1 00:00:08,258 --> 00:00:10,677 Hai, ini Sam, Sam Gardner. 2 00:00:10,761 --> 00:00:13,972 Ini hari Senin jam 16:00. Jadwal janji temu kita. 3 00:00:14,556 --> 00:00:17,142 Entah aku harus bagaimana. Jadi kuputuskan menelepon. 4 00:00:19,603 --> 00:00:21,021 Sekarang jam 16:01. 5 00:00:21,522 --> 00:00:25,651 Hari ini, jika ada sesi, aku akan cerita kebingunganku soal Paige... 6 00:00:25,734 --> 00:00:27,694 ...karena yang terjadi di igloo. 7 00:00:28,237 --> 00:00:29,947 Lalu kau akan beritahu aku harus bagaimana. 8 00:00:30,239 --> 00:00:35,077 Paige telah merancapku, tapi kini memegang tanganku saja enggan. 9 00:00:35,160 --> 00:00:36,828 Memberi rancapan adalah saat seorang gadis... 10 00:00:40,666 --> 00:00:43,252 Hai, ini Sam. Sam Gardner? 11 00:00:43,335 --> 00:00:46,672 Aku bawa roti isi kalkun hari ini dan rotinya basi. 12 00:00:46,755 --> 00:00:50,259 Dan aku tidak bisa mencucinya. Itu makan siang yang merepotkan. 13 00:00:50,342 --> 00:00:51,802 Juga, aku tertabrak mobil. 14 00:00:51,885 --> 00:00:54,638 Itu bergerak lambat, jadi aku baik-baik saja. Baik. 15 00:00:56,014 --> 00:00:58,934 Hai, Julia. Ini Roald Amundsen. 16 00:00:59,059 --> 00:01:00,143 Betul sekali. 17 00:01:00,227 --> 00:01:04,648 Roald Amundsen, pemimpin ekspedisi pertama yang berhasil ke Kutub Selatan. 18 00:01:04,731 --> 00:01:06,149 Pastinya, kawan. 19 00:01:06,358 --> 00:01:13,156 Maaf, aku bukan Roald Amundsen. Tapi Sam Gardner, mantan klienmu? 20 00:01:13,240 --> 00:01:15,909 Tentu saja. / Aku berlatih berbohong. 21 00:01:16,493 --> 00:01:19,705 Apa kau tahu perguruan tinggi tak suka esai soal payudara? 22 00:01:19,788 --> 00:01:22,207 Meski itu sangat bagus. Baik. 23 00:01:23,083 --> 00:01:24,960 Sampai ketemu minggu depan. 24 00:01:32,926 --> 00:01:35,762 Hai, ini Sam Gardner. Alias Sam. 25 00:01:35,846 --> 00:01:38,974 Aku menginap pertama kalinya di sarang naga. 26 00:01:39,433 --> 00:01:41,393 Itu sebutan Zahid untuk kamar tidurnya. 27 00:01:42,352 --> 00:01:45,314 Lalu aku ditangkap oleh polisi di jalan. 28 00:01:45,814 --> 00:01:47,524 Mereka mengira aku memakai narkoba. 29 00:01:48,066 --> 00:01:49,026 Baik. 30 00:01:49,109 --> 00:01:51,194 Sam. 31 00:01:57,009 --> 00:02:02,000 " The Smudging " Alih bahasa: Nerdian 32 00:02:02,164 --> 00:02:04,374 Mengetahui kekuatanmu adalah kunci bertahan hidup. 33 00:02:05,375 --> 00:02:07,544 Ikan kecil itu mungil dan pandai bersembunyi. 34 00:02:08,128 --> 00:02:13,216 Tapi jika mengira dirinya besar dan ingin menghadapi... 35 00:02:13,300 --> 00:02:15,761 ...seekor Paus beluga, itu sama saja cari mati. 36 00:02:16,762 --> 00:02:18,347 Hai, Paige. 37 00:02:18,513 --> 00:02:19,431 Halo, Pak. 38 00:02:19,514 --> 00:02:20,598 Mau beli kue buatanku? 39 00:02:20,623 --> 00:02:23,084 Aku sedang mengumpulkan dana hadiah senior. 40 00:02:23,143 --> 00:02:26,355 Aku masuk daftar tunggu untuk Bowdoin, jadi... 41 00:02:26,521 --> 00:02:29,566 Seperti kataku, "jangan menangis, terbang saja." 42 00:02:30,150 --> 00:02:32,361 Baik. / Mau kue wortel? 43 00:02:32,444 --> 00:02:34,738 Dari wortel muda. Kau bisa tahu bedanya. 44 00:02:34,821 --> 00:02:36,807 Ibuku dan aku begadang semalaman membuatnya. 45 00:02:36,832 --> 00:02:37,890 Hasilnya tak sempurna. 46 00:02:37,949 --> 00:02:39,451 Apa hadiah seniornya? 47 00:02:39,743 --> 00:02:43,330 Kau bertanya, artinya kau tak membaca surelku. 48 00:02:44,081 --> 00:02:46,041 Tidak masalah. Sumbangan Taman Hidroponik. 49 00:02:46,124 --> 00:02:47,555 Aku mulai berkebun saat usiaku 4 tahun. 50 00:02:47,580 --> 00:02:48,567 Saran dari terapisku. 51 00:02:48,627 --> 00:02:50,504 Baik. / Dan ada bandar narkoba yang sudah insaf... 52 00:02:50,587 --> 00:02:53,256 ...menjualnya padaku di Craigslist seharga $ 4.000. 53 00:02:53,340 --> 00:02:55,967 Paige, aku kemari untuk memberitahumu... 54 00:02:56,051 --> 00:02:59,179 ...bahwa setelah berhasil bermalam di kantor polisi... 55 00:02:59,346 --> 00:03:02,349 ...aku merasa yakin bisa ikut denganmu di malam menginap. 56 00:03:02,432 --> 00:03:05,310 Dan mengaamatimu saat kau tidur nyenyak. / Benarkah? 57 00:03:05,394 --> 00:03:07,854 Ya. Setidaknya hingga pukul 24:07. 58 00:03:07,938 --> 00:03:09,815 Mungkin bisa kupaksakan sampai pukul 24:08. 59 00:03:09,898 --> 00:03:12,192 Sam, itu luar biasa. Terima kasih. 60 00:03:12,776 --> 00:03:17,072 Kurasa hubungan kita bisa mengikuti aturan plato. 61 00:03:17,948 --> 00:03:19,366 Katamu tadi kantor polisi? 62 00:03:19,449 --> 00:03:21,284 Ya, berapa harga kue gulanya? 63 00:03:22,369 --> 00:03:24,663 Untukmu? 50 sen, kawan. 64 00:03:26,456 --> 00:03:33,213 Sisa $7.999 penjualan dan kau akan punya taman air. 65 00:03:36,258 --> 00:03:37,217 Ya. 66 00:03:42,848 --> 00:03:43,724 Hei. 67 00:03:44,015 --> 00:03:47,853 Sudah kupikirkan tentang kejadian Sam dan polisi. 68 00:03:47,936 --> 00:03:53,233 Aku juga. Aku selalu memikirkannya. Sam pasti ketakutan. 69 00:03:53,316 --> 00:03:54,526 Aku tahu. 70 00:03:54,609 --> 00:03:59,406 Aku menulis surel dengan pesan kuat pada kepala polisi. 71 00:03:59,489 --> 00:04:03,118 Dan setiap orang penting lainnya yang kuingat, termasuk Oprah. 72 00:04:03,201 --> 00:04:06,747 Tunggu, termasuk Oprah? / Tentu saja. Dia serba bisa. 73 00:04:07,956 --> 00:04:11,293 Tapi aku punya pemikiran lain. / Baik. 74 00:04:12,002 --> 00:04:13,503 Bagaimana jika kau saja yang menanganinya? 75 00:04:14,588 --> 00:04:17,382 Sungguh? / Kau bekerja sebagai responden pertama. 76 00:04:17,466 --> 00:04:19,676 Kau paham tentang autis dan juga Sam. 77 00:04:20,844 --> 00:04:24,347 Tunggu. Kau memintaku membantu masalah Sam? 78 00:04:24,431 --> 00:04:28,018 Ya. Aku memintamu membantu masalah Sam. 79 00:04:28,101 --> 00:04:30,145 Kau akan melakukannya lebih baik dariku. 80 00:04:30,228 --> 00:04:34,483 Aku mencoba tidak membuat kesalahan yang sama. 81 00:04:34,566 --> 00:04:37,903 Dan berpikir harus melakukan semuanya sendirian. 82 00:04:37,986 --> 00:04:39,321 Menurutku itu... 83 00:04:40,947 --> 00:04:42,282 Menurutku itu ide bagus. 84 00:04:42,365 --> 00:04:43,700 Benarkah? / Ya. 85 00:04:47,662 --> 00:04:48,497 Bagus. 86 00:04:54,753 --> 00:04:56,880 Sampai nanti. / Sampai nanti. 87 00:04:57,053 --> 00:05:07,080 Kunjungi Agen Bola Terpercaya BOLAGALAXY.ORG 88 00:05:22,155 --> 00:05:24,658 Kau mengirimkanku surat cinta? / Hei, Izz. 89 00:05:24,741 --> 00:05:25,826 Apa itu? 90 00:05:26,618 --> 00:05:27,786 Nanti saja. 91 00:05:27,869 --> 00:05:28,954 Coba kulihat. / Tidak. 92 00:05:29,037 --> 00:05:30,872 Ini bukan apa-apa. / Berikan. 93 00:05:30,956 --> 00:05:34,084 Ini bukan apa-apa, sungguh. / Aku ingin baca. Aku suka itu. 94 00:05:34,167 --> 00:05:35,377 Bukan hal penting. 95 00:05:37,629 --> 00:05:41,591 Tolong, aku mau cerita langsung, tapi aku takut. 96 00:05:41,842 --> 00:05:44,553 Jadi aku menulisnya. 97 00:05:47,722 --> 00:05:50,642 Kau dan Nate berciuman? / Tidak, dia yang menciumku. 98 00:05:51,726 --> 00:05:54,104 Bajingan itu. / Aku tahu. 99 00:05:54,980 --> 00:05:56,398 Aku tidak percaya dia melakukan itu. 100 00:05:57,858 --> 00:05:59,109 Aku akan membunuhnya. 101 00:06:01,695 --> 00:06:03,321 Mau membicarakannya? 102 00:06:05,740 --> 00:06:06,616 Tidak. 103 00:06:08,493 --> 00:06:10,287 Aku hanya butuh waktu merenung. 104 00:06:16,167 --> 00:06:18,420 Maaf, aku tak pandai dalam hal seperti ini. 105 00:06:19,796 --> 00:06:20,630 Ya. 106 00:06:25,218 --> 00:06:27,178 Mari kita bicara tentang apa yang kita kuasai. 107 00:06:27,262 --> 00:06:30,390 Pekerjaan rumah minggu ini membuat daftar kekuatan. 108 00:06:30,473 --> 00:06:31,725 Siapa yang ingin membaca daftarnya? 109 00:06:32,809 --> 00:06:34,728 Sam, silahkan. / Ya. 110 00:06:36,521 --> 00:06:40,358 Aku hebat melipat kaos, tapi tidak sweater. 111 00:06:41,109 --> 00:06:43,236 Aku tidak pernah lupa memberi makan Edison. 112 00:06:43,904 --> 00:06:45,947 Aku tahu hampir semua hal yang perlu diketahui... 113 00:06:46,031 --> 00:06:48,408 ...tentang setiap spesies penguin Antartika. 114 00:06:48,742 --> 00:06:50,493 Aku jago menari. / Buktikan. 115 00:06:50,577 --> 00:06:52,370 Noelle, dia tidak perlu buktikan. 116 00:06:53,997 --> 00:06:54,831 Itu dia. 117 00:06:54,915 --> 00:06:56,708 Lanjut. 118 00:06:59,377 --> 00:07:00,295 Lanjut! 119 00:07:01,338 --> 00:07:02,339 Kau benar. 120 00:07:03,924 --> 00:07:07,135 Aku memenangkan lomba sains kelas 8 saat kelas 7. 121 00:07:07,218 --> 00:07:10,138 Aku memenangkan tantangan membaca kelas 7 saat kelas 6. 122 00:07:10,221 --> 00:07:12,265 Dan aku tidak pernah melewatkan janji temu. 123 00:07:12,349 --> 00:07:15,268 Dan kata gurumu kau sangat mahir di biologi. 124 00:07:15,352 --> 00:07:18,813 Benar. / Aku juga mahir di biologi. 125 00:07:18,897 --> 00:07:21,983 Dan itu hal bagus. Aku ingin menjadi dokter gigi. 126 00:07:22,067 --> 00:07:24,486 Kami sudah tahu. / Amber. 127 00:07:24,569 --> 00:07:25,779 Terima kasih. Baik,semuanya. 128 00:07:25,862 --> 00:07:29,741 Kita sudah bahas soal meminta bantuan dan tahu kapan butuh dukungan ekstra. 129 00:07:29,824 --> 00:07:33,328 Tapi juga sangat penting untuk mengetahui yang kau kuasai. 130 00:07:33,411 --> 00:07:36,414 Itu bisa membantu kalian memutuskan jenis pekerjaan. 131 00:07:36,498 --> 00:07:38,977 Apa yang harus dikuasai, harus sekolah dimana. 132 00:07:39,002 --> 00:07:40,109 Kencan dengan siapa. 133 00:07:40,335 --> 00:07:45,715 Aku pintar dan pacarku tidak. Jadi kami saling menyeimbangkan. 134 00:07:45,799 --> 00:07:48,426 Aku tahu rasanya. Siapa lagi yang mau membaca daftarnya? 135 00:07:49,010 --> 00:07:51,721 Aku! Akhirnya! 136 00:07:55,767 --> 00:07:56,643 Sampai jumpa nanti. 137 00:07:56,726 --> 00:07:58,812 Sam, bisa tunggu sebentar? 138 00:07:58,937 --> 00:08:00,816 Jika mau bertanya siapa yang mengambil kuenya,... 139 00:08:00,841 --> 00:08:02,798 ...kulihat Noelle memasukkan sepuluh kue di tasnya. 140 00:08:02,857 --> 00:08:03,775 Dasar pengadu. 141 00:08:03,858 --> 00:08:06,444 Sebenarnya aku mau bicara tentang perguruan tinggi. 142 00:08:06,528 --> 00:08:08,363 Sudah kubilang, aku mau mendaftar. 143 00:08:08,446 --> 00:08:09,364 Dan Ibu sangat senang, 144 00:08:09,389 --> 00:08:12,099 Tapi tenggat waktu pendaftaran sebagian besar telah lewat. 145 00:08:12,200 --> 00:08:15,120 Mungkin Ibu bisa meyakinkan untuk membuat pengecualian. 146 00:08:15,203 --> 00:08:16,788 Tapi aku butuh masukanmu. 147 00:08:17,163 --> 00:08:19,874 Kau butuh masukanku? 148 00:08:19,958 --> 00:08:21,710 Kau Konselor Bimbingan. 149 00:08:21,793 --> 00:08:23,753 Itu ironis. Aku mengerti maksudmu. 150 00:08:23,878 --> 00:08:27,215 Ibu hanya ingin kau berikan nama sekitar lima universitas. 151 00:08:27,298 --> 00:08:30,385 Dan temui Ibu di kantor. Mungkin lusa, lalu kita kesana? 152 00:08:32,929 --> 00:08:34,180 Dan tarianmu bagus. 153 00:08:35,140 --> 00:08:36,224 Ibu suka. 154 00:08:36,990 --> 00:08:44,024 Kunjungi Agen Bola Terpercaya BOLAGALAXY.ORG 155 00:08:44,441 --> 00:08:48,570 Dougie Doug. 156 00:08:49,154 --> 00:08:51,740 Hei, Steve. Apa kabar? 157 00:08:51,990 --> 00:08:53,825 Kau semakin tinggi? Kau terlihat lebih tinggi. 158 00:08:53,908 --> 00:08:56,202 Kau kemari ingin menghajarku? 159 00:08:56,286 --> 00:08:58,371 Kapan kembali ke tim basket? 160 00:08:58,455 --> 00:09:01,207 Kami butuh pemain Center baru sejak Gomez kena asam urat. 161 00:09:01,291 --> 00:09:02,751 Dia kena asam urat? / Ya. 162 00:09:02,834 --> 00:09:04,044 Itu menyebalkan. 163 00:09:04,335 --> 00:09:05,462 Tidak, aku... 164 00:09:06,755 --> 00:09:11,259 Akhir pekan lalu kau menciduk anak muda. Seorang remaja. 165 00:09:11,426 --> 00:09:14,637 Kau mengira dia memakai narkoba, ternyata autis? 166 00:09:14,721 --> 00:09:16,264 Ya, itu aneh. 167 00:09:16,347 --> 00:09:17,640 Dia sangat kacau. 168 00:09:18,808 --> 00:09:21,394 Ya, tapi itu anakku. 169 00:09:22,103 --> 00:09:23,938 Sial. 170 00:09:24,481 --> 00:09:25,648 Gardner, tentu saja. 171 00:09:25,732 --> 00:09:31,154 Namanya Sam. Dia berumur 18 tahun. 172 00:09:31,780 --> 00:09:33,948 Dia didiagnosa autis saat berusia empat tahun. 173 00:09:34,032 --> 00:09:36,409 Dia anak yang hebat. Dia dapat nilai bagus. 174 00:09:36,493 --> 00:09:38,912 Dia bekerja sangat keras. Dia lucu sekali dan... 175 00:09:38,995 --> 00:09:41,414 Lebih pintar dariku. / Baik. 176 00:09:41,539 --> 00:09:42,957 Dan dia autis. 177 00:09:43,166 --> 00:09:46,961 Artinya dia sangat tak nyaman dalam situasi yang tak biasa. 178 00:09:47,045 --> 00:09:49,714 Tangannya selalu gelisah. 179 00:09:49,798 --> 00:09:53,051 Dia melakukan itu. Untuk menenangkan diri. 180 00:09:53,134 --> 00:09:56,638 Sering bergumam sendiri? / Mungkin mengulang nama penguin. 181 00:09:56,721 --> 00:09:58,181 Juga untuk menenangkan. 182 00:09:58,640 --> 00:10:01,935 Ada cara lain menghadapi hal ini selain memperlakukannya... 183 00:10:02,018 --> 00:10:04,771 ...seperti yang kau lakukan. / Baik. Aku mengerti. 184 00:10:04,854 --> 00:10:08,024 Doug, aku sangat mengerti. Tapi aku tak bisa apa-apa. 185 00:10:08,149 --> 00:10:12,028 Dia gelisah. Tidak menjawabku saat aku menanyainya. 186 00:10:12,112 --> 00:10:14,280 Aku tahu, tapi itu karena dia sangat takut. 187 00:10:14,364 --> 00:10:16,933 Tapi kami harus buat keputusan sepersekian detik, Doug. 188 00:10:16,958 --> 00:10:18,517 Agar tidak ada yang terluka. 189 00:10:18,910 --> 00:10:21,788 Sistemnya tak sempurna, tapi seringnya kami benar. 190 00:10:22,747 --> 00:10:24,124 Kecuali, kau tidak melakukannya dengan benar. 191 00:10:25,500 --> 00:10:28,169 Jika caramu benar kau pasti tahu dia tak memakai narkoba. 192 00:10:28,253 --> 00:10:32,298 Kau akan tahu orang tuanya. Dan segera menelepon. 193 00:10:33,633 --> 00:10:35,009 Kau tidak melakukannya dengan benar. 194 00:10:35,927 --> 00:10:38,304 Baik. Begini saja. 195 00:10:40,306 --> 00:10:41,724 Tulis nomor ponselmu di sini. 196 00:10:47,939 --> 00:10:52,277 Akan kutempelkan di sini. Agar semua orang melihatnya. 197 00:10:55,572 --> 00:10:59,951 Lain kali kami akan tahu dan ingat siapa dia. 198 00:11:00,034 --> 00:11:01,911 Dan kami akan menghubungimu. 199 00:11:01,995 --> 00:11:04,414 Terima kasih, Steve. / Tidak masalah. 200 00:11:04,831 --> 00:11:06,082 Senang bertemu kau. 201 00:11:11,129 --> 00:11:12,255 Ini menyebalkan. 202 00:11:12,672 --> 00:11:14,632 Aku tidak tahu mau kuliah di mana... 203 00:11:14,716 --> 00:11:16,843 ...dan Nn. Whitaker memaksaku untuk segera memutuskan. 204 00:11:16,926 --> 00:11:20,138 Tapi caranya? Ada banyak kampus. Bagaimana orang memutuskannya? 205 00:11:20,221 --> 00:11:23,266 Gampang. Pilih kampus dengan rasio cewek terbanyak. 206 00:11:23,892 --> 00:11:24,976 Repot amat. 207 00:11:25,059 --> 00:11:26,686 Aku sudah membuat daftar kekuatanku. 208 00:11:26,769 --> 00:11:29,772 Harusnya membantuku memutuskan. Tapi nyatanya tak berguna. 209 00:11:29,856 --> 00:11:32,483 "Menari, pandai memberi makan kura-kura." 210 00:11:33,109 --> 00:11:36,487 Sam-ku yang manis. Kau pikir ini kekuatanmu? 211 00:11:37,572 --> 00:11:39,616 Kau terlalu merendah. / Benarkah? 212 00:11:40,074 --> 00:11:44,120 Pastinya! Pertama, kau sangat fokus. Khususnya di tempat kerja. 213 00:11:44,204 --> 00:11:47,707 Ingat saat kau melihat pencuri Xbox lewat pantulan kacamataku? 214 00:11:47,790 --> 00:11:49,667 Ya, lalu kau menyergapnya. 215 00:11:50,168 --> 00:11:51,961 Otak, otot. 216 00:11:52,045 --> 00:11:55,048 Kau sangat bisa di andalkan. Tangkap. 217 00:11:55,757 --> 00:11:57,258 Lihat? Aku tahu kau akan menangkap itu. 218 00:11:57,342 --> 00:12:00,970 Meski kau sangat kurus, panas tubuhmu luar biasa. 219 00:12:01,054 --> 00:12:03,348 Kutinggalkan pemanas kamarku di rumah saat kita kerja bersama. 220 00:12:03,431 --> 00:12:05,141 Terima kasih. / Sama-sama. 221 00:12:05,225 --> 00:12:07,602 Aku tahu kau takut memilih kampus. 222 00:12:07,685 --> 00:12:09,604 Tapi dengarkan Papa. 223 00:12:10,313 --> 00:12:13,983 Hidup selalu berjalan lancar. 224 00:12:14,192 --> 00:12:15,026 Biasanya. 225 00:12:16,653 --> 00:12:18,363 Kupikir seseorang mencuri lagi. 226 00:12:18,446 --> 00:12:19,697 Dasar bajingan. 227 00:12:19,781 --> 00:12:21,324 Jangan lari, brengsek. 228 00:12:30,875 --> 00:12:31,834 Apa? 229 00:12:34,003 --> 00:12:35,171 230 00:12:36,881 --> 00:12:38,549 Yang benar saja. 231 00:12:41,135 --> 00:12:44,955 Aku pacar baik karena tak bilang "sudah kubilang" soal Nate, 'kan? 232 00:12:46,057 --> 00:12:48,272 Karena kebanyakan pacar akan berkata,... 233 00:12:48,297 --> 00:12:50,919 ..."sudah kubilang tentang si Nate itu." 234 00:12:50,979 --> 00:12:53,982 Sikapmu sangat dewasa soal si Nate itu. 235 00:12:54,565 --> 00:12:55,400 Terima kasih. 236 00:12:55,483 --> 00:12:58,027 Kau tahu aku tidak menggodanya menciumku, 'kan? 237 00:12:58,736 --> 00:13:00,613 Ya, aku percaya kau. / Baik. 238 00:13:00,697 --> 00:13:04,867 Hanya saja awalnya kita bercanda itu akan terjadi 239 00:13:04,951 --> 00:13:06,911 Lalu itu benar-benar terjadi. / Ya. 240 00:13:06,995 --> 00:13:11,708 Biasanya orang lain akan merasa tidak nyaman. 241 00:13:11,791 --> 00:13:12,834 Tapi kau tidak. 242 00:13:13,793 --> 00:13:15,169 Tidak. / Tidak. 243 00:13:15,253 --> 00:13:18,881 Bagus. Karena aku tak peduli dengan Nate sama sekali. 244 00:13:19,590 --> 00:13:21,968 Dan kupikir Izzie dan aku bisa melewati ini. 245 00:13:22,302 --> 00:13:26,222 Kami belum lama kenal, tapi aku menyukainya. 246 00:13:26,306 --> 00:13:28,391 Kam akrab begitu cepat. 247 00:13:28,474 --> 00:13:29,976 Perempuan itu aneh. 248 00:13:30,059 --> 00:13:32,854 Kami mudah berteman atau tidak sama sekali. 249 00:13:33,104 --> 00:13:36,149 Dan aku merasa kami harus berteman. 250 00:13:36,399 --> 00:13:37,942 Kami sangat mirip. 251 00:13:38,526 --> 00:13:40,361 Kami akan baik-baik saja. 252 00:13:41,029 --> 00:13:42,405 Kuharap kami baik-baik saja. 253 00:13:45,658 --> 00:13:47,410 Kau akan baik baik saja. / Hentikan. 254 00:13:48,244 --> 00:13:51,873 Aku janji pada Beth kita akan menemuinya di Don's Pizza. 255 00:13:52,623 --> 00:13:56,169 Karena dia bilang ada lubang berbentuk Casey di hatinya. 256 00:13:56,252 --> 00:13:59,672 Dan bentuk lubang itu seksi. 257 00:13:59,756 --> 00:14:01,591 Itu terdengar mesum. 258 00:14:01,674 --> 00:14:04,594 Itu terdengar lebih mesum dari yang kuduga. 259 00:14:06,387 --> 00:14:08,473 Bisa membantu dengan meletakkannya secara datar... 260 00:14:09,474 --> 00:14:11,351 Apa yang Ibu lakukan? / Bukan apa-apa. 261 00:14:11,434 --> 00:14:14,270 Ibu sedang praktek mandiri. Ibu memperbaiki lubang. 262 00:14:15,313 --> 00:14:17,190 Dengan palu? / Apa? 263 00:14:17,315 --> 00:14:20,651 Tidak lagi. / Ayo ke Don. 264 00:14:20,735 --> 00:14:23,529 Kau yakin baik-baik saja? / Don! Don! Don! 265 00:14:23,613 --> 00:14:25,490 Ya, aku baik-baik saja. 266 00:14:25,573 --> 00:14:28,242 Dan jika semuanya gagal, selalu ada Google. 267 00:14:30,203 --> 00:14:34,582 Jangan takut. Nanti aku ambil. Tak usah cemas. Pergi sana. 268 00:14:41,255 --> 00:14:42,507 Aku membencimu. 269 00:14:45,885 --> 00:14:48,179 Sam! Aku beruang kutub! 270 00:14:48,262 --> 00:14:50,056 Apa? Bukan! 271 00:14:50,139 --> 00:14:53,101 Tidak, itu maskot Bowdoin. Aku di terima di Bowdoin! 272 00:14:53,184 --> 00:14:56,396 Syukurlah. / Itu luar biasa! 273 00:14:56,479 --> 00:14:58,106 Dan kabar itu datang di saat yang tepat. 274 00:14:58,189 --> 00:15:01,275 Aku kecewa hanya mampu menjual kue sebanyak $ 45. 275 00:15:01,609 --> 00:15:04,570 Ini pertama kalinya kueku mengecewakanku. 276 00:15:04,654 --> 00:15:07,365 Maaf. / Bukan masalah. 277 00:15:07,448 --> 00:15:11,160 Aku tak bersedih karena aku akan masuk di Bowdoin! 278 00:15:11,911 --> 00:15:14,080 Aku masih harus memutuskan kampus tujuanku... 279 00:15:14,163 --> 00:15:15,998 ...sebelum pertemuanku dengan Ny. Whitaker. 280 00:15:16,082 --> 00:15:17,750 Aku tidak tahu memilih. 281 00:15:17,834 --> 00:15:21,462 Aku punya ide. Kenapa tidak ke Bowdoin saja? 282 00:15:21,546 --> 00:15:23,756 Nilaimu sangat bagus. Pasti kau bisa masuk. 283 00:15:23,840 --> 00:15:26,426 Kita bisa di sana bersama dan saling mendukung. 284 00:15:26,509 --> 00:15:28,469 Sesuai prinsip plato tentunya. 285 00:15:28,553 --> 00:15:29,887 Benarkah? / Ya. 286 00:15:29,971 --> 00:15:32,594 Dan jika telat untuk musim gugur, kau bisa mulai pertengahan tahun. 287 00:15:32,619 --> 00:15:33,582 Banyak yang begitu. 288 00:15:34,058 --> 00:15:35,393 Pikirkan saja dulu. 289 00:15:35,476 --> 00:15:36,352 Baik. 290 00:15:37,353 --> 00:15:41,149 Kau tahu sekelompok beruang kutub kadang disebut detektif? 291 00:15:41,232 --> 00:15:42,859 Aku tidak tahu itu. 292 00:15:42,942 --> 00:15:46,237 Dan tahun depan aku punya kelompok teman baru detektif. 293 00:15:46,946 --> 00:15:48,990 Aku mengatakannya dengan benar? / Tidak. 294 00:15:55,121 --> 00:15:57,415 Hei. Aku mencarimu. 295 00:15:58,082 --> 00:16:00,793 Kusentil telinga seorang siswa baru. Kupikir itu kau. 296 00:16:00,877 --> 00:16:02,545 Aku harus berpura-pura itu perpeloncoan. 297 00:16:05,131 --> 00:16:07,133 Semua baik-baik saja? / Ya. 298 00:16:08,968 --> 00:16:10,887 Kau sudah putus dengan Nate? / Tidak. 299 00:16:11,971 --> 00:16:12,805 Tidak? 300 00:16:14,348 --> 00:16:15,475 Itu yang kukatakan. 301 00:16:17,185 --> 00:16:18,436 Izzie, ada apa? 302 00:16:19,770 --> 00:16:21,564 Aku bertanya pada Nate tentang apa yang terjadi. 303 00:16:21,647 --> 00:16:23,608 Dia bilang kau menciumnya. / Apa? 304 00:16:23,691 --> 00:16:25,526 Itu tidak benar. 305 00:16:25,610 --> 00:16:27,111 Aku tidak tahu harus percaya pada siapa. 306 00:16:27,195 --> 00:16:28,237 Percayalah padaku. 307 00:16:29,155 --> 00:16:30,490 Aku mengenalnya lebih lama. 308 00:16:30,573 --> 00:16:31,991 Dia pacarku. 309 00:16:32,074 --> 00:16:34,785 Kulihat kalian main mata. Kupikir kau suka perhatian. 310 00:16:34,869 --> 00:16:37,246 Izzie, aku tak salah. / Bukan itu katanya. 311 00:16:38,122 --> 00:16:40,458 Tak usah dekat-dekat, Casey. 312 00:16:40,541 --> 00:16:41,501 Casey? 313 00:16:42,543 --> 00:16:43,920 Bagaimana dengan "Newton"? 314 00:16:51,052 --> 00:16:53,429 Silahkan masuk. 315 00:16:55,556 --> 00:16:56,516 Hei. 316 00:16:57,099 --> 00:17:01,521 Hai. Casey baru akan pulang 45 menit lagi. 317 00:17:01,604 --> 00:17:05,316 Aku tahu. Aku mau membantu memperbaiki lubang di dinding. 318 00:17:06,108 --> 00:17:09,695 Kau baik sekali. Tapi aku baik-baik saja. 319 00:17:09,779 --> 00:17:11,781 Serius? 320 00:17:12,406 --> 00:17:14,909 Ini caraku menebus makan malammu. 321 00:17:15,535 --> 00:17:17,870 Aku yakin bisa melakukannya. 322 00:17:20,706 --> 00:17:22,208 Dindingmu berdering. 323 00:17:22,917 --> 00:17:23,834 Ya. 324 00:17:25,378 --> 00:17:28,714 Ambil itu dulu lalu kau mulai. Teh? 325 00:17:28,798 --> 00:17:29,632 Ya. 326 00:17:35,388 --> 00:17:36,806 Sakit. 327 00:17:37,348 --> 00:17:39,392 Kau lihat tulang keluar? Kupikir aku melihat tulang. 328 00:17:39,475 --> 00:17:41,727 Tidak ada tulang, bayi besar. 329 00:17:41,811 --> 00:17:45,982 Ini hanya lecet. Jangan menelepon 911 karena lecet. 330 00:17:46,232 --> 00:17:48,526 Ini. Sebentar. 331 00:17:49,360 --> 00:17:52,113 Aku harus angkat ini. 332 00:17:52,196 --> 00:17:53,369 Sepatu roda ide buruk. 333 00:17:53,394 --> 00:17:55,473 Aku mau berhenti menurunkan berat badan. 334 00:17:55,533 --> 00:18:00,246 Cobalah yang tak beresiko seperti berjalan perlahan... 335 00:18:00,329 --> 00:18:01,622 ...ke sofamu. 336 00:18:02,540 --> 00:18:04,083 Halo? / Doug? 337 00:18:04,166 --> 00:18:07,003 Hai, ini Julia Sasaki. 338 00:18:07,086 --> 00:18:08,212 Maaf menelepon. 339 00:18:08,296 --> 00:18:11,549 Aku mencoba menelpon Elsa. Tapi tidak ada jawaban. 340 00:18:11,632 --> 00:18:13,009 Tidak apa-apa. Ada apa? 341 00:18:15,761 --> 00:18:17,346 Kau baik-baik saja? / Itu bukan suaraku. 342 00:18:17,430 --> 00:18:18,681 Tapi si Tony Hawk gadungan. 343 00:18:19,599 --> 00:18:23,436 Kupikir mungkin kau masih kesal tentang yang terjadi dengan... 344 00:18:23,519 --> 00:18:25,354 Kau tahu. / Tidak, aku baik-baik saja. 345 00:18:25,438 --> 00:18:26,939 Itu semua sudah berlalu. / Baik. 346 00:18:27,523 --> 00:18:31,944 Aku menelepon karena aku terus menerima pesan Sam. 347 00:18:32,028 --> 00:18:35,197 Dia meneleponku setiap minggu. Tidak pernah melewatkan janji. 348 00:18:35,990 --> 00:18:38,075 Astaga, benarkah? / Ya. 349 00:18:38,159 --> 00:18:41,871 Awalnya kupikir tak berbahaya. Hanya melewati masa transisi. 350 00:18:41,954 --> 00:18:47,209 Tapi kabar terbaru tentangnya dia ditangkap? 351 00:18:47,293 --> 00:18:52,465 Jangan cemas. Dia baik saja. Itu hanya salah paham. 352 00:18:52,548 --> 00:18:56,594 Dia di duga memadat, ternyata tidak. Dan semua baik-baik saja. 353 00:18:56,677 --> 00:18:58,679 Tidak ada banyak pelatihan untuk responden pertama... 354 00:18:58,763 --> 00:19:01,015 ...tentang cara menangani autis. / Aku tahu. 355 00:19:01,098 --> 00:19:03,601 Aku tahu, tak ada lagi yang peduli dengan orang lain. 356 00:19:03,684 --> 00:19:05,686 Ada lalat di dalamnya. 357 00:19:05,811 --> 00:19:06,771 Diam. 358 00:19:06,854 --> 00:19:08,492 Julia, aku harus pergi. 359 00:19:08,517 --> 00:19:11,508 Terima kasih sudah menelponku soal Sam. 360 00:19:11,567 --> 00:19:13,486 Tidak masalah. Daah. 361 00:19:15,071 --> 00:19:20,117 Di usia 40 tahun, terima saja keadaanmu. 362 00:19:22,787 --> 00:19:23,913 Itu terlihat rapi. 363 00:19:24,163 --> 00:19:28,042 Kupikir harus pakai piring kertas. Tapi ini terlihat sangat rapi. 364 00:19:28,292 --> 00:19:29,835 Percaya atau tidak,... 365 00:19:29,919 --> 00:19:32,194 ...ini bukan pertama kalinya aku memperbaiki... 366 00:19:32,219 --> 00:19:34,114 ...setelah seseorang meninju lubang di dinding. 367 00:19:36,342 --> 00:19:39,637 Bukan berarti aku tahu Pak Gardner yang meninju ini. 368 00:19:39,720 --> 00:19:42,515 Atau ini bekas tinju. Lupakan. 369 00:19:42,598 --> 00:19:48,479 Aku bahkan tak tahu bilang apa. Ya Tuhan, berhenti bicara. 370 00:19:49,480 --> 00:19:51,941 Kami pasti terlihat seperti orang tua yang buruk. 371 00:19:52,024 --> 00:19:58,614 Apa? Tidak, kalian tampak seperti orang tua normal. 372 00:19:59,115 --> 00:20:00,658 Seperti orang lain. 373 00:20:03,452 --> 00:20:04,912 Syukurlah kau di sini. 374 00:20:05,121 --> 00:20:07,456 Izzie menyalahkanku. Ayo. 375 00:20:08,958 --> 00:20:10,835 Itu terlihat sangat rapi, Bu. 376 00:20:12,294 --> 00:20:14,296 Ibumu berhasil. 377 00:20:25,641 --> 00:20:27,309 Aku akan menjadi beruang kutub. 378 00:20:27,393 --> 00:20:29,895 Ucapan yang normal saat kau masuk ke kamar. 379 00:20:29,979 --> 00:20:31,564 Aku akan kuliah di Bowdoin. 380 00:20:32,440 --> 00:20:34,024 Apa yang kau tahu soal Bowdoin? 381 00:20:34,567 --> 00:20:37,570 Kata Paige itu... / Paige, tentu saja. Dengar. 382 00:20:37,653 --> 00:20:41,449 Aku tahu itu keputusan sulit. Tapi kau seperti menggantikan Ibu... 383 00:20:41,532 --> 00:20:43,784 ...dengan wanita tukang suruh lain yang menyuruhmu harus bagaimana. 384 00:20:44,243 --> 00:20:48,038 Tapi aku harus memilih kampus. / Berhenti mendengarkan orang lain. 385 00:20:48,247 --> 00:20:49,331 Apa yang ingin kau lakukan? 386 00:20:51,792 --> 00:20:53,002 Menurutmu apa yang harus aku lakukan? 387 00:20:54,837 --> 00:20:56,922 Sam, jika kau mau kuliah,... 388 00:20:57,006 --> 00:20:59,258 ...kau harus mulai membuat keputusan untuk diri sendiri. 389 00:20:59,341 --> 00:21:03,429 Sudah kucoba. Aku banyak berpikir sendiri hari ini. 390 00:21:03,512 --> 00:21:05,890 Aku tak tahu jawabanku pada Ny. Whitaker besok. 391 00:21:06,265 --> 00:21:09,310 Terserah, tak ada paksaan. Resikonya hanya masa depanmu. 392 00:21:11,061 --> 00:21:12,146 Maaf, itu jahat. 393 00:21:13,105 --> 00:21:14,565 Aku baru saja mengalami hari yang berat. 394 00:21:15,149 --> 00:21:16,650 Sahabat baruku mencampakkanku. 395 00:21:16,734 --> 00:21:19,487 Orang yang tahu tentang kura-kura? / Ya. 396 00:21:20,237 --> 00:21:21,322 Sayang sekali. 397 00:21:33,918 --> 00:21:36,962 Kupikir salah satu kekuatanku tidak pernah absen janji temu. 398 00:21:40,466 --> 00:21:41,634 Ternyata... 399 00:21:43,052 --> 00:21:46,096 ....seperti ikan kecil, aku bersembunyi di ruang kecil. 400 00:22:03,364 --> 00:22:05,324 Apa yang kau lakukan? / Sembunyi dari Nn. Whitaker. 401 00:22:05,407 --> 00:22:08,661 Karena tak tahu tujuan kuliahku. Tolong tinggalkan aku sendiri. 402 00:22:09,036 --> 00:22:09,954 Baik. 403 00:22:26,804 --> 00:22:29,974 Ini benar-benar bagus. 404 00:22:31,684 --> 00:22:33,394 Bisa tato aku seperti itu? 405 00:22:33,769 --> 00:22:36,564 Aku tak pernah ikut pelatihan atau punya peralatan untuk itu. 406 00:22:36,647 --> 00:22:38,774 Dan ruangan ini tak steril. 407 00:22:38,858 --> 00:22:40,860 Kupikir di sini ada kecoa beberapa hari lalu. 408 00:22:47,366 --> 00:22:48,409 Tato aku. 409 00:24:07,279 --> 00:24:08,197 Sempurna. 410 00:24:09,281 --> 00:24:11,867 Ini bukan Taman. Tapi ini sudah bagus. 411 00:24:12,952 --> 00:24:16,038 Paige Hardaway, ini warisanmu. 412 00:24:28,968 --> 00:24:31,011 Dua orang aneh memojok. 413 00:24:31,095 --> 00:24:34,139 Hei, Peg. Bagaimana pria mungilku? 414 00:24:35,265 --> 00:24:37,643 Itu bukan tato sungguhan. Itu hanya spidol marker. 415 00:24:39,812 --> 00:24:40,938 Ya Tuhan. Api! 416 00:24:45,567 --> 00:24:47,027 Dan namaku Paige! 417 00:25:07,464 --> 00:25:09,941 Aku hanya mengecat bangkuku diam-diam. 418 00:25:09,966 --> 00:25:11,617 Dan itu hadiah kelulusanku. 419 00:25:11,677 --> 00:25:12,761 Sama-sama. 420 00:25:12,845 --> 00:25:15,014 Aku tidak mengumpulkan cukup uang untuk kebun hidroponik. 421 00:25:15,097 --> 00:25:19,435 Tapi kubuat kenangan dalam bentuk bangku "Live Love Laugh". 422 00:25:19,518 --> 00:25:21,228 Tapi aku tak menyulut api. 423 00:25:21,311 --> 00:25:23,272 Paige, tenang. Makan permen kacangnya. 424 00:25:25,566 --> 00:25:27,526 Terima kasih. Ini tidak enak. 425 00:25:27,609 --> 00:25:30,070 Ibu tahu. Ibu habiskan yang enak. 426 00:25:30,487 --> 00:25:32,489 Kau tidak dalam masalah. / Benarkah? 427 00:25:32,573 --> 00:25:35,784 Ya. Tapi kalian berdua kena. 428 00:25:35,868 --> 00:25:39,621 Kami tak pernah menemukan rokok penyebab asap itu. 429 00:25:39,705 --> 00:25:44,918 Entah Paige salah lihat atau seseorang membuangnya. 430 00:25:45,002 --> 00:25:47,379 Dia mungkin berhalusinasi. Asap dari cat penyebabnya. 431 00:25:47,463 --> 00:25:49,715 Tidak. / Jangan memaksanya. 432 00:25:49,798 --> 00:25:53,177 Sam, Bailey, kalian lakukan pelayanan masyarakat. 433 00:25:53,635 --> 00:25:56,722 Aku? Apa salahku? 434 00:25:56,805 --> 00:26:00,059 Kau melewatkan janji kita. Kenapa kau di ruang seni? 435 00:26:00,142 --> 00:26:03,771 Aku sembunyi karena merasa tidak enak melewatkan janji. 436 00:26:03,854 --> 00:26:04,938 Aku menggambar. 437 00:26:06,106 --> 00:26:08,317 Gambarnya sangat bagus. Lihat. 438 00:26:08,400 --> 00:26:11,278 Itu bukan gambar terbaikku. Kau selalu goyang. 439 00:26:22,539 --> 00:26:24,041 Sam, ini luar biasa. 440 00:26:24,625 --> 00:26:27,211 Kenapa tidak kau cantumkan seni sebagai salah satu kekuatanmu? 441 00:26:27,711 --> 00:26:29,129 Aku tidak tahu. Aku tidak memikirkannya. 442 00:26:30,005 --> 00:26:32,716 Ada jurusan untuk itu? / Tentu ada. 443 00:26:47,397 --> 00:26:50,192 Kenapa sepatumu basah? / Aku ikut tim renang. 444 00:27:06,750 --> 00:27:08,252 Apa-apaan ini? 445 00:27:10,504 --> 00:27:11,713 Hei. / Hei. 446 00:27:12,506 --> 00:27:14,299 Mencuci? / Ya. 447 00:27:14,383 --> 00:27:16,301 Itu pertanyaan bodoh. / Ya. 448 00:27:16,385 --> 00:27:20,389 Kupikir kita harus melakukan pelatihan responden pertama... 449 00:27:20,472 --> 00:27:22,266 ...tentang bagaimana cara menghadapi orang autis. 450 00:27:22,683 --> 00:27:24,601 Kupikir itu akan luar biasa. 451 00:27:24,726 --> 00:27:27,146 Tunggu, kita? / Ya. 452 00:27:27,229 --> 00:27:30,691 Aku paham responden pertama, kau paham autisme dan kupikir... 453 00:27:30,774 --> 00:27:32,985 ...kita akan berhasil sebagai tim. 454 00:27:33,861 --> 00:27:34,903 Aku setuju. 455 00:27:35,362 --> 00:27:36,405 Baik. 456 00:27:36,488 --> 00:27:38,699 Baik. Baguslah. 457 00:28:01,054 --> 00:28:02,097 Ibu? 458 00:28:03,182 --> 00:28:06,059 Ibu mau menulis "persetan kau" di sepatumu. 459 00:28:06,476 --> 00:28:08,604 Tapi sepertinya tidak muat untuk coretan. 460 00:28:08,687 --> 00:28:10,022 Semoga cocok. 461 00:28:38,175 --> 00:28:40,052 Ini hadiah senior paling buruk yang pernah ada. 462 00:28:48,435 --> 00:28:50,520 Untuk ukuran bangku, sebenarnya sangat nyaman. 463 00:28:50,604 --> 00:28:53,774 Ada sejumlah flex bagus di papan tiga dan empat. 464 00:28:53,857 --> 00:28:55,150 Namanya pantulan. 465 00:28:56,318 --> 00:28:57,736 Kau sangat aneh. 466 00:29:08,872 --> 00:29:09,706 Sam? 467 00:29:13,043 --> 00:29:14,169 468 00:29:14,795 --> 00:29:16,296 Jangan bilang siapa-siapa. 468 00:29:22,005 --> 00:29:24,006 JAHAT 469 00:29:29,601 --> 00:29:31,395 Hidup selalu berjalan lancar. 470 00:29:32,354 --> 00:29:33,355 Biasanya. 470 00:29:36,054 --> 00:29:46,055 Kunjungi Agen Bola Terpercaya BOLAGALAXY.ORG