1 00:00:01,270 --> 00:00:08,333 ‫{\b1\3c&H262696&\pos(122,194)}"الترجمة خاصة لـــ "نتفلكس\Nتعديل وعمل التوقيت :أحمد عبدالله{\b0} 2 00:00:10,468 --> 00:00:13,638 ‫بما أنني أعلم الآن أنني أرغب أن تكون ‫"جوليا" حبيبتي في يوم ما 3 00:00:13,722 --> 00:00:16,016 ‫قررت أن أبدو أنيقًا كلما رأيتها 4 00:00:16,099 --> 00:00:20,437 ‫.هذا الأمر مهم بالنسبة إلى الفتيات ‫.ولكن التأنق أمر صعب 5 00:00:22,439 --> 00:00:23,982 ‫.أجل. انظر لحالك 6 00:00:24,065 --> 00:00:25,442 ‫.تبدو مثل قائد للمجموعة 7 00:00:26,776 --> 00:00:28,445 ‫بسبب شعرك 8 00:00:29,446 --> 00:00:30,613 ‫.هذا غير منطقي 9 00:00:31,281 --> 00:00:34,367 ‫.لا أشبه الديك ‫.الديوك لا تمتلك حتى الشعر 10 00:00:34,451 --> 00:00:36,453 ‫.تمتلك عرفًا من اللحم 11 00:00:36,536 --> 00:00:38,788 ‫...أتقصد 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,874 ‫؟أهي القطعة الحمراء على رأس الدجاجة 13 00:00:40,957 --> 00:00:42,250 ‫أجل 14 00:00:43,209 --> 00:00:44,461 ‫.عرف الديك 15 00:00:45,628 --> 00:00:47,172 ‫.إنها كلمة مضحكة 16 00:00:53,970 --> 00:00:57,098 ‫،فيما يخص الطيور ‫.الدجاج ليس في مثل روعة البطاريق 17 00:00:57,182 --> 00:00:59,434 ‫.ولكنه يمتلك بعض العادات المثيرة 18 00:01:01,352 --> 00:01:04,773 ‫،في البيئة الطبيعية ‫الديك سيغوي الدجاج للتزاوج 19 00:01:04,856 --> 00:01:07,609 ‫.عن طريق بسط ريشه والقيام برقصة توضيحية 20 00:01:08,985 --> 00:01:10,028 ‫!يا إلهي 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,823 ‫- .لا تتسلل! أضفت الكثير من بشر الليمون ‫- ؟ما سبب عصبيتك 22 00:01:13,907 --> 00:01:15,533 ‫.أعلم. لم أتمالك نفسي 23 00:01:15,617 --> 00:01:18,578 ‫- .حلوى الليمون هذه تبدو شهية ‫- .أبعد يدك! ليست لك 24 00:01:18,661 --> 00:01:20,580 ‫- .إنها للمجموعة ‫- .حسنًا 25 00:01:20,663 --> 00:01:22,499 ‫.تبدو مذهلة 26 00:01:36,888 --> 00:01:38,515 ‫يمكن أن نراه يحني جناحًا واحدًا 27 00:01:38,598 --> 00:01:41,226 ‫.ويرقص حول الأنثى في نمط دائري 28 00:01:44,312 --> 00:01:48,149 ‫.لا أصدق يا "كيسي". هذا رجل ناضج 29 00:01:48,233 --> 00:01:50,652 ‫هل تمارسان الجنس أم أنكما لا تزالان ‫؟تداعبان بعضًا بالأيدي 30 00:01:50,735 --> 00:01:53,071 ‫أجل! "كيسي" محتشمة جدًا 31 00:01:53,154 --> 00:01:55,281 ‫؟لم تقبل حتى صبيًا من قبل 32 00:01:55,365 --> 00:01:59,119 ‫.لم تخبريني أن لديك حبيب ‫؟كيف لم تخبريني أن لديك حبيب 33 00:01:59,202 --> 00:02:00,745 ‫.ليس حبيبي. نقضي الوقت معًا فقط 34 00:02:00,829 --> 00:02:02,831 ‫.تقضين الوقت مع قضيبه 35 00:02:07,544 --> 00:02:08,545 ‫؟أهذا صحيح 36 00:02:10,338 --> 00:02:14,175 ‫- ؟أتقضين الوقت مع قضيبه ‫- ."كلا يا "شاريس 37 00:02:14,259 --> 00:02:15,510 ‫.ابتعدي 38 00:02:16,469 --> 00:02:18,680 ‫ولكن إغواء الفتيات للتزاوج 39 00:02:18,763 --> 00:02:22,267 ‫،أو حتى لتصبح حبيبتك ‫.يتطلب مهارات مختلفة 40 00:02:22,350 --> 00:02:23,726 ‫.يتطلب بحثًا 41 00:02:23,810 --> 00:02:26,521 ‫.لا يمكنك ببساطة أن تطلب مواعدة فتاة 42 00:02:26,604 --> 00:02:28,940 ‫.يجب أن تتعلم الأشياء المهمة عنها أولًا 43 00:02:29,023 --> 00:02:30,567 ‫؟ما عصير الليمون المفضل لك 44 00:02:31,860 --> 00:02:33,820 ‫؟العادي 45 00:02:35,446 --> 00:02:36,698 ‫؟أتعجبك الأفلام 46 00:02:37,448 --> 00:02:39,784 ‫.أجل. أحبها 47 00:02:39,868 --> 00:02:41,870 ‫؟ألديك أي مخاوف أو رهاب 48 00:02:43,246 --> 00:02:45,623 ‫- .كلا ‫- ؟ما هي رياضاتك الشتوية المفضلة 49 00:02:47,584 --> 00:02:50,086 ‫.سرنا لمسافات طويلة فوق الثلج عدة مرات 50 00:02:52,046 --> 00:02:54,591 ‫؟من أنتم؟ أتقصدين أنت وأمك 51 00:02:55,216 --> 00:02:56,259 ‫.أنا وحبيبي 52 00:02:56,885 --> 00:02:58,177 ‫.السير فوق الثلج كانت فكرته 53 00:02:58,261 --> 00:02:59,762 ‫.أكره البرد 54 00:03:01,306 --> 00:03:02,390 ‫؟ألديك حبيب 55 00:03:02,473 --> 00:03:04,183 ‫."مايلز" 56 00:03:05,560 --> 00:03:08,897 ‫.على أية حال، اهتمامك بالآخرين أمر رائع 57 00:03:08,980 --> 00:03:10,523 ‫.كنا نعمل على ذلك 58 00:03:10,607 --> 00:03:12,734 ‫؟ولكن ما رأيك لو عدنا إليك 59 00:03:12,817 --> 00:03:15,612 ‫..."عندما يضايقك صوت السيد "تافرت 60 00:03:28,499 --> 00:03:31,544 ‫،عندما كنت أصغر ‫كنت أتضايق أو اشعر بالتوتر 61 00:03:31,628 --> 00:03:35,215 ‫.كنت أضرب رأسي أو أصرخ 62 00:03:35,298 --> 00:03:38,176 ‫الآن أحاول استخدام سلوكيات بديلة ‫.بدلًا من ذلك 63 00:03:44,474 --> 00:03:45,391 ‫."سام" 64 00:03:46,100 --> 00:03:47,143 ‫؟هل كل شيء على ما يرام 65 00:03:49,187 --> 00:03:50,396 ‫؟أتريد التحدث 66 00:03:51,856 --> 00:03:53,233 ‫.ربما يجب أن أتحدث مع أمي 67 00:03:53,316 --> 00:03:56,486 ‫،عادة ما يحدث ذلك ‫.ولكن أمك ذهبت إلى مجموعتها الليلة 68 00:03:56,569 --> 00:03:58,238 ‫.ربما يمكنني مساعدتك 69 00:04:01,741 --> 00:04:02,659 ‫.أنا معجب بفتاة 70 00:04:04,035 --> 00:04:05,119 ‫؟حقًا 71 00:04:07,372 --> 00:04:09,916 ‫؟هذا أمر جيد. ما صفاتها 72 00:04:09,999 --> 00:04:12,418 ‫.إنها ذكية وجميلة 73 00:04:12,502 --> 00:04:15,046 ‫."ولديها حبيب اسمه "مايلز 74 00:04:15,129 --> 00:04:16,256 ‫!مايلز" الغبي" 75 00:04:17,131 --> 00:04:18,633 ‫.هذا أمر بغيض 76 00:04:18,716 --> 00:04:21,135 ‫.ولكنها ليست نهاية العالم 77 00:04:21,678 --> 00:04:23,680 ‫.كان لدى أمك حبيب عندما قابلتها في البداية 78 00:04:27,016 --> 00:04:30,311 ‫- ؟حقًا ‫- ."رجل اسمه "جيرالد ريدينباك 79 00:04:30,395 --> 00:04:32,855 ‫كان يمتلك سيارة طراز "جيب" وكلبًا ‫."من نوع "غولدن ريتريفر 80 00:04:32,939 --> 00:04:34,941 ‫.يرتدي منديلًا 81 00:04:35,608 --> 00:04:37,026 ‫.كان يعجبها 82 00:04:37,694 --> 00:04:40,405 ‫؟أسرقت أمي منه 83 00:04:42,115 --> 00:04:43,116 ‫.شيء من هذا القبيل 84 00:04:45,827 --> 00:04:46,703 ‫؟كيف 85 00:04:46,786 --> 00:04:48,746 ‫.كنت أقضي الوقت معها 86 00:04:48,830 --> 00:04:51,332 ‫.وأتصرف بطبيعتي اللطيفة والساحرة 87 00:04:51,416 --> 00:04:52,417 ‫؟هل نجح ذلك 88 00:04:52,500 --> 00:04:54,252 ‫.العبرة بالنتيجة 89 00:04:54,335 --> 00:04:55,670 ‫.لا أحب العبر 90 00:04:55,753 --> 00:04:57,422 ‫.انس أمر العبر 91 00:04:57,505 --> 00:04:59,799 ‫."الهدف هو أنك صغير في السن يا "سام 92 00:04:59,882 --> 00:05:02,093 ‫.العلاقات تتغير 93 00:05:02,176 --> 00:05:06,055 ‫.ربما لديها حبيب هذا الأسبوع ‫.لكن لا أحد يعرف ما يحدث الأسبوع القادم 94 00:05:06,139 --> 00:05:07,348 ‫؟أهذا أمر منطقي 95 00:05:09,142 --> 00:05:10,310 ‫.أجل 96 00:05:10,393 --> 00:05:14,355 ‫،يجب أن أكون متاحًا ‫.في حالة رحيل "مايلز" أو موته 97 00:05:15,023 --> 00:05:17,692 ‫.أو ينفصلان بشكل ودي 98 00:05:20,862 --> 00:05:22,822 ‫.حسنًا. سأفعل ذلك 99 00:05:22,905 --> 00:05:24,032 ‫.يتوجب عليك ذلك 100 00:05:29,078 --> 00:05:30,705 ‫.أعتقد أنه كان حوارًا مفيدًا 101 00:05:30,788 --> 00:05:31,956 ‫.أعتقد ذلك أيضًا 102 00:05:36,544 --> 00:05:38,504 ‫أعلم أننا دائمًا 103 00:05:38,588 --> 00:05:40,590 ‫...نتحدث هنا عن 104 00:05:40,673 --> 00:05:43,217 ‫.استقطاع الوقت لأنفسنا 105 00:05:43,301 --> 00:05:44,343 ‫.أنا فعلت ذك 106 00:05:45,845 --> 00:05:48,014 ‫.التحق بصف للرقص. إنه تصرف سخيف 107 00:05:49,766 --> 00:05:52,185 ‫.تعتقد المعلمة أنني ماهرة 108 00:05:52,977 --> 00:05:54,937 ‫.هذا أمر سخيف حقًا. ولكنها قالت ذلك 109 00:05:55,021 --> 00:05:57,690 ‫وهذا جنون. ولكن بعدها 110 00:05:57,774 --> 00:06:01,569 ‫.ذهبنا كلنا إلى حانة وقابلت رجلًا 111 00:06:01,652 --> 00:06:05,364 ‫.لا أقصد حبيبًا. أنا متزوجة ‫."كلكم تعرفون "دوغ 112 00:06:05,448 --> 00:06:08,493 ‫لا تعرفونه حقًا لأنه لا يأتي ‫.إلى هذه اللقاءات لأنها لا تناسبه 113 00:06:08,576 --> 00:06:09,869 ‫؟من تناسب 114 00:06:09,952 --> 00:06:12,622 ‫.ليس وكأننا نأتي هنا للاستمتاع 115 00:06:12,705 --> 00:06:13,748 ‫.لا أقصد الإهانة 116 00:06:13,831 --> 00:06:15,041 ‫.أنا معجبة بكن 117 00:06:15,124 --> 00:06:16,834 ‫.مارجوري"، أنت" 118 00:06:16,918 --> 00:06:21,130 ‫... "على أية حال، "سام 119 00:06:21,214 --> 00:06:23,633 ‫؟قضى "سام" أسبوعًا لطيفًا 120 00:06:23,716 --> 00:06:26,135 ‫ولكن ما حدث في تلك الحانة 121 00:06:27,053 --> 00:06:32,350 ‫هو أنه لأول مرة منذ تقريبًا ‫،"تشخيص حالة "سام 122 00:06:33,017 --> 00:06:36,521 ‫.لم أشعر بالقلق أو الخوف 123 00:06:36,604 --> 00:06:40,608 ‫استمتعت فقط بوقتي 124 00:06:40,691 --> 00:06:43,152 ‫مع مجموعة من الغرباء 125 00:06:43,236 --> 00:06:46,906 ‫.الذين لا علاقة لهم بالتوحد 126 00:06:46,989 --> 00:06:48,825 ‫.ومجددًا أحبكن 127 00:06:48,908 --> 00:06:51,786 ‫...ولكن هذا الرجل، النادل الذي قابلته 128 00:06:51,869 --> 00:06:53,204 ‫...إنه 129 00:06:53,704 --> 00:06:55,498 ‫!حياته مجنونة جدًا 130 00:06:55,581 --> 00:07:01,879 ‫.مليئة بالمجازفات وعادية 131 00:07:01,963 --> 00:07:06,717 ‫...وأدركت وقتها 132 00:07:08,553 --> 00:07:10,638 ‫.إنها حياة لن يحصل عليها "سام" أبدًا 133 00:07:14,183 --> 00:07:15,560 ‫...لذا 134 00:07:18,104 --> 00:07:20,064 ‫...لا أعرف. أنا فقط 135 00:07:25,528 --> 00:07:28,156 ‫.أعددت حلوى الليمون 136 00:07:28,239 --> 00:07:30,575 ‫.لا تشعرن بالخجل 137 00:07:31,367 --> 00:07:33,119 ‫.أفرطت في وضع بشر الليمون 138 00:07:37,874 --> 00:07:41,461 ‫والدك محق. الفتاة تكون متاحة ‫.حتى ترتدي خاتمًا في إصبعها 139 00:07:41,544 --> 00:07:42,378 ‫.خاتم زواج 140 00:07:42,462 --> 00:07:45,298 ‫أما خاتم الخطوبة فيعني أنها مستعدة ‫؟لغلطة أخرى 141 00:07:47,383 --> 00:07:49,093 ‫.حسنًا. هذا رائع 142 00:07:51,429 --> 00:07:52,555 ‫.راقب هذا 143 00:07:55,141 --> 00:07:57,643 ‫أحيانًا أتمنى لو كنت سهل المعشر ‫."مثل "زاهيد 144 00:07:59,020 --> 00:08:02,064 ‫،من بين كل الذين أعرفهم ‫.يجيد التعامل مع الفتيات 145 00:08:26,255 --> 00:08:27,465 ‫.هكذا تتصرف 146 00:08:28,049 --> 00:08:29,509 ‫سأختبىء في الخلف 147 00:08:29,592 --> 00:08:33,471 ‫.لأن ذلك الرجل قال إنه سيضربني ‫.يوجد وشم على رقبته 148 00:08:36,724 --> 00:08:40,186 ‫؟كيف حالك 149 00:08:40,269 --> 00:08:44,023 ‫؟"كيف حال "دوغ ‫.خرجنا معًا 150 00:08:44,690 --> 00:08:47,693 ‫.وكان الأمر كارثيًا 151 00:08:47,777 --> 00:08:49,612 ‫.كل مرة نتقرب فيها من بعض افسد الأمر 152 00:08:49,695 --> 00:08:52,490 ‫!كفى! تتصرفين بشكل رائع 153 00:08:52,573 --> 00:08:55,993 ‫يجب أن أعترف أنك قديسة لبقائك معه ‫.بعد كل ما فعل 154 00:08:58,829 --> 00:09:00,081 ‫.كان ذلك منذ فترة طويلة 155 00:09:01,374 --> 00:09:04,544 ‫؟"كيف حال "كريستوفر ‫.كنت أنوي سؤالك عن ذلك منذ إدماجه 156 00:09:05,211 --> 00:09:06,671 ‫.يعاني من النكوص 157 00:09:08,839 --> 00:09:10,466 ‫.يعاني من مشاكل غضب 158 00:09:10,550 --> 00:09:12,552 ‫؟هل جربت العلاج بالموسيقي 159 00:09:12,635 --> 00:09:16,514 ‫لأنني قابلت تلك السيدة العام الماضي ‫.في مسيرة التوحد 160 00:09:16,597 --> 00:09:19,517 ‫.وأعتقد انني ما زلت أحتفظ ببطاقتها 161 00:09:19,600 --> 00:09:21,227 ‫.تمتلك استوديو 162 00:09:21,310 --> 00:09:24,855 ‫إنها غريبة الأطوار قليلًا ‫.ولكنها لطيفة جدًا 163 00:09:24,939 --> 00:09:25,982 ‫...وأيضًا 164 00:09:27,900 --> 00:09:29,569 ‫- !يا إلهي ‫- ؟ما المشكلة 165 00:09:30,236 --> 00:09:31,737 ‫.بطاقة ائتماني 166 00:09:34,365 --> 00:09:36,742 ‫!ألغي البطاقة 167 00:09:36,826 --> 00:09:38,202 ‫؟ما المشكلة 168 00:09:38,786 --> 00:09:40,621 ‫.يجب أن اقوم بإلغاء بطاقة ائتماني 169 00:09:40,705 --> 00:09:43,082 ‫.تركتها في حانة بعد صف الرقص 170 00:09:44,333 --> 00:09:46,043 ‫؟هل سترتدين تلك الكنزة 171 00:09:46,127 --> 00:09:47,837 ‫- ؟ما عيبها ‫- .لا شيء 172 00:09:47,920 --> 00:09:50,423 ‫لا أفهم سبب قيامك بكل تلك التدريبات 173 00:09:50,506 --> 00:09:52,842 ‫.إن لم تبرزي قوامك الجميل 174 00:09:52,925 --> 00:09:55,303 ‫!لا أصدق يا أمي ‫؟أتريدين مني ارتداء الملابس المثيرة 175 00:09:55,386 --> 00:09:56,637 ‫؟لم تقومين بإلغائها 176 00:09:56,721 --> 00:09:57,805 ‫؟سرقة الهوية 177 00:09:57,888 --> 00:10:01,434 ‫.عزيزتي، كانت مجاملة ‫.أنت جذابة رغم هذه الملابس الفضفاضة 178 00:10:01,517 --> 00:10:02,977 ‫!إلى اللقاء 179 00:10:03,060 --> 00:10:05,354 ‫.الحانة على بعد 10 دقائق. اذهبي لجلبها 180 00:10:05,438 --> 00:10:08,107 ‫.كلا، لن أضيف مهمة أخرى إلى قائمة مهامي 181 00:10:08,190 --> 00:10:10,109 ‫.ولكن كل الفواتير تدفع تلقائيًا 182 00:10:10,192 --> 00:10:13,613 ‫.إن غيرتها فستكبدين عشر مهام 183 00:10:13,696 --> 00:10:14,864 ‫؟أتريدين مني جلبها 184 00:10:14,947 --> 00:10:16,574 ‫- .سأذهب إلى هناك في طريقي إلى العمل ‫- !كلا 185 00:10:17,241 --> 00:10:19,785 ‫!اسمع 186 00:10:21,162 --> 00:10:22,413 ‫!إنه خطئي 187 00:10:23,205 --> 00:10:25,207 ‫- .سأتولى الأمر ‫- ؟أمتأكدة 188 00:10:26,250 --> 00:10:27,877 ‫.آسفة لكوني انفجرت فيك 189 00:10:28,502 --> 00:10:31,088 ‫.لا، لم أعد حتى اسمع ذلك 190 00:10:41,307 --> 00:10:43,976 ‫؟المدرب "بريغز"، هل اردت رؤيتي 191 00:10:44,060 --> 00:10:45,936 ‫.أجل، ادخلي واجلسي 192 00:10:46,020 --> 00:10:46,979 ‫حسنًا 193 00:10:48,230 --> 00:10:49,732 ‫.يجب أن نتحدث 194 00:10:50,232 --> 00:10:54,070 ‫.إن كان الأمر يتعلق بإيقافي، يؤسفني ذلك 195 00:10:54,153 --> 00:10:56,864 ‫.هذا الفريق مهم جدًا بالنسبة لي 196 00:10:56,947 --> 00:10:59,408 ‫.ولن أفعل أبدًا أي شيء لإفساد ذلك 197 00:10:59,492 --> 00:11:01,952 ‫.غاردنر"، انظري إلى هذا المكتب" 198 00:11:04,413 --> 00:11:05,748 ‫.حياتي ليست رائعة 199 00:11:05,831 --> 00:11:08,125 ‫؟أتعرفين ما هو الشيء الوحيد الذي يسعدني 200 00:11:08,209 --> 00:11:10,086 ‫.غير فشل شقيقي 201 00:11:12,088 --> 00:11:15,007 ‫.الفتيات اللاتي يمتلكن الموهبة الحقيقية 202 00:11:15,549 --> 00:11:17,093 ‫!مثلك 203 00:11:18,469 --> 00:11:20,888 ‫.جارفت بإلحاقك في الفريق في سن صغيرة 204 00:11:20,971 --> 00:11:23,474 ‫- .لا تجعليني أندم على ذلك ‫- .لن أفعل 205 00:11:23,557 --> 00:11:26,394 ‫وإن كان هناك أي شيء ‫...بإمكاني عمله لتعويضك 206 00:11:26,477 --> 00:11:27,978 ‫.يوجد شيء 207 00:11:28,062 --> 00:11:31,148 ‫،الفتاة التي تشاجرت معها ‫.ابنة أهم داعم لنا 208 00:11:31,816 --> 00:11:34,735 ‫كل عام والدها يستأجران لنا حافلة ‫.لتوصيلنا إلى نصف النهائي 209 00:11:34,819 --> 00:11:38,072 ‫ولكن هذا العام لن يفعلا ذلك ‫.حتى تعتذري إلى طفلتهما 210 00:11:38,739 --> 00:11:39,907 ‫؟اعتذار 211 00:11:40,658 --> 00:11:42,576 ‫؟"ألا يجب أن تعتذر هي لما فعلت لـ "بيث 212 00:11:43,244 --> 00:11:44,203 ‫.الأمر متروك لك 213 00:11:44,286 --> 00:11:48,124 ‫زميلاتك في الفريق لن تشعرن بالسعادة ‫.عندما تنكشفن أنهن فقدن الحافلة 214 00:11:49,083 --> 00:11:50,418 ‫.ولكنك غالبًا مرتاحة 215 00:11:50,501 --> 00:11:54,046 ‫دائمًا ما يتحدث الناس عن تصرفات ‫.المراهقات اللطيفة والإنسانية تجاه بعضهن 216 00:11:57,633 --> 00:12:00,261 ‫على أية حال لم يتوجب أن ألكم وجهك 217 00:12:00,344 --> 00:12:03,681 ‫.مهما كانت تصرفاتك بغيضة. أنا آسفة 218 00:12:05,641 --> 00:12:07,810 ‫.تحسنت حالة عينك ‫.أوشكت على العودة إلى طبيعتها 219 00:12:09,645 --> 00:12:11,522 ‫لا تجديدين الاعتذار 220 00:12:11,605 --> 00:12:14,150 ‫.أجل، أعرف ذك عن نفسي ‫؟هل انتهى الخلاف 221 00:12:14,233 --> 00:12:17,736 ‫.اسمعي، أعلم أن شقيقك يعاني من مشاكل صعبة 222 00:12:18,779 --> 00:12:20,865 ‫.لا بد وأنك غاضبة جدًا بشأن ذلك 223 00:12:21,907 --> 00:12:24,535 ‫.يجب أن تشتري كرة مطاطية لإزالة التوتر 224 00:12:24,618 --> 00:12:28,747 ‫.أعلم أنك تعتذرين لي فقط لاستعادة الحافلة 225 00:12:29,415 --> 00:12:31,625 ‫.أقبل ذلك. الحافلة ملكك 226 00:12:31,709 --> 00:12:33,169 ‫.لا تتبرزن في الحمام 227 00:12:34,712 --> 00:12:36,088 ‫...وأيضًا 228 00:12:36,672 --> 00:12:38,299 ‫."علمت أنك تواعدين "إيفان تشابين 229 00:12:38,966 --> 00:12:40,509 ‫.هذه خطوة شجاعة جدًا 230 00:12:41,093 --> 00:12:43,053 ‫.معظم الفتيات كن سيشعرن بالخوف من ذلك 231 00:12:43,137 --> 00:12:44,513 ‫.ولكن ليس أنت 232 00:12:44,597 --> 00:12:45,806 ‫!إلى اللقاء 233 00:12:54,023 --> 00:12:55,191 ‫أحتاج نقود الغداء 234 00:12:55,274 --> 00:12:56,775 ‫!يا إلهي! أكره تلك البغيضة 235 00:12:57,485 --> 00:12:59,904 ‫؟بغيضة؟ أتقصدين أنها عديمة الأخلاق 236 00:12:59,987 --> 00:13:01,405 ‫.كلا، إنها مزعجة فقط 237 00:13:01,489 --> 00:13:03,866 ‫؟لم يجب أن تستوعب كل شيء بشكل حرفي ‫!أنت فاشل 238 00:13:05,826 --> 00:13:07,953 ‫ابحث عني إن لم تجد أي شخص ‫؟لتناول الطعام معه. أفهمت 239 00:13:08,037 --> 00:13:09,038 ‫حسنًا 240 00:13:19,798 --> 00:13:21,550 ‫.بدأ الدرس يا صديقي 241 00:13:21,634 --> 00:13:23,302 ‫؟أتريد أن تعرف كيفية سرقة فتاة 242 00:13:23,385 --> 00:13:26,514 ‫حضر جهاز تحديد المواقع ‫.لأنني سأصطحبك إلى مدينة الفتيات 243 00:13:27,306 --> 00:13:28,599 ‫.هذا ليس مكانًا حقيقيًا 244 00:13:28,682 --> 00:13:31,352 ‫.إنه كذلك. وأنا عمدته 245 00:13:32,019 --> 00:13:34,813 ‫.الخطوة الأولى، كن ساحرًا جدًا 246 00:13:35,648 --> 00:13:39,443 ‫جوليا"، أكنت تعرفين أنه عند سفر" ‫رولد آمندسون" إلى القارة القطبية الجنوبية" 247 00:13:39,527 --> 00:13:42,238 ‫كان يطعم كلابه الضعيفة التي تجر مزلجته ‫إلى الكلاب الأقوى 248 00:13:42,321 --> 00:13:44,240 ‫؟لكي تكون فعالة أكثر 249 00:13:44,323 --> 00:13:46,283 ‫.جعلها تأكل لحم بعضها 250 00:13:46,367 --> 00:13:47,368 ‫؟ماذا 251 00:13:49,203 --> 00:13:50,579 ‫؟ما وجبتك المفضلة 252 00:13:50,663 --> 00:13:54,208 ‫،الخطوة الثانية ‫.اكتشف ما يضايقها من حبيبها الحالي 253 00:13:54,291 --> 00:13:56,418 ‫.ولكن افعل ذلك بمكر 254 00:13:56,502 --> 00:13:59,505 ‫؟ "جوليا"، ما أهم ثلاث نقاط ضعف في "مايلز" 255 00:13:59,588 --> 00:14:02,132 ‫إن كان هناك أكثر من ثلاث ‫.فلا تترددي في ذكرها 256 00:14:03,384 --> 00:14:06,136 ‫.والخطوة الثالثة، أهم شيء 257 00:14:06,220 --> 00:14:07,513 ‫...الفراولة 258 00:14:07,596 --> 00:14:08,681 ‫...المغطاة 259 00:14:08,764 --> 00:14:10,140 ‫.بالشوكولاتة 260 00:14:10,224 --> 00:14:12,977 ‫.إنها تشعر الفتيات بالإثارة الشديدة ‫.هذا علم 261 00:14:13,060 --> 00:14:15,020 ‫.العلم يتطلب الأدلة المجربة 262 00:14:15,688 --> 00:14:18,983 ‫الدليل هو وجود سروالها التحتي ‫.على أرض مطبخي الصغير 263 00:14:19,984 --> 00:14:22,319 ‫.هذه أدلة قولية وعلمية زائفة 264 00:14:22,403 --> 00:14:24,363 ‫.اشتر الفراولة فقط يا صديقي 265 00:14:34,832 --> 00:14:35,666 ‫.مرحبًا 266 00:14:36,458 --> 00:14:39,128 ‫."قميص لطيف. "فارسيد 267 00:14:39,211 --> 00:14:40,546 ‫شاهدتهم عام 1996 268 00:14:40,629 --> 00:14:42,840 ‫.كنت الرجل الأكثر بياضًا بين الجماهير 269 00:14:42,923 --> 00:14:47,011 ‫.ربما تكون الأكثر بياضًا في كل مكان ‫.سأقدم لك مشروبًا وقت الفتح بعد خمس دقائق 270 00:14:47,094 --> 00:14:49,889 ‫.لم آت هنا لاحتساء مشروب ‫.جئت هنا لجلب بطاقة ائتمانية 271 00:14:49,972 --> 00:14:51,932 ‫."باسم "إلسا غاردنر 272 00:14:54,310 --> 00:14:56,896 ‫.اسمع، يبدو تصرفي غبيًا 273 00:14:56,979 --> 00:14:59,273 ‫.ولكن يمكنني إعطاؤها فقط إلى صاحبتها 274 00:14:59,356 --> 00:15:00,566 ‫.إنها سياستنا 275 00:15:00,649 --> 00:15:04,737 ‫أتفهم ذلك. أيمكن استثناء ذلك لأجل رجل ‫؟يحاول إثارة إعجاب زوجته 276 00:15:04,820 --> 00:15:06,655 ‫.اجتمعوا بنا الأسبوع الماضي لهذا السبب 277 00:15:06,739 --> 00:15:08,282 ‫- .لا أستطيع حقًا ‫- .أرجوك 278 00:15:08,365 --> 00:15:09,992 ‫.اسمع، سأتصل بها 279 00:15:10,701 --> 00:15:12,828 ‫.يمكنك التحدث معها للتأكد 280 00:15:12,912 --> 00:15:14,079 ‫.أتفهم ذلك 281 00:15:20,961 --> 00:15:22,755 ‫؟كيف حالك يا عزيزي 282 00:15:22,838 --> 00:15:24,548 ‫.حبيبتي، أنا في الحانة 283 00:15:24,632 --> 00:15:27,343 ‫.أحاول أخذ بطاقة ائتمانك ‫؟أيمكنك التحدث مع هذا الرجل 284 00:15:30,012 --> 00:15:31,764 ‫.تحدث معها فقط. ستخبرك 285 00:15:32,431 --> 00:15:33,432 ‫."مرحبًا، أنا "نيك 286 00:15:38,979 --> 00:15:40,147 ‫.لا أحد يجيب 287 00:15:40,230 --> 00:15:41,440 ‫؟مرحبًا 288 00:15:44,068 --> 00:15:46,570 ‫- ؟ألن تساعدني ‫- ؟آسف، لا أستطيع حقًا 289 00:15:47,988 --> 00:15:49,114 ‫.أشكرك على كل شيء 290 00:15:52,451 --> 00:15:53,702 ‫.اسمعا 291 00:15:53,786 --> 00:15:55,996 ‫؟أتعرفان سبب طرد "إيفان" من المدرسة 292 00:15:56,080 --> 00:15:59,166 ‫.لسنا متأكدين 293 00:15:59,249 --> 00:16:01,251 ‫.ولكن يوجد الكثير من الإشاعات 294 00:16:01,335 --> 00:16:05,214 ‫سمعت أنه كان يبيع الميثامفيتامين إلى ‫.كل أعضاء الفرق الموسيقية. لهذا هم سيئون 295 00:16:05,297 --> 00:16:09,009 ‫علمت أنه ضاجع أم "كورتني بي" في الحمام ‫."المشترك وضبتطتهما "كورتني بي 296 00:16:09,093 --> 00:16:11,929 ‫سمعت أنه ارتدى زّي الذئب ‫.في عيد جميع القديسين وأكل خروفًا 297 00:16:12,012 --> 00:16:15,683 ‫- .هذا ليس حقيقيًا على الأغلب ‫- .لست متأكدة. يأكل الناس أشياء مقززة 298 00:16:15,766 --> 00:16:18,060 ‫.لا بد وأن أمر اعتقاله كان سيئًا 299 00:16:19,019 --> 00:16:20,854 ‫- .اعتقال ‫- .أجل 300 00:16:20,938 --> 00:16:22,272 ‫؟ألم تسمعي هذا أبدًا 301 00:16:22,356 --> 00:16:25,401 ‫- .لا تزال "كيسي" في العام الثاني ‫- .أجل، نسيت 302 00:16:25,484 --> 00:16:28,612 ‫.النجمة لا تزال صغيرة 303 00:16:28,696 --> 00:16:29,822 ‫.طفلة صغيرة 304 00:16:34,702 --> 00:16:38,080 ‫في العلوم، الأدلة التي يمكن ملاحظتها ‫.تلعب دورًا مهمًا في الاستكشاف 305 00:16:38,163 --> 00:16:39,039 ‫.مرحبًا 306 00:16:53,721 --> 00:16:55,681 ‫ولكن لفهمها حقًا 307 00:16:55,764 --> 00:16:57,224 ‫.يجب طرح الأسئلة 308 00:17:00,477 --> 00:17:01,395 ‫؟ "المعذرة، "بايلي 309 00:17:02,688 --> 00:17:05,149 ‫.أنا شقيق الفتاة التي لكمتك 310 00:17:05,232 --> 00:17:09,153 ‫"لاحظت أنك أمس كنت تقبلين "هنري ‫."واليوم تقبلين "آرلو 311 00:17:09,236 --> 00:17:12,322 ‫.وكنت أتساءل عن كيفية إغوائه لك 312 00:17:12,406 --> 00:17:14,575 ‫.وأرجوك كوني محددة 313 00:17:15,159 --> 00:17:16,660 ‫؟يا صاح، ماذا تفعل 314 00:17:17,661 --> 00:17:20,873 ‫.أجري بحثًا عن كيفية سرقة سيدة 315 00:17:20,956 --> 00:17:24,168 ‫و "بايلي" موضوع الاختبار المثالي ‫.لأنها عديمة الأخلاق 316 00:17:24,251 --> 00:17:25,961 ‫!كفى 317 00:17:26,795 --> 00:17:30,007 ‫!أتجري بحثًا عن كيفية سرقة سيدة؟ رائع 318 00:17:30,090 --> 00:17:31,383 ‫.آرلو"، كن لطيفًا" 319 00:17:31,467 --> 00:17:33,802 ‫- ؟أتحاول ممارسة الجنس ‫- ؟هل ستضاجعها من دبرها 320 00:17:33,886 --> 00:17:36,221 ‫؟لا أعتقد ذلك. ما فائدة ذلك 321 00:17:36,305 --> 00:17:38,015 ‫.كلا، إنه يقصد المهبل 322 00:17:38,974 --> 00:17:40,184 ‫.لا أحب القطط 323 00:17:41,810 --> 00:17:44,271 ‫.أعتقد أن القطط لطيفة 324 00:17:44,354 --> 00:17:46,356 ‫.أحب الطيور أكثر من القطط 325 00:17:46,440 --> 00:17:50,152 ‫.خاصة الطيور التي لا تطير. إنها لطيفة 326 00:17:50,235 --> 00:17:51,987 ‫؟ "ما نوعية الفتاة التي تبحث عنها يا "سام 327 00:17:52,071 --> 00:17:54,031 ‫؟أم أنك تريد مضاجعة طائر لا يطير 328 00:17:55,115 --> 00:17:59,244 ‫.بالطبع لا. إنسانة 329 00:17:59,328 --> 00:18:00,871 ‫.هذا يكفي يا رفاق 330 00:18:02,623 --> 00:18:06,001 ‫يعتقد الناس أنني لا أشعر حين يسخرون مني ‫.ولكنني اشعر بذلك 331 00:18:07,211 --> 00:18:09,630 ‫.ولكنني لا أعرف دائمًا السبب 332 00:18:09,713 --> 00:18:11,465 ‫.وهو ما يكون أسوأ بشكل ما 333 00:18:13,592 --> 00:18:14,927 ‫.لا، اقرأه بصوت مرتفع 334 00:18:15,010 --> 00:18:17,012 ‫.سيظل الأمر سرًا بيننا 335 00:18:17,096 --> 00:18:19,348 ‫؟ "هل يمكنه التعامل مع فتاة مثل "بايلي 336 00:18:19,431 --> 00:18:20,599 ‫؟أتثق بي 337 00:18:20,682 --> 00:18:24,061 ‫.أخبرنا باسمها ‫.سنبقي الأمر سرًا فيما بننا 338 00:18:24,144 --> 00:18:25,646 ‫!هيا 339 00:18:25,729 --> 00:18:27,815 ‫- .لا بأس ‫- ؟من الفتاة المحظوظة 340 00:18:27,898 --> 00:18:30,651 ‫- !هيا ‫- !اتركوه وشأنه 341 00:18:30,734 --> 00:18:31,819 ‫!ليس واعيًا 342 00:18:42,704 --> 00:18:46,959 ‫."تشينستراب". "إمبرور". "جينتو". "أديلي" 343 00:18:47,042 --> 00:18:50,629 ‫."أديلي". "تشينستراب". "إمبرور". "جينتو" 344 00:18:53,549 --> 00:18:54,591 ‫؟عزيزي 345 00:18:56,218 --> 00:18:58,804 ‫- ؟هل كل شيء على ما يرام ‫- .كلا 346 00:18:59,721 --> 00:19:02,224 ‫.اضطررت إلى جلبه من المدرسة. وقع حادث 347 00:19:02,891 --> 00:19:04,852 ‫.كان صامتًا في السيارة ‫.لم يرغب في التحدث معي 348 00:19:04,935 --> 00:19:07,146 ‫.حبس نفسه في غرفته. لا أعرف ما يحدث 349 00:19:07,229 --> 00:19:09,481 ‫.كل شيء سيكون على ما يرام 350 00:19:09,565 --> 00:19:11,400 ‫؟سام"، أيمكنني الدخول" 351 00:19:11,942 --> 00:19:14,027 ‫؟سام"، عزيزي، حمدًا لله. هل أنت بخير" 352 00:19:14,945 --> 00:19:16,113 ‫.أريد التحدث مع أبي 353 00:19:17,656 --> 00:19:18,699 ‫؟حقًا 354 00:19:18,782 --> 00:19:19,908 ‫.حسنًا 355 00:19:20,909 --> 00:19:22,494 ‫.بالطبع يا عزيزي 356 00:19:24,079 --> 00:19:26,248 ‫.أصبحنا متفاهمين مؤخرًا 357 00:19:26,331 --> 00:19:28,250 ‫؟ألم ترغبي في ذلك 358 00:19:28,333 --> 00:19:29,835 ‫.أجل، هذا أمر رائع 359 00:19:29,918 --> 00:19:32,296 ‫.هذا أمر ممتاز 360 00:19:33,881 --> 00:19:35,007 ‫...يجب أن 361 00:19:35,090 --> 00:19:37,009 ‫لم لا تذهبين إلى الحانة ‫؟لجلب بطاقة ائتمانك 362 00:19:37,926 --> 00:19:41,680 ‫وقت عودتك إما أن يكون الوضع قد تحسن 363 00:19:41,763 --> 00:19:43,599 ‫.أو سنحتاج حقًا مساعدتك 364 00:19:49,271 --> 00:19:50,397 ‫.اتصل بي لو احجتجتني 365 00:19:50,480 --> 00:19:51,523 ‫.لا أحد يحتاجك يا أمي 366 00:20:00,616 --> 00:20:01,617 ‫.اسمع 367 00:20:02,451 --> 00:20:05,370 ‫؟هل حدث شيء في المدرسة 368 00:20:05,454 --> 00:20:06,663 ‫.أجل 369 00:20:08,123 --> 00:20:09,541 ‫؟أترغب في التحدث عن الأمر 370 00:20:09,625 --> 00:20:10,667 ‫.أجل 371 00:20:11,960 --> 00:20:13,045 ‫.حسنًا 372 00:20:15,923 --> 00:20:16,798 ‫؟الآن 373 00:20:18,467 --> 00:20:19,801 ‫.كنت أحاول تنفيذ ما قلته لي 374 00:20:19,885 --> 00:20:22,012 ‫.كنت أجهز خطة لسرقة سيدة 375 00:20:22,095 --> 00:20:24,223 ‫.لم تكن كلماتي بالتحديد 376 00:20:24,306 --> 00:20:26,099 ‫.وكنت ببساطة أكتب بعض الملاحظات 377 00:20:26,183 --> 00:20:28,560 ‫وكان هؤلاء الفنتيان يسخرون مني 378 00:20:28,644 --> 00:20:31,688 ‫.ويطرحون الأسئلة. لم أفهم سبب ضحكهم 379 00:20:31,772 --> 00:20:34,358 ‫.ولكنهم استمروا في الضحك أكثر 380 00:20:34,441 --> 00:20:36,109 ‫...."بعدها "بايلي بينيت 381 00:20:38,654 --> 00:20:40,864 ‫!أنا واع 382 00:20:41,531 --> 00:20:42,699 ‫.أعرف ذلك 383 00:20:44,284 --> 00:20:46,286 ‫."بعض الأولاد أوغاد يا "سام 384 00:20:46,370 --> 00:20:48,497 ‫.هذه طبيعة الحال 385 00:20:48,580 --> 00:20:52,000 ‫.ولكن حتى الأوغاد يحصلون على حبيبات 386 00:20:52,084 --> 00:20:54,086 ‫الأمر سهل بالنسبة إلى الجميع ‫.ولكن ليس لي 387 00:20:54,169 --> 00:20:55,504 ‫.كلا، ليس كذلك 388 00:20:55,587 --> 00:20:57,631 ‫.ثق بي. الأمر صعب بالنسبة إلى الجميع 389 00:20:57,714 --> 00:21:00,926 ‫ليس بالنسبة لك. سرق أمي من الفتى ‫."مالك السيارة طراز "جيب 390 00:21:01,635 --> 00:21:04,096 ‫.اسمع، ربما جعلت الأمر يبدو سهلًا 391 00:21:04,179 --> 00:21:06,682 ‫.حتى بعد أن تخلصت أمك من ذلك الغبي 392 00:21:06,765 --> 00:21:10,560 ‫.رفضتني حوالي عشر مرات 393 00:21:10,644 --> 00:21:12,271 ‫.هذه طبيعة الأمر 394 00:21:12,354 --> 00:21:14,815 ‫.الهدف هو أنه لا يتوجب عليك الاستسلام 395 00:21:18,735 --> 00:21:21,697 ‫؟أتعتقد أنه يمكن أن تعجب بي إحدى الفتيات 396 00:21:23,240 --> 00:21:24,199 ‫.بالطبع 397 00:21:33,500 --> 00:21:37,129 ‫إذن ستحتاج لبعض الفراولة ‫.المغطاة بالشوكولاتة 398 00:21:47,723 --> 00:21:49,474 ‫.مرحبًا يا صاحب الروح الحرة 399 00:21:49,558 --> 00:21:51,018 ‫؟هل تسلقت أي جبال مؤخرًا 400 00:21:53,687 --> 00:21:55,397 ‫!آسفة 401 00:21:55,480 --> 00:21:58,066 ‫.ظننتك شخصًا أخر 402 00:21:59,443 --> 00:22:01,611 ‫.تركت بطاقة ائتماني هنا الليلة الماضية 403 00:22:01,695 --> 00:22:02,612 ‫؟"إلسا غاردنر" 404 00:22:08,452 --> 00:22:09,911 ‫.غاردنر"، تفضلي" 405 00:22:10,954 --> 00:22:13,165 ‫.أجل! هذا أنا 406 00:22:13,248 --> 00:22:14,333 ‫!رائع 407 00:22:15,917 --> 00:22:19,629 ‫...أجل، هذا ما جئت لأجله 408 00:22:21,423 --> 00:22:22,674 ‫!معذرة 409 00:22:23,300 --> 00:22:24,426 ‫؟هل"نيك" هنا 410 00:22:24,509 --> 00:22:25,510 ‫؟سيدي 411 00:22:26,136 --> 00:22:28,555 ‫- ؟هل"نيك" هنا ‫- .إنه في مكان ما هنا 412 00:23:03,215 --> 00:23:04,257 ‫!رباه 413 00:23:13,308 --> 00:23:17,479 ‫حسنًا، ستخرج من السيارة لإعطاء ‫.الفراولة إلى تلك الفتاة 414 00:23:18,146 --> 00:23:21,108 ‫.ستصبح وقتها الكرة في ملعبها ‫.ستكون بذلت كل جهدك 415 00:23:26,321 --> 00:23:27,239 ‫."اذهب لإقناعها يا "سام 416 00:23:28,323 --> 00:23:30,117 ‫.سأفعل ذلك. لهذا جئنا هنا 417 00:23:44,047 --> 00:23:47,008 ‫."لا. "سام 418 00:23:51,513 --> 00:23:53,098 ‫!"لا! "سام 419 00:24:05,569 --> 00:24:07,696 ‫- ؟سام"! ماذا تفعل" ‫- ؟ماذا تقصد 420 00:24:07,779 --> 00:24:09,823 ‫.لا يمكنك الدخول من نوافذ الناس ‫.هذا غير قانوني 421 00:24:09,906 --> 00:24:12,200 ‫.لم أتمكن من رن جرس الباب 422 00:24:12,284 --> 00:24:13,827 ‫حبيبها يعمل في أوقات غريبة 423 00:24:13,910 --> 00:24:16,955 ‫لذا لا يحب استخدام الناس لجرس الباب ‫.لأنه ربما يكون نائمًا 424 00:24:17,038 --> 00:24:18,206 ‫.إنها واحدة من قواعدهما 425 00:24:18,290 --> 00:24:19,791 ‫.أحب القواعد 426 00:24:19,875 --> 00:24:21,751 ‫.توضح الأشياء 427 00:24:21,835 --> 00:24:24,462 ‫.قبل أن أفعل شيئًا أحب معرفة كل القواعد 428 00:24:24,546 --> 00:24:27,465 ‫؟ألديها حبيب؟ أي مراهقة تعيش مع حبيبها 429 00:24:28,216 --> 00:24:30,969 ‫.جوليا" ليست مراهقة" ‫.عمرها 26 عامًا وثلاثة أرباع عام 430 00:24:32,971 --> 00:24:36,266 ‫؟ "جوليا" معالجتك؟ لنرحل يا "سام" 431 00:24:36,349 --> 00:24:38,602 ‫!اخرج! هيا بنا، لنرحل 432 00:24:40,103 --> 00:24:41,146 ‫!هيا 433 00:24:41,229 --> 00:24:44,608 ‫،في المملكة الحيوانية ‫.الانجذاب حقيقة بيولوجية بسيطة 434 00:24:44,691 --> 00:24:45,901 ‫.يجب أن نرحل 435 00:24:45,984 --> 00:24:48,236 ‫.نحن البشر نقوم بتعقيده 436 00:24:48,320 --> 00:24:50,947 ‫!هذا الفناء الخلفي لطيف 437 00:24:51,031 --> 00:24:52,532 ‫.يمكنكم وضع مسبح هنا 438 00:24:52,616 --> 00:24:54,159 ‫.المسابح التي تشيد فوق الأرض غير مكلفة 439 00:24:54,242 --> 00:24:58,622 ‫يمكن بناء سطح حوله ليشبه المسبح ‫...المحفور في الأرض. وأيضًا 440 00:25:00,582 --> 00:25:04,836 ‫.هذا كل ما أعرفه عن المسابح 441 00:25:05,503 --> 00:25:06,504 ‫...ولكن 442 00:25:08,256 --> 00:25:09,758 ‫؟ربما يمكنك الحديث الآن 443 00:25:10,425 --> 00:25:11,426 ‫.حسنًا 444 00:25:12,844 --> 00:25:14,387 ‫؟لم طردت من المدرسة 445 00:25:15,555 --> 00:25:16,389 ‫؟ماذا 446 00:25:16,473 --> 00:25:19,226 ‫.علمت أنك طردت والجميع لديهم نظريات 447 00:25:19,309 --> 00:25:20,143 ‫؟ماذا فعلت 448 00:25:20,227 --> 00:25:23,563 ‫هل سرقت سيارة الناظر؟ أتعاطيت ‫؟المخدرات في مختبر الكيمياء 449 00:25:23,647 --> 00:25:25,690 ‫- .كلا، لا شيء من هذا القبيل ‫- ؟ماذا حدث 450 00:25:25,774 --> 00:25:27,859 ‫.لا يهم. كان ذلك منذ وقت طويل 451 00:25:27,943 --> 00:25:30,278 ‫- .الأمر مهم بالنسبة لي ‫- ؟لم 452 00:25:30,362 --> 00:25:33,698 ‫لا يمكنني التعرض إلى مشاكل وإن استمررت ‫.في قضاء الوقت معك سيحدث ذلك 453 00:25:34,532 --> 00:25:37,077 ‫- ؟لم لا تخبرني فقط ‫- .لأنه تصرف غبي 454 00:25:38,119 --> 00:25:40,497 ‫- .حسنًا، عد إلى المنزل ‫- ."كفى يا "كيسي 455 00:25:41,081 --> 00:25:42,249 ‫!سرقت بوقًا 456 00:25:46,878 --> 00:25:47,712 ‫؟ماذا 457 00:25:49,881 --> 00:25:51,299 ‫.سرقت بوقًا 458 00:25:52,467 --> 00:25:53,802 ‫.وآلة المترددة 459 00:25:54,636 --> 00:25:56,680 ‫.وآالتين من الساكسفون 460 00:25:58,807 --> 00:26:01,559 ‫اقتحمت غرفة الفرق الموسيقية ذات يوم ‫بعد انتهاء اليوم الدراسي 461 00:26:01,643 --> 00:26:04,354 ‫.وسرق بعض الآلات الموسيقية 462 00:26:05,188 --> 00:26:06,898 ‫.ثم حاولت رهنها 463 00:26:06,982 --> 00:26:10,735 ‫.لم يكن هناك سبب وجيه لقيامي بذلك 464 00:26:10,819 --> 00:26:13,905 ‫.تركوا غرفة الموسيقى مفتوحة ‫.أعتقد أن هذا هو السبب 465 00:26:14,656 --> 00:26:15,740 ‫.على أية حال، لا يهم 466 00:26:16,533 --> 00:26:18,743 ‫،بعدها بــ تسعين دقيقة ‫.كان رجال الشرطة أمام بابي 467 00:26:18,827 --> 00:26:20,620 ‫.كبلوني بالقيود 468 00:26:20,704 --> 00:26:23,665 ‫وبما أني سرقت أشياء من المدرسة 469 00:26:23,748 --> 00:26:26,376 ‫التي أدرس فيها مثل العبقري 470 00:26:26,459 --> 00:26:28,295 ‫.طُردت أيضًا 471 00:26:29,963 --> 00:26:31,381 ‫.هذا هو السبب 472 00:26:32,007 --> 00:26:33,842 ‫.هذه هي القصة الكاملة ‫.أتمنى أن تكوني سعيدة 473 00:26:38,096 --> 00:26:41,725 ‫؟هل أنت جاد ‫؟هل سرقت الآلات الموسيقية 474 00:26:41,808 --> 00:26:44,561 ‫- ؟أهذا ما فعلته ‫- .أجل. أخبرتك أنه كان تصرفًا غبيًا 475 00:26:45,729 --> 00:26:46,771 ‫؟لم تضحكين 476 00:26:46,855 --> 00:26:48,440 ‫!لأنه أمر مضحك 477 00:26:48,523 --> 00:26:51,359 ‫.لأن الجميع يظنون أنك شرير 478 00:26:51,443 --> 00:26:54,112 ‫- ؟كيف حملتها كلها ‫- .جلبت عربتي 479 00:26:54,195 --> 00:26:56,197 ‫.يا إلهي! القصة تتحسن مع الوقت 480 00:26:56,281 --> 00:26:58,700 ‫!لا اصدق أنك تسخرين مني 481 00:26:59,659 --> 00:27:02,871 ‫.كنت أعرف أنها غلطة ‫!لم يتوجب أن أخبرك. اسمعي 482 00:27:02,954 --> 00:27:05,040 ‫.يجب أن أجلب شقيقتي من المكتبة 483 00:27:05,123 --> 00:27:05,957 ‫...لم أقصد 484 00:27:08,543 --> 00:27:09,377 ‫!إيفان"، انتظر" 485 00:27:09,461 --> 00:27:10,420 ‫؟ماذا 486 00:27:30,231 --> 00:27:31,191 ‫.أعلم 487 00:27:35,403 --> 00:27:36,780 ‫.يجب أن أرحل 488 00:27:37,989 --> 00:27:41,326 ‫...يبدو توقيتًا غريبًا الآن، ولكن 489 00:27:41,409 --> 00:27:42,744 ‫.أجل، يجب أن ترحل 490 00:27:42,827 --> 00:27:44,996 ‫- .أجل، الرحيل ‫- .أجل 491 00:28:03,848 --> 00:28:05,975 ‫.ذلك السهم كان مدببًا جدًا وحادًا 492 00:28:06,059 --> 00:28:08,770 ‫كنت أظن أنه يوجد قوانين 493 00:28:08,853 --> 00:28:11,064 ‫بشأن استخدام تلك الأشياء ‫.في الأماكن العامة 494 00:28:11,147 --> 00:28:12,649 ‫؟أليس خطرًا على الصحة 495 00:28:13,650 --> 00:28:14,692 ‫.أوافقك تمامًا 496 00:28:14,776 --> 00:28:16,694 ‫.لديكم أشخاص ثملون 497 00:28:16,778 --> 00:28:18,947 ‫.يلقون بالأسلحة عبر الغرفة 498 00:28:19,030 --> 00:28:21,366 ‫؟أليس ذلك خطيرًا 499 00:28:23,076 --> 00:28:24,119 ‫؟أليس كذلك 500 00:28:24,202 --> 00:28:26,371 ‫- ...لا يمكنني الوصول إلى ‫- ؟ماذا 501 00:28:26,454 --> 00:28:27,914 ‫.قميصك يعوق الطريق 502 00:28:28,623 --> 00:28:30,291 ‫.بالطبع. أجل 503 00:28:40,927 --> 00:28:41,803 ‫.سنبدأ 504 00:28:44,597 --> 00:28:46,474 ‫.حسنًا 505 00:28:51,521 --> 00:28:53,732 ‫.سأضع عليه مضاد "نيوسبورين" الحيوي 506 00:28:58,236 --> 00:29:00,029 ‫.إنه منتهي الصلاحية 507 00:29:02,073 --> 00:29:03,366 ‫.هذه الأشياء لا تفسد 508 00:29:03,450 --> 00:29:04,951 ‫.صحيح 509 00:29:05,034 --> 00:29:07,704 ‫يوجد الكثير من المساحة الخالية ‫.على ذلك الأنبوب الصغير حجم بوصة 510 00:29:07,787 --> 00:29:10,874 ‫لدرجة أنهم يضعون عليه معلومات ‫.لا علاقة لها به 511 00:29:14,878 --> 00:29:16,379 ‫.لم أقابل أبدًا أحدًا مثلك 512 00:29:22,802 --> 00:29:24,596 ‫.انتهيت 513 00:29:27,307 --> 00:29:29,100 ‫.يمكنك ارتداء قميصك مجددًا 514 00:29:34,564 --> 00:29:37,734 ‫.يجب أن نتبادل الأرقام 515 00:29:39,027 --> 00:29:42,238 ‫في حال وجود بعض الأعراض الجانبية من ‫.مضاد "نيوسبورين" الحيوي منتهي الصلاحية 516 00:29:47,410 --> 00:29:51,498 ‫اسمع، أعتقد حقًا أنه يتوجب عليك ‫."نسيان إعجابك بـــ "جوليا 517 00:29:52,540 --> 00:29:53,625 ‫؟لم 518 00:29:54,375 --> 00:29:56,169 ‫.أولًا، هي أكبر منك بكثير 519 00:29:56,252 --> 00:30:01,341 ‫إلى جانب أنك إن حدثتها عن شعورك ‫فسيكون هناك تعارض في المصالح 520 00:30:01,424 --> 00:30:04,177 ‫؟ولن تستطيع أن تكون معالجتك بعدها. فهمتني 521 00:30:04,803 --> 00:30:06,179 ‫.ولكنني أحتاجها كمعالجة لي 522 00:30:06,262 --> 00:30:07,639 ‫.رائع 523 00:30:07,722 --> 00:30:10,266 ‫.إذن يجب أن تبدأ في مواعدة فتاة في مثل سنك 524 00:30:12,393 --> 00:30:14,979 ‫؟"حبيبة للتدريب قبل أن أواعد "جوليا 525 00:30:15,063 --> 00:30:17,398 ‫.كلا، لن أسميها ذلك 526 00:30:17,482 --> 00:30:20,693 ‫"عندما استكشف "رولد آمندسون ‫لأول مرة القارة القطبية الجنوبية 527 00:30:20,777 --> 00:30:24,322 ‫.قام ببعض الرحلات التدريبية على أرض أسهل 528 00:30:24,405 --> 00:30:26,491 ‫.إنه التصرف المنطقي 529 00:30:26,574 --> 00:30:29,369 ‫وعندما أحصل على تجارب كافية ‫مع فتيات أخريات 530 00:30:29,452 --> 00:30:32,413 ‫"وقتها يمكنني مواعدة "جوليا ‫.ويمكنها التوقف عن علاجي 531 00:30:32,497 --> 00:30:36,376 ‫.أو يمكنك إيجاد فتاة في مثل سنك 532 00:30:37,377 --> 00:30:41,422 ‫هذا هو التصرف المناسب. إلى جانب أنهن ‫.سيكن الفتيات اللاتي ستعجبن بك أيضًا 533 00:30:44,551 --> 00:30:46,386 ‫.هذه نصيحة ممتازة. أشكرك 534 00:30:49,597 --> 00:30:50,807 ‫.على الرحب والسعة 535 00:30:58,314 --> 00:30:59,607 ‫؟أبي 536 00:30:59,691 --> 00:31:01,776 ‫؟ "هل ستخبر أمي بأمر "جوليا 537 00:31:02,777 --> 00:31:03,820 ‫؟أتريد ذلك 538 00:31:03,903 --> 00:31:04,946 ‫.كلا، شكرًا 539 00:31:06,447 --> 00:31:08,283 ‫.حسنًا، سيظل إذن الأمر بيننا 540 00:31:11,286 --> 00:31:15,790 ‫.لا أحاول التفاخر هنا ‫."ولكنني قضيت يومًا رائعًا مع "سام 541 00:31:15,874 --> 00:31:17,125 ‫.إنه صبي صالح 542 00:31:17,792 --> 00:31:19,544 ‫؟ماذا حدث إلى ذراعك 543 00:31:19,627 --> 00:31:20,920 ‫.لا شيء 544 00:31:21,004 --> 00:31:23,423 ‫.خدشته في مسمار في المرأب 545 00:31:23,506 --> 00:31:26,050 ‫.عرفيني مكانه لكي أقوم بدقة 546 00:31:26,134 --> 00:31:28,761 ‫- ؟أوضعت شيئًا عليه ‫- ."أجل، "نيوسبورين 547 00:31:28,845 --> 00:31:30,722 ‫...كان منتهي الصلاحية، ولكن 548 00:31:30,805 --> 00:31:32,390 ‫.هذه الأشياء لا تنتهي صلاحيتها 549 00:31:32,473 --> 00:31:34,475 ‫.يقل مفعولها فقط 550 00:31:42,191 --> 00:31:43,443 ‫؟ما سبب ذلك 551 00:31:43,526 --> 00:31:44,944 ‫؟لكوني أبًا جيدًا 552 00:31:45,028 --> 00:31:46,821 ‫- .أجل، أنت أب خارق ‫- ؟حقًا 553 00:31:46,905 --> 00:31:49,032 ‫أستجلبين لي رداءً مكتوبًا عليه ‫؟"الأب الخارق" 554 00:31:49,115 --> 00:31:51,284 ‫.ليس الآن. أغلق الإضاءة 555 00:31:56,581 --> 00:32:00,668 ‫،السلوك الإنساني لا يشبه الدجاج ‫.بل يشبه طائر القطرس أكثر 556 00:32:00,752 --> 00:32:04,589 ‫مهما طار القطرس بعيدًا يعود دائمًا ‫.إلى الديار 557 00:32:05,340 --> 00:32:09,177 ‫إلا إذا طار بالقرب من المياه ‫.ليقوم القرش النمر بالتهامه 558 00:32:17,000 --> 00:32:18,658 ‫"نيك"، هل أنت مستيقظة؟ 559 00:32:35,302 --> 00:33:15,846 ‫{\b1\c&H0AF7EF&\fnComic Sans MS\fs36}"الترجمة خاصة لـــ "نتفلكس ‫تعديل وعمل التوقيت :أحمد عبدالله{\b0} 560 00:33:20,302 --> 00:33:49,846 ‫{\b1\c&H0AF7EF&\fnComic Sans MS\fs36}Twitter: @ahmad8betasi\NFacebook: Ah7be{\b0}