1
00:00:10,052 --> 00:00:13,839
Ennen kuin aloitin Techtropolisissa,
opettelin siitä kaiken.
2
00:00:14,431 --> 00:00:18,969
Tuotteet,
työntekijöiden säännöt ja rutiinit...
3
00:00:19,353 --> 00:00:23,147
Ettei asiakkaiden saa sanoa haisevan
pahalta, vaikka se olisi totta.
4
00:00:23,148 --> 00:00:26,275
Tapasin myymäläpäällikkö Bobin, -
5
00:00:26,276 --> 00:00:28,945
- jolla on karvaiset rystyset,
mutta hän on mukava.
6
00:00:28,946 --> 00:00:30,146
Sam...
7
00:00:30,656 --> 00:00:34,116
Vuorosi loppui 20 minuuttia sitten.
Onko kaikki kunnossa?
8
00:00:34,117 --> 00:00:38,113
On, kiitos. Söin ranskiksia
lounaaksi, ja minulla on tyttöystävä.
9
00:00:42,167 --> 00:00:44,377
Onnea. Kerro hänestä.
10
00:00:44,378 --> 00:00:46,963
- Mikä onnekkaan nimi on?
- Kenen?
11
00:00:46,964 --> 00:00:48,248
Tyttöystäväsi.
12
00:00:49,675 --> 00:00:51,968
Paige, hänellä on vaaleat hiukset.
13
00:00:51,969 --> 00:00:56,222
Hän pomottaa ja hiplaa tavaroitani.
Hän syntyi New Jerseyssä, -
14
00:00:56,223 --> 00:01:00,093
- niin kuin Queen Latifah,
ja hän tulee luokseni töiden jälkeen.
15
00:01:02,729 --> 00:01:05,015
Ymmärrän.
16
00:01:05,857 --> 00:01:07,642
Minulla on vaimo...
17
00:01:09,861 --> 00:01:11,772
Ole niin kauan kuin haluat.
18
00:01:14,366 --> 00:01:19,328
En aina pidä uusista asioista,
mutta se on viisas selviytymiskeino.
19
00:01:19,329 --> 00:01:22,873
Eläisikö partahylje vanhaksi,
jos se ajattelisi:
20
00:01:22,874 --> 00:01:25,042
"En ole ennen nähnyt tuota eläintä, -
21
00:01:25,043 --> 00:01:29,039
- jolla on terävät hampaat ja valkoinen
turkki. Ehkä menen tervehtimään."
22
00:01:29,923 --> 00:01:31,173
Ei!
23
00:01:31,174 --> 00:01:35,337
Ei eläisi,
koska siitä tulisi jääkarhun illallinen.
24
00:01:35,804 --> 00:01:38,006
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
25
00:01:54,364 --> 00:01:56,866
- Hermostuttaako huominen?
- Ei.
26
00:01:56,867 --> 00:02:00,070
- Olet ihan hermona.
- Tavallaan.
27
00:02:00,787 --> 00:02:03,664
Muista, että he rekrytoivat sinut.
28
00:02:03,665 --> 00:02:07,501
Pidä housut jalassa äläkä kiroile,
niin kaikki menee hyvin.
29
00:02:07,502 --> 00:02:12,089
- Housut jalassa haastattelussa?
- Olen ehkä vanhanaikainen, mutta...
30
00:02:12,090 --> 00:02:15,885
Urheiluosasto tahtoo minut,
mutta haastattelusta on selvittävä.
31
00:02:15,886 --> 00:02:19,889
Pitää näyttää, etten ole vain
typerys, joka juoksee nopeasti.
32
00:02:19,890 --> 00:02:23,927
Et ole vain typerys, joka juoksee
nopeasti. Olet myös kuuma.
33
00:02:26,980 --> 00:02:28,598
Se tuntuu tärkeältä.
34
00:02:29,691 --> 00:02:31,942
Se on tärkeää. Todellakin.
35
00:02:31,943 --> 00:02:34,020
Jännittäminen on ihan okei.
36
00:02:34,988 --> 00:02:36,898
Se menee hyvin.
37
00:02:48,251 --> 00:02:49,668
Ovi auki!
38
00:02:49,669 --> 00:02:52,664
Luoja! Onko hän asentanut tänne kameran?
39
00:02:56,009 --> 00:02:57,711
AUTISMI JA RANSKIKSIA
40
00:02:59,596 --> 00:03:01,339
UUSI VIESTI
41
00:03:02,974 --> 00:03:05,802
NICKIN SYNTTÄRIBAILUT
42
00:03:06,269 --> 00:03:07,762
Ei, ei, ei...
43
00:03:19,157 --> 00:03:22,702
- Oletko hullu?!
- Mistä soitat? Hädin tuskin kuulen sinut.
44
00:03:22,703 --> 00:03:26,122
- Pesuhuoneesta. Kuivuri on käynnissä.
- Äänekäs kuivuri.
45
00:03:26,123 --> 00:03:28,833
Viimeksi kun puhuimme, -
46
00:03:28,834 --> 00:03:31,919
- tein hyvin selväksi, että tämä on ohi.
47
00:03:31,920 --> 00:03:34,581
Miksi kutsut minut syntymäpäivillesi?
48
00:03:35,716 --> 00:03:37,091
Hitto.
49
00:03:37,092 --> 00:03:40,545
Sinun ei ollut tarkoitus saada sitä.
50
00:03:41,388 --> 00:03:42,430
Eikö?
51
00:03:42,431 --> 00:03:45,725
Ei, lähetin sen vahingossa
kaikille yhteystiedoilleni.
52
00:03:45,726 --> 00:03:50,972
Pesulani vastasi juuri.
Taisin olla pöllyssä, kun lähetin sen.
53
00:03:51,356 --> 00:03:53,357
Sain sen kaksi minuuttia sitten.
54
00:03:53,358 --> 00:03:55,602
Taidan olla vähän pöllyssä nytkin.
55
00:03:56,069 --> 00:03:58,980
Okei... Lopetan puhelun nyt.
56
00:04:00,949 --> 00:04:02,275
Nick...
57
00:04:03,243 --> 00:04:05,828
Anteeksi viime kerrasta.
58
00:04:05,829 --> 00:04:09,165
En olisi saanut sanoa sinua kauheaksi.
59
00:04:09,166 --> 00:04:12,251
Loukkasit minua. Tule pyytämään anteeksi.
60
00:04:12,252 --> 00:04:16,005
Pää kiinni.
En olisi saanut syyttää sinua siitä, -
61
00:04:16,006 --> 00:04:19,216
- mitä välillämme tapahtui.
Se oli minunkin syytäni.
62
00:04:19,217 --> 00:04:25,215
Se sai minut tajuamaan,
miten tärkeä ja särkyvä perheeni on.
63
00:04:25,599 --> 00:04:30,603
Se herätti minut. Sen jälkeen
olen ollut enemmän läsnä ja kiltimpi.
64
00:04:30,604 --> 00:04:34,523
Olen töissä, joten en voi puhua nyt.
65
00:04:34,524 --> 00:04:36,726
- Nähdäänkö juhlissani?
- Mitä?
66
00:04:37,319 --> 00:04:40,271
- Se oli vitsi, Elsa.
- Okei. Hei.
67
00:04:43,575 --> 00:04:45,944
Olen pettynyt itseeni.
68
00:04:49,623 --> 00:04:52,701
Tämä en ole minä.
Olen tätä parempi.
69
00:04:53,210 --> 00:04:56,378
En ole nuuskiva,
vainoharhainen tyttöystävä.
70
00:04:56,379 --> 00:04:59,340
Mutta olen aika varma,
että hän salailee jotain.
71
00:04:59,341 --> 00:05:02,551
Googlasin viime yön
auton seurantalaitteita.
72
00:05:02,552 --> 00:05:04,929
Kaikki pelkän mansikan takia?
73
00:05:04,930 --> 00:05:07,515
Suklaamansikan takia.
74
00:05:07,516 --> 00:05:11,268
Se on seksuaalisesti latautunut marja.
Hän pettää minua.
75
00:05:11,269 --> 00:05:13,979
Kliinisen psykologian tohtorina - -
76
00:05:13,980 --> 00:05:17,483
- diagnosoin sinut
täysin pöpiksi.
77
00:05:17,484 --> 00:05:18,943
En ole!
78
00:05:18,944 --> 00:05:22,655
Jos teillä menisi hyvin,
nauraisitte mansikalle.
79
00:05:22,656 --> 00:05:26,492
Mutta on kulunut viisi vuotta,
eikä hän ole vieläkään kosinut.
80
00:05:26,493 --> 00:05:29,787
Ja se tekee sinusta... Pöpin.
81
00:05:29,788 --> 00:05:32,122
Ei ole kyse kosinnasta - -
82
00:05:32,123 --> 00:05:34,458
- vaan siitä pahuksen mansikasta.
83
00:05:34,459 --> 00:05:36,794
Pahimmat pelkosi käyvät toteen.
84
00:05:36,795 --> 00:05:41,048
Hän osti mansikat jollekin toiselle,
ja he menevät naimisiin.
85
00:05:41,049 --> 00:05:45,795
- Joudut ojaan asumaan.
- Kiitos, tuon tahdoinkin kuulla.
86
00:05:53,144 --> 00:05:54,186
Heippa!
87
00:05:54,187 --> 00:05:57,898
- En tiennyt, että Paige tulisi tänään.
- Hän odotti pysäkillä.
88
00:05:57,899 --> 00:06:01,694
Hän käski minun kantaa
nikkelöityä termostaan, joka on kylmä.
89
00:06:01,695 --> 00:06:04,655
Hän puhui koko matkan
ja vaikeni vasta nyt.
90
00:06:04,656 --> 00:06:06,232
Totta.
91
00:06:06,616 --> 00:06:10,403
- Vietätte paljon aikaa yhdessä.
- Parit tekevät niin.
92
00:06:11,037 --> 00:06:14,866
"Parit tekevät niin..."
Kuulostaa hyvin viralliselta.
93
00:06:15,917 --> 00:06:18,377
Otin mukaani välipalaa.
94
00:06:18,378 --> 00:06:22,381
Mutta se on sitkeää tyyppiä,
joten sitä ei voi syödä yksinään.
95
00:06:22,382 --> 00:06:24,008
Syödäänkö puokkiin?
96
00:06:24,009 --> 00:06:27,504
Kuin naalit, jotka jakavat
ruoan pesässään.
97
00:06:28,638 --> 00:06:30,131
Kortti.
98
00:06:31,766 --> 00:06:32,967
Kiitos.
99
00:06:34,102 --> 00:06:38,272
Kehitin systeemin, ettei Sam ärsytä
ihmisiä puhumalla Etelämantereesta.
100
00:06:38,273 --> 00:06:43,152
Hän saa kolme korttia päivässä. Aina kun
hän puhuu Etelämantereesta, otan kortin.
101
00:06:43,153 --> 00:06:46,947
Kun kortit loppuvat, hän ei saa
puhua siitä enää. Vai mitä?
102
00:06:46,948 --> 00:06:49,150
Maalasin ne kohovärillä.
103
00:06:49,993 --> 00:06:51,660
Sopiiko tämä sinulle, Sam?
104
00:06:51,661 --> 00:06:55,406
Se on tyhmää, mutta muut pitävät siitä.
Enimmäkseen Paige.
105
00:07:00,128 --> 00:07:02,880
Naalit muodostavat yksiavioisia pareja, -
106
00:07:02,881 --> 00:07:08,552
- ja niiden pesueissa voi olla 25 pentua.
107
00:07:08,553 --> 00:07:10,220
25!
108
00:07:10,221 --> 00:07:15,601
En itse asiassa ylläty pienestä
sotkusta. Olen tutkinut asiaa.
109
00:07:15,602 --> 00:07:19,605
Kaikki kirjon henkilöt
eivät suinkaan ole järjestelmällisiä.
110
00:07:19,606 --> 00:07:23,943
Tilan jakaminen 25 muun naalin kanssa.
111
00:07:23,944 --> 00:07:26,236
Portland. Pikkuserkkuni asuu siellä!
112
00:07:26,237 --> 00:07:28,781
- Se olisi kaaos.
- Lumimyrsky! Pyörii...
113
00:07:28,782 --> 00:07:31,359
Kompassi! Olet suoraan pohjoisessa!
114
00:07:31,785 --> 00:07:34,578
Katso! Miten nostalgista.
115
00:07:34,579 --> 00:07:36,823
Millaiset patterit tähän kuuluu?
116
00:07:37,582 --> 00:07:39,583
Kutsun näitä koptereiksi.
117
00:07:39,584 --> 00:07:43,087
Mikä tämä makea veistos on?
Onko se veistos?
118
00:07:43,088 --> 00:07:46,006
Voisi olla hattu! Miten paljon kirjoja...
119
00:07:46,007 --> 00:07:49,385
Tänne mahtuu pikkusälää.
Käytän yliviivaustussia...
120
00:07:49,386 --> 00:07:52,721
Tämä sopisi sänkysi viereen.
Mikä tämä sininen on?
121
00:07:52,722 --> 00:07:54,348
Tässä...
122
00:07:54,349 --> 00:07:56,718
En pitäisi pesäkoloni jakamisesta.
123
00:07:58,853 --> 00:08:02,982
Mikä söpöläinen!
Se kaipaa paijausta...
124
00:08:02,983 --> 00:08:05,101
Ei! Älä paijaa Edisonia.
125
00:08:06,820 --> 00:08:08,521
Hei, kaveri...
126
00:08:13,410 --> 00:08:14,944
Miten menee, Sam?
127
00:08:15,328 --> 00:08:16,779
Hei, herra Gardner!
128
00:08:18,498 --> 00:08:21,375
- Onko vaatekaapissasi nainen?
- On, Paige.
129
00:08:21,376 --> 00:08:24,253
Hän hiplasi tavaroitani,
joten suljin hänet sinne.
130
00:08:24,254 --> 00:08:26,630
Voisinko saada suolarinkeleitä?
131
00:08:26,631 --> 00:08:30,217
Väistä, Sam.
Tyttöjä ei lukita vaatekaappiin.
132
00:08:30,218 --> 00:08:33,137
- Anteeksi.
- Ei mitään hätää.
133
00:08:33,138 --> 00:08:34,221
Varmastiko?
134
00:08:34,222 --> 00:08:36,974
Pyydä Paigelta anteeksi.
135
00:08:36,975 --> 00:08:38,767
En ole pahoillani.
136
00:08:38,768 --> 00:08:40,811
- Sam!
- Ei hätää.
137
00:08:40,812 --> 00:08:45,399
Luin, että autismikirjo saa
joskus ylireagoimaan.
138
00:08:45,400 --> 00:08:50,112
Tiedän, että voin olla liikaa,
myös neurotyypillisille.
139
00:08:50,113 --> 00:08:53,407
Annoin Samin ladata akkujaan.
140
00:08:53,408 --> 00:08:55,743
Sitä kesti vain 10 minuuttia.
141
00:08:55,744 --> 00:09:01,040
Etelämantereen tutkijat elävät
jatkuvassa pimeydessä kuukausia.
142
00:09:01,041 --> 00:09:03,201
Viimeinen kortti.
143
00:09:07,797 --> 00:09:09,506
Taidan mennä kotiin.
144
00:09:09,507 --> 00:09:13,419
Taittelin sukkasi paljon paremmin, Sam.
145
00:09:15,388 --> 00:09:16,798
Hei, Paige.
146
00:09:18,641 --> 00:09:21,844
Tuo oli outoa, Sam.
147
00:09:22,228 --> 00:09:26,766
Hiplasiko äiti tavaroitasi?
Kuinka sait hänet lopettamaan?
148
00:09:29,778 --> 00:09:32,105
En tainnut koskaan onnistua.
149
00:09:41,331 --> 00:09:46,035
Herranen aika. Näytät todella kauniilta.
150
00:09:47,170 --> 00:09:50,039
- Ehkä jotkut toiset kengät.
- Äiti...
151
00:09:51,424 --> 00:09:56,045
Haluan sinun tietävän,
että tuen sinua täysin, -
152
00:09:56,554 --> 00:09:58,464
- jos aloitat Clayton Prepissä.
153
00:09:58,848 --> 00:10:00,891
Liittyykö tämä jotenkin - -
154
00:10:00,892 --> 00:10:04,478
- isän ja sinun pitkään keskusteluun
lukittujen ovien takana?
155
00:10:04,479 --> 00:10:06,814
Tarvitsin aikaa sulatella asiaa.
156
00:10:06,815 --> 00:10:11,610
Etäisyys, rahat ja Sam...
Selvitämme kaiken.
157
00:10:11,611 --> 00:10:14,063
Ai niin. Sam!
158
00:10:16,866 --> 00:10:20,327
En voi antaa tänään
lounasrahojasi koulussa.
159
00:10:20,328 --> 00:10:24,456
Mutta Evanin sisko Beth
antaa ne sinulle viidennellä tauolla.
160
00:10:24,457 --> 00:10:28,043
- Tiedätkö, kuka Beth on?
- Tiedän, hän puhuu kovaa.
161
00:10:28,044 --> 00:10:29,454
Miksi sinulla on mekko?
162
00:10:29,796 --> 00:10:32,714
Onko heidän nähtävä lihaksesi
ennen päätöstä?
163
00:10:32,715 --> 00:10:37,302
Mennään. Koulusta ei ole hyvä myöhästyä
ennen kuin on aloittanut siellä.
164
00:10:37,303 --> 00:10:39,429
Pukeuduit Claytonin väreihin!
165
00:10:39,430 --> 00:10:42,224
Et tarkoituksella.
Käytät tuota paitaa joka päivä.
166
00:10:42,225 --> 00:10:44,385
Mutta hän näyttää hyvältä.
167
00:10:46,521 --> 00:10:48,765
Olette kaunis perhe.
168
00:11:02,495 --> 00:11:03,829
Miksi hän on kiltti?
169
00:11:03,830 --> 00:11:07,950
En tiedä, mutta älä pilaa sitä.
Näytät hyvältä. Mennään.
170
00:11:22,891 --> 00:11:25,392
Opas kutsui tätä Rauhan puutarhaksi.
171
00:11:25,393 --> 00:11:26,977
Täällä on kaunista!
172
00:11:26,978 --> 00:11:29,146
Oikein hienoa. Hyvin hohdokasta.
173
00:11:29,147 --> 00:11:33,108
Täällä syödään varmasti cashewpähkinöitä.
Rikkaiden pähkinöitä.
174
00:11:33,109 --> 00:11:37,696
Vessassa on jopa oikeita pyyhkeitä.
Korkealuokkainen paikka.
175
00:11:37,697 --> 00:11:40,574
- Me olemme korkealuokkaisia.
- Keskiluokkaisia.
176
00:11:40,575 --> 00:11:43,410
Olet aina ollut kypsä ja hienostunut.
177
00:11:43,411 --> 00:11:44,828
Sovit tänne hyvin.
178
00:11:44,829 --> 00:11:47,247
Löin tyttöä kaksi viikkoa sitten.
179
00:11:47,248 --> 00:11:49,249
He eivät tiedä sitä.
180
00:11:49,250 --> 00:11:50,792
Katso tuota tyttöä.
181
00:11:50,793 --> 00:11:55,464
Hän marssii kohti tulevaisuutta
koulupuvussaan ja reppu selässään.
182
00:11:55,465 --> 00:11:59,669
Ensi vuonna sinä olet hän. Uusi alku.
183
00:12:10,438 --> 00:12:11,681
Hei, Sam.
184
00:12:13,399 --> 00:12:16,818
Tuo on minun hupparini.
Sinulla on hupparini.
185
00:12:16,819 --> 00:12:19,613
Kaapissasi oli kylmä,
joten puin sen päälleni.
186
00:12:19,614 --> 00:12:22,699
Se oli niin mukava,
että päätin varastaa sen.
187
00:12:22,700 --> 00:12:25,494
Pidän siitä. Ihan kuin
halaisit minua koko ajan.
188
00:12:25,495 --> 00:12:28,622
- Mutta se on minun.
- Sain loistavan idean!
189
00:12:28,623 --> 00:12:30,540
- Haluatko kuulla?
- Huppari.
190
00:12:30,541 --> 00:12:34,628
Jätä lukutunti väliin
ja lue ranskaa kanssani. Se olisi hauskaa.
191
00:12:34,629 --> 00:12:37,256
Se on maailman romanttisin kieli.
192
00:12:37,257 --> 00:12:42,052
Kuka tietää, ehkä me jonain
päivänä matkustamme Pariisiin - -
193
00:12:42,053 --> 00:12:44,429
- ja suutelemme Eiffel-tornin edessä.
194
00:12:44,430 --> 00:12:45,555
Hupparini.
195
00:12:45,556 --> 00:12:50,560
Villieläimellä on kolme vaihtoehtoa,
kun uusi vaaratilanne uhkaa.
196
00:12:50,561 --> 00:12:51,762
Se voi paeta -
197
00:12:52,897 --> 00:12:54,682
- hyökätä -
198
00:12:58,486 --> 00:13:00,396
- tai piiloutua.
199
00:13:12,625 --> 00:13:14,001
Casey!
200
00:13:14,002 --> 00:13:18,296
- Olen Jayson. Hauska tavata.
- Samoin. Näytät tutulta.
201
00:13:18,297 --> 00:13:20,382
Olen musta,
joten olen joka esitteessä.
202
00:13:20,383 --> 00:13:23,002
- Siitä se johtuu.
- Tule.
203
00:13:24,971 --> 00:13:27,389
Teemme opiskelijahaastatteluja, -
204
00:13:27,390 --> 00:13:29,975
- jotta haastateltavat
voisivat rentoutua, -
205
00:13:29,976 --> 00:13:34,222
- ja hoidan homman kotiin,
koska vaikutat hyvin rentoutuneelta.
206
00:13:34,897 --> 00:13:38,942
Olen itse asiassa vähän...
Todella hermostunut.
207
00:13:38,943 --> 00:13:41,403
Kouluni ei ole näin hieno.
208
00:13:41,404 --> 00:13:45,073
Eikö teillä ole joogahuonetta
tai ekologista ankkalampea?
209
00:13:45,074 --> 00:13:47,617
Ei, ei ole.
210
00:13:47,618 --> 00:13:49,494
Tajuan.
211
00:13:49,495 --> 00:13:54,450
Mutta tämä paikka on mahtava,
kun siihen tottuu. Vannon.
212
00:13:57,712 --> 00:13:59,288
Aiotko sammuttaa tuon?
213
00:14:01,632 --> 00:14:03,258
Mitä nyt, Beth?
214
00:14:03,259 --> 00:14:06,428
Minun piti antaa Samille lounasrahat,
mutten löydä häntä.
215
00:14:06,429 --> 00:14:09,014
- En tiedä, missä hän on.
- Rauhoitu.
216
00:14:09,015 --> 00:14:11,725
- Kysyitkö Paigelta?
- Hän ei ole nähnyt Samia.
217
00:14:11,726 --> 00:14:15,562
Hän ei saa lounasta.
Se on päivän toiseksi tärkein ateria!
218
00:14:15,563 --> 00:14:18,774
Tekstaan hänelle.
Kiitos, että yritit.
219
00:14:18,775 --> 00:14:22,110
Tiedän, että jännität,
mutta puhelimeen vastaaminen - -
220
00:14:22,111 --> 00:14:24,112
- ja tekstaaminen kesken kaiken...
221
00:14:24,113 --> 00:14:27,525
- Haluatko mokata tahallasi?
- Veljeni on autistinen.
222
00:14:29,702 --> 00:14:33,330
- Olen mulkku.
- Ei se mitään, et tiennyt.
223
00:14:33,331 --> 00:14:36,958
Minun on vastattava,
jos hän joutuu paniikkiin tai katoaa, -
224
00:14:36,959 --> 00:14:40,921
- kuten nyt on tapahtunut.
Se on työni siskona.
225
00:14:40,922 --> 00:14:44,333
- Sen täytyy olla rankkaa.
- Siinä on puolensa.
226
00:14:45,551 --> 00:14:49,672
Löysin hänet. Hän piileskelee
tyttöystävältään kemian labrassa.
227
00:14:51,391 --> 00:14:53,801
Tilanne hallinnassa.
228
00:14:57,772 --> 00:14:59,932
Sanoit, että sillä on puolensa.
229
00:15:01,109 --> 00:15:02,435
Kerro hänestä.
230
00:15:03,486 --> 00:15:04,729
Hyvä on.
231
00:15:05,947 --> 00:15:07,231
No...
232
00:15:09,659 --> 00:15:13,829
Lapsuudessani äitini ja veljeni
kutsuivat ihmisiä - -
233
00:15:13,830 --> 00:15:17,867
- autismikirjon ulkopuolella
neurotyypillisiksi tai vain NT:ksi.
234
00:15:19,252 --> 00:15:22,754
Pienenä luulin,
että he sanoivat "änkeä".
235
00:15:22,755 --> 00:15:25,625
Se vaikutti uskottavalta...
236
00:15:26,134 --> 00:15:30,212
Koska joskus tuntuu,
että Sam vie niin paljon tilaa, -
237
00:15:30,638 --> 00:15:33,549
- että muiden pitää ängetä mukaan.
238
00:15:38,271 --> 00:15:40,389
Anteeksi. En tiedä, miksi kerroin tuon.
239
00:15:40,815 --> 00:15:45,144
Jos aloitat täällä,
miltä veljesi jättäminen tuntuisi?
240
00:15:47,155 --> 00:15:50,149
En tiedä.
En ole koskaan aiemmin tehnyt niin.
241
00:15:52,869 --> 00:15:57,038
En tahdo, että hän palelee. Tahdon,
että hän on miellyttävässä lämpötilassa.
242
00:15:57,039 --> 00:15:59,825
Mutta huppari on minun,
ja tarvitsen sitä.
243
00:16:00,376 --> 00:16:02,544
Erityisesti, kun olen ahdistunut.
244
00:16:02,545 --> 00:16:05,122
Sen takia omistan sen.
245
00:16:11,095 --> 00:16:14,598
Aiotko istua siinä tuijottamassa?
Se on todella outoa.
246
00:16:14,599 --> 00:16:19,436
- Samilla on tyttöystäväongelmia.
- Harjoitustyttöystävä.
247
00:16:19,437 --> 00:16:21,938
- Outoa!
- Sinä olet outo.
248
00:16:21,939 --> 00:16:23,899
Kaikki ovat outoja.
249
00:16:23,900 --> 00:16:25,400
Se on mahtavaa.
250
00:16:25,401 --> 00:16:30,147
Olet hyvä tällaisessa. Auta kamuani,
niin voimme jatkaa cha-chatamme.
251
00:16:30,615 --> 00:16:31,948
Hyvä on.
252
00:16:31,949 --> 00:16:35,285
En tunne tyttöäsi, mutta tytöistä on
kivaa pitää yllään jotain, -
253
00:16:35,286 --> 00:16:38,038
- mikä muistuttaa kundista,
kun tämä on poissa.
254
00:16:38,039 --> 00:16:40,832
Tarvitsen huppariani.
Miten saan sen takaisin?
255
00:16:40,833 --> 00:16:44,495
En tiedä.
Anna hänelle jotain muuta korvikkeeksi.
256
00:16:45,588 --> 00:16:48,548
- Erittäin viisasta.
- Sanoinhan.
257
00:16:48,549 --> 00:16:51,635
Kayla on nero.
Hän on töissä Claire'silla.
258
00:16:51,636 --> 00:16:55,347
Hän voi lävistää mitä tahansa
puoleen hintaan. Paitsi munia.
259
00:16:55,348 --> 00:16:59,468
En tahdo hänen koskevan toisten
kundien nyytteihin, jos tajuat.
260
00:17:00,353 --> 00:17:01,553
En.
261
00:17:01,896 --> 00:17:04,473
Se oli hauskaa!
262
00:17:05,107 --> 00:17:09,778
Lähetä kiitossähköposti sille
mukavalle haastattelijapojalle.
263
00:17:09,779 --> 00:17:11,488
En, se olisi nörttimäistä.
264
00:17:11,489 --> 00:17:14,157
Se on hyväksi. Nörtit saavat stipendejä.
265
00:17:14,158 --> 00:17:16,485
Haluathan siihen kouluun?
266
00:17:17,411 --> 00:17:20,656
- Kyllä haluat. Se näkyy.
- Varmaan.
267
00:17:21,457 --> 00:17:26,002
- Minulla oli hauskaa kanssasi.
- Oli ihana vaihtaa maisemaa, eikö?
268
00:17:26,003 --> 00:17:27,371
Niin.
269
00:17:27,880 --> 00:17:29,540
Kuka se on?
270
00:17:31,092 --> 00:17:34,344
Se on Chuck.
Hän ja Donna ovat täälläpäin - -
271
00:17:34,345 --> 00:17:37,798
- ja kysyvät, voimmeko
suositella jotain ruokapaikkaa.
272
00:17:38,099 --> 00:17:39,516
- Täällä.
- Söisimmekö täällä?
273
00:17:39,517 --> 00:17:42,143
Teen carnitoja. Pidämme fiestan.
274
00:17:42,144 --> 00:17:46,106
Meillä ei koskaan käy vieraita arkisin.
Tai muulloinkaan.
275
00:17:46,107 --> 00:17:51,528
Ollaan sellaisia, joilla käy vieraita
arki-iltaisin. Tiistaina.
276
00:17:51,529 --> 00:17:55,024
Heittäydytään villeiksi.
Mikä sinuun on mennyt?
277
00:17:58,244 --> 00:17:59,744
Mikä puhelintasi vaivaa?
278
00:17:59,745 --> 00:18:01,363
RSVP NICKIN JUHLIIN
279
00:18:01,747 --> 00:18:05,951
Autismiryhmä.
Minun on soitettava Louisalle.
280
00:18:09,171 --> 00:18:11,423
Nick täällä, jätä viesti.
281
00:18:11,424 --> 00:18:14,092
Hei, Elsa täällä.
282
00:18:14,093 --> 00:18:19,556
Soitan, koska aina kun joku vastaa
synttärikutsuusi, saan meilin.
283
00:18:19,557 --> 00:18:23,518
Vaikka on kiva tietää,
että sinulla on Meatball-niminen ystävä, -
284
00:18:23,519 --> 00:18:28,273
- joka tuo "erikoiskeksejä",
minun ei tarvitse tietää siitä.
285
00:18:28,274 --> 00:18:32,110
Miksi edes pidät synttärijuhlat?
Olet aikuinen mies!
286
00:18:32,111 --> 00:18:36,531
Vie viisi kuusi ystävää ulos syömään,
tilatkaa kakku,
287
00:18:36,532 --> 00:18:40,327
älkää laulako, älkää jakako laskua
ja asia on sillä selvä.
288
00:18:40,328 --> 00:18:41,695
Hyvästi.
289
00:18:47,835 --> 00:18:49,294
Hei, Casey.
290
00:18:49,295 --> 00:18:52,915
Onko sinulla hetki aikaa?
Tahdon puhua veljestäsi Samista.
291
00:18:53,382 --> 00:18:55,167
Tiedän, kuka veljeni on.
292
00:18:56,636 --> 00:18:58,045
Niin...
293
00:18:58,763 --> 00:19:01,848
Luulen, että hän saattaa vältellä minua, -
294
00:19:01,849 --> 00:19:05,553
- koska puhuimme eilen -
295
00:19:06,103 --> 00:19:10,558
- ja ehkä loukkasin häntä,
koska hän vain katosi sen jälkeen.
296
00:19:12,276 --> 00:19:14,152
Ehkä se ei ole mitään.
297
00:19:14,153 --> 00:19:18,907
Kyllä se jotain on, koska hän ei syönyt
lounasta eilen sinun takiasi.
298
00:19:18,908 --> 00:19:21,618
On ärsyttävää
joutua ajattelemaan sellaista, -
299
00:19:21,619 --> 00:19:26,073
- kun seurustelee 18-vuotiaan kanssa,
mutta Samin kanssa se on niin.
300
00:19:30,044 --> 00:19:31,579
Onko sinulla neuvoja?
301
00:19:32,963 --> 00:19:35,124
On. Lakkaa tapailemasta veljeäni.
302
00:19:35,925 --> 00:19:36,966
Mitä?
303
00:19:36,967 --> 00:19:39,795
Miksi olet hänen kanssaan?
Mitä saat siitä?
304
00:19:40,179 --> 00:19:44,717
Oletko epätoivoinen vai luuletko saavasi
lisäpisteitä, koska deittailet friikkiä?
305
00:19:45,101 --> 00:19:46,302
En!
306
00:19:47,395 --> 00:19:50,431
Minä todella pidän Samista.
307
00:19:50,981 --> 00:19:52,308
Paljon.
308
00:19:52,692 --> 00:19:55,276
Hän... Hän on rehellinen.
309
00:19:55,277 --> 00:19:57,654
Ja... Hän on suloinen.
310
00:19:57,655 --> 00:20:00,448
Oletko nähnyt hänen muistikirjansa?
311
00:20:00,449 --> 00:20:04,119
Se on uskomaton.
Hänen aivonsa ovat mielenkiintoiset.
312
00:20:04,120 --> 00:20:07,239
Mielenkiintoiset?
Veljeni ei ole tiedekokeilu.
313
00:20:07,707 --> 00:20:08,873
Ei, tiedän sen!
314
00:20:08,874 --> 00:20:11,501
Entä kun hän alkaa
luottaa sinuun ja lähdet?
315
00:20:11,502 --> 00:20:14,587
- En aio...
- Hän tarvitsee sinua silloin.
316
00:20:14,588 --> 00:20:17,249
Ja se voi todella sekoittaa hänet.
317
00:20:18,801 --> 00:20:21,253
Et ymmärrä tätä.
318
00:20:22,346 --> 00:20:24,214
Pahennat vain asioita.
319
00:21:14,106 --> 00:21:17,901
- Paige palautti lempihupparini.
- Sepä kilttiä. Milloin?
320
00:21:17,902 --> 00:21:19,436
Kun hän jätti minut.
321
00:21:21,030 --> 00:21:25,401
- Olen pahoillani. Sanoiko hän miksi?
- Jotain siitä, että...
322
00:21:26,327 --> 00:21:29,704
Casey pelkäsi, että hän loukkaisi minua.
Tai hän pelkäsi Caseyä.
323
00:21:29,705 --> 00:21:34,326
Joskus hän käyttää niin monia sanoja,
että putoan kärryiltä.
324
00:21:34,710 --> 00:21:37,796
- Miltä tuntuu?
- Hyvältä.
325
00:21:37,797 --> 00:21:39,748
Sain hupparini takaisin.
326
00:21:40,716 --> 00:21:43,335
Oletko varma, että voit hyvin?
327
00:21:45,930 --> 00:21:49,349
Useimmat, jotka tapaan,
eivät edes yritä ymmärtää minua.
328
00:21:49,350 --> 00:21:51,552
Paige yritti, ja se oli mukavaa.
329
00:21:52,978 --> 00:21:54,847
Todella.
330
00:21:55,481 --> 00:21:58,691
Hän ärsytti minua koko ajan.
331
00:21:58,692 --> 00:22:01,820
Olin niin keskittynyt siihen,
miten ärsyttävä hän oli, -
332
00:22:01,821 --> 00:22:04,690
- että unohdin hyvät puolet.
333
00:22:05,491 --> 00:22:06,942
Tuo on -
334
00:22:07,660 --> 00:22:10,245
- hyvä näkökulma.
335
00:22:10,246 --> 00:22:12,531
Olet viisas ikäiseksesi.
336
00:22:13,833 --> 00:22:18,996
Hän ei edes pahastunut, kun lukitsin hänet
vaatekaappiini. Sellainen on harvinaista.
337
00:22:19,505 --> 00:22:21,081
Mitä sanoit?
338
00:22:31,433 --> 00:22:36,472
Hei, minä tässä.
Tulen kotiin. Meidän pitäisi puhua.
339
00:22:36,897 --> 00:22:38,557
Rakastan sinua.
340
00:22:38,857 --> 00:22:41,477
HEI, JAYSON. KIITOS TÄSTÄ...
341
00:22:42,611 --> 00:22:46,155
- Ilmeisesti pidän Paigesta.
- Pitäisin siitä, että koputtaisit.
342
00:22:46,156 --> 00:22:49,443
Emme ole enää yhdessä,
koska pelotit hänet tiehensä.
343
00:22:49,827 --> 00:22:51,828
Valitat hänestä koko ajan.
344
00:22:51,829 --> 00:22:55,623
- Hän onkin tosi ärsyttävä.
- Luulen, että pidän hänestä.
345
00:22:55,624 --> 00:22:58,918
Olet pikkusiskoni.
En tahdo, että sekaannut elämääni.
346
00:22:58,919 --> 00:23:03,506
Yritin vain auttaa. En tule
aina olemaan täällä apunasi.
347
00:23:03,507 --> 00:23:05,216
- Hyvä.
- Sam...
348
00:23:05,217 --> 00:23:07,677
Ei! Olet aivan kuin Paige.
349
00:23:07,678 --> 00:23:12,557
Kirjoihini ja kilpikonnaani koskemisen
sijaan kosket tyttöystävääni.
350
00:23:12,558 --> 00:23:16,178
Hyvä, että vaihdat koulua,
niin et voi enää häiritä minua.
351
00:23:16,687 --> 00:23:19,272
- Et tarkoita tuota.
- Kyllä tarkoitan.
352
00:23:19,273 --> 00:23:20,481
En tarvitse sinua.
353
00:23:20,482 --> 00:23:23,268
- Hyvä! Sitä halusinkin.
- Hyvä!
354
00:23:34,955 --> 00:23:37,574
- Haloo?
- Hei, Jayson täällä.
355
00:23:37,958 --> 00:23:40,410
Clayton Prepistä. Sain juuri viestisi.
356
00:23:41,253 --> 00:23:43,455
Hei! Olettepa nopeita.
357
00:23:44,214 --> 00:23:45,548
Joo...
358
00:23:45,549 --> 00:23:49,336
Soitin vain sanoakseni,
että minusta olet mahtava.
359
00:23:49,845 --> 00:23:51,045
Mutta...
360
00:23:51,847 --> 00:23:53,047
Mutta...
361
00:23:53,807 --> 00:23:57,136
Oppilasvalintayksikössä liikkuu huhuja.
362
00:23:57,603 --> 00:23:58,971
Löitkö tyttöä?
363
00:24:02,066 --> 00:24:05,234
Kyllä, mutta et ole kuullut koko tarinaa.
364
00:24:05,235 --> 00:24:07,028
Hän kiusasi erästä.
365
00:24:07,029 --> 00:24:12,408
Kirjoita oppilasvalintayksikölle,
niin teen, mitä pystyn.
366
00:24:12,409 --> 00:24:17,830
Claytonissa on nollatoleranssi
väkivallalle. Älä toivo liikoja.
367
00:24:17,831 --> 00:24:19,283
Minun on lopetettava.
368
00:24:26,840 --> 00:24:28,542
Hei, kulta!
369
00:24:30,135 --> 00:24:31,712
Miles?
370
00:24:41,980 --> 00:24:45,851
EN JAKSA ENÄÄ. ANTEEKSI. OTIN TV: NI JA LAKANANI.
- MILES
371
00:24:48,278 --> 00:24:53,616
Tuo on nuorin lapsenlapsemme Charlie.
Lyhenne Charlottesta.
372
00:24:53,617 --> 00:24:55,952
- Söpö.
- Nimet viime aikoina...
373
00:24:55,953 --> 00:25:00,665
Caseyn päiväkodissa oli lapsi nimeltä Key.
374
00:25:00,666 --> 00:25:01,833
Aivan.
375
00:25:01,834 --> 00:25:04,870
- Poika vai tyttö?
- Emme tienneet vähään aikaan.
376
00:25:06,046 --> 00:25:09,257
Tyttö. Suloinen ja kiltti.
Heistä tuli kavereita.
377
00:25:09,258 --> 00:25:11,968
- Hän oli kiva.
- Mitä lapsillenne kuuluu?
378
00:25:11,969 --> 00:25:13,636
- Oikein hyvää.
- Niin.
379
00:25:13,637 --> 00:25:18,474
Caseyä houkutellaan Clayton Prepiin.
Yleisurheilustipendillä.
380
00:25:18,475 --> 00:25:20,643
Olimme tutustumassa eilen.
381
00:25:20,644 --> 00:25:22,353
- Stipendi...
- Se on hyvä.
382
00:25:22,354 --> 00:25:25,481
- Jännittävää.
- Oli mukavaa olla hänen kanssaan.
383
00:25:25,482 --> 00:25:28,609
Keskitymme yleensä niin paljon Samiin.
384
00:25:28,610 --> 00:25:30,820
- Miksi? Miten hän voi?
- Hyvin.
385
00:25:30,821 --> 00:25:32,572
- Lisää sangriaa?
- Ei kiitos.
386
00:25:32,573 --> 00:25:37,319
Hän ei kerro minulle enää mitään.
Olen tarpeeton. Hän on nyt 18.
387
00:25:38,120 --> 00:25:43,458
Tyttöjä ja deittailua...
388
00:25:43,459 --> 00:25:45,243
Ongelmia...
389
00:25:46,378 --> 00:25:49,881
Erityisesti Samin kanssa.
Kaikesta tulee... Tiedättehän.
390
00:25:49,882 --> 00:25:51,166
Mitä?
391
00:25:52,009 --> 00:25:54,586
- Autismin takia.
- Mitä?
392
00:25:54,970 --> 00:25:56,170
Onko Sam autistinen?
393
00:25:57,973 --> 00:25:59,173
On.
394
00:26:09,568 --> 00:26:14,280
Olet ollut Chuckin kollega yli viisi
vuotta. Eikö se koskaan tullut puheeksi?
395
00:26:14,281 --> 00:26:16,900
Ei, Chuck ja minä
emme puhu sellaisista.
396
00:26:18,494 --> 00:26:20,787
- Tajuan.
- Mitä sinä tajuat?
397
00:26:20,788 --> 00:26:22,163
Kuin kaverini Diego.
398
00:26:22,164 --> 00:26:25,750
- Muistatko Diegon kampaamosta?
- Joo.
399
00:26:25,751 --> 00:26:29,128
Hänellä kesti yli vuosi kertoa,
että hän on homo.
400
00:26:29,129 --> 00:26:32,040
Hän häpeää seksuaalisuuttaan yhä.
401
00:26:32,508 --> 00:26:38,012
- Oli iso askel tulla kaapista ulos töissä.
- Kampaamossako muka?
402
00:26:38,013 --> 00:26:42,058
Sinulla on sama juttu.
Et kerro, koska häpeät.
403
00:26:42,059 --> 00:26:45,929
En häpeä, Elsa. En häpeä yhtään.
404
00:26:46,271 --> 00:26:47,396
Onko selvä?
405
00:26:47,397 --> 00:26:51,526
Pidän työt ja yksityiselämän erillään.
En häpeä.
406
00:26:51,527 --> 00:26:53,861
Sellainen minä olen. Se on kundijuttu.
407
00:26:53,862 --> 00:26:57,949
En voisi käyttäytyä niin.
En jonkun kanssa, jonka näen päivittäin - -
408
00:26:57,950 --> 00:27:01,160
- ja joka on ystäväni.
Se on suuri osa identiteettiäni.
409
00:27:01,161 --> 00:27:03,204
- Ehkä sen ei pitäisi olla.
- Mitä?
410
00:27:03,205 --> 00:27:06,290
Kaikessa sinussa on kyse äitiydestä.
411
00:27:06,291 --> 00:27:10,086
Ehkä sinun pitäisi joskus olla yksilö.
412
00:27:10,087 --> 00:27:13,248
- Minähän olen yksilö.
- Minusta et ole.
413
00:27:13,799 --> 00:27:16,092
Sam tätä ja autismi tuota...
414
00:27:16,093 --> 00:27:18,628
Eläisit välillä omaa elämääsi.
415
00:27:23,058 --> 00:27:26,053
Kestää hetken ennen kuin
totun uusiin asioihin.
416
00:27:26,103 --> 00:27:30,474
Mutta kun totun johonkin,
alan luottaa siihen.
417
00:27:41,201 --> 00:27:42,201
Paige...
418
00:27:42,202 --> 00:27:44,245
Anteeksi, tunti on kesken.
419
00:27:44,246 --> 00:27:47,157
- Sam, mitä sinä teet täällä?
- Ranskaksi!
420
00:27:47,875 --> 00:27:50,334
Sam, mitä teet täällä?
421
00:27:50,335 --> 00:27:52,837
- Kuka tämä poika on?
- Exäni.
422
00:27:52,838 --> 00:27:54,164
Pahus...
423
00:27:56,008 --> 00:28:00,928
Olen puhunut myymäläpäällikölleni
ja terapeutilleni - -
424
00:28:00,929 --> 00:28:04,640
- ja ymmärtänyt, että
vaikka inhosin sitä, -
425
00:28:04,641 --> 00:28:07,977
- kun koskit tavaroihini
ja varastit hupparini, -
426
00:28:07,978 --> 00:28:10,305
- inhosin enemmän sitä, että olit poissa.
427
00:28:11,356 --> 00:28:13,517
- Oi...
- Ei "oi".
428
00:28:13,901 --> 00:28:18,654
Ymmärrän nyt, että joskus tytöt
haluavat pitää yllään jotain, -
429
00:28:18,655 --> 00:28:22,199
- joka muistuttaa heitä poikaystävästään,
kun tämä ei ole paikalla.
430
00:28:22,200 --> 00:28:25,161
Joten ostin sinulle tämän kaulakorun.
431
00:28:25,162 --> 00:28:28,240
Zahidin ilkeä tyttöystävä antoi alennusta.
432
00:28:29,583 --> 00:28:31,201
Neiti Hardaway!
433
00:28:55,651 --> 00:28:56,935
Onnea.
434
00:30:05,971 --> 00:30:08,173
Tekstitys: Maija Kurjenluoma