22,604 ‎只要行銷得當,什麼都賣得出去 496 00:27:22,682 --> 00:27:26,022 ‎基本上,我們只是高度進化的魚 497 00:27:26,102 --> 00:27:27,312 ‎喜歡閃亮的東西 498 00:27:29,230 --> 00:27:31,730 ‎-妳真的很會賺錢 ‎-可不是嘛 499 00:27:31,816 --> 00:27:34,606 ‎我還有很多點子,非常多 500 00:27:34,694 --> 00:27:35,614 ‎真的? 501 00:27:36,446 --> 00:27:39,486 ‎跟著我,山姆,我帶你去南極洲 502 00:27:51,252 --> 00:27:52,252 ‎你猜怎麼了 503 00:27:52,837 --> 00:27:53,797 ‎怎麼了? 504 00:27:53,880 --> 00:27:57,260 ‎孩子都出門了,我們今天不用工作 505 00:27:57,342 --> 00:28:00,722 ‎準備過第一個平淡無奇的日子了嗎? 506 00:28:00,804 --> 00:28:02,014 ‎準備好了 507 00:28:02,097 --> 00:28:04,517 ‎一直重複這件事很無聊,拿剝皮器來 508 00:28:04,599 --> 00:28:07,309 ‎好,等一下 509 00:28:09,938 --> 00:28:11,018 ‎喂? 510 00:28:12,023 --> 00:28:12,863 ‎嘿 511 00:28:15,193 --> 00:28:16,073 ‎什麼? 512 00:28:17,737 --> 00:28:18,607 ‎什麼? 513 00:28:26,913 --> 00:28:27,793 ‎好 514 00:28:28,707 --> 00:28:30,667 ‎謝謝,謝謝妳打來 515 00:28:31,167 --> 00:28:31,997 ‎好 516 00:28:33,712 --> 00:28:35,052 ‎什麼?怎麼了? 517 00:28:36,756 --> 00:28:37,586 ‎是… 518 00:28:38,591 --> 00:28:39,631 ‎唐娜打的 519 00:28:42,095 --> 00:28:43,505 ‎查克心臟病發作 520 00:28:46,975 --> 00:28:48,135 ‎他走了 521 00:28:48,226 --> 00:28:49,226 ‎親愛的 522 00:29:53,541 --> 00:29:55,461 ‎字幕翻譯:黃英哲