1 00:00:06,589 --> 00:00:09,801 \u200fشكراً جزيلاً على مساعدتكن في هذا. 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,886 \u200fهذا لطف كبير منكن. 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,639 \u200fإنها ليست حتى مدرستكن! 4 00:00:14,723 --> 00:00:17,851 \u200fأعتقد أنه من المذهل تجهيز مدرستك \u200fلحفل راقص صديق للتوحد. 5 00:00:17,934 --> 00:00:21,521 \u200fمدرستنا سيئة. كان هناك براز فعلياً \u200fفي الردهة الأسبوع الماضي. 6 00:00:23,106 --> 00:00:26,151 \u200fكلكن مدعوات للقدوم مع أبنائكم. 7 00:00:26,234 --> 00:00:27,819 \u200fلا يجب أن أصطحب "آدي". 8 00:00:27,902 --> 00:00:31,156 \u200fإنها في مرحلة تطلب فيها من الجميع \u200fعدم التدخل في شؤونها. 9 00:00:31,239 --> 00:00:34,868 \u200fمنذ بضعة أيام سئمت جداً من الأمر \u200fلدرجة اختبائي في المرأب لمدة ساعة. 10 00:00:34,951 --> 00:00:36,244 \u200fأحسنت. 11 00:00:36,327 --> 00:00:38,455 \u200fالعناية بالنفس مهمة جداً. 12 00:00:39,247 --> 00:00:42,000 \u200fماذا عنك يا "إلسا"، \u200fأتعتنين بنفسك مؤخراً؟ 13 00:00:48,381 --> 00:00:50,884 \u200fكلا، لم يتغير شيء. 14 00:00:50,967 --> 00:00:52,552 \u200fحقاً؟ ألا يوجد هوايات جديدة؟ 15 00:00:52,635 --> 00:00:55,388 \u200fلأنك بصراحة تبدين سعيدة جداً. 16 00:00:55,972 --> 00:00:57,348 \u200fإلام تخططين؟ 17 00:00:57,432 --> 00:00:59,768 \u200fهل أنت مثالية إلى ذلك الحد بشكل طبيعي؟ 18 00:00:59,851 --> 00:01:01,603 \u200fكلا، لست كذلك. 19 00:01:01,686 --> 00:01:04,314 \u200fلست مثالية مطلقاً. في الواقع 20 00:01:06,107 --> 00:01:08,693 \u200fأمارس هواية جديدة. 21 00:01:08,777 --> 00:01:09,944 \u200fكنت... 22 00:01:11,821 --> 00:01:13,156 \u200fأمارس البولينغ. 23 00:01:15,158 --> 00:01:16,409 \u200fالبولينغ؟ حقاً؟ 24 00:01:16,493 --> 00:01:17,494 \u200fأجل. 25 00:01:17,577 --> 00:01:19,496 \u200fأليس ذلك غريباً؟ 26 00:01:19,579 --> 00:01:20,747 \u200fولكنه ممتع جداً. 27 00:01:22,749 --> 00:01:24,876 \u200fوأعتقد أنه يجعلني أماً أفضل. 28 00:01:24,959 --> 00:01:26,085 \u200fوزوجة أفضل. 29 00:01:26,169 --> 00:01:27,462 \u200fأفعل البولينغ كل ذلك؟ 30 00:01:27,545 --> 00:01:28,797 \u200fأجل، ولكن... 31 00:01:28,880 --> 00:01:31,633 \u200fأحياناً أشعر بتأنيب الضمير \u200fبشأن البولينغ 32 00:01:31,716 --> 00:01:33,134 \u200fلدرجة أنني أرغب في قتل نفسي. 33 00:01:33,218 --> 00:01:35,637 \u200fكلا! استمري في ممارسة البولينغ. 34 00:01:35,720 --> 00:01:37,013 \u200fألهمتني! 35 00:01:37,597 --> 00:01:39,599 \u200fربما علي ممارسة البولينغ شخصياً. 36 00:01:40,308 --> 00:01:43,895 \u200f"كاثي"، تحتاجين البولينغ \u200fأكثر من أي شخص قابلته. 37 00:01:46,564 --> 00:01:48,566 \u200f"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 38 00:01:54,572 --> 00:01:56,407 \u200f"الليلة الصامتة، \u200fحفل (نيوتن هاي) الراقص للشتاء" 39 00:01:56,491 --> 00:01:57,951 \u200fعندما تحظى بحبيبة 40 00:01:58,034 --> 00:01:59,994 \u200fعليك تعلم قواعد جديدة دائماً. 41 00:02:00,078 --> 00:02:01,663 \u200fسنمسك أيدينا في الردهة الآن. 42 00:02:01,746 --> 00:02:03,248 \u200fحسناً. 43 00:02:03,331 --> 00:02:07,127 \u200fلا أصدق أنك ستهجرينني للذهاب \u200fإلى تلك المدرسة الفخمة. 44 00:02:07,961 --> 00:02:09,420 \u200fمن ستكون صديقتي؟ 45 00:02:09,504 --> 00:02:11,422 \u200f- أنا أكره الجميع! \u200f- اهدئي! 46 00:02:11,506 --> 00:02:14,050 \u200fالتقديم هذا الأسبوع ولم يتصلوا بي 47 00:02:14,134 --> 00:02:15,635 \u200fلذا غالباً لن ألتحق بها. 48 00:02:15,718 --> 00:02:17,804 \u200fهذا يعني أنني لن أذهب إلى أي مكان 49 00:02:18,471 --> 00:02:19,973 \u200fوسيُحطم قلبي. 50 00:02:20,056 --> 00:02:21,432 \u200fلنتمن ذلك. 51 00:02:23,852 --> 00:02:25,228 \u200fالحفل الراقص الصامت؟ 52 00:02:25,311 --> 00:02:26,646 \u200fما الحفل الراقص الصامت؟ 53 00:02:26,729 --> 00:02:28,398 \u200fإنها طريقة أفضل كثيراً \u200fلإقامة حفل راقص 54 00:02:28,481 --> 00:02:31,359 \u200fحيث سيسمع الجميع الموسيقى من خلال \u200fسماعات الرأس بدلاً من الصوت المرتفع. 55 00:02:31,442 --> 00:02:33,987 \u200fبدأ الأمر للأطفال الذين يتعاطون المخدرات \u200fللهذيان في الغابة. 56 00:02:34,070 --> 00:02:36,406 \u200fولكن اتضح أنها مفيدة للأشخاص \u200fالذين يعانون من مشاكل حسية. 57 00:02:36,489 --> 00:02:39,993 \u200fمن كان يعلم أن مدمني المخدرات والمصابين \u200fبالتوحد لديهم نفس الاحتياجات؟ 58 00:02:41,161 --> 00:02:42,912 \u200fتباً! أما قلته غير مراع للشعور؟ 59 00:02:42,996 --> 00:02:43,830 \u200f- أجل. \u200f- لا أعرف. 60 00:02:43,913 --> 00:02:45,999 \u200fأنظمت هذا الحفل بأكمله لأجل "سام"؟ 61 00:02:46,082 --> 00:02:48,042 \u200f- أجل. \u200f- هذا أمر لطيف جداً يا "بيج". 62 00:02:48,126 --> 00:02:50,962 \u200fأجل، هذا ما تفعلينه عند الوقوع في الحب. 63 00:02:55,049 --> 00:02:58,720 \u200f"سام"! هذه أول مرة نعترف فيها \u200fإلى بعض بحبنا! 64 00:02:58,803 --> 00:03:00,930 \u200f- هذا أمر مميز جداً! \u200f- لم أقل أي شيء. 65 00:03:01,681 --> 00:03:03,182 \u200f- حسناً، سنرحل. \u200f- إلى اللقاء. 66 00:03:04,392 --> 00:03:06,477 \u200fحسناً، أعلم أنه بسبب توحدك 67 00:03:06,561 --> 00:03:09,522 \u200fربما لا تعرف أنك تحبني بعد. \u200fولا أمانع مطلقاً. 68 00:03:10,607 --> 00:03:13,359 \u200fلكن سيكون رائعاً إن عرفت حقيقة مشاعرك \u200fبحلول يوم الخميس 69 00:03:13,443 --> 00:03:15,653 \u200fلأننا سنتناول العشاء مع عائلتي كلها \u200fفي "أوليف غاردن" 70 00:03:15,737 --> 00:03:17,697 \u200fويمكننا إطلاعهم على تلك الأخبار وقتها. 71 00:03:21,868 --> 00:03:23,202 \u200fالأمر لا يخصني. 72 00:03:23,286 --> 00:03:24,746 \u200fإنه يخص الطفل. 73 00:03:24,829 --> 00:03:26,998 \u200fسئمت من ترك الرسائل لك. 74 00:03:27,081 --> 00:03:30,126 \u200fيبدو أنك لست مهتماً بهذا الحمل \u200fولا بأس بذلك. 75 00:03:30,710 --> 00:03:33,504 \u200fكنت متضايقة جداً بشأن ذلك من قبل \u200fولكنني أدركت الآن 76 00:03:33,588 --> 00:03:35,882 \u200fأنك إن لم تهتم حتى برد المكالمة 77 00:03:35,965 --> 00:03:37,550 \u200fفسيكون حالنا أفضل بدونك. 78 00:03:38,509 --> 00:03:39,636 \u200fيناسبني ذلك. 79 00:03:40,136 --> 00:03:42,388 \u200fأشعر بالراحة حيال ذلك. 80 00:03:44,224 --> 00:03:45,266 \u200fإلى اللقاء يا "مايلز". 81 00:04:03,534 --> 00:04:06,246 \u200fشراء نظام عرض منزلي أمر مهم جداً. 82 00:04:06,329 --> 00:04:08,289 \u200fولكنني سأساعدكما طوال الوقت. 83 00:04:08,373 --> 00:04:10,083 \u200f- "بيج" تحبني. \u200f- يجب أن أترككما. 84 00:04:11,042 --> 00:04:14,712 \u200fحب؟ هذا أمر مهم! أنا أحب الحب. 85 00:04:14,796 --> 00:04:17,340 \u200fإن قلت لأحد فسأقتلك. ماذا قلت لها؟ 86 00:04:17,423 --> 00:04:20,051 \u200f- لم أعرف ما توجب قوله. \u200f- أتحبها؟ 87 00:04:20,134 --> 00:04:23,888 \u200fلا أعرف. لكن يجب أن أعرف بحلول يوم الخميس \u200fوقت مقابلة والديها في "أوليف غاردن". 88 00:04:23,972 --> 00:04:26,975 \u200fبالتأكيد! لا يمكنك مقابلة والديها \u200fبدون التأكد من كون الأمر حقيقياً. 89 00:04:27,058 --> 00:04:29,102 \u200fماذا سيحدث إن أعجباك؟ 90 00:04:29,185 --> 00:04:30,561 \u200fالخطوة التالية 91 00:04:30,645 --> 00:04:32,814 \u200fستذهب مع والدها إلى مباريات البيسبول 92 00:04:32,897 --> 00:04:34,482 \u200fوسيناديك بـ"زي". 93 00:04:34,565 --> 00:04:37,026 \u200fهذا أمر لطيف \u200fلأن والدك لم يكن متواجداً كثيراً. 94 00:04:37,110 --> 00:04:39,112 \u200fثم ستنفصل عن "تامرا" 95 00:04:39,195 --> 00:04:41,531 \u200fولن يرد "ستيف" على مكالماتك. 96 00:04:41,614 --> 00:04:45,159 \u200fوسيبدو الأمر وكأنك تعرضت إلى الهجر مرتين. \u200fوهذا أمر مؤلم جداً. 97 00:04:46,786 --> 00:04:49,914 \u200fأنا متأكد تماماً أن والد "بيج" \u200fاسمه "ماريو". 98 00:04:49,998 --> 00:04:51,916 \u200fأتذكر ذلك بسبب "سوبر ماريو". 99 00:04:52,000 --> 00:04:56,462 \u200fالهدف هو أنه لا يمكنك الانخراط في كل \u200fهذا إلا لو تأكدت من مبادلتها الحب. 100 00:04:56,546 --> 00:04:57,672 \u200fولكن... 101 00:04:58,298 --> 00:05:00,300 \u200fماذا عن ممارسة الجنس؟ 102 00:05:00,383 --> 00:05:03,177 \u200fاشتريت الواقي الذكري وشاهدت نهدين. \u200fأنا مستعد. 103 00:05:03,261 --> 00:05:04,429 \u200fأنا آسف. 104 00:05:05,471 --> 00:05:07,265 \u200fفات أوان ذلك يا صديقي. 105 00:05:07,348 --> 00:05:09,392 \u200fأنت متجه نحو الحب بشكل مباشر. 106 00:05:09,475 --> 00:05:12,937 \u200fبالتأكيد سيظل بإمكانك ممارسة الجنس. \u200fستتواجد بعض المداعبات 107 00:05:13,021 --> 00:05:16,858 \u200fلفترة قصيرة. \u200fولكن ليس حتى تحدد موقفك من الحب. 108 00:05:16,941 --> 00:05:18,151 \u200fولكن 109 00:05:18,234 --> 00:05:20,069 \u200fكيف أعرف أني أحبها؟ 110 00:05:21,321 --> 00:05:22,822 \u200fتعرف فقط. 111 00:05:23,614 --> 00:05:24,657 \u200fتعرف فقط. 112 00:05:28,286 --> 00:05:29,871 \u200f"بيج" أخبرت "سام" أنها تحبه. 113 00:05:29,954 --> 00:05:31,331 \u200f- حقاً؟ \u200f- أجل. 114 00:05:31,998 --> 00:05:33,041 \u200f- هذا أمر مهم. \u200f- أعلم. 115 00:05:33,124 --> 00:05:36,919 \u200fإنهما يتواعدان منذ فترة قصيرة فقط. \u200fأقل منا. 116 00:05:38,296 --> 00:05:40,882 \u200fأجل، حسناً. 117 00:05:40,965 --> 00:05:41,924 \u200fأجل. 118 00:05:47,221 --> 00:05:48,598 \u200f- أمي! \u200f- مرحباً. 119 00:05:48,681 --> 00:05:51,642 \u200f- أيمكنك طرق الباب؟ \u200f- لا يمكنني عمل ذلك والباب مغلق. 120 00:05:52,268 --> 00:05:55,897 \u200fأنتما تعرفان القاعدة. لا يجب إخفاء شيء \u200fفي وجود الفتيان. اخترعتها الآن. 121 00:05:55,980 --> 00:05:57,231 \u200fإنها رائعة حقاً. 122 00:05:57,315 --> 00:06:00,693 \u200fأشكرك! يوجد وجبات خفيفة في الأسفل. \u200fبراعم الجزر 123 00:06:00,777 --> 00:06:03,821 \u200fوشيء اعتقدت أنه حمص \u200fولكن مذاقه مثل الخضراوات. 124 00:06:03,905 --> 00:06:06,824 \u200fفي الواقع غالباً يجب أن أرحل. 125 00:06:06,908 --> 00:06:09,911 \u200fولكنني سعدت برؤيتك حقاً \u200fيا سيدة "غاردنر". وأيضاً... 126 00:06:11,370 --> 00:06:12,246 \u200fحسناً. 127 00:06:14,415 --> 00:06:15,500 \u200fحسناً. 128 00:06:16,626 --> 00:06:17,627 \u200fإلى اللقاء. 129 00:06:18,711 --> 00:06:20,505 \u200fتناول الجزر في الطريق. 130 00:06:21,130 --> 00:06:21,964 \u200fحسناً، سأفعل. 131 00:06:22,048 --> 00:06:23,674 \u200f- حسناً. \u200f- حسناً. 132 00:06:27,178 --> 00:06:28,137 \u200fإذن... 133 00:06:29,138 --> 00:06:30,139 \u200fحسناً. 134 00:06:31,933 --> 00:06:33,518 \u200fبدا وكأنه يشعر بالإثارة. 135 00:06:33,601 --> 00:06:34,519 \u200fيا إلهي! 136 00:06:34,602 --> 00:06:37,105 \u200fأقصد فقط أننا لم نتحدث حقاً \u200fعن هذه الأمور. 137 00:06:37,855 --> 00:06:41,776 \u200fلذا أتواجد هنا لو أردت البدء في الحديث \u200fعن ذلك. 138 00:06:41,859 --> 00:06:43,111 \u200fلا أريد ذلك. 139 00:06:43,194 --> 00:06:45,446 \u200fأو يمكنني الذهاب لمكتبة لجلب كتاب \u200fيحتوي على الرسوم البيانية 140 00:06:45,530 --> 00:06:46,864 \u200fمثل رسومات للقضيب... 141 00:06:47,448 --> 00:06:48,616 \u200fأنا... كلا! 142 00:06:48,699 --> 00:06:50,201 \u200fلو احتجتني 143 00:06:51,327 --> 00:06:52,411 \u200fفسأكون متواجدة. 144 00:06:55,414 --> 00:06:56,833 \u200fأمي؟ 145 00:06:59,085 --> 00:07:01,629 \u200fلا أرغب في تضخيم الأمر 146 00:07:02,547 --> 00:07:04,340 \u200fولكننا لا نمارس الجنس. 147 00:07:05,675 --> 00:07:07,385 \u200fلست مستعدة. 148 00:07:09,011 --> 00:07:10,096 \u200fأجل، يمكنك الرحيل. 149 00:07:10,805 --> 00:07:11,848 \u200fحسناً. 150 00:07:18,312 --> 00:07:19,897 \u200fأريد فقط قول شيء واحد. 151 00:07:19,981 --> 00:07:22,567 \u200fيسعدني جداً مشاركتك لهذا الأمر معي. 152 00:07:27,905 --> 00:07:29,657 \u200fلأنني كنت أريد فتاة دائماً 153 00:07:29,740 --> 00:07:32,410 \u200fودائماً كنت أتخيل أننا سنتشارك الحديث \u200fعن الأشياء التي تخص الفتيات. 154 00:07:32,493 --> 00:07:34,328 \u200fولم تشاركيني أبداً فيها. 155 00:07:34,912 --> 00:07:36,998 \u200fولكنني أشعر أننا أصبحنا قريبتين الآن. 156 00:07:37,081 --> 00:07:38,249 \u200fحسناً. 157 00:07:41,127 --> 00:07:44,881 \u200fوأتمنى أنك عندما تكونين مستعدة \u200fلممارسة الجنس 158 00:07:44,964 --> 00:07:47,091 \u200fأن تتحدثي معي عنه وقتها أيضاً. 159 00:07:47,175 --> 00:07:49,260 \u200fلأنه قرار مهم. 160 00:07:49,343 --> 00:07:50,344 \u200fحسناً. 161 00:07:50,428 --> 00:07:53,473 \u200fولحظة مهمة في حياتك وتحتاجين \u200fإلى التفكير في الأمر ملياً. 162 00:07:53,556 --> 00:07:56,392 \u200f- حسناً. \u200f- حسناً. إلى اللقاء. 163 00:07:56,476 --> 00:07:57,602 \u200fأحبك. 164 00:08:05,526 --> 00:08:07,737 \u200fتعلم قواعد الشيء أمر مهم. 165 00:08:07,820 --> 00:08:11,324 \u200fولكن أحياناً أشعر أنه بعدما تتعلم القواعد 166 00:08:11,908 --> 00:08:12,950 \u200fتتغير. 167 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 \u200fعزيزي، يومي ليس مشغولاً غداً. 168 00:08:19,582 --> 00:08:22,460 \u200fهل آتي لاصطحابك من المدرسة \u200fلنذهب لشراء البوظة 169 00:08:22,543 --> 00:08:24,003 \u200fمن "فريندليز" مثلما كنا نفعل؟ 170 00:08:26,631 --> 00:08:29,717 \u200fكلا، يجب أن أفكر في بعض الأشياء. \u200fلذا تناسبني الوحدة. 171 00:08:35,806 --> 00:08:38,392 \u200f"إن كنت تستطيعين قراءة هذا \u200fفاعلمي أنك فاشلة." 172 00:08:39,143 --> 00:08:40,144 \u200fأشكرك. 173 00:08:44,315 --> 00:08:48,444 \u200f"إلى (نيك)، يومي غير مشغول غداً \u200fولا يحدث ذلك أبداً" 174 00:08:54,534 --> 00:08:55,868 \u200f"تعالي إلى الحانة!" 175 00:09:09,131 --> 00:09:10,091 \u200fمرحباً. 176 00:09:10,174 --> 00:09:11,300 \u200fمرحباً. 177 00:09:12,009 --> 00:09:14,720 \u200fيا إلهي! يسعدني وجودك هنا. 178 00:09:14,804 --> 00:09:16,138 \u200fليس أمام العامة. 179 00:09:18,975 --> 00:09:20,601 \u200f- آسف. \u200f- ما كل هذا؟ 180 00:09:20,685 --> 00:09:23,187 \u200fإنه حفل تأبين ارتجالي. 181 00:09:23,271 --> 00:09:24,772 \u200fما زلت لا أصدق. 182 00:09:24,855 --> 00:09:26,148 \u200fمات "ميتبول". 183 00:09:26,232 --> 00:09:30,027 \u200f- "ميتبول" هو... \u200f- قابلت "ميتبول". إنه يعمل هنا. 184 00:09:30,778 --> 00:09:31,654 \u200fأجل. 185 00:09:31,737 --> 00:09:35,116 \u200fكان "ميتبول"... 186 00:09:35,199 --> 00:09:37,243 \u200fرجلاً ضخماً بلحية نحيلة. 187 00:09:38,869 --> 00:09:40,788 \u200f"(ميتبول)" 188 00:09:40,871 --> 00:09:42,123 \u200f- أجل! \u200f- أجل. 189 00:09:42,206 --> 00:09:43,624 \u200f"ميتبول". أجل. 190 00:09:43,708 --> 00:09:46,043 \u200fلم أتحدث معه أبداً ولكن وجهه كان لطيفاً. 191 00:09:46,127 --> 00:09:47,503 \u200f- أجل. \u200f- أجل. 192 00:09:47,587 --> 00:09:49,880 \u200fسأتركك لكي تكون مع... 193 00:09:49,964 --> 00:09:52,925 \u200fفي الواقع وجودك هنا يبهجني. 194 00:09:54,051 --> 00:09:55,428 \u200fإن لم تمانعي البقاء. 195 00:09:56,554 --> 00:09:57,888 \u200fحسناً. 196 00:09:57,972 --> 00:09:59,724 \u200fبالتأكيد. 197 00:10:00,850 --> 00:10:01,726 \u200fأنت الأفضل. 198 00:10:01,809 --> 00:10:02,768 \u200fحسناً... 199 00:10:06,772 --> 00:10:07,732 \u200fمرحباً. 200 00:10:07,815 --> 00:10:09,358 \u200fيؤسفني ذلك جداً. 201 00:10:10,359 --> 00:10:11,402 \u200fهيا. 202 00:10:23,080 --> 00:10:24,498 \u200fرائع. وصلت. 203 00:10:24,582 --> 00:10:25,708 \u200fأزمة كبيرة. 204 00:10:25,791 --> 00:10:27,877 \u200fلدينا الكثير من قطع الزينة الصغيرة. 205 00:10:27,960 --> 00:10:30,504 \u200fولدينا الكثير من أكاليل ندفات الثلج 206 00:10:30,588 --> 00:10:33,799 \u200fرغم أنني طلبت من "بيث" التوقف \u200fعن صنعها منذ نصف ساعة. 207 00:10:33,883 --> 00:10:37,094 \u200fلا يمكنني التوقف. \u200fأنا مثل آلة صنع الأكاليل. 208 00:10:37,178 --> 00:10:40,014 \u200fحسناً، \u200fولكننا نحتاج بشدة إلى القطع الأكبر. 209 00:10:40,097 --> 00:10:42,141 \u200fالمكان كبير هناك... 210 00:10:42,224 --> 00:10:44,852 \u200f"زاهد" قال إننا نعرف \u200fعندما نقع في الحب. 211 00:10:44,935 --> 00:10:47,104 \u200f- لا أريد فقط... \u200f- ولكن كيف؟ 212 00:10:47,188 --> 00:10:49,774 \u200fسأشعر بخيبة أمل إذا شعر الناس بالملل \u200fفي هذا الحفل الراقص. 213 00:10:49,857 --> 00:10:53,027 \u200fنحتاج شيئاً يمكننا استخدامه كخلفيات للصور 214 00:10:53,110 --> 00:10:54,654 \u200fأو زوايا لقضاء الوقت. 215 00:10:54,737 --> 00:10:56,364 \u200fالزوايا مهمة جداً. 216 00:10:57,031 --> 00:10:58,741 \u200fيمكنني المساعدة في ذلك. 217 00:10:58,824 --> 00:10:59,700 \u200fحقاً؟ 218 00:10:59,784 --> 00:11:03,663 \u200f- أتريد مني بناء بيت ثلج؟ \u200f- "بيج" تحدثت عن ذلك كثيراً. 219 00:11:03,746 --> 00:11:06,749 \u200fوإن أخبرتها أنك ستبنيه \u200fأعتقد أنها ستتوقف. 220 00:11:06,832 --> 00:11:09,669 \u200fإلى جانب أنني أعرف أنك تعرف الطريقة \u200fلأنك بنيت لي واحداً في التاسعة من عمري. 221 00:11:10,252 --> 00:11:12,755 \u200f- ولكنني ظننت دائماً أنك كرهت بيت الثلج. \u200f- كلا 222 00:11:12,838 --> 00:11:15,466 \u200fالطوب لم يكن مصفوفاً \u200fبشكل منتظم ولكنه كان جيداً. 223 00:11:15,549 --> 00:11:17,051 \u200fوأنا متأكد أنه بإمكانك تحسينه الآن. 224 00:11:17,134 --> 00:11:18,803 \u200f"سام"... 225 00:11:19,387 --> 00:11:22,014 \u200fسأبني لك أفضل بيت ثلج رأيته. 226 00:11:22,098 --> 00:11:25,768 \u200fبيت الثلج الوحيد الذي رأيته \u200fهو الذي بنيته لي، لذا أتمنى ذلك. 227 00:11:28,562 --> 00:11:29,814 \u200fحسناً... 228 00:11:30,856 --> 00:11:31,982 \u200fأتحتاج أي شيء آخر يا "سام"؟ 229 00:11:34,443 --> 00:11:35,611 \u200fأجل. 230 00:11:36,362 --> 00:11:37,696 \u200fماذا؟ 231 00:11:38,322 --> 00:11:41,784 \u200f"بيج" تقول إنها تحبني \u200fولكنني لست متأكداً من حبها لها. 232 00:11:41,867 --> 00:11:45,246 \u200fو"زاهد" يقول إننا نعرف فحسب \u200fولكنني لا أعرف. 233 00:11:45,329 --> 00:11:48,499 \u200fويوجد الكثير من الأشياء الجديدة \u200fفي حياتي ولا أحب الأشياء الجديدة. 234 00:11:48,582 --> 00:11:52,044 \u200fإلا إذا كانت مثل الأشياء القديمة. \u200fولكن كل شيء جديد. 235 00:11:52,128 --> 00:11:54,296 \u200fالرقص والحب و"أوليف غاردن". 236 00:11:54,380 --> 00:11:56,841 \u200f- "أوليف غاردن"؟ \u200f- لديهم عدد غير محدود من عيدان الخبز. 237 00:11:56,924 --> 00:11:58,300 \u200fولكن ما معنى ذلك؟ 238 00:11:58,384 --> 00:12:00,177 \u200fيجب أن يكون هناك حد. 239 00:12:00,261 --> 00:12:02,054 \u200fحسناً، اهدأ يا "سام". 240 00:12:02,138 --> 00:12:05,015 \u200fسنجد حلاً، هل اتفقنا؟ 241 00:12:05,099 --> 00:12:06,267 \u200fحسناً. 242 00:12:07,268 --> 00:12:12,273 \u200f"فقدت صديقي (ميتبول) 243 00:12:12,356 --> 00:12:13,566 \u200f- عندما عطس أحد" \u200f- مرحباً. 244 00:12:13,649 --> 00:12:15,484 \u200fقابلني في خزانة المؤن. 245 00:12:16,193 --> 00:12:17,319 \u200fماذا؟ 246 00:12:17,403 --> 00:12:19,780 \u200fأعتقد أنني عرفت الطريقة \u200fالتي ستحسن حالتك. 247 00:12:19,864 --> 00:12:22,324 \u200f"إلسا"، ليس الآن. 248 00:12:23,659 --> 00:12:25,161 \u200fأنا فقط... 249 00:12:25,244 --> 00:12:26,370 \u200fليس هذا ما أحتاجه. 250 00:12:26,454 --> 00:12:29,623 \u200fولكن هذا ما نقدمه إلى بعض. \u200fهكذا نساعد بعضنا. 251 00:12:30,416 --> 00:12:32,126 \u200fليس هذا كل ما نفعله لبعض. 252 00:12:33,919 --> 00:12:36,839 \u200fأرغب في وجودك معي لمساندتي. 253 00:12:37,506 --> 00:12:39,049 \u200fأشعر بالحزن اليوم. 254 00:12:39,633 --> 00:12:41,469 \u200fوأحتاج إلى حبيبتي معي. 255 00:12:42,052 --> 00:12:45,556 \u200fأتعرفين شعور الارتباك \u200fوالحاجة إلى من تحبين حولك؟ 256 00:12:46,348 --> 00:12:47,391 \u200f"نيك"! 257 00:12:49,518 --> 00:12:51,729 \u200fيجب أن أذهب لتحية شقيق "ميتبول". 258 00:12:52,813 --> 00:12:54,064 \u200fأتريدين مقابلته؟ 259 00:12:54,648 --> 00:12:57,568 \u200fأجل، بالتأكيد، امنحني لحظة فقط. 260 00:12:58,527 --> 00:12:59,653 \u200fلا بأس. 261 00:13:22,176 --> 00:13:24,220 \u200f"(ذا لو دايف)" 262 00:13:26,555 --> 00:13:28,015 \u200fمرحباً! 263 00:13:28,098 --> 00:13:29,558 \u200fأنا غير مشغولة. 264 00:13:30,184 --> 00:13:32,019 \u200fفكرت في مقابلتك. 265 00:13:32,603 --> 00:13:34,813 \u200fسأطرح عليك بعض الأسئلة. 266 00:13:34,897 --> 00:13:38,108 \u200fما معنى طبق المعكرونة اللانهائي؟ \u200fيجب أن ينتهي في وقت ما. 267 00:13:38,192 --> 00:13:41,362 \u200fأيمكنني تناول النودلز مع الزبد؟ \u200fوإن لم يكن ذلك متاحاً، ما السبب؟ 268 00:13:41,445 --> 00:13:44,823 \u200fأيمكنني فحص قوائم الطعام لأرى مدى لزوجتها؟ \u200fومجدداً إن لم يكن ذلك متاحاً، ما السبب؟ 269 00:13:47,368 --> 00:13:50,246 \u200fأحياناً قبل الذهاب إلى مكان جديد 270 00:13:50,329 --> 00:13:53,374 \u200fتصطحبني عائلتي إلى هناك قبلها \u200fلمعرفة طبيعته. 271 00:13:54,250 --> 00:13:56,335 \u200fأبي يطلق على ذلك فحص الهدف. 272 00:13:56,418 --> 00:13:59,505 \u200fإنه تعبير غبي ولكن من المفيد معرفة \u200fما يمكن توقعه. 273 00:13:59,588 --> 00:14:00,548 \u200f- مرحباً. \u200f- مرحباً. 274 00:14:00,631 --> 00:14:02,633 \u200fمر وقت طويل على فحصنا لهدف. 275 00:14:03,217 --> 00:14:04,927 \u200f- أجل. \u200f- وصلت بسرعة. 276 00:14:05,010 --> 00:14:08,305 \u200f- من أين أتيت؟ \u200f- حفل تأبين. 277 00:14:08,973 --> 00:14:12,268 \u200f"لويزا" صديقتي من المجموعة، \u200fمات ابن عمها. 278 00:14:13,435 --> 00:14:14,353 \u200fعبري لها عن أسفي. 279 00:14:14,436 --> 00:14:16,897 \u200fسأفعل. الأمر محزن. 280 00:14:16,981 --> 00:14:19,608 \u200fبالإضافة إلى ذلك، ما عدد الزبائن \u200fالذين تستضيفونهم في الليلة؟ 281 00:14:19,692 --> 00:14:23,195 \u200fأنا مهتم خاصة \u200fبعدد الزبائن المثيرين للضجيج. 282 00:14:23,279 --> 00:14:25,865 \u200fلنحصل على مائدة قبل أن تهرب \u200fهذه الفتاة المسكينة وهي تصرخ. 283 00:14:25,948 --> 00:14:26,782 \u200fفكرة جيدة. 284 00:14:26,866 --> 00:14:28,617 \u200fالمعكرونة ممتازة. 285 00:14:28,701 --> 00:14:29,994 \u200fمعذرة. 286 00:14:30,077 --> 00:14:32,288 \u200fأقدر السلطة ذات التتبيل المتوسط. 287 00:14:32,872 --> 00:14:34,582 \u200fالكثير من الأماكن تبالغ في ذلك. 288 00:14:34,665 --> 00:14:37,501 \u200fحسناً، أوافق على الجو العام للمكان \u200fوالنودلز المطهية بالزبد. 289 00:14:37,585 --> 00:14:39,545 \u200fكل ما علي فعله هو معرفة \u200fإن كنت أحب "بيج". 290 00:14:41,922 --> 00:14:43,299 \u200fحب؟ 291 00:14:45,384 --> 00:14:46,427 \u200fهل أنت بخير؟ 292 00:14:50,097 --> 00:14:52,725 \u200fالحب عاطفة مهمة. 293 00:14:52,808 --> 00:14:56,437 \u200fيمكن أن يستغرق الأمر الكثير من الوقت \u200fليتطور ويمكن أن يحدث فجأة. 294 00:14:57,813 --> 00:14:59,607 \u200fكيف عرفت أنك تحبين أبي؟ 295 00:14:59,690 --> 00:15:01,275 \u200fوأرجوك كوني محددة. 296 00:15:01,358 --> 00:15:03,861 \u200fأجل يا أمي، كيف عرفت أنك تحبين أبي؟ 297 00:15:05,279 --> 00:15:06,864 \u200fهذا سؤال جيد. 298 00:15:08,240 --> 00:15:11,452 \u200fأعتقد أن هذا بسبب... 299 00:15:12,953 --> 00:15:16,665 \u200fعندما كنت أستيقظ في الصباح \u200fكان والدك أول شخص أفكر فيه. 300 00:15:17,541 --> 00:15:19,335 \u200fهذا أمر لطيف. 301 00:15:19,418 --> 00:15:21,503 \u200f- لم أكن أعرف ذلك. \u200f- اصمت. 302 00:15:21,587 --> 00:15:22,713 \u200fكلاكما اصمتا. 303 00:15:22,796 --> 00:15:24,089 \u200fيجب أن أكتب هذا. 304 00:15:25,174 --> 00:15:27,927 \u200fكيف عرفت أنك تحب أمي يا أبي؟ 305 00:15:28,510 --> 00:15:29,803 \u200fيا إلهي! 306 00:15:29,887 --> 00:15:30,930 \u200fأمك... 307 00:15:32,014 --> 00:15:34,642 \u200fتجعلني شخصاً أفضل. 308 00:15:35,225 --> 00:15:38,520 \u200fوهذا أمر مهم. 309 00:15:41,398 --> 00:15:42,316 \u200fتفعلين ذلك. 310 00:15:44,693 --> 00:15:45,527 \u200fحسناً. 311 00:15:46,111 --> 00:15:47,780 \u200fأي شيء آخر عن الحب؟ 312 00:15:47,863 --> 00:15:50,115 \u200fأجل، تلجأ إلى ذلك الشخص دائماً. 313 00:15:50,199 --> 00:15:51,325 \u200fأجل. 314 00:15:51,408 --> 00:15:55,204 \u200fعندما يحدث أي شيء جيد أو سيىء\u200f \u200fلديك الشخص الذي ترغب في إخباره بذلك. 315 00:15:55,287 --> 00:15:56,330 \u200fهذا أمر مهم جداً. 316 00:15:56,413 --> 00:15:59,833 \u200fعندما حصلت على أول وظيفة لي في صالون \u200fالتجميل، كنت أتشوق لإخبار والدك. 317 00:15:59,917 --> 00:16:02,002 \u200fأتذكر ذلك. كان أمراً مهماً. 318 00:16:03,087 --> 00:16:05,631 \u200f- يوجد أمر آخر. \u200f- القواعد تكون أفضل إن كانت 3. 319 00:16:05,714 --> 00:16:07,591 \u200f- أرجوك لا تضف أي شيء آخر. \u200f- حسناً. 320 00:16:08,258 --> 00:16:09,802 \u200fإذا كنت سعيداً فسأكون سعيداً. 321 00:16:10,886 --> 00:16:13,013 \u200fأنا أيضاً. أنا سعيدة. 322 00:16:14,306 --> 00:16:16,392 \u200f- حقاً؟ \u200f- أجل. 323 00:16:40,249 --> 00:16:43,919 \u200fاسمعي، \u200fكنت أول شخص أفكر فيه في الصباح. 324 00:16:44,003 --> 00:16:45,462 \u200fهذا أمر لطيف جداً. 325 00:16:46,046 --> 00:16:48,590 \u200fأنت دائماً أول شخص أفكر فيه \u200fعندما أستيقظ في الصباح. 326 00:16:48,674 --> 00:16:50,050 \u200fعدا أمس 327 00:16:50,134 --> 00:16:53,637 \u200fعندما استيقظت لأن كلبي كان يلعق وجهي \u200fوأول شيء فكرت فيه كان... 328 00:16:55,180 --> 00:16:56,306 \u200f"هل أحب (بيج)؟" 329 00:16:56,390 --> 00:16:58,475 \u200f"أول شخص أفكر فيه في الصباح" 330 00:16:59,935 --> 00:17:01,854 \u200fأنا متوترة جداً بسبب الحفل الراقص. 331 00:17:01,937 --> 00:17:04,898 \u200fلدي الكثير من المهام. \u200fعقلي يتحرك بسرعة ميل في الدقيقة. 332 00:17:06,066 --> 00:17:08,068 \u200fأمي تقول إنني أوشكت على الانفجار. 333 00:17:08,652 --> 00:17:12,740 \u200fعندما أشعر بالتوتر أحب تلاوة الـ4 سلالات \u200fالشهيرة لبطريق القارة القطبية الجنوبية. 334 00:17:12,823 --> 00:17:14,867 \u200f"أديلي"، "تشينستراب"، \u200f"إمبرور"، "جينتو". 335 00:17:16,410 --> 00:17:20,581 \u200fحسناً، "أديلي"، "تشينستراب"، \u200f"إمبرور"، "جينتو". 336 00:17:21,874 --> 00:17:23,751 \u200fحسناً، نجح ذلك قليلاً. 337 00:17:24,668 --> 00:17:25,753 \u200fادفع سيدي. 338 00:17:25,836 --> 00:17:26,920 \u200fبطاقة. 339 00:17:28,881 --> 00:17:30,507 \u200fآخر واحدة في اليوم. 340 00:17:31,050 --> 00:17:32,426 \u200fحدث ذلك بسرعة كبيرة. 341 00:17:33,218 --> 00:17:34,803 \u200fلا أحب هذه السياسة. 342 00:17:34,887 --> 00:17:38,015 \u200fيجب أن أتحدث عن القارة القطبية الجنوبية \u200fوقتما أشاء. 343 00:17:38,098 --> 00:17:39,433 \u200fيجب أن يتعرف الناس عليها. 344 00:17:39,516 --> 00:17:42,561 \u200fأعتقد أن الأمر ناجح لأنه كلما قل حديثك \u200fعن القارة القطبية الجنوبية 345 00:17:42,644 --> 00:17:44,855 \u200fسيزيد حديثنا عن علاقتنا. 346 00:17:44,938 --> 00:17:47,649 \u200fإلى جانب أن ذلك يجعلك أقل إزعاجاً. \u200fليس بالنسبة لي! 347 00:17:48,400 --> 00:17:49,693 \u200fأعتبرك لطيفاً. 348 00:17:49,777 --> 00:17:50,736 \u200fولكن... 349 00:17:51,528 --> 00:17:52,780 \u200fإلى الأشخاص الآخرين. 350 00:17:53,989 --> 00:17:56,575 \u200fأتقصدين أنها تجعلني شخصاً أفضل؟ 351 00:17:57,326 --> 00:17:58,243 \u200fبالتأكيد. 352 00:17:59,161 --> 00:18:02,706 \u200f"تجعلني شخصاً أفضل" 353 00:18:10,005 --> 00:18:13,258 \u200fأتفعل ذلك للتخلص من التوتر؟ \u200fلأنني أفعل ذلك أيضاً. 354 00:18:13,342 --> 00:18:16,220 \u200fالطرق بشكل متكرر على الأبواب فعال أيضاً. 355 00:18:16,303 --> 00:18:19,181 \u200fأكرر ذلك 4 مرات. \u200fولكن بإمكانك القيام بأي عدد تريد. 356 00:18:19,264 --> 00:18:22,810 \u200fكلا، استغللت تخفيضات "تيكتروبوليس" \u200fللعطلات واشتريت جهاز "فيتبيت". 357 00:18:22,893 --> 00:18:24,353 \u200fللحفاظ على صحة القلب. أتفهم قصدي؟ 358 00:18:24,436 --> 00:18:26,980 \u200fيجب أن تشتري واحداً أيضاً \u200fلكي نتجول لتصفية ذهنينا. 359 00:18:27,064 --> 00:18:30,484 \u200fلا أحب أداء التدريبات \u200fولكنني سأخبر "بيج" بأمر التخفيضات. 360 00:18:30,567 --> 00:18:34,530 \u200fترغب في شراء براية أقلام آلية \u200fللاستخدام المنزلي. 361 00:18:37,032 --> 00:18:41,286 \u200f"أول شخص تريد إخباره بالأخبار المهمة" 362 00:18:41,370 --> 00:18:42,704 \u200fهذا ثالث شيء. 363 00:18:43,664 --> 00:18:45,415 \u200f"زاهد"، أعتقد أنني أحب "بيج". 364 00:18:45,499 --> 00:18:47,000 \u200fهل أنت جاد؟ 365 00:18:48,252 --> 00:18:49,169 \u200fحان وقت العناق. 366 00:18:49,253 --> 00:18:51,338 \u200fاقترب أيها الدب القطبي. 367 00:18:54,591 --> 00:18:56,552 \u200fبقوة؟ تحب الضغط. 368 00:18:57,761 --> 00:19:00,764 \u200fمرحباً، اشتريت تلفازاً جديداً. \u200fهل أقوم باستلامه هنا؟ 369 00:19:01,557 --> 00:19:02,391 \u200f"جوليا"؟ 370 00:19:03,809 --> 00:19:04,810 \u200f"سام"؟ 371 00:19:06,103 --> 00:19:08,647 \u200fنسيت أنك تعمل في هذا الفرع \u200fمن "تيكتروبوليس". 372 00:19:08,730 --> 00:19:10,732 \u200fأتمنى حقاً لو أني تذكرت. 373 00:19:10,816 --> 00:19:12,818 \u200f"جوليا"؟ هل هذه هي؟ 374 00:19:14,778 --> 00:19:15,654 \u200fتباً! 375 00:19:15,737 --> 00:19:17,990 \u200fلم أظن أنني سأرى أي شخص أعرفه اليوم 376 00:19:18,073 --> 00:19:20,617 \u200fوإلا ما كنت لأترك المنزل بهذا الشكل. 377 00:19:20,701 --> 00:19:22,411 \u200fاسمع، سأعود. 378 00:19:22,494 --> 00:19:24,079 \u200fلم؟ يمكنني مساعدتك. 379 00:19:25,330 --> 00:19:26,874 \u200f- كلا، لا بأس. \u200f- أي نوع؟ 380 00:19:26,957 --> 00:19:29,459 \u200f- ماذا؟ \u200f- ما النوع التلفاز الذي اشتريته؟ 381 00:19:31,628 --> 00:19:33,172 \u200f"سوني" على ما أعتقد. 382 00:19:33,255 --> 00:19:34,715 \u200fحسناً، انتظري هنا. 383 00:19:34,798 --> 00:19:37,384 \u200fسأذهب لتفقد الأمر. \u200fثم سأساعدك في الذهاب به إلى سيارتك. 384 00:19:37,467 --> 00:19:41,305 \u200fلم أكن أفعل ذلك لأن العربات القديمة \u200fكانت صلبة ويصعب دفعها. 385 00:19:41,388 --> 00:19:43,140 \u200fولكن العربات الجديدة ناعمة وسريعة 386 00:19:43,223 --> 00:19:45,893 \u200fوأحب التظاهر بأنني داخل لعبة فيديو. \u200fسأعود سريعاً. 387 00:19:48,937 --> 00:19:49,813 \u200f"جوليا". 388 00:19:50,480 --> 00:19:52,107 \u200f- مرحباً. \u200f- رداء لطيف. 389 00:19:53,609 --> 00:19:54,902 \u200fإنها بطانية في الواقع. 390 00:19:57,154 --> 00:19:59,031 \u200fأجل، رائع. 391 00:19:59,114 --> 00:20:01,408 \u200fشكراً جزيلاً. حسناً، أشكرك سيدتي. 392 00:20:08,957 --> 00:20:11,293 \u200f- عم تصرخين؟ \u200f- قبلوني! 393 00:20:11,376 --> 00:20:13,921 \u200f- هل أنت جادة؟ \u200f- أجل، اتصلت بي المدربة "باينز". 394 00:20:14,004 --> 00:20:16,006 \u200fقالت إنهم يرغبون في منحي الفرصة. 395 00:20:16,089 --> 00:20:19,051 \u200fيريدون إعطائي منحة دراسية. \u200fسألتحق بـ"كلايتون بريب". 396 00:20:19,134 --> 00:20:20,552 \u200fيا إلهي! اقتربي! 397 00:20:22,179 --> 00:20:23,096 \u200fهذا أمر رائع! 398 00:20:23,180 --> 00:20:26,183 \u200fأنا فخور جداً بك. يجب أن نتصل بأمك \u200fلنطلعها على الأخبار السعيدة. 399 00:20:26,266 --> 00:20:28,936 \u200fلنذهب لمطعم "دونز" لتناول \u200fالبيتزا كما كنا نفعل وقت فوزك بالسباقات. 400 00:20:29,019 --> 00:20:29,853 \u200fأتريدين الذهاب؟ 401 00:20:30,938 --> 00:20:33,190 \u200fماذا؟ أتريدين الذهاب لإخبار حبيبك؟ 402 00:20:33,273 --> 00:20:34,399 \u200fأجل. 403 00:20:34,483 --> 00:20:35,734 \u200fأتريدين مني توصيلك؟ 404 00:20:35,817 --> 00:20:36,944 \u200fكلا، أنا متحمسة جداً. 405 00:20:37,027 --> 00:20:40,113 \u200fلا يمكنني الثبات. سأستخدم دراجتي. 406 00:20:40,197 --> 00:20:41,615 \u200f- حسناً. \u200f- شكراً جزيلاً يا أبي. 407 00:20:41,698 --> 00:20:43,367 \u200f- أحبك. \u200f- أنا فخور جداً بك. 408 00:20:43,450 --> 00:20:44,493 \u200fأشكرك. 409 00:20:45,327 --> 00:20:46,161 \u200fرائع! 410 00:20:48,538 --> 00:20:50,832 \u200fأصبح جهازك الجديد جاهزاً. 411 00:20:50,916 --> 00:20:51,750 \u200fأشكرك. 412 00:20:52,334 --> 00:20:53,919 \u200fسعدت برؤيتك يا "سام". 413 00:20:54,002 --> 00:20:55,337 \u200fحسّن ذلك يومي. 414 00:20:55,420 --> 00:20:58,006 \u200fفي أوقات كثيرة كانت رؤيتك تحسن يومي 415 00:20:58,090 --> 00:21:00,217 \u200fلذا أعتقد أنه رد للجميل. 416 00:21:00,801 --> 00:21:02,010 \u200fأجل، أعتقد ذلك. 417 00:21:02,094 --> 00:21:06,181 \u200fفي الواقع أنا متشوق جداً لجلستنا القادمة. 418 00:21:06,265 --> 00:21:09,893 \u200fلدي الكثير من الأحداث الجديدة التي أرغب \u200fفي إخبارك بها عن "بيج" والحفل الراقص. 419 00:21:09,977 --> 00:21:11,603 \u200fالحفل الراقص! أجل! 420 00:21:12,187 --> 00:21:14,815 \u200fأتشعر بالتوتر بشأن الرقص أو ما شابه؟ 421 00:21:14,898 --> 00:21:17,359 \u200fكلا، يمكنني الرقص. 422 00:21:17,442 --> 00:21:19,861 \u200fحصلت شقيقتي على درس في موسيقى \u200fالـ"هيب هوب" عندما كانت في التاسعة 423 00:21:19,945 --> 00:21:22,281 \u200fوكانت أمي تجبرني على الجلوس في الردهة. 424 00:21:22,364 --> 00:21:24,616 \u200fورغم أنني كنت أحاول قراءة كتابي 425 00:21:24,700 --> 00:21:26,868 \u200fحفظت دون قصد كل الخطوات. 426 00:21:47,097 --> 00:21:49,099 \u200f- أنت تجيد ذلك! \u200f- أعلم. 427 00:21:49,182 --> 00:21:51,393 \u200fأتمنى فقط ألا ترغب "بيج" \u200fفي الرقص البطيء 428 00:21:51,476 --> 00:21:55,772 \u200fلأنني لست مستعداً إلى ذلك. \u200fلذا سأجلس وقتها أو أقف. 429 00:21:55,856 --> 00:21:58,400 \u200fكلا، الرقص البطيء سهل. 430 00:21:58,483 --> 00:21:59,901 \u200fليس بالنسبة لي. 431 00:21:59,985 --> 00:22:03,447 \u200fعندما كنت أحضر جلسات المهارات الاجتماعية \u200fفي المدرسة الابتدائية 432 00:22:03,530 --> 00:22:06,033 \u200fكنا نستخدم الأطواق لتعلم وضع الحدود 433 00:22:06,116 --> 00:22:08,660 \u200fلأن الناس يكرهون أن نقترب منهم كثيراً. 434 00:22:08,744 --> 00:22:11,663 \u200fولكنني لا أجيد الرقص البطيء \u200fأثناء وجود الطوق. 435 00:22:11,747 --> 00:22:14,666 \u200fلذا لا أعرف كيف أقدر مدى القرب المناسب. 436 00:22:15,625 --> 00:22:17,044 \u200fحسناً، جرب هذا. 437 00:22:18,962 --> 00:22:21,381 \u200fفكر في الفراغ الشخصي \u200fبمقياس من 1 إلى 3. 438 00:22:21,465 --> 00:22:23,383 \u200f3 سيكون بمد الذراعين. 439 00:22:23,467 --> 00:22:26,470 \u200fمفرودتان بالكامل. \u200fمثلما ترقص مع شقيقتك. 440 00:22:27,095 --> 00:22:29,848 \u200fثم تضع يديك على كتفي أيضاً. 441 00:22:30,766 --> 00:22:31,933 \u200fحسناً. 442 00:22:32,517 --> 00:22:35,395 \u200fثم تبدأ في التمايل. 443 00:22:37,814 --> 00:22:39,900 \u200fنحن نرقص. 444 00:22:39,983 --> 00:22:41,526 \u200fيعجبني رقم 3 كثيراً. 445 00:22:41,610 --> 00:22:43,111 \u200fأجل، أرأيت؟ 446 00:22:43,195 --> 00:22:45,697 \u200fوأسقطت صندوقاً من الأجهزة على قدمي 447 00:22:45,781 --> 00:22:47,115 \u200fلذا لا يمكن أن يكون الأمر صعباً. 448 00:22:47,199 --> 00:22:50,911 \u200f"بيج" حبيبتك، \u200fلذا ربما يجب أن تنتقل إلى رقم 2. 449 00:22:50,994 --> 00:22:51,953 \u200fكيف أفعل ذلك؟ 450 00:22:53,205 --> 00:22:54,956 \u200fلتخفض ذراعيك. 451 00:22:56,083 --> 00:23:00,003 \u200fاثنيهما الآن 120 درجة. 452 00:23:01,546 --> 00:23:02,380 \u200fأجل. 453 00:23:02,464 --> 00:23:04,800 \u200fثم تقترب. 454 00:23:27,197 --> 00:23:28,115 \u200fأجل. 455 00:23:28,198 --> 00:23:30,492 \u200fرقم 1 هو العناق تقريباً. 456 00:23:30,575 --> 00:23:32,035 \u200fلذا تعلمت الآن. 457 00:23:33,078 --> 00:23:34,788 \u200fيجب أن أرحل حقاً يا "سام". 458 00:23:34,871 --> 00:23:37,374 \u200fأشكرك مجدداً لمساعدتك لي \u200fفي شراء التلفاز. 459 00:23:42,420 --> 00:23:44,923 \u200fاتضح أن "زاهد" كان محقاً بشأن الحب. 460 00:23:45,006 --> 00:23:47,259 \u200fأحياناً نعرف فقط. 461 00:23:51,596 --> 00:23:52,430 \u200fمرحباً. 462 00:23:52,514 --> 00:23:54,432 \u200fجئت من الخلف. الباب مفتوح. 463 00:23:54,516 --> 00:23:56,768 \u200f- لا بأس. \u200f- أيمكنني إيقاف السيارة هناك؟ 464 00:23:56,852 --> 00:23:58,687 \u200f- أجل، لا بأس. \u200f- كيف حالك؟ 465 00:23:59,354 --> 00:24:00,480 \u200fبخير. 466 00:24:01,815 --> 00:24:03,441 \u200fآسفة لرحيلي أمس. 467 00:24:03,525 --> 00:24:04,776 \u200fاضطررت إلى ذلك. 468 00:24:05,777 --> 00:24:06,903 \u200fلا بأس. أتفهم الأمر. 469 00:24:08,488 --> 00:24:10,866 \u200fويؤسفني ما حدث إلى "ميتبول". 470 00:24:11,908 --> 00:24:15,495 \u200fيبدو لطيفاً. \u200fلا بد وأنه كان كذلك طالما كنت تحبه جداً. 471 00:24:17,747 --> 00:24:19,291 \u200fيسعدني فقط وجودك هناك 472 00:24:20,584 --> 00:24:22,043 \u200fحتى لو كان ذلك لفترة قصيرة. 473 00:24:25,338 --> 00:24:26,798 \u200f"نيك"، يجب أن ننهي علاقتنا. 474 00:24:26,882 --> 00:24:27,757 \u200fماذا؟ 475 00:24:28,800 --> 00:24:29,634 \u200fلم؟ 476 00:24:29,718 --> 00:24:32,554 \u200fلأنك لست مجرد أداة للتشتيت 477 00:24:32,637 --> 00:24:34,806 \u200fأو هواية مثل البولينغ. 478 00:24:35,390 --> 00:24:38,518 \u200fأنت شخص لطيف \u200fوتستحق وجود شخص في حياتك. 479 00:24:38,602 --> 00:24:40,187 \u200fفي حياتك حقاً. 480 00:24:40,270 --> 00:24:42,939 \u200fشخص يهتم بك ويمكنه البقاء معك. 481 00:24:43,023 --> 00:24:44,900 \u200fولست أنا ذلك الشخص. 482 00:24:45,650 --> 00:24:46,818 \u200fمستحيل. 483 00:24:51,948 --> 00:24:53,200 \u200fأنا آسفة. 484 00:24:54,201 --> 00:24:55,827 \u200fاعتني بنفسك. 485 00:24:57,704 --> 00:24:59,206 \u200fأعتني بنفسي؟ 486 00:24:59,289 --> 00:25:00,457 \u200fماذا... 487 00:25:03,084 --> 00:25:05,212 \u200f"إلسا"، ماذا تفعلين؟ ماذا حدث؟ 488 00:25:06,004 --> 00:25:08,048 \u200fهل اكتشفت حقيقة الأمر؟ 489 00:25:10,258 --> 00:25:12,010 \u200fأتعرفين أنك تتصرفين بأنانية كبيرة؟ 490 00:25:12,093 --> 00:25:13,887 \u200fحسناً، أنا أنانية. 491 00:25:13,970 --> 00:25:16,473 \u200fرائع! لمرة شيء ما يخصني. 492 00:25:22,395 --> 00:25:24,773 \u200fاسمع، أنا آسفة. 493 00:25:24,856 --> 00:25:26,274 \u200fكنت معجبة بك. 494 00:25:26,358 --> 00:25:27,234 \u200fكان الأمر ممتعاً. 495 00:25:28,568 --> 00:25:31,196 \u200fلم أتخيل أنك ستتألم. لم أكن لأفعل ذلك. 496 00:25:35,617 --> 00:25:38,286 \u200fلم لا تذهب إلى التخييم؟ اذهب إلى الجبال. 497 00:25:39,246 --> 00:25:40,705 \u200fكنت سأفعل ذلك لو استطعت. 498 00:25:54,344 --> 00:25:56,221 \u200fسأفتقدك. 499 00:26:10,443 --> 00:26:12,320 \u200f- مرحباً. \u200f- سمحت لي شقيقتك بالدخول. 500 00:26:12,404 --> 00:26:13,321 \u200fهل أنت بخير؟ 501 00:26:22,580 --> 00:26:23,832 \u200fماذا يحدث؟ 502 00:26:29,212 --> 00:26:30,213 \u200fهل ستشترك معي؟ 503 00:26:30,922 --> 00:26:33,258 \u200fلا أعرف... 504 00:26:35,302 --> 00:26:36,136 \u200fأمتأكدة؟ 505 00:26:36,803 --> 00:26:38,430 \u200fأنا متأكدة. 506 00:26:39,055 --> 00:26:39,889 \u200fألست متأكداً؟ 507 00:26:40,473 --> 00:26:42,267 \u200fأجل، أنا فقط... 508 00:26:45,186 --> 00:26:48,440 \u200fانتظري، لا أرغب فقط أن يصبح الأمر غريباً \u200fبيننا بعد... 509 00:26:48,523 --> 00:26:49,816 \u200fولا أنا. 510 00:27:19,429 --> 00:27:20,889 \u200fكان ذلك حقاً... 511 00:27:22,223 --> 00:27:23,308 \u200fحقاً... 512 00:27:25,185 --> 00:27:26,353 \u200fأليس كذلك؟ 513 00:27:31,024 --> 00:27:32,442 \u200f"كيسي" 514 00:27:34,736 --> 00:27:35,945 \u200fأنا أحبك. 515 00:27:55,715 --> 00:27:56,925 \u200f"كيسي"؟ 516 00:28:47,350 --> 00:28:49,352 \u200fترجمة "مي جمال"