1 00:00:25,216 --> 00:00:26,422 Aj. 2 00:00:28,345 --> 00:00:30,004 Mitt hår. 3 00:00:32,724 --> 00:00:34,008 Akta mitt hår. 4 00:01:29,906 --> 00:01:32,051 Sov du på golvet i natt? 5 00:01:32,075 --> 00:01:36,321 Ja. Du är het som en ugn. 6 00:01:37,247 --> 00:01:41,075 Elementet funkar inte alltid hemma. 7 00:01:43,878 --> 00:01:45,084 Allt väl? 8 00:01:46,840 --> 00:01:50,084 - Vem vill ha äggmacka? - Jag är på väg ut. 9 00:01:50,593 --> 00:01:51,737 Så tidigt? 10 00:01:51,761 --> 00:01:55,131 Jag ligger efter i ekonomi så jag ska in och plugga. 11 00:01:55,682 --> 00:01:58,786 - Jag kunde ha följt med. - Jag ville inte väcka dig. 12 00:01:58,810 --> 00:02:00,997 Inget ägg, alltså? 13 00:02:01,021 --> 00:02:02,227 Löpträningen? 14 00:02:02,522 --> 00:02:05,042 Jag skippar den. Jag är lite trött. 15 00:02:05,066 --> 00:02:08,478 Ja, ni har väl busat hela natten. 16 00:02:10,530 --> 00:02:12,815 Jag måste gå. Vi ses. 17 00:02:18,329 --> 00:02:21,058 Ja, det moraliska dilemmat. 18 00:02:21,082 --> 00:02:27,314 En situation där ni måste välja mellan två ofördelaktiga val. 19 00:02:27,338 --> 00:02:31,610 Om det är för förvirrande för era millenniehjärnor, kalla det en knipa. 20 00:02:31,634 --> 00:02:33,195 Det är mer förvirrande. 21 00:02:33,219 --> 00:02:36,157 Tänk bara på det som ett problem. 22 00:02:36,181 --> 00:02:39,785 Du är lokförare på ett skenande tåg. 23 00:02:39,809 --> 00:02:44,415 Om du tar åt vänster dödar du fem personer som är bundna vid spåret, 24 00:02:44,439 --> 00:02:48,002 men om du fortsätter åt höger dödar du tjugo passagerare. 25 00:02:48,026 --> 00:02:48,961 Vad gör du? 26 00:02:48,985 --> 00:02:52,397 Jag dödar de fem, det är färre döda. Det är inget dilemma. 27 00:02:53,364 --> 00:02:54,570 Okej. 28 00:02:55,533 --> 00:03:00,655 Ja, men säg att en kille rånar en bank och ger bytet till föräldralösa barn. 29 00:03:00,997 --> 00:03:05,352 Du har ett val. Gå till polisen så att banken får sina pengar, 30 00:03:05,376 --> 00:03:09,774 eller låt de föräldralösa behålla dem. Vad gör du? 31 00:03:09,798 --> 00:03:12,917 Jag går till polisen. Det är inget dilemma. 32 00:03:14,302 --> 00:03:17,380 Du lever i en svartvit värld, mr Gardner. 33 00:03:17,931 --> 00:03:20,701 Innan ni går, mitterminsprovet 34 00:03:20,725 --> 00:03:24,163 är om tre veckor, och det blir gruvligt. 35 00:03:24,187 --> 00:03:27,875 Plugga hela natten så får ni kanske godkänt. 36 00:03:27,899 --> 00:03:30,268 Festa hela natten så kör ni. 37 00:03:31,027 --> 00:03:34,188 Jag festar sällan, och aldrig hela natten. 38 00:03:34,739 --> 00:03:36,691 Återigen, inget dilemma. 39 00:03:39,452 --> 00:03:41,612 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 40 00:03:50,171 --> 00:03:54,167 Okej, det är dags för askungen Zahid att gå på bal. 41 00:03:55,301 --> 00:03:56,278 Hur ser jag ut? 42 00:03:56,302 --> 00:03:58,129 Som en UPS-bil. 43 00:03:59,180 --> 00:04:00,699 Okej, det förstår jag. 44 00:04:00,723 --> 00:04:03,718 Bred, brun och med stort paket. 45 00:04:04,519 --> 00:04:06,288 Ska du och Gretchen på bal? 46 00:04:06,312 --> 00:04:08,124 Nej. Souplantation. 47 00:04:08,148 --> 00:04:13,102 Men om allt går väl, runt 22.30, kan discokulorna komma fram. 48 00:04:13,695 --> 00:04:16,882 - Det syftar på mitt skrev. - Okej. 49 00:04:16,906 --> 00:04:20,219 Tänk vad mycket som hänt på sistone. Se på mig: 50 00:04:20,243 --> 00:04:23,806 Sköterskeskolan går toppen, jag är kär i en vacker kvinna 51 00:04:23,830 --> 00:04:29,202 och med Bob på semester fyller jag smidigt chefsrollen. 52 00:04:29,586 --> 00:04:31,579 Fixa kragen. Iväg med dig. 53 00:04:32,755 --> 00:04:38,086 Bob sätter ju värmen på 20 grader. Jag satte den på 19. 54 00:04:39,179 --> 00:04:41,824 Det blev för svalt så jag ändrade tillbaka. 55 00:04:41,848 --> 00:04:43,758 Men... makten. 56 00:04:44,184 --> 00:04:46,078 Vi saknar en turkos Fitbit. 57 00:04:46,102 --> 00:04:47,121 Verkligen? 58 00:04:47,145 --> 00:04:51,265 Det står att vi har en på lager, men vi har noll. 59 00:04:51,691 --> 00:04:53,460 Bravo, kommissarie Gardner. 60 00:04:53,484 --> 00:04:56,630 Tjuven har god smak. Turkos är fint. 61 00:04:56,654 --> 00:05:00,718 - Gretchen har en turkos Fitbit. - Och matchande trosor. 62 00:05:00,742 --> 00:05:03,721 Hon har utsökt smak. Bevisföremål A. 63 00:05:03,745 --> 00:05:06,015 Minns du serienumret på hennes Fitbit? 64 00:05:06,039 --> 00:05:07,474 Du är för rolig. 65 00:05:07,498 --> 00:05:12,703 Jag borde gå till min ärtskida, vilket också syftar på skrevet. 66 00:05:21,638 --> 00:05:23,464 Ser ni? Där är hon. 67 00:05:26,309 --> 00:05:28,078 KAMERA 2 AFFÄRSGOLVET 68 00:05:28,102 --> 00:05:29,622 Gud, jag avskyr henne. 69 00:05:29,646 --> 00:05:31,764 Men här kan du få råd. 70 00:05:32,273 --> 00:05:35,711 Du är i närvaron av en professionell tubatjuv. 71 00:05:35,735 --> 00:05:38,631 Sant, men jag var inte bra på det. 72 00:05:38,655 --> 00:05:41,508 - Jag blev fast direkt. - Jag behöver inga råd. 73 00:05:41,532 --> 00:05:45,679 Jag ska berätta det för Bob när han kommer tillbaka. 74 00:05:45,703 --> 00:05:49,934 Hon hamnar på skamväggen bredvid massagestol-masturberaren 75 00:05:49,958 --> 00:05:54,355 och Jasper från min grupp. Han provade eltandborstar utan att köpa dem, 76 00:05:54,379 --> 00:05:56,497 så vi låser in dem nu. 77 00:05:58,299 --> 00:06:01,377 Du borde prata med Zahid först. 78 00:06:02,512 --> 00:06:05,089 För att han är ställföreträdande chef? 79 00:06:06,015 --> 00:06:07,633 Nej, han är din vän. 80 00:06:08,017 --> 00:06:11,413 Och du vill inte komma emellan ett par. 81 00:06:11,437 --> 00:06:12,972 Det kan bli trassligt. 82 00:06:15,316 --> 00:06:17,795 Okej, jag pratar med Zahid. 83 00:06:17,819 --> 00:06:24,093 Men jag fattar inte varför nån vill dejta en elak, collegehatande tjuv som Gretchen. 84 00:06:24,117 --> 00:06:25,902 Det bör du nog inte öppna med. 85 00:06:31,040 --> 00:06:33,743 Gud, vad jobbiga ungar är nuförtiden. 86 00:06:35,378 --> 00:06:36,313 Nej. 87 00:06:36,337 --> 00:06:39,483 Din pappa kan dyka upp och vi står på god fot. 88 00:06:39,507 --> 00:06:42,460 - Jag vill inte sabba det. - Okej, kom då. 89 00:06:51,561 --> 00:06:54,290 - Åh, hej. - Hej. 90 00:06:54,314 --> 00:06:55,708 Hej. 91 00:06:55,732 --> 00:06:59,878 - Hur vad badrummet? - Jättebra. Tack för att du frågar. 92 00:06:59,902 --> 00:07:02,688 - Vi tänkte bara... - Hångla lite. 93 00:07:03,906 --> 00:07:05,274 Okej, visst. 94 00:07:05,992 --> 00:07:07,198 Jag fattar. 95 00:07:08,244 --> 00:07:10,446 - Hej då. - Hej då. 96 00:07:15,585 --> 00:07:18,746 - Har vi sagt att hon är din bästa vän? - Ha ha. 97 00:07:44,197 --> 00:07:45,758 Jag är fortfarande helpaff. 98 00:07:45,782 --> 00:07:49,652 Att överraska med Fleetwood Mac-biljetter är så romantiskt. 99 00:07:50,536 --> 00:07:54,016 Men jag är ledsen att jag inte kan stanna och krossa tallrikar. 100 00:07:54,040 --> 00:07:58,771 - Jag är bra på mosaik. - Jag vet inte varför jag sa ja till detta. 101 00:07:58,795 --> 00:08:00,939 Jo, jag var lite full. 102 00:08:00,963 --> 00:08:02,441 Och man slår sönder saker. 103 00:08:02,465 --> 00:08:06,335 Jag vill inte övertolka det, men Fleetwood Mac är vår grej. 104 00:08:06,719 --> 00:08:10,240 Vi såg dem på Madison Square Garden. 105 00:08:10,264 --> 00:08:12,618 Stevie Nicks vinkade till mig. 106 00:08:12,642 --> 00:08:17,164 Doug köpte en varmkorv till mig och vi hånglade på tunnelbanan. 107 00:08:17,188 --> 00:08:18,540 Snofsigt. 108 00:08:18,564 --> 00:08:19,770 Jag bara... 109 00:08:20,233 --> 00:08:25,005 För första gången på länge känns det bra mellan oss igen. 110 00:08:25,029 --> 00:08:26,715 Eller inte bra, men bättre. 111 00:08:26,739 --> 00:08:28,190 Det är spännande. 112 00:08:29,742 --> 00:08:30,948 Jag vet. 113 00:08:34,622 --> 00:08:35,828 Ja. 114 00:08:36,207 --> 00:08:37,142 Nej. 115 00:08:37,166 --> 00:08:40,328 Få se hur den ser ut vid tv-skärmarna. 116 00:08:41,129 --> 00:08:42,335 Tack, kompis. 117 00:08:42,630 --> 00:08:47,126 Det är så kul att vara bossig. Därför kunde Beyoncé inte bannlysa ordet. 118 00:08:48,469 --> 00:08:50,989 Och vem bannlyser ord? Det är bossigt. 119 00:08:51,013 --> 00:08:55,953 Jag vet vem som stal Fitbiten och Casey sa att prata med dig först. 120 00:08:55,977 --> 00:08:59,957 Som ställföreträdande chef lovordar jag din lojalitet 121 00:08:59,981 --> 00:09:03,001 och ger dig en extra toalettrast. 122 00:09:03,025 --> 00:09:04,378 Det var Gretchen. 123 00:09:04,402 --> 00:09:08,424 Min Gretchen? Omöjligt. Det enda hon stulit är mitt hjärta. 124 00:09:08,448 --> 00:09:13,804 - Det och en turkos Fitbit. Jag vill inte utnyttja min nya makt, 125 00:09:13,828 --> 00:09:17,099 men den sortens anklagelse kräver hårda bevis. 126 00:09:17,123 --> 00:09:18,658 Visst. 127 00:09:20,751 --> 00:09:22,995 Man känner igen den bistra minen. 128 00:09:26,215 --> 00:09:27,421 Svinn. 129 00:09:28,217 --> 00:09:29,111 Va? 130 00:09:29,135 --> 00:09:32,630 Varje större företag väntar sig att kunder ibland... 131 00:09:33,264 --> 00:09:35,742 ...tar hem saker utan att betala. 132 00:09:35,766 --> 00:09:38,829 - Stöld. - Det kallas svinn. 133 00:09:38,853 --> 00:09:41,457 Det ingår i priset på alla varor. 134 00:09:41,481 --> 00:09:45,643 Det vore ännu ovanligare om nån inte tog en Fitbit nu och då. 135 00:09:46,235 --> 00:09:49,715 Nej, i handboken står det att om vi ser nån stjäla 136 00:09:49,739 --> 00:09:51,550 så måste vi säga till Bob. 137 00:09:51,574 --> 00:09:53,218 Vem försöker du skydda? 138 00:09:53,242 --> 00:09:55,971 John Jay Techtropolis eller mannen på gatan, 139 00:09:55,995 --> 00:09:59,240 alltså min flickvän, som bara vill hålla sig i form. 140 00:10:00,041 --> 00:10:04,563 - Jag följer bara reglerna. - Precis. 141 00:10:04,587 --> 00:10:06,482 Är Gretchen verkligen nån 142 00:10:06,506 --> 00:10:10,986 som ska ha sitt symmetriska ansikte uppnålat på skamväggen? 143 00:10:11,010 --> 00:10:13,864 Hon masturberade inte i massagestolen. 144 00:10:13,888 --> 00:10:18,676 Hon lade inte en Snickers i mikron så folk trodde det var en bajskorv. 145 00:10:19,936 --> 00:10:22,498 - Det är sant. - Snälla, Sam. 146 00:10:22,522 --> 00:10:24,098 Gör det för min skull. 147 00:10:25,900 --> 00:10:27,106 Jag... 148 00:10:27,985 --> 00:10:29,713 - Jag vet inte. - Glöm inte, 149 00:10:29,737 --> 00:10:33,607 jag har hjälpt dig ur en massa knipor. 150 00:10:35,785 --> 00:10:37,445 Jag är i knipa. 151 00:10:38,621 --> 00:10:39,640 Jag lyssnar. 152 00:10:39,664 --> 00:10:44,895 Jag har bevis på att Zahids flickvän stal från Techtropolis, där vi jobbar. 153 00:10:44,919 --> 00:10:48,065 Men Zahid sa att jag inte ska säga nåt 154 00:10:48,089 --> 00:10:51,151 för då bryr jag mig bara om John Jay Techtropolis. 155 00:10:51,175 --> 00:10:54,154 Vilket inte är hans riktiga namn. 156 00:10:54,178 --> 00:10:57,616 Så du tar den deontologiska synpunkten, 157 00:10:57,640 --> 00:11:02,162 medan den där Zahid gör det till en värdefråga. 158 00:11:02,186 --> 00:11:03,539 Fascinerande. 159 00:11:03,563 --> 00:11:06,041 Nej, inte fascinerande. 160 00:11:06,065 --> 00:11:09,836 Jag fattar inte varför min vän ber mig att strunta i företagsregler 161 00:11:09,860 --> 00:11:12,229 och dölja en smärre stöld. 162 00:11:13,072 --> 00:11:14,675 Är Zahid en vän? 163 00:11:14,699 --> 00:11:16,275 Min bästa vän. 164 00:11:17,868 --> 00:11:19,471 Okej, ett tankeexperiment: 165 00:11:19,495 --> 00:11:24,283 Är Zahid nån som fattar moraliskt tvivelaktiga beslut? 166 00:11:25,543 --> 00:11:30,331 Vill nån ha frusen yoghurt? Vadå? Gratisprover. 167 00:11:32,133 --> 00:11:36,154 Man får kyssa nån som är gift om de är olyckligt gifta. 168 00:11:36,178 --> 00:11:39,366 Du gör dem en tjänst och tjänster är bra. 169 00:11:39,390 --> 00:11:41,702 Mitt försäkringsskydd har ökat. 170 00:11:41,726 --> 00:11:45,304 Kan du tappa det här på min fot så jag kan få ersättning? 171 00:11:45,855 --> 00:11:48,458 Inte utan en moralisk förklaring. 172 00:11:48,482 --> 00:11:54,047 Det finns olika vänner för olika årstider. Det här är kanske inte Zahids tid. 173 00:11:54,071 --> 00:11:58,067 - Vadå, hösten? - Nej, vänner kommer och går. 174 00:11:59,493 --> 00:12:03,948 Vet du vad du ska ta en titt på? Kants Kritik av det rena förnuftet. 175 00:12:04,540 --> 00:12:09,396 Den är för nyttomoralisk för min smak, men efter de första 300 sidorna 176 00:12:09,420 --> 00:12:10,626 lär du se att... 177 00:12:14,383 --> 00:12:15,652 Jag vill inte skryta, 178 00:12:15,676 --> 00:12:18,488 men jag smashar att börja jobba igen. 179 00:12:18,512 --> 00:12:23,243 Jag har haft en lektion, tre möten och påbörjat min bidragsansökan. 180 00:12:23,267 --> 00:12:24,510 Full fart framåt! 181 00:12:25,019 --> 00:12:26,225 Men... 182 00:12:26,520 --> 00:12:28,332 ...hur mår du egentligen? 183 00:12:28,356 --> 00:12:30,391 Jag har aldrig mått bättre. 184 00:12:31,317 --> 00:12:34,228 - Julia? - Jag saknar Hanzo en smula. 185 00:12:34,779 --> 00:12:35,985 Julia? 186 00:12:36,322 --> 00:12:39,358 En del lektioner ligger för långt bort. 187 00:12:41,327 --> 00:12:42,695 Julia? 188 00:12:43,871 --> 00:12:46,073 Jag grumpade i ett städskåp. 189 00:12:46,874 --> 00:12:48,435 Grumpade? 190 00:12:48,459 --> 00:12:52,856 Gråter och pumpar mjölk. Det händer så ofta att jag drar ihop orden. 191 00:12:52,880 --> 00:12:55,249 Åh, vännen. Kom här. 192 00:12:55,591 --> 00:13:00,739 Mina lektioner är på andra sidan campus så jag hinner inte tillbaka för att pumpa, 193 00:13:00,763 --> 00:13:02,339 så det blir städskåpet. 194 00:13:02,848 --> 00:13:04,592 Det är för mycket. 195 00:13:04,934 --> 00:13:07,079 Att vara ny mamma, vara lärare, 196 00:13:07,103 --> 00:13:09,054 forska och försöka bli publicerad. 197 00:13:09,689 --> 00:13:12,417 Även utan sömn räcker timmarna inte till. 198 00:13:12,441 --> 00:13:13,877 Jag har testat det. 199 00:13:13,901 --> 00:13:18,674 Äntligen. Du har varit borta i evighet och jag har så mycket att berätta. 200 00:13:18,698 --> 00:13:22,719 Zahid vill att jag ljuger för att skydda hans hemska flickvän. 201 00:13:22,743 --> 00:13:25,722 - Sam... - Och han hjälper mig jämt. 202 00:13:25,746 --> 00:13:30,185 När Stumpy hade en parasit, drog han bort Malik från uttrarna. 203 00:13:30,209 --> 00:13:34,147 Vet du hur svårt det är? De är så söta. 204 00:13:34,171 --> 00:13:39,835 Sam... Jag är glad åt att se dig, men mina kontorstider är till för mina studenter. 205 00:13:40,678 --> 00:13:44,783 Jag håller i en spelkväll för studenter på spektrumet. 206 00:13:44,807 --> 00:13:46,550 Vi pratar, äter pizza... 207 00:13:47,017 --> 00:13:48,223 Du borde komma. 208 00:13:49,854 --> 00:13:52,264 Vad tycker de om Bananagrams? 209 00:13:52,606 --> 00:13:53,933 De är stora fans. 210 00:13:55,276 --> 00:13:56,482 Okej. 211 00:13:56,819 --> 00:13:58,025 Kanske. 212 00:13:58,988 --> 00:14:00,194 Sam? 213 00:14:01,157 --> 00:14:04,401 Det låter som om Zahid har glömt vem han är. 214 00:14:05,077 --> 00:14:06,403 Som minnesförlust? 215 00:14:06,787 --> 00:14:09,031 Nej, som om han är förändrad. 216 00:14:09,832 --> 00:14:13,869 Jag har inte glömt bort vem han är, för jag har skrivit upp allt. 217 00:14:17,757 --> 00:14:19,943 Som varje utforskare värd namnet 218 00:14:19,967 --> 00:14:22,836 håller jag noggranna anteckningar. 219 00:14:23,596 --> 00:14:26,423 Vart jag reser, vad jag lär mig. 220 00:14:27,641 --> 00:14:31,095 Man vet aldrig när man behöver kunskap... 221 00:14:33,439 --> 00:14:36,058 ...eller ska påminna en vän om vem han var. 222 00:14:46,911 --> 00:14:52,157 Jisses, Newton. Det var länge sen. Jag ser dig mindre nu när vi bor ihop. 223 00:14:52,541 --> 00:14:56,370 - Inte nu, okej? Jag koncentrerar mig. - Kul att prata. 224 00:15:11,435 --> 00:15:13,178 Förlåt! 225 00:15:28,702 --> 00:15:30,237 Du, superstjärnan! 226 00:15:30,830 --> 00:15:32,036 Pallra dig hit. 227 00:15:34,917 --> 00:15:39,022 Vad är det med dig? Det är hemskt plågsamt att se dig. 228 00:15:39,046 --> 00:15:40,622 Det gör ont i ögonen. 229 00:15:41,465 --> 00:15:43,000 Jag är bara lite trött. 230 00:15:43,801 --> 00:15:45,210 Personliga grejer. 231 00:15:45,886 --> 00:15:47,421 Vill du prata om det? 232 00:15:50,850 --> 00:15:55,664 Det är svårt i din ålder. Jag skulle inte göra om det för alla pengar i världen. 233 00:15:55,688 --> 00:15:57,249 Alla pengar? 234 00:15:57,273 --> 00:16:00,252 Kan du sluta vara spydig när jag vill hjälpa dig? 235 00:16:00,276 --> 00:16:01,482 Förlåt. 236 00:16:02,152 --> 00:16:04,256 Om du inte vill riskera din framtid 237 00:16:04,280 --> 00:16:09,678 så måste du kanalisera tonårsdramat i löpningen. Från och med i morgon. 238 00:16:09,702 --> 00:16:11,805 - I morgon? - Jag skickar hem dig. 239 00:16:11,829 --> 00:16:15,407 Jag står inte ut med det här en sekund till. Jag kan spy. 240 00:16:20,087 --> 00:16:22,065 Hej, du ser cool ut. 241 00:16:22,089 --> 00:16:24,109 Tack. Jag känner mig cool. 242 00:16:24,133 --> 00:16:25,861 Jag ska ut, vi ses sen. 243 00:16:25,885 --> 00:16:27,628 Åh, jag... 244 00:16:29,054 --> 00:16:30,657 Jag trodde vi skulle gå ut. 245 00:16:30,681 --> 00:16:31,965 Va? 246 00:16:33,893 --> 00:16:38,347 Inget. Jag hittade Fleetwood Mac- biljetterna på verandan. 247 00:16:40,232 --> 00:16:41,438 Nej, jag... 248 00:16:41,984 --> 00:16:45,479 Jag ska gå med folk ur föräldragruppen. 249 00:16:46,071 --> 00:16:49,108 Men... Det var två biljetter. 250 00:16:50,534 --> 00:16:54,848 Ja, jag köpte Megans biljett när vi bestämde oss för att gå, 251 00:16:54,872 --> 00:16:58,283 för det var lättare och hon... ska betala tillbaka. 252 00:16:59,877 --> 00:17:01,146 Visst. 253 00:17:01,170 --> 00:17:04,456 Ha så kul, ni två. Eller allihopa i gruppen. 254 00:17:04,924 --> 00:17:06,792 Ja, det blir kul... 255 00:17:10,638 --> 00:17:12,214 Ledsen för missförståndet. 256 00:17:15,601 --> 00:17:16,807 Det gör inget. 257 00:17:31,367 --> 00:17:34,069 Oj, vad kul att vara volontär med dig. 258 00:17:35,454 --> 00:17:36,890 Jag har varit så tålmodig. 259 00:17:36,914 --> 00:17:39,225 Jag har väntat och väntat. 260 00:17:39,249 --> 00:17:42,187 Inget har förändrats utom att jag får upp hoppet 261 00:17:42,211 --> 00:17:43,730 och får det krossat! 262 00:17:43,754 --> 00:17:46,983 Vilken skräll! Jag fick en skärva på skyddsglaset. 263 00:17:47,007 --> 00:17:50,487 Fleetwood Mac! 264 00:17:50,511 --> 00:17:52,671 Kör hårt. Visa tekoppen. 265 00:17:53,055 --> 00:17:57,217 Jag kan bara backa så långt innan jag faller utför stupet. 266 00:17:57,518 --> 00:17:59,496 Drick det här. 267 00:17:59,520 --> 00:18:00,726 Krossa det sen. 268 00:18:02,064 --> 00:18:03,270 Tack. 269 00:18:12,449 --> 00:18:13,885 Hej. 270 00:18:13,909 --> 00:18:20,324 Okej, min chef har sagt att han behöver det här bordet. 271 00:18:22,209 --> 00:18:23,895 Jag är en betalande kund. 272 00:18:23,919 --> 00:18:28,332 Du har varit här i tre timmar, ätit en pizzabit och fått sju påfyllningar. 273 00:18:28,716 --> 00:18:30,876 Du har så mycket is i glaset. 274 00:18:31,677 --> 00:18:35,255 Casey, jag älskar dig. Gå hem. 275 00:18:37,141 --> 00:18:38,759 Kanske ta en dusch. 276 00:18:39,101 --> 00:18:40,344 Okej, då. 277 00:18:41,520 --> 00:18:42,726 Vad är det? 278 00:18:43,063 --> 00:18:44,269 Inget. 279 00:18:46,275 --> 00:18:48,268 - Är du arg? - Nej. 280 00:18:49,611 --> 00:18:50,817 Bara... 281 00:18:51,655 --> 00:18:52,981 Ingen vill ha mig. 282 00:18:53,866 --> 00:18:56,526 Leta rätt på Izzie. Hon vill ha dig. 283 00:18:57,578 --> 00:19:01,099 Nej. Du är min pojkvän. Du borde vilja vara med mig. 284 00:19:01,123 --> 00:19:04,826 Ja, men jag jobbar nu. 285 00:19:05,586 --> 00:19:08,857 - Okej, men sen då? - Sen måste jag plugga sjukvård. 286 00:19:08,881 --> 00:19:12,626 - Okej, sak samma. - Kom igen. Du. 287 00:19:13,719 --> 00:19:17,798 - Varför är du så putt? - Jag gör som du sa och går. 288 00:19:18,849 --> 00:19:20,592 Jag tar påfyllning på väg ut. 289 00:19:25,147 --> 00:19:27,792 Det ser... bra ut. 290 00:19:27,816 --> 00:19:30,253 Säkert? Ser jag inte fånig ut? 291 00:19:30,277 --> 00:19:31,921 Fånig? Nej. 292 00:19:31,945 --> 00:19:34,299 Fånig som ett lejon. 293 00:19:34,323 --> 00:19:35,675 Skönt att höra. 294 00:19:35,699 --> 00:19:39,194 Flätorna är det enda lyckade på resan. 295 00:19:39,703 --> 00:19:40,988 Vad tråkigt. 296 00:19:41,455 --> 00:19:43,448 Först åt jag en dålig brownie. 297 00:19:43,832 --> 00:19:48,078 Sen somnade jag på stranden och nån stal mina sandaler. 298 00:19:48,587 --> 00:19:50,148 Jag blev hemskt solbränd 299 00:19:50,172 --> 00:19:53,583 och fick stanna på rummet nästan hela tiden. 300 00:19:54,259 --> 00:19:57,546 Som tur är var Tim där och höll frugan sällskap. 301 00:19:58,055 --> 00:20:02,410 Vissa kvällar hade hon så kul att hon inte kom tillbaka till rummet. 302 00:20:02,434 --> 00:20:04,845 - Hyvens kille. - Säker på det? 303 00:20:05,395 --> 00:20:07,290 Sam, du jobbar inte i kväll. 304 00:20:07,314 --> 00:20:08,520 Hej, Bob. 305 00:20:09,149 --> 00:20:12,144 Du ser fånig ut. Zahid, jag vill prata med dig där ute. 306 00:20:14,780 --> 00:20:15,986 Okej. 307 00:20:27,167 --> 00:20:31,523 - Vad är allt det här? - Mina gamla anteckningsböcker. 308 00:20:31,547 --> 00:20:35,235 Trettioen stycken, noga räknat. Mitt arkiv, om du så önskar. 309 00:20:35,259 --> 00:20:36,465 Det gör jag. 310 00:20:37,219 --> 00:20:40,990 Jag läste om dem, sida för sida, och jag upptäckte nåt. 311 00:20:41,014 --> 00:20:43,383 Att du ritar bättre bröst nu? 312 00:20:44,351 --> 00:20:47,789 Nej, jag upptäckte ditt rätta jag. 313 00:20:47,813 --> 00:20:50,125 - Det är är mitt rätta jag. - Nej. 314 00:20:50,149 --> 00:20:52,252 Du bryter mot dina egna regler. 315 00:20:52,276 --> 00:20:58,023 Precis som Stumpy har du en parasit, och den parasiten heter Gretchen. 316 00:20:58,407 --> 00:21:00,051 Kompis, aj! 317 00:21:00,075 --> 00:21:02,554 Och fel. Gretchen är ingen parasit. 318 00:21:02,578 --> 00:21:03,680 Hon är en prinsessa. 319 00:21:03,704 --> 00:21:07,976 Hon är läcker... fin, på alla sätt. Hon har inte förändrat mig. 320 00:21:08,000 --> 00:21:11,062 Fel. Bok sju, sidan nio: 321 00:21:11,086 --> 00:21:13,064 "Bröder före brudar." 322 00:21:13,088 --> 00:21:17,751 Bok 24, sidan sex: "Mörka snubbar klär i rosa." 323 00:21:18,260 --> 00:21:19,404 Låter olikt mig. 324 00:21:19,428 --> 00:21:23,548 Bok 30, sidan 19: "Låt aldrig en chica förändra dig." 325 00:21:24,099 --> 00:21:25,660 Gretchen är dåliga nyheter. 326 00:21:25,684 --> 00:21:31,181 Hör på, Sam. Regler betyder inget när man är kär. Du begriper inte det. 327 00:21:31,732 --> 00:21:33,892 Jag är i ett förhållande med Paige. 328 00:21:34,776 --> 00:21:37,172 Din "grej" med Paige är fin, 329 00:21:37,196 --> 00:21:41,858 men om vi ska vara ärliga behövde du min hjälp hela vägen. 330 00:21:42,868 --> 00:21:47,640 - Jag har varit med Paige längre. - Det handlar inte om tid utan om djup. 331 00:21:47,664 --> 00:21:51,326 Det vi har går djupare. Det är nåt du inte förstår. 332 00:21:55,631 --> 00:21:57,666 Stumpy var elak mot sina vänner. 333 00:22:06,642 --> 00:22:08,953 Sam, du kom. 334 00:22:08,977 --> 00:22:13,432 Ja, men bara för jag är desperat, för dina råd funkade inte alls. 335 00:22:13,815 --> 00:22:17,587 Det var tråkigt att höra. Spel och pizza kanske hjälper. 336 00:22:17,611 --> 00:22:19,422 - Hoppas det. - Här. 337 00:22:19,446 --> 00:22:21,090 Sitt bredvid mig. 338 00:22:21,114 --> 00:22:24,594 Vi spelar Sänka skepp, och jag vet var Jaspers hangarfartyg är. 339 00:22:24,618 --> 00:22:25,986 Nähä. 340 00:22:27,955 --> 00:22:29,849 Är allt okej? 341 00:22:29,873 --> 00:22:33,519 Varför frågar alla det? Svaret är så klart "nej". 342 00:22:33,543 --> 00:22:37,690 När är allt nånsin okej? Aldrig. 343 00:22:37,714 --> 00:22:40,125 Det är mörkt. Jag gillar det. 344 00:22:40,717 --> 00:22:41,923 H5. 345 00:22:42,219 --> 00:22:44,004 Träff. Jäklar. 346 00:22:44,513 --> 00:22:46,908 Å ena sidan är Zahid min bästa vän. 347 00:22:46,932 --> 00:22:50,662 Å andra sidan är Gretchen, hans flickvän, en tjuv. 348 00:22:50,686 --> 00:22:55,041 Å tredje sidan sa han nåt taskigt om mitt förhållande med Paige. 349 00:22:55,065 --> 00:22:58,185 - Det är många händer. - Det är mycket som pågår. 350 00:22:58,652 --> 00:23:02,340 Jag vill anmäla henne, men om jag gör det så blir Zahid arg 351 00:23:02,364 --> 00:23:04,008 så det är en knipa. 352 00:23:04,032 --> 00:23:07,486 Jag vet inte vilka de är, men jag gillar dem inte. 353 00:23:08,370 --> 00:23:09,264 Din tur. 354 00:23:09,288 --> 00:23:14,493 När jag inte vet vad jag ska göra säger mamma: "Gör det som är rätt." 355 00:23:16,169 --> 00:23:17,579 B7. 356 00:23:17,921 --> 00:23:19,456 - Miss. - Va? 357 00:23:21,174 --> 00:23:22,068 Har ni kul? 358 00:23:22,092 --> 00:23:24,946 Nej, men Jasper gav mig ett gott råd. 359 00:23:24,970 --> 00:23:27,073 - Det är sant. - Bra. 360 00:23:27,097 --> 00:23:29,951 Och här är ett till dig: A9. 361 00:23:29,975 --> 00:23:31,218 Sam! 362 00:23:32,060 --> 00:23:33,637 Jag tar ditt slagskepp. 363 00:23:58,086 --> 00:23:59,522 Sam, du är här igen. 364 00:23:59,546 --> 00:24:02,249 Hej. Bob. Jag har nåt att rapportera. 365 00:24:03,050 --> 00:24:05,653 När du var på Jamaica och flätade håret, 366 00:24:05,677 --> 00:24:09,214 stal Zahids hemska flickvän Gretchen en turkos Fitbit. 367 00:24:09,598 --> 00:24:12,300 Jag upptäckte det under inventeringen. 368 00:24:13,435 --> 00:24:15,345 Och hon har tagit hans själ. 369 00:24:16,355 --> 00:24:19,516 - Är det sant? - Det med själen? Nej. 370 00:24:19,900 --> 00:24:22,602 Men hon stal och du sa inget? 371 00:24:25,364 --> 00:24:27,967 Efter min tid på Jamaica vill jag säga: 372 00:24:27,991 --> 00:24:30,193 "Don't worry, be happy." 373 00:24:30,535 --> 00:24:34,098 Men jag är butikschef, så din flickvän är bannlyst. 374 00:24:34,122 --> 00:24:38,243 Hon hamnar på skamväggen och du är ute på hal is. 375 00:24:43,548 --> 00:24:49,004 En sak. Jag bad dig göra en sak för mig. Efter allt jag gjort för dig. 376 00:24:49,554 --> 00:24:52,825 Det hon gjorde var olagligt och mot affärspolicyn. 377 00:24:52,849 --> 00:24:56,052 Jag kunde inte bryta mot reglerna. 378 00:24:58,146 --> 00:25:01,725 Jag bryter med dig, vi kan inte vara kompisar. 379 00:25:02,109 --> 00:25:03,586 Vad menar du? 380 00:25:03,610 --> 00:25:05,145 Jag kan inte säga mer. 381 00:25:06,822 --> 00:25:08,231 Jo, det kan jag. 382 00:25:09,324 --> 00:25:11,443 Du är en ovän. 383 00:25:26,842 --> 00:25:28,048 Hej. 384 00:25:28,802 --> 00:25:30,008 Hej. 385 00:25:31,721 --> 00:25:33,006 Vi måste prata. 386 00:25:35,600 --> 00:25:36,806 Okej. 387 00:25:45,193 --> 00:25:46,978 Jag har grunnat på det här. 388 00:25:48,405 --> 00:25:49,611 Och... 389 00:25:52,826 --> 00:25:54,194 Jag fixar det inte. 390 00:25:56,955 --> 00:25:58,161 Vadå? 391 00:26:01,543 --> 00:26:03,244 Jag vill att vi separerar. 392 00:26:05,589 --> 00:26:06,795 Va? 393 00:26:09,134 --> 00:26:10,460 Elsa. 394 00:26:10,844 --> 00:26:12,629 Det är mycket... 395 00:26:13,847 --> 00:26:17,467 ...att ta in och vi behöver inte prata om det nu, men... 396 00:26:20,353 --> 00:26:25,767 Vi måste förbi den plågsamma skärselden. 397 00:26:26,568 --> 00:26:27,774 Och... 398 00:26:33,742 --> 00:26:35,110 Jag tror att det är... 399 00:26:37,370 --> 00:26:41,991 ...det bästa valet, eller, ja, det enda valet. 400 00:26:44,836 --> 00:26:46,042 Men... 401 00:27:19,162 --> 00:27:20,864 Konstig tid att träna. 402 00:27:22,165 --> 00:27:23,742 Bättre sent än aldrig. 403 00:27:25,835 --> 00:27:30,039 Jag är ingen stalker, jag ville bara prata. 404 00:27:31,132 --> 00:27:32,417 Hur hittade du mig? 405 00:27:33,969 --> 00:27:35,503 Vet du inte det? 406 00:27:37,347 --> 00:27:38,923 Elsa spårar min mobil. 407 00:27:42,269 --> 00:27:43,636 För det första... 408 00:27:45,730 --> 00:27:47,932 Det suger att du undviker mig. 409 00:27:50,610 --> 00:27:52,395 Jag sa hur jag kände... 410 00:27:53,822 --> 00:27:55,815 ...och jag var ärlig mot dig. 411 00:27:56,616 --> 00:27:58,777 Och du straffar mig med tystnad? 412 00:28:01,496 --> 00:28:05,909 Även om du inte känner likadant kan du vara där som vän. 413 00:28:06,501 --> 00:28:08,828 Du gör mig tokig! 414 00:28:12,340 --> 00:28:13,625 Uppriktigt sagt... 415 00:28:14,467 --> 00:28:18,030 Om jag hade vetat att du skulle bli så konstig 416 00:28:18,054 --> 00:28:23,744 och att det skulle hota vår vänskap, skulle jag aldrig ha sagt hur jag kände. 417 00:28:23,768 --> 00:28:28,681 För det börjar bli himla tydligt att du inte känner likadant... 418 00:30:00,490 --> 00:30:02,400 Undertexter: Ingrid Berglund