1 00:00:09,926 --> 00:00:12,178 이런 말씀 드려서 뭐하지만 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,513 유감입니다 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,473 하지만 같은 진단을 받아도 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,851 생산적이고 충만한 삶을 사는 사람들이 많습니다 5 00:00:19,227 --> 00:00:21,479 샘이라고 다를 리 없죠 6 00:00:27,902 --> 00:00:30,155 난 차라리 다행인 것 같아 7 00:00:30,447 --> 00:00:33,199 이제 아니까 뭐라도 할 수 있잖아 8 00:00:33,783 --> 00:00:37,579 노이즈 캔슬링 헤드폰 그런 게 있더라 9 00:00:37,662 --> 00:00:40,957 스트레스가 심할 때 도움이 된대 10 00:00:41,041 --> 00:00:44,377 정말 간단한데 생각도 못 했어 11 00:00:44,461 --> 00:00:45,670 이제야 말이 돼 12 00:00:45,754 --> 00:00:48,089 상점에 가서 하나 사 올게 13 00:00:48,173 --> 00:00:50,925 다른 것도 있던데 초기 해결책이나 14 00:00:51,009 --> 00:00:55,180 다른 치료들도 할 수 있어 말로 하는 치료도 있어 15 00:00:55,764 --> 00:00:58,099 말과 교감하며 치료한대 16 00:00:58,391 --> 00:00:59,768 - 그래... - 너무 멋지지? 17 00:00:59,851 --> 00:01:01,728 다른 의견도 들어 보자 18 00:01:01,811 --> 00:01:04,314 - 이미 들어 봤잖아 - 그럼 또 다른 의견 19 00:01:04,397 --> 00:01:07,567 참, 내 사촌 중에 스피치 치료사와 결혼한 게 20 00:01:07,650 --> 00:01:09,277 누구였더라? 21 00:01:09,778 --> 00:01:11,404 앤디, 앨런? 22 00:01:12,113 --> 00:01:13,656 둘 다 물어봐야겠다 23 00:01:13,740 --> 00:01:15,867 얘들아, 점심 먹자! 24 00:01:15,950 --> 00:01:17,035 앤디 25 00:01:18,119 --> 00:01:19,162 엘사야 26 00:01:20,622 --> 00:01:24,375 어느 엘사인지 알면서 짓궂기는 27 00:01:31,049 --> 00:01:33,051 잘됐다, 고마워 28 00:01:33,134 --> 00:01:36,137 처방약 준비됐대 29 00:01:36,471 --> 00:01:39,057 - 금방 갔다 올게 - 안 그래도 돼 30 00:01:39,140 --> 00:01:41,893 약은 필요 없어, 별일 아니야 31 00:01:41,976 --> 00:01:44,896 공황발작은 큰일이야 경고 표시라고 32 00:01:44,979 --> 00:01:47,732 몸이 좀 쉬라고 말하는 거야 33 00:01:47,816 --> 00:01:49,818 공황발작은 무슨 34 00:01:49,901 --> 00:01:54,239 스트레스받았다는 걸 쓸데없이 과장해서 말하는 거지 35 00:01:54,322 --> 00:01:58,451 아버지가 한 달에 한 번씩 쓰러지는 거 봤어 36 00:01:58,535 --> 00:02:00,537 아직도 팔팔하셔, 곧 85세잖아 37 00:02:01,496 --> 00:02:03,790 의사가 분명히 말했어 38 00:02:03,873 --> 00:02:06,209 쉬어야 한다잖아 39 00:02:06,292 --> 00:02:09,379 - 스트레스 줄이고 - 말이 나왔으니 40 00:02:09,462 --> 00:02:11,881 이제 루이자네로 갈 때 안 됐어? 41 00:02:13,758 --> 00:02:15,885 나한테 얼마든지 심술부려 42 00:02:15,969 --> 00:02:18,638 하지만 며칠은 여기 있을게 43 00:02:18,721 --> 00:02:20,181 아냐, 됐어 44 00:02:20,265 --> 00:02:23,768 당신 과로야, 집안일에 애들까지 일정표 보니까 45 00:02:23,852 --> 00:02:25,353 이번 주에 야간 근무가 3일이던데 46 00:02:25,436 --> 00:02:26,813 할 수 있어 47 00:02:26,896 --> 00:02:29,607 내가 부담을 덜어 줄 수 있어 48 00:02:29,691 --> 00:02:32,861 장도 봐 줄게 몇 가지는 떨어져 가던데 49 00:02:32,944 --> 00:02:34,988 엉뚱한 빵을 사 놨더라 50 00:02:35,071 --> 00:02:36,573 우리는 사워도우 안 먹는데 51 00:02:36,656 --> 00:02:38,449 난 좋아해 52 00:02:38,533 --> 00:02:41,035 알겠지? 괜찮아 전부 잘하고 있어 53 00:02:41,119 --> 00:02:42,745 난 소파에서 자면 돼 54 00:02:42,829 --> 00:02:44,205 그만해 55 00:02:45,540 --> 00:02:46,541 부탁이야 56 00:02:47,250 --> 00:02:48,168 알겠어 57 00:02:49,627 --> 00:02:52,714 침대 정리만 하고 갈게 58 00:02:53,882 --> 00:02:55,049 그래도 약은 받아 올 거야 59 00:02:59,846 --> 00:03:00,972 아빠 60 00:03:01,931 --> 00:03:03,641 방금 그 헛소리 들었니? 61 00:03:04,851 --> 00:03:06,311 오라고 해 62 00:03:06,394 --> 00:03:08,688 다음에 진짜 심장마비 오라고? 63 00:03:08,771 --> 00:03:11,357 아빠가 앞마당에서 쓰러지는 걸 봤어 64 00:03:12,859 --> 00:03:13,776 무서웠어 65 00:03:14,360 --> 00:03:18,031 엄마 도움받아 좀 짜증나게 굴어도 66 00:03:18,114 --> 00:03:20,116 잠시만 참자 67 00:03:21,951 --> 00:03:24,037 알겠어, 며칠만이다 68 00:03:24,204 --> 00:03:27,123 아빠가 원하면 엄마는 내가 계속 괴롭힐게 69 00:03:27,707 --> 00:03:29,792 - 약속하지? - 약속해 70 00:03:31,377 --> 00:03:33,338 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 71 00:03:41,429 --> 00:03:45,141 자연의 첫 번째 법칙은 유유상종이에요 72 00:03:46,809 --> 00:03:48,478 여기 있었네, 찾았어 73 00:03:48,728 --> 00:03:52,023 엄마의 전 남친이 다시 왔어 어디 있었어? 74 00:03:52,106 --> 00:03:54,734 집에 문제가 좀 있어서 알아봤자 좋을 거 없어 75 00:03:54,817 --> 00:03:59,614 황제펭귄과 남극도둑갈매기는 절대 함께 있지 않아요 76 00:03:59,697 --> 00:04:01,282 둘 다 조류지만... 77 00:04:01,366 --> 00:04:03,576 가진 거라고는 개뿔도 없고 약할 때 쓰는 물건만 78 00:04:03,660 --> 00:04:05,745 쓰레기봉투에 잔뜩 넣어 오는 사람이야 79 00:04:05,828 --> 00:04:07,247 - 세상에 - 그래 80 00:04:07,330 --> 00:04:10,541 펭귄은 알을 낳아 보호하려고 하고 81 00:04:10,625 --> 00:04:13,711 갈매기는 알을 몰래 훔쳐 먹으려고 하죠 82 00:04:13,795 --> 00:04:14,921 넌 무슨 일이야? 83 00:04:15,004 --> 00:04:17,757 아빠가 심장마비인 줄 알았어 84 00:04:17,840 --> 00:04:21,219 알고 보니 공황발작이더라 엄마가 못살게 굴어서 85 00:04:21,302 --> 00:04:24,222 우리 둘 다 살았으니 기적이네 86 00:04:24,305 --> 00:04:25,139 그러게 87 00:04:26,349 --> 00:04:28,351 둘이 사랑에 빠질 줄 알았어 88 00:04:29,227 --> 00:04:33,147 둘이 놀 때 나도 꼭 끼워 줘 89 00:04:33,231 --> 00:04:34,691 - 알겠어 - 그래 90 00:04:34,774 --> 00:04:39,112 극지 동물은 생존하기 위해 비슷한 동물이 필요한 걸 알아요 91 00:04:39,195 --> 00:04:42,573 그런데 내가 갈매기가 된다면 92 00:04:42,657 --> 00:04:45,535 날아올랐다가 빙하에 곤두박질칠 거예요 93 00:04:45,910 --> 00:04:47,453 대체 무슨 얘기죠? 94 00:04:50,373 --> 00:04:53,084 샘, 솔직히 나도 무슨 말인지 잘 모르겠다 95 00:04:53,167 --> 00:04:56,504 오늘 주제인 '자원'과 무슨 관련이 있니? 96 00:04:57,088 --> 00:05:01,551 동지 펭귄 무리를 찾아도 생존이 보장되진 않아요 97 00:05:01,634 --> 00:05:07,140 여전히 물고기, 크릴새우 짝짓기 바위 같은 자원이 필요해요 98 00:05:08,433 --> 00:05:10,143 관련이 있구나 99 00:05:10,518 --> 00:05:13,146 아까 말했듯이 자폐 청년의 100 00:05:13,229 --> 00:05:18,026 불완전 고용과 실업률을 합치면 90%에 육박해 101 00:05:18,109 --> 00:05:22,613 무서운 수치지만 그래서 너희들이 여기 있는 거야 102 00:05:22,697 --> 00:05:24,907 그 통계를 바꿀 거니까 103 00:05:25,533 --> 00:05:27,618 현재 일하는 사람? 104 00:05:28,578 --> 00:05:32,415 테크트로폴리스에서 일하는데 원 스트라이크 받았어요 105 00:05:32,498 --> 00:05:34,208 돈 벌어서 뭐 해? 106 00:05:34,500 --> 00:05:36,669 난 세동제거기 사려고 돈을 모아 107 00:05:36,753 --> 00:05:41,549 격주로 목요일마다 밥 점장님이 수표를 주는데 108 00:05:41,632 --> 00:05:45,386 집에 가져가서 엄마한테 드려 그럼 저금해 주시거든 109 00:05:45,720 --> 00:05:48,765 그럼 본인 은행 계좌가 없어? 완전 아기네 110 00:05:48,848 --> 00:05:51,851 앰버, 샘은 18세니까 성인이야 111 00:05:51,934 --> 00:05:55,396 좀 더 매너를 갖추고 질문을 다시 해 볼래? 112 00:05:55,980 --> 00:05:56,814 싫어요 113 00:05:57,690 --> 00:06:01,110 그래, 샘이 계좌를 가질 때가 되면 가질 거야 114 00:06:01,194 --> 00:06:03,029 세동제거기는 아니죠 115 00:06:07,992 --> 00:06:09,535 은행 계좌를 만들어야겠어 116 00:06:09,619 --> 00:06:12,288 좋은 하루입니다, 록펠러 씨 117 00:06:12,872 --> 00:06:15,666 - 부자라서? - 응 118 00:06:16,459 --> 00:06:18,378 내가 돈 얘기를 해서? 119 00:06:18,461 --> 00:06:21,589 설명할수록 재미없어져 120 00:06:22,590 --> 00:06:25,593 그건 됐고, 내 계좌가 없으니까 121 00:06:25,676 --> 00:06:27,261 돈 관리하는 법을 못 배우잖아 122 00:06:27,345 --> 00:06:28,930 이미 계좌가 있잖아 123 00:06:29,013 --> 00:06:32,433 이 마을 최고의 은행, 엘사 은행에 124 00:06:32,725 --> 00:06:36,020 내가 수표를 다 저금해 주니까 줄 설 필요 없지 125 00:06:36,104 --> 00:06:40,566 시끄러운 ATM기 안 써도 내가 현금 늘 주잖아 126 00:06:40,983 --> 00:06:44,445 거래할 때마다 공짜로 안아 주고 127 00:06:45,029 --> 00:06:46,280 거래가 없어도 안아 주고 128 00:06:48,699 --> 00:06:52,286 - 계좌 없앨래 - 샘, 네 계좌 만들고 싶지? 129 00:06:52,370 --> 00:06:54,956 이해하지만 좋은 생각은 아냐 130 00:06:55,039 --> 00:06:58,960 돈을 다루는 건 책임감도 필요하고 힘들어 131 00:06:59,043 --> 00:07:02,255 - 괜찮아, 만들어 줘 - 고맙습니다, 록펠러 씨 132 00:07:02,338 --> 00:07:04,215 - 정말? - 그래, 보통 애들보다 133 00:07:04,298 --> 00:07:07,718 더 책임감 있어 내가 아는 어른들보다 나아 134 00:07:07,802 --> 00:07:10,972 맞아, 한 번은 교감 선생님이 길을 건너는 걸 봤는데 135 00:07:11,055 --> 00:07:14,892 빨간불이 2초 남았을 때였어 136 00:07:14,976 --> 00:07:17,437 잘할 거야 내가 내일 은행에 데려갈게 137 00:07:17,687 --> 00:07:20,148 알겠어, 나도 같이 갈게 138 00:07:20,231 --> 00:07:23,276 - 아냐, 우리가 알아서 해 - 응, 아빠가 알아서 해 139 00:07:26,779 --> 00:07:29,157 - 초콜릿이야? - 블루베리 140 00:07:35,580 --> 00:07:37,081 아직도 배고파 141 00:07:37,748 --> 00:07:40,126 프랭키가 꼬셔서 퀴노아를 주문했거든 142 00:07:40,209 --> 00:07:43,754 - 공기만 가득 먹은 기분이야 - 피자를 주문하지 그랬어 143 00:07:43,838 --> 00:07:47,633 여기 피자는 케첩 뿌린 오래된 과자 같아 144 00:07:48,342 --> 00:07:52,054 우와, 뉴턴이 드디어 잘난 척할 거리가 생겼네 145 00:07:52,930 --> 00:07:55,683 우리 피자 가게 돈스가 워낙 맛있거든 146 00:07:55,766 --> 00:07:58,186 - 그럼 우리도 가 보자 - 지금? 147 00:07:59,312 --> 00:08:01,731 - 웹스터에서 벗어나 보는 거지 - 아냐 148 00:08:01,814 --> 00:08:03,441 - 가자 - 가지 말자 149 00:08:03,524 --> 00:08:05,651 금요일에 연습 끝나고 가자 애들한테 말할게 150 00:08:05,735 --> 00:08:09,697 금요일은 복잡해 가족 단위로 많이 오거든 151 00:08:09,780 --> 00:08:12,408 다음에 가거나 그냥 관둬 152 00:08:12,492 --> 00:08:14,577 - 금요일 괜찮아 - 응, 금요일 괜찮아 153 00:08:14,660 --> 00:08:16,537 뉴턴 동네에 가다니 신나네 154 00:08:18,247 --> 00:08:19,248 재밌을 거야 155 00:08:19,832 --> 00:08:20,750 슬프거나 156 00:08:21,542 --> 00:08:24,045 어쨌거나 브래드 스틱 먹을 거야 157 00:08:25,254 --> 00:08:26,839 거기 쥐 나온 것도 봤어 158 00:08:28,090 --> 00:08:29,175 사실 못 봤어 159 00:08:30,343 --> 00:08:32,637 "노스 이스턴 은행" 160 00:08:32,720 --> 00:08:34,055 로비가 좋네 161 00:08:34,639 --> 00:08:36,182 조용하고 좋아 162 00:08:36,557 --> 00:08:39,435 여기서는 발작 일으키진 않을 거야 163 00:08:40,520 --> 00:08:42,647 그렇겠지 164 00:08:46,234 --> 00:08:49,654 아빠 괜찮은 거 알지? 스트레스를 좀 받아서 그래 165 00:08:49,737 --> 00:08:53,533 난 스트레스 받으면 남극 펭귄 4종류 이름을 외워 166 00:08:53,866 --> 00:08:56,160 아델리, 턱끈, 황제, 젠투 167 00:08:56,827 --> 00:08:59,163 - 그래, 안다 - 도움이 돼 168 00:08:59,247 --> 00:09:00,957 어렸을 때 엄마가 가르쳐 줬어 169 00:09:01,040 --> 00:09:03,668 다음에 죽을 것 같을 때 해 봐 170 00:09:03,751 --> 00:09:06,837 진짜 죽을 때는 전혀 도움이 안 되겠지만 171 00:09:07,630 --> 00:09:08,923 알았다, 그럴게 172 00:09:10,841 --> 00:09:12,468 엄마가 그걸 알려 줬어? 173 00:09:12,552 --> 00:09:16,430 응, 황제를 처음에 말했는데 난 알파벳순이 좋아 174 00:09:16,514 --> 00:09:17,431 가드너 씨 175 00:09:20,935 --> 00:09:22,186 같이 갈까? 176 00:09:23,229 --> 00:09:24,146 아니 177 00:09:24,855 --> 00:09:28,526 조용하고 냄새도 안 나니까 괜찮을 거야 178 00:09:29,735 --> 00:09:30,778 이쪽으로 오세요 179 00:09:34,865 --> 00:09:37,451 가드너 씨, 이제 다 됐습니다 180 00:09:38,035 --> 00:09:40,288 다른 질문이 있으면 181 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 전화해요 182 00:09:41,789 --> 00:09:45,626 질문이 더 있어요 전화할까요? 지금 물어볼까요? 183 00:09:45,710 --> 00:09:46,752 지금 물어보세요 184 00:09:49,255 --> 00:09:52,675 판다 수표도 괜찮지만 남극 동물도 나오면 185 00:09:52,758 --> 00:09:54,677 저한테 알려 주시겠어요? 186 00:09:54,760 --> 00:09:55,678 그럼요 187 00:09:55,761 --> 00:09:58,723 1페니 만드는 데 1.5센트 드는 거 아세요? 188 00:09:58,806 --> 00:09:59,849 몰랐어요 189 00:09:59,932 --> 00:10:03,185 여기는 원래 아무 냄새가 안 나요? 아님 가끔 그래요? 190 00:10:03,269 --> 00:10:04,937 - 언제나요 - 잘됐네요 191 00:10:05,021 --> 00:10:07,648 ATM기 소리 좀 줄여 주세요 192 00:10:08,608 --> 00:10:11,110 - 그건 못 해요 - 실망스럽네요 193 00:10:11,193 --> 00:10:13,779 은행 볼펜 만지기가 싫어요 194 00:10:14,905 --> 00:10:17,575 질문은 아니고 아셔야 할 것 같아서요 195 00:10:17,658 --> 00:10:19,660 나도 그래요 사람들이 좀 지저분하죠 196 00:10:19,744 --> 00:10:22,622 사탕 몇 개나 가져갈 수 있어요? 197 00:10:24,707 --> 00:10:25,541 마음껏요 198 00:10:26,125 --> 00:10:28,336 엘사 은행보다 훨씬 좋아요 199 00:10:31,005 --> 00:10:32,214 파이 차트 정말 좋지 않아? 200 00:10:32,798 --> 00:10:35,384 소비를 현명하게 할 수 있어 201 00:10:35,468 --> 00:10:39,221 각각 이렇게 구분돼 있어 음식, 월세, 공과금, 엔터테인먼트 202 00:10:39,305 --> 00:10:42,183 - 기부도 10% - 선전이야 203 00:10:42,600 --> 00:10:43,434 뭐? 204 00:10:43,517 --> 00:10:46,312 사탕을 줘서 좋게 말하려고 했는데 205 00:10:46,395 --> 00:10:49,357 힘들게 번 돈을 부패 정부가 지원하는 은행에 206 00:10:49,440 --> 00:10:51,776 그렇게 맡기다니 믿을 수가 없네 207 00:10:51,859 --> 00:10:54,820 연방예금보호공사? 잘도 보호하겠다 208 00:10:54,904 --> 00:10:57,448 부패한 것처럼 안 보였어 판다 수표도 있고 209 00:10:59,158 --> 00:11:01,369 그런 데는 뻔해 210 00:11:01,452 --> 00:11:03,454 메리 포핀스도 봤어 211 00:11:03,537 --> 00:11:08,334 당장 돈 빼서 가상 화폐에 투자해, 얼른 212 00:11:09,460 --> 00:11:11,462 그런 설명은 없던데 213 00:11:11,545 --> 00:11:14,590 당연하지, 거대 자본이 붕괴하면 214 00:11:14,674 --> 00:11:17,009 가상 화폐가 세상을 지배할 거야 215 00:11:17,426 --> 00:11:19,011 나와 함께하자, 샘 가드너 216 00:11:21,055 --> 00:11:24,684 7천 달러면 가상 화폐를 얼마나 살 수 있어? 217 00:11:25,226 --> 00:11:27,853 7천 달러가 있어? 218 00:11:28,145 --> 00:11:30,856 야, 됐어. 그냥 은행에 넣어 둬 219 00:11:32,525 --> 00:11:33,943 나 좀 빌려줄래? 220 00:11:34,026 --> 00:11:34,944 싫어 221 00:11:35,569 --> 00:11:39,198 옳은 결정이야 100% 공작을 살 거니까 222 00:11:46,455 --> 00:11:48,499 하나도 안 편해 223 00:11:48,791 --> 00:11:51,085 햄스트링이 너무 조여서 그래 224 00:11:52,044 --> 00:11:53,963 어떻게 늘려? 225 00:11:54,380 --> 00:11:57,007 이렇게 앉아서, 바보 226 00:11:57,299 --> 00:11:59,844 시간이 좀 걸릴 테니까... 227 00:12:02,096 --> 00:12:04,014 - 그만해 - 문 열어 놔 228 00:12:06,058 --> 00:12:07,143 안녕하세요 229 00:12:10,438 --> 00:12:11,772 너희 엄마 보고 싶었어 230 00:12:12,773 --> 00:12:14,358 - 세상에 - 왜? 231 00:12:15,484 --> 00:12:16,360 그게... 232 00:12:17,153 --> 00:12:18,320 그냥... 233 00:12:18,779 --> 00:12:21,449 이지 때문에 팀원들이 금요일에 돈스에 가게 됐어 234 00:12:21,532 --> 00:12:24,160 여기까지 온다고? 잘됐다 235 00:12:24,243 --> 00:12:27,705 아냐, 얘들은 주말마다 애스펀 가는 애들이야 236 00:12:27,788 --> 00:12:30,458 돈스도 좋지만 워낙 잘사는 애들이니까 237 00:12:30,541 --> 00:12:32,626 "퀸: 글루텐 프리 크러스트는? 케이시: 없어" 238 00:12:32,710 --> 00:12:34,503 피자 이모지 도배하는 애 누구야? 239 00:12:34,587 --> 00:12:37,131 네이트, 이지 남친이야 240 00:12:37,214 --> 00:12:39,467 남친들도 와? 나도 갈까? 241 00:12:40,926 --> 00:12:44,764 - 그래, 오고 싶으면 와 - 당연하지 242 00:12:44,847 --> 00:12:46,640 너랑 종일 같이 있는 애들이잖아 243 00:12:46,724 --> 00:12:51,729 너도 우리 학교 친구들 궁금하겠지? 244 00:12:51,812 --> 00:12:54,190 어떻게 한 번을 안 물어보냐? 245 00:12:54,273 --> 00:12:55,191 물어봤어 246 00:12:55,900 --> 00:12:57,735 아냐, 물어볼게 247 00:12:58,319 --> 00:13:02,031 - 원하면 같이 가자 - 그래, 갈게 248 00:13:02,823 --> 00:13:03,699 나 좋아할 거야 249 00:13:34,438 --> 00:13:35,773 아델리 250 00:13:35,856 --> 00:13:37,024 턱끈 251 00:13:37,691 --> 00:13:38,818 황제 252 00:13:39,735 --> 00:13:41,070 아델리 253 00:13:43,030 --> 00:13:45,282 턱끈, 황제 254 00:13:46,867 --> 00:13:49,787 - 아델리, 턱끈, 황제... - 젠투 255 00:13:51,622 --> 00:13:54,625 - 괜찮아? - 괜찮아 256 00:13:55,835 --> 00:13:57,294 유니폼을 못 찾겠어 257 00:13:57,378 --> 00:13:59,296 야간 근무에 늦었어 내가 빨았는데 258 00:13:59,380 --> 00:14:02,174 - 대체 어디 갔지? - 미안, 여기 있어 259 00:14:03,133 --> 00:14:06,971 라벤더 오일 조금 뿌렸어 구급차 냄새가 좀 나서 260 00:14:09,139 --> 00:14:10,724 알겠어, 고마워 261 00:14:11,433 --> 00:14:14,144 주방 식탁에 고지서들 봤어? 262 00:14:14,228 --> 00:14:17,231 내가 냈어, 엘사 은행이잖아 263 00:14:20,693 --> 00:14:21,902 고마워 264 00:14:31,328 --> 00:14:34,331 토요일 밤 파티를 위해 기부할 사람? 265 00:14:35,666 --> 00:14:37,501 더 많이 내면 맥주도 더 많아 266 00:14:40,671 --> 00:14:42,131 안녕 267 00:14:44,091 --> 00:14:46,552 너도 파티 좋아하지, 샘? 268 00:14:47,428 --> 00:14:48,846 기부 좀 할래? 269 00:14:48,929 --> 00:14:52,558 파티는 싫지만 기부할 용도로 떼어 둔 270 00:14:52,641 --> 00:14:54,101 700달러가 있기는 해 271 00:14:54,184 --> 00:14:56,103 가치가 있는 행사야? 272 00:14:56,896 --> 00:15:00,399 그럼! 오래된 뉴턴 고등학교 행사야 273 00:15:01,358 --> 00:15:05,446 그 정도 기부라면 넌 오랫동안 화자될 거야 274 00:15:05,529 --> 00:15:06,572 전설이 될 거라고 275 00:15:07,239 --> 00:15:10,159 - 어니스트 섀클턴처럼? - 더 유명하겠지 276 00:15:11,243 --> 00:15:15,122 불가능해, 1909년에 세상에서 제일 유명했어 277 00:15:20,044 --> 00:15:22,212 - 알 멋지네 - 33일 됐어 278 00:15:22,296 --> 00:15:24,089 곧 부화할 거야 279 00:15:24,173 --> 00:15:26,425 운이 좋으면 파티할 때 부화하겠네 280 00:15:26,634 --> 00:15:28,177 그럼 멋지지 않을까? 281 00:15:29,136 --> 00:15:29,970 그래 282 00:15:30,054 --> 00:15:32,264 우리 홈 시어터로 다 같이 보자 283 00:15:32,848 --> 00:15:33,682 아... 284 00:15:35,225 --> 00:15:37,853 그럼 컴퓨터로 보는 것보다 더 좋겠다 285 00:15:37,937 --> 00:15:40,940 - 팝업 광고 때문에 - 당연하지 286 00:15:41,023 --> 00:15:44,610 최근에 죽여주는 서브우퍼를 새로 장만했거든 287 00:15:44,693 --> 00:15:47,738 알 속에 그 녀석과 같이 있는 것 같을 거야 288 00:15:47,821 --> 00:15:49,114 성별은 아직 몰라 289 00:15:50,616 --> 00:15:51,450 저기 290 00:15:52,534 --> 00:15:55,579 700달러면 펭귄 주제도 할 수 있어 291 00:15:56,080 --> 00:15:59,750 아이스크림에 큰 얼음 조각 292 00:15:59,833 --> 00:16:01,585 피시 스틱 부페도 하고 293 00:16:02,211 --> 00:16:04,630 막대 형태 음식을 좋아하긴 해 294 00:16:09,927 --> 00:16:12,179 난 기록용으로 영수증만 있으면 돼 295 00:16:16,183 --> 00:16:18,310 - 안녕, 학교는 어땠어? - 좋았어 296 00:16:18,894 --> 00:16:22,398 알로네에서 토요일에 3학년 반 행사가 있어 297 00:16:22,481 --> 00:16:24,608 - 반 행사? - 응 298 00:16:24,692 --> 00:16:28,362 펭귄을 주제로 해 모두 알을 볼 거라 나도 가 299 00:16:28,445 --> 00:16:30,280 반 애들이 다 와 300 00:16:30,698 --> 00:16:32,491 일정표에는 없는데 301 00:16:33,492 --> 00:16:35,536 왜 이메일을 못 받았지? 302 00:16:35,953 --> 00:16:39,289 참가 신청서에 남은 자리는 알 재주가 없다니까 303 00:16:39,832 --> 00:16:41,792 알로 엄마한테 전화할게 304 00:16:42,042 --> 00:16:45,546 잘 아는데, 나한테 수저 갖고 오라고 할 거야 305 00:16:46,505 --> 00:16:49,842 학부모회가 나한테 벌주는 것 같을 때가 있어 306 00:16:53,053 --> 00:16:55,014 앰버한테 이런 기회를 줘서 고마워요 307 00:16:55,097 --> 00:16:56,223 정말 좋아하죠? 308 00:16:57,182 --> 00:17:00,519 엄마, 이동 세동제거기야 진짜 멋지지? 309 00:17:04,273 --> 00:17:06,275 - 정말 미안해요 - 괜찮아요 310 00:17:06,900 --> 00:17:09,278 펭귄에 대한 사실 500개가 필요할 때도 있죠 311 00:17:09,361 --> 00:17:11,447 제가 그런 건 전문이에요 312 00:17:14,533 --> 00:17:17,828 정말로... 좀 어때요? 313 00:17:19,204 --> 00:17:20,456 좋아요 314 00:17:20,873 --> 00:17:22,249 괜찮아요 315 00:17:23,542 --> 00:17:27,129 엘사가 미꾸라지처럼 다시 집으로 들어오려고 해요 316 00:17:27,254 --> 00:17:30,591 빨래하고 공과금내고 화장실 청소하고 317 00:17:30,674 --> 00:17:34,720 - 우리 집으로 보내 줄래요? - 보내 줄게요 318 00:17:35,679 --> 00:17:38,182 이유는 모르겠는데 너무 신경 쓰여요 319 00:17:39,141 --> 00:17:40,309 정말 거슬려요 320 00:17:43,937 --> 00:17:45,981 도움이 될지 모르겠는데 321 00:17:47,316 --> 00:17:51,862 처음에는 가능한 전 남편과 애들을 떼어 놨어요 322 00:17:51,945 --> 00:17:53,655 그렇게 나쁜 인간은 아니었죠 323 00:17:54,323 --> 00:17:55,908 내가 상처받았을 뿐 324 00:17:57,659 --> 00:17:59,912 지금은 미친 소리 같겠지만 325 00:18:00,829 --> 00:18:02,539 애들이 아빠랑 서먹한 게 슬퍼요 326 00:18:03,916 --> 00:18:04,917 내 잘못이죠 327 00:18:05,709 --> 00:18:06,585 대게는요 328 00:18:07,086 --> 00:18:09,588 솔직히 아직도 골칫거리긴 해요 329 00:18:10,547 --> 00:18:11,590 무슨 말인지 알겠어요 330 00:18:14,551 --> 00:18:15,677 그냥 아시라고요 331 00:18:16,261 --> 00:18:19,098 화는 언젠가 가라앉아요 332 00:18:19,848 --> 00:18:23,393 애들 엄마는 영원히 샘과 케이시의 엄마고요 333 00:18:25,562 --> 00:18:27,272 바늘 좀 봐 334 00:18:27,356 --> 00:18:30,609 무슨 일인지 봐야겠네 바늘은 조심해야 해 335 00:18:30,692 --> 00:18:32,528 다시 넣어 놔 336 00:18:46,959 --> 00:18:47,793 저기 337 00:18:48,377 --> 00:18:50,420 요리를 많이 했네, 배고파? 338 00:18:50,504 --> 00:18:51,630 촙 수이 만들었어? 339 00:18:52,256 --> 00:18:53,590 유일하게 할 줄 아는 요리잖아 340 00:18:55,551 --> 00:18:57,970 그래, 잠시만 기다려 줘 341 00:18:58,345 --> 00:18:59,263 그래 342 00:19:18,740 --> 00:19:20,784 별일 없었어? 343 00:19:21,285 --> 00:19:22,870 별일 없지? 일은? 344 00:19:23,287 --> 00:19:24,246 일은 어때? 345 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 좋아 346 00:19:39,178 --> 00:19:40,179 아주 좋아 347 00:19:58,363 --> 00:19:59,406 더그 348 00:20:28,685 --> 00:20:30,270 "돈스 피자" 349 00:20:32,105 --> 00:20:33,440 세상에 350 00:20:36,777 --> 00:20:37,653 안녕 351 00:20:42,074 --> 00:20:42,991 안녕 352 00:20:43,825 --> 00:20:45,077 뉴턴, 쟤야? 353 00:20:45,160 --> 00:20:47,246 여기는 에번이야 에번, 학교 친구들 354 00:20:47,329 --> 00:20:49,748 - 안녕, 친구들 - 어서 와 355 00:20:51,250 --> 00:20:52,501 아무튼... 356 00:20:53,043 --> 00:20:55,629 '뉴턴'이라니? 357 00:20:55,712 --> 00:20:57,923 날 그렇게 불러 358 00:20:58,006 --> 00:20:58,840 앉아 359 00:21:02,719 --> 00:21:06,014 '미 키아모 돈 이 파치오 언 그란데 페네!' 360 00:21:09,101 --> 00:21:11,186 - 애들 최고지? - 그래 361 00:21:12,229 --> 00:21:13,438 특히 내가 그래 362 00:21:14,231 --> 00:21:17,943 내가 클레이턴에서 처음 사귄 친구인 거 알아? 363 00:21:18,443 --> 00:21:20,904 그래? 이지인 줄 알았는데 364 00:21:20,988 --> 00:21:24,241 아냐, 난 진짜 못되게 굴었거든 365 00:21:24,324 --> 00:21:25,534 어찌나 앙칼지던지 366 00:21:25,617 --> 00:21:28,912 알아, 그건 미안해 이제 잘하잖아 367 00:21:29,288 --> 00:21:30,455 그래 368 00:21:32,582 --> 00:21:33,959 케이시는 진짜 멋진 애야 369 00:21:35,002 --> 00:21:36,753 나도 알아 370 00:21:39,172 --> 00:21:41,800 뉴턴 없는 뉴턴은 어때? 371 00:21:42,968 --> 00:21:46,346 뉴턴... 모르겠어 난 뉴턴 안 다녀 372 00:21:46,430 --> 00:21:48,473 난 사실 기술고등학교 다니거든 373 00:21:49,224 --> 00:21:50,517 하지만 진짜 똑똑해 374 00:21:52,561 --> 00:21:54,313 네가 그렇다면 믿어야지 375 00:21:57,858 --> 00:21:59,276 야 376 00:22:00,235 --> 00:22:02,029 왜? 네가 마지막 조각 잡았잖아 377 00:22:03,655 --> 00:22:05,741 모든 종에는 괴롭히는 존재가 있죠 378 00:22:11,330 --> 00:22:15,208 펭귄 알을 먹는 나쁜 남극도둑갈매기처럼요 379 00:22:17,336 --> 00:22:18,253 알로 380 00:22:18,503 --> 00:22:21,423 이것 봐, 알에 금이 가고 있어 381 00:22:21,506 --> 00:22:23,550 멋지다, 나도 보자 382 00:22:29,473 --> 00:22:31,892 - 왜 저래? - 세상에 383 00:22:35,228 --> 00:22:36,772 왜 그런 거야? 384 00:22:36,855 --> 00:22:40,859 어젯밤에 너희 엄마가 전화해서 우리 엄마한테 파티 얘기를 했지 385 00:22:41,526 --> 00:22:44,529 응, 수저 갖고 오는 게 걱정돼서 그랬어 386 00:22:45,322 --> 00:22:47,574 부모님은 집에 안 계실 예정이었거든 387 00:22:47,657 --> 00:22:51,411 알아서는 안 된다고 이 멍청한 등신아 388 00:22:56,458 --> 00:23:00,045 갈매기는 귀한 알을 훔쳐 얼음 위에 깨 버려요 389 00:23:00,462 --> 00:23:01,588 소름 끼쳐요 390 00:23:08,929 --> 00:23:11,723 메세지함이 가득 찼습니다 391 00:23:11,807 --> 00:23:13,600 나중에 다시 걸어 주세요 392 00:23:23,944 --> 00:23:26,780 하지만 괴롭히는 존재가 품어 줄 때도 있어요 393 00:23:30,158 --> 00:23:31,201 알로는 머저리야 394 00:23:34,955 --> 00:23:35,914 자 395 00:23:42,254 --> 00:23:43,713 알에 금이 가고 있어 396 00:23:55,350 --> 00:23:56,268 멋지다 397 00:23:57,310 --> 00:23:58,603 그렇지 398 00:24:10,532 --> 00:24:14,369 계산을 6등분 못 한 것 빼고는 별일 없이 잘 놀고 가네 399 00:24:14,453 --> 00:24:16,163 아닌 것 같은데 400 00:24:16,246 --> 00:24:19,040 하지만 내가 그렇게 똑똑하진 않으니까 401 00:24:19,124 --> 00:24:21,251 에번, 진짜 미안해 402 00:24:21,334 --> 00:24:23,170 바보 같은 소리를 지껄였어 403 00:24:23,628 --> 00:24:26,089 내가 좀 긴장했나 봐 404 00:24:27,048 --> 00:24:29,926 그래도 재미있게 놀았고 너도 함께했잖아 405 00:24:30,010 --> 00:24:31,178 신난다 406 00:24:32,554 --> 00:24:33,555 - 에번 - 케이시 407 00:24:33,638 --> 00:24:36,516 평소랑 다르게 이상한 농담에 웃고 408 00:24:36,933 --> 00:24:40,353 네 개인적인 일을 클레이턴 애들이 알더라 409 00:24:40,437 --> 00:24:43,482 나도 모르는 걸 웬 잘사는 놈이 페퍼로니를 410 00:24:43,565 --> 00:24:45,942 네 입에서 뺏어가질 않나 411 00:24:46,026 --> 00:24:46,902 네이트가 원래 좀 그래 412 00:24:46,985 --> 00:24:50,447 난 걔가 어떤 애인지 몰라 '뉴턴'도 모르겠어 413 00:24:51,448 --> 00:24:53,950 - 무슨 뜻이야? - 너 다른 사람 같았어 414 00:24:54,034 --> 00:24:56,036 날 창피하게 여기는 사람 415 00:24:56,119 --> 00:24:58,246 이탈리아어를 하는 척하며 416 00:24:58,330 --> 00:25:00,332 학교에서 취하고 417 00:25:00,415 --> 00:25:03,251 지금 과하게 반응하는 것 같아 418 00:25:04,252 --> 00:25:06,796 진짜 좋은 애들이야 친해지면 알아 419 00:25:06,880 --> 00:25:07,839 아니 420 00:25:08,840 --> 00:25:10,717 친해지고 싶지 않아 421 00:25:11,343 --> 00:25:12,719 구려 422 00:25:16,223 --> 00:25:19,184 - 그럼 네가 그냥 가든가 - 케이시 423 00:25:19,267 --> 00:25:22,145 정말로 괜찮아 난 다른 사람 차 얻어 탈게 424 00:25:23,647 --> 00:25:26,149 알겠어, 당연히 그렇게 하겠지 425 00:25:26,525 --> 00:25:27,359 어련하시겠어 426 00:25:28,777 --> 00:25:30,862 아마 더 좋은 차를 얻어 타겠지 427 00:25:52,133 --> 00:25:52,968 왔어? 428 00:25:54,594 --> 00:25:55,887 엄마구나 429 00:25:56,346 --> 00:25:57,681 다시 여기서 살아? 430 00:25:58,473 --> 00:26:00,141 그게... 431 00:26:00,600 --> 00:26:01,476 그래 432 00:26:02,727 --> 00:26:03,895 맞아 433 00:26:05,230 --> 00:26:07,857 주방에 남은 음식 있어 배고프면 먹어 434 00:26:07,941 --> 00:26:08,817 알겠어 435 00:26:09,484 --> 00:26:12,362 그래도 돼? 앞으로 계속? 436 00:26:13,572 --> 00:26:16,783 그래, 당신이 있는 게 나아 437 00:26:20,370 --> 00:26:22,998 내가 정말 잘못했지만 438 00:26:23,081 --> 00:26:25,875 이번에 공황발작 때문에 깨달은 게 있어 439 00:26:25,959 --> 00:26:28,503 당신을 우선순위에 둔 적이 없었어 440 00:26:28,587 --> 00:26:31,756 샘이 진단을 받았을 때도 441 00:26:31,840 --> 00:26:35,844 당신 말은 안 듣고 급하게 뛰어들었지 442 00:26:35,927 --> 00:26:38,430 어려운 일이나 두려운 일을 443 00:26:38,513 --> 00:26:40,265 같이 다룬 적도 없고 444 00:26:40,348 --> 00:26:42,142 생각해 봤는데 445 00:26:42,684 --> 00:26:47,272 부부 상담 같은 거 받으면서 해결하려고 노력해 보자 446 00:26:49,524 --> 00:26:52,402 애들 때문에 당신이 있는 게 낫다는 거야 447 00:26:53,236 --> 00:26:55,655 평소처럼 있으니까 좋지만 448 00:26:56,239 --> 00:26:58,283 과거가 바뀌진 않아 449 00:27:00,327 --> 00:27:02,203 알겠지? 그리고 지금 이건... 450 00:27:05,624 --> 00:27:07,000 너무 망가졌어 451 00:27:09,711 --> 00:27:11,713 그러니까 452 00:27:12,589 --> 00:27:14,382 서로 룸메이트처럼 생각하자 453 00:27:15,175 --> 00:27:16,468 애들 졸업할 때까지만 454 00:27:16,551 --> 00:27:17,844 부화한다! 455 00:27:18,637 --> 00:27:21,514 - 부화해! - 그래? 456 00:27:27,854 --> 00:27:29,773 세상 밖은 험난해요 457 00:27:34,819 --> 00:27:38,114 남극도둑갈매기로부터 펭귄 알이 살아남더라도... 458 00:27:42,952 --> 00:27:44,621 표범물개 459 00:27:45,455 --> 00:27:48,541 바다사자, 범고래 등 460 00:27:50,293 --> 00:27:54,172 첫 1년을 살아남는 일이 여전히 힘들어요 461 00:27:55,840 --> 00:27:57,801 넷 중 셋은 결국 죽고 말죠 462 00:27:58,343 --> 00:27:59,803 넷 중 셋요 463 00:28:01,596 --> 00:28:03,556 보호하기 위한 무리가 없다면 464 00:28:03,640 --> 00:28:05,809 과연 어떨지 상상이 되세요? 465 00:28:07,102 --> 00:28:09,354 전 생각도 하기 싫어요 466 00:28:10,855 --> 00:28:12,482 오늘 정말 최고다 467 00:28:14,234 --> 00:28:16,861 7백 달러 잃어버린 건 빼고 468 00:28:17,278 --> 00:28:18,405 - 뭐? - 뭐? 469 00:28:19,155 --> 00:28:20,031 오늘 최고야 470 00:29:17,255 --> 00:29:19,257 자막: 이주연