1 00:00:08,467 --> 00:00:10,153 I motsetning til hva mange tror, 2 00:00:10,177 --> 00:00:13,555 beror ikke det å være en oppdagelses- reisende på å være modig. 3 00:00:15,432 --> 00:00:16,808 Eller på å ta sjanser. 4 00:00:30,822 --> 00:00:33,676 Når du er ute på ukjent farvann... 5 00:00:33,700 --> 00:00:34,719 Nå på fredag. 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,203 Gratis inngang før klokken 21. 7 00:00:40,749 --> 00:00:42,042 Hva skjer, kompis? 8 00:00:44,002 --> 00:00:46,105 ...er det å ta sjanser det siste du vil gjøre. 9 00:00:46,129 --> 00:00:47,464 Husker du meg? 10 00:00:54,179 --> 00:00:55,472 Hva gjør du her? 11 00:00:58,600 --> 00:00:59,935 Jeg vet ikke. 12 00:01:03,605 --> 00:01:05,458 Sjanser gir deg trøbbel. 13 00:01:05,482 --> 00:01:07,818 - Hva i helvete? - Det går bra. 14 00:01:12,030 --> 00:01:13,036 Hør... 15 00:01:14,324 --> 00:01:15,576 Jeg fortjente den. 16 00:01:17,452 --> 00:01:18,662 Det er over nå. 17 00:01:19,913 --> 00:01:21,415 Ikke kom tilbake. 18 00:01:24,585 --> 00:01:27,754 For suksess beror på forberedelse og planlegging. 19 00:01:31,842 --> 00:01:33,695 Og om du er i Antarktis, 20 00:01:33,719 --> 00:01:34,845 varme sokker. 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,764 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 22 00:01:48,817 --> 00:01:53,071 Ernest Shackleton er en av de tre modigste mennene i historien. 23 00:01:53,739 --> 00:01:55,699 Ingen ville være uenig i det. 24 00:01:56,658 --> 00:01:58,201 Bra, du besto. 25 00:02:01,663 --> 00:02:03,999 DENTON UNIVERSITET 26 00:02:04,958 --> 00:02:06,877 Men om han ikke var forberedt... 27 00:02:09,588 --> 00:02:13,050 ...hadde han frosset som en ispinne i den antarktiske tundraen. 28 00:02:23,393 --> 00:02:25,354 DU ER INVITERT TIL SKOLEAVSLUTNING 29 00:02:30,192 --> 00:02:31,198 Sam? 30 00:02:31,818 --> 00:02:34,071 - Fikk du invitasjonen min? - Ja. 31 00:02:35,155 --> 00:02:37,884 - Er du gravid? - Ja. 32 00:02:37,908 --> 00:02:39,493 Det forklarer magen. 33 00:02:43,163 --> 00:02:47,644 Å avslutte skolen er ikke det samme som å avslutte en reise på 1 400 km 34 00:02:47,668 --> 00:02:50,712 i minusgrader, med en flokk med sledehunder. 35 00:02:51,922 --> 00:02:54,484 Men for meg er det ikke langt unna. 36 00:02:54,508 --> 00:02:56,819 - Giftet du deg? - Nei. 37 00:02:56,843 --> 00:02:59,614 - Er det en gutt eller en jente? - Gutt. 38 00:02:59,638 --> 00:03:02,200 - Hvem er faren? - Det er privat. 39 00:03:02,224 --> 00:03:03,767 - Er det Miles? - Privat. 40 00:03:04,434 --> 00:03:06,371 Er du trist eller glad? 41 00:03:06,395 --> 00:03:08,772 Takk for at du spør. Glad. 42 00:03:10,482 --> 00:03:12,359 Kan vi prate om skoleavslutningen? 43 00:03:13,402 --> 00:03:15,362 Sam, det er viktig. 44 00:03:15,862 --> 00:03:19,092 Ja. Og jeg har det tredje beste karaktersnittet i klassen. 45 00:03:19,116 --> 00:03:20,968 Paige har det høyeste, som er bra, 46 00:03:20,992 --> 00:03:23,513 for hun er den som må holde tale og ikke jeg. 47 00:03:23,537 --> 00:03:26,599 - Jeg hater å prate foran mange folk. - Jeg også. 48 00:03:26,623 --> 00:03:29,602 Tisset du også på deg i tredjeklasseforestillingen på skolen? 49 00:03:29,626 --> 00:03:32,271 Nei, men jeg holdt en forferdelig tale 50 00:03:32,295 --> 00:03:33,815 i bryllupet til min kusine. 51 00:03:33,839 --> 00:03:35,674 Men hun er skilt, så det er greit. 52 00:03:36,550 --> 00:03:39,010 Tale eller ei, dette er spennende. 53 00:03:39,845 --> 00:03:43,908 Da du begynte hos meg, fokuserte du på ting du ikke klarte, 54 00:03:43,932 --> 00:03:47,870 og nå har du utrettet så mye. Du begynner å bli selvstendig. 55 00:03:47,894 --> 00:03:49,080 Jeg nærmer meg. 56 00:03:49,104 --> 00:03:51,958 Jeg må bli helt selvstendig når jeg skal gå på college. 57 00:03:51,982 --> 00:03:55,878 - Det er mye å be om, men... - Kommer du på avslutningen? 58 00:03:55,902 --> 00:03:58,589 - Selvfølgelig. - Så bra. Ha det, Julia. 59 00:03:58,613 --> 00:03:59,740 Ha det. 60 00:04:04,077 --> 00:04:06,872 Der var du. Hvordan går det med hånda? 61 00:04:07,831 --> 00:04:10,476 - Greit. - Du burde prate med sjefen din. 62 00:04:10,500 --> 00:04:13,604 Tenk at hjørnene på de metalltrallene er så skarpe. 63 00:04:13,628 --> 00:04:14,647 Det går bra. 64 00:04:14,671 --> 00:04:16,232 - Vet du hva? - Hva da? 65 00:04:16,256 --> 00:04:17,775 Nettsiden er ferdig, 66 00:04:17,799 --> 00:04:21,904 og jeg har allerede tre nye frisørtimeavtaler. 67 00:04:21,928 --> 00:04:23,781 - Tre! - Så kult. 68 00:04:23,805 --> 00:04:25,742 Ja! Det er veldig kult. 69 00:04:25,766 --> 00:04:29,829 Jeg vet det er lite, men jeg elsker å jobbe med barna. 70 00:04:29,853 --> 00:04:30,788 Nøkler? 71 00:04:30,812 --> 00:04:33,624 - Niks. - Hvorfor ikke? Jeg har lov å kjøre. 72 00:04:33,648 --> 00:04:36,169 - Det er middag. - Jeg drar innom en drive-thru. 73 00:04:36,193 --> 00:04:38,195 Bra. Alle er her. 74 00:04:38,487 --> 00:04:40,947 Å kjære, se på deg. 75 00:04:41,531 --> 00:04:44,761 - Jeg må ta et bilde. - Nei, du er en dårlig fotograf. 76 00:04:44,785 --> 00:04:47,722 - Jeg har blitt bedre. Hvor er kameraet? - Der. 77 00:04:47,746 --> 00:04:49,599 Sånn ja. Ok. 78 00:04:49,623 --> 00:04:50,933 - Dette er... - Det er meg. 79 00:04:50,957 --> 00:04:52,935 Det blir nok tid til bilder. 80 00:04:52,959 --> 00:04:54,920 Hvorfor går du med det der? 81 00:04:56,004 --> 00:04:59,192 Jeg forbereder meg til den store dagen. 82 00:04:59,216 --> 00:05:01,736 - Hvordan føles det? - Greit så langt. 83 00:05:01,760 --> 00:05:03,696 Men jeg er litt kald på lårene. 84 00:05:03,720 --> 00:05:06,365 Vent... Har du ikke noe på deg under? 85 00:05:06,389 --> 00:05:09,535 - Zahid hadde ikke det. - Æsj! 86 00:05:09,559 --> 00:05:11,037 Avsluttet Zahid skolen? 87 00:05:11,061 --> 00:05:12,580 Følg med. 88 00:05:12,604 --> 00:05:15,500 - Jeg har samlet dere i dag... - Vi er her fordi det er middag. 89 00:05:15,524 --> 00:05:19,128 ...for å si at jeg setter pris på all hjelp jeg har fått av dere, 90 00:05:19,152 --> 00:05:21,255 men jeg trenger ikke lenger hjelp. 91 00:05:21,279 --> 00:05:22,173 Hva? 92 00:05:22,197 --> 00:05:24,050 Hva sier han? 93 00:05:24,074 --> 00:05:26,010 Kan du lukke beina? 94 00:05:26,034 --> 00:05:28,304 Jeg avslutter skolen. Jeg må bli selvstendig. 95 00:05:28,328 --> 00:05:32,099 Fra nå av vil jeg at dere skal slutte å hjelpe meg på alle måter. 96 00:05:32,123 --> 00:05:33,559 Det har ingenting med... 97 00:05:33,583 --> 00:05:35,877 Jeg har bestemt meg. Så, om noen kan sende... 98 00:05:37,838 --> 00:05:38,815 Glem det. 99 00:05:38,839 --> 00:05:40,942 Nei. Nei, nei! 100 00:05:40,966 --> 00:05:43,402 Kom deg vekk! Du er naken! 101 00:05:43,426 --> 00:05:45,530 Ernest Shackleton var ikke alltid en leder. 102 00:05:45,554 --> 00:05:47,281 Herregud, jeg rørte rumpa hans! 103 00:05:47,305 --> 00:05:49,808 Han begynte på en annens ekspedisjon. 104 00:05:50,433 --> 00:05:51,439 Å nei! 105 00:05:52,727 --> 00:05:55,188 Sam, på tide å stå opp. 106 00:05:57,148 --> 00:06:01,045 Du er fire minutter for sen. Jeg har vært våken siden 05:30. 107 00:06:01,069 --> 00:06:03,572 Jeg har lest hele avisa på nett. 108 00:06:04,281 --> 00:06:05,800 Jeg er utmattet. 109 00:06:05,824 --> 00:06:07,969 Har du hørt om det fatale jordskjelvet i Peru? 110 00:06:07,993 --> 00:06:10,078 Ja ja, nå er det frokost. 111 00:06:15,667 --> 00:06:18,271 Da Shackleton endelig ledet sin egen ekspedisjon... 112 00:06:18,295 --> 00:06:20,130 - Kan jeg hjelpe deg? - Nei. 113 00:06:21,006 --> 00:06:24,885 ...var det basert på kunnskapen han fikk fra sin tid med Robert Falcon Scott. 114 00:06:28,430 --> 00:06:30,849 - Kjære, la meg... - Selvstendig! 115 00:06:39,107 --> 00:06:41,192 Fortsatt frossen, ergo... 116 00:06:41,526 --> 00:06:43,570 Jeg legger den tilbake i mikroen. 117 00:06:46,448 --> 00:06:49,367 - Nei, det er til... - Mamma, jeg fikser det. 118 00:06:53,663 --> 00:06:57,727 NEWTON!!! SKAL VI STUDERE I KVELD?! 119 00:06:57,751 --> 00:07:00,253 KAN IKKE I KVELD. FAMILIEGREIER. 120 00:07:10,847 --> 00:07:11,853 Altfor varm. 121 00:07:14,309 --> 00:07:16,811 Shackleton lærte, han brukte kunnskap... 122 00:07:17,437 --> 00:07:19,189 Det krevde nok øvelse. 123 00:07:22,233 --> 00:07:23,777 Ett minutt burde holde. 124 00:07:24,778 --> 00:07:25,784 Du kan gå. 125 00:07:32,744 --> 00:07:35,014 Du vil ikke tro hva som skjedde. 126 00:07:35,038 --> 00:07:38,708 Jeg øvde på talen min i mitt daglige boblebad, og... 127 00:07:39,584 --> 00:07:43,147 La oss bare si at notatene mine ble involvert i en stearinlysulykke. 128 00:07:43,171 --> 00:07:44,649 Heldigvis lå jeg i vann. 129 00:07:44,673 --> 00:07:48,402 Uansett, nå må jeg skrive dem på nytt. 130 00:07:48,426 --> 00:07:49,987 Og kjøpe en lamineringsmaskin. 131 00:07:50,011 --> 00:07:52,573 Ikke for å gi deg mer dårlig nytt, men... 132 00:07:52,597 --> 00:07:55,534 Jeg trenger ikke lenger din assistanse 133 00:07:55,558 --> 00:07:57,894 når jeg går ned gangen mellom andre og tredje time. 134 00:08:02,023 --> 00:08:04,961 Tar den nye jenta du har kysset med over? 135 00:08:04,985 --> 00:08:05,991 Nei. 136 00:08:06,236 --> 00:08:09,406 Er dere sammen, eller bare kliner dere masse? 137 00:08:09,698 --> 00:08:13,427 Ingen av delene. Vi er ikke sammen, og vi har bare klint tre ganger. 138 00:08:13,451 --> 00:08:15,996 En gang på benken din og to ganger ikke på benken din. 139 00:08:20,750 --> 00:08:22,919 - Vær så god. Heia Uglene. - Takk. 140 00:08:23,378 --> 00:08:24,730 Gardner komma Sam. 141 00:08:24,754 --> 00:08:27,358 Vent... Klinte dere på benken min? 142 00:08:27,382 --> 00:08:30,385 - Ja, én gang. - Når da? Var malingen våt? 143 00:08:31,344 --> 00:08:33,447 Samuel David Gardner, er du gnukkeren? 144 00:08:33,471 --> 00:08:35,574 Nei, da måtte jeg ha lent ryggen på benken. 145 00:08:35,598 --> 00:08:37,267 Jeg lente meg aldri på benken. 146 00:08:38,643 --> 00:08:39,649 Det er sant. 147 00:08:41,271 --> 00:08:42,790 For en lettelse. 148 00:08:42,814 --> 00:08:44,625 - Men... - Hva da? 149 00:08:44,649 --> 00:08:48,921 Nå som du sier det, fikk jenta jeg kysset som jeg ikke kan si navnet til, 150 00:08:48,945 --> 00:08:51,156 noe maling på jakka. 151 00:08:52,824 --> 00:08:54,117 Kanskje hun er gnukkeren. 152 00:08:55,368 --> 00:08:57,495 Perfekt. Ha det, Paige. 153 00:09:02,292 --> 00:09:04,311 Er ikke squashbrød godt? 154 00:09:04,335 --> 00:09:06,421 Det er som en kake med grønnsaker. 155 00:09:19,392 --> 00:09:20,435 Du vet... 156 00:09:21,811 --> 00:09:23,414 Jeg var med en kvinne en gang... 157 00:09:23,438 --> 00:09:24,731 Mamma! 158 00:09:25,398 --> 00:09:29,110 Hun var full av liv og spontan. 159 00:09:30,278 --> 00:09:32,757 - Hun var øm. - Jeg må bleke ørene mine. 160 00:09:32,781 --> 00:09:34,258 Hun var høy. 161 00:09:34,282 --> 00:09:38,078 Hun hadde rødt hår. Hun var som en kvinnelig versjon av pappa. 162 00:09:38,328 --> 00:09:40,681 Dette er så grusomt at øynene mine renner. 163 00:09:40,705 --> 00:09:44,876 Jeg har begått mange feil i år. 164 00:09:46,252 --> 00:09:47,796 Jeg har blitt... 165 00:09:48,588 --> 00:09:52,550 ...en ekspert på å såre dem jeg er mest glad i. 166 00:09:55,386 --> 00:09:57,222 Så om du vil prate... 167 00:09:57,639 --> 00:09:58,645 ...så er jeg her. 168 00:09:59,516 --> 00:10:00,600 Beklager, jeg... 169 00:10:01,935 --> 00:10:04,062 Jeg ser bare for meg en kvinnelig pappa. 170 00:10:04,938 --> 00:10:06,856 - Ikke pent. - Du hadde blitt overrasket. 171 00:10:08,274 --> 00:10:09,280 Veldig fin... 172 00:10:09,984 --> 00:10:11,170 Jeg har kanskje et bilde. 173 00:10:11,194 --> 00:10:13,071 Nei! 174 00:10:15,532 --> 00:10:19,410 Denne personen skrev: "Ha en fin sommer"; som er veldig omtenksomt. 175 00:10:19,702 --> 00:10:21,347 Og denne sa: "Fortsett å være kul." 176 00:10:21,371 --> 00:10:24,517 Det er morsomt, for jeg visste ikke at jeg var kul. 177 00:10:24,541 --> 00:10:25,726 Du er kul, mann. 178 00:10:25,750 --> 00:10:27,836 Du er like kul som en sylteagurk i fryseren. 179 00:10:28,586 --> 00:10:29,921 - Hæ? - Jeg vet ikke. 180 00:10:30,713 --> 00:10:33,275 Jeg pleier ikke å la folk skrive i årboka mi fordi 181 00:10:33,299 --> 00:10:37,428 jeg ikke liker å prate med folk jeg ikke kjenner, men det har gått greit. 182 00:10:39,305 --> 00:10:41,325 Spiser du virkelig brownies til middag? 183 00:10:41,349 --> 00:10:44,078 Det er ikke bare brownies, Samuel. 184 00:10:44,102 --> 00:10:47,456 Det er hasjbrownies, og hasj er en grønnsak. 185 00:10:47,480 --> 00:10:50,042 Fetteren til blomkål, stebroren til salvie. 186 00:10:50,066 --> 00:10:54,779 På en næringspyramide ligger tjall nederst. 187 00:10:55,446 --> 00:10:57,049 Det er ikke sant. 188 00:10:57,073 --> 00:11:01,679 Kanskje han som spiser tørr frokostblanding ikke burde kaste stein. 189 00:11:01,703 --> 00:11:03,347 Jeg har lagd egne måltider. 190 00:11:03,371 --> 00:11:04,849 Jeg er selvstendig nå. 191 00:11:04,873 --> 00:11:06,267 Apropos, 192 00:11:06,291 --> 00:11:09,687 jeg behøver ikke lenger dine råd om å få meg jenter. 193 00:11:09,711 --> 00:11:12,231 Jeg vil gjøre det selv fra nå av. 194 00:11:12,255 --> 00:11:14,900 Det godtar jeg. Du kommer til å slite. 195 00:11:14,924 --> 00:11:18,303 Men du må bare bryte ut av kokongen, lille sommerfugl. 196 00:11:21,264 --> 00:11:22,974 Og jeg har noe til deg. 197 00:11:24,184 --> 00:11:26,787 Invitasjon til skoleavslutningen, kan ikke gis videre. 198 00:11:26,811 --> 00:11:28,104 - Til moi? - Ja. 199 00:11:29,105 --> 00:11:31,792 - Sammy, jeg kunne kysset deg. - Nei. 200 00:11:31,816 --> 00:11:33,836 - Jeg skal. La meg. - Ikke gjør det. 201 00:11:33,860 --> 00:11:35,695 Ikke! Ikke gjør det! 202 00:11:36,404 --> 00:11:39,824 Hun sa "øm". Det var mitt livs verste øyeblikk. 203 00:11:47,457 --> 00:11:50,477 HVORDAN GÅR DET MED FAMILIEN? 204 00:11:50,501 --> 00:11:52,921 SAMME GAMLE. 205 00:11:56,132 --> 00:11:58,110 Alt er bra mellom oss, sant? 206 00:11:58,134 --> 00:12:00,112 - Ja. - Ja? 207 00:12:00,136 --> 00:12:01,846 Jeg tror det. 208 00:12:02,347 --> 00:12:03,532 Hvordan det? 209 00:12:03,556 --> 00:12:05,826 Du ga meg aldri bursdagsgaven min. 210 00:12:05,850 --> 00:12:09,979 Jo, jeg ga deg smykket... Å, du mener... 211 00:12:12,106 --> 00:12:13,691 Er du sikker, for... 212 00:12:14,359 --> 00:12:15,777 Vi kan vente. 213 00:12:24,953 --> 00:12:25,959 Jeg elsker deg. 214 00:12:26,663 --> 00:12:28,432 - Jeg har ikke bestemt meg. - Du. 215 00:12:28,456 --> 00:12:30,959 Jeg har virkelig ikke bestemt meg. 216 00:12:33,628 --> 00:12:36,089 - Ser du hvordan det føles? - Du elsker meg. 217 00:12:37,882 --> 00:12:39,318 - Du gjør det. - Ja. 218 00:12:39,342 --> 00:12:40,468 Jeg elsker deg. 219 00:12:48,935 --> 00:12:50,019 Kast den. 220 00:12:50,812 --> 00:12:51,818 Kom hit. 221 00:12:54,899 --> 00:12:57,419 En stor del av å være oppdagelsesreisende 222 00:12:57,443 --> 00:12:59,904 er å gjøre ting du ikke har kjennskap til. 223 00:13:01,030 --> 00:13:04,551 Det er der det som heter "eventyrlyst" kan komme til nytte. 224 00:13:04,575 --> 00:13:06,286 Det har jeg aldri hatt. 225 00:13:07,412 --> 00:13:08,418 Før nå. 226 00:13:10,039 --> 00:13:13,084 Hei. Jeg heter Sam Gardner. Kan du skrive i årboken min? 227 00:13:14,294 --> 00:13:16,045 Send den rundt. 228 00:13:16,921 --> 00:13:18,023 Bailey Bennett. 229 00:13:18,047 --> 00:13:20,317 Har du kysset Bailey Bennett? 230 00:13:20,341 --> 00:13:22,010 - Bra jobba. - Takk. 231 00:13:22,969 --> 00:13:26,740 Hun la igjen jakka si i historietimen, og jeg stakk av med den. 232 00:13:26,764 --> 00:13:27,992 Så det er sant? 233 00:13:28,016 --> 00:13:32,413 Jeg skulle ikke si noe, men siden du fant det ut selv, så ja. 234 00:13:32,437 --> 00:13:34,123 Jeg kan ikke tro det. 235 00:13:34,147 --> 00:13:38,294 Og det er hærverket som plager meg, ikke kyssingen. 236 00:13:38,318 --> 00:13:39,795 Du kan kysse hvem du vil. 237 00:13:39,819 --> 00:13:42,172 Men når det kommer til mitt arbeid, 238 00:13:42,196 --> 00:13:44,800 og når min vakre benk 239 00:13:44,824 --> 00:13:47,886 blir gnukket på, så må jeg blande meg. 240 00:13:47,910 --> 00:13:50,055 Det viser seg at ikke alle på skolen 241 00:13:50,079 --> 00:13:52,433 synes jeg er like kul som en sylteagurk i fryseren. 242 00:13:52,457 --> 00:13:55,519 FRIK RARING SÆRING TAPER 243 00:13:55,543 --> 00:13:57,646 - For en taper. - For en særing. 244 00:13:57,670 --> 00:13:58,564 FRIK RARING 245 00:13:58,588 --> 00:13:59,648 Frik! 246 00:13:59,672 --> 00:14:00,691 TAPER SÆRING 247 00:14:00,715 --> 00:14:03,110 - Han der er en raring. - Han er en frik. 248 00:14:03,134 --> 00:14:07,430 Jeg holder jakka som gissel til Bailey Bennett gir meg en ny avgangsgave. 249 00:14:08,473 --> 00:14:10,016 Sam, går det bra? 250 00:14:12,185 --> 00:14:13,191 Sam. 251 00:14:18,316 --> 00:14:19,835 Jeg trenger en ny årbok. 252 00:14:19,859 --> 00:14:21,110 Men du har fått en. 253 00:14:21,944 --> 00:14:24,256 Denne er ødelagt, og jeg trenger en ny. 254 00:14:24,280 --> 00:14:28,344 For å være selvstendig, må man vite hva man gjør når noe går galt, 255 00:14:28,368 --> 00:14:30,495 for du kan ikke forvente at noen fikser det. 256 00:14:31,245 --> 00:14:33,206 Du må kunne gjøre det selv. 257 00:14:34,248 --> 00:14:37,460 Selv om du virkelig ikke vil. 258 00:14:37,752 --> 00:14:38,795 Hva er galt med den? 259 00:14:41,756 --> 00:14:43,317 Jeg trenger bare en ny! 260 00:14:43,341 --> 00:14:45,009 Beklager, kun én per person. 261 00:14:47,053 --> 00:14:47,946 Du! 262 00:14:47,970 --> 00:14:50,324 - Så du det? - Hva gjør han? 263 00:14:50,348 --> 00:14:52,433 Ikke alle ekspedisjoner lar seg gjøre. 264 00:14:52,850 --> 00:14:55,269 Ikke alle er ment til å oppdage. 265 00:14:57,897 --> 00:15:01,335 Selv om du gjør alt riktig, kan noe fortsatt gå galt, 266 00:15:01,359 --> 00:15:03,611 for av og til... 267 00:15:04,529 --> 00:15:05,571 ...så er enkelte... 268 00:15:06,239 --> 00:15:07,365 ...bare... 269 00:15:08,658 --> 00:15:09,700 ...mislykket. 270 00:15:19,252 --> 00:15:21,712 SAMS TØYVASK IKKE VASK!!! SELVSTENDIG!!! 271 00:15:26,884 --> 00:15:27,890 Hallo? 272 00:15:31,222 --> 00:15:32,228 Hva? 273 00:15:34,559 --> 00:15:36,370 - Hei. - Skal du noe sted? 274 00:15:36,394 --> 00:15:37,854 Nei, jeg hørte bilen din. 275 00:15:38,646 --> 00:15:40,582 Noen ganger er du som Sam. 276 00:15:40,606 --> 00:15:43,210 Sjefen til Sam, Bob, ringte. 277 00:15:43,234 --> 00:15:46,338 Sam kom ikke på jobb. Han har aldri skulket jobb før. 278 00:15:46,362 --> 00:15:48,966 Jeg tekstet Zahid, men han har ikke svart. 279 00:15:48,990 --> 00:15:51,510 Jeg prøver å ikke frike ut, men jeg friker ut. 280 00:15:51,534 --> 00:15:53,369 Det går bra. Ro deg ned. 281 00:15:54,912 --> 00:15:55,918 Det går bra. 282 00:15:58,291 --> 00:15:59,297 Hei, dere. 283 00:15:59,750 --> 00:16:03,171 Jeg pratet med Paige. Jeg vet hvorfor Sam stakk av. 284 00:16:05,089 --> 00:16:06,150 Å nei. 285 00:16:06,174 --> 00:16:07,985 FRIK RARING SÆRING TAPER 286 00:16:08,009 --> 00:16:11,471 Hvorfor sier Sam at han alltid vil huske dagen han ble far? 287 00:16:12,054 --> 00:16:13,556 Han prater om babypingvinen. 288 00:16:16,642 --> 00:16:18,311 Jeg tror jeg vet hvor han er. 289 00:16:29,030 --> 00:16:30,198 Hei. 290 00:16:32,325 --> 00:16:33,427 Hei, vennen. 291 00:16:33,451 --> 00:16:34,660 Hei, Sam. 292 00:16:36,496 --> 00:16:38,348 Dere gikk glipp av matingen. 293 00:16:38,372 --> 00:16:39,749 Det var rene fråtseriet. 294 00:16:40,458 --> 00:16:41,959 Dårlig dag å være sild på. 295 00:16:45,379 --> 00:16:46,631 Du vet... 296 00:16:47,924 --> 00:16:49,467 Da du var fem... 297 00:16:50,301 --> 00:16:51,636 Da skrev jeg en liste. 298 00:16:52,220 --> 00:16:54,472 Du fikk din forkjærlighet for lister fra mamma. 299 00:16:54,722 --> 00:16:55,932 Hun elsker lister. 300 00:16:56,933 --> 00:16:57,939 Jeg gjør det. 301 00:16:58,392 --> 00:17:03,523 Uansett, jeg skrev en liste over alt jeg håpte på for deg. 302 00:17:04,232 --> 00:17:06,776 Jeg prøvde å tøyle forventningene mine. 303 00:17:07,401 --> 00:17:08,407 Her. 304 00:17:12,823 --> 00:17:14,575 "Jeg håper han får en venn. 305 00:17:15,201 --> 00:17:17,453 Jeg håper han kan kommunisere. 306 00:17:17,745 --> 00:17:20,182 Jeg håper han kan gå ut av huset alene. 307 00:17:20,206 --> 00:17:22,059 Jeg håper han klarer seg på skolen. 308 00:17:22,083 --> 00:17:24,978 Jeg håper han finner noe han liker å holde på med." 309 00:17:25,002 --> 00:17:26,688 - Det er så enkelt. - Nei. 310 00:17:26,712 --> 00:17:28,506 Det var ikke det. Det var vanskelig. 311 00:17:29,549 --> 00:17:32,247 Men hver gang jeg trodde du ikke klarte noe, gjorde du det. 312 00:17:33,177 --> 00:17:34,303 Du er sterk... 313 00:17:34,929 --> 00:17:36,264 ...og bestemt. 314 00:17:37,431 --> 00:17:40,601 Og jeg er lei for at jeg undervurderte deg når det gjaldt college. 315 00:17:42,353 --> 00:17:43,688 Du klarer alt. 316 00:17:44,730 --> 00:17:48,568 Jeg kan bare ikke tro at jeg har disse fantastiske... 317 00:17:49,068 --> 00:17:50,111 ...morsomme... 318 00:17:50,319 --> 00:17:51,988 ...flotte barna. 319 00:17:56,993 --> 00:17:58,286 Hvilken er din? 320 00:17:58,869 --> 00:17:59,875 Den der. 321 00:18:00,830 --> 00:18:03,934 - Den med det grå hodet? - Nei, den. 322 00:18:03,958 --> 00:18:05,978 Den med de hvite vingetippene? 323 00:18:06,002 --> 00:18:09,356 Er du gal? Det er en hann! Han ligner ikke på henne. 324 00:18:09,380 --> 00:18:10,423 Der. 325 00:18:12,258 --> 00:18:14,802 - Hun er så søt. - Jepp. 326 00:18:16,178 --> 00:18:18,458 Jeg håper de andre pingvinene er snille mot henne. 327 00:18:18,931 --> 00:18:21,350 Selv om de plager henne av og til... 328 00:18:21,934 --> 00:18:23,894 ...så vil du alltid være der for henne. 329 00:18:47,835 --> 00:18:49,003 Det er en stor dag. 330 00:18:49,754 --> 00:18:50,796 Behold roen. 331 00:18:54,592 --> 00:18:56,820 Jeg så gjennom Denton-katalogen. 332 00:18:56,844 --> 00:18:58,864 Det er så mange kule fag Sam kan ta. 333 00:18:58,888 --> 00:19:00,741 - Å ja? - Ja. 334 00:19:00,765 --> 00:19:03,059 Ga meg lyst til å studere igjen. 335 00:19:04,143 --> 00:19:06,979 - Du burde det. - Å ja? 336 00:19:07,563 --> 00:19:08,689 Hvorfor ikke? 337 00:19:09,649 --> 00:19:12,193 - Armen er på min side. - Det er den ikke. 338 00:19:16,739 --> 00:19:19,241 FANT DETTE PÅ MOBILEN MIN HAHA 339 00:19:22,411 --> 00:19:26,207 HENGE SENERE? 340 00:19:27,917 --> 00:19:28,935 Arm! 341 00:19:28,959 --> 00:19:32,230 Jeg tar opp en rimelig mengde plass. Jeg er en voksen mann. 342 00:19:32,254 --> 00:19:33,923 Og jeg er en voksen kvinne. 343 00:19:34,507 --> 00:19:38,236 - Hun slikket meg! - Casey! Det er skoleavslutning. 344 00:19:38,260 --> 00:19:39,488 Jeg advarte ham. 345 00:19:39,512 --> 00:19:41,156 Tørk det av på kappen, Sam. 346 00:19:41,180 --> 00:19:42,556 Er du sprø? Vi har leid den. 347 00:19:43,015 --> 00:19:46,185 Milde himmel, jeg finner sikkert en serviett her et sted. 348 00:19:50,815 --> 00:19:53,025 Har du en... kanskje i jakka di? 349 00:19:55,111 --> 00:19:57,446 THE LOW DIVE FREDAG 22:00 350 00:19:59,824 --> 00:20:01,701 Serviett? Det er tørt og kaldt. 351 00:20:02,493 --> 00:20:04,286 Bare tørk det av på kappen, kjære. 352 00:20:24,932 --> 00:20:26,016 Hva gjorde du? 353 00:20:29,270 --> 00:20:31,522 Ingenting. Det var ikke viktig. 354 00:20:33,357 --> 00:20:34,525 Du dro for å treffe ham. 355 00:20:35,860 --> 00:20:37,611 Er det dét som skjedde med hånda di? 356 00:20:44,744 --> 00:20:47,371 Jeg har gjort alt for å få deg til å tilgi meg. 357 00:20:48,372 --> 00:20:51,959 Alt. Og jeg har vært tålmodig og ikke forventet mye fra deg. 358 00:20:54,378 --> 00:20:56,547 Men jeg må vite... 359 00:20:58,174 --> 00:21:00,676 ...om du noensinne vil kunne komme forbi dette? 360 00:21:01,927 --> 00:21:04,263 Gi slipp på det? 361 00:21:05,890 --> 00:21:08,058 Fordi du må det. 362 00:21:09,226 --> 00:21:11,204 Om dette noensinne 363 00:21:11,228 --> 00:21:12,980 skal kunne funke, 364 00:21:13,314 --> 00:21:14,690 så må du det. 365 00:21:17,318 --> 00:21:18,253 - Jeg... - Dere! 366 00:21:18,277 --> 00:21:21,947 Kom igjen! 47 minutter til avslutning! Dere hørte det fra kilden. 367 00:21:32,750 --> 00:21:36,378 Shackletons største bragd var ikke å komme til Sørpolen. 368 00:21:37,463 --> 00:21:38,607 GRATULERER AVGANGSELEVER 369 00:21:38,631 --> 00:21:42,277 Dette er jammen meg en imponerende flokk med unge mennesker. 370 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 Dere vet jo det. Dere oppdro dem. 371 00:21:47,306 --> 00:21:48,408 PAIGE HARDAWAY ÆRESELEV 372 00:21:48,432 --> 00:21:50,994 For Shackleton kom faktisk aldri til Sørpolen. 373 00:21:51,018 --> 00:21:52,537 Om du kan tro det, 374 00:21:52,561 --> 00:21:55,040 er han mest berømt for å ha snudd. 375 00:21:55,064 --> 00:21:56,708 Dette er så spennende. 376 00:21:56,732 --> 00:21:58,734 Gutten vår har blitt stor. 377 00:21:59,735 --> 00:22:04,073 Etterpå, vil du sjekke om bandrommet er åpent? 378 00:22:04,740 --> 00:22:06,551 De har en sofa der. 379 00:22:06,575 --> 00:22:07,993 Ikke vær ekkel. 380 00:22:10,454 --> 00:22:12,540 Men... tekst meg senere. 381 00:22:12,832 --> 00:22:16,293 Jeg har planer med Izzie, men du kan komme bort etterpå. 382 00:22:20,881 --> 00:22:21,775 ÆRESELEV 383 00:22:21,799 --> 00:22:24,802 Der er du. Du er 19 minutter for sen, som er ulikt deg. 384 00:22:26,053 --> 00:22:29,950 Og nå skal vi høre talen til årets æreselev, 385 00:22:29,974 --> 00:22:31,392 Paige Hardaway. 386 00:22:45,990 --> 00:22:49,034 Hun sa navnet ditt. Du må gå. 387 00:22:49,618 --> 00:22:50,595 Paige? 388 00:22:50,619 --> 00:22:51,912 Etterlyser Paige. 389 00:22:53,414 --> 00:22:56,166 Paige, jeg ser deg. Du sitter der. 390 00:22:57,293 --> 00:22:59,461 - Paige? - Jeg klarer det ikke. 391 00:23:00,004 --> 00:23:02,464 - Hva? - Jeg klarer det ikke. 392 00:23:03,340 --> 00:23:05,718 Hvorfor er stemmen så hes? Er du syk? 393 00:23:07,177 --> 00:23:08,262 Greit! 394 00:23:08,971 --> 00:23:10,598 Hvem av dere rasshøl var det? 395 00:23:13,392 --> 00:23:14,476 Feiginger! 396 00:23:14,852 --> 00:23:18,164 Jeg prøver å se det beste i folk, 397 00:23:18,188 --> 00:23:21,167 men noen her er bare dårlige mennesker! 398 00:23:21,191 --> 00:23:22,860 Tvers gjennom råtne. 399 00:23:24,111 --> 00:23:26,614 - Du! - "Raring"? 400 00:23:27,531 --> 00:23:29,217 "Frik"? "Særing"? 401 00:23:29,241 --> 00:23:32,512 Jeg skammer meg for å ha kalt meg selv en "Ugle". 402 00:23:32,536 --> 00:23:38,018 Nei, alle dere burde skamme dere for å kalle dere selv "Ugler". 403 00:23:38,042 --> 00:23:40,961 Så tut-tut-hvem var det? 404 00:23:43,547 --> 00:23:46,884 Dø en sakte død, drittfugler! 405 00:23:48,802 --> 00:23:49,821 Er du syk? 406 00:23:49,845 --> 00:23:51,323 Ja, jeg er syk. 407 00:23:51,347 --> 00:23:53,641 Paige, kom opp. Jeg kan ikke prate mer. 408 00:23:54,934 --> 00:23:58,938 Du kan ikke holde talen sånn. Det ville høres irriterende ut. 409 00:23:59,980 --> 00:24:04,151 Jeg har forberedt meg til dette siden jeg var åtte år gammel. 410 00:24:04,735 --> 00:24:09,031 Jeg jobbet så hardt med talen, og nå vil ingen høre den. 411 00:24:12,534 --> 00:24:13,827 Jo, det skal de. 412 00:24:15,120 --> 00:24:16,205 Jeg gjør det. 413 00:24:17,873 --> 00:24:18,879 Hva? 414 00:24:19,833 --> 00:24:21,168 Jeg holder talen din. 415 00:24:21,919 --> 00:24:25,464 Sam, du tisset på deg i tredje klasse. 416 00:24:27,049 --> 00:24:29,819 Den sjansen må jeg bare ta. 417 00:24:29,843 --> 00:24:31,863 Jeg har ikke drukket vann i dag. 418 00:24:31,887 --> 00:24:34,199 Shackleton visste at noen på laget ikke ville overleve, 419 00:24:34,223 --> 00:24:37,661 så han snudde selv om det bare var 150 km igjen. 420 00:24:37,685 --> 00:24:40,038 Ok, dette er ikke Paige. 421 00:24:40,062 --> 00:24:41,539 Hva gjør han? 422 00:24:41,563 --> 00:24:43,249 Jeg tror han går på scenen. 423 00:24:43,273 --> 00:24:45,210 Visst pokker går han på scenen. 424 00:24:45,234 --> 00:24:46,586 Kom igjen, Sammy! 425 00:24:46,610 --> 00:24:47,653 Hva er det som skjer? 426 00:24:48,320 --> 00:24:51,073 Men noen ganger trenger man laget sitt i ryggen, 427 00:24:51,657 --> 00:24:54,219 og andre ganger må man være på andres lag. 428 00:24:54,243 --> 00:24:56,578 - Jeg burde gå bort. - Ikke gjør det. 429 00:24:58,539 --> 00:25:00,708 "Hei, jeg er Paige Hardaway." 430 00:25:02,334 --> 00:25:04,229 Det er ikke sant. Jeg er Sam Gardner. 431 00:25:04,253 --> 00:25:06,314 Jeg skal bare lese opp talen til Paige 432 00:25:06,338 --> 00:25:08,507 fordi stemmen hennes er hes og irriterende. 433 00:25:10,926 --> 00:25:14,864 "Takk for at dere kom, og til mine medelever, 434 00:25:14,888 --> 00:25:16,032 gratulerer. 435 00:25:16,056 --> 00:25:18,434 Vi klarte det. Det har vært en lang reise. 436 00:25:18,642 --> 00:25:23,063 Jeg kom til denne skolen som jente og blomstret til å bli en kvinne." 437 00:25:25,149 --> 00:25:27,210 - Lovende så langt. - Å, Sam. 438 00:25:27,234 --> 00:25:30,112 - Jeg elsker dette. - Jepp. 439 00:25:32,239 --> 00:25:34,158 "En god venn fortalte meg 440 00:25:34,575 --> 00:25:36,296 at pingviner får partnere for livet." 441 00:25:37,536 --> 00:25:38,542 Var det meg? 442 00:25:39,038 --> 00:25:40,581 Jeg tror det var meg. 443 00:25:43,709 --> 00:25:48,982 "Og de vennene jeg har fått her, er som pingviner, for de er for livet." 444 00:25:49,006 --> 00:25:50,632 Det gir ikke mening. 445 00:25:53,343 --> 00:25:58,033 "Vår tid på Newton videregående har forandret oss. 446 00:25:58,057 --> 00:25:59,308 Dramatisk pause." 447 00:26:00,642 --> 00:26:03,062 Skal jeg stoppe opp dramatisk? 448 00:26:18,786 --> 00:26:21,639 "Vidunderlig mor, poet og åndelig leder..." 449 00:26:21,663 --> 00:26:22,669 Hva? 450 00:26:25,000 --> 00:26:29,647 "...Maya Angelou sa en gang: 'Om du klarer å bry deg om noen andre, 451 00:26:29,671 --> 00:26:31,215 vil du lykkes.' 452 00:26:31,924 --> 00:26:35,195 - Og med det, mine medelever..." - Mamma, gråter du? 453 00:26:35,219 --> 00:26:38,406 - "...tror jeg at vi allerede har lykkes." - Kanskje. 454 00:26:38,430 --> 00:26:41,201 - Denne talen er så tåpelig. - Jeg vet. 455 00:26:41,225 --> 00:26:43,060 Men han er så flink. 456 00:26:44,311 --> 00:26:47,439 "Fremtiden er ukjent, så jeg kan ikke love mye..." 457 00:26:48,023 --> 00:26:49,191 Ikke gjør det sært. 458 00:26:51,026 --> 00:26:55,322 "Men jeg lover dere at jeg aldri vil glemme Newton videregående. 459 00:26:55,864 --> 00:26:59,010 Ikke når jeg går ut av Bowdoin med toppkarakterer, 460 00:26:59,034 --> 00:27:02,347 eller når jeg er den første kvinnelige presidenten av USA. 461 00:27:02,371 --> 00:27:03,831 Vent på applaus. 462 00:27:17,219 --> 00:27:20,031 Jeg trodde jeg skulle få en utdannelse på Newton, 463 00:27:20,055 --> 00:27:21,950 men jeg fikk mye mer. 464 00:27:21,974 --> 00:27:23,368 Vennskap. 465 00:27:23,392 --> 00:27:24,494 Støtte. 466 00:27:24,518 --> 00:27:25,829 Uavhengighet. 467 00:27:25,853 --> 00:27:27,062 Veiledning. 468 00:27:27,646 --> 00:27:29,148 Hjelp der jeg trengte det. 469 00:27:29,815 --> 00:27:32,627 Takk for at dere tok del i min episke reise. 470 00:27:32,651 --> 00:27:34,153 Fremtiden er kvinnelig." 471 00:27:34,695 --> 00:27:36,214 Jeg vet ikke hva det betyr. 472 00:27:36,238 --> 00:27:37,447 Jeg er ferdig. 473 00:28:02,973 --> 00:28:05,100 - Han var så flink. - Utrolig. 474 00:28:06,185 --> 00:28:07,561 Det er broren min! 475 00:28:11,899 --> 00:28:12,905 Hør... 476 00:28:13,025 --> 00:28:15,253 Jeg tror vi må prate om alt sammen. 477 00:28:15,277 --> 00:28:16,945 - Kan vi gjøre det? - Ja. 478 00:28:17,529 --> 00:28:21,384 Kanskje i kveld, siden Sam skal overnatte på skolen, 479 00:28:21,408 --> 00:28:23,994 - og Casey skal møte Izzie. - Ok. 480 00:28:24,828 --> 00:28:27,206 - Jeg kommer. - Fint. 481 00:28:31,126 --> 00:28:32,419 Jeg sitter barnevakt. 482 00:28:33,462 --> 00:28:34,468 Ok. 483 00:28:39,384 --> 00:28:40,403 Hei, Sam. 484 00:28:40,427 --> 00:28:42,906 Der er du. Vi er nesten sent ute til overnattingen. 485 00:28:42,930 --> 00:28:46,600 Jeg pakket pysjen på nytt seks ganger fordi jeg var rådvill. 486 00:28:47,351 --> 00:28:48,357 Sam... 487 00:28:48,644 --> 00:28:51,563 En gang sa du at du ikke er en mester av noe. 488 00:28:52,147 --> 00:28:54,000 Men det er ikke sant. 489 00:28:54,024 --> 00:28:56,526 Du er en mester av å være der for meg. 490 00:28:57,611 --> 00:29:01,507 Jeg kan ikke tro at du holdt talen min for meg i dag. 491 00:29:01,531 --> 00:29:03,158 Hvordan klarte du det? 492 00:29:03,742 --> 00:29:05,720 Jeg har tenkt mye på det. 493 00:29:05,744 --> 00:29:09,432 Jeg tenkte på den gangen jeg hoppet i bassenget for deg 494 00:29:09,456 --> 00:29:11,476 og holdt en tale for deg, 495 00:29:11,500 --> 00:29:14,211 og at da jeg kysset Bailey, så var det godt. 496 00:29:14,544 --> 00:29:15,550 Veldig godt. 497 00:29:16,380 --> 00:29:19,734 Men ikke så godt som da jeg kysset deg. 498 00:29:19,758 --> 00:29:24,513 Jeg tror at grunnen til at jeg holdt talen for deg, er at jeg er forelsket i deg. 499 00:29:30,727 --> 00:29:32,521 Skal vi gå, eller? 500 00:29:33,355 --> 00:29:34,361 Kom. 501 00:29:36,650 --> 00:29:38,151 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 502 00:29:40,445 --> 00:29:42,906 Jeg prøver å legge alt bak meg. 503 00:29:45,242 --> 00:29:46,702 Jeg prøver... 504 00:29:49,746 --> 00:29:50,956 ...å tilgi. 505 00:29:57,045 --> 00:29:58,547 Jeg vil det. 506 00:30:00,632 --> 00:30:01,967 Virkelig. 507 00:30:18,692 --> 00:30:20,152 Jeg har bare ikke... 508 00:30:20,819 --> 00:30:22,029 ...klart det. 509 00:30:27,326 --> 00:30:29,619 Vil du komme inn og prate? 510 00:30:43,383 --> 00:30:45,361 Kan ikke tro vi kjørte gjennom fire byer 511 00:30:45,385 --> 00:30:48,597 bare for å finne en 7-Eleven som har Slurp med sukkerspinnsmak. 512 00:30:48,972 --> 00:30:50,307 Jeg angrer ikke. 513 00:30:53,143 --> 00:30:54,227 Vet du hva? 514 00:30:56,730 --> 00:30:57,898 Jeg hadde sex igjen. 515 00:30:59,232 --> 00:31:00,501 Med Evan? 516 00:31:00,525 --> 00:31:02,069 Nei, med meg selv. 517 00:31:02,611 --> 00:31:05,030 - Det teller fortsatt, vel? - Hold munn. 518 00:31:07,449 --> 00:31:08,658 Ja, med Evan. 519 00:31:10,452 --> 00:31:11,953 Jeg elsker ham virkelig. 520 00:31:15,165 --> 00:31:16,291 Jeg vet det. 521 00:31:17,250 --> 00:31:20,462 Men noen ganger er det enkelte ting som føles... 522 00:31:22,798 --> 00:31:24,091 ...så riktig. 523 00:31:25,759 --> 00:31:26,765 Ikke sant? 524 00:32:11,388 --> 00:32:14,266 LEGG PÅ SVAR 525 00:32:36,079 --> 00:32:39,207 MAGE VINGER ØYE NEBB 526 00:32:39,708 --> 00:32:41,769 HODE ØYNE NESE SKULDRE MUNN ARM 527 00:32:41,793 --> 00:32:43,587 SØRLIG POLARSIRKEL ANTARKTIS 528 00:33:36,348 --> 00:33:37,558 Tekst: Ekaterina Pliassova