1 00:00:08,258 --> 00:00:10,737 Hej, det er Sam. Sam Gardner. 2 00:00:10,761 --> 00:00:14,122 Det er mandag klokken 16, vores aftalte tid. 3 00:00:14,556 --> 00:00:17,834 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre, så jeg ringede. 4 00:00:19,603 --> 00:00:21,171 Klokken er nu 16.01. 5 00:00:21,438 --> 00:00:25,710 Havde vi en session i dag, ville jeg sige, jeg er forvirret over Paige 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,844 på grund af det i igloen. 7 00:00:28,237 --> 00:00:30,215 Så ville du sige, hvad jeg skulle gøre. 8 00:00:30,239 --> 00:00:32,300 Paige gav mig en spiller, 9 00:00:32,324 --> 00:00:35,136 men hun vil ikke engang holde mig hånden nu. 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,020 En spiller er, når en pige... 11 00:00:40,666 --> 00:00:43,311 Hej, det er Sam, Sam Gardner? 12 00:00:43,335 --> 00:00:46,606 Jeg fik en kalkunsandwich i dag, hvor brødet var tørt, 13 00:00:46,630 --> 00:00:50,360 og jeg havde intet at skylle ned med. Det var en træls frokost. 14 00:00:50,384 --> 00:00:51,861 Og jeg blev ramt af en bil. 15 00:00:51,885 --> 00:00:54,788 Den kørte langsomt, så jeg er okay. 16 00:00:56,014 --> 00:00:59,035 Hej, Julia, det er Roald Amundsen. 17 00:00:59,059 --> 00:01:00,203 Det er korrekt. 18 00:01:00,227 --> 00:01:04,707 Roald Amundsen fra den første vellykkede ekspedition til Sydpolen. 19 00:01:04,731 --> 00:01:06,299 Selvfølgelig, min ven. 20 00:01:07,067 --> 00:01:08,223 Det... 21 00:01:09,069 --> 00:01:13,216 Det er ikke Roald Amundsen. Det er Sam Gardner, din tidligere patient? 22 00:01:13,240 --> 00:01:16,059 - Det siger du ikke. - Jeg øver mig i at lyve. 23 00:01:16,326 --> 00:01:19,764 Vidste du, colleges ikke ynder ansøgningsessays om bryster? 24 00:01:19,788 --> 00:01:22,357 Selv de pæne af slagsen. Okay. 25 00:01:23,083 --> 00:01:25,068 Vi ses i næste uge. Okay? 26 00:01:32,926 --> 00:01:35,655 Hej, det er Sam Gardner, bedre kendt som Sam. 27 00:01:35,679 --> 00:01:39,409 Jeg overnattede for første gang forleden aften i Dragens Hule. 28 00:01:39,433 --> 00:01:41,543 Det kalder Zahid sit soveværelse. 29 00:01:42,352 --> 00:01:45,464 Senere blev jeg pågrebet af politiet på gaden. 30 00:01:45,814 --> 00:01:47,758 De troede, jeg var på stoffer. 31 00:01:48,066 --> 00:01:49,222 Okay. 32 00:01:50,360 --> 00:01:51,516 Sam. 33 00:01:53,822 --> 00:01:55,932 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 34 00:02:01,830 --> 00:02:04,434 At kende sine stærke sider er nøglen til overlevelse. 35 00:02:04,458 --> 00:02:05,351 KÆRLIGHED 36 00:02:05,375 --> 00:02:08,021 En elritse er lille og god til at gemme sig. 37 00:02:08,045 --> 00:02:13,192 Men troede en elritse, den var stor og prøvede at kæmpe mod... 38 00:02:13,216 --> 00:02:15,820 ...en hvidhval, var det ude med elritsen. 39 00:02:15,844 --> 00:02:16,738 KAGEBOD 40 00:02:16,762 --> 00:02:17,996 Hej, Paige. 41 00:02:18,513 --> 00:02:19,490 Goddag. 42 00:02:19,514 --> 00:02:23,119 Kan jeg friste med en kage? Jeg samler ind til afgangsgaven. 43 00:02:23,143 --> 00:02:26,497 Jeg er i helvede og på venteliste til Bowdoin, så... 44 00:02:26,521 --> 00:02:29,716 ...som jeg altid siger: "Ingen gråd uden råd." 45 00:02:30,150 --> 00:02:32,420 - Okay. - Vil du have en gulerodskage? 46 00:02:32,444 --> 00:02:34,797 Man kan smage, den er lavet af babygulerødder. 47 00:02:34,821 --> 00:02:37,925 Min mor og jeg bagte hele natten. De er ikke et hit. 48 00:02:37,949 --> 00:02:39,719 Hvad er afgangsgaven? 49 00:02:39,743 --> 00:02:43,563 Spurgte han og indrømmede dermed ikke at have læst mine e-mails. 50 00:02:44,081 --> 00:02:45,975 Det er okay. Det er en hydroponisk have. 51 00:02:45,999 --> 00:02:48,603 Min psykolog foreslog haver til mig, da jeg var fire. 52 00:02:48,627 --> 00:02:50,563 - Okay. - Jeg fandt en tidligere narkomand, 53 00:02:50,587 --> 00:02:53,316 der solgte sin på Craigslist for 4000 dollars... 54 00:02:53,340 --> 00:02:56,027 Paige, jeg kom for at fortælle, 55 00:02:56,051 --> 00:02:59,238 at da jeg har tilbragt en nat på politistationen, 56 00:02:59,262 --> 00:03:02,408 føler jeg mig klar til sidsteårselevernes overnatning 57 00:03:02,432 --> 00:03:04,452 og se, hvis du går i søvne. 58 00:03:04,476 --> 00:03:05,370 Virkelig? 59 00:03:05,394 --> 00:03:07,872 Ja. I hvert fald indtil 00.07. 60 00:03:07,896 --> 00:03:09,874 Måske kan det skubbes til 00.08. 61 00:03:09,898 --> 00:03:12,342 Sam, det er fantastisk. Tak. 62 00:03:12,776 --> 00:03:17,347 Vi er vist lykkedes ved at få rykket vores forhold til et platonisk sted. 63 00:03:17,864 --> 00:03:19,425 Sagde du politistationen? 64 00:03:19,449 --> 00:03:21,434 Ja, hvor meget koster de her? 65 00:03:22,369 --> 00:03:24,813 For dig? 50 cent, ven. 66 00:03:26,456 --> 00:03:28,358 Det er kun... 67 00:03:28,709 --> 00:03:33,321 ...7.999 salg mere, før du får din vandhave. 68 00:03:36,258 --> 00:03:37,414 Jep. 69 00:03:42,848 --> 00:03:44,004 Hej. 70 00:03:44,015 --> 00:03:47,912 Jeg har tænkt på det med Sam og politiet... 71 00:03:47,936 --> 00:03:53,292 Også mig. Jeg tænker ikke på andet. Han må have været skrækslagen. 72 00:03:53,316 --> 00:03:54,585 Ja. 73 00:03:54,609 --> 00:03:59,465 Jeg har skrevet et vredt brev til politichefen 74 00:03:59,489 --> 00:04:03,177 og alle vigtige personer, inklusive Oprah. 75 00:04:03,201 --> 00:04:05,388 Vent, inkluderede du virkelig Oprah? 76 00:04:05,412 --> 00:04:06,897 Ja, hun kan alt. 77 00:04:07,956 --> 00:04:11,443 - Men så fik jeg en anden tanke. - Okay. 78 00:04:12,002 --> 00:04:13,695 Hvad, hvis du klarede det? 79 00:04:14,588 --> 00:04:17,442 - Virkelig? - Ja, du er førstehjælper. 80 00:04:17,466 --> 00:04:19,826 Du forstår dem, og du forstår Sam. 81 00:04:20,844 --> 00:04:24,407 Vent, beder du mig om at hjælpe med Sam-ting? 82 00:04:24,431 --> 00:04:28,077 Jep. Jeg beder dig hjælpe med Sam-ting. 83 00:04:28,101 --> 00:04:30,204 Du vil gøre det bedre end mig. 84 00:04:30,228 --> 00:04:32,415 Jeg... 85 00:04:32,439 --> 00:04:34,542 Jeg vil ikke begå de samme fejl 86 00:04:34,566 --> 00:04:37,962 og tro, jeg skal gøre alt selv. Jeg prøver. 87 00:04:37,986 --> 00:04:39,638 Jeg synes, det... 88 00:04:40,947 --> 00:04:42,341 Det er en god idé. 89 00:04:42,365 --> 00:04:43,850 - Virkelig? - Ja. 90 00:04:47,662 --> 00:04:48,818 Godt. 91 00:04:54,753 --> 00:04:57,030 - Vi ses senere. - Vi ses. 92 00:05:21,947 --> 00:05:24,717 - Er det et kærestebrev til mig? - Hej, Izz. 93 00:05:24,741 --> 00:05:25,976 Hvad er det? 94 00:05:26,618 --> 00:05:27,845 Måske senere. 95 00:05:27,869 --> 00:05:29,013 - Lad mig se. - Nej. 96 00:05:29,037 --> 00:05:30,932 - Det er ikke noget. - Aflever. 97 00:05:30,956 --> 00:05:32,099 Det er ikke noget. 98 00:05:32,123 --> 00:05:35,527 Jeg vil læse ikke noget. Ikke noget er min favorit. 99 00:05:37,629 --> 00:05:38,822 Drillepind... 100 00:05:39,047 --> 00:05:41,818 Jeg turde ikke sige det personligt. 101 00:05:41,842 --> 00:05:44,703 Så jeg skrev det. Tydeligvis. 102 00:05:47,848 --> 00:05:50,792 - Har du og Nate kysset? - Nej, han kyssede mig. 103 00:05:51,726 --> 00:05:54,254 - Det røvhul. - Ja. 104 00:05:54,980 --> 00:05:56,548 Tænk, at han gjorde det. 105 00:05:57,858 --> 00:05:59,259 Jeg slår ham ihjel. 106 00:06:01,695 --> 00:06:03,471 Vil du tale om det? 107 00:06:05,740 --> 00:06:06,896 Niks. 108 00:06:08,493 --> 00:06:10,729 Jeg skal bare have tid til at tænke. 109 00:06:16,167 --> 00:06:18,570 Undskyld, jeg er ikke god til det her. 110 00:06:19,796 --> 00:06:20,952 Ja. 111 00:06:25,218 --> 00:06:27,238 Lad os tale om, hvad vi er gode til. 112 00:06:27,262 --> 00:06:30,366 Vores lektier var at opremse vores stærke sider. 113 00:06:30,390 --> 00:06:31,875 Hvem vil læse deres? 114 00:06:32,809 --> 00:06:34,787 - Sam, gør det. - Ja. 115 00:06:34,811 --> 00:06:36,497 STÆRKE SIDER 116 00:06:36,521 --> 00:06:40,508 Styrker: Jeg er god til at folde t-shirts, men ikke sweatre. 117 00:06:41,109 --> 00:06:43,386 Jeg glemmer aldrig at fodre Edison. 118 00:06:43,904 --> 00:06:48,718 Jeg ved alt, der er at vide om alle typer af antarktiske pingviner. 119 00:06:48,742 --> 00:06:50,553 - Jeg danser godt. - Bevis det. 120 00:06:50,577 --> 00:06:52,520 Han behøver ikke bevise det. 121 00:06:53,997 --> 00:06:54,891 Han gør det. 122 00:06:54,915 --> 00:06:56,858 Sådan. Ja, gør det. 123 00:06:59,377 --> 00:07:00,533 Gør det! 124 00:07:01,338 --> 00:07:02,494 Du havde ret. 125 00:07:03,924 --> 00:07:07,194 Jeg vandt 8. klasses videnskabskonkurrence i 7. klasse. 126 00:07:07,218 --> 00:07:10,197 Jeg vandt 7. klasses læseudfordring i 6. klasse. 127 00:07:10,221 --> 00:07:12,325 Og jeg misser aldrig en aftale. 128 00:07:12,349 --> 00:07:15,328 Og dine lærere siger, du er fremragende i biologi. 129 00:07:15,352 --> 00:07:18,873 - Sandt. - Jeg er også fremragende i biologi. 130 00:07:18,897 --> 00:07:22,043 Hvilket er godt, da jeg vil være tandlæge. 131 00:07:22,067 --> 00:07:24,545 - Det ved vi. - Okay, Amber. 132 00:07:24,569 --> 00:07:25,838 Tak. Okay, venner. 133 00:07:25,862 --> 00:07:29,800 Vi har talt om at bede om hjælp, og hvornår man skal have støtte, 134 00:07:29,824 --> 00:07:33,304 men det er også vigtigt at vide, hvad man er god til. 135 00:07:33,328 --> 00:07:36,474 Det hjælper, når I skal vælge karriere, 136 00:07:36,498 --> 00:07:40,311 jeres hovedfag, hvor I skal gå i skole, hvem I skal date. 137 00:07:40,335 --> 00:07:43,613 Jeg er klog, og det er min kæreste ikke, 138 00:07:44,005 --> 00:07:45,775 så vi afbalancerer hinanden. 139 00:07:45,799 --> 00:07:48,576 Det har jeg prøvet. Hvem vil læse nu? 140 00:07:49,010 --> 00:07:51,871 Mig! Endelig! 141 00:07:55,767 --> 00:07:56,702 Vi ses senere. 142 00:07:56,726 --> 00:07:58,913 Sam, vent lige lidt. 143 00:07:58,937 --> 00:08:02,833 Tænker du på, hvem der tog småkagerne, så smed Noelle ti i tasken. 144 00:08:02,857 --> 00:08:03,834 Stikker. 145 00:08:03,858 --> 00:08:06,504 Nej, jeg ville tale med dig om college. 146 00:08:06,528 --> 00:08:09,340 - Jeg vil gerne læse videre. - Det er jeg glad for, 147 00:08:09,364 --> 00:08:12,218 men ansøgningsfristen for de fleste skoler er passeret. 148 00:08:12,242 --> 00:08:15,137 Jeg kan overtale dem til at gøre en undtagelse, 149 00:08:15,161 --> 00:08:16,938 men jeg må have vejledning. 150 00:08:17,872 --> 00:08:19,934 Har du brug for min vejledning? 151 00:08:19,958 --> 00:08:21,769 Du er studievejleder. 152 00:08:21,793 --> 00:08:23,854 Jeg kan godt se, det er ironisk. 153 00:08:23,878 --> 00:08:27,274 Undersøg og find fem steder, 154 00:08:27,298 --> 00:08:30,535 og mød mig i overmorgen, så gennemgår vi dem. 155 00:08:32,929 --> 00:08:34,330 Og seje dansetrin. 156 00:08:35,015 --> 00:08:36,583 Dem kunne jeg godt lide. 157 00:08:44,441 --> 00:08:46,210 EFTERSØGT 158 00:08:46,234 --> 00:08:47,670 STOP VOLD I HJEMMET 159 00:08:47,694 --> 00:08:48,850 Dougie Doug. 160 00:08:49,154 --> 00:08:51,966 Hej, Steve. Hvordan går det? 161 00:08:51,990 --> 00:08:53,884 Er du blevet højere? 162 00:08:53,908 --> 00:08:56,262 Kom du bare for at mobbe mig? 163 00:08:56,286 --> 00:08:58,431 Hvornår kommer du tilbage til basketholdet? 164 00:08:58,455 --> 00:09:01,267 Vi mangler en ny center, siden Gomez fik gigt. 165 00:09:01,291 --> 00:09:02,810 - Fik han gigt? - Ja. 166 00:09:02,834 --> 00:09:04,311 Træls. 167 00:09:04,335 --> 00:09:05,612 Nej, jeg... 168 00:09:07,422 --> 00:09:11,409 I sidste uge samlede du en teenager op... 169 00:09:11,718 --> 00:09:14,697 Du troede, han var på stoffer, men han var autist? 170 00:09:14,721 --> 00:09:16,323 Ja, det var sært, mand. 171 00:09:16,347 --> 00:09:17,790 Han var helt ødelagt. 172 00:09:18,808 --> 00:09:21,544 Ja, men... det var mit barn. 173 00:09:23,104 --> 00:09:24,290 Lort. 174 00:09:24,314 --> 00:09:25,708 Gardner, selvfølgelig. 175 00:09:25,732 --> 00:09:27,258 Ja, hans... 176 00:09:27,984 --> 00:09:31,304 Hans navn er Sam. Han er 18. 177 00:09:31,780 --> 00:09:34,008 Han fik diagnosen, da han var fire. 178 00:09:34,032 --> 00:09:36,469 Han er sød og får gode karakterer. 179 00:09:36,493 --> 00:09:39,062 Han arbejder hårdt. Han er sjov og... 180 00:09:39,496 --> 00:09:41,515 - ...meget klogere end mig. - Okay. 181 00:09:41,539 --> 00:09:43,142 Og han er autist. 182 00:09:43,166 --> 00:09:47,021 Så han er ret utryg ved ukendte situationer. 183 00:09:47,045 --> 00:09:49,774 Han gjorde noget, hvor han rystede på hånden. 184 00:09:49,798 --> 00:09:53,110 Ja, det gør han, det er beroligende. 185 00:09:53,134 --> 00:09:56,697 - Mumlede for sig selv? - Han reciterede nok pingviner. 186 00:09:56,721 --> 00:09:58,331 Det er også beroligende. 187 00:09:58,640 --> 00:10:01,994 Der er andre måder at konfrontere ham 188 00:10:02,018 --> 00:10:04,830 - end sådan, som du gjorde. - Jeg forstår dig. 189 00:10:04,854 --> 00:10:08,125 Det gør jeg, Doug, men sæt dig i mit sted. 190 00:10:08,149 --> 00:10:12,088 Han flippede ud. Han ville ikke svare, da jeg spurgte ham... 191 00:10:12,112 --> 00:10:14,340 Han var skræmt fra vid og sans. 192 00:10:14,364 --> 00:10:18,803 Vi skal tage lynhurtige beslutninger, så ingen kommer til skade. 193 00:10:18,827 --> 00:10:22,272 Systemet er ikke perfekt, men for det meste går det godt. 194 00:10:22,747 --> 00:10:24,274 Men det gik ikke godt. 195 00:10:25,458 --> 00:10:28,229 For så havde du vidst, han ikke var på stoffer, 196 00:10:28,253 --> 00:10:30,397 du havde fundet hans forældre, 197 00:10:30,421 --> 00:10:32,448 og du havde ringet. Så... 198 00:10:33,633 --> 00:10:35,159 ...det gik ikke godt. 199 00:10:35,927 --> 00:10:38,454 Okay. Her er, hvad jeg gør. 200 00:10:40,306 --> 00:10:41,874 Skriv dit nummer her. 201 00:10:47,939 --> 00:10:52,427 Okay? Jeg sætter det op, så alle kan se det. 202 00:10:55,572 --> 00:11:00,010 Næste gang ved vi det, okay? Der ved vi, hvem han er, 203 00:11:00,034 --> 00:11:01,971 og så ringer vi til dig. Okay? 204 00:11:01,995 --> 00:11:04,564 - Det sætter jeg pris på. - Intet problem. 205 00:11:04,831 --> 00:11:06,232 Godt at se dig. 206 00:11:11,129 --> 00:11:12,405 Det her stinker. 207 00:11:12,672 --> 00:11:14,692 Jeg ved ikke, hvor jeg vil læse, 208 00:11:14,716 --> 00:11:16,902 og miss Whitaker tvinger mig til at vælge. 209 00:11:16,926 --> 00:11:20,197 Men hvordan? Der er så mange. Hvordan beslutter man? 210 00:11:20,221 --> 00:11:23,416 Nemt. Vælg skolen med flere kvinder end mænd. 211 00:11:23,892 --> 00:11:25,035 Klart. 212 00:11:25,059 --> 00:11:26,787 Jeg har listet mine stærke sider. 213 00:11:26,811 --> 00:11:29,832 Det skulle hjælpe mig, men det er ubrugeligt. 214 00:11:29,856 --> 00:11:32,633 "Dansetrin, god til at fodre skildpadde." 215 00:11:33,109 --> 00:11:34,753 Min søde sommer-Sam. 216 00:11:34,777 --> 00:11:36,637 Tror du, det er dine stærke sider? 217 00:11:37,572 --> 00:11:39,766 - Du er for beskeden. - Er jeg? 218 00:11:40,074 --> 00:11:44,180 Helt sikkert! For det første er du vildt fokuseret. Især på arbejde. 219 00:11:44,204 --> 00:11:47,766 Husker du, da du så nogen stjæle en Xbox i mine brillers refleksion? 220 00:11:47,790 --> 00:11:49,817 Ja, og du tacklede ham. 221 00:11:50,168 --> 00:11:52,021 Hjerner, muskler. 222 00:11:52,045 --> 00:11:55,198 To: Du er vildt pålidelig. Grib. 223 00:11:55,632 --> 00:11:57,318 Jeg vidste, du ville gribe. 224 00:11:57,342 --> 00:12:00,905 Tre: Selvom du er tynd, er du en god kilde til kropsvarme. 225 00:12:00,929 --> 00:12:03,407 Jeg efterlader min rumvarmer hjemme, når vi er sammen. 226 00:12:03,431 --> 00:12:05,201 - Tak. - Det var så lidt. 227 00:12:05,225 --> 00:12:09,754 Jeg ved, du er bange for college, men kom og lyt til farmand. 228 00:12:10,313 --> 00:12:14,168 Livet... går... altid... godt. 229 00:12:14,192 --> 00:12:15,348 For det meste. 230 00:12:16,653 --> 00:12:18,422 Jeg tror, nogen stjæler igen. 231 00:12:18,446 --> 00:12:19,757 For fanden. 232 00:12:19,781 --> 00:12:21,474 Stop, røvhul. 233 00:12:31,000 --> 00:12:32,156 Nå, men... 234 00:12:34,003 --> 00:12:35,321 Åh nej. 235 00:12:36,881 --> 00:12:38,699 Sørens også. 236 00:12:40,969 --> 00:12:45,081 Er jeg ikke en god kæreste, der ikke siger: "Hvad sagde jeg" om Nate? 237 00:12:46,057 --> 00:12:50,955 De fleste kærester ville sige: "Hvad sagde jeg om Nate?" 238 00:12:50,979 --> 00:12:54,132 Ja, du er helt afslappet om ham Nate. 239 00:12:54,565 --> 00:12:55,459 Tak. 240 00:12:55,483 --> 00:12:58,712 Jeg ikke gjorde noget, der fik ham til at kysse mig. 241 00:12:58,736 --> 00:13:00,673 - Jeg tror dig. - Okay. 242 00:13:00,697 --> 00:13:04,927 Vi jokede bare om, at det skete, 243 00:13:04,951 --> 00:13:06,971 - og så skete det faktisk. - Ja. 244 00:13:06,995 --> 00:13:08,514 Så, du ved... 245 00:13:08,538 --> 00:13:11,767 ...enhver anden fyr ville nok være lidt usikker. 246 00:13:11,791 --> 00:13:12,984 Men ikke dig. 247 00:13:13,710 --> 00:13:15,229 - Næ nej. - Nej. 248 00:13:15,253 --> 00:13:19,031 Godt. For jeg er altså helt ligeglad med Nate. 249 00:13:19,590 --> 00:13:22,278 Jeg tror, Izzie og jeg kan komme videre. 250 00:13:22,302 --> 00:13:26,282 Jeg ved, jeg ikke har kendt hende længe, men jeg elsker hende. 251 00:13:26,306 --> 00:13:28,450 Vi blev bare så hurtigt tætte. 252 00:13:28,474 --> 00:13:30,035 Ja, piger er sære. 253 00:13:30,059 --> 00:13:33,080 Ja, vi bliver hurtigt venner eller slet ikke. 254 00:13:33,104 --> 00:13:36,375 Jeg føler, det er meningen, vi skal være venner. 255 00:13:36,399 --> 00:13:38,092 Vi er så ens. 256 00:13:38,526 --> 00:13:40,511 Jeg tror, det går. 257 00:13:41,029 --> 00:13:42,555 Jeg håber, det går. 258 00:13:45,742 --> 00:13:47,602 - Du skal nok klare den. - Stop. 259 00:13:48,244 --> 00:13:52,023 Jeg lovede Beth, vi ville møde hende ved Don's Pizza. 260 00:13:52,623 --> 00:13:56,228 Hun siger, at hun har et Casey-formet hul i hendes hjerte, 261 00:13:56,252 --> 00:13:59,732 hvilket er... et hul med en sexet form. 262 00:13:59,756 --> 00:14:01,650 Det lyder klamt. 263 00:14:01,674 --> 00:14:04,744 Det lød klammere end forventet. 264 00:14:06,387 --> 00:14:08,623 ...hjælper med at få det fladt... 265 00:14:09,474 --> 00:14:11,410 - Hvad laver du? - Ikke noget. 266 00:14:11,434 --> 00:14:14,420 Jeg laver gør-det-selv. Jeg fikser et hul. 267 00:14:15,313 --> 00:14:17,416 - Med en hammer? - Hvad? 268 00:14:17,440 --> 00:14:20,711 - Nej, ikke længere. - Lad os tage til Don's. 269 00:14:20,735 --> 00:14:23,589 - Er du okay med det her? - Don's! 270 00:14:23,613 --> 00:14:25,549 Ja, jeg er helt okay. 271 00:14:25,573 --> 00:14:28,392 Ellers er der altid Google. 272 00:14:30,203 --> 00:14:34,732 Det er okay. Den henter jeg senere. Tænk ikke på det. Smut med jer. 273 00:14:41,255 --> 00:14:42,657 Jeg hader dig. 274 00:14:45,885 --> 00:14:48,238 Sam! Jeg er en isbjørn! 275 00:14:48,262 --> 00:14:50,115 Hvad? Nej, du er ikke! 276 00:14:50,139 --> 00:14:53,160 Det er Bowdoins maskot. Jeg kom ind på Bowdoin! 277 00:14:53,184 --> 00:14:56,455 - Det er godt. - Det er fantastisk! 278 00:14:56,479 --> 00:14:58,165 Og tidspunktet er perfekt. 279 00:14:58,189 --> 00:15:01,543 Jeg var trist over, vi kun fik 45 dollars fra kagesalget. 280 00:15:01,567 --> 00:15:04,630 Det er første gang, mine kanelgifler har slået fejl. 281 00:15:04,654 --> 00:15:07,424 - Beklager. - Nej, alt er fint. 282 00:15:07,448 --> 00:15:11,310 Der er ingen mørke skyer over mig, for jeg skal på Bowdoin! 283 00:15:11,911 --> 00:15:16,058 Jeg skal beslutte, hvor jeg vil hen, inden mødet med miss Whitaker. 284 00:15:16,082 --> 00:15:17,810 Jeg ved ikke, hvad jeg gør. 285 00:15:17,834 --> 00:15:21,522 Jeg har en idé. Hvorfor tager du ikke på Bowdoin? 286 00:15:21,546 --> 00:15:23,816 Du har gode karakterer. Du kan komme ind. 287 00:15:23,840 --> 00:15:26,485 Og vi kunne støtte hinanden 288 00:15:26,509 --> 00:15:28,529 på en platonisk måde. 289 00:15:28,553 --> 00:15:29,947 - Virkelig? - Ja. 290 00:15:29,971 --> 00:15:33,708 Er det for sent til efteråret, kan du starte til jul. Det gør mange. 291 00:15:34,058 --> 00:15:35,452 Tænk over det, okay? 292 00:15:35,476 --> 00:15:36,632 Okay. 293 00:15:37,353 --> 00:15:41,208 Vidste du, at en gruppe isbjørne nogle gange kaldes et kuld? 294 00:15:41,232 --> 00:15:42,918 Det vidste jeg ikke. 295 00:15:42,942 --> 00:15:46,387 Men jeg får nok et kuld nye venner næste år. 296 00:15:46,946 --> 00:15:49,140 - Bruger jeg det rigtigt? - Nej. 297 00:15:55,121 --> 00:15:57,565 Jeg har ledt efter dig. 298 00:15:58,082 --> 00:16:00,853 Jeg knipsede en førsteårs øre, da jeg troede, det var dig. 299 00:16:00,877 --> 00:16:02,987 Jeg måtte lade, som om det var rus-ballade. 300 00:16:05,131 --> 00:16:07,283 - Er alt okay? - Jep. 301 00:16:08,968 --> 00:16:11,037 - Har du slået op med Nate? - Nej. 302 00:16:11,971 --> 00:16:13,127 Nej? 303 00:16:14,223 --> 00:16:15,791 Det var, hvad jeg sagde. 304 00:16:17,185 --> 00:16:18,586 Izzie, hvad sker der? 305 00:16:19,604 --> 00:16:21,623 Jeg spurgte Nate, hvad der skete. 306 00:16:21,647 --> 00:16:23,667 - Han sagde, du kyssede ham. - Hvad? 307 00:16:23,691 --> 00:16:25,586 Nej, jeg... Det passer ikke. 308 00:16:25,610 --> 00:16:27,171 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro. 309 00:16:27,195 --> 00:16:28,512 Tro mig. 310 00:16:28,946 --> 00:16:30,549 Jeg har kendt ham længere. 311 00:16:30,573 --> 00:16:32,050 Han er min kæreste. 312 00:16:32,074 --> 00:16:34,845 I flirter. Jeg tænkte, du kunne lide opmærksomheden. 313 00:16:34,869 --> 00:16:37,396 - Jeg gjorde ikke noget. - Han siger andet. 314 00:16:38,122 --> 00:16:40,517 Så hold dig på afstand, Casey. 315 00:16:40,541 --> 00:16:41,697 Casey? 316 00:16:42,543 --> 00:16:44,487 Hvad er der sket med "Newton"? 317 00:16:52,261 --> 00:16:53,579 Kom ind. 318 00:16:55,556 --> 00:16:56,712 Hej. 319 00:16:57,099 --> 00:17:01,580 Hej. Casey er ikke hjemme før om 45 minutter. 320 00:17:01,604 --> 00:17:05,466 Ja, jeg kommer for at hjælpe med hullet i muren. 321 00:17:06,192 --> 00:17:08,420 Det er meget sødt, 322 00:17:08,444 --> 00:17:09,755 men jeg klarer mig. 323 00:17:09,779 --> 00:17:11,931 Laver du sjov? 324 00:17:12,406 --> 00:17:15,059 Nu kan jeg give igen for alle middagene. 325 00:17:15,535 --> 00:17:18,020 Jeg finder ud af det. 326 00:17:20,623 --> 00:17:22,358 Din mur ringer. 327 00:17:22,917 --> 00:17:24,073 Ja. 328 00:17:25,378 --> 00:17:28,774 Du bør nok få den ud, så kan du begynde. Te? 329 00:17:28,798 --> 00:17:29,954 Ja. 330 00:17:35,388 --> 00:17:36,956 Av, det gør ondt. 331 00:17:37,348 --> 00:17:39,451 Jeg tror, jeg kan se knogle. 332 00:17:39,475 --> 00:17:41,787 Du kan ikke se knogle, din store baby. 333 00:17:41,811 --> 00:17:45,715 Det er en hudafskrabning. Man ringer ikke 112 for det. 334 00:17:46,232 --> 00:17:48,676 Her. Vent. 335 00:17:49,360 --> 00:17:50,796 JULIA - SAMS PSYKOLOG 336 00:17:50,820 --> 00:17:52,172 Jeg må tage den her. 337 00:17:52,196 --> 00:17:55,509 Rulleskøjter var en dårlig idé. Jeg dropper at tabe mig. 338 00:17:55,533 --> 00:18:00,305 Prøv noget mindre voldsomt, som at gå langsomt... 339 00:18:00,329 --> 00:18:01,772 ...til din sofa. 340 00:18:02,540 --> 00:18:04,142 - Hallo? - Doug? 341 00:18:04,166 --> 00:18:07,062 Hej, det er Julia... Sasaki. 342 00:18:07,086 --> 00:18:08,397 Undskyld, jeg ringer. 343 00:18:08,421 --> 00:18:11,608 Jeg prøvede Elsa, men der var intet svar. 344 00:18:11,632 --> 00:18:13,159 Det er okay. Hvad så? 345 00:18:15,636 --> 00:18:17,406 - Er du okay? - Det er ikke mig. 346 00:18:17,430 --> 00:18:18,831 Det er Tony Hawk. 347 00:18:19,599 --> 00:18:23,495 Jeg tænkte, du stadig var sur på mig over det, der skete med... 348 00:18:23,519 --> 00:18:25,414 - ...du ved... - Jeg er ikke sur. 349 00:18:25,438 --> 00:18:27,089 - Det er i fortiden. - Okay. 350 00:18:27,523 --> 00:18:32,004 Jeg ringer, fordi jeg hele tiden får beskeder fra Sam. 351 00:18:32,028 --> 00:18:35,347 Han ringer hver uge, han misser aldrig en aftale. 352 00:18:35,990 --> 00:18:38,135 - Virkelig? - Ja. 353 00:18:38,159 --> 00:18:41,930 Først tænkte jeg, det var noget harmløst, han arbejdede med. 354 00:18:41,954 --> 00:18:47,269 Men for nyligt var der noget om, han blev... arresteret? 355 00:18:47,293 --> 00:18:52,524 Bare rolig. Han er okay, Julia. Det var bare en stor misforståelse. 356 00:18:52,548 --> 00:18:56,653 De troede, han var på stoffer, det var han ikke, og alt er okay. 357 00:18:56,677 --> 00:18:58,739 Der er ikke nok træning til politiet 358 00:18:58,763 --> 00:19:01,074 - i at håndtere autisme. - Det ved jeg. 359 00:19:01,098 --> 00:19:03,660 Alle er ligeglade med alle efterhånden. 360 00:19:03,684 --> 00:19:05,787 Der sidder en flue på det. 361 00:19:05,811 --> 00:19:06,830 Stille. 362 00:19:06,854 --> 00:19:11,543 Hør, Julia, jeg må smutte. Men jeg er glad for, du ringede om Sam. 363 00:19:11,567 --> 00:19:13,636 Intet problem. Farvel. 364 00:19:15,071 --> 00:19:20,267 Når man bliver 40, så bør man omfavne fedtet. 365 00:19:22,787 --> 00:19:24,139 Det ser godt ud. 366 00:19:24,163 --> 00:19:26,350 Papirstallerkenen havde nok virket, 367 00:19:26,374 --> 00:19:28,268 men det ser rigtig fint ud. 368 00:19:28,292 --> 00:19:29,853 Tro det eller ej, 369 00:19:29,877 --> 00:19:34,240 det er ikke først gang, jeg lapper hul, efter nogen har slået på væggen. 370 00:19:36,342 --> 00:19:39,696 Ikke at jeg ved, at mr. Gardner slog her, 371 00:19:39,720 --> 00:19:42,574 eller at nogen slog. Lige meget. 372 00:19:42,598 --> 00:19:46,036 Jeg ved ikke engang, hvad jeg siger... 373 00:19:46,060 --> 00:19:48,629 Ti dog stille. 374 00:19:49,480 --> 00:19:52,000 Vi må ligne forfærdelige forældre. 375 00:19:52,024 --> 00:19:54,677 Hvad? Nej, I... 376 00:19:54,902 --> 00:19:58,764 I virker som... forældre. Ikke? 377 00:19:59,115 --> 00:20:00,933 Som folk. 378 00:20:03,452 --> 00:20:05,013 Gudskelov, du er her. 379 00:20:05,037 --> 00:20:07,606 Izzie gik helt amok på mig. Kom. 380 00:20:08,708 --> 00:20:10,985 Det ser godt ud, mor. 381 00:20:12,294 --> 00:20:14,446 Ja. Hun klarede det. 382 00:20:25,641 --> 00:20:27,369 Jeg vil være isbjørn. 383 00:20:27,393 --> 00:20:29,955 Helt normalt at sige, når man går ind i et rum. 384 00:20:29,979 --> 00:20:31,714 Jeg tager på Bowdoin. 385 00:20:32,440 --> 00:20:34,174 Hvad ved du om Bowdoin? 386 00:20:34,567 --> 00:20:37,629 - Paige sagde, at... - Paige, selvfølgelig. 387 00:20:37,653 --> 00:20:41,508 Jeg ved, det er en svær beslutning, men du har bare erstattet mor 388 00:20:41,532 --> 00:20:44,219 med en anden dame, der bestemmer over dig. 389 00:20:44,243 --> 00:20:48,223 - Men jeg skal vælge college. - Hold op med at lytte til andre. 390 00:20:48,247 --> 00:20:49,481 Hvad vil du? 391 00:20:51,834 --> 00:20:53,152 Hvad skal jeg gøre? 392 00:20:54,837 --> 00:20:56,982 Hvis du skal læse på college, 393 00:20:57,006 --> 00:20:59,317 må du lære at træffe dine egne valg. 394 00:20:59,341 --> 00:21:03,363 Jeg prøvede. Jeg har tænkt så meget, jeg har tænkt mig tankeløs. 395 00:21:03,387 --> 00:21:06,040 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige i morgen. 396 00:21:06,557 --> 00:21:09,460 Nå, men intet pres. Det er bare din fremtid. 397 00:21:10,770 --> 00:21:12,296 Undskyld, det var ondt. 398 00:21:13,105 --> 00:21:14,757 Jeg har haft en hård dag. 399 00:21:15,024 --> 00:21:16,710 Min nye bedste ven slog op. 400 00:21:16,734 --> 00:21:19,637 - Den, som kendte til skildpadder? - Ja. 401 00:21:20,237 --> 00:21:21,472 Det var synd. 402 00:21:33,918 --> 00:21:37,022 Var en af mine stærke sider ikke aldrig at misse en aftale. 403 00:21:37,046 --> 00:21:38,202 VEJLEDER 404 00:21:40,466 --> 00:21:41,784 Det viser sig... 405 00:21:43,052 --> 00:21:46,246 ...som elritsen, at de gemmer sig på små steder. 406 00:22:03,280 --> 00:22:05,383 - Hvad laver du? - Gemmer mig fra miss Whitaker, 407 00:22:05,407 --> 00:22:08,811 fordi jeg ikke kan vælge college. Lad mig være. 408 00:22:09,119 --> 00:22:10,275 Sejt. 409 00:22:26,762 --> 00:22:27,997 Mand... 410 00:22:28,597 --> 00:22:30,165 ...det er virkelig godt. 411 00:22:31,684 --> 00:22:33,745 Kan du give mig en tatovering med det? 412 00:22:33,769 --> 00:22:36,623 Jeg har hverken træning eller udstyr til det. 413 00:22:36,647 --> 00:22:38,834 Og dette rum er slet ikke sterilt. 414 00:22:38,858 --> 00:22:41,260 Jeg så vist en kakerlak forleden. 415 00:22:47,366 --> 00:22:48,559 Tusch mig. 416 00:23:02,548 --> 00:23:03,824 SKØGE LUDER 417 00:23:59,813 --> 00:24:03,342 LEV ELSK LE 418 00:24:07,279 --> 00:24:08,435 Perfekt. 419 00:24:09,823 --> 00:24:12,101 Det er ikke en have, men det går an. 420 00:24:13,744 --> 00:24:16,230 Paige Hardaway, dette er dit eftermæle. 421 00:24:28,968 --> 00:24:31,071 Sikke et bizart par. 422 00:24:31,095 --> 00:24:34,289 Hej, Peg. Hvad synes du om min lille fyr? 423 00:24:35,265 --> 00:24:37,793 Den er ikke ægte. Det er bare tusch. 424 00:24:39,979 --> 00:24:41,135 Åh gud. Brand! 425 00:24:45,567 --> 00:24:47,177 Og det er Paige! 426 00:25:07,464 --> 00:25:11,653 Jeg var helt uskyldigt ved at male afgangsgaven. 427 00:25:11,677 --> 00:25:12,821 Det var så lidt. 428 00:25:12,845 --> 00:25:15,073 Jeg fik ikke nok penge til en hydroponisk have. 429 00:25:15,097 --> 00:25:19,369 Men jeg vendte bøtten med en "Lev Elsk Le" -bænk. 430 00:25:19,393 --> 00:25:21,287 Men jeg startede ikke en brand. 431 00:25:21,311 --> 00:25:23,422 Rolig, Paige. Tag en vingummi. 432 00:25:25,566 --> 00:25:27,585 Tak. De er ikke så gode. 433 00:25:27,609 --> 00:25:30,338 Ja, jeg spiser de gode først. 434 00:25:30,362 --> 00:25:32,549 - Og du får ikke ballade. - Virkelig? 435 00:25:32,573 --> 00:25:35,844 Ja. Men hvad angår jer to... 436 00:25:35,868 --> 00:25:39,681 Vi fandt aldrig ud af, hvor røgen kom fra. 437 00:25:39,705 --> 00:25:44,978 Så enten tog Paige fejl af, hvad hun så, eller nogen skilte sig af med det. 438 00:25:45,002 --> 00:25:47,439 Måske hallucinerede hun på malingsdampe. 439 00:25:47,463 --> 00:25:49,774 - Det gjorde jeg ikke. - Pres den ikke. 440 00:25:49,798 --> 00:25:53,327 Sam, Bailey, I skal begge lave samfundstjeneste. 441 00:25:54,219 --> 00:25:56,781 Mig? Hvad har jeg gjort? 442 00:25:56,805 --> 00:26:00,118 Du kom ikke til aftalen. Hvad lavede du i kunstlokalet? 443 00:26:00,142 --> 00:26:03,830 Jeg gemte mig, da jeg havde det skidt over at misse aftalen. 444 00:26:03,854 --> 00:26:05,088 Jeg tegnede. 445 00:26:06,106 --> 00:26:08,376 Han er faktisk ret god til det. Se. 446 00:26:08,400 --> 00:26:11,428 Det er ikke mit bedste arbejde, du sad ikke stille. 447 00:26:22,539 --> 00:26:24,191 Sam, de er utrolige. 448 00:26:24,625 --> 00:26:27,361 Hvorfor skrev du ikke kunst som en styrke? 449 00:26:27,628 --> 00:26:29,279 Jeg tænkte ikke på det. 450 00:26:30,005 --> 00:26:32,866 - Kan man gå på en skole med det? - Ja. 451 00:26:47,397 --> 00:26:50,342 - Hvorfor er dine sko våde? - Jeg er begyndt på svømmeholdet. 452 00:27:04,206 --> 00:27:06,316 SKØGE LUDER 453 00:27:06,750 --> 00:27:08,402 Hvad i alverden? 454 00:27:10,504 --> 00:27:11,863 Hej. 455 00:27:12,506 --> 00:27:14,359 - Vasketøj? - Jep. 456 00:27:14,383 --> 00:27:16,361 - Dumt spørgsmål. - Ja. 457 00:27:16,385 --> 00:27:20,448 Jeg tænkte, vi kunne træne politiet i, 458 00:27:20,472 --> 00:27:22,325 hvordan man håndterer autister. 459 00:27:22,349 --> 00:27:24,702 Det ville være fantastisk. 460 00:27:24,726 --> 00:27:27,205 - Vi? - Ja. 461 00:27:27,229 --> 00:27:30,750 Jeg kender politiet, du ved alt om autisme, og jeg synes... 462 00:27:30,774 --> 00:27:33,135 ...vi er et godt team. 463 00:27:33,861 --> 00:27:35,053 Jeg er enig. 464 00:27:35,362 --> 00:27:36,464 Okay. 465 00:27:36,488 --> 00:27:38,849 Okay, fedt. 466 00:28:01,054 --> 00:28:02,210 Mor? 467 00:28:03,056 --> 00:28:06,119 Jeg ville skrive: "rend mig, kællinger" på spidserne, 468 00:28:06,143 --> 00:28:08,663 men jeg vidste ikke, om der var plads. 469 00:28:08,687 --> 00:28:10,172 Jeg håber, de passer. 470 00:28:38,133 --> 00:28:40,237 Det er den lammeste afgangsgave nogensinde. 471 00:28:48,435 --> 00:28:50,580 Det er en meget komfortabel bænk. 472 00:28:50,604 --> 00:28:53,833 Der er god fleksibilitet i bræt tre og fire. 473 00:28:53,857 --> 00:28:55,300 De giver sig. 474 00:28:56,318 --> 00:28:57,886 Du er så sær. 475 00:29:08,872 --> 00:29:10,028 Sam? 476 00:29:14,920 --> 00:29:16,446 Sig det ikke til nogen. 477 00:29:24,471 --> 00:29:26,581 LEV 478 00:29:29,726 --> 00:29:31,545 Livet går altid godt. 479 00:29:32,354 --> 00:29:33,510 For det meste.