1
00:00:06,590 --> 00:00:09,801
{\an8}Les filles, je vous remercie
d'être venues m'aider.
2
00:00:09,885 --> 00:00:11,887
{\an8}C'est très gentil à vous.
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,640
{\an8}Et ce n'est même pas votre lycée.
4
00:00:14,723 --> 00:00:17,851
{\an8}C'est génial d'organiser
un bal accessible aux autistes.
5
00:00:17,935 --> 00:00:21,521
{\an8}Notre lycée est merdique.
J'ai vu une merde dans le hall.
6
00:00:23,732 --> 00:00:26,151
{\an8}Vous êtes invités, vous et vos enfants.
7
00:00:26,235 --> 00:00:27,819
{\an8}J'éviterai d'amener Addie.
8
00:00:28,904 --> 00:00:31,156
{\an8}Elle dit à tous d'aller se faire foutre.
9
00:00:31,240 --> 00:00:34,868
{\an8}J'en ai tellement eu marre
que j'ai fui une heure au garage.
10
00:00:34,952 --> 00:00:36,245
{\an8}C'est bien.
11
00:00:36,328 --> 00:00:38,455
{\an8}Prendre soin de soi, c'est la base.
12
00:00:39,581 --> 00:00:42,000
{\an8}Et toi, Elsa, tu prends soin de toi ?
13
00:00:47,923 --> 00:00:50,884
{\an8}- Pas vraiment. Toujours pareil.
- Ah oui ?
14
00:00:50,968 --> 00:00:52,552
{\an8}Pas de nouveau loisir ?
15
00:00:52,636 --> 00:00:55,389
{\an8}Franchement, tu as l'air très heureuse.
16
00:00:55,973 --> 00:00:57,349
{\an8}Raconte-nous.
17
00:00:57,432 --> 00:00:59,768
{\an8}Tu es si parfaite que ça ?
18
00:00:59,851 --> 00:01:02,437
{\an8}Loin de là. Je ne suis pas parfaite.
19
00:01:02,521 --> 00:01:04,314
{\an8}Pour tout dire...
20
00:01:06,108 --> 00:01:08,694
{\an8}j'ai trouvé un nouveau passe-temps.
21
00:01:08,777 --> 00:01:09,945
{\an8}Je joue...
22
00:01:11,488 --> 00:01:12,322
{\an8}au bowling.
23
00:01:15,158 --> 00:01:16,410
{\an8}Tu joues au bowling ?
24
00:01:17,578 --> 00:01:20,747
{\an8}C'est étonnant, non ?
Franchement, j'adore.
25
00:01:22,708 --> 00:01:24,876
{\an8}Avec ça, je suis une meilleure mère
26
00:01:24,960 --> 00:01:26,086
{\an8}et épouse.
27
00:01:26,169 --> 00:01:27,462
{\an8}Grâce au bowling ?
28
00:01:27,546 --> 00:01:28,797
{\an8}Oui. Tu sais,
29
00:01:28,880 --> 00:01:31,633
{\an8}je me sens parfois tellement coupable
30
00:01:31,717 --> 00:01:33,135
{\an8}que j'en crèverais.
31
00:01:33,218 --> 00:01:35,637
{\an8}S'il te plaît, ne t'arrête pas de jouer.
32
00:01:35,721 --> 00:01:37,014
{\an8}Ça m'inspire.
33
00:01:37,597 --> 00:01:39,599
{\an8}Je vais m'y mettre aussi.
34
00:01:40,309 --> 00:01:43,895
{\an8}Kathy, tu as besoin d'y jouer
plus que quiconque.
35
00:01:46,565 --> 00:01:48,567
{\an8}UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
36
00:01:55,699 --> 00:01:57,951
{\an8}Quand on a une petite amie,
37
00:01:58,035 --> 00:01:59,995
{\an8}on apprend de nouvelles règles.
38
00:02:00,078 --> 00:02:01,663
{\an8}On se tient la main.
39
00:02:03,332 --> 00:02:07,127
{\an8}Dire que tu m'abandonnes
pour aller dans ce lycée chic.
40
00:02:07,961 --> 00:02:09,421
{\an8}J'aurai plus d'amie.
41
00:02:09,504 --> 00:02:11,423
{\an8}- Je les déteste tous.
- Arrête.
42
00:02:11,506 --> 00:02:15,636
{\an8}Je n'ai toujours pas reçu de nouvelles.
Je serai sûrement recalée.
43
00:02:15,719 --> 00:02:17,721
{\an8}Donc je ne partirai pas.
44
00:02:18,472 --> 00:02:19,973
{\an8}Et je serai effondrée.
45
00:02:20,057 --> 00:02:21,433
{\an8}J'espère bien.
46
00:02:23,852 --> 00:02:25,228
{\an8}Un bal silencieux ?
47
00:02:25,312 --> 00:02:26,647
{\an8}C'est quoi, ça ?
48
00:02:26,730 --> 00:02:28,315
{\an8}Un bal, mais en mieux,
49
00:02:28,398 --> 00:02:31,943
{\an8}où on entend la musique dans un casque
et pas super fort.
50
00:02:32,027 --> 00:02:36,406
{\an8}Ils font des raves comme ça en forêt.
C'est top pour ceux que le bruit dérange.
51
00:02:36,490 --> 00:02:39,993
{\an8}Les drogués et les autistes
ne sont pas si différents.
52
00:02:41,161 --> 00:02:42,913
{\an8}Zut. C'était déplacé ?
53
00:02:42,996 --> 00:02:43,830
{\an8}- Oui.
- Je sais pas.
54
00:02:43,914 --> 00:02:45,999
{\an8}Tu l'as organisé pour Sam ?
55
00:02:46,083 --> 00:02:48,043
{\an8}- Oui.
- C'est gentil, Paige.
56
00:02:49,419 --> 00:02:50,962
{\an8}Quand on aime...
57
00:02:56,259 --> 00:02:59,763
{\an8}C'est la première fois qu'on l'exprime.
C'est incroyable !
58
00:02:59,846 --> 00:03:00,931
{\an8}Je n'ai rien dit.
59
00:03:01,681 --> 00:03:03,183
{\an8}- On y va.
- Salut.
60
00:03:04,393 --> 00:03:06,478
{\an8}Je sais qu'à cause de l'autisme,
61
00:03:06,561 --> 00:03:09,523
{\an8}tu ne sais pas si tu m'aimes, et ça me va.
62
00:03:10,607 --> 00:03:13,193
{\an8}Si tu pouvais savoir jeudi,
j'apprécierais.
63
00:03:13,276 --> 00:03:17,697
{\an8}On dîne avec ma famille au restaurant.
On pourrait leur annoncer.
64
00:03:21,868 --> 00:03:23,203
{\an8}Je ne parle pas de moi,
65
00:03:23,286 --> 00:03:24,746
{\an8}mais du bébé.
66
00:03:24,830 --> 00:03:26,998
{\an8}J'en ai marre de laisser des messages.
67
00:03:27,082 --> 00:03:30,127
{\an8}Si ma grossesse ne t'intéresse pas,
tant pis.
68
00:03:30,710 --> 00:03:33,505
{\an8}J'étais fâchée au début, mais finalement,
69
00:03:33,588 --> 00:03:35,882
{\an8}si tu ne prends pas la peine de m'appeler,
70
00:03:35,966 --> 00:03:37,551
{\an8}on sera mieux sans toi.
71
00:03:38,510 --> 00:03:39,636
{\an8}Ça me dérange pas.
72
00:03:40,137 --> 00:03:42,389
{\an8}Ça me va tout à fait.
73
00:03:44,224 --> 00:03:45,267
{\an8}Au revoir, Miles.
74
00:04:03,535 --> 00:04:06,246
{\an8}Acheter un home cinéma, ce n'est pas rien,
75
00:04:06,329 --> 00:04:08,290
{\an8}mais je vais vous aiguiller.
76
00:04:08,373 --> 00:04:10,083
{\an8}- Paige m'aime.
- À plus.
77
00:04:11,042 --> 00:04:13,044
{\an8}Elle t'aime ? Mec, c'est énorme !
78
00:04:13,128 --> 00:04:15,797
{\an8}J'adore l'amour. Si tu le dis, je te tue.
79
00:04:15,881 --> 00:04:18,508
{\an8}- T'as dit quoi ?
- Je savais pas quoi dire.
80
00:04:18,592 --> 00:04:20,051
{\an8}Tu l'aimes ?
81
00:04:20,135 --> 00:04:23,889
{\an8}Je sais pas, mais je dois le savoir
avant de dîner jeudi avec ses parents.
82
00:04:23,972 --> 00:04:26,975
{\an8}Tu peux pas les rencontrer
sans savoir où tu en es.
83
00:04:27,058 --> 00:04:28,059
{\an8}Et s'ils sont sympas ?
84
00:04:29,186 --> 00:04:33,231
{\an8}Très vite, son père et toi irez voir
des matchs de baseball.
85
00:04:33,315 --> 00:04:34,483
{\an8}Il t'appellera "Z".
86
00:04:34,566 --> 00:04:37,152
{\an8}Ça compensera les absences de ton père.
87
00:04:37,819 --> 00:04:41,031
{\an8}Quand Tamra et toi romprez,
Steve ne t'appellera plus.
88
00:04:41,615 --> 00:04:45,160
{\an8}Tu auras été largué deux fois,
et ça, ça craint.
89
00:04:46,787 --> 00:04:49,915
{\an8}Je suis sûr
que le père de Paige s'appelle Mario.
90
00:04:49,998 --> 00:04:51,917
{\an8}Ça me rappelle "Super Mario".
91
00:04:52,000 --> 00:04:56,463
{\an8}Bref. Tu peux pas t'engouffrer là-dedans
sans savoir si tu l'aimes.
92
00:04:56,546 --> 00:04:57,547
{\an8}Mais...
93
00:04:58,173 --> 00:05:00,300
{\an8}Et l'aller simple pour le septième ciel ?
94
00:05:00,383 --> 00:05:03,178
{\an8}J'ai des capotes, j'ai vu des seins.
Je suis prêt.
95
00:05:03,261 --> 00:05:04,095
{\an8}Désolé.
96
00:05:05,472 --> 00:05:07,265
{\an8}Tu as loupé ta correspondance.
97
00:05:07,349 --> 00:05:11,102
{\an8}Tu vas direct au pays de l'amour.
Tu iras au septième ciel.
98
00:05:11,686 --> 00:05:12,938
{\an8}Pour les vacances.
99
00:05:13,021 --> 00:05:16,858
{\an8}Aller-retour éclair. Mais d'abord,
règle la question de l'amour.
100
00:05:16,942 --> 00:05:20,070
{\an8}Mais comment je sais si je suis amoureux ?
101
00:05:21,321 --> 00:05:22,823
{\an8}Tu le sens.
102
00:05:23,615 --> 00:05:24,658
{\an8}C'est tout.
103
00:05:28,286 --> 00:05:29,871
{\an8}Paige aime Sam.
104
00:05:29,955 --> 00:05:31,331
{\an8}Elle a dit ça ?
105
00:05:31,998 --> 00:05:33,041
{\an8}- Énorme !
- Je sais.
106
00:05:33,124 --> 00:05:36,920
{\an8}Ils sortent ensemble depuis peu de temps.
Moins que nous.
107
00:05:38,296 --> 00:05:39,506
{\an8}Je vois.
108
00:05:47,222 --> 00:05:49,266
{\an8}- Coucou.
- Tu peux pas frapper ?
109
00:05:49,349 --> 00:05:51,643
{\an8}Pas quand la porte est fermée.
110
00:05:52,269 --> 00:05:55,897
{\an8}"Garçon invité, rien à cacher."
Je viens de l'inventer.
111
00:05:55,981 --> 00:05:57,232
{\an8}C'est super.
112
00:05:57,315 --> 00:05:58,900
{\an8}Merci.
113
00:05:58,984 --> 00:06:00,694
{\an8}Y a de quoi grignoter, en bas.
114
00:06:00,777 --> 00:06:03,822
{\an8}Des carottes et un truc
que j'ai pris pour du houmous.
115
00:06:03,905 --> 00:06:06,825
{\an8}En fait, je crois que je vais y aller.
116
00:06:06,908 --> 00:06:08,326
{\an8}Ravi de vous avoir vue.
117
00:06:14,416 --> 00:06:15,500
{\an8}C'est bon.
118
00:06:16,626 --> 00:06:17,627
{\an8}Au revoir.
119
00:06:18,628 --> 00:06:20,505
{\an8}Chipe une carotte pour la route.
120
00:06:21,131 --> 00:06:21,965
{\an8}Promis.
121
00:06:27,178 --> 00:06:28,138
{\an8}Alors ?
122
00:06:31,933 --> 00:06:33,518
{\an8}C'était chaud bouillant.
123
00:06:33,602 --> 00:06:34,519
{\an8}Seigneur.
124
00:06:34,603 --> 00:06:37,105
{\an8}On n'a jamais vraiment parlé de tout ça.
125
00:06:37,856 --> 00:06:41,776
{\an8}Tu sais, je suis là si tu veux te lancer.
126
00:06:41,860 --> 00:06:43,111
{\an8}Ça va.
127
00:06:43,194 --> 00:06:46,865
{\an8}Ou je peux te prendre un bouquin
avec le schéma d'un pénis...
128
00:06:47,449 --> 00:06:48,617
{\an8}Non, merci.
129
00:06:48,700 --> 00:06:49,951
{\an8}Si tu as besoin de moi,
130
00:06:51,328 --> 00:06:52,162
{\an8}je suis là.
131
00:06:55,415 --> 00:06:56,708
{\an8}Maman ?
132
00:06:59,085 --> 00:07:01,630
{\an8}Je ne veux pas en faire tout un plat,
133
00:07:02,464 --> 00:07:03,590
{\an8}mais on n'a rien fait.
134
00:07:05,675 --> 00:07:07,385
{\an8}Je ne suis pas prête.
135
00:07:09,012 --> 00:07:10,096
{\an8}C'est bon, file.
136
00:07:18,480 --> 00:07:22,192
{\an8}Une dernière chose :
je suis contente que tu m'en aies parlé.
137
00:07:27,906 --> 00:07:29,658
{\an8}J'ai toujours voulu une fille.
138
00:07:29,741 --> 00:07:32,369
{\an8}J'imaginais
qu'on parlerait de trucs intimes
139
00:07:32,452 --> 00:07:34,329
{\an8}et tu ne me racontes rien.
140
00:07:34,913 --> 00:07:37,540
{\an8}Mais j'ai l'impression qu'on se rapproche.
141
00:07:41,127 --> 00:07:44,130
{\an8}J'espère
que quand tu seras prête pour le sexe,
142
00:07:44,965 --> 00:07:47,092
{\an8}tu viendras m'en parler.
143
00:07:47,175 --> 00:07:49,260
{\an8}C'est une grande décision.
144
00:07:50,428 --> 00:07:53,473
{\an8}C'est une étape importante,
il faut bien y réfléchir.
145
00:07:55,016 --> 00:07:56,393
{\an8}Salut.
146
00:07:56,476 --> 00:07:57,602
{\an8}Je t'aime.
147
00:08:05,735 --> 00:08:07,737
{\an8}Apprendre les règles, c'est important.
148
00:08:07,821 --> 00:08:11,324
{\an8}Mais parfois, on dirait
que dès qu'on apprend les règles,
149
00:08:11,908 --> 00:08:12,951
{\an8}elles changent.
150
00:08:17,497 --> 00:08:19,499
{\an8}Mon chéri, je suis libre demain.
151
00:08:19,582 --> 00:08:21,209
{\an8}Après le lycée,
152
00:08:21,292 --> 00:08:24,004
{\an8}on va manger une glace
comme au bon vieux temps ?
153
00:08:26,631 --> 00:08:29,718
{\an8}Non, je dois réfléchir
et je préfère être seul.
154
00:08:35,807 --> 00:08:38,393
{\an8}"Celui qui lit ça est nul."
155
00:08:39,144 --> 00:08:39,978
{\an8}Merci.
156
00:08:44,315 --> 00:08:48,445
{\an8}Je suis dispo demain toute la journée.
Ça n'arrive jamais !
157
00:08:54,534 --> 00:08:55,869
{\an8}Viens au bar !
158
00:09:09,132 --> 00:09:10,091
{\an8}Salut.
159
00:09:10,175 --> 00:09:11,301
{\an8}Ah, salut.
160
00:09:12,010 --> 00:09:14,721
{\an8}Je suis tellement content de te voir.
161
00:09:14,804 --> 00:09:16,139
{\an8}Pas en public.
162
00:09:18,892 --> 00:09:20,602
{\an8}- Désolé.
- Il se passe quoi ?
163
00:09:20,685 --> 00:09:23,188
{\an8}C'est une commémoration impromptue.
164
00:09:23,271 --> 00:09:24,773
{\an8}J'y crois toujours pas.
165
00:09:24,856 --> 00:09:26,149
{\an8}Boulette est mort.
166
00:09:26,232 --> 00:09:28,193
{\an8}Boulette ?
167
00:09:28,735 --> 00:09:30,028
{\an8}Il travaillait ici.
168
00:09:30,779 --> 00:09:31,654
{\an8}C'est vrai.
169
00:09:32,781 --> 00:09:35,116
{\an8}Boulette, c'était...
170
00:09:35,200 --> 00:09:37,243
{\an8}Le grand costaud, avec un bouc.
171
00:09:38,870 --> 00:09:40,789
{\an8}Boulette
172
00:09:40,872 --> 00:09:42,123
{\an8}Je vois.
173
00:09:43,625 --> 00:09:46,044
{\an8}On n'a jamais parlé. Il avait l'air sympa.
174
00:09:46,127 --> 00:09:47,504
{\an8}Il l'était.
175
00:09:47,587 --> 00:09:49,881
{\an8}Je vais te laisser avec tes...
176
00:09:49,964 --> 00:09:52,926
{\an8}En fait,
ça me redonne le sourire que tu sois là.
177
00:09:54,052 --> 00:09:55,428
{\an8}Tu veux bien rester ?
178
00:09:57,972 --> 00:09:59,724
{\an8}Bien entendu.
179
00:10:00,850 --> 00:10:01,726
{\an8}T'es géniale.
180
00:10:07,816 --> 00:10:09,359
{\an8}Je suis désolé.
181
00:10:10,360 --> 00:10:11,402
{\an8}Viens.
182
00:10:23,081 --> 00:10:24,499
{\an8}Super, tu es là.
183
00:10:24,582 --> 00:10:25,708
{\an8}C'est la cata !
184
00:10:25,792 --> 00:10:27,877
{\an8}On a plein de petites décorations
185
00:10:27,961 --> 00:10:30,505
{\an8}et des guirlandes de flocons par milliers.
186
00:10:30,588 --> 00:10:33,800
{\an8}Même si j'ai dit à Beth
d'arrêter d'en fabriquer.
187
00:10:33,883 --> 00:10:37,095
{\an8}Impossible, je suis une machine
à faire des guirlandes.
188
00:10:37,178 --> 00:10:40,014
{\an8}Super, mais on a besoin de grosses pièces.
189
00:10:40,098 --> 00:10:42,142
{\an8}La salle est grande et...
190
00:10:42,225 --> 00:10:45,603
{\an8}Zahid dit qu'on sait
quand on est amoureux.
191
00:10:46,271 --> 00:10:47,230
{\an8}Mais comment ?
192
00:10:47,313 --> 00:10:49,190
{\an8}Les gens doivent s'amuser.
193
00:10:49,274 --> 00:10:53,027
{\an8}Il faut un truc qui serve
de toile de fond pour les photos
194
00:10:53,111 --> 00:10:56,364
{\an8}ou d'endroit pour se retrouver.
C'est important, ça.
195
00:10:57,031 --> 00:10:58,032
{\an8}Je peux t'aider.
196
00:10:58,825 --> 00:10:59,701
{\an8}Ah oui ?
197
00:10:59,784 --> 00:11:01,035
{\an8}Tu veux un igloo ?
198
00:11:01,119 --> 00:11:03,663
{\an8}Paige en parle beaucoup.
199
00:11:03,746 --> 00:11:06,749
{\an8}Si je lui dis que tu en feras un,
elle arrêtera.
200
00:11:06,833 --> 00:11:09,669
{\an8}Tu m'en as construit un pour mes neuf ans.
201
00:11:09,752 --> 00:11:11,838
{\an8}Je croyais que tu l'avais détesté.
202
00:11:11,921 --> 00:11:15,466
{\an8}Non. Les blocs n'étaient pas alignés,
mais il était bien.
203
00:11:15,550 --> 00:11:17,051
{\an8}Tu feras mieux.
204
00:11:17,135 --> 00:11:18,803
{\an8}Sam, je vais faire...
205
00:11:19,387 --> 00:11:22,015
{\an8}le plus bel igloo que tu aies jamais vu.
206
00:11:22,098 --> 00:11:25,768
{\an8}Je n'ai vu que celui que tu avais fait,
donc j'espère bien.
207
00:11:30,857 --> 00:11:31,983
{\an8}Autre chose ?
208
00:11:36,362 --> 00:11:37,697
{\an8}Quoi donc ?
209
00:11:38,573 --> 00:11:41,784
{\an8}Paige dit qu'elle m'aime,
mais je ne sais pas si je l'aime.
210
00:11:41,868 --> 00:11:45,246
{\an8}Zahid dit qu'on le sent,
mais je ne le sens pas.
211
00:11:45,330 --> 00:11:47,290
{\an8}Il y a tant de nouveautés dans ma vie.
212
00:11:47,373 --> 00:11:50,126
{\an8}Je n'aime pas ça,
sauf si c'est exactement comme avant.
213
00:11:50,209 --> 00:11:51,377
{\an8}Tout est nouveau :
214
00:11:51,961 --> 00:11:54,297
{\an8}la danse, l'amour, le resto en famille.
215
00:11:54,380 --> 00:11:55,340
{\an8}Quel resto ?
216
00:11:55,423 --> 00:11:58,301
{\an8}Ils ont des gressins à volonté.
Ça veut dire quoi ?
217
00:11:58,384 --> 00:12:00,178
{\an8}Il faut établir des limites.
218
00:12:00,261 --> 00:12:02,055
{\an8}Détends-toi, Sam.
219
00:12:02,138 --> 00:12:05,016
{\an8}On va trouver une solution.
220
00:12:07,268 --> 00:12:10,438
{\an8}J'ai perdu ma boulette...
221
00:12:13,650 --> 00:12:15,485
{\an8}Viens dans la réserve.
222
00:12:16,194 --> 00:12:17,070
{\an8}Quoi ?
223
00:12:17,153 --> 00:12:19,113
{\an8}Je sais comment te réconforter.
224
00:12:19,739 --> 00:12:22,325
{\an8}Elsa, pas maintenant.
225
00:12:23,660 --> 00:12:26,371
{\an8}Ce n'est pas de ça dont j'ai besoin.
226
00:12:26,454 --> 00:12:29,624
{\an8}C'est ce qu'on fait entre nous.
On s'aide comme ça.
227
00:12:30,416 --> 00:12:32,126
{\an8}On ne fait pas que ça.
228
00:12:33,920 --> 00:12:36,839
{\an8}Je veux que tu sois à mes côtés
pour me soutenir.
229
00:12:37,507 --> 00:12:39,050
{\an8}Je suis triste.
230
00:12:39,634 --> 00:12:41,469
{\an8}J'ai besoin de ma nana.
231
00:12:42,053 --> 00:12:45,098
{\an8}Quand tu te sens perdu,
tu as besoin de tes proches.
232
00:12:46,349 --> 00:12:47,350
{\an8}Nick !
233
00:12:49,560 --> 00:12:51,312
{\an8}Je vais voir le frère de Boulette.
234
00:12:52,814 --> 00:12:53,940
{\an8}Je te le présente ?
235
00:12:54,649 --> 00:12:57,568
{\an8}Bien sûr. Donne-moi juste une seconde.
236
00:12:58,528 --> 00:12:59,654
{\an8}Pas de souci.
237
00:13:26,681 --> 00:13:28,016
{\an8}Salut !
238
00:13:28,099 --> 00:13:30,101
{\an8}J'ai du temps devant moi.
239
00:13:30,184 --> 00:13:31,352
{\an8}Tu es occupé ?
240
00:13:32,603 --> 00:13:34,814
{\an8}J'ai des questions à vous poser.
241
00:13:34,897 --> 00:13:38,109
{\an8}C'est quoi, vos pâtes illimitées ?
Il y a forcément une limite.
242
00:13:38,192 --> 00:13:41,362
{\an8}Puis-je avoir des pâtes au beurre ?
Si non, pourquoi ?
243
00:13:41,446 --> 00:13:44,824
{\an8}Puis-je voir si vos menus sont propres ?
Si non, pourquoi ?
244
00:13:47,368 --> 00:13:50,246
{\an8}Quand je dois aller
dans un endroit inconnu,
245
00:13:50,330 --> 00:13:53,458
{\an8}ma famille m'y emmène
pour que je voie comment c'est.
246
00:13:54,250 --> 00:13:57,170
{\an8}Mon père parle de "faire du repérage".
C'est idiot,
247
00:13:57,253 --> 00:13:59,505
{\an8}mais ainsi, je sais à quoi m'attendre.
248
00:14:00,798 --> 00:14:02,633
{\an8}Ça remonte, nos derniers repérages.
249
00:14:03,217 --> 00:14:05,762
{\an8}- C'est clair.
- Tu as fait vite, t'étais où ?
250
00:14:06,929 --> 00:14:08,306
{\an8}À une commémoration.
251
00:14:09,599 --> 00:14:12,268
{\an8}Luisa, ma copine du groupe,
sa cousine est morte.
252
00:14:13,436 --> 00:14:14,353
{\an8}Je suis désolé.
253
00:14:14,437 --> 00:14:16,898
{\an8}Je lui dirai. C'est triste.
254
00:14:16,981 --> 00:14:19,609
{\an8}Aussi, combien de clients
avez-vous le soir ?
255
00:14:19,692 --> 00:14:23,196
{\an8}Ceux qui m'intéressent
sont ceux qui parlent fort.
256
00:14:23,279 --> 00:14:25,865
{\an8}Attablons-nous
avant qu'elle pète un plomb.
257
00:14:25,948 --> 00:14:26,783
{\an8}Bonne idée.
258
00:14:26,866 --> 00:14:28,618
{\an8}Les pâtes étaient bonnes.
259
00:14:28,701 --> 00:14:29,994
{\an8}Pardon.
260
00:14:30,078 --> 00:14:32,288
{\an8}La salade était bien assaisonnée.
261
00:14:32,872 --> 00:14:34,582
{\an8}Il y a souvent trop de sauce.
262
00:14:34,665 --> 00:14:39,545
{\an8}J'approuve le lieu et les pâtes au beurre.
À moi de savoir si j'aime Paige.
263
00:14:41,714 --> 00:14:42,632
{\an8}Si tu l'aimes ?
264
00:14:45,385 --> 00:14:46,427
{\an8}Ça va ?
265
00:14:50,098 --> 00:14:52,725
{\an8}L'amour est une émotion intense.
266
00:14:52,809 --> 00:14:56,437
{\an8}Ça peut mettre du temps à se développer
ou être instantané.
267
00:14:57,814 --> 00:15:01,275
{\an8}Comment as-tu su que tu aimais papa ?
Sois précise.
268
00:15:01,359 --> 00:15:03,111
{\an8}Oui, dis-le-nous.
269
00:15:05,279 --> 00:15:06,864
{\an8}C'est une bonne question.
270
00:15:08,241 --> 00:15:11,452
{\an8}Je crois que c'est parce que...
271
00:15:12,954 --> 00:15:15,915
{\an8}à mon réveil,
c'était à lui que je pensais.
272
00:15:17,542 --> 00:15:19,335
{\an8}C'est gentil.
273
00:15:19,419 --> 00:15:21,504
{\an8}- Je ne savais pas.
- Tais-toi.
274
00:15:21,587 --> 00:15:22,713
{\an8}Taisez-vous.
275
00:15:22,797 --> 00:15:23,714
{\an8}Je dois le noter.
276
00:15:25,800 --> 00:15:28,428
{\an8}Papa, comment as-tu su
que tu aimais maman ?
277
00:15:28,511 --> 00:15:29,804
{\an8}Alors...
278
00:15:29,887 --> 00:15:30,930
{\an8}Ta mère...
279
00:15:32,014 --> 00:15:34,642
{\an8}me rend meilleur chaque jour.
280
00:15:36,727 --> 00:15:38,521
{\an8}Ce n'est pas rien.
281
00:15:41,399 --> 00:15:42,316
{\an8}Je te jure.
282
00:15:46,112 --> 00:15:47,780
{\an8}Autre chose sur l'amour ?
283
00:15:47,864 --> 00:15:50,116
{\an8}Tu peux toujours compter sur l'autre.
284
00:15:51,409 --> 00:15:55,204
{\an8}Quoi qu'il arrive,
tu vas te confier à cette personne.
285
00:15:55,288 --> 00:15:56,330
{\an8}Très important.
286
00:15:56,414 --> 00:15:59,834
{\an8}Quand j'ai eu mon premier boulot,
j'ai couru le dire à ton père.
287
00:15:59,917 --> 00:16:01,294
{\an8}Je m'en souviens.
288
00:16:03,087 --> 00:16:03,963
{\an8}Et aussi...
289
00:16:04,046 --> 00:16:06,799
{\an8}Les règles vont par trois.
Inutile d'en rajouter.
290
00:16:06,883 --> 00:16:08,176
{\an8}D'accord.
291
00:16:08,259 --> 00:16:09,802
{\an8}Si ça te va, j'en suis heureux.
292
00:16:10,887 --> 00:16:13,014
{\an8}Moi aussi, je le suis.
293
00:16:40,249 --> 00:16:43,920
{\an8}Tu sais quoi ?
J'ai pensé à toi en me réveillant.
294
00:16:44,003 --> 00:16:45,463
{\an8}C'est trop mignon.
295
00:16:46,047 --> 00:16:48,591
{\an8}Je pense toujours à toi en me réveillant.
296
00:16:49,217 --> 00:16:50,051
{\an8}Sauf hier.
297
00:16:50,134 --> 00:16:52,678
{\an8}Mon chien me léchait le visage.
J'ai fait...
298
00:16:55,181 --> 00:16:58,476
{\an8}Est-ce que j'aime Paige ?
Je pense à elle au réveil.
299
00:16:59,936 --> 00:17:01,854
{\an8}Ce bal me stresse !
300
00:17:01,938 --> 00:17:04,899
{\an8}Je suis débordée.
Mon cerveau va à 100 à l'heure.
301
00:17:06,067 --> 00:17:08,069
{\an8}Ma mère dit que je vais exploser.
302
00:17:08,653 --> 00:17:12,740
{\an8}Quand je stresse,
j'aime réciter des noms de manchots.
303
00:17:12,823 --> 00:17:15,535
{\an8}Adélie, manchot à jugulaire,
empereur, papou.
304
00:17:17,161 --> 00:17:20,581
{\an8}Adélie, manchot à jugulaire,
empereur, papou.
305
00:17:21,874 --> 00:17:23,751
{\an8}Bon, ça marche un peu.
306
00:17:24,669 --> 00:17:25,753
{\an8}Pas si vite.
307
00:17:25,836 --> 00:17:26,837
{\an8}Carte.
308
00:17:29,131 --> 00:17:30,508
{\an8}C'est la dernière.
309
00:17:31,050 --> 00:17:32,426
{\an8}Ce fut rapide.
310
00:17:33,219 --> 00:17:34,804
{\an8}Je n'aime pas cette règle.
311
00:17:34,887 --> 00:17:38,015
{\an8}Je devrais pouvoir en parler
quand je veux.
312
00:17:38,099 --> 00:17:39,433
{\an8}Ça intéresse les gens.
313
00:17:39,517 --> 00:17:40,893
{\an8}La règle marche.
314
00:17:40,977 --> 00:17:44,021
{\an8}Moins tu parles de l'Antarctique,
plus on parle de nous.
315
00:17:44,939 --> 00:17:47,650
{\an8}Et ça te rend moins ennuyeux.
Pas pour moi.
316
00:17:48,401 --> 00:17:50,403
{\an8}Je te trouve adorable, mais bon...
317
00:17:51,529 --> 00:17:52,780
{\an8}pour les autres.
318
00:17:54,198 --> 00:17:56,492
{\an8}Tu crois que ça me rend meilleur ?
319
00:17:57,326 --> 00:17:58,244
{\an8}Carrément.
320
00:18:00,162 --> 00:18:02,707
{\an8}Elle me rend meilleur.
321
00:18:10,172 --> 00:18:13,259
{\an8}Tu fais ça pour te déstresser ?
Ça m'arrive aussi.
322
00:18:13,342 --> 00:18:16,220
{\an8}Frapper sur les portes, ça marche aussi.
323
00:18:16,304 --> 00:18:19,181
{\an8}Je frappe quatre fois,
mais tu fais comme tu veux.
324
00:18:19,265 --> 00:18:22,810
{\an8}Non, j'ai profité des soldes
pour acheter un Fitbit.
325
00:18:22,893 --> 00:18:26,981
{\an8}Pour du cardio. Prends-en un,
on marchera pour se vider la tête.
326
00:18:27,064 --> 00:18:30,484
{\an8}J'aime pas le sport,
mais j'informerai Paige des soldes.
327
00:18:30,568 --> 00:18:34,530
{\an8}Elle cherche un taille-crayon électrique
pour chez elle.
328
00:18:38,200 --> 00:18:41,287
{\an8}Première personne
à qui annoncer une grande nouvelle.
329
00:18:41,370 --> 00:18:42,705
{\an8}C'est le troisième point.
330
00:18:44,415 --> 00:18:46,709
{\an8}- Je crois que j'aime Paige.
- T'es sérieux ?
331
00:18:48,252 --> 00:18:49,170
{\an8}Dans mes bras !
332
00:18:49,253 --> 00:18:51,339
{\an8}Rapplique, petit ours polaire.
333
00:18:54,592 --> 00:18:56,344
{\an8}Je serrerai fort, comme tu aimes.
334
00:18:57,762 --> 00:19:00,765
{\an8}Bonjour. J'ai acheté une télé.
Je la récupère où ?
335
00:19:01,557 --> 00:19:02,391
{\an8}Julia ?
336
00:19:03,726 --> 00:19:04,727
{\an8}Sam ?
337
00:19:06,103 --> 00:19:08,648
{\an8}J'avais oublié que tu travaillais ici.
338
00:19:08,731 --> 00:19:10,733
{\an8}J'aurais dû m'en souvenir.
339
00:19:10,816 --> 00:19:11,901
{\an8}Julia ?
340
00:19:11,984 --> 00:19:12,818
{\an8}La Julia ?
341
00:19:14,779 --> 00:19:15,655
{\an8}Merde.
342
00:19:15,738 --> 00:19:19,617
{\an8}Je ne pensais voir personne,
sinon je ne serais pas sortie comme ça.
343
00:19:20,701 --> 00:19:22,411
{\an8}Tu sais quoi ? Je reviendrai.
344
00:19:22,495 --> 00:19:24,080
{\an8}Pourquoi ? Je peux t'aider.
345
00:19:25,331 --> 00:19:26,874
{\an8}- C'est bon.
- Quelle sorte ?
346
00:19:26,957 --> 00:19:29,460
{\an8}- Pardon ?
- Quelle télé as-tu achetée ?
347
00:19:31,629 --> 00:19:33,172
{\an8}Une Sony, je crois.
348
00:19:33,255 --> 00:19:37,385
{\an8}Attends ici. Je la récupère
et je t'aide à la transporter.
349
00:19:37,468 --> 00:19:41,305
{\an8}Je ne le faisais pas avant,
les chariots étaient durs à manier,
350
00:19:41,389 --> 00:19:44,975
{\an8}mais les nouveaux sont super,
je me crois dans un jeu vidéo.
351
00:19:45,059 --> 00:19:45,893
{\an8}Je reviens.
352
00:19:47,895 --> 00:19:49,814
{\an8}Alors, Julia...
353
00:19:51,065 --> 00:19:52,108
{\an8}Jolie cape.
354
00:19:53,609 --> 00:19:54,902
{\an8}C'est une couverture.
355
00:19:58,489 --> 00:20:01,409
{\an8}Super. Merci beaucoup.
Merci, madame.
356
00:20:08,958 --> 00:20:10,084
{\an8}Pourquoi tu cries ?
357
00:20:10,167 --> 00:20:11,293
{\an8}Je suis prise !
358
00:20:11,377 --> 00:20:12,336
{\an8}Tu es sérieuse ?
359
00:20:12,420 --> 00:20:13,921
{\an8}J'ai eu la coach Pines.
360
00:20:14,004 --> 00:20:16,006
{\an8}Ils me donnent ma chance.
361
00:20:16,090 --> 00:20:19,051
{\an8}J'ai obtenu une bourse.
Je vais à Clayton !
362
00:20:19,135 --> 00:20:20,136
{\an8}Viens ici.
363
00:20:22,179 --> 00:20:23,097
{\an8}C'est génial !
364
00:20:23,180 --> 00:20:26,183
{\an8}Je suis fier de toi.
Il faut le dire à maman !
365
00:20:26,267 --> 00:20:28,936
{\an8}Et si on célébrait ça
à la pizzeria, comme avant ?
366
00:20:29,019 --> 00:20:29,854
{\an8}Ça te dit ?
367
00:20:30,938 --> 00:20:33,190
{\an8}Quoi ? Tu veux le dire à Evan ?
368
00:20:33,274 --> 00:20:34,400
{\an8}J'aimerais bien.
369
00:20:34,483 --> 00:20:35,735
{\an8}Je te dépose ?
370
00:20:35,818 --> 00:20:39,613
{\an8}Non, j'ai trop besoin de me dépenser.
Je prends mon vélo.
371
00:20:40,656 --> 00:20:41,615
{\an8}Merci, papa.
372
00:20:41,699 --> 00:20:43,367
{\an8}- Je t'aime.
- Je suis fier.
373
00:20:43,451 --> 00:20:44,493
{\an8}Merci.
374
00:20:48,539 --> 00:20:50,833
{\an8}Tu es parée avec ta télé.
375
00:20:50,916 --> 00:20:51,751
{\an8}Merci.
376
00:20:52,334 --> 00:20:55,337
{\an8}C'était bien, de te voir.
Ça m'a remonté le moral.
377
00:20:55,421 --> 00:20:58,007
{\an8}Tu m'as souvent remonté le moral.
378
00:20:58,090 --> 00:21:00,217
{\an8}C'est ma façon de te remercier.
379
00:21:00,801 --> 00:21:02,011
{\an8}Sans doute.
380
00:21:02,094 --> 00:21:06,182
{\an8}En fait, j'ai hâte de te voir
lors de notre prochaine séance.
381
00:21:06,265 --> 00:21:09,894
{\an8}J'ai plein de nouvelles
au sujet de Paige et du bal.
382
00:21:09,977 --> 00:21:11,604
{\an8}Le bal, c'est vrai.
383
00:21:12,188 --> 00:21:14,815
{\an8}Tu es nerveux à l'idée de danser ?
384
00:21:14,899 --> 00:21:17,359
{\an8}Non, je sais danser.
385
00:21:17,443 --> 00:21:19,862
{\an8}Quand ma sœur faisait du hip-hop,
386
00:21:19,945 --> 00:21:22,281
{\an8}je m'asseyais dans l'entrée.
387
00:21:22,364 --> 00:21:24,617
{\an8}Même si j'essayais de lire mon livre,
388
00:21:24,700 --> 00:21:26,869
{\an8}j'ai mémorisé les mouvements.
389
00:21:47,097 --> 00:21:49,099
{\an8}- C'est super bien !
- Je sais.
390
00:21:49,183 --> 00:21:51,393
{\an8}J'espère
que Paige ne voudra pas de slow.
391
00:21:51,477 --> 00:21:55,773
{\an8}Je ne m'y suis pas préparé.
J'irai m'asseoir ou je resterai debout.
392
00:21:55,856 --> 00:21:58,400
{\an8}Non, les slows, il n'y a pas plus facile.
393
00:21:58,484 --> 00:21:59,902
{\an8}Pas pour moi.
394
00:21:59,985 --> 00:22:03,447
{\an8}Lors des séances de savoir-vivre,
à l'école primaire,
395
00:22:03,531 --> 00:22:06,534
{\an8}on utilisait un cerceau
pour apprendre les limites.
396
00:22:06,617 --> 00:22:08,661
{\an8}Les gens détestent la promiscuité.
397
00:22:09,286 --> 00:22:11,664
{\an8}On ne danse pas un slow avec un cerceau,
398
00:22:11,747 --> 00:22:14,667
{\an8}donc je ne sais pas
à quelle distance me mettre.
399
00:22:15,793 --> 00:22:17,044
{\an8}D'accord. Essayons.
400
00:22:18,879 --> 00:22:21,382
{\an8}Pense ton espace vital en trois positions.
401
00:22:21,465 --> 00:22:26,470
{\an8}Pour la troisième, tu as les bras tendus.
Comme si tu dansais avec ta sœur.
402
00:22:27,096 --> 00:22:29,848
{\an8}Tu dois poser les mains sur mes épaules.
403
00:22:32,518 --> 00:22:34,812
{\an8}Ensuite,
tu te balances de gauche à droite.
404
00:22:37,815 --> 00:22:39,900
{\an8}Voilà, on danse.
405
00:22:39,984 --> 00:22:41,527
{\an8}J'aime la 3e position.
406
00:22:41,610 --> 00:22:43,112
{\an8}Tu vois ?
407
00:22:43,195 --> 00:22:45,698
{\an8}Je me suis fracturé le pied,
408
00:22:45,781 --> 00:22:47,324
{\an8}donc tu y arriveras.
409
00:22:48,033 --> 00:22:50,911
{\an8}Paige est ta copine.
Passe en deuxième position.
410
00:22:50,995 --> 00:22:51,954
{\an8}Comment ?
411
00:22:52,037 --> 00:22:54,957
{\an8}Alors... Baisse tes bras.
412
00:22:56,083 --> 00:22:59,503
{\an8}Plie-les
en faisant un angle de 120 degrés.
413
00:23:02,464 --> 00:23:04,800
{\an8}Ensuite, tu te rapproches.
414
00:23:28,198 --> 00:23:30,492
{\an8}La première position,
c'est comme un câlin.
415
00:23:30,576 --> 00:23:32,036
{\an8}Voilà, tu sais tout.
416
00:23:33,078 --> 00:23:34,788
{\an8}Je dois y aller.
417
00:23:34,872 --> 00:23:36,749
{\an8}Merci pour la télé.
418
00:23:42,588 --> 00:23:44,923
{\an8}Zahid avait raison pour l'amour.
419
00:23:45,007 --> 00:23:47,259
{\an8}Parfois, on le sent.
420
00:23:51,597 --> 00:23:52,431
{\an8}Salut !
421
00:23:52,514 --> 00:23:54,433
{\an8}La porte de derrière était ouverte.
422
00:23:54,516 --> 00:23:55,476
{\an8}C'est bon.
423
00:23:55,559 --> 00:23:57,561
{\an8}- Je peux me garer là ?
- Ouais.
424
00:23:57,645 --> 00:23:58,646
{\an8}Comment tu vas ?
425
00:23:59,355 --> 00:24:00,189
{\an8}Ça va.
426
00:24:01,815 --> 00:24:03,442
{\an8}Désolée d'être partie, hier.
427
00:24:03,525 --> 00:24:04,777
{\an8}Il le fallait.
428
00:24:05,778 --> 00:24:06,904
{\an8}Je comprends.
429
00:24:08,489 --> 00:24:10,866
{\an8}Je suis désolée pour Boulette.
430
00:24:11,909 --> 00:24:15,496
{\an8}Il devait être adorable,
si ça te touche autant.
431
00:24:17,998 --> 00:24:19,208
{\an8}Merci d'être passée.
432
00:24:20,542 --> 00:24:21,960
{\an8}Même pour un instant.
433
00:24:25,339 --> 00:24:26,799
{\an8}On ne doit plus se voir.
434
00:24:26,882 --> 00:24:27,758
{\an8}Quoi ?
435
00:24:28,801 --> 00:24:29,635
{\an8}Pourquoi ?
436
00:24:29,718 --> 00:24:32,471
{\an8}Tu n'es pas qu'une distraction,
437
00:24:32,554 --> 00:24:34,807
{\an8}un passe-temps comme le bowling.
438
00:24:35,391 --> 00:24:38,519
{\an8}Tu es un mec bien et tu mérites quelqu'un
439
00:24:38,602 --> 00:24:40,187
{\an8}avec qui partager ta vie.
440
00:24:40,270 --> 00:24:42,940
{\an8}Quelqu'un qui tient à toi
et qui peut être avec toi.
441
00:24:43,023 --> 00:24:44,900
{\an8}Et ce n'est pas moi.
442
00:24:45,651 --> 00:24:46,819
{\an8}C'est impossible.
443
00:24:51,949 --> 00:24:53,200
{\an8}Je suis désolée.
444
00:24:54,201 --> 00:24:55,828
{\an8}Prends soin de toi.
445
00:24:57,871 --> 00:24:59,498
{\an8}Que je prenne soin de moi ?
446
00:25:03,085 --> 00:25:05,212
{\an8}Explique-moi. Il s'est passé quoi ?
447
00:25:06,004 --> 00:25:07,339
{\an8}C'est trop concret ?
448
00:25:10,259 --> 00:25:12,010
{\an8}Tu es égoïste, tu sais.
449
00:25:12,094 --> 00:25:16,473
{\an8}Super, je suis égoïste !
Pour une fois que je pense un peu à moi.
450
00:25:22,396 --> 00:25:24,773
{\an8}Écoute... je suis désolée.
451
00:25:24,857 --> 00:25:27,234
{\an8}Je t'apprécie. C'était sympa.
452
00:25:28,569 --> 00:25:31,196
{\an8}J'ignorais que tu t'attacherais.
Je regrette.
453
00:25:35,617 --> 00:25:37,786
{\an8}Va faire du camping dans les montagnes.
454
00:25:39,246 --> 00:25:40,414
{\an8}J'irais si je pouvais.
455
00:25:54,344 --> 00:25:56,221
{\an8}Tu vas me manquer.
456
00:26:10,778 --> 00:26:12,321
{\an8}Ta sœur m'a ouvert.
457
00:26:12,404 --> 00:26:13,322
{\an8}Ça va ?
458
00:26:22,581 --> 00:26:23,832
{\an8}Qu'est-ce qu'il y a ?
459
00:26:29,213 --> 00:26:30,214
{\an8}Tu es partant ?
460
00:26:32,007 --> 00:26:33,258
{\an8}Je ne sais pas...
461
00:26:35,260 --> 00:26:36,136
{\an8}Tu es sûre ?
462
00:26:36,804 --> 00:26:38,430
{\an8}Oui, j'en suis sûre.
463
00:26:39,056 --> 00:26:39,890
{\an8}Pas toi ?
464
00:26:39,973 --> 00:26:42,267
{\an8}Si, c'est juste que...
465
00:26:45,354 --> 00:26:48,440
{\an8}Je ne veux pas
que ça gâche tout entre nous.
466
00:26:48,524 --> 00:26:49,817
{\an8}Moi non plus.
467
00:27:19,429 --> 00:27:20,639
{\an8}C'était vraiment...
468
00:27:22,224 --> 00:27:23,225
{\an8}très...
469
00:27:25,185 --> 00:27:26,311
{\an8}Non ?
470
00:27:31,149 --> 00:27:32,150
{\an8}Casey...
471
00:27:34,778 --> 00:27:35,821
{\an8}je t'aime.
472
00:27:55,716 --> 00:27:56,925
{\an8}Casey ?
473
00:28:47,351 --> 00:28:49,353
{\an8}Sous-titres : Laure-Hélène Césari