1 00:00:12,220 --> 00:00:15,560 Na začátku cesty nikdo neví, co čekat. 2 00:00:17,225 --> 00:00:18,515 U oken trochu táhne 3 00:00:18,601 --> 00:00:22,441 a dveře do koupelny drhnou, ale jinak je to fajn. 4 00:00:22,522 --> 00:00:23,982 Jsem na tebe hrdý. 5 00:00:24,065 --> 00:00:27,395 Vlastní bydlení. Nemůžu tomu uvěřit. Šikulko! 6 00:00:27,485 --> 00:00:29,775 Tolik jsi vyrostl. Vypadáš na 20. 7 00:00:29,863 --> 00:00:33,743 Matně tuší, že mě čeká řada nástrah. 8 00:00:33,825 --> 00:00:35,615 Kouřové hlásiče fungujou? 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,952 Ve starých domech nikdy nevíš. 10 00:00:38,038 --> 00:00:41,998 Kontrolu bezpečnostních opatření jsem měl jako první na seznamu. 11 00:00:42,083 --> 00:00:46,003 Máme nové kouřové hlásiče, lékárničky i sekyru. 12 00:00:46,087 --> 00:00:47,797 - Sekyru? - V případě požáru. 13 00:00:47,881 --> 00:00:52,431 Patřila Zahidovu strýci, prvnímu indickému dřevorubci ve Vermontu. 14 00:00:52,510 --> 00:00:54,680 Říkali mu Javorový svámí. 15 00:00:55,263 --> 00:00:56,103 Sekyra? 16 00:00:56,723 --> 00:01:00,193 Nikdo se nevydává na výpravu s tím, 17 00:01:00,268 --> 00:01:02,898 že za čtyři měsíce chytí kurděje 18 00:01:02,979 --> 00:01:04,939 a bude muset sežrat tažné psy. 19 00:01:05,482 --> 00:01:09,612 Tady můžeš sedět, až si budeme každý večer povídat přes FaceTime. 20 00:01:09,694 --> 00:01:11,074 Každý večer? 21 00:01:11,154 --> 00:01:14,744 Ukecala jsem se z původních třikrát denně. To je poslední nabídka. 22 00:01:15,325 --> 00:01:17,235 Máme ti tu trochu pomoct? 23 00:01:17,827 --> 00:01:21,157 Ne, díky. Edison měl velký den. Potřebujeme klid. 24 00:01:21,247 --> 00:01:22,617 Dobře. 25 00:01:22,707 --> 00:01:25,997 Nechceš si ty krabice pro jistotu nechat? 26 00:01:26,086 --> 00:01:30,296 Ne, proč? Můžeš je vyhodit. Venku je popelnice. 27 00:01:30,381 --> 00:01:34,341 Je zelená a podepsal se na ni nějaký Dog Face. 28 00:01:35,220 --> 00:01:36,350 Jasňačka. 29 00:01:37,597 --> 00:01:38,677 Můžete jít. 30 00:01:39,349 --> 00:01:41,389 Nesmíš se mi smát, že brečím. 31 00:01:41,476 --> 00:01:42,476 Nápodobně. 32 00:01:42,560 --> 00:01:44,900 Proto jsou nové začátky tak vzrušující. 33 00:01:45,396 --> 00:01:48,226 Nevíte, co přijde, dokud není po všem. 34 00:01:49,025 --> 00:01:51,025 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 35 00:02:14,926 --> 00:02:16,256 Už se to blíží. 36 00:02:16,344 --> 00:02:17,604 Nemůžu se dočkat! 37 00:02:17,679 --> 00:02:18,639 Ticho! 38 00:02:20,557 --> 00:02:21,887 - Moc nahlas. - Promiň. 39 00:02:21,975 --> 00:02:23,595 Začátky mohou být bolestné… 40 00:02:23,685 --> 00:02:26,305 - Hele, 0:08. - …což nutně neznamená špatné. 41 00:02:26,896 --> 00:02:27,976 Já to dokázal. 42 00:02:28,064 --> 00:02:31,324 V novém bytě jsem vydržel vzhůru dýl než kdekoli jinde. 43 00:02:32,443 --> 00:02:34,903 Prošvihla jsem to? Prošvihla jsem 0:08? 44 00:02:34,988 --> 00:02:37,698 - Ne, jdeš právě včas. - Super. 45 00:02:37,782 --> 00:02:40,082 V tom trikotu ti to sekne, Paige. 46 00:02:40,660 --> 00:02:42,910 Díky. Oblíkám si ho pod brambor. 47 00:02:43,413 --> 00:02:46,003 - Same, gratuluju. - Díky. 48 00:02:46,082 --> 00:02:48,542 Něco ti nesu. Penízový strom. 49 00:02:48,626 --> 00:02:53,416 Přináší štěstí a blahobyt. Můžeš si ho dát vedle Edisonova akvárka. 50 00:02:53,506 --> 00:02:56,836 Ať je na sluníčku. Bude to nejbohatší želva ve městě. 51 00:02:56,926 --> 00:02:58,716 - Fajn. - A péče je snadná. 52 00:02:58,803 --> 00:03:01,143 Tři čtvrtě hrnku vody každé čtyři dny, 53 00:03:01,222 --> 00:03:05,062 hnojivo s řasami jednou týdně a otáčej s ním. 54 00:03:05,185 --> 00:03:09,105 Pomůžu ti. Jedna kytka mi přežila dva měsíce čistě na limonádě. 55 00:03:10,315 --> 00:03:14,565 Víš co? Nech to být. Budu se sem o něj chodit starat. 56 00:03:14,652 --> 00:03:18,822 Fajn. Mám ještě na stěhovacím seznamu dost položek. 57 00:03:18,907 --> 00:03:22,367 Rád ti s něčím helfnu. Aspoň přiložím ruce k dílu. 58 00:03:23,286 --> 00:03:28,036 Dám přidělat záložní klíč pro krizové situace a přepíšu elektřinu. 59 00:03:28,124 --> 00:03:30,634 A pořádně obejmu tvou mámu. 60 00:03:30,710 --> 00:03:31,880 To na seznamu není. 61 00:03:31,961 --> 00:03:33,171 Já to přidal. 62 00:03:33,838 --> 00:03:37,258 Vedete si dobře. Má to tady fajn atmosféru. 63 00:03:37,342 --> 00:03:40,092 Před sto lety tu byla jatka. 64 00:03:44,390 --> 00:03:46,520 Nemůžu uvěřit, že je fakt pryč. 65 00:03:48,937 --> 00:03:49,937 Neboj. 66 00:03:50,772 --> 00:03:55,402 Celý život mu stojíš za zadkem, tak se bez tebe neobejde ani omylem. 67 00:03:55,485 --> 00:03:56,395 Myslíš? 68 00:03:57,528 --> 00:03:59,158 - Dělám si srandu. - Bože. 69 00:03:59,239 --> 00:04:02,529 Běžím. Musím tam být včas. Zaučuju nováčka. 70 00:04:02,617 --> 00:04:04,787 Evana? Jak mu to jde? 71 00:04:04,869 --> 00:04:08,249 Nebudu se do toho míchat. Pracuju sice s tvým klukem… 72 00:04:08,331 --> 00:04:10,081 - Bývalým. - To je fuk. 73 00:04:10,667 --> 00:04:13,587 - Jak to myslíš? - Jste děcka. 74 00:04:13,670 --> 00:04:16,840 Rozejdete se a zase se dáte dohromady, sem, tam. 75 00:04:17,340 --> 00:04:19,050 Nejsme roztomilí? 76 00:04:19,133 --> 00:04:21,683 Ale ne, rozešli jsem se definitivně. 77 00:04:21,761 --> 00:04:22,681 Dobře. 78 00:04:32,188 --> 00:04:33,438 - Ahoj. - Kadím. 79 00:04:33,940 --> 00:04:36,860 Co běhání? Pořád dřeš kvůli UCLA? 80 00:04:37,902 --> 00:04:40,032 - Co máš za lubem? - Nic. 81 00:04:40,613 --> 00:04:44,163 Teda jeden dotaz mám. Ale v pohodě. 82 00:04:44,242 --> 00:04:46,952 Říkám si, jestli tátovi povíš o sobě a Izzie. 83 00:04:47,704 --> 00:04:48,964 Jo tak. 84 00:04:50,665 --> 00:04:53,665 Jo, hodně jsem o tom přemýšlela. 85 00:04:53,751 --> 00:04:54,921 Zvažovala jsem to. 86 00:04:55,003 --> 00:04:57,763 A odpověď je: co je ti do toho? 87 00:05:04,095 --> 00:05:05,465 Ještě jedna věc. 88 00:05:05,596 --> 00:05:09,386 Panebože. Takhle to mají jedináčci? Hrůza. 89 00:05:10,768 --> 00:05:13,188 Koukala jsem na web Claytonu 90 00:05:13,271 --> 00:05:16,771 a mají tam Spolek pro gender a sexualitu. 91 00:05:16,858 --> 00:05:21,108 Takže kdybys znala někoho, kdo se potýká s problémy s identitou, 92 00:05:21,195 --> 00:05:25,655 třeba, já nevím, jak se vyautovat před otcem, 93 00:05:25,742 --> 00:05:27,082 můžeš mu dát vědět. 94 00:05:29,746 --> 00:05:31,326 - Mami. - Ano? 95 00:05:34,250 --> 00:05:36,500 Prostě nevím, co řekne. Jako… 96 00:05:37,128 --> 00:05:41,798 Nebude vědět, co říct, a bude to divný a trapný. 97 00:05:43,676 --> 00:05:44,636 To je fakt. 98 00:05:46,262 --> 00:05:48,772 Není tak v pohodě jako já. 99 00:05:48,848 --> 00:05:49,808 Kšá! 100 00:06:12,497 --> 00:06:15,577 Edisonovi slzí oči. Asi alergická reakce. 101 00:06:15,666 --> 00:06:17,876 To jsme brali na zdrávce. 102 00:06:17,960 --> 00:06:20,630 Dýchá ztěžka? Má kopřivku? 103 00:06:20,713 --> 00:06:22,923 Sundáme mu krunýř a mrkneme se. 104 00:06:23,508 --> 00:06:25,638 Zatím ho budu jen sledovat. 105 00:06:26,219 --> 00:06:28,599 To určitě ta Paigina hloupá kytka. 106 00:06:28,679 --> 00:06:32,479 Zřejmě přináší štěstí, blahobyt a smrt želvám. 107 00:06:34,936 --> 00:06:37,976 - Co je? - Co způsobuje výpadky proudu? Zombie? 108 00:06:38,064 --> 00:06:39,194 Vtipálci? 109 00:06:39,690 --> 00:06:40,980 Trvalá globální noc? 110 00:06:41,609 --> 00:06:43,819 Asi zavoláme na dodavatele elektřiny. 111 00:06:43,903 --> 00:06:46,913 Nesnáším čekací hudbu, ale můžu mít sluchátka. 112 00:06:47,407 --> 00:06:50,367 Nebo zavolej ty, je to na tvé jméno. 113 00:06:54,455 --> 00:06:55,825 Já to neudělal. 114 00:06:56,416 --> 00:06:58,076 - Promiň, kámo. - Co? 115 00:06:58,709 --> 00:06:59,919 Vypadlo mi to. 116 00:07:00,002 --> 00:07:01,752 Ale odškrtnuls to na seznamu. 117 00:07:01,838 --> 00:07:05,798 Jo, ale neudělal jsem to, což bylo hloupé. 118 00:07:06,384 --> 00:07:08,894 Tak proč jsi to odškrtával? 119 00:07:08,970 --> 00:07:10,390 Měl jsem to v plánu. 120 00:07:10,471 --> 00:07:16,271 Ale přemýšlel jsem: proud, řeka, láva, lávová lampa, světlo, 121 00:07:16,352 --> 00:07:19,062 a pak si místo toho objednal světlý trenky. 122 00:07:19,147 --> 00:07:23,027 Tyhle mentální výlety jsou prý znakem tvořivosti. 123 00:07:23,109 --> 00:07:24,649 Ale klid. 124 00:07:24,735 --> 00:07:27,605 Okamžitě zavolám těm milým lidem z energetiky. 125 00:07:28,281 --> 00:07:29,281 Mám vybito. 126 00:07:30,408 --> 00:07:31,738 Nabil bych si ho, ale… 127 00:07:34,829 --> 00:07:36,249 Nepustíme si film? 128 00:07:37,707 --> 00:07:38,667 Počkat. 129 00:07:38,749 --> 00:07:40,499 Jujky, to je fantazie. 130 00:07:41,169 --> 00:07:43,959 Zlatavá máslová dokonalost. 131 00:07:46,174 --> 00:07:47,844 A teď závěrečná tečka. 132 00:08:02,231 --> 00:08:05,151 Zítra čekej balíček. Čauky! 133 00:08:05,735 --> 00:08:06,855 Panebože. 134 00:08:07,820 --> 00:08:11,660 Co jsme s Evanem od sebe, posílá mi Beth vražedný videa z kuchyně. 135 00:08:12,909 --> 00:08:15,949 - Vypadá to skvěle. - Jo, péct fakt umí. 136 00:08:16,037 --> 00:08:20,117 Byla by pekelně naštvaná, kdyby zjistila, že my dvě… 137 00:08:20,208 --> 00:08:21,208 no víš… 138 00:08:21,792 --> 00:08:22,962 spolu to… 139 00:08:23,711 --> 00:08:24,751 „Spolu to“? 140 00:08:25,546 --> 00:08:27,416 - Je ti 12? - Zmlkni. 141 00:08:27,507 --> 00:08:28,837 Jak tomu mám říkat? 142 00:08:29,342 --> 00:08:30,182 Chodíme. 143 00:08:31,385 --> 00:08:32,505 Jsme pár. 144 00:08:33,346 --> 00:08:34,216 Pár? 145 00:08:35,389 --> 00:08:36,219 Jo. 146 00:08:37,517 --> 00:08:38,597 Ne snad? 147 00:08:38,684 --> 00:08:39,644 Jo. 148 00:08:42,146 --> 00:08:42,976 Tak jo. 149 00:08:47,693 --> 00:08:49,573 - Ahoj. - Ahoj, zlato. 150 00:08:49,654 --> 00:08:52,284 Jsme spolu na FaceTimu, není to sranda? 151 00:08:52,365 --> 00:08:54,825 Jsi oblečený ve vaně? 152 00:08:55,409 --> 00:08:56,829 Jo, uklidňuje mě to. 153 00:08:56,911 --> 00:08:59,501 Doma, když jsem potřeboval změnu prostředí, 154 00:08:59,580 --> 00:09:01,960 obešel jsem postel nebo seděl ve skříni. 155 00:09:02,041 --> 00:09:03,541 Tady mám tohle. 156 00:09:03,626 --> 00:09:06,706 No, vypadá to jako pěkná, čistá vana. 157 00:09:06,796 --> 00:09:09,626 Nejspíš proto, že jsem ji sama vydrhla. 158 00:09:10,299 --> 00:09:12,969 Musím tě varovat, nemůžu dlouho mluvit. 159 00:09:13,052 --> 00:09:16,062 Nechci si vybít mobil, protože nemáme elektřinu. 160 00:09:16,138 --> 00:09:17,808 Zahid ji nepřepsal. 161 00:09:18,391 --> 00:09:20,021 Proto potřebuješ seznam. 162 00:09:20,101 --> 00:09:23,601 Máme seznam. Odškrtl to, ale neudělal to. 163 00:09:23,688 --> 00:09:27,688 Proč by někdo odškrtával něco, co neudělal? 164 00:09:27,775 --> 00:09:30,985 To netuším. Ptal jsem se ho na to mockrát. 165 00:09:31,070 --> 00:09:35,200 Tady proud máme. Máme ho spousty. Pojď domů. 166 00:09:37,451 --> 00:09:38,491 Možná bych měl. 167 00:09:38,578 --> 00:09:39,448 Jo. 168 00:09:39,954 --> 00:09:41,414 Povleču ti postel. 169 00:09:41,497 --> 00:09:44,207 A když si pospíšíš, stihneš večeři. 170 00:09:44,292 --> 00:09:45,842 Dělám těstoviny. Koukni. 171 00:09:46,335 --> 00:09:47,165 Otočit. 172 00:09:48,129 --> 00:09:49,129 Vidíš to? 173 00:09:50,965 --> 00:09:51,875 Co to je? 174 00:09:52,383 --> 00:09:54,183 Moje stěhovací krabice? 175 00:09:54,260 --> 00:09:55,930 Měli jste je vyhodit. 176 00:09:56,971 --> 00:09:59,681 Jo, ještě jsem se k tomu nedostala. 177 00:09:59,765 --> 00:10:02,305 Přímo před domem máme popelnici. 178 00:10:02,393 --> 00:10:04,153 Tohle bylo snazší. 179 00:10:04,729 --> 00:10:08,069 Bylo snazší převézt 600 krabic přes celé město 180 00:10:08,149 --> 00:10:10,739 a poházet je u nás doma? Ahoj, Same. 181 00:10:10,818 --> 00:10:13,698 - Ahoj, Casey. - Co to je? Hromadný útok na mámu? 182 00:10:13,779 --> 00:10:17,739 Jenom… prostě jsem si je nechala. Kdyby něco. 183 00:10:17,825 --> 00:10:19,075 Kdyby co? 184 00:10:19,160 --> 00:10:20,620 Jo, kdyby co? 185 00:10:21,787 --> 00:10:23,037 Nevěřilas, že to dám. 186 00:10:23,831 --> 00:10:25,421 Ne, tak to nebylo. 187 00:10:25,499 --> 00:10:26,999 Trochu to tak vypadá. 188 00:10:27,084 --> 00:10:29,094 Přesně tak, trochu to tak vypadá. 189 00:10:29,670 --> 00:10:31,840 Ty jsi ve vaně? Je ve vaně? 190 00:10:31,922 --> 00:10:34,512 Ano, je ve vaně a bez proudu. 191 00:10:34,592 --> 00:10:35,552 Sbohem. 192 00:10:37,470 --> 00:10:38,720 Styď se. 193 00:10:39,221 --> 00:10:40,181 Styď se. 194 00:10:43,142 --> 00:10:43,982 Ty jo. 195 00:10:44,560 --> 00:10:47,480 Nemůžu uvěřit, že tu sedím a učím se řemeslu. 196 00:10:47,563 --> 00:10:49,023 STUDENT ZÁCHRANÁŘ 197 00:10:49,106 --> 00:10:50,436 Je to vzrušující. 198 00:10:50,566 --> 00:10:53,026 Ty jo, snad bude nějaká akce. 199 00:10:53,110 --> 00:10:56,160 V práci spolu trávíme spoustu času. 200 00:10:56,238 --> 00:10:58,068 Občas je fajn prostě… 201 00:10:59,575 --> 00:11:00,695 mlčet. 202 00:11:01,619 --> 00:11:02,579 Jasně. 203 00:11:07,208 --> 00:11:08,328 Jak se má Casey? 204 00:11:10,294 --> 00:11:11,254 Jasně. 205 00:11:12,421 --> 00:11:13,381 Mlčet. 206 00:11:13,881 --> 00:11:14,881 Omlouvám se. 207 00:11:21,180 --> 00:11:22,060 Má se dobře. 208 00:11:22,848 --> 00:11:24,308 Jo? Skvělý. 209 00:11:24,809 --> 00:11:25,809 Já taky. 210 00:11:27,687 --> 00:11:29,607 To jí nemusíte říkat. 211 00:11:31,357 --> 00:11:32,267 Tak jo. 212 00:11:32,733 --> 00:11:34,283 Přestanu mluvit. 213 00:11:38,030 --> 00:11:39,700 Hele, já nic nevím, 214 00:11:40,449 --> 00:11:42,949 ale vím, že vám na sobě záleží. 215 00:11:43,911 --> 00:11:45,371 Ať se děje cokoli, 216 00:11:46,122 --> 00:11:50,292 možná je načase si promluvit a vyjasnit si to. 217 00:11:54,880 --> 00:11:56,300 Co dělá tenhle knoflík? 218 00:11:56,382 --> 00:11:58,432 Když ho zmáčkneš, namíchnu se. 219 00:12:00,553 --> 00:12:02,473 To asi dělají všechny knoflíky. 220 00:12:15,109 --> 00:12:17,899 EVAN TUBA TYS TÁTOVI NEŘEKLA O IZZIE? 221 00:12:21,115 --> 00:12:22,575 NE. TY JO? 222 00:12:24,827 --> 00:12:26,327 NE! TVÉ TAJEMSTVÍ JE V BEZPEČÍ. 223 00:12:29,790 --> 00:12:31,420 TVOJE TAKY. 224 00:12:36,088 --> 00:12:36,918 VLOŽIT 225 00:12:38,048 --> 00:12:40,258 VIDEO KARATE 226 00:12:52,438 --> 00:12:56,398 GSA – SPOLEK PRO GENDER A SEXUALITU SCHŮZKY KAŽDÝ TÝDEN 227 00:12:57,902 --> 00:12:59,862 Musíš mít hroší kůži. 228 00:12:59,945 --> 00:13:01,525 Nesmíš se hned naštvat. 229 00:13:01,614 --> 00:13:04,204 Nemůžu si pomoct. Jsem naštvaný. 230 00:13:05,159 --> 00:13:08,869 Jen se ujistím, ten chlap převlečený za slaninu už je pryč? 231 00:13:08,954 --> 00:13:10,044 - Jo. - Výborně. 232 00:13:11,665 --> 00:13:14,625 Jsem naštvaný, protože bydlet se Zahidem je hrozné, 233 00:13:14,710 --> 00:13:19,050 ale zpátky domů nemůžu, protože musím mámě dokázat, že to dám. 234 00:13:19,131 --> 00:13:21,131 V čem je problém se Zahidem? 235 00:13:21,217 --> 00:13:25,257 Kromě toho, že je hlučný, nepořádný, nezodpovědný a noční sova? 236 00:13:25,346 --> 00:13:27,766 To všechno plus další věci. 237 00:13:28,307 --> 00:13:30,097 Všemu dává pisklavé hlásky. 238 00:13:30,184 --> 00:13:33,734 Ale ale, pane Míso, musíte se umýt. 239 00:13:33,813 --> 00:13:36,903 Prosím, umyj mě! Čekám už několik dní. 240 00:13:36,982 --> 00:13:38,692 Už je tu dr. Houbičková. 241 00:13:38,776 --> 00:13:42,986 Diagnóza: špinavý jak prase. 242 00:13:45,741 --> 00:13:48,241 Nikdy nechce dělat to, co já. 243 00:13:48,828 --> 00:13:51,708 - Je šest ráno, čas na snídani. - Ne, díky. 244 00:13:54,250 --> 00:13:57,000 A já nikdy nechci dělat to, co on. 245 00:13:57,086 --> 00:13:58,626 Je 4:20, čas zahulit. 246 00:13:59,129 --> 00:14:00,129 Ne, díky. 247 00:14:02,132 --> 00:14:04,222 Všechno kupuje ve velkém. 248 00:14:04,301 --> 00:14:07,931 Proč máme čtyři medvědy s medem? Navíc nemám med rád. 249 00:14:09,765 --> 00:14:14,225 A často píše velmi rozzuřené dopisy na velmi hlučném psacím stroji. 250 00:14:14,311 --> 00:14:17,901 „Vážené Joleniny látky, 251 00:14:17,982 --> 00:14:21,992 vaše lepicí pistole jsou na hovno. 252 00:14:22,069 --> 00:14:25,909 Ozdobil jsem si trenky, 253 00:14:25,990 --> 00:14:29,620 ale třpytky při praní odpadly.“ 254 00:14:32,580 --> 00:14:35,330 Možná Zahid nebyl ta pravá volba. 255 00:14:36,000 --> 00:14:39,960 Možná jsi tu pravou volbu měl celou dobu před očima. 256 00:14:40,045 --> 00:14:42,125 Navíc hrozně nahlas kouše jablka 257 00:14:42,214 --> 00:14:44,724 a pořád strká koš pod dřez, 258 00:14:44,800 --> 00:14:48,050 i když jasně nejvhodnější místo je v rohu kuchyně. 259 00:14:48,137 --> 00:14:51,767 Chápu, v čem je problém. A mám řešení. 260 00:14:52,516 --> 00:14:55,516 Nebylo pro mě lehké se vrátit domů k rodičům. 261 00:14:55,603 --> 00:14:57,773 Táta moc nefandí teplákům. 262 00:14:57,855 --> 00:15:01,975 Ale všechno šlo líp, když jsem zavedla základní pravidla. 263 00:15:02,568 --> 00:15:04,188 - Pravidla? - Pravidla. 264 00:15:04,737 --> 00:15:06,907 - Já věděla, že to oceníš. - To jo. 265 00:15:07,489 --> 00:15:08,949 Jak se má moje kytka? 266 00:15:09,033 --> 00:15:12,753 Nevím. Dráždila Edisonovi oči, tak jsem ji dal na chodník. 267 00:15:13,329 --> 00:15:14,659 Díky za radu, Paige. 268 00:15:24,840 --> 00:15:26,090 Ahoj, kamaráde. 269 00:15:26,175 --> 00:15:29,255 Měl jsem výčitky kvůli té elektřině a upekl brownies, 270 00:15:29,345 --> 00:15:31,425 když už zase jde proud. 271 00:15:33,349 --> 00:15:36,439 - Je v nich tráva? - Jenom špetka na chuť. 272 00:15:37,019 --> 00:15:37,939 Zahide… 273 00:15:38,979 --> 00:15:41,019 Naše soužití mi přijde náročné. 274 00:15:41,106 --> 00:15:43,186 Pojďme si určit základní pravidla. 275 00:15:43,275 --> 00:15:46,645 Paige je zavedla s rodiči a moc si je chválí. 276 00:15:47,237 --> 00:15:48,657 Pravidla, ne rodiče. 277 00:15:48,739 --> 00:15:51,029 Ty teď evidentně moc nemusí. 278 00:15:51,116 --> 00:15:52,236 Dobrej nápad. 279 00:15:52,326 --> 00:15:55,326 Žít se Zeťákem je jako být v doupěti s medvědem. 280 00:15:55,412 --> 00:15:57,502 Zkroť mě, Sammy. 281 00:15:57,581 --> 00:16:00,081 Tak jo. Pravidlo číslo jedna. 282 00:16:00,167 --> 00:16:02,957 Odškrtávej položky až po splnění úkolu. 283 00:16:03,045 --> 00:16:03,955 Odškrtnuto. 284 00:16:04,463 --> 00:16:05,383 Opravdu. 285 00:16:06,757 --> 00:16:09,547 Pravidlo číslo dva. Konec nákupů ve velkém. 286 00:16:09,635 --> 00:16:13,845 Platí. Získal jsem v Costco členskou nákupní kartu a opil se mocí. 287 00:16:14,974 --> 00:16:18,604 Pravidlo tři. Žádné zuřivé psaní na stroji, když jsem tu. 288 00:16:18,686 --> 00:16:21,726 Budu zuřit sám. Je to tak lepší. Všechno? 289 00:16:22,773 --> 00:16:25,783 Bezva. Kdyby bylo ještě něco, houkni na mě. 290 00:16:28,237 --> 00:16:29,277 Nové pravidlo. 291 00:16:29,363 --> 00:16:31,703 Zákaz jedení jablek po 20. hodině. 292 00:16:33,409 --> 00:16:35,829 Co děláš tady, kamaráde? 293 00:16:36,412 --> 00:16:39,622 Nevím, ale stýská se mi po skříňce. 294 00:16:39,707 --> 00:16:45,297 Krásně tam pasuju, jsem hezky uklizený a nejsou cítit moje smradlavé vnitřnosti. 295 00:16:45,379 --> 00:16:46,339 Nové pravidlo. 296 00:16:46,422 --> 00:16:50,512 Přestaň mluvit za neživé předměty a přesouvat koš. 297 00:16:53,762 --> 00:16:56,642 Nové pravidlo. Permanentní zákaz jablek. 298 00:16:58,559 --> 00:17:00,769 Nechápu, že jsem se nechala ukecat. 299 00:17:00,853 --> 00:17:02,103 Bude to zábava. 300 00:17:02,187 --> 00:17:04,397 Nebo hrůza, což je taky zábava. 301 00:17:04,481 --> 00:17:07,691 Ahoj, jste tu nové. Vítejte! Jsem Erika, „ona“. 302 00:17:07,776 --> 00:17:09,606 Casey, Gardnerová. 303 00:17:09,695 --> 00:17:11,065 To bylo zájmeno. 304 00:17:11,155 --> 00:17:13,155 Jo tak, jsem natvrdlá. 305 00:17:13,240 --> 00:17:15,280 To nic. Jsem ráda, že jste tu. 306 00:17:15,367 --> 00:17:17,617 Posaďte se a udělejte si pohodlí. 307 00:17:18,454 --> 00:17:19,504 Je milá. 308 00:17:20,122 --> 00:17:21,872 Myslíš „ona“ milá. 309 00:17:23,042 --> 00:17:25,092 Tyhle zájmena… No nic. 310 00:17:28,630 --> 00:17:33,010 V první třídě jsem se zamilovala do holky a byla jsem nadšená. 311 00:17:33,093 --> 00:17:34,973 Řekla jsem to nejlepší kámošce. 312 00:17:35,804 --> 00:17:38,524 Ale ona řekla, že to nesmím. 313 00:17:39,391 --> 00:17:42,731 Chodila jsem s kluky a nedocházelo mi to. 314 00:17:42,811 --> 00:17:45,061 A pak jsem měla první holku 315 00:17:45,147 --> 00:17:48,147 a cítila jsem se mnohem víc… 316 00:17:49,860 --> 00:17:50,900 sama sebou. 317 00:17:51,612 --> 00:17:53,572 Nevím, jestli to dává smysl. 318 00:17:54,073 --> 00:17:54,913 Dává. 319 00:17:58,577 --> 00:17:59,497 Pardon. 320 00:18:00,287 --> 00:18:02,117 Nečekala jsem, že budu mluvit. 321 00:18:03,373 --> 00:18:05,173 Ani jsem sem nechtěla jít. 322 00:18:06,085 --> 00:18:07,795 Teď v tom ještě šlapu. 323 00:18:12,841 --> 00:18:13,971 Tady ji máme! 324 00:18:14,051 --> 00:18:15,681 Jaká byla schůzka? 325 00:18:15,761 --> 00:18:16,801 Skvělá. 326 00:18:16,887 --> 00:18:21,557 Došlo mi, jak moc se liším od lidí, co mi mají být blízký. Ale díky za tip. 327 00:18:22,184 --> 00:18:23,774 Zlato, co se stalo? 328 00:18:23,852 --> 00:18:24,942 Nic. 329 00:18:26,146 --> 00:18:27,476 Měl jsem dobrej den. 330 00:18:28,023 --> 00:18:30,573 - Tvůj chlap si vede dobře. - Můj chlap? 331 00:18:31,360 --> 00:18:34,660 Neozval se vám Sam? Neodpovídá mi na zprávy. 332 00:18:34,738 --> 00:18:37,448 Nesmím mu říkat tvůj kluk. Jak mu mám říkat? 333 00:18:37,533 --> 00:18:38,953 Evan. Říkej mu Evan. 334 00:18:39,034 --> 00:18:42,254 Asi se na mě pořád zlobí. Nechci na něj tlačit, ale… 335 00:18:42,329 --> 00:18:43,959 Tak se mu daří dobře. 336 00:18:44,039 --> 00:18:47,919 Těmi krabicemi jsem nic nemyslela. Ráda si schovávám krabice. 337 00:18:48,001 --> 00:18:50,091 Miluju pevné krabice. Vy to víte. 338 00:18:50,170 --> 00:18:54,010 Takže teď jsi taťka dohazovač? Proto mi teď píše? 339 00:18:54,091 --> 00:18:56,011 Řekl jsem mu totéž, co tobě. 340 00:18:56,093 --> 00:18:58,183 - Nic víc. - Mluvili jste o mně. 341 00:18:58,262 --> 00:19:01,142 - Proč se o mně bavíte? - Asi mu zavolám, ne? 342 00:19:01,223 --> 00:19:03,483 - Nechci se do toho plést. - Ale pleteš. 343 00:19:07,729 --> 00:19:10,569 - Máme slušný rodičovský týden. - To teda jo. 344 00:19:54,651 --> 00:19:56,401 Promiň, že na to došlo, kámo. 345 00:19:56,486 --> 00:19:57,696 NÁKUPNÍ KARTA 346 00:19:57,779 --> 00:19:58,859 Nestříhej mě! 347 00:19:58,947 --> 00:20:01,487 Potřebuješ tři kila vatových tamponků. 348 00:20:25,057 --> 00:20:27,727 SAME, NOVÉ PRAVIDLO. UŽ ŽÁDNÁ PRAVIDLA. ZAHID 349 00:20:32,397 --> 00:20:34,357 Zahide, co to děláš? O co jde? 350 00:20:35,609 --> 00:20:37,609 Tohle je puč. 351 00:20:38,195 --> 00:20:40,735 Možná sis všiml, že jsem nakoupil ve velkém. 352 00:20:40,822 --> 00:20:42,492 Ale pravidla! 353 00:20:42,574 --> 00:20:45,624 Šmytec. Těch pravidel je moc. Je to nemožné. 354 00:20:45,702 --> 00:20:49,542 Ne, ty jsi nemožný. Moje pravidla jsou dobrá. 355 00:20:49,623 --> 00:20:52,293 Bez nich se s tebou nedá žít. 356 00:20:52,376 --> 00:20:55,046 Děláš si srandu? S tebou se nedá žít. 357 00:20:55,128 --> 00:20:57,298 Probouzíš mě za úsvitu. 358 00:20:57,381 --> 00:21:00,761 Nemyješ nádobí, proto mluvím za něj, 359 00:21:00,842 --> 00:21:02,722 protože od něj to sneseš líp. 360 00:21:02,803 --> 00:21:06,473 A bez urážky, tvoje želva smrdí jako zapařenej zadek. 361 00:21:07,349 --> 00:21:11,349 - Já myslel, že máš Edisona rád. - Toho chladnokrevného vraha miluju. 362 00:21:11,436 --> 00:21:15,016 Každý den ve 4:20 s ním dám špeka, když tys nechtěl. 363 00:21:15,107 --> 00:21:17,277 Sedím u akvárka a šlukuju. 364 00:21:17,359 --> 00:21:22,359 To jeho škrabkání drápkem o ten horký kámen mě náramně uklidňuje! 365 00:21:23,198 --> 00:21:27,828 Počkej, ty kouříš u Edisona? To proto mu slzí oči! 366 00:21:27,911 --> 00:21:30,751 Co? Ne, to tráva nedělá. 367 00:21:30,831 --> 00:21:32,501 Zrovna teď ti slzí oči. 368 00:21:32,582 --> 00:21:34,292 No, ty… 369 00:21:34,793 --> 00:21:38,883 - Vysypal jsi odpadky na zem! - Tam totiž koš patří. 370 00:21:38,964 --> 00:21:41,514 - Patří pod dřez! - To nemá logiku. 371 00:21:42,342 --> 00:21:45,262 Tohle už je moc. Pravidla, odpadky… 372 00:21:45,345 --> 00:21:47,215 Jdu si sednout do vany. 373 00:21:47,931 --> 00:21:50,311 Tak si jdi! Taky jdu pryč! 374 00:22:13,165 --> 00:22:15,165 Nemá to tu špatný. 375 00:22:15,250 --> 00:22:18,050 - Kde je moje zlatíčko? - Technicky vzato tady. 376 00:22:18,128 --> 00:22:19,498 - Same? - Tady. 377 00:22:26,345 --> 00:22:29,095 Same, jsi v pořádku? Máš tam dost vzduchu? 378 00:22:29,681 --> 00:22:32,311 Samozřejmě, je tu okno. Nejsem v ponorce. 379 00:22:32,809 --> 00:22:35,099 Ale jsem ve velkém stresu. 380 00:22:35,687 --> 00:22:37,687 - Pěknej byt! - Díky. 381 00:22:38,273 --> 00:22:41,823 - Prohlídnu ti šuplíky. - Zavolala jsem zámečníka. 382 00:22:41,902 --> 00:22:43,902 - Dorazí každou chvílí. - Tak jo. 383 00:22:46,448 --> 00:22:47,698 Měla jsi pravdu. 384 00:22:48,909 --> 00:22:50,199 Nemůžu bydlet sám. 385 00:22:51,995 --> 00:22:55,455 Byl to špatný nápad a teď jsem zamčený ve vaně. 386 00:23:04,424 --> 00:23:07,644 Když mi bylo 16, máma šla na odvykačku. 387 00:23:09,179 --> 00:23:10,179 Babička? 388 00:23:10,680 --> 00:23:11,600 Vážně? 389 00:23:12,474 --> 00:23:16,104 Tehdy tomu odvykačka nikdo neříkal. 390 00:23:16,186 --> 00:23:17,096 Ani my. 391 00:23:18,355 --> 00:23:21,475 Říkalo se tomu „odpočinout si“. 392 00:23:22,901 --> 00:23:26,201 Nevěděla jsem, od čeho. Předpokládala jsem, že ode mě. 393 00:23:27,280 --> 00:23:29,910 A šla jsem bydlet k tetě Maddie. 394 00:23:30,492 --> 00:23:33,122 Byla fakt zlatá. 395 00:23:34,371 --> 00:23:37,541 Myslela to se mnou dobře, opravdu. 396 00:23:39,626 --> 00:23:40,586 Ale… 397 00:23:42,671 --> 00:23:45,591 Nebyla jsem připravená žít bez mámy. 398 00:23:48,385 --> 00:23:49,885 A byla jsem moc smutná. 399 00:23:51,721 --> 00:23:53,391 Vybudovala jsem si takový… 400 00:23:54,558 --> 00:23:55,598 krunýř. 401 00:24:00,939 --> 00:24:02,069 Upřímně, 402 00:24:02,732 --> 00:24:05,652 ty krabice jsem si schovala kvůli sobě. 403 00:24:07,612 --> 00:24:10,072 Nezvládám nejlíp, když lidi odcházejí. 404 00:24:12,993 --> 00:24:14,663 Ale ty jsi připravený. 405 00:24:16,288 --> 00:24:17,578 Jsi připravený. 406 00:24:18,582 --> 00:24:22,752 A mrzí mě, že sis kvůli mně myslel, že ne. 407 00:24:24,421 --> 00:24:25,841 Mami, uhni. 408 00:24:25,922 --> 00:24:27,092 Co? Casey, ne! 409 00:24:27,632 --> 00:24:29,472 Casey! Ne. 410 00:24:29,551 --> 00:24:31,181 Přestaň! Říkám stop! 411 00:24:32,721 --> 00:24:34,681 Přestaň! Casey! 412 00:24:40,270 --> 00:24:42,270 Skvělý. Dorazil zámečník. 413 00:24:43,523 --> 00:24:45,323 Tomu říkám uspokojení. 414 00:24:45,817 --> 00:24:47,357 Přestaň mě děsit, Casey. 415 00:24:50,197 --> 00:24:52,987 - Všechno v pořádku? - Jo, dobrý. 416 00:24:53,074 --> 00:24:54,994 Rozsekala jsem mu dveře sekyrou. 417 00:24:55,076 --> 00:24:56,826 Promluvte si spolu. 418 00:24:58,079 --> 00:25:00,999 Někdo nám poslal krabici rozmačkaných croissantů. 419 00:25:01,082 --> 00:25:02,212 No jo. 420 00:25:02,876 --> 00:25:05,706 Vlastně jsou… celkem dobrý. 421 00:25:07,422 --> 00:25:08,422 Slušný. 422 00:25:13,345 --> 00:25:14,675 Chodím s Izzie. 423 00:25:17,390 --> 00:25:19,270 Jako s tvou kamarádkou Izzie? 424 00:25:23,980 --> 00:25:24,980 Aha. 425 00:25:25,774 --> 00:25:26,694 Aha? 426 00:25:27,442 --> 00:25:30,572 - To bylo dobrý „aha“, nebo špatný? - Netuším. 427 00:25:30,654 --> 00:25:31,494 Tak jo. 428 00:25:38,495 --> 00:25:39,365 Máma to ví? 429 00:25:40,664 --> 00:25:42,924 Jo, myslím, že to věděla dřív než já. 430 00:25:43,917 --> 00:25:45,167 Sam? 431 00:25:46,086 --> 00:25:46,916 Jo. 432 00:25:50,966 --> 00:25:52,626 Takže jsem poslední? 433 00:25:53,760 --> 00:25:56,260 Nevěděla jsem, jak… Víš… 434 00:25:56,346 --> 00:25:57,506 To je dobrý. 435 00:26:00,141 --> 00:26:02,691 - Bála jsem se, že… - Že co? 436 00:26:02,769 --> 00:26:03,769 Já nevím. 437 00:26:04,271 --> 00:26:05,691 Budeš mě vidět jinak? 438 00:26:06,481 --> 00:26:07,481 Já nevím. 439 00:26:09,401 --> 00:26:10,321 Ne. 440 00:26:11,278 --> 00:26:12,238 Co ne? 441 00:26:13,280 --> 00:26:14,490 Nevidím tě jinak. 442 00:26:16,533 --> 00:26:18,453 Pořád jsi stejně protivná. 443 00:26:24,124 --> 00:26:25,044 Evan to ví? 444 00:26:27,210 --> 00:26:28,040 Jo. 445 00:26:28,878 --> 00:26:32,298 - A pošťák? Taky jsi mu to řekla? - Před pár měsíci. 446 00:26:43,101 --> 00:26:44,231 Co je s dveřmi? 447 00:26:44,311 --> 00:26:47,561 Casey je rozsekala sekyrou Javorového svámího. 448 00:26:47,647 --> 00:26:49,227 Asi jsem to měl čekat. 449 00:26:50,025 --> 00:26:51,475 Něco ti nesu. 450 00:26:55,030 --> 00:26:55,860 Koš? 451 00:26:55,947 --> 00:26:58,657 Druhý koš. Ať máme na každém místě jeden. 452 00:26:59,367 --> 00:27:00,447 Chytrý. 453 00:27:00,535 --> 00:27:03,575 Dva odpaďáky jsou doslova dvakrát lepší než jeden. 454 00:27:04,205 --> 00:27:07,665 Omlouvám se ty hromadné nákupy… 455 00:27:09,961 --> 00:27:11,671 a za ten vztek. 456 00:27:12,172 --> 00:27:14,632 Vím, že žít se mnou může být náročné. 457 00:27:15,425 --> 00:27:16,255 V pohodě. 458 00:27:17,802 --> 00:27:20,852 Myslím, že jsem tě budil proto, 459 00:27:20,930 --> 00:27:26,730 že žít sám najednou znamenalo mnohem víc „sám“, než jsem čekal. 460 00:27:28,021 --> 00:27:30,821 Tys mi aspoň řekl, že tě otravuju. 461 00:27:31,399 --> 00:27:35,109 Já ty blbý hlasy předvádím proto, že nezvládám konflikty. 462 00:27:35,195 --> 00:27:37,655 Nechávám to řešit věci kolem sebe. 463 00:27:37,739 --> 00:27:39,119 To se mi nelíbilo. 464 00:27:40,950 --> 00:27:43,500 Ty pravidla nejsou špatný nápad. 465 00:27:43,995 --> 00:27:46,915 Ale aby jich nebylo milion. Co každý tři? 466 00:27:47,582 --> 00:27:49,542 - To zní dobře. - Skvělý. 467 00:27:49,626 --> 00:27:50,626 Já začnu. 468 00:27:53,171 --> 00:27:56,051 Když mám víčka zavřená, nech mě spát až do rána. 469 00:27:56,132 --> 00:27:59,092 - Musí se to rýmovat? - Pravidla nemají pravidla. 470 00:27:59,594 --> 00:28:00,434 Tak jo. 471 00:28:01,054 --> 00:28:03,894 - Omez hryzání jablek na minimum. - Chápu. 472 00:28:03,973 --> 00:28:08,063 Nádobí promluví, když ho ještě ten den neumyješ. 473 00:28:08,144 --> 00:28:08,984 Dobře. 474 00:28:09,771 --> 00:28:12,981 Hromadné nákupy musíme oba předem schválit. 475 00:28:13,066 --> 00:28:14,106 Rozumné. 476 00:28:14,609 --> 00:28:17,199 Tak jo, poslední. Oba najednou? 477 00:28:17,862 --> 00:28:20,162 - Nebude to zmatek? - To zjistíme. 478 00:28:20,740 --> 00:28:23,120 Raz, dva… 479 00:28:23,743 --> 00:28:25,753 Nekouřit trávu u Edisona. 480 00:28:25,829 --> 00:28:28,619 - Stejně! - To bylo i tvoje pravidlo? 481 00:28:28,707 --> 00:28:32,417 Jistě! Nechci, aby chudák trpěl. Možná to zkusím, až mu bude 18. 482 00:28:35,255 --> 00:28:36,915 Myslím, že to půjde. 483 00:28:37,006 --> 00:28:39,546 Já taky, spolubydlo. Brownie? 484 00:28:39,634 --> 00:28:40,684 Ne. 485 00:28:40,760 --> 00:28:42,600 - Taneční párty? - Ne. 486 00:28:42,679 --> 00:28:45,769 Tiše sedět a užívat si společnosti toho druhého? 487 00:28:46,349 --> 00:28:47,349 Jasně. 488 00:28:53,982 --> 00:28:54,902 Pohoda. 489 00:28:55,400 --> 00:28:56,230 Jo. 490 00:29:27,098 --> 00:29:30,268 Překlad titulků: Barbora Vrbová