1 00:00:08,133 --> 00:00:11,696 Mor, hvor længe skal din ven sove i mit togrum? 2 00:00:11,720 --> 00:00:16,242 - Der går et tog klokken ti til Santa Fe. - Det er gæsteværelset, Christopher. 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,210 Og nu er du uhøflig. 4 00:00:18,435 --> 00:00:19,370 Ignorer ham. 5 00:00:19,394 --> 00:00:20,671 Han er irriterende. 6 00:00:23,065 --> 00:00:26,628 Dette er den strammest redte seng, jeg har set. 7 00:00:26,652 --> 00:00:30,507 - Har du været i militæret? - Jeg kan godt lide at være pakket ind. 8 00:00:30,531 --> 00:00:34,844 - Som om jeg er begravet under jorden. - Og har du støvsuget tæppet? 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,638 Jeg stod tidligt op. 10 00:00:36,662 --> 00:00:39,432 Jeg gjorde også lidt rent på badeværelset. 11 00:00:39,456 --> 00:00:43,937 Jeg har sat ingredienserne frem til blåbær-kærnemælk-kaffekage, 12 00:00:43,961 --> 00:00:45,813 så de får stuetemperatur. 13 00:00:45,837 --> 00:00:46,993 Gift dig med mig. 14 00:00:47,464 --> 00:00:49,901 Jeg er glad for, vi må være her. 15 00:00:49,925 --> 00:00:53,613 Og jeg lover, at vi snart er ude. 16 00:00:53,637 --> 00:00:56,908 En så irriterende som Kathy fortjener ikke en sød kat. 17 00:00:56,932 --> 00:00:58,493 - Ja! - Se lige på hende! 18 00:00:58,517 --> 00:01:00,460 Hun er sådan en sød lille kat. 19 00:01:00,686 --> 00:01:02,629 Jeg har tømt en skuffe til dig. 20 00:01:03,772 --> 00:01:06,209 Det var mest håndskrevne togplaner 21 00:01:06,233 --> 00:01:08,760 og poser med tomme pistacieskaller. 22 00:01:09,695 --> 00:01:12,590 Ellers tak, jeg tager snart hjem. 23 00:01:12,614 --> 00:01:14,133 Tror du? 24 00:01:14,157 --> 00:01:17,679 Ja. Doug og jeg har været igennem så meget sammen. 25 00:01:17,703 --> 00:01:21,273 Man stopper ikke bare 22 års ægteskab sådan, vel? 26 00:01:21,707 --> 00:01:24,602 Du må blive, så længe du vil. 27 00:01:24,626 --> 00:01:26,695 Nej, hun må ikke. 28 00:01:27,796 --> 00:01:32,200 Når en kejserpingvin lægger et æg, tager hun straks afsted 29 00:01:32,843 --> 00:01:36,997 og lader hannen passe det og holde det varmt, til det klækkes. 30 00:01:37,368 --> 00:01:38,524 Virkelig? 31 00:01:42,185 --> 00:01:45,248 - Hvor er ægget? - Under hannens halefjer. 32 00:01:45,272 --> 00:01:47,924 Er det en fyr? Sejt. 33 00:01:48,358 --> 00:01:50,260 - Hej! - Ketchup. 34 00:01:51,153 --> 00:01:52,672 Hvad ser du? 35 00:01:52,696 --> 00:01:54,055 Babypingvinkamera. 36 00:01:54,489 --> 00:01:56,308 Nærmere babykedelig. 37 00:01:58,660 --> 00:02:00,061 Du ser godt ud, Case. 38 00:02:01,580 --> 00:02:03,766 Skoleuniformen er lam. 39 00:02:03,790 --> 00:02:05,650 Er du spændt på første dag? 40 00:02:06,209 --> 00:02:10,732 Jeg ved det ikke. Sam, klarer du dig uden mig? 41 00:02:10,756 --> 00:02:12,525 Ja, du er så irriterende. 42 00:02:12,549 --> 00:02:15,612 Jeg har forberedt ham nok til den virkelige verden. 43 00:02:15,636 --> 00:02:17,746 - Ja, tak for det. - Ja. 44 00:02:18,639 --> 00:02:21,917 - Banke på. - Mor. Og en kat. 45 00:02:23,393 --> 00:02:24,628 Hvad laver du her? 46 00:02:27,939 --> 00:02:30,668 Jeg kom for at sige farvel til alle 47 00:02:30,692 --> 00:02:33,345 på deres første dag tilbage efter ferien. 48 00:02:35,030 --> 00:02:39,302 Og jeg har glemt nogle ting. Jeg har ikke pakket nogen gode sokker. 49 00:02:39,326 --> 00:02:41,353 Vi skal til at smutte. 50 00:02:42,371 --> 00:02:43,765 Køleskabet er tomt. 51 00:02:43,789 --> 00:02:46,809 Måske skulle jeg købe nogle ting i supermarkedet. 52 00:02:46,833 --> 00:02:48,853 - Jeg kunne lave mad. - Vi klarer den. 53 00:02:48,877 --> 00:02:52,940 Jeg kunne gøre noget andet, tage opvasken eller rede senge. 54 00:02:52,964 --> 00:02:54,025 Det er gjort. 55 00:02:54,049 --> 00:02:57,904 - Du bor her ikke længere. - Kom, ellers kommer vi for sent. 56 00:02:57,928 --> 00:03:00,080 Det er første dag. Sam... 57 00:03:02,307 --> 00:03:03,463 Sam? 58 00:03:04,226 --> 00:03:05,382 Sam, skat? 59 00:03:05,644 --> 00:03:07,170 Jeg har savnet dig. 60 00:03:07,813 --> 00:03:10,522 Det er første nat, jeg nogensinde har været væk fra dig. 61 00:03:16,530 --> 00:03:19,724 - Har du en kat nu? - Midlertidigt. 62 00:03:22,661 --> 00:03:25,188 Hvorfor har skurke altid katte? 63 00:03:26,206 --> 00:03:27,899 Vi må ikke komme for sent. 64 00:03:32,504 --> 00:03:34,614 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 65 00:03:49,229 --> 00:03:52,340 - Hej. - Hej, du er Izzie, ikke? 66 00:03:52,774 --> 00:03:55,051 Jeg hedder Casey. Jeg er... 67 00:03:55,861 --> 00:03:59,716 Undskyld, det ved du. Jeg er vildt nervøs. 68 00:03:59,740 --> 00:04:01,933 Jeg er den nye elev fra Newton. 69 00:04:02,868 --> 00:04:06,055 - Hør, nye fra Newton. - Jeg hedder faktisk Casey. 70 00:04:06,079 --> 00:04:08,975 Du var sikkert skidepopulær på din gamle skole... 71 00:04:08,999 --> 00:04:11,352 Hold da op, en varm velkomst. 72 00:04:11,376 --> 00:04:13,479 Du burde være i orienteringsvideoen. 73 00:04:13,503 --> 00:04:16,482 - Men jeg har hørt om dig. - Gode ting? 74 00:04:16,506 --> 00:04:19,492 Du slog en pige og blev bortvist, så nej. 75 00:04:19,968 --> 00:04:23,038 Jeg har opbygget holdet og vil ikke have ballade. 76 00:04:23,722 --> 00:04:26,659 - Det vil jeg heller ikke. - Jeg er ligeglad. 77 00:04:26,683 --> 00:04:28,460 Bare opfør dig ordentligt. 78 00:04:32,689 --> 00:04:35,550 Træneren sagde, du ville vise mig rundt... 79 00:04:36,735 --> 00:04:39,088 Klasselokalerne er der. Held og lykke. 80 00:04:39,112 --> 00:04:42,307 Okay, tak. Det er meget hjælpsomt. 81 00:05:00,425 --> 00:05:04,245 - Hej, Sam, jeg er tilbage fra Maine. - Tydeligvis. 82 00:05:04,888 --> 00:05:07,867 Du ligner Roald Amundsen klar til en ekspedition. 83 00:05:07,891 --> 00:05:10,043 Uden frostskader og skægget. 84 00:05:10,352 --> 00:05:12,837 - Er det en kompliment? - Selvfølgelig. 85 00:05:13,146 --> 00:05:14,123 Tak. 86 00:05:14,147 --> 00:05:17,126 Min mor havde det skidt og gav mig et kreditkort. 87 00:05:17,150 --> 00:05:19,761 Måske gik jeg lidt amok i tøjbutikken. 88 00:05:20,237 --> 00:05:22,924 Jeg har tænkt på noget, imens jeg var væk. 89 00:05:22,948 --> 00:05:27,185 Den smukke natur opfordrer virkelig til stille refleksion og... 90 00:05:27,786 --> 00:05:30,271 Jeg synes, vi skal holde tingene løst. 91 00:05:30,747 --> 00:05:31,903 Okay. 92 00:05:32,958 --> 00:05:34,393 Hvad betyder det? 93 00:05:34,417 --> 00:05:37,230 Min kusine var hjemme fra Skidmore på ferie, 94 00:05:37,254 --> 00:05:40,323 og hun har mange løse forhold. 95 00:05:40,757 --> 00:05:44,654 Det tillader voksen morskab, imens man fokuserer på det vigtige 96 00:05:44,678 --> 00:05:46,572 som ens eget liv og fremtid. 97 00:05:46,596 --> 00:05:50,284 Jeg har kun 12 år til at komme på Forbes' 30 under 30-liste... 98 00:05:50,308 --> 00:05:53,621 Og jeg havde tænkt på at tage på Oprahs pigeskole... 99 00:05:53,645 --> 00:05:57,340 Nogle gange, når jeg taler med Paige, forstår jeg ikke ordene. 100 00:05:57,774 --> 00:06:02,137 Hun er som en hval eller delfin, der bruger ekkolokalisering. 101 00:06:03,154 --> 00:06:05,390 Jeg er en dreng, der taler engelsk. 102 00:06:18,253 --> 00:06:19,409 Hvad? 103 00:06:20,088 --> 00:06:22,400 Jeg tænkte bare på, at du er en hval. 104 00:06:22,424 --> 00:06:23,580 Hvad? 105 00:06:24,009 --> 00:06:26,612 - Ekkolokalisering. - Helt ærligt, Sam, 106 00:06:26,636 --> 00:06:29,240 nogle gange taler vi to forskellige sprog. 107 00:06:29,264 --> 00:06:31,325 - Ja. - Som jeg var ved at sige... 108 00:06:31,349 --> 00:06:35,128 Selvom det er løst og uden forpligtelser mellem os... 109 00:06:35,604 --> 00:06:37,150 ...kan vi stadig gøre det her. 110 00:06:48,158 --> 00:06:49,135 Godt. 111 00:06:49,159 --> 00:06:50,428 Jeg er enig. 112 00:06:50,452 --> 00:06:51,811 Mere af det? 113 00:06:52,203 --> 00:06:54,807 Nej, jeg skal læse lektier. 114 00:06:54,831 --> 00:06:56,941 Men det her var løst. 115 00:07:02,631 --> 00:07:03,774 Sam. 116 00:07:03,798 --> 00:07:07,118 Hvad laver du? Vi holder ikke i hånd. Vi er ikke sammen. 117 00:07:07,552 --> 00:07:09,079 Vi har lige kysset. 118 00:07:09,554 --> 00:07:10,710 Og? 119 00:07:18,438 --> 00:07:20,465 Ved du, hvor CL172 er? 120 00:07:22,484 --> 00:07:24,135 Fedt. Mange tak. 121 00:07:25,946 --> 00:07:28,264 Virkelig? Er det klokken? 122 00:07:30,533 --> 00:07:31,427 Jeg mener... 123 00:07:31,451 --> 00:07:33,804 Trin fem producerer ATP direkte, 124 00:07:33,828 --> 00:07:38,643 fordi substratforbindelsen til coenzym A har nok energi til... 125 00:07:38,667 --> 00:07:40,353 - At drive reaktionen? - Ja. 126 00:07:40,377 --> 00:07:44,273 Men det får også noget andet til at ske. Manipuleringen... 127 00:07:44,297 --> 00:07:46,776 Af substratet til at producere den oprindelige form. 128 00:07:46,800 --> 00:07:49,702 I trin seks bliver kuldioxiden fjernet... 129 00:07:56,351 --> 00:07:59,246 Er det her A-niveau? For jeg skal have biologi på C. 130 00:07:59,270 --> 00:08:00,539 Det her er C-niveau. 131 00:08:00,563 --> 00:08:03,758 Fedt. Jeg vidste bare ikke, jeg var dum. 132 00:08:04,734 --> 00:08:08,255 - ...kapitel syv til 12. - Jeg forstår det slet ikke. 133 00:08:08,279 --> 00:08:10,967 Først kyssede Paige med mig i kunstlokalet, 134 00:08:10,991 --> 00:08:14,095 men hun ville ikke holde i hånd, selvom det var hende, 135 00:08:14,119 --> 00:08:17,355 der fandt på reglen med at holde i hånd for nogle måneder siden. 136 00:08:17,956 --> 00:08:22,436 Det er typisk. En forførerske bruger skønhed til at forskrue dig. 137 00:08:22,460 --> 00:08:24,105 Jeg føler mig forskruet. 138 00:08:24,129 --> 00:08:27,240 Fordi du er i gråzonen. 139 00:08:27,674 --> 00:08:30,444 Først var det hedt: Forhold. 140 00:08:30,468 --> 00:08:34,657 Så knuste du hendes hjerte, og hun myrdede den stakkels pingvin: Ikke et forhold. 141 00:08:34,681 --> 00:08:38,327 Så hun vil beskytte sig selv, men synes, du er sød. Klart. 142 00:08:38,351 --> 00:08:41,212 Og nu er du dybt i gråzonen. 143 00:08:42,355 --> 00:08:45,334 Er gråzonen en fugl eller mig? 144 00:08:45,358 --> 00:08:49,088 Ja. Nu kommer der råd. Sid ned. 145 00:08:49,112 --> 00:08:51,890 Det håbede jeg på. Jeg har min notesbog med. 146 00:08:56,745 --> 00:08:58,771 Er du klar? Gør det her. 147 00:09:00,874 --> 00:09:03,234 - Intet. - Hvad? 148 00:09:03,668 --> 00:09:06,355 Gråzonen er det fedeste! 149 00:09:06,379 --> 00:09:10,234 Du får alt det sjove og intet ansvar. Lad mig sige det sådan: 150 00:09:10,258 --> 00:09:12,778 Hvad er årsagen til, man ikke har en drage som kæledyr? 151 00:09:12,802 --> 00:09:14,905 - Der er mange. - Præcis. 152 00:09:14,929 --> 00:09:18,242 Hvor finder man skatten, den skal sove på? 153 00:09:18,266 --> 00:09:20,453 Hvordan sørger man for, huset ikke brænder? 154 00:09:20,477 --> 00:09:22,538 Hvordan holder man den hemmelig for FBI, 155 00:09:22,562 --> 00:09:25,882 så de ikke pakker den i plastik og tager dens kræfter som ET? 156 00:09:27,275 --> 00:09:31,547 Hvis alle de problemer forsvandt, så vupti! 157 00:09:31,571 --> 00:09:34,349 Så kan du lege med en sej drage hele dagen. 158 00:09:35,158 --> 00:09:38,978 - Jeg er ikke med. - Gråzonen er godt. 159 00:09:39,662 --> 00:09:43,100 Men jeg kan godt lide regler. Jeg har brug for regler. 160 00:09:43,124 --> 00:09:44,776 Så bed hende om reglerne. 161 00:09:46,044 --> 00:09:48,981 Hvor sejt ville det ikke være at have en drage? 162 00:09:49,005 --> 00:09:51,324 - Ikke særligt. - Hvis den kunne synge? 163 00:09:52,634 --> 00:09:53,790 Stadig ikke. 164 00:10:00,767 --> 00:10:01,923 Hej. 165 00:10:03,144 --> 00:10:05,331 Du ser træt ud, Newton. Hård dag? 166 00:10:05,355 --> 00:10:07,382 Nej. Den er god. 167 00:10:08,024 --> 00:10:09,342 Kan du finde rundt? 168 00:10:10,318 --> 00:10:11,474 Ja. 169 00:10:11,945 --> 00:10:15,473 En vildt hjælpsom pige viste mig rundt, så... 170 00:10:16,950 --> 00:10:19,386 Er her ikke fedt? Du vil elske det. 171 00:10:19,410 --> 00:10:21,347 - Har du bulimi? - Nej. 172 00:10:21,371 --> 00:10:25,101 Godt. Jeg har ikke brug for den slags indflydelse på mit liv. 173 00:10:25,125 --> 00:10:27,853 Seje sko. Min mor fik mig til at købe nye til jul. 174 00:10:27,877 --> 00:10:31,072 Det er dumt, for vi var i Paris, og eurokursen var skod. 175 00:10:31,506 --> 00:10:34,033 Jeg kan lide dem gamle og slidte, som dine. 176 00:10:34,467 --> 00:10:37,905 - Tak. - Vi var i Aspen igen. Så kedeligt. 177 00:10:37,929 --> 00:10:42,500 Mine forældre tager til en ny europæisk by hvert år. Trættende. 178 00:10:43,226 --> 00:10:44,585 Hvad lavede du i ferien? 179 00:10:46,896 --> 00:10:48,256 Ikke noget. 180 00:10:48,648 --> 00:10:50,967 Jeg tog i Target et par gange. 181 00:10:57,657 --> 00:10:59,135 Jeg har strukket ud nu. 182 00:10:59,159 --> 00:11:01,262 - Er det vejen? - Ja. 183 00:11:01,286 --> 00:11:02,442 Okay. 184 00:11:06,332 --> 00:11:07,608 Hun er sjov. 185 00:11:11,921 --> 00:11:13,077 Hej. 186 00:11:18,887 --> 00:11:20,538 LÆKKER LASAGNE! ELSKER JER! MOR 187 00:11:22,515 --> 00:11:23,951 Har mor været her? 188 00:11:23,975 --> 00:11:25,131 Aner det ikke. 189 00:11:25,935 --> 00:11:28,046 Hvordan har pingvinhannen det? 190 00:11:28,521 --> 00:11:32,717 Jeg vil tro, han er sulten. Han har ikke spist i en uge. 191 00:11:33,985 --> 00:11:35,219 Jeg har pizza. 192 00:11:50,960 --> 00:11:53,196 - DOUG - LAD OS MØDES OG SNAKKE. - JA! 193 00:11:55,548 --> 00:11:56,609 Så for den. 194 00:11:56,633 --> 00:11:59,327 Det må være en god lasagne. 195 00:11:59,761 --> 00:12:03,449 Den var ret imponerende. Jeg tror, det her er godt. 196 00:12:03,473 --> 00:12:06,577 Det er godt. Hvad skal du have på? Jeg tænker, 197 00:12:06,601 --> 00:12:08,871 at vi fremhæver brystområdet. 198 00:12:08,895 --> 00:12:10,497 Skal vi kigge i mit skab? 199 00:12:10,521 --> 00:12:13,459 - Jeg vil klippe pandehår. - Nu? 200 00:12:13,483 --> 00:12:15,878 Jeg havde pandehår før. Det så godt ud. 201 00:12:15,902 --> 00:12:18,388 Det så nuttet ud. Jeg gør det. 202 00:12:33,002 --> 00:12:34,158 Jeg stopper. 203 00:12:35,838 --> 00:12:38,324 - Nej, du gør ikke. - Jeg hader det der. 204 00:12:38,633 --> 00:12:40,402 Der er kun gået én dag. 205 00:12:40,426 --> 00:12:41,987 Giv det en chance. 206 00:12:42,011 --> 00:12:44,997 Nej. Kom tilbage til Newton. 207 00:12:45,807 --> 00:12:47,826 Opgiv dine drømme, Casey. 208 00:12:47,850 --> 00:12:49,168 Måske skulle jeg. 209 00:12:49,477 --> 00:12:53,457 Eleverne er træls, timerne er træls. 210 00:12:53,481 --> 00:12:55,876 En hel masse træls. 211 00:12:55,900 --> 00:12:59,255 Skoleklokken lyder, som om en nisse slår på en triangel. 212 00:12:59,279 --> 00:13:03,050 Som jeg først følte var beroligende, men det er blevet skummelt. 213 00:13:03,074 --> 00:13:05,427 Jeg ville også synes, det var sært. 214 00:13:05,451 --> 00:13:08,639 Og holdkaptajnen, Lizzie, hader mig bare. 215 00:13:08,663 --> 00:13:09,897 Jeg slår hende ihjel. 216 00:13:10,540 --> 00:13:15,027 - Du er ret anspændt i dag, hvad? - Ja, det er hårdt uden dig. 217 00:13:15,586 --> 00:13:16,821 Du balancerer mig. 218 00:13:19,757 --> 00:13:21,033 Det er min mor. 219 00:13:22,135 --> 00:13:24,797 Hun har ringet hele dagen for at høre, hvordan det gik. 220 00:13:25,054 --> 00:13:26,210 Det er sejt. 221 00:13:27,849 --> 00:13:29,542 Nej, det er ikke. 222 00:13:29,934 --> 00:13:31,210 Hun er forfærdelig. 223 00:13:31,561 --> 00:13:33,546 - Ja. Korrekt. - Vi hader hende. 224 00:13:34,022 --> 00:13:38,460 Jeg ved, det er hårdt i skolen lige nu, men du er fantastisk. 225 00:13:38,484 --> 00:13:42,638 Og alle, som lærer dig at kende, elsker dig, selv snobbede røvhuller. 226 00:13:43,281 --> 00:13:48,603 Jeg bør nok bekymre mig for, at en rig fyr stjæler dig fra mig. 227 00:13:49,579 --> 00:13:50,806 Ja, det bør du. 228 00:13:50,830 --> 00:13:51,986 Ja. 229 00:13:54,459 --> 00:13:57,528 Gør det bare, men jeg går ikke. 230 00:13:58,379 --> 00:13:59,535 Okay. 231 00:14:01,132 --> 00:14:04,695 Sam, synes du ikke, Casey burde komme tilbage til Newton? 232 00:14:04,719 --> 00:14:07,413 Jeg savnede hende ikke i dag. Så nej. 233 00:14:08,097 --> 00:14:10,451 Det sårede mig slet ikke. 234 00:14:10,475 --> 00:14:12,911 Far har købt pizza. Der er nok til alle, 235 00:14:12,935 --> 00:14:16,464 men kun hvis alle ikke-familiemedlemmer kun får ét stykke. 236 00:14:18,066 --> 00:14:19,222 Okay. 237 00:14:23,988 --> 00:14:26,842 Tænk ikke på skolen. Du klarer det. 238 00:14:26,866 --> 00:14:31,729 Og ellers kan du bare komme tilbage til Newton. Kom så, Ugler! Uhu-uhu! 239 00:14:32,538 --> 00:14:34,148 Hvad sker der med mig? 240 00:14:40,838 --> 00:14:44,818 Sam, godt. Hvilken takkebesked til den optagelsesansvarlige på Bowdoin? 241 00:14:44,842 --> 00:14:48,238 Det sjove design siger: "Jeg kan tænke ud af boksen." 242 00:14:48,262 --> 00:14:51,582 Men blomsterne siger: "Jeg er traditionel og arbejder hårdt." 243 00:14:52,100 --> 00:14:54,244 Jeg er ligeglad. Paige... 244 00:14:54,268 --> 00:14:58,005 Du må redegøre for reglerne i et løst forhold. 245 00:15:00,650 --> 00:15:03,420 Jeg har ikke tænkt over det, men... 246 00:15:03,444 --> 00:15:05,964 Regel nummer ét: Vi holder ikke i hånd. 247 00:15:05,988 --> 00:15:08,634 Vi holder ikke bøger, vi holder ikke noget. 248 00:15:08,658 --> 00:15:11,602 Undtagen hinanden, når jeg siger, vi må. 249 00:15:11,828 --> 00:15:13,764 Du behøver ikke gøre noget. 250 00:15:13,788 --> 00:15:16,023 Jeg fortæller, hvordan jeg har det. 251 00:15:17,333 --> 00:15:20,736 Vi diskuterer ikke følelser, forelskelser eller penge. 252 00:15:21,629 --> 00:15:23,489 Og weekenderne er vores egne. 253 00:15:23,714 --> 00:15:26,610 Og hvis vi spiser frokost eller læser sammen, 254 00:15:26,634 --> 00:15:30,413 sidder vi over for hinanden, ikke side om side som i Frankrig. 255 00:15:30,847 --> 00:15:33,499 - Men vi kysser som franskmændene. - Okay. 256 00:15:34,517 --> 00:15:36,794 Vil du se pingvinkameraet med mig? 257 00:15:37,186 --> 00:15:38,455 Bestemt ikke. 258 00:15:38,479 --> 00:15:43,551 En delt interesse, der involverer fødsel, er et minefelt og imod reglerne. 259 00:15:44,026 --> 00:15:45,182 Okay. 260 00:15:48,781 --> 00:15:51,183 Men det ser sødt ud. Send mig linket. 261 00:16:05,423 --> 00:16:07,366 EVAN TUBA - DU KAN GODT!!! 262 00:16:11,804 --> 00:16:15,041 Undskyld? Hvorfor har ingen uniform på? 263 00:16:15,475 --> 00:16:17,021 I dag er afslappet påklædning. 264 00:16:18,644 --> 00:16:19,800 Fedt. 265 00:16:22,106 --> 00:16:23,591 - Velbekomme. - Tak. 266 00:16:24,025 --> 00:16:25,259 Kan jeg hjælpe? 267 00:16:25,651 --> 00:16:27,337 Må jeg få et stykke pizza? 268 00:16:27,361 --> 00:16:29,805 Ja. Det bliver 23 belejlighedspoint. 269 00:16:30,239 --> 00:16:31,758 Hvad er belejlighedspoint? 270 00:16:31,782 --> 00:16:33,267 De er på dit flexkort. 271 00:16:33,743 --> 00:16:37,598 I går var min første dag, og jeg medbragte min egen frokost. 272 00:16:37,622 --> 00:16:40,100 Tager du mod kontanter? 273 00:16:40,124 --> 00:16:41,776 Nej, desværre. 274 00:16:42,210 --> 00:16:46,322 Kun belejlighedspoint, men der er en automat om hjørnet. 275 00:16:47,089 --> 00:16:48,245 Fedt. 276 00:16:49,675 --> 00:16:50,831 Kan jeg hjælpe? 277 00:17:01,562 --> 00:17:04,507 Prøv 32-12-17. 278 00:17:13,115 --> 00:17:15,643 - Hvordan vidste du det? - Det er mit skab. 279 00:17:17,620 --> 00:17:18,931 Fedt. 280 00:17:18,955 --> 00:17:20,439 Dårlig dag? 281 00:17:21,040 --> 00:17:22,100 Dårlig uge. 282 00:17:22,124 --> 00:17:25,354 Det her sted er umuligt. Timerne er svære. 283 00:17:25,378 --> 00:17:27,147 De har gemt toiletterne. 284 00:17:27,171 --> 00:17:29,316 Hvad er belejlighedspoint? 285 00:17:29,340 --> 00:17:30,984 Hvad fejler rigtige penge? 286 00:17:31,008 --> 00:17:34,613 Er Clayton-folk for fine til at røre rigtige penge? 287 00:17:34,637 --> 00:17:38,290 Jeg har levet af müsli-barer og peanuts, jeg fandt i lommen. 288 00:17:39,100 --> 00:17:41,210 Nødder er forbudt på skolen. 289 00:17:43,271 --> 00:17:46,458 Undskyld. Jeg tror, de har gemt toiletterne med vilje. 290 00:17:46,482 --> 00:17:48,968 Det viser, vi er for fine til at skide. 291 00:17:50,027 --> 00:17:50,963 Jeg er Casey. 292 00:17:50,987 --> 00:17:53,514 - Nate. - Godt at møde dig, Nate. 293 00:17:53,990 --> 00:17:56,635 Du er den eneste halvsøde person, jeg har mødt. 294 00:17:56,659 --> 00:17:57,928 Halvsøde? 295 00:17:57,952 --> 00:18:01,230 - Jeg er forsigtig. - Det er ikke sjovt. 296 00:18:01,455 --> 00:18:03,232 - Nate. - Hej. 297 00:18:04,208 --> 00:18:05,484 Du har mødt Newton. 298 00:18:06,544 --> 00:18:08,313 Jeg troede, du hed Casey. 299 00:18:08,337 --> 00:18:09,655 Farvel, Newton. 300 00:18:11,841 --> 00:18:13,367 Det er Casey. 301 00:18:14,343 --> 00:18:15,536 Det er Casey. 302 00:18:20,266 --> 00:18:21,625 Det er advarselsklokken. 303 00:18:22,059 --> 00:18:23,711 Okay. Farvel. 304 00:18:32,778 --> 00:18:33,971 Hej. 305 00:18:41,454 --> 00:18:43,814 Hej. 306 00:18:48,628 --> 00:18:49,904 Så... 307 00:18:50,338 --> 00:18:53,908 - Skal vi bestille kaffe, eller... - Nej. 308 00:18:54,383 --> 00:18:57,738 God idé. Jeg fik en ekstra kop hos Luisa i morges. 309 00:18:57,762 --> 00:19:01,992 Hun laver kaffe med aroma af hasselnød, og jeg er lidt... 310 00:19:02,016 --> 00:19:03,417 For meget. 311 00:19:05,519 --> 00:19:09,465 Elsa, du kan ikke bare komme i huset, som du vil. 312 00:19:09,899 --> 00:19:12,593 Vi må have nogle regler. 313 00:19:13,444 --> 00:19:14,678 Regler? 314 00:19:15,154 --> 00:19:16,310 Ja. 315 00:19:19,241 --> 00:19:20,677 Har du skrevet dem ned? 316 00:19:20,701 --> 00:19:23,687 - Ja, så jeg kan huske dem. Og hvad så? - Okay. 317 00:19:24,288 --> 00:19:25,444 Nej... 318 00:19:27,750 --> 00:19:30,854 Hvis du vil se børnene i huset, så er det okay, 319 00:19:30,878 --> 00:19:32,898 men jeg skal have nogle timers varsel. 320 00:19:32,922 --> 00:19:35,157 Hvorfor? Så du kan gemme liget? 321 00:19:38,427 --> 00:19:41,664 Jeg undrer mig bare over, du skal have så meget tid. 322 00:19:42,139 --> 00:19:44,201 Skriv kun i nødstilfælde. 323 00:19:44,225 --> 00:19:47,461 Jeg behøver ikke høre fra dig 30 gange om dagen. 324 00:19:47,895 --> 00:19:49,713 Det er en overdrivelse. 325 00:19:50,815 --> 00:19:55,671 Og antag, at alle husholdningspligter er gjort, medmindre jeg siger andet. 326 00:19:55,695 --> 00:19:58,548 Skat, du behøver ikke gøre alt selv. 327 00:19:58,572 --> 00:20:00,432 Det gør pingvinhanner. 328 00:20:01,409 --> 00:20:02,601 Jeg klarer mig. 329 00:20:06,956 --> 00:20:08,274 Doug? 330 00:20:09,291 --> 00:20:14,321 Jeg ved, hvor såret du må være. Og det, jeg gjorde, kan ikke tilgives. 331 00:20:15,923 --> 00:20:18,652 Men vi kan arbejde på det. Det ved jeg. 332 00:20:18,676 --> 00:20:20,494 Bare følg reglerne, Elsa. 333 00:20:21,262 --> 00:20:22,830 Og så skal det nok gå. 334 00:20:30,271 --> 00:20:31,427 Du har ikke... 335 00:20:33,441 --> 00:20:34,597 Hvad? 336 00:20:36,569 --> 00:20:37,725 Hvad? 337 00:20:39,029 --> 00:20:40,306 Ikke noget. 338 00:20:44,201 --> 00:20:46,937 Okay. Jeg må smutte. 339 00:20:54,837 --> 00:20:58,908 Ringe ryger af og på. Måske er det bare midlertidigt, skat. 340 00:20:59,341 --> 00:21:01,911 I det mindste har du den søde nye frisure. 341 00:21:02,845 --> 00:21:04,788 Han lagde ikke mærke til den. 342 00:21:05,222 --> 00:21:07,124 Mænd er dumme. 343 00:21:09,643 --> 00:21:10,799 Kathy. 344 00:21:15,649 --> 00:21:16,805 Hallo? 345 00:21:16,817 --> 00:21:21,131 Hej, dame, vi er tilbage, og jeg kommer og henter Monkey. 346 00:21:21,155 --> 00:21:23,425 Sæt mig på højtaler. Jeg vil tale med min pige. 347 00:21:23,449 --> 00:21:25,893 - Nej. - Vent, hvad? 348 00:21:26,202 --> 00:21:28,312 Nej. Du må ikke få hende igen. 349 00:21:29,455 --> 00:21:30,611 Nej. 350 00:21:30,623 --> 00:21:32,448 Jeg har mere brug for hende end dig. 351 00:21:32,792 --> 00:21:34,443 Og hun har brug for mig. 352 00:21:38,672 --> 00:21:40,942 Okay. Hun er blevet skør. 353 00:21:40,966 --> 00:21:42,493 Det var sejt. 354 00:21:42,927 --> 00:21:44,083 Virkelig? 355 00:21:49,058 --> 00:21:51,961 - Hej igen. - Jeg har fået et dumt flexkort. 356 00:21:52,728 --> 00:21:55,339 - Må jeg spise nu? - Det kan du tro. 357 00:21:56,065 --> 00:21:58,460 - Om 48 timer. - Hvad? 358 00:21:58,484 --> 00:22:00,504 Der er en venteperiode. Beklager. 359 00:22:00,528 --> 00:22:03,465 Men der er en automat rundt om hjørnet... 360 00:22:03,489 --> 00:22:05,057 Det ved jeg. Ja. 361 00:22:13,749 --> 00:22:15,150 Du godeste. 362 00:22:16,502 --> 00:22:20,239 - Derfor købte jeg en stor. - Tak, jeg spiser det hele. 363 00:22:20,673 --> 00:22:22,408 Du kan få min müsli-bar og nødder. 364 00:22:23,968 --> 00:22:26,488 - 48 timers venteperiode? - Ja. 365 00:22:26,512 --> 00:22:29,373 Det er nemmere at få en pistol end frokost her. 366 00:22:30,266 --> 00:22:34,461 Det føles måske ikke sådan, men jeg ved, at holdet er glade for dig. 367 00:22:35,271 --> 00:22:37,548 Du har ret. Sådan føles det ikke. 368 00:22:38,065 --> 00:22:40,752 Du skulle have hørt dem, da du slog rekorden. 369 00:22:40,776 --> 00:22:45,222 Derfor føler Izzie sig truet, du er hurtigere end hende. 370 00:22:47,867 --> 00:22:50,728 Burde du virkelig sige det om din kæreste? 371 00:22:53,497 --> 00:22:55,274 Jeg siger intet, hvis du ikke gør. 372 00:22:57,334 --> 00:23:01,314 Jeps, to gange om året tager jeg min fars underbukser på 373 00:23:01,338 --> 00:23:03,817 for at minde mig om, jeg ikke er til tishul. 374 00:23:03,841 --> 00:23:05,610 Og hvorfor han altid er sur. 375 00:23:05,634 --> 00:23:09,865 Derfor kan jeg lide Paige. Hun har intet imod, jeg siger sære ting. 376 00:23:09,889 --> 00:23:13,451 Nu da hun har forklaret reglerne, kan jeg godt lide det løse forhold, 377 00:23:13,475 --> 00:23:15,287 for vi kan stadig kysse. 378 00:23:15,311 --> 00:23:20,215 Og du kan snuse til andre blomster, som den liderlige bi, du er. 379 00:23:21,442 --> 00:23:22,598 Der er en sød én. 380 00:23:29,450 --> 00:23:30,886 PAIGE - HVAD LAVER DU? 381 00:23:30,910 --> 00:23:33,896 - Hvordan vidste hun det? - Det er hekseagtigt. 382 00:23:34,246 --> 00:23:35,682 Jeg skal komme. 383 00:23:35,706 --> 00:23:37,893 Du ved, hvad det betyder. Vil du have et kondom? 384 00:23:37,917 --> 00:23:40,270 Jeg har 12 på mig altid. Tre i skoene, 385 00:23:40,294 --> 00:23:45,449 to i baglommen, adskillige i forlommen, og ét... i dit øre. 386 00:23:45,799 --> 00:23:48,194 Går du rundt med kondomer i skoene? 387 00:23:48,218 --> 00:23:50,120 Det hjælper min hælspore. 388 00:23:52,181 --> 00:23:53,457 Tak, fordi du kom. 389 00:23:57,227 --> 00:23:58,622 Regel nummer ni: 390 00:23:58,646 --> 00:24:00,665 Ingen kys goddag eller farvel, ikke? 391 00:24:00,689 --> 00:24:02,925 Ja. Undskyld, jeg... 392 00:24:04,026 --> 00:24:06,762 Jeg kom på venteliste til Bowdoin. 393 00:24:07,196 --> 00:24:10,808 Jeg har sørge-bagt hele dagen. Jeg har allerede spist seks småkager. 394 00:24:11,408 --> 00:24:13,553 - Jeg føler mig afvist. - Regel nummer tre: 395 00:24:13,577 --> 00:24:16,723 Ikke tale om følelser. Hvor skal vi kysse henne? 396 00:24:16,747 --> 00:24:18,107 På sofaen? 397 00:24:21,210 --> 00:24:23,612 Jeg føler mig ret nede. 398 00:24:24,046 --> 00:24:27,950 Kan vi ikke bare nusse og se en film? 399 00:24:28,384 --> 00:24:29,903 Er det en spøg? 400 00:24:29,927 --> 00:24:33,365 - Regel nummer fire og 11. - Sam, glem reglerne. 401 00:24:33,389 --> 00:24:36,125 Okay? Hvordan har du det med mig? 402 00:24:37,643 --> 00:24:40,038 Jeg ved ikke, hvordan jeg har det. 403 00:24:40,062 --> 00:24:43,917 - Julia siger, det er okay nogle gange. - Hvornår sagde hun det? 404 00:24:43,941 --> 00:24:48,137 I sidste uge, da jeg fortalte hende om det med mine forældre. 405 00:24:49,029 --> 00:24:51,431 Hvad mener du? Hvad for noget? 406 00:24:52,241 --> 00:24:56,221 Min mor var min far utro, og nu bor hun med Christopher og har en kat. 407 00:24:56,245 --> 00:24:58,723 - Hvad? - Ja, katte er nederen. 408 00:24:58,747 --> 00:25:02,644 Nej. Sam, hvorfor har du ikke fortalt mig om dine forældre? 409 00:25:02,668 --> 00:25:05,098 Det behøvede jeg ikke, jeg fortalte det til Julia. 410 00:25:07,006 --> 00:25:11,653 Sam, jeg er ked af det og er her, hvis du vil tale, 411 00:25:11,677 --> 00:25:16,032 men da jeg kom på venteliste til Bowdoin, 412 00:25:16,056 --> 00:25:19,744 og noget slemt skete for mig, var du den første, jeg ville fortælle det. 413 00:25:19,768 --> 00:25:23,672 Og for dig er den person stadig Julia. 414 00:25:24,398 --> 00:25:26,133 Hun er meget hjælpsom. 415 00:25:26,942 --> 00:25:29,428 Jeg synes, vi bør afslutte vores løse forhold. 416 00:25:29,945 --> 00:25:31,101 Hvad? 417 00:25:31,655 --> 00:25:34,801 Men nu, hvor jeg kan reglerne, er jeg god til det. 418 00:25:34,825 --> 00:25:35,981 Det ved jeg. 419 00:25:36,744 --> 00:25:38,520 Men det er jeg ikke. 420 00:25:40,873 --> 00:25:45,152 Det må jeg sige. Jeg har aldrig slået op og fået hjemmelavede småkager. 421 00:25:45,878 --> 00:25:49,031 Hun sagde, hun ville have dem og mig ud af klappen. 422 00:25:49,757 --> 00:25:50,949 Det forstår jeg godt. 423 00:25:57,139 --> 00:25:58,295 Giv mig en. 424 00:26:00,476 --> 00:26:01,632 Hvad så? 425 00:26:02,061 --> 00:26:03,712 Paige slog op med mig. 426 00:26:05,397 --> 00:26:07,299 Jeg vidste ikke, I var sammen igen. 427 00:26:09,026 --> 00:26:11,094 Det ved jeg heller ikke, om vi var. 428 00:26:26,752 --> 00:26:27,729 Sødt pandehår. 429 00:26:27,753 --> 00:26:29,154 Tak. 430 00:26:31,215 --> 00:26:36,286 Min lille abekat, jeg har savnet dig... 431 00:26:58,951 --> 00:27:01,596 Jeg ved, det bare var et løst forhold, 432 00:27:01,620 --> 00:27:05,315 men det var stadig rart at vide, at Paige var der for mig. 433 00:27:06,250 --> 00:27:07,776 Det er jeg ked af, Sam. 434 00:27:08,210 --> 00:27:10,612 Også mig. 435 00:27:13,132 --> 00:27:14,317 Du... 436 00:27:14,341 --> 00:27:16,785 Skal vi kigge på pingvinkameraet? 437 00:27:17,136 --> 00:27:21,081 Okay. Hvis vinden er taget til, har hannen måske skiftet position. 438 00:27:23,100 --> 00:27:24,543 Det ville være skørt. 439 00:27:27,354 --> 00:27:28,630 Du er et godt barn. 440 00:27:28,856 --> 00:27:32,085 - Hold mund. - Giv mig 20 dollars, så holder jeg mund. 441 00:27:32,109 --> 00:27:35,964 - Skrid, du er så dum. - Han er på en helt ny position! 442 00:27:35,988 --> 00:27:37,180 Kom og se! 443 00:27:41,160 --> 00:27:42,853 NATE - FROKOST I MORGEN? 444 00:28:51,313 --> 00:28:53,465 Tekster af: Jesper Sodemann