1 00:00:15,557 --> 00:00:19,227 Eu penso muito na forma singular dos pinguins. 2 00:00:20,395 --> 00:00:23,645 O bico, as asas, a cauda curta. 3 00:00:24,399 --> 00:00:28,069 Mas a parte mais interessante de um pinguim são seus olhos. 4 00:00:28,153 --> 00:00:32,623 Sam, dormimos juntos pela primeira vez. Isso é tão especial. 5 00:00:33,158 --> 00:00:35,658 E eu dormi muito bem, é um bom sinal. 6 00:00:36,286 --> 00:00:39,866 Quer dizer, vai saber, podemos morar juntos muito em breve. 7 00:00:39,956 --> 00:00:43,996 Diferente da maioria dos animais, os olhos do pinguim mudam de forma. 8 00:00:44,085 --> 00:00:47,125 Em terra, são mais achatados, como os dos humanos. 9 00:00:47,756 --> 00:00:50,756 Debaixo d'água, mais redondos, como dos peixes. 10 00:00:51,342 --> 00:00:55,102 Então, aonde quer que um pinguim vá, ele vê tudo com clareza. 11 00:00:55,764 --> 00:00:58,184 Ótimas notícias. Nosso endereço funciona. 12 00:01:01,269 --> 00:01:03,229 Vocês dois dormiram juntos? 13 00:01:03,897 --> 00:01:05,067 Sim. 14 00:01:06,775 --> 00:01:08,025 Mas preciso ir. 15 00:01:09,235 --> 00:01:12,695 Quero chegar cedo no trabalho porque fiz merda ontem. 16 00:01:12,781 --> 00:01:15,661 O que fez? Se vestiu de outro vegetal? 17 00:01:15,742 --> 00:01:17,372 Foi de cenoura? 18 00:01:17,452 --> 00:01:20,162 Minha batata atrapalha minha visão periférica, 19 00:01:20,246 --> 00:01:22,536 e peguei o leite sem querer. 20 00:01:23,041 --> 00:01:26,251 Coloquei banha do bacon no café de um cliente. 21 00:01:26,336 --> 00:01:28,666 Por que a banha estava perto do leite? 22 00:01:30,048 --> 00:01:32,048 Sou a melhor vendedora há duas semanas. 23 00:01:32,550 --> 00:01:33,930 Sou o alvo agora. 24 00:01:34,761 --> 00:01:36,181 -Tchau, Paige. -Tchau. 25 00:01:38,014 --> 00:01:39,064 Olha, é da Casey. 26 00:01:39,599 --> 00:01:41,349 Nunca tive caixa de correio. 27 00:01:41,434 --> 00:01:43,984 Só no Dia dos Namorados da segunda série, 28 00:01:44,062 --> 00:01:46,822 mas não era aprovada pelos Correios. 29 00:01:48,650 --> 00:01:51,030 "Em reconhecimento da sua trouxice." 30 00:01:51,111 --> 00:01:53,861 Um prêmio é um prêmio. Ponha na geladeira. 31 00:01:54,489 --> 00:01:55,699 É da Denton. 32 00:01:56,741 --> 00:01:59,701 Diz que posso ficar de recuperação 33 00:01:59,786 --> 00:02:01,906 porque não fiz a prova de Ética. 34 00:02:02,705 --> 00:02:06,495 Ei, não disseram que você pegou recuperação. 35 00:02:06,584 --> 00:02:10,384 Só que você pode ficar em recuperação. 36 00:02:10,463 --> 00:02:11,593 É bem diferente. 37 00:02:12,173 --> 00:02:13,763 -Não é nada de mais. -Não? 38 00:02:14,342 --> 00:02:15,552 Claro que não. 39 00:02:15,635 --> 00:02:16,635 Ferrou. 40 00:02:16,719 --> 00:02:17,929 Foi o que pensei. 41 00:02:18,012 --> 00:02:20,972 Meu tio ficou de recuperação uma vez. 42 00:02:21,558 --> 00:02:22,428 Ele foi preso. 43 00:02:23,434 --> 00:02:25,314 Posso ficar com seu pinguim? 44 00:02:25,395 --> 00:02:26,225 Não. 45 00:02:26,312 --> 00:02:27,652 Talvez esteja ferrado, 46 00:02:27,730 --> 00:02:29,730 mas pode ser uma oportunidade. 47 00:02:30,316 --> 00:02:34,606 Eu estudo Administração. Não escuto "não". Escuto: "Vamos ser criativos." 48 00:02:35,280 --> 00:02:36,110 O quê? 49 00:02:36,197 --> 00:02:38,067 Se expulsarem você, diga: 50 00:02:38,158 --> 00:02:41,118 "Vou me acorrentar à estátua de Archibald Denton." 51 00:02:42,287 --> 00:02:44,957 -Que ideia horrível. -É, não faça isso. 52 00:02:47,750 --> 00:02:50,170 Às vezes, eu queria ter olhos de pinguim, 53 00:02:50,670 --> 00:02:53,340 para ver claramente onde quer que eu esteja. 54 00:02:55,466 --> 00:02:57,426 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 55 00:03:04,684 --> 00:03:08,314 Bom, é melhor eu ir. Ainda preciso estudar trigonometria. 56 00:03:08,396 --> 00:03:10,396 Certo, até amanhã. 57 00:03:11,441 --> 00:03:13,031 -Espera. -O quê? 58 00:03:13,526 --> 00:03:15,856 Não te contei o que soube da Penelope. 59 00:03:17,488 --> 00:03:18,698 Conta! 60 00:03:18,781 --> 00:03:19,871 TRIGONOMETRIA 1 61 00:03:19,949 --> 00:03:20,779 Não. 62 00:03:22,327 --> 00:03:24,947 Foi o dia em que fiquei sabendo da Clayton. 63 00:03:25,038 --> 00:03:26,828 Eu estava tão empolgada, 64 00:03:26,915 --> 00:03:29,995 estava indo para a casa de Evan, de bicicleta, 65 00:03:30,668 --> 00:03:32,748 e… É, 66 00:03:34,172 --> 00:03:36,592 eu os vi em um estacionamento, 67 00:03:37,634 --> 00:03:38,474 aos beijos. 68 00:03:40,762 --> 00:03:41,682 Que… 69 00:03:42,347 --> 00:03:43,427 Sinto muito. 70 00:03:45,141 --> 00:03:47,691 Que bom que não sei andar de bicicleta. 71 00:03:48,186 --> 00:03:51,226 Eu passaria pela minha mãe fazendo coisas horríveis. 72 00:03:51,314 --> 00:03:52,234 Espera aí. 73 00:03:53,816 --> 00:03:55,486 Não sabe andar de bicicleta? 74 00:03:56,361 --> 00:03:58,241 Isso não pode ficar assim. 75 00:03:58,321 --> 00:03:59,411 Como assim? 76 00:04:00,865 --> 00:04:01,775 Não começa. 77 00:04:06,496 --> 00:04:07,366 Vamos. 78 00:04:08,122 --> 00:04:09,672 -Arrume o guidão. -Arrumei. 79 00:04:10,333 --> 00:04:11,833 -Pedale. -Estou tentando. 80 00:04:12,502 --> 00:04:15,092 -Você é muito ruim nisso. -Estou aprendendo! 81 00:04:15,588 --> 00:04:17,128 Olha pra onde vai! 82 00:04:19,550 --> 00:04:20,930 Você está bem? 83 00:04:21,010 --> 00:04:23,140 Não. Foi uma péssima ideia. 84 00:04:23,221 --> 00:04:26,141 Por que preciso aprender a andar? Sou desajeitada. 85 00:04:26,766 --> 00:04:28,056 Pobrezinha. 86 00:04:41,114 --> 00:04:42,374 Quer tentar de novo? 87 00:04:58,673 --> 00:05:00,303 Caramba, você conseguiu! 88 00:05:00,383 --> 00:05:02,053 Caramba, eu consegui! 89 00:05:18,901 --> 00:05:23,111 A parte mais legal dos olhos dos pinguins devem ser suas pálpebras. 90 00:05:24,157 --> 00:05:27,367 Eles têm três, e a terceira é transparente. 91 00:05:28,036 --> 00:05:31,366 Ou seja, mesmo piscando, eles ainda enxergam. 92 00:05:32,623 --> 00:05:36,133 Você nem imagina o que vou fazer hoje. 93 00:05:37,628 --> 00:05:38,708 Zumba. 94 00:05:39,630 --> 00:05:41,920 Abriram uma turma na TARP. 95 00:05:42,008 --> 00:05:44,588 A professora é superbombada e tem autismo. 96 00:05:44,677 --> 00:05:46,347 Dizem que é bem intensa. 97 00:05:46,429 --> 00:05:48,259 Estou com medo, na verdade. 98 00:05:49,057 --> 00:05:50,677 Querida. 99 00:05:50,767 --> 00:05:52,187 Estou bem. 100 00:05:52,268 --> 00:05:53,728 Está dormindo. 101 00:05:53,811 --> 00:05:54,771 Não estou. 102 00:05:55,897 --> 00:05:56,767 E aí? 103 00:05:57,940 --> 00:05:58,940 Ela dormiu? 104 00:05:59,025 --> 00:06:00,025 Estou bem. 105 00:06:06,157 --> 00:06:07,737 O que é isso? 106 00:06:07,825 --> 00:06:09,575 O que estão fazendo? Saiam. 107 00:06:09,660 --> 00:06:14,710 Querida, sabemos que está fazendo muita coisa e pode ser difícil. 108 00:06:14,791 --> 00:06:16,921 -É. -Estamos aqui pra ajudar. 109 00:06:17,960 --> 00:06:20,300 Não gosto de vocês juntos. Dá medo. 110 00:06:20,380 --> 00:06:21,800 É melhor se acostumar. 111 00:06:21,881 --> 00:06:23,591 E lembre-se, eu fui atleta, 112 00:06:23,674 --> 00:06:26,434 se quiser malhar, treinar mais, me avise. 113 00:06:26,511 --> 00:06:27,351 Foi atleta. 114 00:06:27,428 --> 00:06:30,928 E sou ótima pegando no pé dos outros e organizando horários. 115 00:06:31,015 --> 00:06:34,555 Que nojo. Preciso ir, mas valeu pela conversa. 116 00:06:34,644 --> 00:06:35,654 Amo vocês, tchau. 117 00:07:24,277 --> 00:07:25,237 Professora? 118 00:07:25,903 --> 00:07:27,663 Recebi uma carta assustadora. 119 00:07:27,738 --> 00:07:30,448 Me diga como evitar a recuperação. 120 00:07:31,325 --> 00:07:34,905 Pode voltar no tempo e não perder a minha prova. 121 00:07:35,788 --> 00:07:36,788 A sobrancelha. 122 00:07:37,373 --> 00:07:38,623 Isso é impossível. 123 00:07:38,708 --> 00:07:41,338 Existe um jeito real, não imaginário? 124 00:07:41,919 --> 00:07:42,749 Por quê? 125 00:07:43,671 --> 00:07:45,091 Por que isso importa? 126 00:07:45,173 --> 00:07:47,553 O que planeja fazer depois de se formar? 127 00:07:48,217 --> 00:07:49,427 Depois de me formar? 128 00:07:50,052 --> 00:07:51,432 Não faço ideia. 129 00:07:51,512 --> 00:07:53,762 Nunca pensei que chegaria até aqui. 130 00:07:55,808 --> 00:07:56,768 Certo, veja bem, 131 00:07:57,518 --> 00:08:00,268 em uma maré de azar, 132 00:08:00,354 --> 00:08:04,444 perdi minha assistente de pesquisa no pior momento possível. 133 00:08:04,525 --> 00:08:08,395 Sei que não se planeja uma crise, mas ela podia ter se planejado. 134 00:08:08,488 --> 00:08:09,318 Certo. 135 00:08:09,864 --> 00:08:12,914 Se me ajudar a terminar minha proposta até o prazo, 136 00:08:12,992 --> 00:08:16,412 te dou os pontos de que precisa para passar na matéria. 137 00:08:16,496 --> 00:08:17,576 Tudo bem. 138 00:08:17,663 --> 00:08:21,463 Eu era ruim com prazos, mas agora sou mais ou menos. 139 00:08:22,502 --> 00:08:24,302 Belo argumento de defesa. 140 00:08:25,213 --> 00:08:28,383 Olha, minha pesquisa é sobre o domínio. 141 00:08:29,008 --> 00:08:32,298 Preparamos os alunos para terem sucesso na carreira, 142 00:08:32,803 --> 00:08:34,813 mas quem os ensina a seguir o coração? 143 00:08:36,182 --> 00:08:38,982 De onde vem o domínio sobre um assunto? 144 00:08:39,060 --> 00:08:42,310 É algo inato? Tem a ver com a paixão? 145 00:08:42,813 --> 00:08:44,653 Estes são os questionários. 146 00:08:44,732 --> 00:08:47,532 Precisa entrevistar 50 pessoas, certo? 147 00:08:47,610 --> 00:08:51,490 A única exigência é que sejam universitários ou ex-universitários. 148 00:08:51,572 --> 00:08:52,412 Cinquenta? 149 00:08:52,949 --> 00:08:54,659 Pode ser mais, se quiser. 150 00:08:54,742 --> 00:08:56,242 Não. Obrigado. 151 00:08:58,496 --> 00:08:59,786 O que é isso? 152 00:08:59,872 --> 00:09:02,632 É o fermento pro meu pão. 153 00:09:04,460 --> 00:09:06,340 Meu turno é duplo, preciso conferir. 154 00:09:09,131 --> 00:09:11,681 -Sabe que dia é hoje? -Que cheiro horrível. 155 00:09:12,385 --> 00:09:14,845 Daqui a duas semanas, eu me aposento. 156 00:09:15,680 --> 00:09:18,310 Você vai atender algum maluco usando patins, 157 00:09:18,391 --> 00:09:21,981 e eu vou estar bebendo margaritas com a Donna. 158 00:09:22,061 --> 00:09:24,401 Pode tampar isso aí? Está fedendo. 159 00:09:24,480 --> 00:09:26,230 Não fique com inveja. 160 00:09:26,315 --> 00:09:27,145 Não estou. 161 00:09:27,858 --> 00:09:30,108 Não sei o que faria se me aposentasse. 162 00:09:30,194 --> 00:09:32,034 Não consigo nem tirar férias. 163 00:09:32,113 --> 00:09:35,873 Sabia que tenho 54 dias sobrando? Não sei o que fazer com eles. 164 00:09:35,950 --> 00:09:39,660 Bom, eu vou viajar, ver meus filhos, 165 00:09:40,746 --> 00:09:44,246 e, se ficar entediado, vou fazer o Crocante do Chuck. 166 00:09:44,333 --> 00:09:46,593 -O que do Chuck? -Minha padaria. 167 00:09:47,086 --> 00:09:48,546 Ele será minha dupla. 168 00:09:48,629 --> 00:09:50,879 Muito mais bonito do que você. 169 00:09:51,882 --> 00:09:52,882 E aqui. 170 00:09:54,385 --> 00:09:55,465 Quero ver você lá. 171 00:09:55,553 --> 00:09:57,183 CHUCK SE APOSENTOU! VAMOS COMEMORAR. 172 00:09:57,263 --> 00:09:58,513 Pode chorar, tudo bem. 173 00:09:59,015 --> 00:10:01,095 -E me leve algo legal. -Pode deixar. 174 00:10:02,226 --> 00:10:03,136 Meu Deus. 175 00:10:03,936 --> 00:10:07,186 Estou toda dolorida. Foi difícil, mal consigo andar. 176 00:10:08,316 --> 00:10:09,776 Você nem suou? 177 00:10:10,318 --> 00:10:11,528 O segredo está aqui. 178 00:10:11,611 --> 00:10:14,031 Se quiser, você consegue não suar. 179 00:10:14,113 --> 00:10:17,953 Quer saber? Repita o mantra: "Eu não quero perspirar." 180 00:10:18,659 --> 00:10:20,329 -Vai ajudar. -Megan. 181 00:10:21,579 --> 00:10:23,209 Oi. Nossa, oi. 182 00:10:23,289 --> 00:10:24,249 Oi. 183 00:10:25,916 --> 00:10:27,786 Você está perfeita. 184 00:10:27,877 --> 00:10:29,047 Obrigada. 185 00:10:29,128 --> 00:10:31,508 Só vim pegar Amber na aula de violino. 186 00:10:31,589 --> 00:10:33,169 Eu estava em um jantar. 187 00:10:35,301 --> 00:10:37,641 Brincadeira. Estava me exercitando. 188 00:10:37,720 --> 00:10:39,850 Por isso estou… 189 00:10:40,431 --> 00:10:42,891 Bom, foi bom ver você. 190 00:10:42,975 --> 00:10:44,015 Beleza. 191 00:10:46,812 --> 00:10:48,732 Que energia incrível a dela. 192 00:10:48,814 --> 00:10:50,574 Aposto que ela não sua. 193 00:10:50,650 --> 00:10:51,780 Pode parar. 194 00:10:54,820 --> 00:10:57,280 O que você diria que domina? 195 00:10:57,365 --> 00:10:58,945 Aquecer sobras de comida. 196 00:10:59,033 --> 00:11:00,413 Prevenir cáries. 197 00:11:00,493 --> 00:11:02,623 Ajudar jovens no espectro autista. 198 00:11:02,703 --> 00:11:03,543 Abraços. 199 00:11:04,038 --> 00:11:06,328 Não pode me incluir na pesquisa. 200 00:11:07,041 --> 00:11:10,001 Você diria que a faculdade fortaleceu sua paixão? 201 00:11:11,629 --> 00:11:13,589 Sei que devia responder que sim, 202 00:11:13,673 --> 00:11:17,093 e, claro, a faculdade canalizou meu amor pelo assunto, mas… 203 00:11:18,135 --> 00:11:19,715 Isso vai parecer brega. 204 00:11:20,304 --> 00:11:25,484 Quando Hanzo nasceu e olhei nos olhos dele, eu só… 205 00:11:26,185 --> 00:11:28,265 Eu entendi melhor o que importa. 206 00:11:28,979 --> 00:11:31,569 E agora me concentro na minha pesquisa. 207 00:11:31,649 --> 00:11:32,859 É brega mesmo. 208 00:11:32,942 --> 00:11:34,992 A faculdade é perda de tempo? 209 00:11:35,069 --> 00:11:35,949 Jamais. 210 00:11:36,028 --> 00:11:37,988 Não. Eu amo a faculdade. 211 00:11:38,489 --> 00:11:41,159 Foi a época mais difícil da minha vida. 212 00:11:41,659 --> 00:11:43,869 Atualmente não está muito melhor. 213 00:11:43,953 --> 00:11:47,043 Se pudesse voltar no tempo e dizer algo a você mesmo, 214 00:11:47,123 --> 00:11:48,083 o que seria? 215 00:11:48,165 --> 00:11:49,825 Não ignore seus molares. 216 00:11:50,418 --> 00:11:51,668 Não se preocupe tanto. 217 00:11:59,719 --> 00:12:01,509 E vou roubar seu bumbum. 218 00:12:02,054 --> 00:12:04,104 Desculpe por perder a entrevista, 219 00:12:05,599 --> 00:12:07,729 mas acho que vou ser demitida. 220 00:12:09,186 --> 00:12:10,436 Eu fui trabalhar hoje 221 00:12:10,521 --> 00:12:13,691 preparada para superar o negócio da banha de bacon, 222 00:12:13,774 --> 00:12:18,364 mas aí Laird, meu chefe, disse que quer falar comigo amanhã. 223 00:12:18,446 --> 00:12:21,486 E… você sabe o que isso significa. 224 00:12:22,283 --> 00:12:23,623 Eu já era. 225 00:12:24,910 --> 00:12:27,790 Sinto muito. Pelo menos sabe o que quer fazer. 226 00:12:27,872 --> 00:12:31,752 Eu só sei no que sou péssimo. Em entrevistar pessoas. 227 00:12:31,834 --> 00:12:33,344 A entrevista foi difícil? 228 00:12:33,419 --> 00:12:36,209 Sim. Tive que fazer perguntas a toda essa gente, 229 00:12:36,297 --> 00:12:39,297 e tinha que me importar com as respostas. Horrível. 230 00:12:40,050 --> 00:12:41,430 E isso me fez pensar. 231 00:12:42,011 --> 00:12:43,721 O que eu domino? 232 00:12:43,804 --> 00:12:45,224 A resposta é: nada. 233 00:12:45,306 --> 00:12:46,846 Não é bem assim. 234 00:12:46,932 --> 00:12:48,932 Você é um ótimo desenhista. 235 00:12:49,602 --> 00:12:50,602 O que é isso aí? 236 00:12:51,395 --> 00:12:52,225 Nós. 237 00:12:54,273 --> 00:12:56,283 Nossa, que fofo! 238 00:12:56,776 --> 00:13:00,396 Estamos nos dando muito bem. Dormimos bem juntos, 239 00:13:00,488 --> 00:13:03,028 está me desenhando enquanto eu estou longe… 240 00:13:05,409 --> 00:13:06,409 Essa sou eu? 241 00:13:07,036 --> 00:13:08,536 -Sou uma batata? -Sim. 242 00:13:10,080 --> 00:13:13,290 Sam, não sou sempre uma batata. Eu uso outras roupas. 243 00:13:13,918 --> 00:13:15,418 Meus laços são clássicos. 244 00:13:17,338 --> 00:13:18,798 Por que estou brilhando? 245 00:13:18,881 --> 00:13:20,051 É a banha. 246 00:13:23,803 --> 00:13:25,263 Eu estou fedendo? 247 00:13:35,731 --> 00:13:37,071 Olá. 248 00:14:10,516 --> 00:14:11,596 Assim não dá. 249 00:14:13,644 --> 00:14:15,984 Barrinha de cereais? São de graça. 250 00:14:16,063 --> 00:14:17,193 Não, obrigada. 251 00:14:18,065 --> 00:14:19,725 Não deve se lembrar de mim. 252 00:14:19,817 --> 00:14:22,397 Eu fico de fora, só resolvendo as coisas. 253 00:14:22,486 --> 00:14:23,486 Eu me lembro. 254 00:14:23,571 --> 00:14:25,491 Não lembra, não. Está tudo bem. 255 00:14:26,198 --> 00:14:28,778 Mas eu defendi você na matrícula. 256 00:14:29,410 --> 00:14:30,870 Vi potencial em você. 257 00:14:30,953 --> 00:14:32,663 Uma faísca, uma chama. 258 00:14:33,414 --> 00:14:34,464 Eu me vi, jovem. 259 00:14:35,457 --> 00:14:36,497 Mas estou preocupado. 260 00:14:36,584 --> 00:14:38,964 -Não se preocupe. Estou bem. -Não. 261 00:14:39,044 --> 00:14:40,384 -Não está. -Tudo bem. 262 00:14:40,462 --> 00:14:43,012 Só falo com alunos quando há um problema. 263 00:14:43,090 --> 00:14:45,010 Sabe quando chamam os chefes? 264 00:14:45,092 --> 00:14:45,972 Sei. 265 00:14:46,051 --> 00:14:47,181 Eu sou o chefe. 266 00:14:48,512 --> 00:14:49,432 E eu entendo. 267 00:14:49,930 --> 00:14:52,270 Eu também fui bolsista aqui. 268 00:14:52,766 --> 00:14:56,266 Flautista principal, de 91 a 94. 269 00:14:57,104 --> 00:14:58,364 Eu era incrível. 270 00:14:59,231 --> 00:15:00,941 Mas sei que pode ser difícil. 271 00:15:01,025 --> 00:15:04,235 Aqui é o melhor lugar do mundo, mas pode ser difícil. 272 00:15:04,862 --> 00:15:07,032 -Melhor lugar do mundo? -Claro. 273 00:15:07,907 --> 00:15:09,867 Você tirou uma nota baixa. 274 00:15:10,367 --> 00:15:12,327 Se não passar, não pode correr. 275 00:15:12,411 --> 00:15:14,541 Se não pode correr, não tem bolsa. 276 00:15:14,622 --> 00:15:16,502 A corrida tem me atrapalhado. 277 00:15:16,582 --> 00:15:18,132 Eu sei. Que saco. 278 00:15:18,626 --> 00:15:22,246 Mas seu professor de trigonometria dará uma segunda chance. 279 00:15:23,797 --> 00:15:24,967 Precisa passar. 280 00:15:27,801 --> 00:15:28,641 Tudo bem. 281 00:15:31,180 --> 00:15:32,100 Srta. Gardner? 282 00:15:33,766 --> 00:15:35,176 Sabe a Confeitaria da Claire? 283 00:15:36,185 --> 00:15:37,015 Sei. 284 00:15:37,519 --> 00:15:39,149 Se passar na prova, 285 00:15:39,229 --> 00:15:42,269 te dou um brownie da Confeitaria da Claire. 286 00:15:44,526 --> 00:15:45,356 Beleza. 287 00:15:54,870 --> 00:15:55,790 Não tem 50 aí. 288 00:15:56,413 --> 00:15:58,043 Não, tem cinco. 289 00:15:58,123 --> 00:15:59,503 Eu pedi 50. 290 00:15:59,583 --> 00:16:03,553 Eu sei, mas sou lento escrevendo, não consigo anotar tudo, 291 00:16:03,629 --> 00:16:08,719 acho que esqueci algo, me preocupo com isso e aí sim esqueço as coisas. 292 00:16:08,801 --> 00:16:10,641 Não gosto de fazer isso também. 293 00:16:10,719 --> 00:16:12,849 Por isso pedia pra minha assistente. 294 00:16:13,889 --> 00:16:14,969 Que tal assim? 295 00:16:15,057 --> 00:16:17,687 Você organiza os dados de outras entrevistas. 296 00:16:17,768 --> 00:16:18,848 Pode ser. 297 00:16:19,353 --> 00:16:21,153 Ótimo. O prazo é segunda. 298 00:16:23,273 --> 00:16:24,363 Qual delas? 299 00:16:24,441 --> 00:16:25,361 Todas. 300 00:16:30,114 --> 00:16:31,284 Esta é a última. 301 00:16:31,782 --> 00:16:34,282 Que bom que Sam tem sua equipe de mudanças. 302 00:16:34,368 --> 00:16:36,158 É, e o cara é bem bonito. 303 00:16:37,079 --> 00:16:39,039 Por que trouxe isso pra cá? 304 00:16:39,123 --> 00:16:43,543 O papai achou que não caberia lá em casa, então, vou usar meu quarto aqui. 305 00:16:43,627 --> 00:16:45,207 Pai, pode subir as caixas. 306 00:16:45,921 --> 00:16:46,801 Obrigado. 307 00:16:47,506 --> 00:16:49,926 Achou que não caberia na casa dele? 308 00:16:50,009 --> 00:16:53,469 Não, achei que caberiam, mas sinto falta dele. 309 00:16:53,554 --> 00:16:54,564 Excelente. 310 00:16:56,015 --> 00:16:58,805 Ainda estou dolorida por causa da aula de Zumba. 311 00:16:58,892 --> 00:16:59,732 Ainda? 312 00:17:00,436 --> 00:17:02,726 Meu Deus, não sabe quem encontrei. 313 00:17:02,813 --> 00:17:03,813 Quem? 314 00:17:03,897 --> 00:17:04,767 Megan. 315 00:17:09,486 --> 00:17:12,906 Ela parece bem. Estava bonita. 316 00:17:14,700 --> 00:17:16,370 Eu me esqueci de te entregar 317 00:17:17,828 --> 00:17:20,498 o convite pra festa de aposentadoria do Chuck. 318 00:17:20,581 --> 00:17:21,871 Que divertido! 319 00:17:22,750 --> 00:17:24,420 Vou ver se precisam de algo. 320 00:17:24,501 --> 00:17:27,881 Donna vai dizer que não, mas vamos levar algo mesmo assim. 321 00:17:27,963 --> 00:17:29,513 -Certo. -Talvez um bonsai. 322 00:17:34,094 --> 00:17:35,514 Me dê o peróxido. 323 00:17:37,473 --> 00:17:40,643 Então, Elsa encontrou Megan. 324 00:17:41,435 --> 00:17:43,145 É? E ela a matou? 325 00:17:43,979 --> 00:17:44,809 Não. 326 00:17:45,397 --> 00:17:48,647 Se uma mulher me beijasse, Donna a mataria. 327 00:17:51,070 --> 00:17:52,490 Não contou a ela. 328 00:17:53,197 --> 00:17:54,357 Por que contaria? 329 00:17:54,948 --> 00:17:57,788 Logo depois que aconteceu, eu corri pra casa. 330 00:17:58,494 --> 00:18:00,504 Fizemos as pazes e pronto. 331 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 Então, você é o herói. 332 00:18:02,790 --> 00:18:04,830 Não, eu não falei isso. 333 00:18:06,585 --> 00:18:07,665 Talvez eu só… 334 00:18:07,753 --> 00:18:10,303 Estamos nos dando bem. Não quero… 335 00:18:10,380 --> 00:18:11,510 Ser sincero? 336 00:18:12,633 --> 00:18:14,973 Basear seu casamento em confiança? 337 00:18:16,386 --> 00:18:17,596 Conte a ela. 338 00:18:19,098 --> 00:18:20,018 Não. 339 00:18:22,392 --> 00:18:25,402 Vou sentir falta de você recusando meus conselhos. 340 00:18:30,234 --> 00:18:31,864 Laird, antes que diga algo, 341 00:18:31,944 --> 00:18:34,574 Sinto muito pela banha de bacon. 342 00:18:34,655 --> 00:18:37,315 Não se preocupe. O cliente achou delicioso. 343 00:18:37,407 --> 00:18:40,577 -Talvez até entre pro cardápio. -Tudo bem. 344 00:18:40,661 --> 00:18:42,701 O que queria falar comigo? 345 00:18:43,372 --> 00:18:46,292 Paige, queremos que seja gerente. 346 00:18:47,501 --> 00:18:49,551 -O quê? -Você tem o que queremos. 347 00:18:49,628 --> 00:18:51,878 É dedicada, inteligente, alegre. 348 00:18:51,964 --> 00:18:53,344 Uma bela batatinha. 349 00:18:55,092 --> 00:18:56,222 Obrigada. 350 00:18:56,301 --> 00:19:00,181 Mas para investirmos em você e contarmos nossos segredos, 351 00:19:00,264 --> 00:19:01,894 o contrato é de três anos. 352 00:19:01,974 --> 00:19:03,814 Pense bem antes de aceitar. 353 00:19:03,892 --> 00:19:05,642 Nossa, três anos. 354 00:19:10,149 --> 00:19:11,399 Se eu fosse gerente, 355 00:19:12,568 --> 00:19:14,568 ainda teria que usar a batata? 356 00:19:16,280 --> 00:19:18,410 Gerentes não usam a batata. 357 00:19:22,703 --> 00:19:24,163 Você não mora mais aqui. 358 00:19:24,246 --> 00:19:26,456 Verdade. Aqui é minha biblioteca. 359 00:19:26,540 --> 00:19:29,170 Mas vou virar a noite trabalhando, me deixe em paz. 360 00:19:29,251 --> 00:19:31,921 Relaxe, também vou trabalhar. Se não dormir. 361 00:19:32,004 --> 00:19:34,844 Preciso estudar pra prova, mas estou com sono. 362 00:19:35,382 --> 00:19:37,342 Mas, se não passar, vão me matar. 363 00:19:37,426 --> 00:19:38,386 Não vão, não. 364 00:19:38,468 --> 00:19:41,308 Bom, vão me deixar no banco, que é pior. 365 00:19:41,388 --> 00:19:43,768 -Não é, não. -Que ótimo ter você aqui. 366 00:19:46,560 --> 00:19:47,980 Pode parar, professor. 367 00:19:48,061 --> 00:19:49,691 Assistente de pesquisa. 368 00:19:49,771 --> 00:19:52,231 Sem caixa de biscoitos no seu quarto. 369 00:19:52,316 --> 00:19:55,646 Achei muitas formigas lá semana passada. 370 00:19:55,736 --> 00:19:57,906 Tive que aspirar todas. 371 00:19:57,988 --> 00:19:59,698 Ainda me sinto mal por isso. 372 00:20:00,782 --> 00:20:01,782 Aqui. 373 00:20:01,867 --> 00:20:05,037 Se quiser biscoitos, coloque aqui. 374 00:20:05,120 --> 00:20:07,250 Aí? Está de brincadeira? 375 00:20:07,956 --> 00:20:09,626 Cabem uns quatro biscoitos. 376 00:20:09,708 --> 00:20:11,838 Vou passar a noite vindo pegar mais. 377 00:20:11,919 --> 00:20:15,049 Não vou conseguir fazer nada. Que biblioteca horrível. 378 00:20:15,130 --> 00:20:17,760 Ainda ouço os gritos daquelas formigas. 379 00:20:17,841 --> 00:20:18,931 Isso é impossível. 380 00:20:19,009 --> 00:20:20,389 Que tal uma troca? 381 00:20:20,469 --> 00:20:22,299 Eu levo biscoitos pra você, 382 00:20:22,387 --> 00:20:24,767 e você me mantém acordada pra estudar. 383 00:20:24,848 --> 00:20:26,058 Como? 384 00:20:26,141 --> 00:20:30,811 Talvez possa fazer um cafuné nela se ela começar a dormir. 385 00:20:30,896 --> 00:20:31,766 Que nojo. 386 00:20:33,815 --> 00:20:35,185 Borrife isso em mim. 387 00:20:36,193 --> 00:20:38,703 E você leva biscoitos pra mim a noite toda? 388 00:20:38,779 --> 00:20:40,409 -Sim. -Combinado. 389 00:20:41,573 --> 00:20:43,663 Olha só, todos unidos de novo. 390 00:20:44,534 --> 00:20:47,584 Ei! Casey! 391 00:21:11,603 --> 00:21:12,443 Droga. 392 00:21:14,398 --> 00:21:15,268 Obrigada. 393 00:21:17,192 --> 00:21:19,322 Eu odeio isso. 394 00:21:22,823 --> 00:21:24,323 Sobre o que é a pesquisa? 395 00:21:25,158 --> 00:21:26,738 O assunto é domínio. 396 00:21:26,827 --> 00:21:28,287 Tipo no que somos bons? 397 00:21:28,370 --> 00:21:29,750 E o que amamos. 398 00:21:29,830 --> 00:21:33,580 Minha professora domina questões éticas chatas, 399 00:21:33,667 --> 00:21:36,207 e Julia domina a pesquisa sobre autismo. 400 00:21:36,795 --> 00:21:38,585 E eu, a arte de ser incrível. 401 00:21:38,672 --> 00:21:40,132 Não, você domina a corrida. 402 00:21:41,008 --> 00:21:42,548 Não sei, não. 403 00:21:43,051 --> 00:21:44,181 Agora, domino 404 00:21:44,261 --> 00:21:47,101 a arte de fazer tudo mal feito. 405 00:21:47,973 --> 00:21:49,223 O que você domina? 406 00:21:49,725 --> 00:21:52,515 Se eu soubesse, responderia um questionário 407 00:21:52,602 --> 00:21:55,152 e entregaria seis em vez de cinco a ela. 408 00:21:55,772 --> 00:21:56,612 Pinguins. 409 00:21:56,690 --> 00:21:57,610 Pinguins. 410 00:21:57,691 --> 00:22:01,281 Sei muitas curiosidades sobre eles mesmo. 411 00:22:01,361 --> 00:22:03,361 Já falei das pálpebras deles? 412 00:22:03,864 --> 00:22:04,994 Prefiro estudar. 413 00:22:27,179 --> 00:22:28,639 Certo, vocês venceram. 414 00:22:28,722 --> 00:22:29,722 Podem me ajudar. 415 00:22:29,806 --> 00:22:33,976 Mas sem incomodar, ficar no meu pé e ficar de amorzinho demais. 416 00:22:34,728 --> 00:22:37,268 -Combinado. -Não posso prometer isso. 417 00:22:37,356 --> 00:22:38,186 Meu Deus. 418 00:22:43,779 --> 00:22:46,619 Encontrei alguém tão detalhista quanto eu. 419 00:22:47,783 --> 00:22:50,203 Sam, você tem um orientador acadêmico? 420 00:22:51,161 --> 00:22:52,951 Não sei o que é isso. 421 00:22:53,038 --> 00:22:55,498 Um professor que orienta você 422 00:22:55,582 --> 00:22:58,342 durante o período conturbado da sua graduação. 423 00:22:58,919 --> 00:23:00,089 Parece bem útil. 424 00:23:00,712 --> 00:23:01,552 Bom, 425 00:23:02,214 --> 00:23:03,384 agora você tem. 426 00:23:05,926 --> 00:23:08,256 -Eu. -Tudo bem. 427 00:23:09,596 --> 00:23:12,096 Então, não estou de recuperação? 428 00:23:13,600 --> 00:23:14,680 Isso mesmo. 429 00:23:15,394 --> 00:23:16,694 Parabéns. 430 00:23:16,770 --> 00:23:18,980 Vá comemorar com alguém que você ame. 431 00:23:29,324 --> 00:23:30,164 Oi, Sam. 432 00:23:32,494 --> 00:23:33,834 Oi, treinador Tim. 433 00:23:34,663 --> 00:23:35,543 Quer vê-la? 434 00:23:38,667 --> 00:23:40,627 Vá ao salão depois que fecharmos. 435 00:23:49,136 --> 00:23:50,046 Oi, Megan. 436 00:23:51,346 --> 00:23:52,596 Oi de novo. 437 00:23:53,723 --> 00:23:55,353 Estou só doando uns livros. 438 00:23:55,434 --> 00:23:58,194 Veio pra aula de violino de Amber? 439 00:23:58,270 --> 00:23:59,100 Sim. 440 00:24:01,231 --> 00:24:03,731 A última vez que me viu, eu estava um caco. 441 00:24:05,652 --> 00:24:08,032 Agora pode ver que estou normal, 442 00:24:08,530 --> 00:24:10,070 ou até mesmo fantástica. 443 00:24:11,324 --> 00:24:14,914 Doug e eu vamos a uma festa de aposentadoria hoje, então… 444 00:24:16,037 --> 00:24:18,787 Bom, eu vou buscar a Amber na aula. 445 00:24:18,874 --> 00:24:20,214 Eu amo violino. 446 00:24:20,292 --> 00:24:22,382 É um instrumento tão lindo. 447 00:24:22,961 --> 00:24:26,631 Casey ia fazer aulas, mas aí desistiu. 448 00:24:32,304 --> 00:24:34,644 Me matriculei nas aulas de violino. 449 00:24:34,723 --> 00:24:36,853 Não sei por quê. Fico nervosa com ela. 450 00:24:36,933 --> 00:24:38,563 Agora vou vê-la sempre, 451 00:24:38,643 --> 00:24:42,113 porque a aula da Amber é logo depois da minha. 452 00:24:42,731 --> 00:24:45,071 Sabe onde vende violinos? 453 00:24:46,151 --> 00:24:48,281 Beijei a Megan em Nova York. 454 00:24:48,987 --> 00:24:50,027 Gardners! 455 00:24:50,113 --> 00:24:52,243 Oi! Entrem. 456 00:25:12,761 --> 00:25:16,771 O olho dos pinguins não é apenas uma maravilha biológica. 457 00:25:18,141 --> 00:25:19,391 Ele também é mágico. 458 00:25:25,815 --> 00:25:30,855 E aquela coisa idiota que Julia disse sobre olhar nos olhos de Hanzo… 459 00:25:32,155 --> 00:25:34,485 Bom, não é tão idiota assim. 460 00:25:37,452 --> 00:25:40,122 Porque quando olhei pra Stumpy… 461 00:25:44,125 --> 00:25:45,915 De repente, soube o que fazer. 462 00:25:49,881 --> 00:25:52,761 Sua professora mandou comemorar com alguém que você ama, 463 00:25:52,842 --> 00:25:54,932 e você foi ver a Stumpy? 464 00:25:56,263 --> 00:25:59,353 Sim, mas essa não é a parte importante. 465 00:25:59,432 --> 00:26:03,482 O importante é que agora sei o que fazer. 466 00:26:03,562 --> 00:26:05,482 Vou trancar a faculdade. 467 00:26:06,523 --> 00:26:07,363 O quê? 468 00:26:07,440 --> 00:26:10,940 Sam, você acabou de escapar da recuperação. 469 00:26:11,027 --> 00:26:11,947 Sim. 470 00:26:12,862 --> 00:26:13,862 Mas preciso. 471 00:26:14,864 --> 00:26:16,784 Porque vou pra Antártida. 472 00:26:25,500 --> 00:26:27,500 Legendas: Lara Scheffer