1
00:00:11,411 --> 00:00:14,098
Jeg vil snakke om
det som skjedde på Bowdoin.
2
00:00:14,122 --> 00:00:15,328
Ok.
3
00:00:15,957 --> 00:00:17,977
- Men jeg skammer meg sånn.
- Ok.
4
00:00:18,001 --> 00:00:19,228
Men jeg vil.
5
00:00:19,252 --> 00:00:20,495
Greit.
6
00:00:22,631 --> 00:00:23,915
Kom hit.
7
00:00:30,430 --> 00:00:31,636
Ok.
8
00:00:32,641 --> 00:00:33,701
Nå kan vi snakke.
9
00:00:33,725 --> 00:00:36,010
- Men jeg ser deg ikke.
- Nettopp.
10
00:00:38,772 --> 00:00:43,143
Jeg hadde skyhøye forventninger
da jeg kom til Bowdoin.
11
00:00:44,361 --> 00:00:47,757
Og hvorfor ikke?
Jeg jobbet hardt for å komme meg dit,
12
00:00:47,781 --> 00:00:51,860
og jeg visste jeg ville passe inn.
13
00:00:58,792 --> 00:01:02,605
Det dumme bildet.
Det var det som satte det i gang.
14
00:01:02,629 --> 00:01:07,584
Jeg var sikker på at jeg ville
dra på kanotur med bestevennen min.
15
00:01:08,176 --> 00:01:09,669
Men det skjedde ikke.
16
00:01:10,512 --> 00:01:12,156
Kom aldri i nærheten.
17
00:01:12,180 --> 00:01:14,090
- Kan jeg se på deg nå?
- Nei.
18
00:01:14,349 --> 00:01:16,467
Jeg skammer meg for mye.
19
00:01:17,727 --> 00:01:22,307
Jeg fant ingen venner med en gang.
Eller i det hele tatt.
20
00:01:22,774 --> 00:01:25,795
Det virket som de andre
kjente hverandre fra før.
21
00:01:25,819 --> 00:01:29,731
Om de ikke gjorde det
så forstod de hverandre. Men...
22
00:01:30,991 --> 00:01:32,525
...ingen forstod meg.
23
00:01:33,368 --> 00:01:34,574
Jeg forstår deg.
24
00:01:34,911 --> 00:01:36,905
På en måte, noen ganger.
25
00:01:38,415 --> 00:01:39,621
Jeg vet.
26
00:01:41,084 --> 00:01:42,869
Jeg ble lei meg og...
27
00:01:44,170 --> 00:01:47,900
Jeg ble så lei meg at jeg ikke
klarte å fokusere på studiene,
28
00:01:47,924 --> 00:01:49,751
karakterene ble dårligere.
29
00:01:51,094 --> 00:01:53,421
Det var vanskeligere enn jeg trodde.
30
00:01:54,305 --> 00:01:56,507
Hva gjorde du?
31
00:01:56,891 --> 00:01:58,577
Jeg utviklet en last.
32
00:01:58,601 --> 00:02:00,830
Var det smaksatt vannpipetobakk
33
00:02:00,854 --> 00:02:03,723
- som tanten til Zahid, Shweta, røyker?
- Verre.
34
00:02:04,733 --> 00:02:06,809
Jeg ble hekta på nettshopping.
35
00:02:10,196 --> 00:02:11,402
KJØP NÅ
36
00:02:16,244 --> 00:02:19,072
Romkameraten min, Meredith,
var ikke fornøyd.
37
00:02:19,456 --> 00:02:23,034
Etter fem uker hadde jeg
6000 dollar i kredittkortgjeld.
38
00:02:23,668 --> 00:02:27,372
Jeg liker ikke popkorn engang,
jeg spiste bøttevis fordi...
39
00:02:28,798 --> 00:02:30,792
...universitetet er vanskelig.
40
00:02:33,178 --> 00:02:35,129
Universitetet er vanskelig
41
00:02:43,188 --> 00:02:44,582
Uansett...
42
00:02:44,606 --> 00:02:47,058
...mamma visste hvor ensom jeg var...
43
00:02:47,776 --> 00:02:51,604
...hun foreslo å dra på en fest
for å treffe folk.
44
00:02:52,530 --> 00:02:54,482
Alle vet hva som skjedde der.
45
00:02:56,868 --> 00:02:58,074
Hva fa...
46
00:03:00,038 --> 00:03:01,948
Og det var ikke bunnpunktet.
47
00:03:03,416 --> 00:03:04,622
KJØP NÅ
48
00:03:08,296 --> 00:03:09,747
Kjøpte du en kano?
49
00:03:10,965 --> 00:03:12,526
Og to årer.
50
00:03:12,550 --> 00:03:16,129
Og jeg har en restordre på båtsko.
Jeg er så dum.
51
00:03:16,554 --> 00:03:17,760
Kanskje.
52
00:03:18,473 --> 00:03:19,679
Men...
53
00:03:20,308 --> 00:03:22,010
Jeg er glad du er hjemme.
54
00:03:25,230 --> 00:03:26,436
Jeg også.
55
00:03:30,360 --> 00:03:32,562
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
56
00:03:51,923 --> 00:03:53,541
Du ser bra ut, Stumpy.
57
00:03:56,136 --> 00:03:58,364
Dette er en perfekt pingvin.
58
00:03:58,388 --> 00:04:01,466
Proporsjonal, elegant, realistisk.
59
00:04:01,724 --> 00:04:04,328
Åpenbart fått med seg kleskoden.
60
00:04:04,352 --> 00:04:06,831
Veldig elegant i den lille smokingen.
61
00:04:06,855 --> 00:04:08,639
Jeg ville få den perfekt.
62
00:04:10,275 --> 00:04:11,809
Den er vakker.
63
00:04:12,443 --> 00:04:14,713
Takk. Jeg liker sneglen din.
64
00:04:14,737 --> 00:04:15,943
Jeg også.
65
00:04:16,197 --> 00:04:17,424
Hun forstår meg.
66
00:04:17,448 --> 00:04:22,263
Jeg ser mye bra arbeid
som er teknisk perfekt.
67
00:04:22,287 --> 00:04:24,739
Men i den neste oppgaven er perfekt...
68
00:04:25,665 --> 00:04:27,158
...meningsløst.
69
00:04:27,417 --> 00:04:30,312
Hold dere fast,
nå kommer den morsomme delen.
70
00:04:30,336 --> 00:04:32,356
Jeg likte den første delen.
71
00:04:32,380 --> 00:04:36,667
Dere skal lage et nytt kunstverk,
men nå skal dere glemme vitenskapen
72
00:04:36,968 --> 00:04:39,879
og fange dyrets...
73
00:04:41,472 --> 00:04:42,882
...essens.
74
00:04:44,601 --> 00:04:47,470
Hva er den surikatens essens?
75
00:04:47,770 --> 00:04:50,666
Hva er vannbøffelens essens?
76
00:04:50,690 --> 00:04:54,685
Hva er det som gjør at Sheilas ulv
uler om natten?
77
00:04:55,195 --> 00:04:56,672
Sjokker meg!
78
00:04:56,696 --> 00:04:58,799
Imponer meg!
79
00:04:58,823 --> 00:05:00,149
Det er...
80
00:05:01,117 --> 00:05:02,485
...ingen regler.
81
00:05:04,579 --> 00:05:05,973
Ingen regler?
82
00:05:05,997 --> 00:05:07,516
Dette er spennende.
83
00:05:07,540 --> 00:05:11,160
Kanskje jeg kan bruke sneglesekret
til å tegne med?
84
00:05:11,544 --> 00:05:13,480
Det er flytende krystall,
85
00:05:13,504 --> 00:05:15,873
ikke helt flytende, ikke helt fast.
86
00:05:17,926 --> 00:05:19,778
Det er det dummeste jeg har hørt.
87
00:05:19,802 --> 00:05:22,656
En pingvins essens?
Hva betyr det? Ingenting.
88
00:05:22,680 --> 00:05:24,825
Beklager, jeg har større problemer.
89
00:05:24,849 --> 00:05:27,161
Selv om jeg gir han kule klær
90
00:05:27,185 --> 00:05:30,039
tvinger noen meg
til å gjøre vareopptelling.
91
00:05:30,063 --> 00:05:32,708
Eller som jeg kaller det: varedøden.
92
00:05:32,732 --> 00:05:35,351
Jeg elsker denne. Er det en tidssonevits?
93
00:05:35,818 --> 00:05:37,024
Det vil jeg si.
94
00:05:37,612 --> 00:05:39,590
Hvorfor gir du klærne dine til Bob?
95
00:05:39,614 --> 00:05:42,927
Gretchen mener jeg bør
oppdatere garderoben min.
96
00:05:42,951 --> 00:05:47,348
Hun foretrekker en mer monoton palett,
kontra min fargerike.
97
00:05:47,372 --> 00:05:52,144
Problemet mitt er at jeg er for kul.
Kanskje det er min essens.
98
00:05:52,168 --> 00:05:55,064
Hvem vet? Hva menes med essens?
99
00:05:55,088 --> 00:05:58,442
Jeg vet ikke. Jeg tror det er
den du er innerst inne.
100
00:05:58,466 --> 00:06:01,779
Jeg pleide å være en leopardmønstertype,
101
00:06:01,803 --> 00:06:05,673
men nå er jeg mer dus og nøytral: essens.
102
00:06:06,391 --> 00:06:08,911
Passer denne til ferien min på Jamaica?
103
00:06:08,935 --> 00:06:10,621
Kun om du vil ha sex.
104
00:06:10,645 --> 00:06:14,599
Den tar ikke mye plass.
Lorna gir meg en tredjedel av kofferten.
105
00:06:14,899 --> 00:06:15,918
Stakkars Bob.
106
00:06:15,942 --> 00:06:20,089
Jeg trodde jeg kjente pingviner godt,
men kanskje jeg ikke gjør det.
107
00:06:20,113 --> 00:06:22,466
Kanskje jeg ikke har studert dem nok.
108
00:06:22,490 --> 00:06:24,650
Du må definitivt bruke tid.
109
00:06:26,327 --> 00:06:27,554
Da er det avgjort.
110
00:06:27,578 --> 00:06:31,475
Jeg vil trenge skyss til akvariet
fire til fem ganger i uka,
111
00:06:31,499 --> 00:06:33,018
inntil videre beskjed.
112
00:06:33,042 --> 00:06:34,311
Jeg tekster Paige.
113
00:06:34,335 --> 00:06:35,980
Hun har både bil og båt.
114
00:06:36,004 --> 00:06:38,122
I tilfelle storm, bra tenkt.
115
00:06:39,173 --> 00:06:40,401
Litt av en fangst.
116
00:06:40,425 --> 00:06:43,279
- Hvordan går vareopptellingen?
- Hørte du ikke vitsen min?
117
00:06:43,303 --> 00:06:45,322
Jeg kalte det varedøden.
118
00:06:45,346 --> 00:06:48,174
- Jeg fordrar det ikke.
- Noen må gjøre det.
119
00:06:49,559 --> 00:06:54,123
Paige er opptatt med å oppdatere CV-en
og forbereder seg på å ta over verden.
120
00:06:54,147 --> 00:06:55,416
Hva betyr det?
121
00:06:55,440 --> 00:06:57,167
Jeg tror det betyr nei.
122
00:06:57,191 --> 00:06:59,727
Og at Paige har
et konfronterende verdensbilde.
123
00:07:00,236 --> 00:07:03,397
Jeg trenger noen
som kan kjøre meg til akvariet.
124
00:07:03,656 --> 00:07:05,301
Vent, der sa du det.
125
00:07:05,325 --> 00:07:06,510
Hva?
126
00:07:06,534 --> 00:07:11,489
Jeg gir deg all skyssen du trenger,
om du tar vareopptellingen for meg.
127
00:07:13,041 --> 00:07:14,367
Selv på helger?
128
00:07:14,667 --> 00:07:17,229
Det kan være vanskelig å parkere
i helgene.
129
00:07:17,253 --> 00:07:20,581
Ja, det skremmer ikke meg.
Hva sier du? Avtale?
130
00:07:21,549 --> 00:07:22,755
Avtale.
131
00:07:24,594 --> 00:07:26,905
Det sies de beste omsorgspersonene
132
00:07:26,929 --> 00:07:29,924
er de som ikke fikk omsorg selv.
133
00:07:30,892 --> 00:07:34,178
Det er... sant når det gjelder meg.
134
00:07:35,271 --> 00:07:37,333
Jeg er strålende når jeg behøves,
135
00:07:37,357 --> 00:07:40,017
ikke så god når jeg ikke behøves.
136
00:07:40,985 --> 00:07:42,687
Men dere...
137
00:07:42,987 --> 00:07:44,897
...dere hadde behov for meg.
138
00:07:45,656 --> 00:07:48,025
Og jeg elsket å være der for dere.
139
00:07:51,704 --> 00:07:55,408
Men nå er det på tide å skilles.
140
00:07:56,501 --> 00:07:57,827
Sånn ja.
141
00:07:59,003 --> 00:08:02,900
Trygg, varm og god.
142
00:08:02,924 --> 00:08:04,959
- Du trenger venner.
- Hei, skatt.
143
00:08:05,718 --> 00:08:08,447
Paige kommer for å hente
de små vennene mine.
144
00:08:08,471 --> 00:08:09,656
Skal du til skolen?
145
00:08:09,680 --> 00:08:10,824
Ja.
146
00:08:10,848 --> 00:08:14,536
Hvor jeg treffer Izzie.
Ekstra gøy fordi vi krangler.
147
00:08:14,560 --> 00:08:16,997
Å nei. Hva skjedde? Trenger du hjelp?
148
00:08:17,021 --> 00:08:19,500
Nei, du kan ikke gjøre noe.
149
00:08:19,524 --> 00:08:23,019
Noen ganger sier jeg ting.
Du behøver ikke gjøre noe.
150
00:08:23,653 --> 00:08:24,859
Jeg kan om du vil.
151
00:08:25,530 --> 00:08:28,175
Plantene drar så du trenger noen å pleie?
152
00:08:28,199 --> 00:08:29,405
Nei.
153
00:08:30,535 --> 00:08:31,595
Kanskje.
154
00:08:31,619 --> 00:08:33,639
Om du trenger meg.
155
00:08:33,663 --> 00:08:35,448
- Jeg gjør ikke det.
- Greit.
156
00:08:35,873 --> 00:08:36,850
Hei, dere.
157
00:08:36,874 --> 00:08:40,729
Takk for at du tok vare på babyene mine.
158
00:08:40,753 --> 00:08:45,124
Dere kjenner mamma, hun vil godt,
men hun er håpløs på sånne ting.
159
00:08:45,550 --> 00:08:48,946
Det var tragisk med den kaktusen
hun klemte i vinduet.
160
00:08:48,970 --> 00:08:52,282
Er det sånn du kler deg for hagearbeid?
161
00:08:52,306 --> 00:08:53,784
Jobbintervjuer.
162
00:08:53,808 --> 00:08:55,244
Jeg har tre i dag.
163
00:08:55,268 --> 00:08:59,623
Det ville vært lett å bli fortvilet nå,
164
00:08:59,647 --> 00:09:01,208
men som Amelia Earhart sa:
165
00:09:01,232 --> 00:09:05,394
Det er mest effektivt å bare sette i gang.
Så jeg setter i gang.
166
00:09:05,695 --> 00:09:07,756
- Det er sannelig inspirerende.
- Ja.
167
00:09:07,780 --> 00:09:10,733
Jeg har en bok med motiverende sitater.
168
00:09:11,075 --> 00:09:14,096
Og jeg er jo en god kandidat, sant?
169
00:09:14,120 --> 00:09:17,182
Jeg har vært barnevakt siden jeg var 12
og jobbet siden da.
170
00:09:17,206 --> 00:09:19,977
Da jeg var 14 var jeg servitør
på Sal E. Sour Cream.
171
00:09:20,001 --> 00:09:21,520
Potetstedet?
172
00:09:21,544 --> 00:09:22,787
Sam hater det.
173
00:09:23,296 --> 00:09:24,815
Ja, jeg vet.
174
00:09:24,839 --> 00:09:27,208
Vi kan ikke snakke om det.
175
00:09:29,093 --> 00:09:32,296
Der er babyene mine.
176
00:09:33,389 --> 00:09:35,007
Ok, vel...
177
00:09:36,267 --> 00:09:37,802
...ønsk meg lykke til.
178
00:09:38,895 --> 00:09:40,137
Lykke til.
179
00:09:44,442 --> 00:09:45,961
Mye som skjer her.
180
00:09:45,985 --> 00:09:47,228
Ja.
181
00:10:03,961 --> 00:10:05,788
Er du fortsatt sint på meg?
182
00:10:06,506 --> 00:10:07,712
Ja.
183
00:10:09,300 --> 00:10:13,337
Du var slem mot Evan på festen.
Hvorfor sa du alt det?
184
00:10:13,846 --> 00:10:16,074
Fordi det var sant.
185
00:10:16,098 --> 00:10:17,618
Det var ikke din sak.
186
00:10:17,642 --> 00:10:18,848
Jeg mente det.
187
00:10:19,101 --> 00:10:22,080
Jeg får passe på
hva jeg forteller deg heretter.
188
00:10:22,104 --> 00:10:23,207
Du får vel det.
189
00:10:23,231 --> 00:10:24,473
"Du får vel det."
190
00:10:25,566 --> 00:10:26,772
Unnskyld.
191
00:10:27,318 --> 00:10:28,524
Det var barnslig.
192
00:10:37,245 --> 00:10:40,474
- Hei, Mr. Gardner.
- Casey er på skolen.
193
00:10:40,498 --> 00:10:43,826
Jeg vet det. Faktisk så...
kom jeg for å treffe deg.
194
00:10:44,877 --> 00:10:46,063
Hvorfor det?
195
00:10:46,087 --> 00:10:48,357
Jeg vil be om unnskyldning.
196
00:10:48,381 --> 00:10:50,332
Jeg... rotet det til...
197
00:10:50,758 --> 00:10:52,903
...med påsittingen og...
198
00:10:52,927 --> 00:10:53,904
Ok.
199
00:10:53,928 --> 00:10:58,966
Vel, jeg håpet
du ville gi meg en ny sjanse...
200
00:10:59,600 --> 00:11:00,926
...om det er greit.
201
00:11:01,269 --> 00:11:05,165
Du kommer ikke
til å la meg vente på deg igjen?
202
00:11:05,189 --> 00:11:06,250
Nei, sir.
203
00:11:06,274 --> 00:11:08,267
Har du noen skikkelige bukser?
204
00:11:08,943 --> 00:11:10,978
- Ja, jeg kan skaffe noen.
- Ja.
205
00:11:12,071 --> 00:11:13,397
Er du ledig på torsdag?
206
00:11:13,656 --> 00:11:16,218
Ja, torsdag, helt ledig. Ja.
207
00:11:16,242 --> 00:11:18,220
- Greit. Vi ses da.
- Torsdag.
208
00:11:18,244 --> 00:11:19,450
Takk. Det er...
209
00:11:20,246 --> 00:11:21,139
Tusen takk.
210
00:11:21,163 --> 00:11:22,615
Ser deg på torsd...
211
00:11:24,917 --> 00:11:28,105
- Han kommer til å rote det til.
- Du vet aldri.
212
00:11:28,129 --> 00:11:32,291
- Det er fint å gi folk en ny sjanse.
- Han kommer til å rote det til.
213
00:11:33,342 --> 00:11:37,671
Jeg er ikke god på det abstrakte.
Det er nok derfor dette er vanskelig.
214
00:11:38,514 --> 00:11:41,425
Eller så er det tidenes dummeste oppgave.
215
00:11:42,143 --> 00:11:44,845
Kan du se brystvortene mine gjennom denne.
216
00:11:45,229 --> 00:11:46,498
Nei.
217
00:11:46,522 --> 00:11:47,749
Jeg vet det.
218
00:11:47,773 --> 00:11:50,836
Gretchen liker det hun liker
og hater det hun hater,
219
00:11:50,860 --> 00:11:54,814
men noen ganger tenker jeg:
"Du har ikke rett i alt."
220
00:11:55,239 --> 00:11:57,884
Synes du at Stumpys fjær ser matte ut?
221
00:11:57,908 --> 00:12:00,762
Jeg kan ikke kommentere
på en pingvins utseende.
222
00:12:00,786 --> 00:12:05,074
Stygge pingviner trenger også kjærlighet,
jeg synes Stumpy ser bra ut.
223
00:12:05,499 --> 00:12:07,269
- Hva skjer, aper?
- Oi-oi.
224
00:12:07,293 --> 00:12:09,370
Skjønningalarm. Sett deg her.
225
00:12:16,636 --> 00:12:18,796
Disse lundefuglene lukter rumpe.
226
00:12:19,180 --> 00:12:23,118
De er ikke lundefugler, de er pingviner
og lukter normalt.
227
00:12:23,142 --> 00:12:26,246
Visste du at da
Columbus oppdaget pingvinene
228
00:12:26,270 --> 00:12:28,999
ville han kalle dem drittfugler?
Helt sant.
229
00:12:29,023 --> 00:12:31,126
- Seriøst? Drittfugler?
- Ja.
230
00:12:31,150 --> 00:12:33,879
Nei, ikke seriøst, det er ikke sant.
231
00:12:33,903 --> 00:12:36,923
Kan jeg få litt fred og ro
mens jeg observerer?
232
00:12:36,947 --> 00:12:40,469
Ikke noe problem.
Det er på tide med maispølser uansett.
233
00:12:40,493 --> 00:12:42,763
Stol på meg, jeg vet hva du tenker:
234
00:12:42,787 --> 00:12:45,182
"Maispølser i akvariet? Du har klikka."
235
00:12:45,206 --> 00:12:47,309
Men dette stedet har de råeste,
236
00:12:47,333 --> 00:12:50,953
nei, de beste maispølsene som finnes.
237
00:12:51,253 --> 00:12:52,481
Hva sier du, kjære?
238
00:12:52,505 --> 00:12:54,832
Ok. Samme det.
239
00:13:21,742 --> 00:13:24,304
Gretchen og jeg så alle fiskene to ganger,
240
00:13:24,328 --> 00:13:28,350
nå er hun i gavebutikken
og kjøper rastafari blekksprutluer.
241
00:13:28,374 --> 00:13:30,102
Hvordan går det her?
242
00:13:30,126 --> 00:13:31,186
Ok.
243
00:13:31,210 --> 00:13:34,898
Jeg har fulgt nøye med på Stumpy
og notert rutinen hennes.
244
00:13:34,922 --> 00:13:37,359
Essensen hennes må være her et sted.
245
00:13:37,383 --> 00:13:39,001
Bunnsolid logikk.
246
00:13:39,301 --> 00:13:40,445
Takk.
247
00:13:40,469 --> 00:13:41,921
Fikk du maispølsa di?
248
00:13:42,513 --> 00:13:43,573
Rart med det.
249
00:13:43,597 --> 00:13:48,010
Da vi skulle bestille overbeviste
Gretchen meg om å kutte ut gluten.
250
00:13:48,477 --> 00:13:51,415
Så ingen maispølser på meg,
men det er greit.
251
00:13:51,439 --> 00:13:55,711
Maispølser er bare salte kjøttraketter
252
00:13:55,735 --> 00:13:57,978
innpakket i et teppe av...
253
00:13:58,320 --> 00:13:59,772
...luftig sukkerkake.
254
00:14:00,030 --> 00:14:01,523
Hva er godt med det?
255
00:14:02,074 --> 00:14:03,359
...nord i Stillehavet.
256
00:14:04,618 --> 00:14:05,637
Ja.
257
00:14:05,661 --> 00:14:10,642
Er det dårlig stil å spørre en unge
om jeg kan smake på maispølsa hans?
258
00:14:10,666 --> 00:14:12,242
Det høres ikke bra ut.
259
00:14:12,668 --> 00:14:14,536
Jeg vet ikke før jeg prøver.
260
00:14:27,475 --> 00:14:29,494
Har dere sett Izzie?
261
00:14:29,518 --> 00:14:33,165
Hun ga meg en tampong,
men jeg tror det var i går.
262
00:14:33,189 --> 00:14:36,209
Hun er ikke her i dag
og svarer ikke på meldinger.
263
00:14:36,233 --> 00:14:37,335
Det ligner ikke henne.
264
00:14:37,359 --> 00:14:40,005
Det ligner henne.
Jeg liker Izzie, men hun roter.
265
00:14:40,029 --> 00:14:42,758
Det første året var hun borte i tre uker.
266
00:14:42,782 --> 00:14:43,967
Forklarte det aldri.
267
00:14:43,991 --> 00:14:47,846
Kanskje hun er en hemmelig spion
og drar på oppdrag. Heldig.
268
00:14:47,870 --> 00:14:49,264
Nacho?
269
00:14:49,288 --> 00:14:50,494
Nei takk.
270
00:14:56,712 --> 00:15:00,859
Pass på at oksygentankene er avslått,
ellers kan de eksplodere.
271
00:15:00,883 --> 00:15:02,527
Å, jeg forstår.
272
00:15:02,551 --> 00:15:05,197
Er du sikker? For det er viktig.
273
00:15:05,221 --> 00:15:06,427
Jeg forstår.
274
00:15:06,764 --> 00:15:08,048
Så...
275
00:15:18,734 --> 00:15:20,853
Er dette en normal dag for dere?
276
00:15:21,362 --> 00:15:22,380
Bare...
277
00:15:22,404 --> 00:15:24,815
...sitte og vente på at det ringer.
278
00:15:26,575 --> 00:15:29,570
Vi sitter ikke bare stille
uten å gjøre noe.
279
00:15:30,371 --> 00:15:33,141
- Om det er det du sier.
- Nei, jeg mente ikke...
280
00:15:33,165 --> 00:15:37,145
Å holde seg årvåken
når man venter er det vanskelige.
281
00:15:37,169 --> 00:15:38,375
Akkurat.
282
00:15:40,381 --> 00:15:42,374
Men det kan bli mye venting.
283
00:15:44,927 --> 00:15:47,880
Jeg er lei for
at jeg rotet det til tidligere.
284
00:15:55,104 --> 00:15:58,416
Hva gjør Casey i dag?
Vi kan snakke om noen begge liker.
285
00:15:58,440 --> 00:16:00,976
Hun er på skolen.
286
00:16:01,235 --> 00:16:04,214
Så tror jeg hun trener med Izzie,
287
00:16:04,238 --> 00:16:06,591
da er det bra jeg ikke er der
288
00:16:06,615 --> 00:16:09,151
fordi Izzie er ikke så glad i meg.
289
00:16:09,702 --> 00:16:15,157
Hun synes Casey kan få bedre enn meg.
Og det skal jeg slutte å snakke om.
290
00:16:15,541 --> 00:16:18,728
To kjøretøy har kollidert i One Forest.
Kan vi få støtte?
291
00:16:18,752 --> 00:16:20,772
Vi er på vei. Reddet av anropet.
292
00:16:20,796 --> 00:16:22,190
- Sett deg inn.
- Fest beltet.
293
00:16:22,214 --> 00:16:23,567
- Nei, inn.
- Bak?
294
00:16:23,591 --> 00:16:24,797
Inn.
295
00:16:27,303 --> 00:16:28,509
Jaggu.
296
00:16:30,806 --> 00:16:34,369
Denne essensoppgaven er dum.
Si meg om jeg gjør det riktig.
297
00:16:34,393 --> 00:16:36,538
Det er bare dyret ditt som kan si deg det.
298
00:16:36,562 --> 00:16:38,790
Men jeg skal gjøre mitt beste.
299
00:16:38,814 --> 00:16:40,458
Dette er Stumpys rutine.
300
00:16:40,482 --> 00:16:41,459
Og Stumpy er?
301
00:16:41,483 --> 00:16:43,086
Pingvinen min.
302
00:16:43,110 --> 00:16:44,921
Har du en pingvin? Skjønner. Fortsett.
303
00:16:44,945 --> 00:16:46,923
Jeg har tatt detaljerte notater,
304
00:16:46,947 --> 00:16:50,135
inkludert hvor og når hun spiser,
sover og gjør fra seg.
305
00:16:50,159 --> 00:16:51,845
Stakkars, hun har ikke privatliv.
306
00:16:51,869 --> 00:16:55,614
Essensen hennes må være der et sted.
Du må bare si meg hvor.
307
00:16:56,248 --> 00:16:57,601
Hva?
308
00:16:57,625 --> 00:16:59,436
Sam, nei.
309
00:16:59,460 --> 00:17:01,563
Hva har verden gjort mot deg.
310
00:17:01,587 --> 00:17:03,622
Dette er pingvinens handlinger.
311
00:17:04,840 --> 00:17:06,500
Det er ikke hvem hun er.
312
00:17:07,343 --> 00:17:09,545
Hva betyr det? Hva er essens?
313
00:17:09,845 --> 00:17:12,532
Noen ganger kan essensen av noe
314
00:17:12,556 --> 00:17:15,175
handle mer om hva det ikke er...
315
00:17:16,018 --> 00:17:17,302
...enn hva det er.
316
00:17:18,437 --> 00:17:19,643
Hva?
317
00:17:20,064 --> 00:17:25,060
Ta litt lavendelolje. Det er beroligende.
Det har hjulpet meg gjennom tøffe tider.
318
00:17:44,797 --> 00:17:49,194
Selv Google vet ikke hva
essensen av en pingvin er, Google.
319
00:17:49,218 --> 00:17:51,780
Og de spionerer på alle.
320
00:17:51,804 --> 00:17:55,492
Jeg skjønner,
men for meg er essensen energi.
321
00:17:55,516 --> 00:17:58,828
Franskmennene beskriver det
som noens joie de vivre.
322
00:17:58,852 --> 00:18:00,596
Det uttales joie de vivre.
323
00:18:00,896 --> 00:18:01,790
Hva?
324
00:18:01,814 --> 00:18:04,000
Du sa joie de vivre,
det er joie de vivre.
325
00:18:04,024 --> 00:18:05,851
Jeg tror ikke det, søta.
326
00:18:07,403 --> 00:18:09,730
Zahid, stopp bilen.
327
00:18:10,572 --> 00:18:11,925
Nei, ikke stopp.
328
00:18:11,949 --> 00:18:14,636
Vi må komme oss til akvariet
før Stumpy går inn i hulen,
329
00:18:14,660 --> 00:18:17,305
ifølge rutinen hennes er det...
330
00:18:17,329 --> 00:18:18,515
...om en halvtime.
331
00:18:18,539 --> 00:18:19,745
Joie.
332
00:18:20,249 --> 00:18:21,643
Joie.
333
00:18:21,667 --> 00:18:22,910
Joie.
334
00:18:23,627 --> 00:18:24,912
Joie!
335
00:18:25,587 --> 00:18:26,940
Ikke faen.
336
00:18:26,964 --> 00:18:28,498
Men Stumpy!
337
00:18:34,638 --> 00:18:35,844
Gretchen.
338
00:19:19,183 --> 00:19:22,829
Ikke fortvil.
USAs favorittpar er sammen igjen.
339
00:19:22,853 --> 00:19:24,122
Det var kjipt,
340
00:19:24,146 --> 00:19:26,833
men jeg registrerte 7000 skritt.
341
00:19:26,857 --> 00:19:28,063
Herlig.
342
00:19:29,818 --> 00:19:33,272
Ok, da fortsetter vi utflukten.
Neste stopp er akvariet.
343
00:19:34,031 --> 00:19:35,237
Kjør meg hjem.
344
00:19:36,033 --> 00:19:38,511
Stumpy sover allerede i hulen sin.
345
00:19:38,535 --> 00:19:40,779
Men vi er nesten fremme.
346
00:19:44,792 --> 00:19:48,688
Hva om vi bare drar forbi
og ser om hun er der,
347
00:19:48,712 --> 00:19:50,231
hvis ikke drar vi hjem.
348
00:19:50,255 --> 00:19:51,461
Ok.
349
00:19:53,717 --> 00:19:55,711
Da kjører vi!
350
00:20:03,268 --> 00:20:04,662
Ok, hva heter du?
351
00:20:04,686 --> 00:20:05,663
Bianca.
352
00:20:05,687 --> 00:20:07,582
Ok, hvor mange fingre ser du?
353
00:20:07,606 --> 00:20:09,167
- Tre.
- Ok, bra.
354
00:20:09,191 --> 00:20:11,669
Følg dette lyset uten å bevege hodet.
355
00:20:11,693 --> 00:20:14,438
- Sånn ja.
- Hvor er sønnen min? Hvor er Will?
356
00:20:14,738 --> 00:20:16,925
Will?
357
00:20:16,949 --> 00:20:18,218
Det er i orden.
358
00:20:18,242 --> 00:20:20,027
Han er der borte med Evan.
359
00:20:20,828 --> 00:20:22,034
Hvem er Evan?
360
00:20:24,331 --> 00:20:25,892
Han...
361
00:20:25,916 --> 00:20:27,451
Han er kollegaen vår.
362
00:20:29,837 --> 00:20:31,043
Innkommende.
363
00:20:43,976 --> 00:20:45,677
OPPDAG DIN FREMTID
364
00:20:54,236 --> 00:20:57,090
Hører du meg om jeg sier hei,
eller må jeg tekste deg?
365
00:20:57,114 --> 00:20:58,398
Bare send melding.
366
00:21:01,034 --> 00:21:05,014
Jeg vil si noe, men bare fordi
jeg tenker på det og det plager meg.
367
00:21:05,038 --> 00:21:06,975
Du skal ikke gjøre noe.
368
00:21:06,999 --> 00:21:08,205
Ok.
369
00:21:08,500 --> 00:21:09,686
Du skal bare lytte.
370
00:21:09,710 --> 00:21:14,581
Se på meg som et stort øre med ben.
371
00:21:14,923 --> 00:21:16,234
Veldig fine ben.
372
00:21:16,258 --> 00:21:18,168
Æsj, nei. Uansett...
373
00:21:18,635 --> 00:21:20,905
Izzie var ikke på skolen
eller treningen i dag.
374
00:21:20,929 --> 00:21:24,117
Jeg har ikke hørt fra henne.
Vi snakker ikke nå, hun kan være syk.
375
00:21:24,141 --> 00:21:26,051
Men jeg vet ikke og er bekymret.
376
00:21:27,603 --> 00:21:28,496
Ikke gjør noe.
377
00:21:28,520 --> 00:21:30,582
- Altså...
- Du planlegger noe, jeg lukter det.
378
00:21:30,606 --> 00:21:33,960
Jeg hadde tenkt til å dra over
med noen klær fra innsamlingen
379
00:21:33,984 --> 00:21:35,503
til søsknene hennes.
380
00:21:35,527 --> 00:21:36,713
Nei, stopp.
381
00:21:36,737 --> 00:21:38,798
- Jeg kan dra forbi...
- Ikke bland deg.
382
00:21:38,822 --> 00:21:41,024
...banke på døren
og sjekke at alt er bra.
383
00:21:41,742 --> 00:21:45,221
BEKLAGER AT JEG GIKK UNDER RADAREN.
ALT ER OK.
384
00:21:45,245 --> 00:21:48,115
Ok, melding fra Izzie, hun er ok.
385
00:21:48,540 --> 00:21:49,851
Jeg er ikke overbevist.
386
00:21:49,875 --> 00:21:54,230
Jeg burde ikke ha sagt noe.
Om hun sier at hun er ok er hun ok.
387
00:21:54,254 --> 00:21:56,900
Jeg vet det er vanskelig,
men ikke bland deg.
388
00:21:56,924 --> 00:21:59,084
Blande meg? Det slo meg ikke.
389
00:22:04,306 --> 00:22:05,512
Hei.
390
00:22:07,559 --> 00:22:12,222
Hei, mamma ba meg levere
disse klærne til søsknene dine.
391
00:22:12,689 --> 00:22:14,792
Takk. Så snilt av henne.
392
00:22:14,816 --> 00:22:16,022
Ja.
393
00:22:16,818 --> 00:22:18,478
Du var ikke på skolen i dag.
394
00:22:18,737 --> 00:22:20,105
Nei.
395
00:22:20,739 --> 00:22:21,945
Er alt bra?
396
00:22:25,452 --> 00:22:26,658
Nei.
397
00:22:27,579 --> 00:22:30,407
Mamma forsvant, som hun gjør noen ganger,
398
00:22:30,707 --> 00:22:34,161
og som vanlig ble det masse kaos.
399
00:22:34,503 --> 00:22:36,788
Men vi fant henne, så det er greit.
400
00:22:37,673 --> 00:22:39,291
Takk moren din for disse.
401
00:22:39,675 --> 00:22:41,027
Ja.
402
00:22:41,051 --> 00:22:42,752
Hun er så bra.
403
00:22:59,027 --> 00:23:01,229
Emmy Lou, kom igjen, vi skal gå.
404
00:23:01,989 --> 00:23:04,509
Jøss, endelig.
405
00:23:04,533 --> 00:23:05,468
Du, Sammy.
406
00:23:05,492 --> 00:23:09,555
Jeg har sett etter fuglen din,
men jeg ser ikke forskjell på dem.
407
00:23:09,579 --> 00:23:12,115
Det er i orden. Hun er ikke ute lenger.
408
00:23:14,042 --> 00:23:15,248
Vent.
409
00:23:16,086 --> 00:23:17,662
Jo, der er hun.
410
00:23:18,880 --> 00:23:19,941
OK, ser du?
411
00:23:19,965 --> 00:23:23,111
Hun forvirret deg. Det er det damer gjør
for å holde deg interessert.
412
00:23:23,135 --> 00:23:25,238
Nei, ikke Stumpy.
413
00:23:25,262 --> 00:23:27,881
Hun følger alltid rutinen sin.
414
00:23:33,478 --> 00:23:35,472
Hun ser ganske sliten ut.
415
00:23:36,148 --> 00:23:39,168
Hvorfor biter hun etter han andre?
Det er ikke gøy.
416
00:23:39,192 --> 00:23:40,962
Det er noe som ikke stemmer.
417
00:23:40,986 --> 00:23:44,439
Hun burde hvile i hulen sin nå,
ikke krangle med venner.
418
00:23:44,990 --> 00:23:45,883
Ok.
419
00:23:45,907 --> 00:23:47,468
Enda en unge.
420
00:23:47,492 --> 00:23:50,847
Jeg skal finne den hvithvalen
som blunker når du banker på glasset.
421
00:23:50,871 --> 00:23:54,074
Si ifra når dere er ferdige
med å se lundefuglen bli kriminell.
422
00:24:00,547 --> 00:24:02,165
Hva vil du gjøre, Sammy?
423
00:24:03,342 --> 00:24:04,777
Vi må finne en dyrepasser.
424
00:24:04,801 --> 00:24:06,007
Ok.
425
00:24:07,429 --> 00:24:08,865
Vi fant en.
426
00:24:08,889 --> 00:24:12,368
Dyrepasseren hadde ikke sett
at Stumpy ikke fulgte rutinen,
427
00:24:12,392 --> 00:24:15,663
men da jeg påpekte det
tok han de passende testene.
428
00:24:15,687 --> 00:24:18,624
- Det viste seg at hun hadde en parasitt.
- Er det sant?
429
00:24:18,648 --> 00:24:20,043
Ja.
430
00:24:20,067 --> 00:24:24,505
De fanger vanligvis sånt opp tidlig,
men denne utviklet seg raskt.
431
00:24:24,529 --> 00:24:26,690
Dyrepasseren sa jeg reddet livet hennes.
432
00:24:27,574 --> 00:24:30,011
Du er en helt, Sam Gardner.
433
00:24:30,035 --> 00:24:31,304
Det er sant.
434
00:24:31,328 --> 00:24:35,224
Men det er alvorlig
når en pingvin bryter rutinen sin
435
00:24:35,248 --> 00:24:37,951
fordi de er så konsistente.
436
00:24:38,210 --> 00:24:39,828
Jeg elsker det ved dem.
437
00:24:40,754 --> 00:24:41,960
Jeg har en ide.
438
00:24:46,676 --> 00:24:48,613
Hvor kom det fra?
439
00:24:48,637 --> 00:24:50,448
Gi meg en til.
440
00:24:50,472 --> 00:24:51,756
Ok, en siste.
441
00:24:53,183 --> 00:24:56,162
Noen ganger setter jeg pris på
at du er irriterende.
442
00:24:56,186 --> 00:24:57,205
Gjør du?
443
00:24:57,229 --> 00:24:58,435
Noen ganger.
444
00:24:58,730 --> 00:24:59,936
Den tar jeg.
445
00:25:01,983 --> 00:25:04,128
Når kom Paige tilbake med plantene?
446
00:25:04,152 --> 00:25:05,296
Har hun gjort det?
447
00:25:05,320 --> 00:25:06,813
Jeg kom akkurat hjem.
448
00:25:18,166 --> 00:25:21,161
"Du er en bedre mor
enn jeg noen gang vil bli.
449
00:25:21,837 --> 00:25:25,024
Takk på forhånd
for at du gir dem et godt liv.
450
00:25:25,048 --> 00:25:26,901
Din for evig,
451
00:25:26,925 --> 00:25:29,695
Paige Penelope Hardaway"
452
00:25:29,719 --> 00:25:31,963
Er Paiges mellomnavn Penelope?
453
00:25:32,264 --> 00:25:34,090
Jeg tror jeg må blande meg.
454
00:25:35,100 --> 00:25:36,306
Ja.
455
00:25:36,601 --> 00:25:37,969
Sett i gang, mamma.
456
00:25:43,775 --> 00:25:45,268
PP Hardaway.
457
00:25:48,655 --> 00:25:49,898
Det er for bra.
458
00:25:52,826 --> 00:25:54,110
Så...
459
00:25:55,454 --> 00:25:57,072
...du var flink i dag.
460
00:25:57,789 --> 00:25:59,074
- Var jeg?
- Ja.
461
00:25:59,624 --> 00:26:04,147
Du vet det jeg sa om at...
venting er det vanskeligste med jobben.
462
00:26:04,171 --> 00:26:05,398
Ja.
463
00:26:05,422 --> 00:26:07,650
Det er ikke det. Det vanskeligste...
464
00:26:07,674 --> 00:26:11,237
...er å vite hvordan man oppfører seg
når andre er i krise.
465
00:26:11,261 --> 00:26:12,467
Og du...
466
00:26:13,013 --> 00:26:15,283
...når du tok vare på den ungen...
467
00:26:15,307 --> 00:26:18,385
...holdt ham trygg
uten at noen ba deg om det...
468
00:26:19,269 --> 00:26:21,914
...det var bra, det imponerte meg.
469
00:26:21,938 --> 00:26:23,144
Takk.
470
00:26:28,236 --> 00:26:30,313
Og det du sa om Izzie...
471
00:26:30,864 --> 00:26:33,566
Da jeg begynte å date Elsa...
472
00:26:34,367 --> 00:26:36,053
...hatet moren hennes meg.
473
00:26:36,077 --> 00:26:37,221
Seriøst?
474
00:26:37,245 --> 00:26:39,823
Ja, hun syntes jeg var en boms, og...
475
00:26:40,081 --> 00:26:42,200
...ville ikke ha meg i nærheten.
476
00:26:43,418 --> 00:26:45,313
Hva endret seg?
477
00:26:45,337 --> 00:26:46,564
Ingenting.
478
00:26:46,588 --> 00:26:49,734
Til slutt innså jeg
at det andre mener ikke betyr noe
479
00:26:49,758 --> 00:26:51,835
så lenge Elsa støtter meg.
480
00:26:54,054 --> 00:26:59,759
Ok, jeg har en burger med ost og to uten.
Hvem vil spille laktoserulett?
481
00:27:00,685 --> 00:27:01,891
Vær så god.
482
00:27:03,438 --> 00:27:05,140
Jeg liker buksene dine.
483
00:27:05,482 --> 00:27:06,688
Takk.
484
00:27:07,776 --> 00:27:09,227
Greit, da spiser vi.
485
00:27:26,086 --> 00:27:29,857
Velkommen til Sal E. Sour Cream.
Jeg er kompisen deres i dag.
486
00:27:29,881 --> 00:27:31,207
Vil dere bestille?
487
00:27:32,551 --> 00:27:34,586
Moren din sa hvor du var.
488
00:27:35,595 --> 00:27:38,574
Vi kan ikke snakke i potetåkeren.
489
00:27:38,598 --> 00:27:42,594
Bli med til potetsekken.
Det er det vi kaller pauserommet.
490
00:27:43,019 --> 00:27:45,764
Potet, hva med bestillingen vår?
491
00:27:47,148 --> 00:27:48,391
Her er det.
492
00:27:52,195 --> 00:27:53,563
Sett deg om du vil.
493
00:27:54,281 --> 00:27:56,775
Jeg kan ikke rynke til kostymet.
494
00:27:57,033 --> 00:27:58,777
Takk.
495
00:28:00,912 --> 00:28:03,323
Jeg antar du vil snakke om plantene.
496
00:28:04,457 --> 00:28:06,326
Og for høre hvordan det går.
497
00:28:07,210 --> 00:28:08,416
Vel...
498
00:28:09,588 --> 00:28:11,206
Helt ærlig, ikke så bra.
499
00:28:13,466 --> 00:28:16,696
Jeg gikk på mange jobbintervjuer
og fikk bare avslag.
500
00:28:16,720 --> 00:28:17,962
Derfor...
501
00:28:18,471 --> 00:28:21,174
...endte jeg opp med å servere rømme her.
502
00:28:22,809 --> 00:28:26,387
Det var derfor jeg ville
at du skulle ta plantene fordi...
503
00:28:26,771 --> 00:28:29,390
...du er en naturlig omsorgsperson og...
504
00:28:30,317 --> 00:28:32,086
...jeg er en naturkatastrofe.
505
00:28:32,110 --> 00:28:36,272
Jeg har også hatt mine naturkatastrofer.
506
00:28:37,073 --> 00:28:40,318
Jeg trodde ikke
at livet mitt skulle bli sånn.
507
00:28:41,244 --> 00:28:43,822
Jeg var elevrådsleder og...
508
00:28:44,331 --> 00:28:47,643
...redaktør for årboken,
og bare for noen måneder siden
509
00:28:47,667 --> 00:28:50,870
begynte jeg på drømmeuniversitetet mitt.
510
00:28:52,339 --> 00:28:53,748
Se på meg nå.
511
00:28:54,174 --> 00:28:56,876
Dette er den eneste jobben jeg fikk.
512
00:28:59,971 --> 00:29:01,881
Før var jeg president Paige.
513
00:29:03,933 --> 00:29:05,760
Nå er jeg potet-Paige.
514
00:29:06,728 --> 00:29:08,471
Jeg vet hvordan det føles.
515
00:29:09,189 --> 00:29:13,393
Når man tror ting vil gå i en retning,
men så gjør det ikke det.
516
00:29:14,194 --> 00:29:15,603
Men det vil gå bra.
517
00:29:16,363 --> 00:29:17,569
Ja, særlig.
518
00:29:17,864 --> 00:29:19,899
Hva får deg til å si det?
519
00:29:20,742 --> 00:29:24,445
Fordi du fortsatt er handlekraftig.
520
00:29:25,163 --> 00:29:27,558
Den tøffe overyteren
521
00:29:27,582 --> 00:29:33,272
som overbevise FAU om å ha en stilledisko
sånn at kjæresten hennes kunne delta,
522
00:29:33,296 --> 00:29:35,123
det er fortsatt deg.
523
00:29:37,592 --> 00:29:38,798
Takk.
524
00:29:40,762 --> 00:29:43,006
Jeg er vel en naturlig leder.
525
00:29:44,391 --> 00:29:49,455
Men kan du ta vare på plantene mine
frem til jeg får samlet meg?
526
00:29:49,479 --> 00:29:50,930
Helt i orden, vennen.
527
00:29:54,401 --> 00:29:57,630
Jeg har nylig innsett at essensen av noe
528
00:29:57,654 --> 00:30:01,008
er det som holder seg konstant
tross situasjonsendringer.
529
00:30:01,032 --> 00:30:02,817
STUMPYS RUTINE
530
00:30:07,205 --> 00:30:10,867
Pingvinens essens ligner
essensen som er iboende i meg,
531
00:30:11,209 --> 00:30:12,577
Sam Gardner.
532
00:30:14,170 --> 00:30:15,690
Begge er konsistente.
533
00:30:15,714 --> 00:30:19,751
Jeg fant ikke det jeg lette etter der bak
så jeg skal sjekke nede.
534
00:30:22,178 --> 00:30:25,423
Men pingvinens essens er mye mer enn det.
535
00:30:33,982 --> 00:30:36,168
DET GIKK BRA.
REDDET NOEN LIV, SPISTE EN BURGER.
536
00:30:36,192 --> 00:30:38,486
FAREN DIN LIKER MEG.
JEG TROR VI ER... VENNER?
537
00:30:40,280 --> 00:30:41,298
Kom inn.
538
00:30:41,322 --> 00:30:43,942
- Pingviner trenger hverandre.
- Hei.
539
00:30:47,829 --> 00:30:49,035
Hei.
540
00:30:54,586 --> 00:30:55,792
Jeg er en dust.
541
00:31:00,633 --> 00:31:02,961
De passer på kolonien.
542
00:31:03,845 --> 00:31:05,197
Hei.
543
00:31:05,221 --> 00:31:07,090
Hvordan gikk det med Evan?
544
00:31:08,224 --> 00:31:11,678
Han må modnes litt, men...
545
00:31:12,729 --> 00:31:13,789
...han er ålreit.
546
00:31:13,813 --> 00:31:16,891
Er du ikke glad
for at du ga ham en ny sjanse?
547
00:31:17,275 --> 00:31:18,726
Hysj nå.
548
00:31:19,527 --> 00:31:22,480
Når en pingvin bestemmer seg
for å gjøre noe...
549
00:31:23,615 --> 00:31:25,650
...kan ingenting avspore henne.
550
00:31:27,285 --> 00:31:29,404
Det skjer noen ganger.
551
00:31:30,371 --> 00:31:32,824
Jeg synes synd på ungene, de blir redde.
552
00:31:34,501 --> 00:31:36,619
Men de er hos bestemor nå, så...
553
00:31:38,671 --> 00:31:40,775
Takk for at jeg får sove her.
554
00:31:40,799 --> 00:31:42,109
Selvsagt.
555
00:31:42,133 --> 00:31:46,030
Og jeg beklager oppførselen min
på middagsselskapet.
556
00:31:46,054 --> 00:31:47,782
Det er i orden.
557
00:31:47,806 --> 00:31:49,966
Nei, det er ikke i orden.
558
00:31:51,893 --> 00:31:54,887
Jeg ble kranglete fordi...
559
00:31:56,606 --> 00:31:57,812
Hva?
560
00:31:59,400 --> 00:32:00,893
Fordi jeg var sjalu.
561
00:32:02,445 --> 00:32:03,651
Hvorfor?
562
00:32:04,823 --> 00:32:06,149
Du vet hvorfor.
563
00:32:08,451 --> 00:32:11,612
En pingvins essens
kan brytes ned til dette:
564
00:32:14,666 --> 00:32:17,353
Pingviner lever i ekstremt tøffe forhold
565
00:32:17,377 --> 00:32:19,355
og drar aldri.
566
00:32:19,379 --> 00:32:24,417
De er en av få arter som blir,
kjemper og holder stand.
567
00:32:24,759 --> 00:32:29,156
Sånn jeg ser det er det pingvinens essens.
568
00:32:29,180 --> 00:32:30,423
Den blir.
569
00:32:30,890 --> 00:32:36,179
Og det kan jeg forstå
fordi universitetet føles sånn.
570
00:32:36,938 --> 00:32:41,836
På en måte kan man si
at jeg er som en pingvin,
571
00:32:41,860 --> 00:32:44,187
og Denton er mitt Antarktis.
572
00:32:48,241 --> 00:32:49,447
Sam...
573
00:32:49,701 --> 00:32:51,736
...tillatelse til å klemme deg?
574
00:32:52,203 --> 00:32:53,738
Tillatelse innvilget.
575
00:32:59,878 --> 00:33:01,704
Sto jeg?
576
00:33:54,015 --> 00:33:55,967
Tekst: Anya Bratberg