1
00:00:22,213 --> 00:00:24,916
TREVLIG BESÖKSDAG!
2
00:00:43,068 --> 00:00:47,897
Där är min college-grabb.
Hade Edison nåt att säga i morse?
3
00:00:48,406 --> 00:00:49,983
Nej. han är en sköldpadda.
4
00:00:50,408 --> 00:00:53,695
Nåja, jag tycker det är spännande.
5
00:00:54,079 --> 00:00:59,143
Besöksdagen är meningslös
eftersom jag har förberett mig.
6
00:00:59,167 --> 00:01:02,537
Men jag vet åtminstone vad som väntar.
7
00:01:02,879 --> 00:01:04,231
Var är mina löparskor?
8
00:01:04,255 --> 00:01:06,442
Jag tycker inte du ska springa än.
9
00:01:06,466 --> 00:01:07,526
Var har du dem?
10
00:01:07,550 --> 00:01:12,823
Sam, glöm inte att du har möte med
stödtjänsten i dag kl. 13 i Taft-huset.
11
00:01:12,847 --> 00:01:15,675
Med en snäll man som heter Rudolph.
12
00:01:16,101 --> 00:01:19,971
Dra inga skämt om jultomtens renar.
Det gick inte hem.
13
00:01:20,897 --> 00:01:23,376
Läkaren sa åt mig att vänta i sex veckor.
14
00:01:23,400 --> 00:01:26,504
Det har gått fem veckor och fem dagar.
Få se ärret.
15
00:01:26,528 --> 00:01:28,813
Min kropp. Inte röra.
16
00:01:29,280 --> 00:01:31,175
Ge hit mina skor. Var är de?
17
00:01:31,199 --> 00:01:35,554
Sam, det här är allt du behöver
för ditt möte i dag.
18
00:01:35,578 --> 00:01:38,307
- Säkert att jag inte ska följa med?
- Nej tack.
19
00:01:38,331 --> 00:01:41,394
- Varför inte?
- Han är en fullvuxen man.
20
00:01:41,418 --> 00:01:43,938
För en gångs skull har hon rätt.
Det är jag.
21
00:01:43,962 --> 00:01:45,773
Vad gör dina dojor i min låda?
22
00:01:45,797 --> 00:01:46,857
Ja!
23
00:01:46,881 --> 00:01:49,026
Jag gömde dem.
24
00:01:49,050 --> 00:01:51,153
Du borde säga nåt nästa gång.
25
00:01:51,177 --> 00:01:52,571
Jag är färdig.
26
00:01:52,595 --> 00:01:56,925
- Lycka till. Jag är stolt över dig.
- Jag behöver ingen tur, jag är redo.
27
00:01:58,601 --> 00:02:01,387
Älskling, glöm inte vår grej i dag.
28
00:02:01,896 --> 00:02:05,126
Måste vi gå? Ger det oss nåt?
29
00:02:05,150 --> 00:02:08,811
Ja. Du borde kanske säga mer.
Du får tillbaka det du ger.
30
00:02:09,237 --> 00:02:12,982
Hittills har jag gett 300 dollar.
Får jag tillbaka dem?
31
00:02:14,534 --> 00:02:16,694
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
32
00:02:24,419 --> 00:02:28,998
Varje år efter parningssäsongen
ruggar pingviner och får en ny dräkt.
33
00:02:29,883 --> 00:02:32,028
Han ser inte mycket ut för världen,
34
00:02:32,052 --> 00:02:36,991
men snart blir han slät
strömlinjeformad och vattentät.
35
00:02:37,015 --> 00:02:40,593
Jisses Amalia, vad hände med
den bedrövliga figuren? Syfilis?
36
00:02:41,269 --> 00:02:42,288
Är det?
37
00:02:42,312 --> 00:02:44,389
Zahid, vad gör du här?
38
00:02:44,731 --> 00:02:48,961
Jag har precis visats runt på Margaret
B Rosentrantz sjuksköterskeskola.
39
00:02:48,985 --> 00:02:52,423
Margaret B var en heting.
"B" står faktiskt för...
40
00:02:52,447 --> 00:02:54,857
...boing!
41
00:02:55,283 --> 00:02:57,595
Jag ska strax gå på rundvisning.
42
00:02:57,619 --> 00:02:59,472
Ascoolt. Vem ska du vara?
43
00:02:59,496 --> 00:03:02,058
- Va?
- Det här är en helt ny värld.
44
00:03:02,082 --> 00:03:04,101
De vet inget om dig.
45
00:03:04,125 --> 00:03:05,978
Du kan vara vem du vill.
46
00:03:06,002 --> 00:03:09,356
Jag var en sexig antropolog
som ville byta yrke.
47
00:03:09,380 --> 00:03:11,040
Och..
48
00:03:12,634 --> 00:03:14,320
Jag bär hängslen nu.
49
00:03:14,344 --> 00:03:17,213
Lita alltid på killen i hängslen.
50
00:03:18,223 --> 00:03:20,284
Jag trivs i mina nuvarande kläder.
51
00:03:20,308 --> 00:03:21,994
Oförklarligt, men okej.
52
00:03:22,018 --> 00:03:27,291
Det är en perfekt tid att återuppfinna
dig själv. Det är vad college är till för.
53
00:03:27,315 --> 00:03:29,835
Jag vill inte återuppfinna mig själv.
54
00:03:29,859 --> 00:03:33,380
Jag vill bara inte misslyckas
och bli en av de "fyra av fem."
55
00:03:33,404 --> 00:03:36,983
Det klarar jag lika bra
som mitt vanligt klädda jag.
56
00:03:38,660 --> 00:03:41,362
- Du fixar det här.
- Ja.
57
00:03:42,539 --> 00:03:45,491
Vi är juniorer. Är du redo?
58
00:03:48,711 --> 00:03:50,663
Att rugga ser plågsamt ut.
59
00:03:59,097 --> 00:04:01,716
Tio månader av det där kymiga?
60
00:04:02,058 --> 00:04:04,120
- Lysande.
- Han är harmlös.
61
00:04:04,144 --> 00:04:06,288
Det är det kanske. Jag vet inte.
62
00:04:06,312 --> 00:04:09,125
VÄLKOMNA TILL BESÖKSDAGEN
63
00:04:09,149 --> 00:04:10,767
Jag är ingen pingvin.
64
00:04:13,194 --> 00:04:14,400
Jag är ett bi.
65
00:04:20,869 --> 00:04:22,680
Välkommen till bikupan.
66
00:04:22,704 --> 00:04:26,016
Här här en överlevnadsguide
med allt du behöver veta
67
00:04:26,040 --> 00:04:28,310
för att bli bästa Denton-biet.
68
00:04:28,334 --> 00:04:29,540
Behövs inte.
69
00:04:29,919 --> 00:04:33,315
Jag har en som jag läst
tills jag kunde den utantill.
70
00:04:33,339 --> 00:04:35,333
Finemang lavemang!
71
00:05:05,997 --> 00:05:12,078
Jag undrar om pingviner står där
och skäms för att de tappar fjädrar?
72
00:05:12,962 --> 00:05:15,373
Okej, bin. Slå er ner.
73
00:05:21,596 --> 00:05:23,506
Dags för isbrytare!
74
00:05:24,557 --> 00:05:28,579
Vi säger ett adjektiv på
första bokstaven på vårt namn,
75
00:05:28,603 --> 00:05:34,016
sen vårt namn och sen en fräck dans
som passar med namnet.
76
00:05:34,400 --> 00:05:35,669
Se och lär.
77
00:05:35,693 --> 00:05:38,672
Jag är exalterade Evelyn.
78
00:05:38,696 --> 00:05:42,567
Exalterade Evelyn!
79
00:05:43,368 --> 00:05:45,736
Okej, vem står på tur?
80
00:05:46,329 --> 00:05:50,199
Grejen är att som pingvin
har du inget val.
81
00:05:56,297 --> 00:05:58,332
Jag är stående Sam.
82
00:06:04,055 --> 00:06:06,174
- Ja!
- Snyggt.
83
00:06:08,226 --> 00:06:11,372
- Det var ikoniskt.
- Subversivt.
84
00:06:11,396 --> 00:06:15,000
Jag ringde och frågade
vad isbrytaren var.
85
00:06:15,024 --> 00:06:18,853
Jag trodde den var hemlig,
men de sa det direkt.
86
00:06:20,238 --> 00:06:21,981
Du är sanslös.
87
00:06:22,365 --> 00:06:23,676
Är jag?
88
00:06:23,700 --> 00:06:24,906
Ja.
89
00:06:26,035 --> 00:06:27,862
Grejen med ruggning är...
90
00:06:30,581 --> 00:06:32,283
...du måste härda ut.
91
00:06:33,042 --> 00:06:34,395
Jag ger honom andrum.
92
00:06:34,419 --> 00:06:38,831
- Instämmer.
- Det känns skönt att ta ett steg tillbaka.
93
00:06:39,757 --> 00:06:41,083
Nu kan jag andas.
94
00:06:42,343 --> 00:06:44,086
Du har alltid fått andas.
95
00:06:45,221 --> 00:06:46,714
Inte andas!
96
00:06:47,432 --> 00:06:48,638
Förlåt.
97
00:06:50,143 --> 00:06:51,349
Det är bra.
98
00:06:53,146 --> 00:06:54,957
Vi har några minuter till.
99
00:06:54,981 --> 00:06:58,059
Är det nåt mer som ni vill
att vi pratar om i dag?
100
00:06:59,902 --> 00:07:01,108
Ja.
101
00:07:03,281 --> 00:07:05,942
Du vill att jag är mer öppen...
102
00:07:11,331 --> 00:07:14,992
...så jag vill veta hur det här hände?
103
00:07:17,754 --> 00:07:19,121
För man bara inte...
104
00:07:19,756 --> 00:07:22,041
...ligger med nån ur det blå.
105
00:07:23,593 --> 00:07:27,922
Det måste vara en massa små steg
som leder fram till den punkten.
106
00:07:32,143 --> 00:07:34,011
Jag vill veta hur.
107
00:07:38,149 --> 00:07:39,809
Jag minns det...
108
00:07:40,735 --> 00:07:41,941
...faktiskt.
109
00:07:44,655 --> 00:07:46,732
Det var min första lögn.
110
00:07:49,035 --> 00:07:51,112
Jag tänkte på Nick.
111
00:07:54,040 --> 00:07:56,325
Du såg att jag var distraherad.
112
00:07:57,502 --> 00:07:59,662
Och du frågade...
113
00:08:00,922 --> 00:08:02,206
...vad det var.
114
00:08:04,801 --> 00:08:08,004
Jag sa att jag tänkte
på föräldraföreningen.
115
00:08:09,138 --> 00:08:11,424
Och jag tror...
116
00:08:12,433 --> 00:08:16,095
...att den lilla lögnen gjorde...
117
00:08:17,814 --> 00:08:21,684
...alla andra lögner lite lättare.
118
00:08:25,863 --> 00:08:28,024
Jag önskar att jag låtit bli.
119
00:08:32,370 --> 00:08:34,071
Det gör jag med.
120
00:08:38,626 --> 00:08:43,023
Synd att du opererats. Nu blir det
inte lika kul att klå dig på träningen.
121
00:08:43,047 --> 00:08:46,568
Du ska veta att jag sprang
och är lika snabb som nånsin.
122
00:08:46,592 --> 00:08:47,694
Gjorde det ont?
123
00:08:47,718 --> 00:08:49,045
Som fan.
124
00:08:50,638 --> 00:08:52,032
Hej.
125
00:08:52,056 --> 00:08:54,091
Jag köpte milkshakes.
126
00:08:54,475 --> 00:08:57,178
Jag vill inte vantrivas i två år så...
127
00:08:57,770 --> 00:08:59,055
...fredserbjudande.
128
00:09:00,606 --> 00:09:01,834
Tack.
129
00:09:01,858 --> 00:09:05,003
Min mage är känslig
efter operationen, men...
130
00:09:05,027 --> 00:09:06,233
Jag tar den.
131
00:09:09,157 --> 00:09:10,363
Hennes med.
132
00:09:13,035 --> 00:09:14,862
Tack. Hej då.
133
00:09:16,539 --> 00:09:19,560
Det gottgör inte för det du gjorde.
134
00:09:19,584 --> 00:09:21,452
Men jag uppskattar ursäkten.
135
00:09:22,879 --> 00:09:25,331
Den var inte till dig utan Izzie.
136
00:09:25,798 --> 00:09:29,085
Men ni är ju jämt tillsammans.
För att klargöra:
137
00:09:29,719 --> 00:09:30,925
Du är en bitch.
138
00:09:32,305 --> 00:09:33,511
Ursäkta?
139
00:09:34,182 --> 00:09:35,388
Beklagar.
140
00:09:36,642 --> 00:09:38,010
Du, Nate.
141
00:09:54,535 --> 00:09:58,056
Drämde du till milkshaken?
Hur går det till? Det är vätska.
142
00:09:58,080 --> 00:10:01,158
Jag bara daskade till den.
143
00:10:01,542 --> 00:10:05,063
- Av en olyckshändelse?
- Nej. Har du träffat honom?
144
00:10:05,087 --> 00:10:06,539
- Casey...
- Crowley.
145
00:10:06,964 --> 00:10:09,067
Du är mycket begåvad.
146
00:10:09,091 --> 00:10:13,906
Du är smart, tuff och jobbar hårt.
Ändå är du redo att slänga bort allt.
147
00:10:13,930 --> 00:10:15,157
Så är det inte.
148
00:10:15,181 --> 00:10:16,424
Inte?
149
00:10:16,807 --> 00:10:19,885
- Du tror inte att du hör hemma här...
- Korrekt.
150
00:10:21,938 --> 00:10:23,144
Alltså...
151
00:10:23,898 --> 00:10:27,351
Jag vill inte vara en plåga
och jag älskar laget.
152
00:10:28,027 --> 00:10:32,299
Jag vet, men du är junior
och det är ett viktigt år för dig.
153
00:10:32,323 --> 00:10:33,800
Collegeprov och sånt.
154
00:10:33,824 --> 00:10:37,554
Lägg undan känslorna
och bestäm dig för vad du vill.
155
00:10:37,578 --> 00:10:38,946
Måste jag?
156
00:10:50,007 --> 00:10:51,235
Fina hängslen.
157
00:10:51,259 --> 00:10:53,320
Kan du hjälpa mig hitta Taft-huset?
158
00:10:53,344 --> 00:10:54,905
Hej, stående Sam!
159
00:10:54,929 --> 00:10:58,841
Fyrtiotre kids senare
är "stående Sam" min favorit.
160
00:10:59,225 --> 00:11:00,202
Tack.
161
00:11:00,226 --> 00:11:04,388
Jag gillar inte isbrytare.
Ironiskt, för jag älskar is.
162
00:11:05,147 --> 00:11:06,208
Du är bäst.
163
00:11:06,232 --> 00:11:09,769
Från och med nu är Sam med oss.
164
00:11:10,152 --> 00:11:12,673
- Vi kan kalla oss för smarriga trion.
- Ja.
165
00:11:12,697 --> 00:11:16,317
- Varför?
- Det är kul och jag är utsvulten.
166
00:11:16,742 --> 00:11:20,154
Vill du gå med oss och äta nåt?
167
00:11:20,746 --> 00:11:23,225
Jag kan inte, jag har ett möte.
168
00:11:23,249 --> 00:11:26,786
Va? Måste vi vara med nån annan?
169
00:11:27,169 --> 00:11:28,063
Jäklar.
170
00:11:28,087 --> 00:11:30,498
Alla andra är miffon och knäppisar.
171
00:11:30,923 --> 00:11:31,984
Miffon och knäppisar.
172
00:11:32,008 --> 00:11:34,570
- Vilken nolla.
- Miffon och knäppisar...
173
00:11:34,594 --> 00:11:39,533
Miffon och knäppisar...
174
00:11:39,557 --> 00:11:40,763
Skippa mötet.
175
00:11:41,142 --> 00:11:43,287
- Skippa...
- Skippa...
176
00:11:43,311 --> 00:11:47,932
Jag brukar inte skippa saker.
Jag brukar inte bryta mot regler, men...
177
00:11:49,609 --> 00:11:52,895
...det är college.
Jag kan återuppfinna mig själv.
178
00:11:53,696 --> 00:11:55,173
Jag skippar mötet.
179
00:11:55,197 --> 00:11:56,732
Ja!
180
00:11:57,366 --> 00:11:59,401
Jag är skippande Sam nu.
181
00:11:59,744 --> 00:12:00,887
Du sa det.
182
00:12:00,911 --> 00:12:02,196
Härligt.
183
00:12:03,372 --> 00:12:09,078
Jag trodde det inte till en början,
utan att paketen skickats fel, men nej,
184
00:12:09,503 --> 00:12:12,524
nån snor mina Omaha steaks-leveranser.
185
00:12:12,548 --> 00:12:15,668
- Oj! De har goda biffar.
- Det kan du tro.
186
00:12:16,302 --> 00:12:17,195
Hej. Läget?
187
00:12:17,219 --> 00:12:20,824
Förlåt att jag stör,
jag vet inte vad jag ska ta mig till.
188
00:12:20,848 --> 00:12:22,659
Okej, lugn. Vad är det?
189
00:12:22,683 --> 00:12:24,828
Amber har svårt att andas.
190
00:12:24,852 --> 00:12:28,415
- Jag kanske överreagerar.
- Är ni hemma?
191
00:12:28,439 --> 00:12:30,224
- Ja.
- Vi är på väg.
192
00:12:32,151 --> 00:12:35,464
- Nu ska vi inte köpa hamburgare.
- Tyvärr inte, Chuck.
193
00:12:35,488 --> 00:12:37,690
Berövad till höger och vänster.
194
00:12:39,575 --> 00:12:41,511
Det var skrämmande.
195
00:12:41,535 --> 00:12:43,555
Allt var som vanligt,
196
00:12:43,579 --> 00:12:49,368
Vi åt tacos och skrattade,
sen pratade vi om skolan och...
197
00:12:49,794 --> 00:12:53,706
...det var som om hon inte kunde andas.
Hon kippade efter luft.
198
00:12:54,090 --> 00:12:55,942
Det var hemskt.
199
00:12:55,966 --> 00:12:57,069
Det är okej.
200
00:12:57,093 --> 00:13:00,572
Du gjorde helt rätt.
Hon kommer att hämta sig.
201
00:13:00,596 --> 00:13:04,967
- Vi är klara här borta.
- Säg som det är. Ska jag dö?
202
00:13:05,768 --> 00:13:11,958
Nej. Du ska inte dö,
jag tror att du fick en panikattack.
203
00:13:11,982 --> 00:13:14,920
Va? Typ ångestsyndrom?
Paniksyndrom?
204
00:13:14,944 --> 00:13:19,049
- Fullblåst derealisation?
- Hon läser medicinska tidskrifter.
205
00:13:19,073 --> 00:13:20,384
Jaså?
206
00:13:20,408 --> 00:13:24,888
Så då vet du att panikattacker är vanliga
och kan hända vem som helst.
207
00:13:24,912 --> 00:13:27,140
- Jag har haft ett par nyligen.
- Jaså?
208
00:13:27,164 --> 00:13:33,939
Ja. Knepet är att vara stilla
och andas lugnt och rytmiskt.
209
00:13:33,963 --> 00:13:36,983
Min son räknar upp
210
00:13:37,007 --> 00:13:40,445
de fyra antarktiska pingvinerna,
och det hjälper honom.
211
00:13:40,469 --> 00:13:42,155
Vad dumt.
212
00:13:42,179 --> 00:13:47,411
Du kan räkna upp nåt annat,
som olika blodgrupper.
213
00:13:47,435 --> 00:13:48,641
Det är smart.
214
00:13:48,978 --> 00:13:51,055
O, A, B, AB.
215
00:13:51,772 --> 00:13:54,126
O, A, B, AB.
216
00:13:54,150 --> 00:13:55,356
Tack.
217
00:13:55,651 --> 00:13:59,188
Då ger vi oss av.
Akutkörning till Burger Shack.
218
00:14:01,532 --> 00:14:04,594
Det här är de bästa
kycklingpinnarna nånsin.
219
00:14:04,618 --> 00:14:07,571
Han äter bara knaprig mat.
220
00:14:07,955 --> 00:14:11,784
Jag har smakat kycklingpinnarna
på de olika matställena på campus.
221
00:14:12,084 --> 00:14:14,286
Den här har krispigast panering.
222
00:14:14,712 --> 00:14:15,647
Du är bäst.
223
00:14:15,671 --> 00:14:17,315
Okej, vi måste sticka.
224
00:14:17,339 --> 00:14:22,211
- Jag ska slagga. Ses vi sen?
- Vilken korridor bor du på?
225
00:14:23,387 --> 00:14:24,865
Jag vill bo på korridor.
226
00:14:24,889 --> 00:14:28,368
- Oj! Dagen verkar ha gått bra.
- Verkligen.
227
00:14:28,392 --> 00:14:33,165
Gubben, det är försent
att få studentboende till hösten.
228
00:14:33,189 --> 00:14:38,503
Fel. Jag har redan hört mig för,
och som tur är blev nån påkörd.
229
00:14:38,527 --> 00:14:41,214
Han bröt bara benen
och kommer nästa termin,
230
00:14:41,238 --> 00:14:42,591
men rummet är ledigt.
231
00:14:42,615 --> 00:14:43,857
Korridor?
232
00:14:44,492 --> 00:14:47,027
På campus, inte hemma?
233
00:14:47,703 --> 00:14:49,848
Vad sa Rudolph om det?
234
00:14:49,872 --> 00:14:51,975
- Jag skippade mötet.
- Va?
235
00:14:51,999 --> 00:14:53,810
- Varför?
- Jag behöver det inte.
236
00:14:53,834 --> 00:14:56,286
Jag klarar mig bra utan stöd.
237
00:14:56,921 --> 00:14:59,415
Vi har inte pratat klart om det här.
238
00:15:00,132 --> 00:15:01,526
Skolan ringde.
239
00:15:01,550 --> 00:15:03,335
Drämde du till en milkshake?
240
00:15:03,719 --> 00:15:05,447
Nej, inte drämde, daskade.
241
00:15:05,471 --> 00:15:07,532
- Så där.
- Casey...
242
00:15:07,556 --> 00:15:10,259
Det blir alltid stökigare än jag tror.
243
00:15:10,726 --> 00:15:12,579
Vad är på gång?
244
00:15:12,603 --> 00:15:14,956
Casey drämde till min mapp
och en milkshake.
245
00:15:14,980 --> 00:15:20,144
- Jag ska bo på korridor.
- Jaså? Jag älskade det.
246
00:15:20,694 --> 00:15:22,422
Drämde du till en milkshake?
247
00:15:22,446 --> 00:15:24,841
Du måste sluta slå på saker.
248
00:15:24,865 --> 00:15:25,842
Jag håller med.
249
00:15:25,866 --> 00:15:28,094
Jaså? För nån slog ett hål i väggen.
250
00:15:28,118 --> 00:15:30,904
Ska vi hänga en jultavla över den kanske?
251
00:15:31,497 --> 00:15:32,390
Hej då.
252
00:15:32,414 --> 00:15:33,991
Ja, det är bäst att fly.
253
00:15:35,292 --> 00:15:39,747
Kan ni lägga mikron och brödrosten
i en kartong åt mig? Tack.
254
00:15:42,341 --> 00:15:44,444
Vi blir av med hälften av dem.
255
00:15:44,468 --> 00:15:47,171
Ja, men vi har kvar den våldsamma.
256
00:15:59,108 --> 00:16:00,314
Vad i helvete?
257
00:16:05,739 --> 00:16:08,301
Får Edisons terrarium plats i den här?
258
00:16:08,325 --> 00:16:11,346
Han kommer att trivas,
för han är en sån nattuggla.
259
00:16:11,370 --> 00:16:14,349
Jag tror inte att man får ha husdjur
på Denton.
260
00:16:14,373 --> 00:16:16,643
Va? Varför inte det?
261
00:16:16,667 --> 00:16:17,978
Det gör de säkert.
262
00:16:18,002 --> 00:16:19,729
Ja... nej.
263
00:16:19,753 --> 00:16:23,957
Inga vattensängar heller.
Definitivt inte med husdjur på.
264
00:16:25,259 --> 00:16:27,737
Men jag behöver Edison.
265
00:16:27,761 --> 00:16:31,157
Senast vi sov isär blev jag gripen.
266
00:16:31,181 --> 00:16:34,286
Stanna hemma.
Varför vill du bo på korridor?
267
00:16:34,310 --> 00:16:37,789
Överlevnadshandboken säger
att studenter som kastar sig
268
00:16:37,813 --> 00:16:41,167
in i korridorlivet
har större chans att lyckas.
269
00:16:41,191 --> 00:16:43,920
- Och jag vill vara med smarriga trion.
- Vilka då?
270
00:16:43,944 --> 00:16:46,923
Mina nya kompisar.
Jag återuppfinner mig själv.
271
00:16:46,947 --> 00:16:48,884
Varför? Du är väl bra... typ.
272
00:16:48,908 --> 00:16:50,114
Nej.
273
00:16:51,535 --> 00:16:54,780
Kanske inte bra, men du duger.
274
00:16:55,831 --> 00:16:57,475
Jag var den här.
275
00:16:57,499 --> 00:16:58,602
MIFFO, KNÄPPIS
276
00:16:58,626 --> 00:17:00,828
Jag vill inte vara den killen längre.
277
00:17:05,132 --> 00:17:07,292
Då så. Jag hjälper dig.
278
00:17:09,303 --> 00:17:10,509
Bra.
279
00:17:12,389 --> 00:17:13,966
Bra, okej.
280
00:17:14,266 --> 00:17:16,369
Du behöver ett officiellt brev
281
00:17:16,393 --> 00:17:19,721
så kan du få din sköldpadda
registrerad som stöddjur.
282
00:17:20,064 --> 00:17:24,461
- Det löjligaste jag hört.
- Ja, och jättebra.
283
00:17:24,485 --> 00:17:25,587
Tro mig,
284
00:17:25,611 --> 00:17:30,467
om jag hittar en enda lort
i duffelväskan, bajsar jag på din säng.
285
00:17:30,491 --> 00:17:32,151
Det verkar rättvist.
286
00:17:34,161 --> 00:17:35,367
Så...
287
00:17:35,996 --> 00:17:38,240
Jag flyttar in på korridor.
288
00:17:40,918 --> 00:17:43,188
Du, det blir fantastiskt.
289
00:17:43,212 --> 00:17:46,623
Det vet du inte. Och inte jag heller.
290
00:17:47,508 --> 00:17:49,418
Det kanske är en hemsk idé.
291
00:17:50,260 --> 00:17:51,920
Ska vi utforska?
292
00:17:55,182 --> 00:17:59,746
I går rakade Mitchell hela kroppen
för att få bättre tid.
293
00:17:59,770 --> 00:18:04,641
- Nu liknar han en knubbig kaktus.
- Vill du ha numret till vår parterapeut?
294
00:18:06,652 --> 00:18:08,338
- Vem är det?
- Paige.
295
00:18:08,362 --> 00:18:10,590
Jag passar hennes krukväxter.
296
00:18:10,614 --> 00:18:13,358
Jag är tokig i krukväxter.
297
00:18:13,742 --> 00:18:15,845
Jag gör min egen särskilda jord.
298
00:18:15,869 --> 00:18:19,808
En del fruktskal, två delar dynga.
Det gör susen.
299
00:18:19,832 --> 00:18:22,811
Jag har aldrig haft suckulenter.
300
00:18:22,835 --> 00:18:25,981
Himmel och pannkaka!
Jag älskar dem. Låt mig hjälpa dig.
301
00:18:26,005 --> 00:18:28,540
- Nej...
- Ring mig, jag kommer.
302
00:18:29,341 --> 00:18:30,402
Med dynga.
303
00:18:30,426 --> 00:18:35,172
Är det försent för mig att gå?
Jag har haft en väldigt lång dag.
304
00:18:35,639 --> 00:18:37,909
Jag kan långsamt backa ut.
305
00:18:37,933 --> 00:18:41,955
Låter toppen. Hur gick Sams besöksdag?
306
00:18:41,979 --> 00:18:45,500
Han vill bo på korridor
och skippade sitt stödmöte.
307
00:18:45,524 --> 00:18:46,975
Vad tråkigt.
308
00:18:47,693 --> 00:18:50,380
Men det är upp till honom
om han vill ha hjälp.
309
00:18:50,404 --> 00:18:51,610
Jag vet.
310
00:18:52,197 --> 00:18:54,551
- Han måste göra det själv.
- Jag vet.
311
00:18:54,575 --> 00:18:57,262
- Du kan inte göra det åt honom.
- Jag vet!
312
00:18:57,286 --> 00:18:58,528
Hej.
313
00:18:58,996 --> 00:19:02,767
Hypotetiskt sett,
säg att en student på spektrumet,
314
00:19:02,791 --> 00:19:05,770
urgullig med brunt hår
och vid namn Sam Gardner,
315
00:19:05,794 --> 00:19:09,399
missade sitt möte för att avgöra
om han kan få särskilt stöd.
316
00:19:09,423 --> 00:19:14,237
Får jag lämna in hans dokument?
Eller så kan vi gå igenom dem nu.
317
00:19:14,261 --> 00:19:17,741
Ursäkta, jag är förvirrad.
Är det ditt möte?
318
00:19:17,765 --> 00:19:19,325
Nej, jag är inte...
319
00:19:19,349 --> 00:19:23,705
Då får den hypotetiska studenten
boka om mötet själv.
320
00:19:23,729 --> 00:19:24,935
Okej.
321
00:19:25,481 --> 00:19:30,727
Tror du att du kan ringa honom
för att skynda på processen?
322
00:19:31,111 --> 00:19:35,425
Typ "välkommen till Denton".
Han är bra på att ringa tillbaka.
323
00:19:35,449 --> 00:19:37,776
Nej, men han kan ringa mig.
324
00:19:38,660 --> 00:19:40,946
- Rent hypotetiskt.
- Är Rudolph här?
325
00:19:41,413 --> 00:19:45,951
Vi känner varann. Vi fick en bra... Okej.
326
00:19:46,418 --> 00:19:49,105
När en pingvin ruggar
hålls inte vattnet ute...
327
00:19:49,129 --> 00:19:51,566
Varför har du tröja när det är så varmt?
328
00:19:51,590 --> 00:19:53,443
Så folk vet att jag hör hemma.
329
00:19:53,467 --> 00:19:56,211
...och de tvingas bort från sin hemmiljö.
330
00:19:57,971 --> 00:19:59,589
Läget? Jag heter Sam.
331
00:20:00,390 --> 00:20:01,596
Va?
332
00:20:02,184 --> 00:20:05,580
- Det går inte. Jag heter Sam.
- Cool. Två Sam.
333
00:20:05,604 --> 00:20:08,140
- Jag blir Sam G.
- Jag är Sam G.
334
00:20:09,191 --> 00:20:10,726
Det var en bra början.
335
00:20:11,401 --> 00:20:13,854
Har du ett mellannamn du kan använda?
336
00:20:14,404 --> 00:20:17,258
Okej, välkommen.
Du får sängen vid fönstret,
337
00:20:17,282 --> 00:20:20,777
för den är bättre
och den här hade en konstig fläck.
338
00:20:35,050 --> 00:20:36,611
Spelar de ofta?
339
00:20:36,635 --> 00:20:38,170
Bara till klockan ett.
340
00:20:54,695 --> 00:20:55,901
Åh nej.
341
00:20:57,239 --> 00:20:58,445
Cindy.
342
00:21:00,325 --> 00:21:03,847
Du har skendränkt den.
343
00:21:03,871 --> 00:21:07,725
Hur fixar jag det? Jag måste
skicka bevis på att de lever.
344
00:21:07,749 --> 00:21:12,704
Om du inte vill köpa en liten dykdräkt,
lämna den ifred.
345
00:21:13,881 --> 00:21:17,459
Att lämna saker ifred är inte min styrka.
346
00:21:18,177 --> 00:21:22,949
Vet du hur vädret är i öknen?
Inget mer vattnande.
347
00:21:22,973 --> 00:21:24,508
Ge dig, tjejen.
348
00:21:37,654 --> 00:21:39,215
Gnisslar den jämt så här?
349
00:21:39,239 --> 00:21:42,969
Jag vet inte. Jag brukar inte
öppna och stänga den 35 gånger.
350
00:21:42,993 --> 00:21:45,362
Snart vill du att han gör nåt annat.
351
00:21:46,038 --> 00:21:48,099
Jag ska käka med mitt lacrosselag.
352
00:21:48,123 --> 00:21:50,059
Har du vänner eller hänger du med?
353
00:21:50,083 --> 00:21:51,644
Jag har vänner.
354
00:21:51,668 --> 00:21:56,608
Smarriga trion!
355
00:21:56,632 --> 00:22:00,153
Ruggning kräver att du ser
värre ut innan du blir bättre.
356
00:22:00,177 --> 00:22:03,031
Ledsen, men vi sa 15 tamales.
357
00:22:03,055 --> 00:22:04,365
Svälj.
358
00:22:04,389 --> 00:22:06,284
Nu måste du betala priset.
359
00:22:06,308 --> 00:22:08,411
Att snaggas av smarriga trion.
360
00:22:08,435 --> 00:22:12,931
- Smarriga trion!
- Vad är det jag står och ser på?
361
00:22:14,983 --> 00:22:16,189
Hej.
362
00:22:16,485 --> 00:22:17,853
Hej, Stan.
363
00:22:22,658 --> 00:22:26,695
Varje pingvin ruggar,
men sällan tillsammans.
364
00:22:27,537 --> 00:22:30,323
Universellt men ensamt.
365
00:22:31,124 --> 00:22:32,701
De var inte mina vänner.
366
00:22:33,043 --> 00:22:36,147
Bra. De var otroligt fåniga.
367
00:22:36,171 --> 00:22:40,318
Om jag förberedde mig för college
skulle det bli bättre än i high school,
368
00:22:40,342 --> 00:22:44,447
men det är inte annorlunda.
Jag kan inte återuppfinna mig själv.
369
00:22:44,471 --> 00:22:45,677
Sam...
370
00:22:46,098 --> 00:22:51,871
Trots det mamma vill tuta i dig
så snurrar inte universum runt dig.
371
00:22:51,895 --> 00:22:54,181
Övergången är svår för alla.
372
00:22:54,564 --> 00:22:57,309
Tror du den snaggade killen har kul?
373
00:22:57,901 --> 00:23:01,188
Jag frågade inte,
men frisyren var hemskt ful.
374
00:23:02,698 --> 00:23:05,108
Berättade jag om första dagen på Clayton?
375
00:23:06,493 --> 00:23:10,014
Jag fattade inte hur man köpte mat.
376
00:23:10,038 --> 00:23:13,783
Jag grät tre gånger
på tre olika toaletter.
377
00:23:14,751 --> 00:23:16,578
Det var hemskt.
378
00:23:18,672 --> 00:23:21,901
Det går bättre nu,
fast du drämde till en milkshake.
379
00:23:21,925 --> 00:23:23,293
Daskade.
380
00:23:27,014 --> 00:23:28,220
Du...
381
00:23:28,682 --> 00:23:34,221
Om du vill det
så kan vi bli varandras stöddjur.
382
00:23:35,188 --> 00:23:38,975
Det är Edisons roll, men...
383
00:23:39,443 --> 00:23:42,062
...du kan bli min stödmänniska.
384
00:23:43,572 --> 00:23:44,778
Okej då.
385
00:23:45,449 --> 00:23:46,655
Hallå!
386
00:23:47,534 --> 00:23:50,612
Du glömde din tröja. Vi ses, Sam.
387
00:23:53,332 --> 00:23:54,991
Han kom ihåg mitt namn.
388
00:24:03,425 --> 00:24:04,631
Hej.
389
00:24:06,720 --> 00:24:07,926
Till korridoren.
390
00:24:09,264 --> 00:24:15,220
Jag har övervattnat dig, metaforiskt.
Så om du vill det här, gör det.
391
00:24:15,520 --> 00:24:19,208
Tack, men jag ska inte sova där än.
392
00:24:19,232 --> 00:24:21,434
Edison trivs bättre hemma.
393
00:24:21,818 --> 00:24:23,024
Okej.
394
00:24:24,529 --> 00:24:26,632
Du försöker låta bli, men du ler.
395
00:24:26,656 --> 00:24:27,899
Inte alls.
396
00:24:28,742 --> 00:24:30,360
Du, Casey.
397
00:24:31,244 --> 00:24:34,307
Det var snällt av dig
att följa med till Denton.
398
00:24:34,331 --> 00:24:36,309
Jag vet inte vad du pratar om.
399
00:24:36,333 --> 00:24:38,618
Du var tvungen att hjälpa till.
400
00:24:39,628 --> 00:24:43,316
Du är inte så olik mig som du vill tro.
401
00:24:43,340 --> 00:24:45,985
Det är det taskigaste du nånsin sagt.
402
00:24:46,009 --> 00:24:49,045
- Jag kan daska till ditt te.
- Jag vet.
403
00:24:53,100 --> 00:24:56,011
- Varför luktar det skit?
- Det är Kathys dynga.
404
00:24:56,436 --> 00:25:00,932
Titta så fin Cindy är. Jag visste inte
om hon skulle överleva.
405
00:25:01,441 --> 00:25:03,810
Utryckare för krukväxter.
406
00:25:04,736 --> 00:25:07,814
Se på oss. Vi räddar liv överallt.
407
00:25:11,451 --> 00:25:13,194
TACK. DU ÄR EN LIVRÄDDARE.
408
00:25:18,291 --> 00:25:19,497
Vem är det?
409
00:25:19,918 --> 00:25:21,786
Åh... Chuck.
410
00:25:22,754 --> 00:25:25,566
Nån stal hans köttleverans.
411
00:25:25,590 --> 00:25:29,628
Vad hemskt. Folk kan vara så elaka.
412
00:25:34,975 --> 00:25:36,217
Fina krukväxter.
413
00:26:26,693 --> 00:26:28,812
Undertexter: Ingrid Berglund