1 00:00:00,100 --> 00:00:05,100 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 1 00:00:05,200 --> 00:00:10,100 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 1 00:00:10,200 --> 00:00:14,050 Caped crusader :مترجم 1 00:00:14,056 --> 00:00:15,474 هی- هی- 2 00:00:15,557 --> 00:00:18,685 اینجا چیکار میکنی؟- فقط اومدم یکمی بدوم- 3 00:00:19,770 --> 00:00:23,482 جدی؟ چه لباسای ورزشی خوبی داری اونا چیه، شلوار جین نایک؟ 4 00:00:23,565 --> 00:00:26,652 یا شلوار کتونیه؟- خب، چاره‌ای برام نمیزاری- 5 00:00:26,735 --> 00:00:29,112 ،من هیچوقت نمیتونم ببینمت همه‌‌ش اطراف پرسه میزنم 6 00:00:29,196 --> 00:00:32,115 دیشب من رو با مادر بزرگم دیدم wheel of furtune 7 00:00:32,449 --> 00:00:34,576 خب اومدی این بیرون تا سرعت منو کم کنی؟ 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,078 این سرعت کمته؟ 9 00:00:36,161 --> 00:00:39,331 من خیلی سریعتر میشدم اگه یه جفت شش دیگه میپوشیدم 10 00:00:44,294 --> 00:00:46,129 بهتر شد 11 00:00:46,630 --> 00:00:50,384 ...باشه، نظرت درمورد ...بیشتر از این 12 00:00:50,467 --> 00:00:52,970 که دراز کشیدیم و من انقدر لباس تنم نیست؟ 13 00:00:53,053 --> 00:00:58,100 ...اوه، آره در اون مورد ...واسم سوال شده بود که 14 00:00:58,517 --> 00:01:01,645 ،تو احساس میکنی که ما شاید خیلی سریع پیش رفتیم بار اول؟ 15 00:01:01,728 --> 00:01:05,774 منظورم اینه که، واسم سوال شده بود میشه آرومتر این رابطه رو جلوتر ببریم؟ 16 00:01:07,025 --> 00:01:09,361 تو چت شده؟- ...چی؟ هیچی، من- 17 00:01:09,695 --> 00:01:12,489 داری راجب چی حرف میزنی؟- تو حتی نمیتونی بهم نگاه کنی- 18 00:01:12,573 --> 00:01:15,909 ،تو عجیبی تو خیلی عجیبی 19 00:01:15,993 --> 00:01:18,495 ،نه، من فقط اینجوریم خفه شو 20 00:01:18,579 --> 00:01:20,998 ببین، درک میکنم 21 00:01:22,124 --> 00:01:25,210 ...و میتونیم تا وقتی بخوای منتظر 22 00:01:25,627 --> 00:01:26,503 ...دومین 23 00:01:27,045 --> 00:01:28,005 اولین بارت بمونیم 24 00:01:28,839 --> 00:01:31,091 باشه؟- ممنون- 25 00:01:31,675 --> 00:01:33,802 امم، میخوای فردا شب یه فیلم ببینیم؟ 26 00:01:34,136 --> 00:01:35,095 آره 27 00:01:37,389 --> 00:01:38,390 چی؟ 28 00:01:38,932 --> 00:01:41,268 ،اوه گندش بزنن فکر کردم دیگه تموم شد 29 00:01:42,227 --> 00:01:44,146 ،برای انواع گونه های پستاندارن 30 00:01:44,229 --> 00:01:46,815 زنده موندن بستگی به شناخت و بودن با گروهتون داره 31 00:01:55,115 --> 00:01:57,618 ولی افراد گروه من همش مهاجرت میکنن 32 00:02:01,455 --> 00:02:02,873 ...به مدارس دیگه 33 00:02:07,961 --> 00:02:09,588 ...به خونه های دیگه 34 00:02:14,926 --> 00:02:16,428 ...به بیماران دیگه 35 00:02:25,562 --> 00:02:28,190 یا فقط دور از من 36 00:02:37,074 --> 00:02:40,410 همه درمورد اولین روز مدرسه‌ی من بدون کیسی نگران بودن 37 00:02:46,833 --> 00:02:49,878 ،ولی معلوم شد ...بخاطر تموم شدن رابطه ـم با کیج 38 00:02:55,133 --> 00:02:58,136 روز اول من نبود که همه باید نگرانش میشدن 39 00:02:59,262 --> 00:03:00,681 روز نهمم بود 40 00:03:29,584 --> 00:03:32,713 به نکته‌ی خوبی اشاره کردی- کالیفرنیا میترکونه- 41 00:03:32,921 --> 00:03:33,755 سلام 42 00:03:33,839 --> 00:03:34,965 سلام- ببخشید که دیر کردم- 43 00:03:35,465 --> 00:03:38,677 ،درواقع دیر نکردم سر وقتم، ولی همیشه زودتر میام 44 00:03:38,760 --> 00:03:41,012 پس برای من، این یعنی دیر- اوه، اشکالی نداره- 45 00:03:41,513 --> 00:03:43,098 این یه لاف زدن بود یا یه معذرت خواهی؟ 46 00:03:44,057 --> 00:03:45,475 اوه هی، نه، بشین 47 00:03:45,559 --> 00:03:48,603 ،داشتیم درمورد هیچی صحبت میکردیم اصلا داشتیم راجب چی صحبت میکردیم؟ 48 00:03:48,854 --> 00:03:52,399 اوه سوشی- آره، ماهی خام، خوشمزست ولی خطرناکه- 49 00:03:54,109 --> 00:03:57,112 امم خب، خانوم ویتیکر خیلی ممنونم که باهامون ملاقات کردید 50 00:03:57,195 --> 00:04:01,283 ما فقط میخواستیم بهتون سر بزنیم چون دیگه کیسی تو نیوتون نیست 51 00:04:01,366 --> 00:04:02,451 ...و من 52 00:04:03,201 --> 00:04:04,035 ...ما 53 00:04:04,369 --> 00:04:07,247 ...و یه تغییراتی تو خونه رخ داده 54 00:04:07,330 --> 00:04:10,959 منظورش اینه که اون با یکی رابطه‌ی مخفیانه‌ی عاشقانه داشت و بابا انداختش بیرون و حالا یه گربه داره 55 00:04:11,084 --> 00:04:12,961 اوغ، یه گربه 56 00:04:13,044 --> 00:04:15,088 سم، این یچیز شخصیه رفیق 57 00:04:19,342 --> 00:04:23,430 خب، بیاید دوباره تمرکز کنیم ما میخوایم به سم در هر طریقی که میتونیم کمک کنیم 58 00:04:23,513 --> 00:04:27,434 و حالا که حرفش شد، من متوجه شدم که اون درخواست ثبت نام برای کالج نداده 59 00:04:27,517 --> 00:04:28,894 ما برای اون برنامه ریزی کردیم 60 00:04:28,977 --> 00:04:32,689 ،پس بعد از فارغ التحصیلی سم قراره تو خونه بمونه 61 00:04:32,773 --> 00:04:36,109 و یک یا دو ترم رو تو کالج انجمن بخونه 62 00:04:36,193 --> 00:04:38,361 و به کارش تو تکتروپلیس ادامه بده 63 00:04:39,029 --> 00:04:40,280 این چیزیه که میخوای؟ 64 00:04:41,031 --> 00:04:44,701 ،چون مجبور نیستی اینکارو کنی میتونی بری به کالج سم 65 00:04:45,410 --> 00:04:46,953 من مشکلی با خونه موندن ندارم 66 00:04:47,829 --> 00:04:50,415 ،خب، سم اگه هنوزم داری فکر میکنی چیکار کنی 67 00:04:50,499 --> 00:04:54,002 من یه گروه برای دانش آموزانی مثل تو تدارک دیدم 68 00:04:54,085 --> 00:04:57,756 ،که رو انتقالات تمرکز میکنه مخصوصا انتقالات مربوط به فارغ التحصیلی 69 00:04:58,089 --> 00:04:59,090 واقعا؟- اوه- 70 00:04:59,216 --> 00:05:00,550 اون گروه بنظر خوب میاد 71 00:05:00,634 --> 00:05:02,928 ،اوه، خیلی خوبه خیلی خوبه 72 00:05:03,011 --> 00:05:04,930 و دانش آموزارو برای بزرگسالی آماده میکنه 73 00:05:05,013 --> 00:05:07,766 و یجورایی تغییر به زندگی مستقلی رو حمایت میکنه 74 00:05:07,849 --> 00:05:09,684 ...تا انسان رو برای چیزی که من دوست دارم 75 00:05:09,893 --> 00:05:12,395 مغاک صداش کنم آماده میکنه 76 00:05:12,646 --> 00:05:16,316 ،میدونم که این بنظر خیلی ترسناک اومد و من نباید دیگه اینجوری بگمش 77 00:05:16,608 --> 00:05:20,445 مطمئن نیستم که میخوام این کار رو بکنم یا نه- درواقع، من فکر نکنم به یه گروه نیاز داشته باشیم- 78 00:05:20,737 --> 00:05:23,573 من یه جلسه برای سم با دکتر براب ترتیب دادم 79 00:05:23,657 --> 00:05:25,492 اوه، من تو اینیستاگرام فالوش میکنم 80 00:05:25,575 --> 00:05:26,952 آدم باحالیه 81 00:05:27,452 --> 00:05:30,539 ،گروه بنظر جالب میاد و ما راجب کالج فکر میکنیم 82 00:05:31,665 --> 00:05:32,707 داوگ؟ 83 00:05:34,125 --> 00:05:36,920 ما درمورد برنامه‌ی کالجمون یه سال پیش توافق کردیم 84 00:05:37,003 --> 00:05:38,547 ،اوضاع تغییر میکنه درسته السا؟ 85 00:05:38,630 --> 00:05:40,799 ،منظورم اینه که حداقل تو بین این آدما باید اینو بدونی 86 00:05:46,346 --> 00:05:48,056 خب، زنگ خورد 87 00:05:54,062 --> 00:05:55,272 دیدید خورد 88 00:05:55,897 --> 00:05:58,441 یکمی زود گفتم 89 00:06:04,823 --> 00:06:06,408 جالب بود، هان؟ 90 00:06:06,533 --> 00:06:10,287 اونجا بوی رادیاتور میداد- میدونی چیه، همینطوره- 91 00:06:11,454 --> 00:06:14,708 ،بسیار خب، بعدا میبینمتون روز خوبی داشته باشید 92 00:06:19,880 --> 00:06:22,591 سم عزیزم میدونم بعد اینکه فهمیدی چی بین من و بابات داره رخ میده 93 00:06:22,674 --> 00:06:25,427 خیلی صحبت نکردیم 94 00:06:25,510 --> 00:06:26,636 و من کاملا متوجهم 95 00:06:26,720 --> 00:06:30,807 ،ولی اگه هروقت چیزی خواستی ازم بپرسی من اینجام 00:06:31,850 --> 00:06:32,726 نه 97 00:06:36,521 --> 00:06:39,024 ...فکر کنم بعضی وقتا همه میخوان که بِدَون 98 00:06:45,155 --> 00:06:48,199 داری کندتر میشی نیوتون- که فرار کنن- 99 00:06:49,326 --> 00:06:51,995 ،وقتی آدم توهمی‌ای باشی بهش میگن گریز از خانه و کاشانه 100 00:06:53,413 --> 00:06:56,458 ،هی این اصلا سرعت خوبی نیست یالا خانوما 101 00:07:06,551 --> 00:07:09,262 ،اوه خدای من تو خوبی؟ 102 00:07:09,346 --> 00:07:10,305 تو هُلم دادی 103 00:07:11,473 --> 00:07:12,474 نه 104 00:07:14,601 --> 00:07:15,560 اینکارو نکردم 105 00:07:17,354 --> 00:07:20,982 بدترین داستان توهمی که من شنیدم مربوط به یه میزبان تو 106 00:07:21,066 --> 00:07:23,818 مهمونی کباب مغلستان بود که به مادرم گفت وقتی کوچیک بودم 107 00:07:24,361 --> 00:07:25,654 داستان شیر 108 00:07:26,237 --> 00:07:28,949 داستان یه پسر توهمیه که یه سفری سیاحتی 109 00:07:29,032 --> 00:07:31,201 با خانوادش به آفریقا میره 110 00:07:31,326 --> 00:07:35,038 اون بخاطر صدا و بوهای جنگل خیلی ترسیده بود 111 00:07:35,288 --> 00:07:37,540 اون میتونست احساس کنه که درنده ها همه جا هستن 112 00:07:38,041 --> 00:07:41,628 ،بیشتر از حد تحملش شد پس اون شب هنگام فرار کرد 113 00:07:43,546 --> 00:07:45,006 ...داستان میگه که 114 00:07:45,757 --> 00:07:47,884 اون توسط یه شیر وحشی خورده شد 115 00:07:48,760 --> 00:07:50,762 خیلی خب، همگی 116 00:07:52,055 --> 00:07:53,348 آروم باشید 117 00:07:53,431 --> 00:07:55,558 موقع پروژه‌ی گروهیه 118 00:07:55,642 --> 00:07:58,478 همه ـتون باید یه گروه چهار نفره تشکیل بدید 119 00:08:02,482 --> 00:08:03,984 آروم 120 00:08:16,705 --> 00:08:18,957 میدونم که شیرای زیادی تو کنتیکت وجود ندارن 121 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 درواقع فقط چهارتا شیر اونجا هست 122 00:08:20,834 --> 00:08:23,044 سم، تو باید وارد یه گروه بشی 123 00:08:23,128 --> 00:08:26,464 پس شانس اینکه توسط یکیشون خورده بشی خیلی پایینه 124 00:08:26,548 --> 00:08:29,384 سم، لطفا هدفون هات رو دربیار 125 00:08:29,467 --> 00:08:33,221 ولی ما خرس و قلدرها و کلی چیزای ترسناک دیگه داریم 126 00:08:34,597 --> 00:08:35,849 سم 127 00:08:47,527 --> 00:08:48,445 سم؟ 128 00:08:57,912 --> 00:09:00,248 ،اوه خدای من من سم رو کشتم 129 00:09:01,249 --> 00:09:02,459 خوبی؟ 130 00:09:05,336 --> 00:09:08,131 ،ببخشید سم به کیسی بگو نمیخواستم اینکارو بکنم 131 00:09:11,301 --> 00:09:14,429 ناگهان من حس اون پسر تو اون جنگل رو پیدا کردم 132 00:09:24,397 --> 00:09:25,273 هی 133 00:09:27,776 --> 00:09:28,693 هی 134 00:09:30,653 --> 00:09:33,031 ،تو بُردی این چیزی بود که اون گفت 135 00:09:33,114 --> 00:09:36,367 کی اونجوری پیشنهاد میده؟ این درست بدترین چیز رمانتیکه 136 00:09:36,451 --> 00:09:37,994 آره، خوب نیست 137 00:09:38,078 --> 00:09:39,162 این خیلی مزخرفه 138 00:09:39,996 --> 00:09:41,956 اون دوستته، مطمئنا قراره طرف تورو بگیره 139 00:09:42,040 --> 00:09:46,044 ،ببین، محض اینکه بدونی، تو واقعا بُردی اون انگشتر قیمتش خیلی بالا بود 140 00:09:46,127 --> 00:09:49,047 ...خب، این درمورد برنده ها و بازنده ها نیست 141 00:09:49,130 --> 00:09:50,924 درمورد اینه که چجوری پیشروی کنیم 142 00:09:51,966 --> 00:09:56,262 ،و هنوزم نمیدونم برای چی اینجام و این باعث میشه حس خوبی نداشته باشم 143 00:09:56,346 --> 00:09:58,181 پس اگه بشه سریع این رو پشت سر بزاریم 144 00:09:58,264 --> 00:10:01,017 قدم اولش اینه که یه جوابی به پیشنهاد من بدی 145 00:10:01,101 --> 00:10:04,395 ،بهت یه جواب دادم گفتم، وقت بیشتری بهم بده 146 00:10:04,479 --> 00:10:09,025 ،شاید داری انکار میکنی که من بهت پیشنهاد دادم درست مثل انکاری که راجب بچه میکنی 147 00:10:09,109 --> 00:10:12,612 چی؟ ...نه من کاملا این رو قبول میکنم 148 00:10:14,197 --> 00:10:15,990 ،چیز عجیبیه نمیخوام اصلا راجبش صحبت کنم 149 00:10:16,699 --> 00:10:18,243 خدای من، جولیا 150 00:10:18,326 --> 00:10:21,037 ،اونجوری صحبت نکن تو مثلا به هاروارد رفتی 151 00:10:21,121 --> 00:10:22,330 تو یه جراحی 152 00:10:22,413 --> 00:10:23,790 اون به نکته‌ی خوبی اشاره کرد جولز 153 00:10:24,541 --> 00:10:27,335 منظورم اینه که تو لباسات رو با کش کنار هم نگه داشتی 154 00:10:27,418 --> 00:10:29,045 چون لباس حاملگی نمیخری 155 00:10:29,129 --> 00:10:32,090 اوه، همچنین به والدینش نگفته که حامله ـست 156 00:10:33,925 --> 00:10:35,218 مادرم از ترس سکته میکنه 157 00:10:36,136 --> 00:10:38,555 ،قلبش ضعیفه نمیخوام که بکشمش 158 00:10:40,348 --> 00:10:43,226 ،من نمیتونم بزارم این موضوع توی تیمم باشه فهمیدید؟ 159 00:10:45,103 --> 00:10:48,189 ،شما مجبور نیستید همدیگه رو دوست داشته باشید ولی باید همدیگه رو دوست داشته باشید 160 00:10:49,399 --> 00:10:51,317 کیسی، تو رو مچ ایزی یخ میزاری 161 00:10:51,401 --> 00:10:54,404 و جفتتون اینجا میمونید تا باهم کنار بیاید 162 00:10:59,075 --> 00:11:00,952 درواقع فکر کنم که باهم حلش کردیم 163 00:11:01,536 --> 00:11:03,037 میدونی چیه؟ نه اینکار رو نکردید 164 00:11:11,045 --> 00:11:12,297 خودم میتونم انجامش بدم 165 00:11:18,094 --> 00:11:20,680 ،باید یه تماس تلفنی بگیرم ،ولی یکی هُلم داد 166 00:11:21,014 --> 00:11:23,099 پس حالا نمیتونم از مچم استفاده کنم- من هُلت ندادم- 167 00:11:23,183 --> 00:11:25,101 من اصلا نزدیکت نبودم- حالا هرچی- 168 00:11:26,060 --> 00:11:28,605 میتونی گوشیم رو از تو کیفم بهم بدی؟ 169 00:11:30,190 --> 00:11:31,983 باشه، ولی من هُلت ندادم 170 00:11:33,484 --> 00:11:36,905 من دیگه حالم از این مدرسه‌ و تیم دوش به هم میخوره 171 00:11:43,286 --> 00:11:44,370 هی، ایزی ـم 172 00:11:45,246 --> 00:11:47,832 من ازت میخوام که چند ساعت بیشتر از بچه مراقبت کنی 173 00:11:48,708 --> 00:11:51,002 باشه، عالیه، خدافظ 174 00:11:52,420 --> 00:11:53,463 بچه؟ 175 00:11:55,215 --> 00:11:57,967 تو بچه داری؟- معلومه که نه، من یه احمق نیست- 176 00:11:58,551 --> 00:12:00,094 ولی مادرم هست- هی، مادر منم همینطور- 177 00:12:00,178 --> 00:12:03,389 ،نه اینکه ربطی به تو داشته باشه ولی من از سه تا خواهر و برادرم مراقبت میکنم 178 00:12:04,807 --> 00:12:06,351 واقعا؟- آره- 179 00:12:07,352 --> 00:12:10,313 پس یه بچه پولدار نیستی؟- هنوز نه- 180 00:12:13,233 --> 00:12:16,486 ...داداش من وهم گرایی داره پس من یجورایی 181 00:12:17,070 --> 00:12:18,696 همیشه مراقبشم 182 00:12:19,280 --> 00:12:20,323 من این رو نمیدونستم 183 00:12:21,241 --> 00:12:24,244 رفیق، چجوری باید میدونستی؟ تو خیلی کم باهام صحبت میکنی 184 00:12:24,535 --> 00:12:27,747 ،من باهات صحبت میکنم فقط چیزای بد میگم 185 00:12:33,378 --> 00:12:36,339 میدونی، تو چیزی نیستی که من انتظارش رو داشتم 186 00:12:37,423 --> 00:12:39,175 خب، من شبیه بقیه‌ی دخترا نیستم 187 00:12:40,051 --> 00:12:41,177 من حق اینو ندارم که گند بزنم 188 00:12:41,636 --> 00:12:44,055 سال پیش پنه لوپه با ماشین زد به یه درخت 189 00:12:44,138 --> 00:12:45,765 و حدس بزن چی شد؟ 190 00:12:46,641 --> 00:12:48,434 والدینش براش یه ماشین جدید خریدن 191 00:12:49,269 --> 00:12:52,689 و کوئین هم تو کمدش ودکا داره فقط محض اینکه یهو حوصله‌ش سر نره 192 00:12:52,772 --> 00:12:54,148 واقعا؟- آره- 193 00:12:54,232 --> 00:12:56,985 و فکر کنم یه بیکینی هم داره، حالا به هر دلیلی 194 00:13:00,154 --> 00:13:01,114 ...ولی برای من 195 00:13:02,573 --> 00:13:04,284 این مدرسه، کاری که توش میکنم برام اهمیت داره 196 00:13:06,953 --> 00:13:11,499 حس میکنم همیشه باید عالی باشم و این خسته کنندست 197 00:13:14,252 --> 00:13:15,837 بخاطر همینه که اینقدر مثل عوضیا باهام رفتار میکنی؟ 198 00:13:17,672 --> 00:13:18,548 احتمالا 199 00:13:20,758 --> 00:13:21,884 یا شاید خودم ذاتا یه عوضی باشم 200 00:13:27,432 --> 00:13:29,517 سلام؟ 201 00:13:29,600 --> 00:13:32,854 ،هی، از مدرسه بهم زنگ زدم سم توهم زده 202 00:13:32,937 --> 00:13:34,605 ،میدونم، من اینجام اون بهم پیام داد 203 00:13:35,064 --> 00:13:36,691 اوه، بهت پیام داد؟ خوبه 204 00:13:36,774 --> 00:13:38,985 ،دارم میرم دنبالش باید برم؟ باشه 205 00:13:39,068 --> 00:13:41,070 باشه، عالیه، تو خونه میبینمت 206 00:13:41,154 --> 00:13:42,155 نه، احتیاجی نیست 207 00:13:44,157 --> 00:13:45,241 اممم، باشه 208 00:13:45,950 --> 00:13:50,788 خب، اگه بهم نیاز داشتی ...بهم زنگ بزن و 209 00:13:50,872 --> 00:13:54,292 یادت نره با دکتر براب ساعت چهار قرار داریم 210 00:13:54,709 --> 00:13:55,960 باشه، خدافظ 211 00:14:06,596 --> 00:14:07,847 من پنیر پخته رو دوست دارم 212 00:14:09,432 --> 00:14:12,435 ،هی تو چی رو بیشتر دوست داری سم پنیر پخته یا پیتزا؟ 213 00:14:12,560 --> 00:14:15,772 ،پنیر پخته پهن تره، پس خوردنش با یه دست راحت ـتره 214 00:14:15,855 --> 00:14:17,732 درسته، کاملا درسته 215 00:14:20,526 --> 00:14:21,861 پس، حالت خوبه؟ 216 00:14:23,029 --> 00:14:24,989 ،حتما خیلی ترسناک بوده که با یه ماشین تصادف بکنی 217 00:14:26,532 --> 00:14:27,700 چیزی نبود 218 00:14:28,034 --> 00:14:30,912 ،بث به سختی رانندگی میکرد اون هنوز یه راننده‌ی واقعی نیست 219 00:14:32,747 --> 00:14:34,248 و تو از کلاس فرار کردی؟ 220 00:14:35,083 --> 00:14:36,250 خیلی پر سر و صدا بود 221 00:14:38,544 --> 00:14:40,588 میخوای درمورد اینکه چه احساسی داری صحبت کنیم، سم؟ 222 00:14:40,671 --> 00:14:41,547 نه، نمیخوام 223 00:14:43,716 --> 00:14:44,926 باشه، درک میکنم 224 00:14:46,135 --> 00:14:48,388 منم دوست ندارم راجب احساساتم صحبت کنم 225 00:14:48,513 --> 00:14:50,848 سخته 226 00:14:54,852 --> 00:15:00,108 خب من درمورد اون گروهی که مشاور داشت درموردش میگفت تحقیق کردم 227 00:15:00,191 --> 00:15:01,943 یه جلسه یکم بعد هست اگه بخوای امتحانش کنی 228 00:15:03,611 --> 00:15:07,115 چرا باید بخوام درمورد مشکلاتم با چندتا آدم اتفاقی احمق حرف بزنم 229 00:15:07,198 --> 00:15:09,325 که فقط میخوان راجب مشکلات احمقانه ـشون صحبت کنن؟ 230 00:15:10,952 --> 00:15:12,870 خب، اونا آدمای اتفاقی نیستن 231 00:15:14,956 --> 00:15:18,918 سم، اونا بچه هایی با وهم گرایی مثل تو هستن که قراره به زودی فارغ التحصیل بشن 232 00:15:21,754 --> 00:15:23,339 تو پنیر پخته‌ی من رو سوزوندی 233 00:15:25,007 --> 00:15:26,008 آره، میدونم 234 00:15:31,556 --> 00:15:34,684 ،من تو ورمونت راجب این یارو خوندم فکر کنم ورمونت بود 235 00:15:35,059 --> 00:15:37,562 و اون هربار صد مایل میدوه 236 00:15:37,645 --> 00:15:39,063 یعنی اون از خونه‌ش میاد بیرون 237 00:15:39,147 --> 00:15:41,441 و صد مایل میدوه 238 00:15:41,524 --> 00:15:43,609 رفیق، یه کار پیدا کن 239 00:15:44,235 --> 00:15:47,864 ،درواقع وقتی من خوندمش فکر کردم فوق العادست یه همچین آزادی؟ 240 00:15:49,282 --> 00:15:51,659 ولی حالا، نمیدونم 241 00:15:52,910 --> 00:15:54,370 منظورت چیه؟- ...منظورم اینه که- 242 00:15:55,455 --> 00:15:58,624 من فکر میکنم احمقانه بود که فکر میکردم میتونم اینجارو ترک کنم 243 00:15:59,750 --> 00:16:01,210 ...سم و پدر من، اونا 244 00:16:02,003 --> 00:16:03,045 اونا بهم احتیاج دارن 245 00:16:05,423 --> 00:16:09,552 من قبلا میخواستم تا جایی که میتونم از اینجا فرار کنم، ولی حالا 246 00:16:11,220 --> 00:16:13,139 فکر نمیکنم بتونم هیچوقت اینکارو بکنم 247 00:16:17,059 --> 00:16:18,644 گندش بزنن، سریع برمیگردم 248 00:16:42,752 --> 00:16:45,588 من از اینکه همه‌ش سعی میکنم عالی باشم خسته شدم 249 00:16:46,255 --> 00:16:48,925 نظرت چیه که برای یبارم شده بیخیال این بشیم که بقیه چه فکری میکنن؟ 250 00:16:50,426 --> 00:16:51,928 من به کمد کوئین حمله کردم 251 00:17:04,440 --> 00:17:05,274 تو از عهده‌ش بر میای 252 00:17:33,553 --> 00:17:35,304 مطمئنم به زودی میان اینجا 253 00:17:36,931 --> 00:17:38,391 تو موهای خیلی زیبایی داری 254 00:17:39,016 --> 00:17:40,601 خیلی زیبا و درخشندست 255 00:17:44,188 --> 00:17:47,275 خب، لیلی، تو گفتی میخوای راجب یچیزی صحبت کنی 256 00:17:47,358 --> 00:17:50,820 ،آره، من همیشه به یه دندون پزشک میرم دکتر روس اسوان 257 00:17:50,903 --> 00:17:53,656 ولی بار آخر مادرم گفت که دیگه نمیتونم پیش اون برم 258 00:17:53,739 --> 00:17:54,574 چرا نمیتونی؟ 259 00:17:55,449 --> 00:17:56,617 چون بازنشست شده 260 00:17:58,911 --> 00:18:00,621 خب، قراره چیکار بکنی؟ 261 00:18:01,330 --> 00:18:03,249 میزارم تمومی دندونام بیوفتن 262 00:18:03,332 --> 00:18:06,419 این خیلی احمقانست- سم، ما سعی میکنیم تو این گروه قضاوت نکنیم- 263 00:18:07,253 --> 00:18:09,171 آره سم، ما اینجا کسی رو قضاوت نمیکنیم 264 00:18:09,255 --> 00:18:10,131 باشه امبر 265 00:18:10,214 --> 00:18:12,300 سعی کن قضاوت سم رو قضاوت نکنی 266 00:18:12,383 --> 00:18:15,511 ،میدونم احمقانست ولی نمیتونم پیش کس دیگه‌ای برم 267 00:18:15,595 --> 00:18:17,096 ...من فقط نمیتونم 268 00:18:17,722 --> 00:18:21,350 ،خب، اگه به حد کافی صبر کنی من میتونم انجامش بدم 269 00:18:21,684 --> 00:18:23,603 من میخوام یه دندون پزشک بشم- اوه- 270 00:18:24,895 --> 00:18:28,065 ،تغییر میتونه سخت باشه برای هرکسی 271 00:18:28,149 --> 00:18:31,193 کسی اینجا تغییر پیدا کردن رو سخت میدونه؟ 272 00:18:37,366 --> 00:18:39,910 اون همیشه اینقدر بد نبوده 273 00:18:39,994 --> 00:18:43,581 ،منظورم اینه که وقتی جوونتر بودم اون آدم باحالی بود 274 00:18:44,540 --> 00:18:49,670 بعد پدرم مارو ترک کرد و اون تو محل کارش ...یه حادثه براش رخ داد و شروع کرد به خوردن مُسکن 275 00:18:50,129 --> 00:18:51,922 و بعدش دیگه از اونجا شروع شد 276 00:18:52,465 --> 00:18:53,341 خیلی مزخرفه 277 00:18:53,424 --> 00:18:55,551 انگاری که هدف زندگیه من اینه که چیزی شبیه اون نشم 278 00:18:55,635 --> 00:18:58,054 اوه خدای من، منم همینطور 279 00:18:58,137 --> 00:19:00,139 به سلامتی- آره- 280 00:19:02,099 --> 00:19:04,101 هممم 281 00:19:04,769 --> 00:19:07,938 اگه صادق باشم، فکر کنم دلیل اینکه بیشتر وقتم رو با نیت میگذرونم بخاطر اینه که 282 00:19:08,022 --> 00:19:10,858 نمیخوام برم خونه 283 00:19:10,941 --> 00:19:13,986 نه بخاطر اینکه اون دوس پسرته و تو خیلی دوسش داری؟ 284 00:19:14,945 --> 00:19:16,822 ...نه، نیت فوق العادست، ولی 285 00:19:17,114 --> 00:19:19,617 بعضی وقتا حس میکنم ما به هم نمیخوریم 286 00:19:20,493 --> 00:19:22,161 انگاری اون تو یه سیاره‌ی دیگه ـست 287 00:19:22,244 --> 00:19:24,413 و هیچوقت قرار نیست بدونه تو سیاره‌ی من چخبره 288 00:19:25,831 --> 00:19:30,878 تو تا حالا با ایوان همچین حسی داشتی؟- نه، نه، واقعا نه- 289 00:19:30,961 --> 00:19:32,963 هرزه‌ی خوش شانس 290 00:19:37,927 --> 00:19:38,928 اولین بارته؟ 291 00:19:39,387 --> 00:19:40,304 آره 292 00:19:42,181 --> 00:19:45,184 دخترم و من حدود شیش ماهه که میایم اینجا 293 00:19:45,267 --> 00:19:46,811 خانوم ویتیکر فوق العادست 294 00:19:46,894 --> 00:19:49,730 ،آره، اون فوق العادست ولی از سوشی میترسه 295 00:19:52,108 --> 00:19:53,025 اینو نمیدونستم 296 00:19:53,109 --> 00:19:55,486 شاید بخاطر اینه که من بیشتر از شما میشناسمش 297 00:19:56,862 --> 00:19:58,656 چاپلوسه کلاس 298 00:20:00,241 --> 00:20:01,575 هی، گشنت شده؟ 299 00:20:01,826 --> 00:20:04,704 من فهمیدم که خوردن وقتی بهش نیازی نیست کاری میکنه زمان زودتر بگذره 300 00:20:05,663 --> 00:20:07,331 من با خودم چیپس دارم- من عاشق اینام- 301 00:20:08,624 --> 00:20:09,750 ممنونم 302 00:20:10,459 --> 00:20:12,461 خب، شغلت چیه؟ 303 00:20:13,129 --> 00:20:14,088 من تو اورژانس کار میکنم 304 00:20:14,839 --> 00:20:17,299 واقعا؟- آره، من جون آدمارو نجات میدم- 305 00:20:17,925 --> 00:20:19,051 چیز خاصی نیست 306 00:20:20,261 --> 00:20:24,140 خب، دختر من علاقه‌ی شدیدی به آمبولانسا داره 307 00:20:24,557 --> 00:20:28,185 درواقع، باید سعی کنی قبل اینکه اون بیاد از اینجا بری 308 00:20:28,269 --> 00:20:30,938 یا مجبور میشی به کلی از سوالاش جواب بدی 309 00:20:31,021 --> 00:20:32,314 نه، من بهش عادت دارم 310 00:20:32,648 --> 00:20:34,900 اون باید بعضی وقتا بیاد ببرم بگردونمش با آمبولانس 311 00:20:36,152 --> 00:20:38,779 اوه خدای من، این فوق العاده میشه 312 00:20:39,029 --> 00:20:41,699 تو تبدیل میشی به قهرمان دخترم- هروقت که خواست میتونه بیاد- 313 00:20:41,782 --> 00:20:44,118 خب، بزار بهت شماره ـم رو بدم 314 00:20:47,163 --> 00:20:48,080 باشه 315 00:20:50,249 --> 00:20:52,501 من آماده ـم- باشه، اسمم مگانه- 316 00:20:53,127 --> 00:20:54,295 و من داوگم 317 00:20:54,378 --> 00:20:56,589 از آشناییت خوشحالم- از آشناییت خوشحالم- 318 00:20:56,672 --> 00:21:00,843 خیلی خب، کس دیگه‌ای هم میخواد درمورد تغیراتی که دارن سپری میکنن، صحبت کنه؟ 319 00:21:02,178 --> 00:21:03,179 من میخوام 320 00:21:07,016 --> 00:21:10,269 تغیراتی که من دارم باهاشون سر و کله میزنم اینه که مادرم خونه رو ترک کرده 321 00:21:10,352 --> 00:21:13,022 و خواهرم دیگه به مدرسه‌ی من نمیره 322 00:21:13,105 --> 00:21:16,609 ،و روان شناسم منو نمیبینه و دوست دختر قبلیم میخواد 323 00:21:16,692 --> 00:21:18,944 ،یه رابطه‌ی ساده باهام داشته باشه و بعدشم هیچ رابطه‌ای 324 00:21:19,862 --> 00:21:21,197 ...و خب 325 00:21:21,781 --> 00:21:25,284 دلیلی که حیواناتی که شکار میشن تو یه گله میمونن اینه که اینجوری امن ـتره 326 00:21:25,951 --> 00:21:27,161 تا اینکه خورده نشن 327 00:21:27,745 --> 00:21:30,998 و من حس یکی از این حیوونارو دارم بدون هیچ گله‌ای 328 00:21:31,540 --> 00:21:34,710 ،و بالای همه‌ی اینا من دارم فارغ التحصیل میشم که به مغاک برم 329 00:21:34,794 --> 00:21:37,755 و این ترسناکه 330 00:21:39,840 --> 00:21:42,927 فقط همینا- آره، چیزی که درمورد مغاک گفتم رو فراموش کن- 331 00:21:43,010 --> 00:21:46,430 فقط داشتم دراماتیک بازی در میاوردم- من خوشم اومد، توضیح دقیقی بود- 332 00:21:46,514 --> 00:21:47,723 خب، باشه 333 00:21:47,807 --> 00:21:50,976 به هر حال، تمامی احساساتت سم منطقی هستن 334 00:21:51,602 --> 00:21:54,647 من فکر نمیکنم اصلا منطقی باشن 335 00:21:55,397 --> 00:21:57,525 منطقی تر از اینه که بزاری همه دندونات بریزن 336 00:21:57,608 --> 00:21:59,735 درسته 337 00:22:00,236 --> 00:22:03,280 باشه، پس تغییر غیرقابل اجتنابه ولی چجوری باهاش روبرو بشیم؟ 338 00:22:06,158 --> 00:22:08,828 یه راهش اینه که وقتی به چیزی نیاز داشتیم کمک بخوایم 339 00:22:08,911 --> 00:22:13,415 برای مثال، کالج ها باید خودشون رو با دانشجویان وهم گرا تطبیق بدن 340 00:22:13,499 --> 00:22:15,876 ولی شما باید خودتون رو بهشون معرفی کنید 341 00:22:16,252 --> 00:22:19,338 درواقع، بیاید اینو تبدیل به تکلیف هفته ـمون کنیم 342 00:22:19,421 --> 00:22:23,384 ،چیزی که میخواید رو درخواست کنید یه چیز رو، حتی اگه کوچیک باشه، باشه؟ 343 00:22:27,555 --> 00:22:28,430 عالیه 344 00:22:35,271 --> 00:22:37,356 پیج- اوه، سلام سم- 345 00:22:37,439 --> 00:22:39,942 ،اوه خدای من من از جلسه‌ی کتاب سال دانش آموزا بیرون اومدم 346 00:22:40,025 --> 00:22:41,652 هیچکس نمیتونست درمورد فونتش تصمیم بگیره 347 00:22:41,735 --> 00:22:46,782 ...و متاسفم ولی فونت هلوتیکا خیلی چندشه، ما خیلی از این بهتریم 348 00:22:46,866 --> 00:22:49,076 میخوام ازت تو یچیزی کمک بخوام 349 00:22:49,159 --> 00:22:50,452 باشه، بگو 350 00:22:50,536 --> 00:22:53,497 خب، من میدونم که ما دیگه دوست دختر دوست پسر نیستیم 351 00:22:53,581 --> 00:22:56,250 یا حتی تو یه رابطه‌ی ساده هستیم یا نه 352 00:22:56,333 --> 00:23:00,421 ولی واسم سوال شده بود که بازم میتونیم بعضی وقتا راه سالن رو باهم طی کنیم 353 00:23:00,504 --> 00:23:04,758 ،مخصوصا بین زنگ سوم و چهارم وقتی تعداد دانش آموزا تو راهرو زیاده 354 00:23:07,428 --> 00:23:08,762 باعث افتخارمه 355 00:23:09,847 --> 00:23:13,392 خوبه- خب، من زنگ دوم تاریخ دارم- 356 00:23:13,475 --> 00:23:16,145 ،پس بیرون کلاس آقای باوزر میبینمت مگه اینکه بهت پیام بدم 357 00:23:16,228 --> 00:23:20,649 چون بعضی وقتا یکمی بیشتر اونجا میمونم تا درمورد جنگ ها صحبت کنم 358 00:23:25,070 --> 00:23:28,115 این دقیقا اتفاقیه که میوفته وقتی تو تیلتد تاور فرود میای 359 00:23:28,198 --> 00:23:31,243 ...من بهت گفتم که من به همه گفتم که داستی دیپات فرود بیان 360 00:23:31,327 --> 00:23:35,122 خب تو چی هستی کیسی تو، اینجایی 361 00:23:36,999 --> 00:23:41,253 ...بث اجازه داد بیام، اون داشت ...اون داشت یه کیک میپخت چون 362 00:23:41,503 --> 00:23:45,591 با ماشین به سم زده بود پس منم یکمی ازش برداشتم 363 00:23:46,258 --> 00:23:48,761 و حالا هم که اینجاییم 364 00:23:48,886 --> 00:23:51,972 ،بنظر عصبانی میاد ولی اون حتی نمیخواست باهام برقصه 365 00:23:53,015 --> 00:23:53,974 مستی؟ 366 00:23:55,100 --> 00:23:56,518 نه 367 00:23:57,811 --> 00:23:59,480 نه، تو مستی؟ 368 00:23:59,563 --> 00:24:01,565 نه، نیستم- هستی- 369 00:24:01,649 --> 00:24:04,068 ،من تاحالا ندیدم مست کنی این تو نیستی 370 00:24:04,151 --> 00:24:05,027 خب که چی مرد؟ 371 00:24:05,110 --> 00:24:09,823 شاید درست باشه اگه بخوای یبار عالی نباشی 372 00:24:09,907 --> 00:24:13,118 ،تو همین الانشم توقیف شدی ممکنه از مدرسه بندازنت بیرون 373 00:24:18,290 --> 00:24:20,459 هی، حدس بزن چی شده؟- چی شده؟- 374 00:24:21,043 --> 00:24:23,712 آمادم که دوباره سکس داشته باشم- نه- 375 00:24:23,796 --> 00:24:27,299 چرا اینقدر عجیب غریب بازی درمیاری؟ یالا، مگه تو نمیخوای سکس کنیم 376 00:24:27,383 --> 00:24:29,093 من دارم سعی میکنم که اینجا ادم خوبه باشم 377 00:24:30,094 --> 00:24:31,095 یالا 378 00:24:34,181 --> 00:24:35,808 ...این قراره واقعا 379 00:24:36,266 --> 00:24:37,393 خاص باشه 380 00:24:42,523 --> 00:24:45,609 ،درست تو چشات نگاه میکنم ...دارم بهت میگم 381 00:24:45,693 --> 00:24:47,736 نه، تو بهم نگاه نمیکنی 382 00:24:48,028 --> 00:24:50,030 داری به آینه نگاه میکنی 383 00:24:50,823 --> 00:24:51,991 تو زیبایی 384 00:24:53,701 --> 00:24:54,910 خب، آره 385 00:24:55,661 --> 00:24:57,121 اون زیباست 386 00:24:57,746 --> 00:24:58,747 بسیارخب 387 00:25:01,166 --> 00:25:04,336 باشه، من میرم یکمی آب برات بیارم 388 00:25:07,047 --> 00:25:08,882 سلام دختر جون 389 00:25:18,142 --> 00:25:18,976 هی 390 00:25:19,893 --> 00:25:22,354 ...میدونم دو ساعت بهت وقت ندادم ولی 391 00:25:24,064 --> 00:25:24,898 چخبر؟ 392 00:25:28,110 --> 00:25:29,194 فکر کنم باید صحبت کنیم 393 00:25:30,362 --> 00:25:34,491 من حدود یه ساعت تو دفتر دکتر براب منتظر تو و سم موندم 394 00:25:34,575 --> 00:25:37,870 ،و میفهمم، شما از دستم عصبانی هستید کاملا تقصیر منه 395 00:25:37,953 --> 00:25:40,497 ولی هنوزم باید بتونیم چیزارو برای بچه ها تنظیم کنیم 396 00:25:40,581 --> 00:25:43,542 و وقتی میگی میخوای کاری کنی انتظار دارم اون کار رو انجام بدی 397 00:25:46,503 --> 00:25:47,421 موافقم 398 00:25:48,422 --> 00:25:49,423 جدی؟ 399 00:25:50,049 --> 00:25:51,050 آره 400 00:25:52,051 --> 00:25:54,261 سم و من فکر کردیم که بهتره که بریم به اون گروه 401 00:25:54,344 --> 00:25:55,679 ...پس ما اینکارو کردیم ولی 402 00:25:58,557 --> 00:25:59,975 باید بهت میگفتم 403 00:26:01,351 --> 00:26:02,394 ممنونم 404 00:26:03,729 --> 00:26:05,230 خوبه، هردوی شما اینجایید 405 00:26:05,314 --> 00:26:07,149 سلام عزیزم- سلام- 406 00:26:08,525 --> 00:26:10,152 داشتم راجب اون گروه فکر میکردم 407 00:26:11,236 --> 00:26:15,741 و اولش یکم احمقانه بود ولی بعدش یجورایی خوب بود که قسمتی ازش باشم 408 00:26:16,200 --> 00:26:20,412 ،و بیشتر اون بچه ها به عجیب غریبی منن ...و اگه اونا میتونن اینکارو کنن پس 409 00:26:22,664 --> 00:26:25,084 من تصمیم گرفتم که منم میخوام برم به کالج 410 00:26:25,167 --> 00:26:26,460 واقعا؟- واو- 411 00:26:26,543 --> 00:26:30,089 و میدونم شاید چیزایی باشه که سخت ...و ترسناک باشن، ولی 412 00:26:30,589 --> 00:26:33,300 ،همه چیز اینجا داره تغییر میکنه پس میتونم از عهده‌ش بر بیام 413 00:26:34,051 --> 00:26:36,553 و اگه کمک لازم داشته باشم ازتون کمک میخوام 414 00:26:36,637 --> 00:26:38,347 چون تغییر غیر قابل اجتنابه 415 00:26:38,430 --> 00:26:40,474 و من قرار نیست بزارم همه‌ی دندونام بریزن 416 00:26:40,557 --> 00:26:42,559 دندونات؟- آره- 417 00:26:42,643 --> 00:26:45,437 و قراره فارغ التحصیل بشم ،چه خوشمون بیاد چه نه 418 00:26:45,521 --> 00:26:48,440 ،پس شاید بهتر باشه آماده‌ی مغاک بشم متاسفم مامان 419 00:26:48,524 --> 00:26:49,733 اوه سم 420 00:26:50,943 --> 00:26:53,821 بنظر تو خیلی درمورد این فکر کردی ...و 421 00:26:54,488 --> 00:26:56,448 ،اگه این چیزیه که میخوای انجامش بدی 422 00:26:56,615 --> 00:26:58,033 پس من حمایتت میکنم 423 00:27:00,661 --> 00:27:01,495 خوبه 424 00:27:02,663 --> 00:27:04,998 اون گربه کجاست؟- رفته- 425 00:27:05,415 --> 00:27:06,834 خوبه، نمیخوام پامو بزارم روش 426 00:27:10,295 --> 00:27:11,421 میخوام برم 427 00:27:15,217 --> 00:27:17,511 شیر ها قصد بدی ندارن 428 00:27:18,345 --> 00:27:20,472 اونا از رو قصد و غرض حیوونای دیگه رو نمیخورن 429 00:27:20,931 --> 00:27:23,308 اونا فقط دارن کاری رو میکنن که طبیعت بهشون میگه 430 00:27:24,143 --> 00:27:27,354 ،درست جوری که والدینت ازت محافظت میکنن ...یا 431 00:27:27,437 --> 00:27:30,357 ،دوست دخترا تصمیمشون رو تغییر میدن یا آدما ترکت میکنن 432 00:27:31,650 --> 00:27:34,528 بعضی وقتا حس میکنم تو شکم اون شیره گیر افتادم 433 00:27:35,237 --> 00:27:36,697 انگار نمیتونم حرکت کنم 434 00:27:37,531 --> 00:27:39,616 انگار نه کسی صدام رو میشنوه نه کسی میبینتم 435 00:27:43,537 --> 00:27:45,080 ولی همیشه یه راه فرار هست 436 00:27:50,794 --> 00:27:52,796 اوه نه کیسی 437 00:27:54,256 --> 00:27:55,382 اوه لعنتی 438 00:27:56,008 --> 00:27:57,509 هی، هی، بلند شو 439 00:27:57,926 --> 00:28:00,721 ،باید برسونیمت خونه والدینت قراره بکشنت 440 00:28:00,804 --> 00:28:02,097 کیسی- نه- 441 00:28:02,848 --> 00:28:04,850 لعنتی 442 00:28:30,542 --> 00:28:32,502 هی، ایوان هستم 443 00:28:33,962 --> 00:28:35,214 کیسی اینجاست 444 00:28:39,927 --> 00:28:41,220 هان، چی؟ 445 00:28:42,429 --> 00:28:44,723 عالیه، حالا دوتا از شما هست 446 00:28:45,724 --> 00:28:46,767 مامان؟ 447 00:28:49,561 --> 00:28:51,563 اوه خوبه، بیداری 448 00:28:55,317 --> 00:28:56,985 ما خیلی چیزا داریم که باید راجبش حرف بزنیم خانوم جوان 449 00:28:57,317 --> 00:29:03,985 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 450 00:29:04,317 --> 00:29:10,985 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 451 00:29:11,317 --> 00:29:16,985 Caped crusader :مترجم