1
00:00:08,258 --> 00:00:10,677
Hai, ini Sam, Sam Gardner.
2
00:00:10,761 --> 00:00:13,972
Ini hari Senin jam 16:00.
Jadwal janji temu kita.
3
00:00:14,556 --> 00:00:17,142
Entah aku harus bagaimana.
Jadi kuputuskan menelepon.
4
00:00:19,603 --> 00:00:21,021
Sekarang jam 16:01.
5
00:00:21,522 --> 00:00:25,651
Hari ini, jika ada sesi, aku akan
cerita kebingunganku soal Paige...
6
00:00:25,734 --> 00:00:27,694
...karena yang terjadi di igloo.
7
00:00:28,237 --> 00:00:29,947
Lalu kau akan beritahu
aku harus bagaimana.
8
00:00:30,239 --> 00:00:35,077
Paige telah merancapku, tapi kini
memegang tanganku saja enggan.
9
00:00:35,160 --> 00:00:36,828
Memberi rancapan
adalah saat seorang gadis...
10
00:00:40,666 --> 00:00:43,252
Hai, ini Sam. Sam Gardner?
11
00:00:43,335 --> 00:00:46,672
Aku bawa roti isi kalkun
hari ini dan rotinya basi.
12
00:00:46,755 --> 00:00:50,259
Dan aku tidak bisa mencucinya.
Itu makan siang yang merepotkan.
13
00:00:50,342 --> 00:00:51,802
Juga, aku tertabrak mobil.
14
00:00:51,885 --> 00:00:54,638
Itu bergerak lambat,
jadi aku baik-baik saja. Baik.
15
00:00:56,014 --> 00:00:58,934
Hai, Julia.
Ini Roald Amundsen.
16
00:00:59,059 --> 00:01:00,143
Betul sekali.
17
00:01:00,227 --> 00:01:04,648
Roald Amundsen, pemimpin ekspedisi
pertama yang berhasil ke Kutub Selatan.
18
00:01:04,731 --> 00:01:06,149
Pastinya, kawan.
19
00:01:06,358 --> 00:01:13,156
Maaf, aku bukan Roald Amundsen.
Tapi Sam Gardner, mantan klienmu?
20
00:01:13,240 --> 00:01:15,909
Tentu saja.
/ Aku berlatih berbohong.
21
00:01:16,493 --> 00:01:19,705
Apa kau tahu perguruan tinggi
tak suka esai soal payudara?
22
00:01:19,788 --> 00:01:22,207
Meski itu sangat bagus. Baik.
23
00:01:23,083 --> 00:01:24,960
Sampai ketemu minggu depan.
24
00:01:32,926 --> 00:01:35,762
Hai, ini Sam Gardner.
Alias Sam.
25
00:01:35,846 --> 00:01:38,974
Aku menginap pertama
kalinya di sarang naga.
26
00:01:39,433 --> 00:01:41,393
Itu sebutan Zahid
untuk kamar tidurnya.
27
00:01:42,352 --> 00:01:45,314
Lalu aku ditangkap
oleh polisi di jalan.
28
00:01:45,814 --> 00:01:47,524
Mereka mengira
aku memakai narkoba.
29
00:01:48,066 --> 00:01:49,026
Baik.
30
00:01:49,109 --> 00:01:51,194
Sam.
31
00:01:57,009 --> 00:02:02,000
" The Smudging "
Alih bahasa: Nerdian
32
00:02:02,164 --> 00:02:04,374
Mengetahui kekuatanmu
adalah kunci bertahan hidup.
33
00:02:05,375 --> 00:02:07,544
Ikan kecil itu mungil
dan pandai bersembunyi.
34
00:02:08,128 --> 00:02:13,216
Tapi jika mengira dirinya
besar dan ingin menghadapi...
35
00:02:13,300 --> 00:02:15,761
...seekor Paus beluga,
itu sama saja cari mati.
36
00:02:16,762 --> 00:02:18,347
Hai, Paige.
37
00:02:18,513 --> 00:02:19,431
Halo, Pak.
38
00:02:19,514 --> 00:02:20,598
Mau beli kue buatanku?
39
00:02:20,623 --> 00:02:23,084
Aku sedang mengumpulkan
dana hadiah senior.
40
00:02:23,143 --> 00:02:26,355
Aku masuk daftar tunggu
untuk Bowdoin, jadi...
41
00:02:26,521 --> 00:02:29,566
Seperti kataku, "jangan
menangis, terbang saja."
42
00:02:30,150 --> 00:02:32,361
Baik.
/ Mau kue wortel?
43
00:02:32,444 --> 00:02:34,738
Dari wortel muda.
Kau bisa tahu bedanya.
44
00:02:34,821 --> 00:02:36,807
Ibuku dan aku begadang
semalaman membuatnya.
45
00:02:36,832 --> 00:02:37,890
Hasilnya tak sempurna.
46
00:02:37,949 --> 00:02:39,451
Apa hadiah seniornya?
47
00:02:39,743 --> 00:02:43,330
Kau bertanya, artinya
kau tak membaca surelku.
48
00:02:44,081 --> 00:02:46,041
Tidak masalah.
Sumbangan Taman Hidroponik.
49
00:02:46,124 --> 00:02:47,555
Aku mulai berkebun
saat usiaku 4 tahun.
50
00:02:47,580 --> 00:02:48,567
Saran dari terapisku.
51
00:02:48,627 --> 00:02:50,504
Baik. / Dan ada bandar
narkoba yang sudah insaf...
52
00:02:50,587 --> 00:02:53,256
...menjualnya padaku
di Craigslist seharga $ 4.000.
53
00:02:53,340 --> 00:02:55,967
Paige, aku kemari
untuk memberitahumu...
54
00:02:56,051 --> 00:02:59,179
...bahwa setelah berhasil
bermalam di kantor polisi...
55
00:02:59,346 --> 00:03:02,349
...aku merasa yakin bisa ikut
denganmu di malam menginap.
56
00:03:02,432 --> 00:03:05,310
Dan mengaamatimu saat kau
tidur nyenyak. / Benarkah?
57
00:03:05,394 --> 00:03:07,854
Ya. Setidaknya
hingga pukul 24:07.
58
00:03:07,938 --> 00:03:09,815
Mungkin bisa kupaksakan
sampai pukul 24:08.
59
00:03:09,898 --> 00:03:12,192
Sam, itu luar biasa.
Terima kasih.
60
00:03:12,776 --> 00:03:17,072
Kurasa hubungan kita bisa
mengikuti aturan plato.
61
00:03:17,948 --> 00:03:19,366
Katamu tadi kantor polisi?
62
00:03:19,449 --> 00:03:21,284
Ya, berapa harga kue gulanya?
63
00:03:22,369 --> 00:03:24,663
Untukmu? 50 sen, kawan.
64
00:03:26,456 --> 00:03:33,213
Sisa $7.999 penjualan dan
kau akan punya taman air.
65
00:03:36,258 --> 00:03:37,217
Ya.
66
00:03:42,848 --> 00:03:43,724
Hei.
67
00:03:44,015 --> 00:03:47,853
Sudah kupikirkan tentang
kejadian Sam dan polisi.
68
00:03:47,936 --> 00:03:53,233
Aku juga. Aku selalu memikirkannya.
Sam pasti ketakutan.
69
00:03:53,316 --> 00:03:54,526
Aku tahu.
70
00:03:54,609 --> 00:03:59,406
Aku menulis surel dengan
pesan kuat pada kepala polisi.
71
00:03:59,489 --> 00:04:03,118
Dan setiap orang penting lainnya
yang kuingat, termasuk Oprah.
72
00:04:03,201 --> 00:04:06,747
Tunggu, termasuk Oprah?
/ Tentu saja. Dia serba bisa.
73
00:04:07,956 --> 00:04:11,293
Tapi aku punya pemikiran lain.
/ Baik.
74
00:04:12,002 --> 00:04:13,503
Bagaimana jika kau saja
yang menanganinya?
75
00:04:14,588 --> 00:04:17,382
Sungguh? / Kau bekerja
sebagai responden pertama.
76
00:04:17,466 --> 00:04:19,676
Kau paham tentang
autis dan juga Sam.
77
00:04:20,844 --> 00:04:24,347
Tunggu. Kau memintaku
membantu masalah Sam?
78
00:04:24,431 --> 00:04:28,018
Ya. Aku memintamu
membantu masalah Sam.
79
00:04:28,101 --> 00:04:30,145
Kau akan melakukannya
lebih baik dariku.
80
00:04:30,228 --> 00:04:34,483
Aku mencoba tidak membuat
kesalahan yang sama.
81
00:04:34,566 --> 00:04:37,903
Dan berpikir harus melakukan
semuanya sendirian.
82
00:04:37,986 --> 00:04:39,321
Menurutku itu...
83
00:04:40,947 --> 00:04:42,282
Menurutku itu ide bagus.
84
00:04:42,365 --> 00:04:43,700
Benarkah?
/ Ya.
85
00:04:47,662 --> 00:04:48,497
Bagus.
86
00:04:54,753 --> 00:04:56,880
Sampai nanti.
/ Sampai nanti.
87
00:04:57,053 --> 00:05:07,080
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
BOLAGALAXY.ORG
88
00:05:22,155 --> 00:05:24,658
Kau mengirimkanku surat cinta?
/ Hei, Izz.
89
00:05:24,741 --> 00:05:25,826
Apa itu?
90
00:05:26,618 --> 00:05:27,786
Nanti saja.
91
00:05:27,869 --> 00:05:28,954
Coba kulihat.
/ Tidak.
92
00:05:29,037 --> 00:05:30,872
Ini bukan apa-apa.
/ Berikan.
93
00:05:30,956 --> 00:05:34,084
Ini bukan apa-apa, sungguh.
/ Aku ingin baca. Aku suka itu.
94
00:05:34,167 --> 00:05:35,377
Bukan hal penting.
95
00:05:37,629 --> 00:05:41,591
Tolong, aku mau cerita
langsung, tapi aku takut.
96
00:05:41,842 --> 00:05:44,553
Jadi aku menulisnya.
97
00:05:47,722 --> 00:05:50,642
Kau dan Nate berciuman?
/ Tidak, dia yang menciumku.
98
00:05:51,726 --> 00:05:54,104
Bajingan itu.
/ Aku tahu.
99
00:05:54,980 --> 00:05:56,398
Aku tidak percaya
dia melakukan itu.
100
00:05:57,858 --> 00:05:59,109
Aku akan membunuhnya.
101
00:06:01,695 --> 00:06:03,321
Mau membicarakannya?
102
00:06:05,740 --> 00:06:06,616
Tidak.
103
00:06:08,493 --> 00:06:10,287
Aku hanya butuh waktu merenung.
104
00:06:16,167 --> 00:06:18,420
Maaf, aku tak pandai
dalam hal seperti ini.
105
00:06:19,796 --> 00:06:20,630
Ya.
106
00:06:25,218 --> 00:06:27,178
Mari kita bicara tentang
apa yang kita kuasai.
107
00:06:27,262 --> 00:06:30,390
Pekerjaan rumah minggu ini
membuat daftar kekuatan.
108
00:06:30,473 --> 00:06:31,725
Siapa yang ingin
membaca daftarnya?
109
00:06:32,809 --> 00:06:34,728
Sam, silahkan.
/ Ya.
110
00:06:36,521 --> 00:06:40,358
Aku hebat melipat kaos,
tapi tidak sweater.
111
00:06:41,109 --> 00:06:43,236
Aku tidak pernah lupa
memberi makan Edison.
112
00:06:43,904 --> 00:06:45,947
Aku tahu hampir semua
hal yang perlu diketahui...
113
00:06:46,031 --> 00:06:48,408
...tentang setiap
spesies penguin Antartika.
114
00:06:48,742 --> 00:06:50,493
Aku jago menari.
/ Buktikan.
115
00:06:50,577 --> 00:06:52,370
Noelle, dia tidak perlu buktikan.
116
00:06:53,997 --> 00:06:54,831
Itu dia.
117
00:06:54,915 --> 00:06:56,708
Lanjut.
118
00:06:59,377 --> 00:07:00,295
Lanjut!
119
00:07:01,338 --> 00:07:02,339
Kau benar.
120
00:07:03,924 --> 00:07:07,135
Aku memenangkan lomba
sains kelas 8 saat kelas 7.
121
00:07:07,218 --> 00:07:10,138
Aku memenangkan tantangan
membaca kelas 7 saat kelas 6.
122
00:07:10,221 --> 00:07:12,265
Dan aku tidak pernah
melewatkan janji temu.
123
00:07:12,349 --> 00:07:15,268
Dan kata gurumu kau
sangat mahir di biologi.
124
00:07:15,352 --> 00:07:18,813
Benar.
/ Aku juga mahir di biologi.
125
00:07:18,897 --> 00:07:21,983
Dan itu hal bagus.
Aku ingin menjadi dokter gigi.
126
00:07:22,067 --> 00:07:24,486
Kami sudah tahu.
/ Amber.
127
00:07:24,569 --> 00:07:25,779
Terima kasih.
Baik,semuanya.
128
00:07:25,862 --> 00:07:29,741
Kita sudah bahas soal meminta bantuan
dan tahu kapan butuh dukungan ekstra.
129
00:07:29,824 --> 00:07:33,328
Tapi juga sangat penting untuk
mengetahui yang kau kuasai.
130
00:07:33,411 --> 00:07:36,414
Itu bisa membantu kalian
memutuskan jenis pekerjaan.
131
00:07:36,498 --> 00:07:38,977
Apa yang harus dikuasai,
harus sekolah dimana.
132
00:07:39,002 --> 00:07:40,109
Kencan dengan siapa.
133
00:07:40,335 --> 00:07:45,715
Aku pintar dan pacarku tidak.
Jadi kami saling menyeimbangkan.
134
00:07:45,799 --> 00:07:48,426
Aku tahu rasanya. Siapa lagi
yang mau membaca daftarnya?
135
00:07:49,010 --> 00:07:51,721
Aku! Akhirnya!
136
00:07:55,767 --> 00:07:56,643
Sampai jumpa nanti.
137
00:07:56,726 --> 00:07:58,812
Sam, bisa tunggu sebentar?
138
00:07:58,937 --> 00:08:00,816
Jika mau bertanya siapa
yang mengambil kuenya,...
139
00:08:00,841 --> 00:08:02,798
...kulihat Noelle memasukkan
sepuluh kue di tasnya.
140
00:08:02,857 --> 00:08:03,775
Dasar pengadu.
141
00:08:03,858 --> 00:08:06,444
Sebenarnya aku mau bicara
tentang perguruan tinggi.
142
00:08:06,528 --> 00:08:08,363
Sudah kubilang,
aku mau mendaftar.
143
00:08:08,446 --> 00:08:09,364
Dan Ibu sangat senang,
144
00:08:09,389 --> 00:08:12,099
Tapi tenggat waktu pendaftaran
sebagian besar telah lewat.
145
00:08:12,200 --> 00:08:15,120
Mungkin Ibu bisa meyakinkan
untuk membuat pengecualian.
146
00:08:15,203 --> 00:08:16,788
Tapi aku butuh masukanmu.
147
00:08:17,163 --> 00:08:19,874
Kau butuh masukanku?
148
00:08:19,958 --> 00:08:21,710
Kau Konselor Bimbingan.
149
00:08:21,793 --> 00:08:23,753
Itu ironis.
Aku mengerti maksudmu.
150
00:08:23,878 --> 00:08:27,215
Ibu hanya ingin kau berikan
nama sekitar lima universitas.
151
00:08:27,298 --> 00:08:30,385
Dan temui Ibu di kantor.
Mungkin lusa, lalu kita kesana?
152
00:08:32,929 --> 00:08:34,180
Dan tarianmu bagus.
153
00:08:35,140 --> 00:08:36,224
Ibu suka.
154
00:08:36,990 --> 00:08:44,024
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
BOLAGALAXY.ORG
155
00:08:44,441 --> 00:08:48,570
Dougie Doug.
156
00:08:49,154 --> 00:08:51,740
Hei, Steve. Apa kabar?
157
00:08:51,990 --> 00:08:53,825
Kau semakin tinggi?
Kau terlihat lebih tinggi.
158
00:08:53,908 --> 00:08:56,202
Kau kemari ingin menghajarku?
159
00:08:56,286 --> 00:08:58,371
Kapan kembali ke tim basket?
160
00:08:58,455 --> 00:09:01,207
Kami butuh pemain Center baru
sejak Gomez kena asam urat.
161
00:09:01,291 --> 00:09:02,751
Dia kena asam urat?
/ Ya.
162
00:09:02,834 --> 00:09:04,044
Itu menyebalkan.
163
00:09:04,335 --> 00:09:05,462
Tidak, aku...
164
00:09:06,755 --> 00:09:11,259
Akhir pekan lalu kau menciduk
anak muda. Seorang remaja.
165
00:09:11,426 --> 00:09:14,637
Kau mengira dia memakai
narkoba, ternyata autis?
166
00:09:14,721 --> 00:09:16,264
Ya, itu aneh.
167
00:09:16,347 --> 00:09:17,640
Dia sangat kacau.
168
00:09:18,808 --> 00:09:21,394
Ya, tapi itu anakku.
169
00:09:22,103 --> 00:09:23,938
Sial.
170
00:09:24,481 --> 00:09:25,648
Gardner, tentu saja.
171
00:09:25,732 --> 00:09:31,154
Namanya Sam.
Dia berumur 18 tahun.
172
00:09:31,780 --> 00:09:33,948
Dia didiagnosa autis
saat berusia empat tahun.
173
00:09:34,032 --> 00:09:36,409
Dia anak yang hebat.
Dia dapat nilai bagus.
174
00:09:36,493 --> 00:09:38,912
Dia bekerja sangat keras.
Dia lucu sekali dan...
175
00:09:38,995 --> 00:09:41,414
Lebih pintar dariku.
/ Baik.
176
00:09:41,539 --> 00:09:42,957
Dan dia autis.
177
00:09:43,166 --> 00:09:46,961
Artinya dia sangat tak nyaman
dalam situasi yang tak biasa.
178
00:09:47,045 --> 00:09:49,714
Tangannya selalu gelisah.
179
00:09:49,798 --> 00:09:53,051
Dia melakukan itu.
Untuk menenangkan diri.
180
00:09:53,134 --> 00:09:56,638
Sering bergumam sendiri?
/ Mungkin mengulang nama penguin.
181
00:09:56,721 --> 00:09:58,181
Juga untuk menenangkan.
182
00:09:58,640 --> 00:10:01,935
Ada cara lain menghadapi hal
ini selain memperlakukannya...
183
00:10:02,018 --> 00:10:04,771
...seperti yang kau lakukan.
/ Baik. Aku mengerti.
184
00:10:04,854 --> 00:10:08,024
Doug, aku sangat mengerti.
Tapi aku tak bisa apa-apa.
185
00:10:08,149 --> 00:10:12,028
Dia gelisah. Tidak menjawabku
saat aku menanyainya.
186
00:10:12,112 --> 00:10:14,280
Aku tahu, tapi itu
karena dia sangat takut.
187
00:10:14,364 --> 00:10:16,933
Tapi kami harus buat keputusan
sepersekian detik, Doug.
188
00:10:16,958 --> 00:10:18,517
Agar tidak ada yang terluka.
189
00:10:18,910 --> 00:10:21,788
Sistemnya tak sempurna,
tapi seringnya kami benar.
190
00:10:22,747 --> 00:10:24,124
Kecuali, kau tidak
melakukannya dengan benar.
191
00:10:25,500 --> 00:10:28,169
Jika caramu benar kau pasti
tahu dia tak memakai narkoba.
192
00:10:28,253 --> 00:10:32,298
Kau akan tahu orang tuanya.
Dan segera menelepon.
193
00:10:33,633 --> 00:10:35,009
Kau tidak melakukannya
dengan benar.
194
00:10:35,927 --> 00:10:38,304
Baik. Begini saja.
195
00:10:40,306 --> 00:10:41,724
Tulis nomor ponselmu di sini.
196
00:10:47,939 --> 00:10:52,277
Akan kutempelkan di sini.
Agar semua orang melihatnya.
197
00:10:55,572 --> 00:10:59,951
Lain kali kami akan tahu
dan ingat siapa dia.
198
00:11:00,034 --> 00:11:01,911
Dan kami akan menghubungimu.
199
00:11:01,995 --> 00:11:04,414
Terima kasih, Steve.
/ Tidak masalah.
200
00:11:04,831 --> 00:11:06,082
Senang bertemu kau.
201
00:11:11,129 --> 00:11:12,255
Ini menyebalkan.
202
00:11:12,672 --> 00:11:14,632
Aku tidak tahu
mau kuliah di mana...
203
00:11:14,716 --> 00:11:16,843
...dan Nn. Whitaker memaksaku
untuk segera memutuskan.
204
00:11:16,926 --> 00:11:20,138
Tapi caranya? Ada banyak kampus.
Bagaimana orang memutuskannya?
205
00:11:20,221 --> 00:11:23,266
Gampang. Pilih kampus dengan
rasio cewek terbanyak.
206
00:11:23,892 --> 00:11:24,976
Repot amat.
207
00:11:25,059 --> 00:11:26,686
Aku sudah membuat
daftar kekuatanku.
208
00:11:26,769 --> 00:11:29,772
Harusnya membantuku memutuskan.
Tapi nyatanya tak berguna.
209
00:11:29,856 --> 00:11:32,483
"Menari, pandai memberi
makan kura-kura."
210
00:11:33,109 --> 00:11:36,487
Sam-ku yang manis.
Kau pikir ini kekuatanmu?
211
00:11:37,572 --> 00:11:39,616
Kau terlalu merendah.
/ Benarkah?
212
00:11:40,074 --> 00:11:44,120
Pastinya! Pertama, kau sangat fokus.
Khususnya di tempat kerja.
213
00:11:44,204 --> 00:11:47,707
Ingat saat kau melihat pencuri
Xbox lewat pantulan kacamataku?
214
00:11:47,790 --> 00:11:49,667
Ya, lalu kau menyergapnya.
215
00:11:50,168 --> 00:11:51,961
Otak, otot.
216
00:11:52,045 --> 00:11:55,048
Kau sangat bisa di andalkan.
Tangkap.
217
00:11:55,757 --> 00:11:57,258
Lihat? Aku tahu kau
akan menangkap itu.
218
00:11:57,342 --> 00:12:00,970
Meski kau sangat kurus,
panas tubuhmu luar biasa.
219
00:12:01,054 --> 00:12:03,348
Kutinggalkan pemanas kamarku
di rumah saat kita kerja bersama.
220
00:12:03,431 --> 00:12:05,141
Terima kasih.
/ Sama-sama.
221
00:12:05,225 --> 00:12:07,602
Aku tahu kau takut
memilih kampus.
222
00:12:07,685 --> 00:12:09,604
Tapi dengarkan Papa.
223
00:12:10,313 --> 00:12:13,983
Hidup selalu berjalan lancar.
224
00:12:14,192 --> 00:12:15,026
Biasanya.
225
00:12:16,653 --> 00:12:18,363
Kupikir seseorang mencuri lagi.
226
00:12:18,446 --> 00:12:19,697
Dasar bajingan.
227
00:12:19,781 --> 00:12:21,324
Jangan lari, brengsek.
228
00:12:30,875 --> 00:12:31,834
Apa?
229
00:12:34,003 --> 00:12:35,171
230
00:12:36,881 --> 00:12:38,549
Yang benar saja.
231
00:12:41,135 --> 00:12:44,955
Aku pacar baik karena tak bilang
"sudah kubilang" soal Nate, 'kan?
232
00:12:46,057 --> 00:12:48,272
Karena kebanyakan
pacar akan berkata,...
233
00:12:48,297 --> 00:12:50,919
..."sudah kubilang
tentang si Nate itu."
234
00:12:50,979 --> 00:12:53,982
Sikapmu sangat dewasa
soal si Nate itu.
235
00:12:54,565 --> 00:12:55,400
Terima kasih.
236
00:12:55,483 --> 00:12:58,027
Kau tahu aku tidak
menggodanya menciumku, 'kan?
237
00:12:58,736 --> 00:13:00,613
Ya, aku percaya kau.
/ Baik.
238
00:13:00,697 --> 00:13:04,867
Hanya saja awalnya kita
bercanda itu akan terjadi
239
00:13:04,951 --> 00:13:06,911
Lalu itu benar-benar terjadi.
/ Ya.
240
00:13:06,995 --> 00:13:11,708
Biasanya orang lain akan
merasa tidak nyaman.
241
00:13:11,791 --> 00:13:12,834
Tapi kau tidak.
242
00:13:13,793 --> 00:13:15,169
Tidak.
/ Tidak.
243
00:13:15,253 --> 00:13:18,881
Bagus. Karena aku tak peduli
dengan Nate sama sekali.
244
00:13:19,590 --> 00:13:21,968
Dan kupikir Izzie dan
aku bisa melewati ini.
245
00:13:22,302 --> 00:13:26,222
Kami belum lama kenal,
tapi aku menyukainya.
246
00:13:26,306 --> 00:13:28,391
Kam akrab begitu cepat.
247
00:13:28,474 --> 00:13:29,976
Perempuan itu aneh.
248
00:13:30,059 --> 00:13:32,854
Kami mudah berteman
atau tidak sama sekali.
249
00:13:33,104 --> 00:13:36,149
Dan aku merasa kami
harus berteman.
250
00:13:36,399 --> 00:13:37,942
Kami sangat mirip.
251
00:13:38,526 --> 00:13:40,361
Kami akan baik-baik saja.
252
00:13:41,029 --> 00:13:42,405
Kuharap kami baik-baik saja.
253
00:13:45,658 --> 00:13:47,410
Kau akan baik baik saja.
/ Hentikan.
254
00:13:48,244 --> 00:13:51,873
Aku janji pada Beth kita akan
menemuinya di Don's Pizza.
255
00:13:52,623 --> 00:13:56,169
Karena dia bilang ada lubang
berbentuk Casey di hatinya.
256
00:13:56,252 --> 00:13:59,672
Dan bentuk lubang itu seksi.
257
00:13:59,756 --> 00:14:01,591
Itu terdengar mesum.
258
00:14:01,674 --> 00:14:04,594
Itu terdengar lebih
mesum dari yang kuduga.
259
00:14:06,387 --> 00:14:08,473
Bisa membantu dengan
meletakkannya secara datar...
260
00:14:09,474 --> 00:14:11,351
Apa yang Ibu lakukan?
/ Bukan apa-apa.
261
00:14:11,434 --> 00:14:14,270
Ibu sedang praktek mandiri.
Ibu memperbaiki lubang.
262
00:14:15,313 --> 00:14:17,190
Dengan palu?
/ Apa?
263
00:14:17,315 --> 00:14:20,651
Tidak lagi.
/ Ayo ke Don.
264
00:14:20,735 --> 00:14:23,529
Kau yakin baik-baik saja?
/ Don! Don! Don!
265
00:14:23,613 --> 00:14:25,490
Ya, aku baik-baik saja.
266
00:14:25,573 --> 00:14:28,242
Dan jika semuanya gagal,
selalu ada Google.
267
00:14:30,203 --> 00:14:34,582
Jangan takut. Nanti aku ambil.
Tak usah cemas. Pergi sana.
268
00:14:41,255 --> 00:14:42,507
Aku membencimu.
269
00:14:45,885 --> 00:14:48,179
Sam! Aku beruang kutub!
270
00:14:48,262 --> 00:14:50,056
Apa? Bukan!
271
00:14:50,139 --> 00:14:53,101
Tidak, itu maskot Bowdoin.
Aku di terima di Bowdoin!
272
00:14:53,184 --> 00:14:56,396
Syukurlah.
/ Itu luar biasa!
273
00:14:56,479 --> 00:14:58,106
Dan kabar itu datang
di saat yang tepat.
274
00:14:58,189 --> 00:15:01,275
Aku kecewa hanya mampu
menjual kue sebanyak $ 45.
275
00:15:01,609 --> 00:15:04,570
Ini pertama kalinya
kueku mengecewakanku.
276
00:15:04,654 --> 00:15:07,365
Maaf.
/ Bukan masalah.
277
00:15:07,448 --> 00:15:11,160
Aku tak bersedih karena
aku akan masuk di Bowdoin!
278
00:15:11,911 --> 00:15:14,080
Aku masih harus memutuskan
kampus tujuanku...
279
00:15:14,163 --> 00:15:15,998
...sebelum pertemuanku
dengan Ny. Whitaker.
280
00:15:16,082 --> 00:15:17,750
Aku tidak tahu memilih.
281
00:15:17,834 --> 00:15:21,462
Aku punya ide.
Kenapa tidak ke Bowdoin saja?
282
00:15:21,546 --> 00:15:23,756
Nilaimu sangat bagus.
Pasti kau bisa masuk.
283
00:15:23,840 --> 00:15:26,426
Kita bisa di sana bersama
dan saling mendukung.
284
00:15:26,509 --> 00:15:28,469
Sesuai prinsip plato tentunya.
285
00:15:28,553 --> 00:15:29,887
Benarkah?
/ Ya.
286
00:15:29,971 --> 00:15:32,594
Dan jika telat untuk musim gugur,
kau bisa mulai pertengahan tahun.
287
00:15:32,619 --> 00:15:33,582
Banyak yang begitu.
288
00:15:34,058 --> 00:15:35,393
Pikirkan saja dulu.
289
00:15:35,476 --> 00:15:36,352
Baik.
290
00:15:37,353 --> 00:15:41,149
Kau tahu sekelompok beruang
kutub kadang disebut detektif?
291
00:15:41,232 --> 00:15:42,859
Aku tidak tahu itu.
292
00:15:42,942 --> 00:15:46,237
Dan tahun depan aku punya
kelompok teman baru detektif.
293
00:15:46,946 --> 00:15:48,990
Aku mengatakannya
dengan benar? / Tidak.
294
00:15:55,121 --> 00:15:57,415
Hei. Aku mencarimu.
295
00:15:58,082 --> 00:16:00,793
Kusentil telinga seorang
siswa baru. Kupikir itu kau.
296
00:16:00,877 --> 00:16:02,545
Aku harus berpura-pura
itu perpeloncoan.
297
00:16:05,131 --> 00:16:07,133
Semua baik-baik saja?
/ Ya.
298
00:16:08,968 --> 00:16:10,887
Kau sudah putus dengan Nate?
/ Tidak.
299
00:16:11,971 --> 00:16:12,805
Tidak?
300
00:16:14,348 --> 00:16:15,475
Itu yang kukatakan.
301
00:16:17,185 --> 00:16:18,436
Izzie, ada apa?
302
00:16:19,770 --> 00:16:21,564
Aku bertanya pada Nate
tentang apa yang terjadi.
303
00:16:21,647 --> 00:16:23,608
Dia bilang kau menciumnya.
/ Apa?
304
00:16:23,691 --> 00:16:25,526
Itu tidak benar.
305
00:16:25,610 --> 00:16:27,111
Aku tidak tahu harus
percaya pada siapa.
306
00:16:27,195 --> 00:16:28,237
Percayalah padaku.
307
00:16:29,155 --> 00:16:30,490
Aku mengenalnya lebih lama.
308
00:16:30,573 --> 00:16:31,991
Dia pacarku.
309
00:16:32,074 --> 00:16:34,785
Kulihat kalian main mata.
Kupikir kau suka perhatian.
310
00:16:34,869 --> 00:16:37,246
Izzie, aku tak salah.
/ Bukan itu katanya.
311
00:16:38,122 --> 00:16:40,458
Tak usah dekat-dekat, Casey.
312
00:16:40,541 --> 00:16:41,501
Casey?
313
00:16:42,543 --> 00:16:43,920
Bagaimana dengan "Newton"?
314
00:16:51,052 --> 00:16:53,429
Silahkan masuk.
315
00:16:55,556 --> 00:16:56,516
Hei.
316
00:16:57,099 --> 00:17:01,521
Hai. Casey baru akan
pulang 45 menit lagi.
317
00:17:01,604 --> 00:17:05,316
Aku tahu. Aku mau membantu
memperbaiki lubang di dinding.
318
00:17:06,108 --> 00:17:09,695
Kau baik sekali.
Tapi aku baik-baik saja.
319
00:17:09,779 --> 00:17:11,781
Serius?
320
00:17:12,406 --> 00:17:14,909
Ini caraku menebus makan malammu.
321
00:17:15,535 --> 00:17:17,870
Aku yakin bisa melakukannya.
322
00:17:20,706 --> 00:17:22,208
Dindingmu berdering.
323
00:17:22,917 --> 00:17:23,834
Ya.
324
00:17:25,378 --> 00:17:28,714
Ambil itu dulu lalu kau mulai.
Teh?
325
00:17:28,798 --> 00:17:29,632
Ya.
326
00:17:35,388 --> 00:17:36,806
Sakit.
327
00:17:37,348 --> 00:17:39,392
Kau lihat tulang keluar?
Kupikir aku melihat tulang.
328
00:17:39,475 --> 00:17:41,727
Tidak ada tulang, bayi besar.
329
00:17:41,811 --> 00:17:45,982
Ini hanya lecet. Jangan
menelepon 911 karena lecet.
330
00:17:46,232 --> 00:17:48,526
Ini. Sebentar.
331
00:17:49,360 --> 00:17:52,113
Aku harus angkat ini.
332
00:17:52,196 --> 00:17:53,369
Sepatu roda ide buruk.
333
00:17:53,394 --> 00:17:55,473
Aku mau berhenti
menurunkan berat badan.
334
00:17:55,533 --> 00:18:00,246
Cobalah yang tak beresiko
seperti berjalan perlahan...
335
00:18:00,329 --> 00:18:01,622
...ke sofamu.
336
00:18:02,540 --> 00:18:04,083
Halo?
/ Doug?
337
00:18:04,166 --> 00:18:07,003
Hai, ini Julia Sasaki.
338
00:18:07,086 --> 00:18:08,212
Maaf menelepon.
339
00:18:08,296 --> 00:18:11,549
Aku mencoba menelpon Elsa.
Tapi tidak ada jawaban.
340
00:18:11,632 --> 00:18:13,009
Tidak apa-apa. Ada apa?
341
00:18:15,761 --> 00:18:17,346
Kau baik-baik saja?
/ Itu bukan suaraku.
342
00:18:17,430 --> 00:18:18,681
Tapi si Tony Hawk gadungan.
343
00:18:19,599 --> 00:18:23,436
Kupikir mungkin kau masih kesal
tentang yang terjadi dengan...
344
00:18:23,519 --> 00:18:25,354
Kau tahu.
/ Tidak, aku baik-baik saja.
345
00:18:25,438 --> 00:18:26,939
Itu semua sudah berlalu.
/ Baik.
346
00:18:27,523 --> 00:18:31,944
Aku menelepon karena aku
terus menerima pesan Sam.
347
00:18:32,028 --> 00:18:35,197
Dia meneleponku setiap minggu.
Tidak pernah melewatkan janji.
348
00:18:35,990 --> 00:18:38,075
Astaga, benarkah?
/ Ya.
349
00:18:38,159 --> 00:18:41,871
Awalnya kupikir tak berbahaya.
Hanya melewati masa transisi.
350
00:18:41,954 --> 00:18:47,209
Tapi kabar terbaru
tentangnya dia ditangkap?
351
00:18:47,293 --> 00:18:52,465
Jangan cemas. Dia baik saja.
Itu hanya salah paham.
352
00:18:52,548 --> 00:18:56,594
Dia di duga memadat, ternyata tidak.
Dan semua baik-baik saja.
353
00:18:56,677 --> 00:18:58,679
Tidak ada banyak pelatihan
untuk responden pertama...
354
00:18:58,763 --> 00:19:01,015
...tentang cara menangani autis.
/ Aku tahu.
355
00:19:01,098 --> 00:19:03,601
Aku tahu, tak ada lagi yang
peduli dengan orang lain.
356
00:19:03,684 --> 00:19:05,686
Ada lalat di dalamnya.
357
00:19:05,811 --> 00:19:06,771
Diam.
358
00:19:06,854 --> 00:19:08,492
Julia, aku harus pergi.
359
00:19:08,517 --> 00:19:11,508
Terima kasih sudah
menelponku soal Sam.
360
00:19:11,567 --> 00:19:13,486
Tidak masalah. Daah.
361
00:19:15,071 --> 00:19:20,117
Di usia 40 tahun,
terima saja keadaanmu.
362
00:19:22,787 --> 00:19:23,913
Itu terlihat rapi.
363
00:19:24,163 --> 00:19:28,042
Kupikir harus pakai piring kertas.
Tapi ini terlihat sangat rapi.
364
00:19:28,292 --> 00:19:29,835
Percaya atau tidak,...
365
00:19:29,919 --> 00:19:32,194
...ini bukan pertama kalinya
aku memperbaiki...
366
00:19:32,219 --> 00:19:34,114
...setelah seseorang
meninju lubang di dinding.
367
00:19:36,342 --> 00:19:39,637
Bukan berarti aku tahu
Pak Gardner yang meninju ini.
368
00:19:39,720 --> 00:19:42,515
Atau ini bekas tinju. Lupakan.
369
00:19:42,598 --> 00:19:48,479
Aku bahkan tak tahu bilang apa.
Ya Tuhan, berhenti bicara.
370
00:19:49,480 --> 00:19:51,941
Kami pasti terlihat seperti
orang tua yang buruk.
371
00:19:52,024 --> 00:19:58,614
Apa? Tidak, kalian tampak
seperti orang tua normal.
372
00:19:59,115 --> 00:20:00,658
Seperti orang lain.
373
00:20:03,452 --> 00:20:04,912
Syukurlah kau di sini.
374
00:20:05,121 --> 00:20:07,456
Izzie menyalahkanku. Ayo.
375
00:20:08,958 --> 00:20:10,835
Itu terlihat sangat rapi, Bu.
376
00:20:12,294 --> 00:20:14,296
Ibumu berhasil.
377
00:20:25,641 --> 00:20:27,309
Aku akan menjadi
beruang kutub.
378
00:20:27,393 --> 00:20:29,895
Ucapan yang normal
saat kau masuk ke kamar.
379
00:20:29,979 --> 00:20:31,564
Aku akan kuliah di Bowdoin.
380
00:20:32,440 --> 00:20:34,024
Apa yang kau tahu soal Bowdoin?
381
00:20:34,567 --> 00:20:37,570
Kata Paige itu...
/ Paige, tentu saja. Dengar.
382
00:20:37,653 --> 00:20:41,449
Aku tahu itu keputusan sulit.
Tapi kau seperti menggantikan Ibu...
383
00:20:41,532 --> 00:20:43,784
...dengan wanita tukang suruh lain
yang menyuruhmu harus bagaimana.
384
00:20:44,243 --> 00:20:48,038
Tapi aku harus memilih kampus.
/ Berhenti mendengarkan orang lain.
385
00:20:48,247 --> 00:20:49,331
Apa yang ingin kau lakukan?
386
00:20:51,792 --> 00:20:53,002
Menurutmu apa yang
harus aku lakukan?
387
00:20:54,837 --> 00:20:56,922
Sam, jika kau mau kuliah,...
388
00:20:57,006 --> 00:20:59,258
...kau harus mulai membuat
keputusan untuk diri sendiri.
389
00:20:59,341 --> 00:21:03,429
Sudah kucoba. Aku banyak
berpikir sendiri hari ini.
390
00:21:03,512 --> 00:21:05,890
Aku tak tahu jawabanku
pada Ny. Whitaker besok.
391
00:21:06,265 --> 00:21:09,310
Terserah, tak ada paksaan.
Resikonya hanya masa depanmu.
392
00:21:11,061 --> 00:21:12,146
Maaf, itu jahat.
393
00:21:13,105 --> 00:21:14,565
Aku baru saja
mengalami hari yang berat.
394
00:21:15,149 --> 00:21:16,650
Sahabat baruku mencampakkanku.
395
00:21:16,734 --> 00:21:19,487
Orang yang tahu
tentang kura-kura? / Ya.
396
00:21:20,237 --> 00:21:21,322
Sayang sekali.
397
00:21:33,918 --> 00:21:36,962
Kupikir salah satu kekuatanku
tidak pernah absen janji temu.
398
00:21:40,466 --> 00:21:41,634
Ternyata...
399
00:21:43,052 --> 00:21:46,096
....seperti ikan kecil,
aku bersembunyi di ruang kecil.
400
00:22:03,364 --> 00:22:05,324
Apa yang kau lakukan?
/ Sembunyi dari Nn. Whitaker.
401
00:22:05,407 --> 00:22:08,661
Karena tak tahu tujuan kuliahku.
Tolong tinggalkan aku sendiri.
402
00:22:09,036 --> 00:22:09,954
Baik.
403
00:22:26,804 --> 00:22:29,974
Ini benar-benar bagus.
404
00:22:31,684 --> 00:22:33,394
Bisa tato aku seperti itu?
405
00:22:33,769 --> 00:22:36,564
Aku tak pernah ikut pelatihan
atau punya peralatan untuk itu.
406
00:22:36,647 --> 00:22:38,774
Dan ruangan ini tak steril.
407
00:22:38,858 --> 00:22:40,860
Kupikir di sini ada kecoa
beberapa hari lalu.
408
00:22:47,366 --> 00:22:48,409
Tato aku.
409
00:24:07,279 --> 00:24:08,197
Sempurna.
410
00:24:09,281 --> 00:24:11,867
Ini bukan Taman.
Tapi ini sudah bagus.
411
00:24:12,952 --> 00:24:16,038
Paige Hardaway, ini warisanmu.
412
00:24:28,968 --> 00:24:31,011
Dua orang aneh memojok.
413
00:24:31,095 --> 00:24:34,139
Hei, Peg.
Bagaimana pria mungilku?
414
00:24:35,265 --> 00:24:37,643
Itu bukan tato sungguhan.
Itu hanya spidol marker.
415
00:24:39,812 --> 00:24:40,938
Ya Tuhan. Api!
416
00:24:45,567 --> 00:24:47,027
Dan namaku Paige!
417
00:25:07,464 --> 00:25:09,941
Aku hanya mengecat
bangkuku diam-diam.
418
00:25:09,966 --> 00:25:11,617
Dan itu hadiah kelulusanku.
419
00:25:11,677 --> 00:25:12,761
Sama-sama.
420
00:25:12,845 --> 00:25:15,014
Aku tidak mengumpulkan cukup
uang untuk kebun hidroponik.
421
00:25:15,097 --> 00:25:19,435
Tapi kubuat kenangan dalam
bentuk bangku "Live Love Laugh".
422
00:25:19,518 --> 00:25:21,228
Tapi aku tak menyulut api.
423
00:25:21,311 --> 00:25:23,272
Paige, tenang.
Makan permen kacangnya.
424
00:25:25,566 --> 00:25:27,526
Terima kasih. Ini tidak enak.
425
00:25:27,609 --> 00:25:30,070
Ibu tahu.
Ibu habiskan yang enak.
426
00:25:30,487 --> 00:25:32,489
Kau tidak dalam masalah.
/ Benarkah?
427
00:25:32,573 --> 00:25:35,784
Ya. Tapi kalian berdua kena.
428
00:25:35,868 --> 00:25:39,621
Kami tak pernah menemukan
rokok penyebab asap itu.
429
00:25:39,705 --> 00:25:44,918
Entah Paige salah lihat atau
seseorang membuangnya.
430
00:25:45,002 --> 00:25:47,379
Dia mungkin berhalusinasi.
Asap dari cat penyebabnya.
431
00:25:47,463 --> 00:25:49,715
Tidak.
/ Jangan memaksanya.
432
00:25:49,798 --> 00:25:53,177
Sam, Bailey, kalian lakukan
pelayanan masyarakat.
433
00:25:53,635 --> 00:25:56,722
Aku? Apa salahku?
434
00:25:56,805 --> 00:26:00,059
Kau melewatkan janji kita.
Kenapa kau di ruang seni?
435
00:26:00,142 --> 00:26:03,771
Aku sembunyi karena merasa
tidak enak melewatkan janji.
436
00:26:03,854 --> 00:26:04,938
Aku menggambar.
437
00:26:06,106 --> 00:26:08,317
Gambarnya sangat bagus.
Lihat.
438
00:26:08,400 --> 00:26:11,278
Itu bukan gambar terbaikku.
Kau selalu goyang.
439
00:26:22,539 --> 00:26:24,041
Sam, ini luar biasa.
440
00:26:24,625 --> 00:26:27,211
Kenapa tidak kau cantumkan seni
sebagai salah satu kekuatanmu?
441
00:26:27,711 --> 00:26:29,129
Aku tidak tahu.
Aku tidak memikirkannya.
442
00:26:30,005 --> 00:26:32,716
Ada jurusan untuk itu?
/ Tentu ada.
443
00:26:47,397 --> 00:26:50,192
Kenapa sepatumu basah?
/ Aku ikut tim renang.
444
00:27:06,750 --> 00:27:08,252
Apa-apaan ini?
445
00:27:10,504 --> 00:27:11,713
Hei.
/ Hei.
446
00:27:12,506 --> 00:27:14,299
Mencuci?
/ Ya.
447
00:27:14,383 --> 00:27:16,301
Itu pertanyaan bodoh.
/ Ya.
448
00:27:16,385 --> 00:27:20,389
Kupikir kita harus melakukan
pelatihan responden pertama...
449
00:27:20,472 --> 00:27:22,266
...tentang bagaimana cara
menghadapi orang autis.
450
00:27:22,683 --> 00:27:24,601
Kupikir itu akan luar biasa.
451
00:27:24,726 --> 00:27:27,146
Tunggu, kita?
/ Ya.
452
00:27:27,229 --> 00:27:30,691
Aku paham responden pertama,
kau paham autisme dan kupikir...
453
00:27:30,774 --> 00:27:32,985
...kita akan berhasil sebagai tim.
454
00:27:33,861 --> 00:27:34,903
Aku setuju.
455
00:27:35,362 --> 00:27:36,405
Baik.
456
00:27:36,488 --> 00:27:38,699
Baik. Baguslah.
457
00:28:01,054 --> 00:28:02,097
Ibu?
458
00:28:03,182 --> 00:28:06,059
Ibu mau menulis
"persetan kau" di sepatumu.
459
00:28:06,476 --> 00:28:08,604
Tapi sepertinya tidak
muat untuk coretan.
460
00:28:08,687 --> 00:28:10,022
Semoga cocok.
461
00:28:38,175 --> 00:28:40,052
Ini hadiah senior paling
buruk yang pernah ada.
462
00:28:48,435 --> 00:28:50,520
Untuk ukuran bangku,
sebenarnya sangat nyaman.
463
00:28:50,604 --> 00:28:53,774
Ada sejumlah flex bagus
di papan tiga dan empat.
464
00:28:53,857 --> 00:28:55,150
Namanya pantulan.
465
00:28:56,318 --> 00:28:57,736
Kau sangat aneh.
466
00:29:08,872 --> 00:29:09,706
Sam?
467
00:29:13,043 --> 00:29:14,169
468
00:29:14,795 --> 00:29:16,296
Jangan bilang siapa-siapa.
468
00:29:22,005 --> 00:29:24,006
JAHAT
469
00:29:29,601 --> 00:29:31,395
Hidup selalu berjalan lancar.
470
00:29:32,354 --> 00:29:33,355
Biasanya.
470
00:29:36,054 --> 00:29:46,055
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
BOLAGALAXY.ORG