1 00:00:12,012 --> 00:00:17,559 ‎適応とはある特定の環境で ‎生存の可能性を高めること 2 00:00:18,101 --> 00:00:21,646 ‎動物は人間より ‎はるかに適応力がある 3 00:00:22,605 --> 00:00:23,690 ‎なぜなの? 4 00:00:24,190 --> 00:00:26,401 ‎なぜ あなただけ停学? 5 00:00:26,985 --> 00:00:28,737 ‎抗議を主催したから? 6 00:00:30,405 --> 00:00:31,406 ‎かもね 7 00:00:32,532 --> 00:00:33,199 ‎何? 8 00:00:33,742 --> 00:00:37,078 ‎あの人は驚かないだろうと ‎考えてた 9 00:00:37,620 --> 00:00:38,455 ‎誰が? 10 00:00:39,956 --> 00:00:41,082 ‎私の母よ 11 00:00:42,917 --> 00:00:47,338 ‎2年生の頃 かっこいい ‎ミニカーを持ってた 12 00:00:47,881 --> 00:00:49,049 ‎カマロよ 13 00:00:49,924 --> 00:00:55,430 ‎それをジェームスという子が ‎奪って返さなかった 14 00:00:56,139 --> 00:00:57,432 ‎彼を殺した? 15 00:00:58,016 --> 00:00:58,808 ‎押した 16 00:00:59,601 --> 00:01:00,685 ‎さすがね 17 00:01:01,603 --> 00:01:05,231 ‎校長室行きよ ‎母も呼び出された 18 00:01:06,691 --> 00:01:09,069 ‎怒られると思った 19 00:01:10,236 --> 00:01:11,529 ‎母の反応は? 20 00:01:13,656 --> 00:01:14,657 ‎笑った 21 00:01:16,659 --> 00:01:18,995 ‎退学になると思ってる 22 00:01:21,539 --> 00:01:22,582 ‎実際危ない 23 00:01:23,333 --> 00:01:25,877 ‎退学にはなってない 24 00:01:26,461 --> 00:01:32,717 ‎正義の活動家が強制的に ‎休みをもらってるだけ 25 00:01:33,301 --> 00:01:35,804 ‎すべてを見逃しそうで怖い 26 00:01:36,721 --> 00:01:38,556 ‎授業も練習も 27 00:01:39,557 --> 00:01:41,768 ‎あなたがやる楽しいこと 28 00:01:41,851 --> 00:01:44,521 ‎エルサが外出禁止にした 29 00:01:45,021 --> 00:01:49,734 ‎学校に行って ‎練習もできるから意味ない 30 00:01:49,818 --> 00:01:52,529 ‎でも ひどいでしょ 31 00:01:54,030 --> 00:01:56,366 ‎私抜きで楽しまないで 32 00:01:57,700 --> 00:01:58,576 ‎ええ 33 00:02:08,253 --> 00:02:10,213 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 34 00:02:16,803 --> 00:02:18,847 ‎僕がこのちびっ子 35 00:02:18,930 --> 00:02:20,390 〝アメリカ〞 36 00:02:20,473 --> 00:02:25,728 まず ニューヨークの 空港まで送ってもらう 37 00:02:25,812 --> 00:02:27,188 ‎そこから― 38 00:02:27,856 --> 00:02:29,899 ‎ブエノスアイレスを経由して ‎ウシュアイアまで飛ぶ 39 00:02:29,899 --> 00:02:31,776 ‎ブエノスアイレスを経由して ‎ウシュアイアまで飛ぶ 40 00:02:29,899 --> 00:02:31,776 〝アルゼンチン〞 41 00:02:31,776 --> 00:02:33,153 ‎ブエノスアイレスを経由して ‎ウシュアイアまで飛ぶ 42 00:02:33,236 --> 00:02:35,864 アルゼンチンか いいな 43 00:02:35,947 --> 00:02:37,407 すごいんだ 44 00:02:37,490 --> 00:02:39,784 ‎世界最南端の都市だ 45 00:02:39,868 --> 00:02:42,871 ‎“世界の果て”と呼ばれてる 46 00:02:42,954 --> 00:02:47,041 ‎面白いのは1940年代に ‎カナダ人が毛皮目当てに 47 00:02:47,125 --> 00:02:49,669 ‎ビーバーを持ち込んだが失敗 48 00:02:49,752 --> 00:02:51,921 ‎今はビーバーだらけ 49 00:02:52,422 --> 00:02:55,049 ‎“面白い”とは思えない 50 00:02:55,550 --> 00:02:56,551 ‎私も必要? 51 00:02:56,634 --> 00:02:57,135 ‎ああ 52 00:02:57,218 --> 00:02:59,888 ‎旅行中 連絡が途絶えるかも 53 00:02:59,971 --> 00:03:03,850 ‎僕が凍った時のため ‎予定を把握していて 54 00:03:03,933 --> 00:03:04,767 ‎え? 55 00:03:04,851 --> 00:03:08,563 ‎2日かけて ‎荒れるドレーク海峡を渡って 56 00:03:08,646 --> 00:03:12,692 ‎約1000キロ離れた南極大陸へ 57 00:03:12,775 --> 00:03:16,738 ‎パラダイス湾に到着 ‎ブラウン基地に滞在する 58 00:03:16,821 --> 00:03:19,949 ‎そのあと ‎ブラント棚氷に向かう 59 00:03:20,033 --> 00:03:24,287 ‎当然 最初はユニオン・ ‎グレーシャー・キャンプ 60 00:03:24,370 --> 00:03:25,330 ‎当然ね 61 00:03:25,413 --> 00:03:31,085 ‎次はペンギンのコロニーまで ‎1.6キロのハリー基地へ 62 00:03:31,169 --> 00:03:33,171 ‎ここからが本番 63 00:03:33,254 --> 00:03:34,964 ‎テーマを決めた? 64 00:03:35,048 --> 00:03:35,840 ‎ああ 65 00:03:35,924 --> 00:03:38,259 ‎このコロニーを研究する 66 00:03:38,343 --> 00:03:42,805 ‎南極のコウテイペンギンは ‎気候変動により絶滅の危機 67 00:03:43,306 --> 00:03:48,645 ‎僕はコロニーをスケッチして ‎記録に残す 68 00:03:49,395 --> 00:03:52,023 ‎80年後には絶滅してるかも 69 00:03:52,106 --> 00:03:54,525 ‎80年は意外と長くない 70 00:03:54,609 --> 00:03:57,904 ‎僕の死後 少し ‎2人はとっくに死んでる 71 00:03:57,987 --> 00:04:01,324 ‎いいね ‎俺も南極に行きたくなった 72 00:04:02,283 --> 00:04:04,994 ‎ありがとう 準備が必要だ 73 00:04:05,495 --> 00:04:08,623 ‎まず南極探検家の伝記を ‎読み返す 74 00:04:08,706 --> 00:04:11,501 ‎訓練を手伝ってほしい 75 00:04:11,584 --> 00:04:12,460 ‎断る 76 00:04:13,044 --> 00:04:16,297 ‎パパはテントも作れるし ‎知識が豊富 77 00:04:16,381 --> 00:04:19,509 ‎野生で生き残る方法を ‎教えてほしい 78 00:04:19,592 --> 00:04:21,719 ‎全力を尽くすよ 79 00:04:22,303 --> 00:04:26,641 ‎重い荷物を持つから ‎鍛えないと ケイシーと走る 80 00:04:26,724 --> 00:04:27,934 ‎笑える 81 00:04:28,017 --> 00:04:33,356 ‎ママ 南極の食料は限定的 ‎食の好みの幅を広げたい 82 00:04:34,691 --> 00:04:37,944 ‎これがレシピ ‎今週の夕食会に作って 83 00:04:39,779 --> 00:04:41,322 ‎ペミカンって? 84 00:04:41,406 --> 00:04:43,825 ‎魚と肉のペースト 85 00:04:46,577 --> 00:04:49,122 ‎フーシュって何? 86 00:04:49,205 --> 00:04:52,959 ‎肉と雪で作る ‎南極のシチューだ 87 00:04:53,042 --> 00:04:57,005 ‎普通はペンギンやアザラシの ‎肉を使うけど やめて 88 00:04:57,672 --> 00:04:58,423 ‎いいね 89 00:04:59,257 --> 00:05:01,050 ‎仕事は分かった? 90 00:05:02,051 --> 00:05:02,969 ‎俺は? 91 00:05:04,178 --> 00:05:06,806 ‎エルサは料理 ‎ダグはサバイバル 92 00:05:06,889 --> 00:05:09,684 ‎ケイシーは冗談担当 ‎俺も入れて 93 00:05:10,143 --> 00:05:13,146 ‎どうかな ‎もっと重要な問題がある 94 00:05:13,646 --> 00:05:16,899 ‎申請書の第9問を見て 95 00:05:17,775 --> 00:05:21,863 ‎“健康ですか? ‎健康診断書を提出” え? 96 00:05:21,946 --> 00:05:25,616 ‎健康診断を受けないと ‎嫌いなのに 97 00:05:25,700 --> 00:05:28,202 ‎特に採血が嫌いだ 98 00:05:28,286 --> 00:05:33,833 ‎小さな気泡が入ると死ぬと ‎知って以来 血液検査が怖い 99 00:05:33,916 --> 00:05:38,171 ‎医学専門家の俺の意見では ‎小さな気泡は まれ 100 00:05:38,254 --> 00:05:39,547 ‎不可能がいい 101 00:05:39,630 --> 00:05:41,799 ‎これが俺の担当だ 102 00:05:41,883 --> 00:05:45,303 ‎専属の ‎医療コンサルタントになる 103 00:05:45,386 --> 00:05:47,347 ‎探検家には必要だ 104 00:05:47,430 --> 00:05:51,267 ‎予約を取って一緒に行く ‎俺も受けないと 105 00:05:52,018 --> 00:05:53,394 ‎安心するかも 106 00:05:53,478 --> 00:05:54,562 ‎当然だ 107 00:05:54,645 --> 00:05:59,484 ‎カテーテルのジョークで ‎医師を笑わせるよ 108 00:05:59,567 --> 00:06:01,152 ‎でも嫌だな 109 00:06:01,235 --> 00:06:03,863 ‎やるべきことが減らせるぞ 110 00:06:05,073 --> 00:06:07,283 ‎確かにそうだな 111 00:06:09,994 --> 00:06:15,291 ‎南極の魚は驚異的な進化を ‎遂げている 112 00:06:15,375 --> 00:06:19,504 ‎90%以上の魚が ‎不凍タンパク質を作れるから 113 00:06:19,587 --> 00:06:22,507 ‎冷たい海水でも凍死しない 114 00:06:23,549 --> 00:06:25,468 ‎それこそが適応 115 00:06:27,428 --> 00:06:30,723 ‎だから自分の車でひいた 116 00:06:30,807 --> 00:06:32,850 ‎他に何ができる? 117 00:06:34,143 --> 00:06:35,311 ‎ひどいこと 118 00:06:39,607 --> 00:06:40,108 ‎話題を変えるつもりは… 119 00:06:40,108 --> 00:06:41,859 ‎話題を変えるつもりは… 120 00:06:40,108 --> 00:06:41,859 〝自閉症〞 121 00:06:41,859 --> 00:06:41,943 〝自閉症〞 122 00:06:41,943 --> 00:06:42,819 〝自閉症〞 123 00:06:41,943 --> 00:06:42,819 ‎お願い 話題を変えて 124 00:06:42,819 --> 00:06:44,821 ‎お願い 話題を変えて 125 00:06:44,904 --> 00:06:46,239 ‎サムが― 126 00:06:46,989 --> 00:06:50,660 ‎最近 大胆な計画を立ててる 127 00:06:51,911 --> 00:06:54,997 ‎それで夢について考えてる 128 00:06:55,081 --> 00:06:56,457 ‎若者の夢よ 129 00:06:56,541 --> 00:07:00,169 ‎私たちもかつては ‎夢みる子供だった 130 00:07:00,253 --> 00:07:03,256 ‎だから結局 死ぬと知ってる 131 00:07:03,756 --> 00:07:04,632 ‎夢は死ぬ 132 00:07:05,299 --> 00:07:09,011 ‎現実の壁にぶつかって壊れる 133 00:07:09,095 --> 00:07:12,765 ‎実現しなかったから ‎“夢”と呼ぶ 134 00:07:12,849 --> 00:07:15,059 ‎みんな妥協してる 135 00:07:15,143 --> 00:07:17,645 ‎それが現実というもの 136 00:07:17,728 --> 00:07:20,440 ‎キャシーの話に戻ろう 137 00:07:20,523 --> 00:07:22,942 ‎法に触れるから話せない 138 00:07:23,025 --> 00:07:28,406 ‎子供はスポーツ選手や ‎ロックスターになりたがる 139 00:07:28,489 --> 00:07:32,410 ‎さえない会社で ‎事務なんてしたくない 140 00:07:32,493 --> 00:07:33,911 ‎悪気はない 141 00:07:34,495 --> 00:07:37,248 ‎夢が起点となって― 142 00:07:37,790 --> 00:07:39,417 ‎落ちて行く 143 00:07:39,917 --> 00:07:43,379 ‎ビビアンも運命の人と ‎結婚したと思ったら 144 00:07:43,463 --> 00:07:45,214 ‎全財産を盗まれた 145 00:07:45,715 --> 00:07:46,799 ‎だから… 146 00:07:48,134 --> 00:07:49,051 ‎私は― 147 00:07:50,344 --> 00:07:53,848 ‎何とかそれをサムに伝えたい 148 00:08:00,104 --> 00:08:01,856 ‎相棒がいないのね 149 00:08:02,315 --> 00:08:03,566 ‎かわいそう 150 00:08:03,649 --> 00:08:07,028 ‎道端に片方だけ置かれた ‎靴下みたい 151 00:08:07,111 --> 00:08:08,070 ‎どうも 152 00:08:08,571 --> 00:08:09,655 ‎イジーは? 153 00:08:09,739 --> 00:08:11,866 ‎寂しくて死んじゃった? 154 00:08:11,949 --> 00:08:15,912 ‎かもね 最後に話したのは ‎3分前だから 155 00:08:16,454 --> 00:08:18,581 ‎今日 会うから確認する 156 00:08:18,664 --> 00:08:19,540 ‎本当? 157 00:08:20,082 --> 00:08:24,337 ‎宿題を届けるよう頼まれた ‎物理のテストがある 158 00:08:24,879 --> 00:08:26,672 ‎ヘーゼルに頼んだ? 159 00:08:27,757 --> 00:08:29,592 ‎不安な兆候ね 160 00:08:30,218 --> 00:08:31,135 ‎黙って 161 00:08:34,180 --> 00:08:37,141 ‎ヘーゼルが新しい恋人? 162 00:08:37,642 --> 00:08:41,229 ‎仕方なかった ‎あなたは外出禁止だから 163 00:08:42,021 --> 00:08:44,273 ‎質問に答えてない 164 00:08:44,774 --> 00:08:45,942 ‎私のテスト? 165 00:08:46,025 --> 00:08:48,861 ‎最愛の人だと言うまで人質よ 166 00:08:51,322 --> 00:08:53,908 ‎初めてあなたの部屋に来た 167 00:08:53,991 --> 00:08:57,161 ‎すてき あなたらしい 168 00:08:57,745 --> 00:08:59,705 ‎小説も いい趣味 169 00:09:02,166 --> 00:09:04,585 ‎秘密のお菓子の箱? 170 00:09:05,336 --> 00:09:07,797 ‎3人の子供に聞こえる 171 00:09:07,880 --> 00:09:08,714 ‎ごめん 172 00:09:09,632 --> 00:09:11,467 ‎お菓子いい? 173 00:09:14,136 --> 00:09:15,471 ‎最愛の人よ 174 00:09:15,555 --> 00:09:16,389 ‎いいわ 175 00:09:20,726 --> 00:09:22,019 ‎物理はムリ 176 00:09:22,562 --> 00:09:23,771 ‎ただいま 177 00:09:24,814 --> 00:09:26,983 ‎お母さんに会わせて 178 00:09:27,066 --> 00:09:28,359 ‎やめて 179 00:09:28,943 --> 00:09:29,986 ‎ここです 180 00:09:33,739 --> 00:09:34,740 ‎ケイシー 181 00:09:35,408 --> 00:09:37,785 ‎あら まあ! 182 00:09:38,369 --> 00:09:40,329 ‎ようやく会えた 183 00:09:40,413 --> 00:09:42,164 ‎隠してたのよ 184 00:09:42,248 --> 00:09:43,624 ‎テイラーさん 185 00:09:43,708 --> 00:09:44,542 ‎サシャよ 186 00:09:47,837 --> 00:09:49,839 ‎すごいエネルギー 187 00:09:50,423 --> 00:09:53,426 ‎オーラがすばらしいわ 188 00:09:54,260 --> 00:09:55,261 ‎輝いてる 189 00:09:55,344 --> 00:09:57,430 ‎走って来たから汗です 190 00:09:59,015 --> 00:10:01,809 ‎気に入ったわ いい子ね 191 00:10:03,686 --> 00:10:04,895 ‎タロットする? 192 00:10:04,979 --> 00:10:05,771 ‎ダメ 193 00:10:06,272 --> 00:10:07,648 ‎準備するわ 194 00:10:07,732 --> 00:10:08,482 ‎はい 195 00:10:12,236 --> 00:10:13,696 ‎楽しいわよ 196 00:10:13,779 --> 00:10:15,823 ‎楽しいわけない 197 00:10:16,574 --> 00:10:18,367 ‎お菓子食べて 198 00:10:18,451 --> 00:10:19,493 ‎いらない 199 00:10:19,577 --> 00:10:21,829 ‎私たちって最高ね 200 00:10:21,912 --> 00:10:26,667 ‎あなたは手袋で描く練習 ‎私はお礼状を書く 201 00:10:26,751 --> 00:10:32,089 ‎スキンシップを取りつつ ‎互いを高め合ってる 202 00:10:32,173 --> 00:10:33,883 ‎僕の鯨が台なし 203 00:10:35,092 --> 00:10:35,843 ‎鯨? 204 00:10:36,677 --> 00:10:37,887 ‎練習中だ 205 00:10:38,846 --> 00:10:42,475 ‎今月4通目の手紙を ‎書き終えた 206 00:10:42,975 --> 00:10:46,562 ‎ワシントンまで郵送したり 207 00:10:46,646 --> 00:10:52,401 ‎サル・Eの通りから ‎市役所に行って直接 渡す 208 00:10:53,819 --> 00:10:54,695 ‎サム 209 00:10:56,781 --> 00:10:57,865 ‎どうした? 210 00:10:58,407 --> 00:11:00,242 ‎ナイルズ・ブレンダマンを ‎発見 211 00:11:02,244 --> 00:11:03,079 ‎誰? 212 00:11:03,162 --> 00:11:04,580 ‎ナイルズ・ブレンダマン 213 00:11:04,664 --> 00:11:05,164 〝ナイルズ・ブレンダマン 凍った状態で発見〞 214 00:11:05,164 --> 00:11:07,917 〝ナイルズ・ブレンダマン 凍った状態で発見〞 215 00:11:05,164 --> 00:11:07,917 ‎1950年代に行方不明になった ‎探検家 216 00:11:07,917 --> 00:11:08,751 ‎1950年代に行方不明になった ‎探検家 217 00:11:08,834 --> 00:11:13,464 ‎2.4メートルの氷の下で ‎完璧な保存状態で発見された 218 00:11:14,090 --> 00:11:16,592 ‎よくあることなの? 219 00:11:16,676 --> 00:11:18,260 ‎凍るのはね 220 00:11:18,344 --> 00:11:19,887 ‎発見は少ない 221 00:11:20,638 --> 00:11:24,517 ‎本で読んだが ‎頑強な男性だった 222 00:11:24,600 --> 00:11:27,687 ‎釣りの時 ‎指を餌にしたらしい 223 00:11:27,770 --> 00:11:29,980 ‎すぐ獲物を絞め殺すため 224 00:11:30,064 --> 00:11:32,191 ‎あだ名は“指釣り” 225 00:11:35,277 --> 00:11:37,363 ‎気の毒だったわね 226 00:11:38,072 --> 00:11:41,200 ‎適応は他に手段がない時 ‎起きる 227 00:11:41,283 --> 00:11:43,202 ‎適応か死か 228 00:11:43,285 --> 00:11:45,788 ‎人間はたいてい死ぬ 229 00:11:46,580 --> 00:11:49,834 ‎楽しみ ‎タロットするの初めて 230 00:11:49,917 --> 00:11:52,878 ‎“タロットする”で ‎あってる? 231 00:11:52,962 --> 00:11:56,465 ‎正しくは ‎“私の部屋で遊ぼう” 232 00:11:56,549 --> 00:12:01,053 ‎イジーはバカにしてる ‎現実的な子なの 233 00:12:01,721 --> 00:12:04,807 ‎未来を予言できる妖精とは ‎思わない 234 00:12:04,890 --> 00:12:07,435 ‎それが現実的なら そうね 235 00:12:10,187 --> 00:12:11,605 ‎1つにまとめて 236 00:12:23,325 --> 00:12:25,161 ‎思ったとおりよ 237 00:12:25,786 --> 00:12:28,706 ‎イジーは彼女と一緒で幸せね 238 00:12:29,248 --> 00:12:31,667 ‎どういうこと? 239 00:12:32,334 --> 00:12:34,336 ‎宿題があるから… 240 00:12:35,129 --> 00:12:35,838 ‎お願い 241 00:12:35,921 --> 00:12:37,173 ‎私の解釈は― 242 00:12:38,466 --> 00:12:38,966 冒険 希望 そして前向き 243 00:12:38,966 --> 00:12:42,553 冒険 希望 そして前向き 〝星 ペンタクルの娘 ワンドのエース〞 244 00:12:42,636 --> 00:12:44,472 ‎孤独にはならない 245 00:12:45,306 --> 00:12:49,977 ‎人が従いたくなるような ‎静かな力がある 246 00:12:50,519 --> 00:12:53,272 ‎望みどおりではなくても 247 00:12:53,355 --> 00:12:57,276 ‎未来は明かりと幸運で ‎あふれてる 248 00:12:58,194 --> 00:13:00,196 ‎それが あなたよ 249 00:13:03,157 --> 00:13:07,286 ‎こんなに褒められるなら ‎早くやればよかった 250 00:13:07,912 --> 00:13:08,704 ‎あなたよ 251 00:13:08,788 --> 00:13:09,497 ‎ヤダ 252 00:13:10,080 --> 00:13:11,165 ‎やってよ 253 00:13:13,292 --> 00:13:13,876 ‎いいわ 254 00:13:41,654 --> 00:13:42,780 ‎あら まあ 255 00:13:45,199 --> 00:13:47,117 ‎私の時と違う 256 00:13:47,201 --> 00:13:50,037 ‎水牛は目を刺されてる? 257 00:13:50,996 --> 00:13:53,040 ‎すごく暗いわね 258 00:13:53,874 --> 00:13:56,377 ‎引かれ合うのも当然ね 259 00:13:56,460 --> 00:13:58,170 ‎明かりと暗闇 260 00:13:58,712 --> 00:13:59,588 ‎もういい 261 00:14:00,548 --> 00:14:02,633 ‎いつもこうなの 262 00:14:02,716 --> 00:14:09,181 ‎7歳の頃から占ってるけど ‎当時から怒りと恨みばかり 263 00:14:09,265 --> 00:14:11,225 ‎なぜ7歳の子が恨む? 264 00:14:12,059 --> 00:14:16,480 ‎酔い潰れた母に代わって ‎妹を世話してたせいね 265 00:14:16,564 --> 00:14:17,439 ‎イジー 266 00:14:20,526 --> 00:14:22,736 ‎私にもつらい時があった 267 00:14:22,820 --> 00:14:25,364 ‎でも できることはやった 268 00:14:25,447 --> 00:14:26,407 ‎ウソよ 269 00:14:27,366 --> 00:14:28,576 ‎もういい 270 00:14:36,041 --> 00:14:38,419 ‎セージで浄化する 271 00:14:40,254 --> 00:14:42,214 ‎空気が張り詰めてる 272 00:14:42,756 --> 00:14:43,465 ‎ええ 273 00:14:52,308 --> 00:14:53,893 ‎母は私を変にする 274 00:14:55,603 --> 00:14:56,896 ‎本当なの 275 00:14:57,396 --> 00:15:00,482 ‎母は私の脳を壊して変にする 276 00:15:01,358 --> 00:15:02,318 ‎分かる 277 00:15:02,985 --> 00:15:04,695 ‎ただのタロットよ 278 00:15:04,778 --> 00:15:06,155 ‎分かってない 279 00:15:06,697 --> 00:15:11,702 ‎あなたは森の子鹿 ‎私は目を剣で刺された水牛 280 00:15:15,080 --> 00:15:17,416 ‎遊ぶ気分じゃない 281 00:15:17,958 --> 00:15:19,043 ‎帰って 282 00:15:20,502 --> 00:15:22,254 ‎静かに座ってる 283 00:15:24,006 --> 00:15:25,841 ‎静かな子鹿よ 284 00:15:25,925 --> 00:15:27,176 ‎やめてよ 285 00:15:28,052 --> 00:15:29,094 ‎帰って 286 00:15:29,803 --> 00:15:30,846 ‎いいでしょ 287 00:15:31,430 --> 00:15:33,724 ‎私に八つ当たりしないで 288 00:15:33,807 --> 00:15:36,936 ‎あなたにも腹を立ててる 289 00:15:37,019 --> 00:15:38,896 ‎え? なぜ? 290 00:15:40,105 --> 00:15:42,608 ‎母とは関わりたくなかった 291 00:15:44,151 --> 00:15:45,903 ‎でも会いたかった 292 00:15:45,986 --> 00:15:48,989 ‎会ったら当然 気に入られた 293 00:15:50,282 --> 00:15:51,533 ‎何なの? 294 00:15:54,078 --> 00:15:56,914 ‎私だけ停学なのと同じ理由 295 00:15:57,706 --> 00:15:59,792 ‎あなたは運がいい 296 00:15:59,875 --> 00:16:04,213 ‎いつもは気にならないけど ‎今はつらい 297 00:16:05,381 --> 00:16:08,175 ‎だからヘーゼルに頼んだ 298 00:16:09,718 --> 00:16:10,719 ‎そんな… 299 00:16:10,803 --> 00:16:13,180 ‎お願いだから帰って 300 00:16:14,473 --> 00:16:16,100 ‎独りにして 301 00:16:30,322 --> 00:16:32,866 ‎これを見てくれよ 302 00:16:34,910 --> 00:16:36,036 ‎便利そうね 303 00:16:36,120 --> 00:16:37,329 ‎サムの旅行に 304 00:16:37,413 --> 00:16:40,749 ‎俺はサバイバル担当だからな 305 00:16:40,833 --> 00:16:42,334 ‎大きなナイフ 306 00:16:42,418 --> 00:16:48,215 ‎いろいろできるよ ‎氷を砕いたりネジを締めたり 307 00:16:48,298 --> 00:16:49,550 ‎足を切る? 308 00:16:49,633 --> 00:16:51,844 ‎そんな心配はない 309 00:16:51,927 --> 00:16:53,971 ‎そうだけど― 310 00:16:55,639 --> 00:16:58,600 ‎旅行について ‎意見を合わせたい 311 00:16:58,684 --> 00:16:59,643 ‎いいよ 312 00:17:00,477 --> 00:17:05,315 ‎チャックが死んで 今を ‎大切にしたい気持ちは分かる 313 00:17:05,774 --> 00:17:08,736 ‎でも南極旅行なんてムリ 314 00:17:08,819 --> 00:17:10,404 ‎遠いし危険 315 00:17:10,487 --> 00:17:13,824 ‎親として正直に ‎伝えるべきだと思う 316 00:17:14,533 --> 00:17:15,367 ‎賛成だ 317 00:17:16,201 --> 00:17:19,246 ‎本当? ‎大きなナイフを買ったのに 318 00:17:19,329 --> 00:17:23,292 ‎意見を合わせよう ‎君も協力して 319 00:17:24,084 --> 00:17:28,422 ‎君を愛してるが ‎サムを信じてほしい 320 00:17:28,505 --> 00:17:29,673 ‎ひどいわ 321 00:17:29,757 --> 00:17:33,844 ‎サムを助けて守って ‎いい母親だよ 322 00:17:33,927 --> 00:17:35,929 ‎でも信用してない 323 00:17:36,013 --> 00:17:36,638 ‎ダグ 324 00:17:36,722 --> 00:17:40,768 ‎サムはどれだけ努力して ‎熟慮してきた? 325 00:17:41,518 --> 00:17:43,937 ‎たくさん努力してる 326 00:17:44,521 --> 00:17:48,400 ‎俺たちが協力しても ‎しなくてもサムは行く 327 00:17:51,653 --> 00:17:56,325 ‎南極のコウテイペンギンは ‎絶滅の危機にある 328 00:17:56,784 --> 00:17:58,118 ‎疑問が湧く 329 00:17:59,369 --> 00:18:00,537 ‎変わるのか? 330 00:18:01,205 --> 00:18:02,664 ‎変われるのか? 331 00:18:03,123 --> 00:18:05,793 ‎適応するか否か ‎どう決まる? 332 00:18:06,710 --> 00:18:07,836 ‎知りたい 333 00:18:08,337 --> 00:18:10,005 ‎やあ 友よ 334 00:18:12,508 --> 00:18:15,010 ‎思考のバスタブで何してる? 335 00:18:15,677 --> 00:18:21,558 ‎ブレンダマンの死体で ‎唯一悪かった所は足首の捻挫 336 00:18:22,059 --> 00:18:23,644 ‎それで死んだ 337 00:18:26,438 --> 00:18:29,399 ‎死体の話を ‎どれくらい読んでる? 338 00:18:29,483 --> 00:18:30,901 ‎ずっとだよ 339 00:18:31,401 --> 00:18:33,362 ‎それを渡して 340 00:18:33,445 --> 00:18:37,741 ‎もう寝ないと ‎明日は健康診断がある 341 00:18:38,659 --> 00:18:39,743 ‎いいかな 342 00:18:39,827 --> 00:18:40,327 ‎ああ 343 00:18:47,084 --> 00:18:48,043 ‎お待たせ 344 00:18:48,627 --> 00:18:51,672 ‎ペンギンのスクラブだぞ 345 00:18:51,755 --> 00:18:54,675 ‎医療コンサルタントは ‎服装もバッチリ 346 00:18:54,758 --> 00:18:55,801 ‎いいね 347 00:18:55,884 --> 00:18:58,804 ‎気泡が入って死んでも ‎すてきだ 348 00:18:58,887 --> 00:19:00,722 ‎まだ不安なのか 349 00:19:00,806 --> 00:19:03,183 ‎当然だ なぜやる? 350 00:19:03,267 --> 00:19:05,978 ‎南極に行くためだよ 351 00:19:07,437 --> 00:19:09,523 ‎準備はいいかしら 352 00:19:09,606 --> 00:19:10,858 ‎もちろん 353 00:19:10,941 --> 00:19:13,986 ‎医学専門家として言わせて 354 00:19:14,069 --> 00:19:16,822 ‎感染力のある明るさですね 355 00:19:17,656 --> 00:19:18,657 ‎シャレです 356 00:19:27,833 --> 00:19:28,709 ‎ダメ! 357 00:19:33,005 --> 00:19:33,839 ‎追います 358 00:19:34,381 --> 00:19:35,841 ‎信じられる? 359 00:19:36,675 --> 00:19:41,972 ‎私が場を白けさせてると ‎ダグは言ってる 360 00:19:42,556 --> 00:19:43,182 ‎ええ 361 00:19:43,974 --> 00:19:46,560 ‎そのことで話したい 362 00:19:46,643 --> 00:19:47,728 ‎先日の話 363 00:19:47,811 --> 00:19:52,941 ‎“夢は死ぬ 人生は惨めさと ‎悪いことの連続” 364 00:19:53,025 --> 00:19:53,692 ‎違う 365 00:19:53,775 --> 00:19:56,570 ‎みんな落胆した ‎私も車で泣いた 366 00:19:56,653 --> 00:20:01,658 ‎私だけではない 抗うつ剤の ‎服用を再開した人も 367 00:20:02,409 --> 00:20:07,122 ‎あなたがいるなら ‎出席したくないと言ってる 368 00:20:07,664 --> 00:20:10,918 ‎だから ‎あなたは休暇を取って 369 00:20:12,252 --> 00:20:13,086 ‎つまり― 370 00:20:13,962 --> 00:20:16,173 ‎私を追い出すの? 371 00:20:16,256 --> 00:20:18,634 ‎そんなことしないわ 372 00:20:18,717 --> 00:20:21,220 ‎長期休暇だと思って 373 00:20:21,845 --> 00:20:23,222 ‎のんびりできる 374 00:20:24,514 --> 00:20:25,390 ‎じゃあね 375 00:20:31,813 --> 00:20:33,148 ‎なぜいるの? 376 00:20:33,232 --> 00:20:34,524 ‎家族の夕食会 377 00:20:35,400 --> 00:20:36,944 ‎それならいい 378 00:20:37,611 --> 00:20:42,824 ‎イジーは停学のこと ‎どう受け止めてる? 379 00:20:42,908 --> 00:20:44,076 ‎話したくない 380 00:20:44,159 --> 00:20:44,993 ‎了解 381 00:20:45,911 --> 00:20:48,038 ‎旅行の準備は? 382 00:20:48,664 --> 00:20:49,414 ‎最悪 383 00:20:49,498 --> 00:20:52,709 ‎採血が怖くて ‎健康診断を受けてない 384 00:20:52,793 --> 00:20:56,338 ‎針を見たら赤ん坊みたいに ‎逃げ出した 385 00:20:56,421 --> 00:20:59,967 ‎みんな おいしい食事が ‎必要みたいね 386 00:21:00,050 --> 00:21:00,717 ‎ああ 387 00:21:02,761 --> 00:21:03,887 ‎これ何? 388 00:21:04,846 --> 00:21:06,807 ‎今夜はタコよ 389 00:21:06,890 --> 00:21:07,474 ‎タコだ 390 00:21:07,557 --> 00:21:09,268 ‎ペミカンとフーシュは? 391 00:21:09,351 --> 00:21:10,185 ‎何? 392 00:21:10,852 --> 00:21:12,521 ‎ペミカンとフーシュ 393 00:21:13,105 --> 00:21:15,816 ‎ああ 肉のシチュー? 394 00:21:15,899 --> 00:21:17,067 ‎魚のペースト 395 00:21:18,110 --> 00:21:22,614 ‎ごめんなさい 忘れてたわ 396 00:21:23,115 --> 00:21:25,075 ‎大変な日だった 397 00:21:25,158 --> 00:21:27,452 ‎たった1つの仕事だよ 398 00:21:27,536 --> 00:21:29,121 ‎その言い方やめて 399 00:21:29,204 --> 00:21:32,624 ‎人生最大の旅行の準備に ‎非協力的だ 400 00:21:32,708 --> 00:21:33,542 ‎サム 401 00:21:33,625 --> 00:21:35,877 ‎作ると言っただろ 402 00:21:35,961 --> 00:21:37,713 ‎もっと遅れた 403 00:21:37,796 --> 00:21:41,800 ‎魚のペーストを作るとは ‎言ってない 404 00:21:41,883 --> 00:21:43,260 ‎命令された 405 00:21:43,343 --> 00:21:47,097 ‎ロアルド・アムンゼンが ‎母親の死を待って 406 00:21:47,180 --> 00:21:49,391 ‎南極に行ったのも納得 407 00:21:51,685 --> 00:21:52,936 ‎言えてる 408 00:21:53,020 --> 00:21:54,438 ‎後を追う? 409 00:21:54,521 --> 00:21:56,732 ‎いいえ ひどい態度 410 00:22:00,068 --> 00:22:02,029 ‎つらい日だった 411 00:22:04,323 --> 00:22:05,282 ‎食べよう 412 00:22:15,959 --> 00:22:17,711 ‎やあ! やあ! 413 00:22:18,587 --> 00:22:19,713 ‎起きろよ 414 00:22:21,631 --> 00:22:24,343 ‎ママをどなるなんてダメだぞ 415 00:22:24,426 --> 00:22:25,427 ‎誰なの? 416 00:22:26,678 --> 00:22:29,556 ‎もしや ‎ナイルズ・ブレンダマン? 417 00:22:29,639 --> 00:22:30,682 ‎どうも 418 00:22:31,350 --> 00:22:32,726 ‎死んだのでは? 419 00:22:32,809 --> 00:22:37,314 ‎見てのとおり ‎棒アイスみたいに凍ったよ 420 00:22:40,150 --> 00:22:42,152 ‎南極は残忍だ 421 00:22:42,235 --> 00:22:47,657 ‎有能な俺でもムリだった ‎君なんてイチコロだ 422 00:22:47,741 --> 00:22:49,242 ‎準備してる 423 00:22:49,326 --> 00:22:51,536 ‎他に誰が準備してる? 424 00:22:51,620 --> 00:22:53,246 ‎コウテイペンギン 425 00:22:53,747 --> 00:22:58,585 ‎氷が解けて絶滅しそうだが ‎何もできない 426 00:22:59,294 --> 00:23:00,295 ‎君と同じ 427 00:23:00,379 --> 00:23:01,380 ‎違うよ 428 00:23:01,463 --> 00:23:02,339 ‎そうかな 429 00:23:02,422 --> 00:23:05,133 ‎初めての場所は ‎下見が必要だろ 430 00:23:05,217 --> 00:23:07,928 ‎南極の下見はできない 431 00:23:08,011 --> 00:23:09,388 ‎確実に死ぬ 432 00:23:11,598 --> 00:23:14,768 ‎アザラシも凍える ‎布団に入れて 433 00:23:28,782 --> 00:23:31,535 ‎“ママ” 434 00:23:32,327 --> 00:23:33,161 ‎はい 435 00:23:33,662 --> 00:23:35,205 ‎今 外にいる 436 00:23:36,415 --> 00:23:37,165 ‎なぜ? 437 00:23:38,417 --> 00:23:39,626 ‎これ何? 438 00:23:39,709 --> 00:23:41,002 ‎ペミカンよ 439 00:23:41,670 --> 00:23:43,505 ‎そりビスケット 440 00:23:43,588 --> 00:23:46,049 ‎これは何だか忘れた 441 00:23:46,133 --> 00:23:47,884 ‎これがフーシュ 442 00:23:48,468 --> 00:23:50,011 ‎味見しよう 443 00:23:50,595 --> 00:23:51,638 ‎作ったのよ 444 00:23:54,182 --> 00:23:57,436 ‎もう遅いよ 必要なくなった 445 00:23:58,019 --> 00:24:00,147 ‎南極には行けない 446 00:24:00,230 --> 00:24:02,149 ‎健康診断もできない 447 00:24:02,983 --> 00:24:05,902 ‎ブレンダマンが正しい ‎僕は適応できない 448 00:24:08,613 --> 00:24:10,157 ‎他にも渡すものが 449 00:24:14,494 --> 00:24:15,996 ‎家に忘れてた 450 00:24:16,663 --> 00:24:17,956 ‎ありがとう 451 00:24:19,541 --> 00:24:21,918 ‎いつ描き始めたか覚えてる? 452 00:24:22,002 --> 00:24:23,044 ‎ちびっ子? 453 00:24:23,545 --> 00:24:24,588 ‎覚えてない 454 00:24:24,671 --> 00:24:25,672 ‎私は覚えてる 455 00:24:26,298 --> 00:24:29,426 ‎パパが家出して すぐよ 456 00:24:30,677 --> 00:24:33,722 ‎パパはあなたを ‎“ちびっ子”と呼んでた 457 00:24:37,767 --> 00:24:39,102 ‎パパがいなくて― 458 00:24:39,811 --> 00:24:44,858 ‎あなたは口にしないけど ‎落ち込んで荒れてた 459 00:24:45,358 --> 00:24:47,777 ‎私は助けられなかった 460 00:24:48,278 --> 00:24:49,279 ‎彼が助けた 461 00:24:50,780 --> 00:24:51,823 ‎ちびっ子が? 462 00:24:53,033 --> 00:24:55,660 ‎彼がいると落ち着いた 463 00:24:56,453 --> 00:24:59,331 ‎自分を表現する方法を作った 464 00:25:00,040 --> 00:25:05,045 ‎いろいろな状況の彼を描いて ‎自分の気持ちを表現してた 465 00:25:05,545 --> 00:25:07,506 ‎おかげで理解できた 466 00:25:08,757 --> 00:25:10,008 ‎知らなかった 467 00:25:11,092 --> 00:25:12,594 ‎何か分かる? 468 00:25:13,094 --> 00:25:15,096 ‎それが適応よ 469 00:25:15,889 --> 00:25:18,558 ‎新しい伝達手段を見つけた 470 00:25:20,560 --> 00:25:21,436 ‎そうかも 471 00:25:21,520 --> 00:25:22,270 ‎そうよ 472 00:25:23,230 --> 00:25:26,983 ‎パパがいなくなった状況に 473 00:25:27,067 --> 00:25:31,154 ‎絵を使って適応できる人は― 474 00:25:31,863 --> 00:25:35,325 ‎キモい食べ物も ‎食べられると思う 475 00:25:35,408 --> 00:25:38,036 ‎ドレーク海峡も生き残れる 476 00:25:38,537 --> 00:25:40,330 ‎血液検査だって 477 00:25:43,041 --> 00:25:44,167 ‎ありがとう 478 00:25:44,251 --> 00:25:45,210 ‎いいの 479 00:25:45,293 --> 00:25:46,211 ‎じゃあ― 480 00:25:47,921 --> 00:25:49,047 ‎食べる? 481 00:25:54,469 --> 00:25:55,845 ‎パンケーキにする? 482 00:25:55,929 --> 00:25:57,347 ‎ああ お願い 483 00:26:00,141 --> 00:26:01,935 ‎臭いが耐えられない 484 00:26:09,609 --> 00:26:11,444 ‎テストを渡す人? 485 00:26:13,071 --> 00:26:16,908 ‎弟がいたずら書きしたけど ‎一応読める 486 00:26:20,412 --> 00:26:21,705 ‎ごめんなさい 487 00:26:23,582 --> 00:26:25,500 ‎いつもそう言ってる 488 00:26:26,459 --> 00:26:28,753 ‎謝ってばかりでごめん 489 00:26:29,254 --> 00:26:30,130 ‎平気よ 490 00:26:30,880 --> 00:26:34,217 ‎私がお母さんに ‎会いたがったのが悪い 491 00:26:34,718 --> 00:26:36,469 ‎あなたは私の恋人 492 00:26:37,262 --> 00:26:39,180 ‎母に紹介すべきよね 493 00:26:39,973 --> 00:26:42,517 ‎学校に行けなくて頭が変なの 494 00:26:43,310 --> 00:26:45,729 ‎家では何も集中できない 495 00:26:45,812 --> 00:26:47,689 ‎その気持ち 分かる 496 00:26:51,693 --> 00:26:52,569 ‎私は― 497 00:26:53,612 --> 00:26:57,490 ‎近寄りがたい優等生だと ‎思ってる? 498 00:26:59,159 --> 00:27:01,244 ‎あなたの生活もあなたも― 499 00:27:02,120 --> 00:27:03,830 ‎完璧じゃない 500 00:27:06,041 --> 00:27:06,875 ‎でも― 501 00:27:08,168 --> 00:27:11,880 ‎あなたには ‎支えてくれる両親がいる 502 00:27:13,256 --> 00:27:14,841 ‎私とは正反対 503 00:27:16,217 --> 00:27:18,303 ‎あなたは支えられてる 504 00:27:19,179 --> 00:27:20,972 ‎私は支える側 505 00:27:23,058 --> 00:27:24,768 ‎私が支えるわ 506 00:27:26,269 --> 00:27:27,771 ‎何でもする 507 00:27:32,317 --> 00:27:34,277 ‎物理を手伝って 508 00:27:35,153 --> 00:27:38,448 ‎このテスト全然ダメだと思う 509 00:27:38,907 --> 00:27:41,451 ‎もっと違うことを… 510 00:27:41,534 --> 00:27:42,952 ‎ケイシー! 511 00:27:43,453 --> 00:27:45,080 ‎支えてるよ 512 00:27:51,753 --> 00:27:52,420 ‎どうぞ 513 00:27:54,047 --> 00:27:57,217 ‎サムとパンケーキを食べた 514 00:27:57,300 --> 00:28:00,762 ‎レモンポピーシードマフィン 515 00:28:02,180 --> 00:28:03,390 ‎ありがとう 516 00:28:05,308 --> 00:28:09,896 ‎威張らないでほしいけど ‎あなたが正しい 517 00:28:10,563 --> 00:28:15,193 ‎母のことがあるから ‎夢を認められない 518 00:28:15,694 --> 00:28:20,657 ‎サムは関係ないし ‎彼にもできると信じたい 519 00:28:21,199 --> 00:28:24,119 ‎南極のこと賛成する? 520 00:28:24,202 --> 00:28:25,203 ‎どうかな 521 00:28:26,204 --> 00:28:29,999 ‎キモい料理を作って ‎できることはしてる 522 00:28:32,502 --> 00:28:34,421 ‎それで十分だ 523 00:28:35,630 --> 00:28:37,674 ‎適応するのは重要 524 00:28:40,802 --> 00:28:43,221 ‎失敗と成功の‎― 525 00:28:45,056 --> 00:28:46,349 ‎分かれ道だ 526 00:29:09,080 --> 00:29:10,081 ‎いい知らせ 527 00:29:10,165 --> 00:29:14,252 ‎ブレンダマンの死因は ‎食中毒だった 528 00:29:14,335 --> 00:29:16,129 ‎腐ったフーシュのせい 529 00:29:16,212 --> 00:29:18,381 ‎僕は嫌いだから心配ない 530 00:29:18,465 --> 00:29:21,676 ‎死体に元気をもらったな 531 00:29:22,260 --> 00:29:25,388 ‎南極は危険だから考えた 532 00:29:25,972 --> 00:29:30,101 ‎留守中 万が一の時も ‎エジソンの世話を頼みたい 533 00:29:31,019 --> 00:29:31,978 ‎俺が― 534 00:29:32,771 --> 00:29:33,855 ‎代父に? 535 00:29:33,938 --> 00:29:35,190 ‎そうだ 536 00:29:35,273 --> 00:29:36,024 ‎いい? 537 00:29:36,107 --> 00:29:36,649 ‎ああ 538 00:29:37,233 --> 00:29:40,528 ‎2つも仕事がある ‎やったぜ! 539 00:29:40,612 --> 00:29:42,155 ‎終わりました 540 00:29:42,822 --> 00:29:43,573 ‎次は君 541 00:29:53,541 --> 00:29:54,417 ‎いい? 542 00:30:02,008 --> 00:30:02,884 ‎いいよ 543 00:30:58,731 --> 00:31:01,651 日本語字幕 藤井 幸子