1 00:00:09,718 --> 00:00:10,927 تخم مرغ 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,555 ما به تخم مرغ نیاز داریم 3 00:00:17,058 --> 00:00:18,184 تخم مرغ 4 00:00:23,231 --> 00:00:25,316 به فروشگاه خوش اومدید 5 00:00:25,400 --> 00:00:28,069 جایی که همیشه باهاتون مثل خانواده برخورد میشه 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,238 حتی اگه یه جنده ی خیانتکار باشید 7 00:00:43,460 --> 00:00:45,420 باجه ی سوم الان برای کار آمادست 8 00:00:45,503 --> 00:00:47,547 درست مثل کُس السا گاردنر 9 00:00:49,799 --> 00:00:51,718 میشه 46 دلار و 39 سنت 10 00:00:51,801 --> 00:00:53,678 من به همسرم خیانت کردم 11 00:00:54,888 --> 00:00:56,056 خب 12 00:00:57,932 --> 00:00:59,642 تو مادر اون بچه هه نیستی؟ 13 00:01:00,351 --> 00:01:01,436 نه 14 00:01:15,492 --> 00:01:17,285 میخوای رکورد بزنی مگه نه؟ 15 00:01:17,994 --> 00:01:19,454 نفوس بد نزن 16 00:01:19,537 --> 00:01:20,955 و بله 17 00:01:21,039 --> 00:01:23,500 در طبیعت حیوونا هنگام فرار کردن از دست درنده ها 18 00:01:23,583 --> 00:01:25,001 با نهایت سرعت حرکت میکنن 19 00:01:25,668 --> 00:01:27,420 نمیدونم که چرا کیسی اینکارو میکنه 20 00:01:35,720 --> 00:01:39,265 اوه لعنتی اون نلی گوارتینز از مدرسه ی مقدماتی کلایتون هم امروز تو مسابقست 21 00:01:39,349 --> 00:01:43,144 امیدوار بودم که هنوزم صدمه دیده باشه جوونا چه زود خوب میشن 22 00:01:46,523 --> 00:01:50,276 چونکه انسان ها ضعیف و کند رو هستند و نمیتونن از چیزی سریعتر باشن 23 00:01:51,111 --> 00:01:52,987 کی داره بهت زنگ میزنه؟ لوییس از گروه 24 00:01:55,156 --> 00:01:56,282 اوه 25 00:01:56,366 --> 00:01:57,742 عزیزم سریع برمیگردم 26 00:01:57,826 --> 00:01:59,702 دخترا 400 متر مسابقه داره شروع میشه 27 00:01:59,786 --> 00:02:01,579 آره آره سریع برمیگردم 28 00:02:02,038 --> 00:02:03,748 برو عزیزم 29 00:02:04,541 --> 00:02:05,375 برو کیس 30 00:02:05,959 --> 00:02:09,212 عده ی کمی میدونن که کشنده ترین آدمکشا 31 00:02:09,295 --> 00:02:12,215 یه حیوون درنده مثل شیر یا ببر یا چیتا نیست 32 00:02:21,641 --> 00:02:22,892 آماده 33 00:02:28,523 --> 00:02:31,442 بلکه یه حیوون خیلی کوچیکه که محاله بتونی از دستش فرار کنی 34 00:02:31,526 --> 00:02:32,777 پشه ها 35 00:02:34,237 --> 00:02:35,947 اوه 36 00:02:36,030 --> 00:02:38,491 داری چیکار میکنی؟اه سم,داری چیکار میکنی؟ 37 00:02:38,575 --> 00:02:39,868 سم ولش کن 38 00:02:39,951 --> 00:02:42,579 داره چه اتفاقی میوفته؟ سم ولش کن,ولش کن 39 00:02:43,997 --> 00:02:46,499 متاسفم,لعنتی 40 00:02:46,583 --> 00:02:48,126 سم اشکالی نداره صبر کن 41 00:02:48,209 --> 00:02:49,127 فشار روش اعمال کن 42 00:02:49,210 --> 00:02:50,753 بیا بریم پیش جعبه ی کمک های اولیه 43 00:03:14,569 --> 00:03:17,196 اوه خدایا 44 00:03:28,291 --> 00:03:29,959 آره 45 00:03:31,669 --> 00:03:33,504 آره تو رکورد رو شکوندی 46 00:03:33,588 --> 00:03:34,672 آره 47 00:03:34,756 --> 00:03:37,008 تو رکورد رو شکوندی من کارمو بلدم 48 00:03:37,091 --> 00:03:39,844 قسمت تدریس تاریخش و نمیگم ولی تو این قسمت آره 49 00:03:46,935 --> 00:03:48,311 کارت خوب بود کارت خوب بود 50 00:03:49,270 --> 00:03:50,563 آره مرد 51 00:03:58,488 --> 00:04:00,907 این اتفاق چطوری افتاد؟ مگه تو مراقبش نبودی؟ 52 00:04:00,990 --> 00:04:03,743 من داشتم مسابقه رو تماشا میکردم و همه چی خیلی سریع اتفاق افتاد 53 00:04:03,826 --> 00:04:05,286 ...و من داشتم مسابقه رو تماشا میکردم 54 00:04:05,370 --> 00:04:07,205 باورم نمیشه که به بچه ی خودم صدمه زدم 55 00:04:07,288 --> 00:04:11,125 خب عزیزم تو که نمیدونستی پیش بینی کنی که اون موهای دم اسبی اون دختره رو میگیره 56 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 تو بودی میتونستی 57 00:04:12,126 --> 00:04:13,336 به احتمال زیاد 58 00:04:13,419 --> 00:04:15,838 ولی به هرحال,الان تقصیر منه 59 00:04:15,922 --> 00:04:17,924 من باید اونجا میبودم و من واقعا متاسفم 60 00:04:18,007 --> 00:04:19,592 هی بچه ها هی 61 00:04:19,676 --> 00:04:21,803 نظرتون درمورد مسابقه چی بود؟ عالی بود 62 00:04:21,886 --> 00:04:25,014 اونقدری سریع میرفتی که انگار یه انسان ماشینی بودی 63 00:04:25,098 --> 00:04:26,683 آره فوق العاده بود 64 00:04:26,766 --> 00:04:29,352 شما مسابقه رو ندیدین نه ما مسابقه رو ندیدیم 65 00:04:29,435 --> 00:04:31,980 سم دچار یه حادثه ی بزرگ شد دستشو برید 66 00:04:32,063 --> 00:04:34,065 خیلی ناراحت شده بود ...عزیزم 67 00:04:34,148 --> 00:04:37,527 من اینارو با پول خودم خریدم پس نمیتونم بهتون بدم لطفا ازم نخواید 68 00:04:38,236 --> 00:04:39,237 هی 69 00:04:39,779 --> 00:04:40,613 من که ازت نخواستم 70 00:04:43,324 --> 00:04:45,285 من یه احساسی دارم که همش دارم سر به سرت میزارم 71 00:04:45,952 --> 00:04:47,912 اشکالی نداره نگران نباش 72 00:04:47,996 --> 00:04:50,498 سم یه مشکلی داشت درک میکنم آره یه مشکل بدی داشت 73 00:04:50,581 --> 00:04:51,582 همم 74 00:04:53,918 --> 00:04:55,878 اون نشسته بود 75 00:04:55,962 --> 00:04:58,381 فکر کنم که با موهام اینکارو کردم و اون گرفتتشون 76 00:04:58,464 --> 00:05:00,300 ...و من نمیتونستم حتی حرکت کنم 77 00:05:06,222 --> 00:05:07,473 سلام سم 78 00:05:08,016 --> 00:05:10,310 ...من فقط میخواستم بپرسم که 79 00:05:10,393 --> 00:05:13,062 نمیتونم صداتو بشنوم هدفونای عایق صدا پوشیدم 80 00:05:13,146 --> 00:05:14,439 اوه اشکالی نداره 81 00:05:14,522 --> 00:05:16,941 ...من فقط میخواستم ازت بپرسم که اگه بشه 82 00:05:17,025 --> 00:05:19,986 میتونی هر چقدر که میخوای داد بزنی ولی من هنوزم صداتو نمیشنوم 83 00:05:20,069 --> 00:05:21,404 اینا بهترین جنسای تو بازارن 84 00:05:27,493 --> 00:05:30,038 میشه فقط برای یه لحظه درشون بیاری 85 00:05:33,583 --> 00:05:36,502 سلام خب من دیدم ما یه امتحان زیست در پیش داریم 86 00:05:36,586 --> 00:05:39,380 ...و و با خودم گفتم که 87 00:05:39,464 --> 00:05:41,090 شاید بتونیم باهم درس بخونیم 88 00:05:41,758 --> 00:05:43,342 چرا باید اینکارو بکنم؟ 89 00:05:43,426 --> 00:05:46,512 من تو زیست نمره ی آ میگیرم و تو آ یِ منفی 90 00:05:46,596 --> 00:05:48,181 این اصلا برام سودی نداره 91 00:05:53,311 --> 00:05:54,395 باشه 92 00:05:55,563 --> 00:05:57,482 فقط میخواستم ازت تشکر کنم 93 00:05:58,775 --> 00:06:03,154 آره اونا خوشگلن ولی هنوزم توضیح نمیدن که 94 00:06:03,237 --> 00:06:06,824 چجوری یه توت فرنگی پوشیده شده با شکلات تو اتاق نشیمن ما پیدا شده 95 00:06:08,201 --> 00:06:11,162 من اینکارو نکردم این که یه اسنک نیست که درموردش فراموش کنی 96 00:06:11,245 --> 00:06:12,997 یه میوه ی تجملیه 97 00:06:13,081 --> 00:06:15,083 یه میوه ی سکسه,مایلز 98 00:06:15,833 --> 00:06:18,169 چون تو مطمئنا اونارو برای کسی گرفتی 99 00:06:18,252 --> 00:06:19,587 و من میخوام بدونم که برای کی 100 00:06:22,215 --> 00:06:24,467 ممنونم من باید برم 101 00:06:24,550 --> 00:06:26,552 ولی بعدا دوباره درموردش بحث میکنیم 102 00:06:28,346 --> 00:06:30,223 سلام سم یکی برات گل فرستاده 103 00:06:30,306 --> 00:06:32,517 مایلز اینکارو کرده؟ آره 104 00:06:32,600 --> 00:06:34,519 چرا؟ روز خاصیه؟ 105 00:06:35,228 --> 00:06:36,771 نه فقط از رو مهربونی اینکارو کرده 106 00:06:37,480 --> 00:06:38,940 خب اگه اون میخواسته که مهربون باشه 107 00:06:39,023 --> 00:06:41,692 باید گل مورد علاقت یعنی گل "الاله" رو میگرفت 108 00:06:41,776 --> 00:06:43,194 گل خوشگلیه ولی اسم بدی داره 109 00:06:43,277 --> 00:06:46,697 باورم نمیشه که اون یادت مونده 110 00:06:48,116 --> 00:06:50,159 خب چطوری؟ 111 00:06:50,243 --> 00:06:53,246 آخرین باری که اینجا بودی داشتی درمورد دخترا حرف میزدی 112 00:06:53,329 --> 00:06:54,997 قرار گذاشتنت چجوری پیش میره؟ 113 00:06:55,706 --> 00:06:57,875 بد,بد,بد و بد 114 00:06:57,959 --> 00:07:01,879 بیشتر دخترا هنوزم منو نادیده میگیرن حتی وقتی که یه کاپشن چرمی پوشیدم 115 00:07:01,963 --> 00:07:03,840 بجز پیج پیج کیه؟ 116 00:07:03,923 --> 00:07:07,426 یه دختر آزار دهنده که هروقتی که من هدفون هامو میپوشم اذیتم میکنه 117 00:07:07,510 --> 00:07:10,596 و میخواد که باهاش درس بخونم در صورتی که هردوتامون نمره ی آ میگیریم 118 00:07:10,680 --> 00:07:12,557 انگاری که ازت خوشش میاد 119 00:07:13,641 --> 00:07:14,600 اوه 120 00:07:15,226 --> 00:07:18,104 خب پس فکر کنم باید تبدیلش کنم به دوس دخترم 121 00:07:18,187 --> 00:07:20,148 تو همین الان گفتی که اون آزار دهندست 122 00:07:20,231 --> 00:07:21,232 اهمیتی هم داره؟ 123 00:07:21,315 --> 00:07:22,400 آره 124 00:07:22,483 --> 00:07:24,610 باید بفهمی که تو هم اونو دوست داری سم 125 00:07:24,694 --> 00:07:25,528 چطوری؟ 126 00:07:25,611 --> 00:07:28,906 شاید بهتره که بیشتر بشناسیش و بعدش ویژگی های مثبت و منفیشو بررسی کن 127 00:07:28,990 --> 00:07:32,034 اینکاری بود که من وقتی میرفتم به مغازه ی فروش حیوانات خونگی که یه لاک پشت بگیرم انجام دادم 128 00:07:32,118 --> 00:07:33,911 یکیشون بود که پاهای بزرگتری داشت 129 00:07:33,995 --> 00:07:37,206 ولی ادیسون جوون تر بود و روی لاکش طرح های پیچیده تری وجود داشت 130 00:07:37,790 --> 00:07:40,960 ولی من هیچوقت نمیتونم یه دوست دختر به خوبی ادیسون پیدا کنم 131 00:07:41,627 --> 00:07:42,712 هیچوقتن نمیتونی از این مطمئن باشی 132 00:07:44,130 --> 00:07:46,174 این اتفاق خوبیه من خیلی هیجان زدم 133 00:07:46,257 --> 00:07:48,259 تو سالهاست که سعی کردی که منو به این گروه برگردونی 134 00:07:48,342 --> 00:07:49,802 من خوشحالم که داری میای 135 00:07:49,886 --> 00:07:51,095 منم همینطور 136 00:08:02,815 --> 00:08:04,525 چی؟ هیچی 137 00:08:06,569 --> 00:08:10,156 و میدونم که احمقانست که اینو جشن بگیریم که یه فرد پونزده ساله 138 00:08:10,239 --> 00:08:13,117 میتونه یه جمله ی سه کلمه ای رو بسازه ولی صادقانه میگم 139 00:08:13,201 --> 00:08:16,454 این یکی از بهترین لحظات زندگی من بود 140 00:08:16,537 --> 00:08:17,622 ما یه مهمونی با کلی پیتزا داشتیم 141 00:08:17,705 --> 00:08:19,665 خب این اصلا احمقانه نیست 142 00:08:19,749 --> 00:08:22,043 این یه پیشرفت خیلی بزرگه 143 00:08:23,294 --> 00:08:26,964 میدونید برای مایی که بچه های معمولی داریم خیلی سادست که فراموش بکنیم 144 00:08:27,048 --> 00:08:29,717 که بعضی از دیگر والدین چه درد و رنجی رو تحمل میکنن 145 00:08:30,551 --> 00:08:33,804 داگ از دیدنت خوشحالم چیزی داری که بخوای به بقیه بگی؟ 146 00:08:35,223 --> 00:08:36,933 من خوبم 147 00:08:39,435 --> 00:08:40,978 ...اممم 148 00:08:41,062 --> 00:08:45,399 آره من اینجام چون که میخوام به کار کردن رو مهارتم 149 00:08:45,483 --> 00:08:47,109 با پسرم سم ادامه بدم 150 00:08:47,193 --> 00:08:51,280 که یکی از اون بچه های بیش فعاله 151 00:08:51,948 --> 00:08:55,993 امم ما اخیرا خیلی خوب باهم کنار میایم 152 00:08:56,077 --> 00:08:58,746 ...یه اتفاق اون روز 153 00:08:59,622 --> 00:09:01,249 تو مسابقه ی دوی دخترمون کیسی افتاد 154 00:09:01,332 --> 00:09:04,293 که ناراحت کننده بود 155 00:09:04,377 --> 00:09:07,713 و سم موی یه دختری رو گرفت 156 00:09:07,797 --> 00:09:10,341 ولی صادقانه بگم من نمیدونستم که باید چیکار کنم 157 00:09:10,424 --> 00:09:12,843 ...و 158 00:09:13,553 --> 00:09:16,931 و بعدش این دختره داشت جیغ میکشید و بعد بچه ی متوهم من 159 00:09:17,014 --> 00:09:21,644 اوه داگ خیلی متاسفم ولی ما سعی میکنیم که صفت رو بعد از فاعل بیاریم 160 00:09:22,311 --> 00:09:23,521 بسیار خب 161 00:09:24,647 --> 00:09:26,065 چی؟ 162 00:09:26,148 --> 00:09:27,984 ما نمیگیم بچه ی متوهم 163 00:09:28,067 --> 00:09:30,361 میگیم بچه ام که از توهم رنج میبره 164 00:09:30,444 --> 00:09:32,572 اسم آدمارو قبل از تشخیصی که در موردشون میدیم میاریم 165 00:09:32,655 --> 00:09:36,659 اون اینو نمیدونه چون که ما اینکارو تو خونمون انجام نمیدیم 166 00:09:36,742 --> 00:09:39,412 پس واقعا تقصیر منه ما باید اینکارو بکنیم 167 00:09:39,495 --> 00:09:42,206 ...نه این ...منظورم اینه که میدونم ولی فقط باید 168 00:09:42,290 --> 00:09:44,834 به هر حال اهمیتی نداره حالا برو داگ 169 00:09:47,962 --> 00:09:50,548 میدونی کل این مسئله خیلی اذیتم میکنه 170 00:09:50,631 --> 00:09:52,425 چون که ما خوب باهم کنار میومدیم 171 00:09:52,508 --> 00:09:54,635 و اون اخیرا داره میره پیش یه روان شناس 172 00:09:54,719 --> 00:09:56,846 و این حس رو پیدا کردم که داره بهتر میشه 173 00:09:56,929 --> 00:09:58,931 اوه خیلی متاسفم که دوباره حرفتو قطع کردم 174 00:09:59,015 --> 00:10:02,351 ولی آدم متوهم هیچوقت بهتر نمیشه 175 00:10:02,435 --> 00:10:04,520 این یه شرایط پی شناسیه 176 00:10:04,604 --> 00:10:05,855 یه بیماری نیست که بشه درمانش کرد 177 00:10:05,938 --> 00:10:07,189 پس تفاوتش اینه 178 00:10:07,273 --> 00:10:09,400 اون منظور بدی از این حرف نداشت کتی 179 00:10:10,067 --> 00:10:13,779 معلومه که نداشت ...من فقط داشتم میگفتم که اون 180 00:10:15,740 --> 00:10:18,159 میدونی,میدونی اه 181 00:10:18,242 --> 00:10:21,037 چیزی که داگ میخواد بگه...چیزی که میخواد بگه اینه که سم 182 00:10:21,120 --> 00:10:25,541 با استفاده از رفتار های جایگزینش موفقیت های بیشتری 183 00:10:25,625 --> 00:10:27,668 نسبت به محیط محرکش پیدا کرده 184 00:10:27,752 --> 00:10:29,795 خب این خبر عالی هست 185 00:10:29,879 --> 00:10:32,381 داگ میخوای که چیز دیگه ای هم بگی؟ 186 00:10:33,049 --> 00:10:35,051 نه چیز دیگه ای واس گفتن ندارم مرسی 187 00:10:37,845 --> 00:10:38,846 داگ رو تشویق کنید 188 00:10:48,230 --> 00:10:50,107 خیلی عالیه که تو اومدی 189 00:10:55,529 --> 00:10:58,240 جولیا میگه که نباید خواهی نخواهی 190 00:10:58,324 --> 00:10:59,367 وارد یه رابطه شد 191 00:10:59,450 --> 00:11:01,535 من بصورت آنلاین دنبال معنی خواهی نخواهی گشتم 192 00:11:01,619 --> 00:11:03,621 و این یعنی بی احتیاط 193 00:11:03,704 --> 00:11:05,956 پس تصمیم گرفتم که یه بررسی 194 00:11:06,040 --> 00:11:08,084 رو ویژگی های مثبت و منفی پیج انجام بدم 195 00:11:12,380 --> 00:11:15,091 خوشحالم که نظرت درمورد درس خوندن باهم تغییر پیدا کرده 196 00:11:15,174 --> 00:11:18,636 منظورم اینه که خیلی سخته که یه جفت برابر 197 00:11:18,719 --> 00:11:20,846 و به همون اندازه محرک تو این روزا پیدا کرد 198 00:11:20,930 --> 00:11:22,556 من معمولا وقتی که دارم درس میخونم حرف نمیزنم 199 00:11:22,640 --> 00:11:23,974 اوه 200 00:11:24,058 --> 00:11:25,017 باشه 201 00:11:26,685 --> 00:11:28,896 پس تو سکوت درس میخونیم 202 00:11:35,694 --> 00:11:38,322 اوه میدونی من هنگام درس خوندن دوست دارم که چیکار بکنم؟ 203 00:11:38,406 --> 00:11:40,074 کمکم میکنه که چیزارو راحت تر بیاد بیارم 204 00:11:40,157 --> 00:11:42,368 دوست دارم که درسارو به رپ تبدیل کنم 205 00:11:42,451 --> 00:11:44,412 مثل تاریخ جهان 206 00:11:44,495 --> 00:11:46,831 جنگ هند و فرانسه کی بوده؟ 207 00:11:46,914 --> 00:11:49,250 اوه سال 1754 بوده 208 00:11:49,333 --> 00:11:51,377 مگه سال1763 نبود؟ 209 00:11:51,460 --> 00:11:54,171 نه اون موقعی بود که اونا پیمان صلح رو امضا کردن 210 00:12:09,520 --> 00:12:12,064 داری یچیزایی درموردم مینویسی؟ آره 211 00:12:13,816 --> 00:12:16,068 میتونم ببینمش؟ 212 00:12:16,735 --> 00:12:17,820 نه 213 00:12:22,908 --> 00:12:24,577 من باید یه اعترافی بکنم 214 00:12:25,453 --> 00:12:28,497 دلم برای قیافه های کوچیکتون تنگ شده بود 215 00:12:29,248 --> 00:12:30,875 همینطور برای قیافه ی بزرگ تو 216 00:12:30,958 --> 00:12:34,587 پس میخوام که یه شام مخصوص خانوادگی 217 00:12:34,670 --> 00:12:36,297 با همه ی غذاهایی که دوس دارین اماده کنم 218 00:12:36,380 --> 00:12:38,215 داگ پای سیب 219 00:12:38,299 --> 00:12:39,633 آره از اسکرچ؟ 220 00:12:39,717 --> 00:12:41,302 آره از اسکرچ 221 00:12:41,385 --> 00:12:43,220 اه سم پای مرغ 222 00:12:43,304 --> 00:12:44,847 از جعبه؟ از جعبه 223 00:12:45,931 --> 00:12:47,725 و کیسی انجیر و گوشت خوک 224 00:12:47,808 --> 00:12:50,311 من دوسالی میشه که گوشت خوک نخوردم باشه پس انجیر میخوری 225 00:12:50,394 --> 00:12:52,438 میشه رو بشقاب مخصوص من بنویسید نمیام؟ (منظورش اینه که نمیخواد بیاد) 226 00:12:52,521 --> 00:12:55,399 نه فروشگاه از اونا نداشت 227 00:12:55,483 --> 00:12:58,110 فردا شبه پس یا میای یا هم که هیچی به هیچی 228 00:12:58,944 --> 00:13:01,030 سم دستت چطوره؟ خوبه؟ 229 00:13:01,113 --> 00:13:03,365 آره و تو اینو حدود شیش بار ازم پرسیدی 230 00:13:03,449 --> 00:13:05,326 اگه اون موقع خوب بوده برای چی الان باید فرقی کرده باشه؟ 231 00:13:07,495 --> 00:13:09,830 عزیزم اون بنظر خوب میاد 232 00:13:09,914 --> 00:13:11,916 دست از مقصر دونستن خودت بردار 233 00:13:12,833 --> 00:13:13,959 تو میدونی؟ 234 00:13:19,757 --> 00:13:21,425 خدایا مشکل تو چیه؟ 235 00:13:22,301 --> 00:13:23,719 توهم 236 00:13:23,802 --> 00:13:25,012 جدی؟ آره 237 00:13:35,523 --> 00:13:36,357 جولیا 238 00:13:37,024 --> 00:13:38,734 داگ گاردنر من پدر سم هستم 239 00:13:38,817 --> 00:13:40,653 اوه سلام داگ 240 00:13:40,736 --> 00:13:42,154 ما قبلا همو دیدیم آره متاسفم 241 00:13:42,238 --> 00:13:44,532 من انتظار نداشتم که کسیو ببینم اشکالی نداره 242 00:13:44,615 --> 00:13:47,826 اینجا مخفیگاه من تو این محلست اوه جدی؟تو اینجا زندگی میکنی 243 00:13:47,910 --> 00:13:50,371 آره من بخاطر این کلوچه ها به این محله اومدم 244 00:13:50,454 --> 00:13:51,330 خب خوب بنظر میرسن 245 00:13:52,289 --> 00:13:54,250 خب از دیدنت خوشحالم 246 00:13:54,333 --> 00:13:56,627 آره هی داگ؟ 247 00:13:56,710 --> 00:13:59,505 فقط میخواستم که بدونی 248 00:13:59,588 --> 00:14:02,508 ...و فکر نکنم که اینجا قانونی رو بشکنم 249 00:14:02,591 --> 00:14:05,719 تو به سم تو قرار گذاشتن خیلی کمک کردی 250 00:14:05,803 --> 00:14:06,929 ...پس 251 00:14:07,012 --> 00:14:10,182 نمیدونم فقط به کاری که میکنی ادامه بده 252 00:14:10,933 --> 00:14:12,184 خب من دارم سعی میکنم 253 00:14:12,268 --> 00:14:14,436 میدونی این چند روزه برام سخت گذشته 254 00:14:14,520 --> 00:14:16,855 راستشو بخوای رفتم به گروه حمایتی السا 255 00:14:16,939 --> 00:14:18,357 تا سعی کنم که صحبت کنم 256 00:14:18,440 --> 00:14:20,943 ولی اونا بهم گفتن که دارم از کلمات اشتباهی استفاده میکنم 257 00:14:21,026 --> 00:14:23,237 بزار حدس بزنم اونا حتما میگفتن که صفت رو بعد از فاعل بیاری 258 00:14:23,320 --> 00:14:25,573 آره خب ولی این تفاوتی ایجاد نمیکنه مگه نه؟ 259 00:14:25,656 --> 00:14:28,909 منظورم اینه که اون هنوزم متوهمه اینو عوض نمیکنه که اون تو دنیا چجوریه 260 00:14:28,993 --> 00:14:31,787 و جوری که اون تو این دنیاست میتونه اوضاع رو بعضی وقتا سخت کنه 261 00:14:31,871 --> 00:14:34,999 ولی فکر کنم مهمه که پیروزی های کوچیکو جشن بگیریم 262 00:14:35,082 --> 00:14:37,793 این نکته ی خوبیه ازت ممنونم 263 00:14:38,294 --> 00:14:40,170 هی میخوای که بشینی؟ 264 00:14:40,254 --> 00:14:43,173 حتما میخوای که اون کلوچه رو تمومش کنی؟ 265 00:14:43,257 --> 00:14:44,383 نه بیا تو بخورش 266 00:14:45,801 --> 00:14:47,761 موهای ضخیم مثل روباه شمالی 267 00:14:47,845 --> 00:14:49,138 اَبرو نداره 268 00:14:49,221 --> 00:14:50,890 یبار تو اخبار محلی هم بوده 269 00:14:50,973 --> 00:14:53,100 ایپریکات تلفظش میکنه 270 00:14:53,183 --> 00:14:54,226 این دیگه چیه؟ 271 00:14:54,310 --> 00:14:58,355 من دارم یه لیست ویژگی های مثبت و منفی درست میکنم تا ببینم از پیج خوشم میاد یا نه 272 00:14:58,439 --> 00:15:01,066 اوه بزار یچیز دیگه بهش اضافه کنم 273 00:15:01,150 --> 00:15:04,403 هی چرا اینکارو کردی؟ فقط یه لیسته که تو بهش احتیاج داری 274 00:15:04,486 --> 00:15:06,322 اون دختریه که میخواد کیرتو لمس کنه 275 00:15:06,405 --> 00:15:07,531 این که یه لیست نیست 276 00:15:07,615 --> 00:15:10,618 جولیا بهم گفت که باید بفهمم که از پیج خوشم میاد یا نه 277 00:15:10,701 --> 00:15:12,536 که میخوام اونو به دوس دختر تمرینیم تبدیلش کنم یا نه 278 00:15:12,620 --> 00:15:13,704 و این کاریه که دارم میکنم 279 00:15:13,787 --> 00:15:15,623 باشه تو چقدر اونو میشناسی؟ 280 00:15:15,706 --> 00:15:17,458 ما بیشتر تو مدرسه درس میخونیم 281 00:15:17,541 --> 00:15:20,502 اه این مشکل توئه 282 00:15:20,586 --> 00:15:23,172 شما تو یه تاسیسات پاکیزه ی کنترل شده هستید 283 00:15:23,255 --> 00:15:25,090 تو باید اونو بیرون ببری 284 00:15:25,174 --> 00:15:26,884 و ببینی به اتفاقای غیر منتظره چه واکنشی نشون میده 285 00:15:26,967 --> 00:15:28,427 یه چندتا توپ بیس بال بهش پرتاب کن 286 00:15:28,510 --> 00:15:30,346 تو میخوای که من به پیج توپ پرتاب کنم؟ 287 00:15:30,429 --> 00:15:32,598 ...نه رفیق بیخیال 288 00:15:32,681 --> 00:15:34,308 تو خیلی خوش شانسی که منو داری 289 00:15:34,892 --> 00:15:37,770 فکر کنم که شما اینجارو اشتباه تصحیح کردید 290 00:15:37,853 --> 00:15:39,813 چون من میدونم که درست یاد گرفتم 291 00:15:40,773 --> 00:15:43,275 جبر آسونه و کاملا مربوط به ریاضیه 292 00:15:43,359 --> 00:15:45,819 برای این که ایکس رو دور نگه داریم باید از زیر رادیکال درش بیاریم 293 00:15:45,903 --> 00:15:47,947 مادرم و من کل هفته رو رو اون کار میکردیم 294 00:15:48,572 --> 00:15:50,032 پیج؟ بله؟ 295 00:15:50,115 --> 00:15:52,117 میخوای که یجایی بیرون از مدرسه با هم بریم بگردیم؟ 296 00:15:52,201 --> 00:15:54,703 خفه شو داری باهام شوخی میکنی؟آره 297 00:15:54,787 --> 00:15:57,456 خیلی خب این ادرس منه 298 00:15:57,539 --> 00:16:00,417 من نمیتونم رانندگی کنم چون غریضه ی طبیعی من اینه که چشامو ببندم 299 00:16:00,501 --> 00:16:03,671 ولی میتونی با اتوبوس بیای به چرچیل و شیش تا بلوک پیاده بیای 300 00:16:03,754 --> 00:16:05,714 یا میتونی اگه 18 سالت شده باشه یه اسنپ بگیری 301 00:16:05,798 --> 00:16:08,133 سیاست کاری اونا اینجوریه من صبح امروز مطالعش کردم 302 00:16:08,217 --> 00:16:09,176 بسیار خب 303 00:16:09,259 --> 00:16:10,886 من به پول ناهارم نیاز دارم 304 00:16:14,264 --> 00:16:15,391 از یه دختر خواستم که باهام بیاد بیرون 305 00:16:15,474 --> 00:16:17,685 اوه من متاسفم چرا؟ 306 00:16:17,768 --> 00:16:18,936 چون فکر کنم که اون گفت نه 307 00:16:19,019 --> 00:16:21,522 نه اون گفت آره واقعا؟ 308 00:16:21,605 --> 00:16:22,648 اوه من براش متاسفم 309 00:16:27,861 --> 00:16:29,738 مربی بریگز میخواستید که منو ببینید؟ 310 00:16:29,822 --> 00:16:32,950 بله گارندر ایشون شلی پاینز هستن 311 00:16:33,033 --> 00:16:35,452 مدیر ورزشی مدرسه ی مقدماتی کلایتون 312 00:16:36,662 --> 00:16:37,496 سلام 313 00:16:37,579 --> 00:16:40,749 من بُرد تاثیر گذارت رو شنبه دیدم تو واقعا رقیبت رو نابود کردی 314 00:16:41,667 --> 00:16:43,293 میخواین که تو فنجون بشاشم؟ (منظورش اینه که میخواید ازم تست دوپینگ بگیرید؟) 315 00:16:43,377 --> 00:16:46,338 نه 316 00:16:46,422 --> 00:16:49,049 راستشو بخوای یه مدتی میشه که زیر نظر دارمت 317 00:16:49,133 --> 00:16:50,634 تو تو دوی 400 متر خیلی قوی هستی 318 00:16:50,718 --> 00:16:54,138 و جوری که رکورد زدی باعث شد که اکتیاز تیمت رو ببری بالا 319 00:16:54,221 --> 00:16:56,849 ما چهار نفریم اون یکی دختراهم واقعا سریع هستن 320 00:16:56,932 --> 00:16:59,977 نه به اندازه ی تو مدرسه ی کلایتون میخواد که تورو ثبت نام کنه 321 00:17:01,603 --> 00:17:05,524 ...گاردنر من تورو به چشم دختر خودم میبینم 322 00:17:05,607 --> 00:17:07,651 بیشتر بخاطر افسوسی که برای دختر خودم میخورم 323 00:17:07,735 --> 00:17:09,403 که اصلا نمیتونه سریع بدوئه 324 00:17:10,821 --> 00:17:13,657 فکر میکنم که حداقل باید به این فرصت فکر کنی 325 00:17:19,872 --> 00:17:21,832 اونا میخوان که ثبت نامت کنن؟ آره 326 00:17:21,915 --> 00:17:23,667 واو میدونم این خیلی عالیه مگه نه؟ 327 00:17:23,751 --> 00:17:26,295 آره کلایتون بهترین مدرسه تو ایالته 328 00:17:26,378 --> 00:17:29,465 و دخترای اونجا به کالج های تقسیمی و المپیادا میرن 329 00:17:29,548 --> 00:17:32,801 و اونا یه دختری داشتن که تو تبلیغات نایک بود و تونست از یه طوفان سریعتر باشه 330 00:17:32,885 --> 00:17:34,178 اوه واو 331 00:17:34,928 --> 00:17:35,846 آره 332 00:17:35,929 --> 00:17:39,016 ولی جدی میگم من اونجا نمیرم 333 00:17:39,099 --> 00:17:41,393 اون مدرسه واسه پولداراست و خیلی تجملاتیه 334 00:17:41,477 --> 00:17:42,936 جوری که اصلا من نیستم 335 00:17:43,020 --> 00:17:44,730 خب تو میدونی خوبه 336 00:17:44,813 --> 00:17:47,107 چون که کلایتون از اینجا یه ساعت فاصله داره 337 00:17:47,191 --> 00:17:48,859 هیچوقت دیگه نمیتونیم همو ببینیم آره 338 00:17:48,942 --> 00:17:51,904 و بعدش دلت برام تنگ میشه و بعدش حواست پرت میشه 339 00:17:51,987 --> 00:17:53,447 و تو همه ی درسات میمونی 340 00:17:53,530 --> 00:17:55,532 و بعدش بی خانمان میشی 341 00:17:55,616 --> 00:17:58,660 و بعدش من باید ساندویچ بسازم و تو هر ایستگاه اتوبوسی که توش زندگی میکنی 342 00:17:58,744 --> 00:18:00,537 بهت تحویل بدم 343 00:18:01,622 --> 00:18:04,875 و باور کن هیچکس اینو نمیخواد 344 00:18:07,920 --> 00:18:09,129 میخوای که بری مگه نه؟ 345 00:18:09,213 --> 00:18:10,255 خفه شو 346 00:18:19,348 --> 00:18:21,642 والدینت با اینکه من برای شام بیام خونتون مشکلی ندارن؟ 347 00:18:21,725 --> 00:18:23,560 من کاملا مطمئنم که پدرت از من متنفره 348 00:18:24,394 --> 00:18:25,854 ...آره اونا مشکلی باهاش ندارن 349 00:18:25,938 --> 00:18:27,147 چون که نمیدونن 350 00:18:28,857 --> 00:18:29,942 گندش بزنن کیسی 351 00:18:30,025 --> 00:18:31,485 هی خانوم گاردنر 352 00:18:31,568 --> 00:18:32,778 ایوان 353 00:18:33,403 --> 00:18:34,279 واو 354 00:18:34,363 --> 00:18:36,448 چه سورپرایز خوبی سلام 355 00:18:37,032 --> 00:18:38,492 ما پنیر داریم 356 00:18:38,575 --> 00:18:40,285 از خودتون پذیرایی کنید و ما انجیر هم داریم 357 00:18:41,036 --> 00:18:42,496 اوه از انجیر خوشم میاد 358 00:18:42,579 --> 00:18:43,956 همه ی بچه ها خوششون میاد 359 00:18:46,208 --> 00:18:48,377 کیسی این یه شام خانوادگیه 360 00:18:48,460 --> 00:18:50,838 من کل روزو مشغول اشپزی بودم این چیزیه که برام مهمه 361 00:18:50,921 --> 00:18:53,549 فقط تویی که یه نفرو بدون اینکه از ما بپرسی 362 00:18:53,632 --> 00:18:54,967 به شام خانوادگی دعوت میکنی 363 00:18:56,635 --> 00:18:58,220 سم...و دوستان 364 00:18:58,887 --> 00:19:00,973 خیلی ادم اینجاست عالیه 365 00:19:01,056 --> 00:19:02,266 زهید دوست منه 366 00:19:02,349 --> 00:19:04,101 پیج فقط یه دختریه که باهم هم مدرسه ایم 367 00:19:04,852 --> 00:19:06,478 یالا خودتون که پروسه رو میدونید 368 00:19:06,562 --> 00:19:07,563 مطمئنا میدونم 369 00:19:08,897 --> 00:19:11,733 خیلی قوی ای ممنونم 370 00:19:11,817 --> 00:19:13,610 از آشناییتون خوشحالم 371 00:19:15,279 --> 00:19:16,947 ایوان آقای گارندر 372 00:19:17,030 --> 00:19:18,031 پدر 373 00:19:18,949 --> 00:19:20,868 چرا همتون دارید اسمای هم دیگرو میگید؟ 374 00:19:20,951 --> 00:19:24,163 بچه ها چرا نمیرید رو مبل بشینید و باهم حرف بزنید؟ 375 00:19:24,246 --> 00:19:25,789 و منم یکم بعد بهتون ملحق میشم 376 00:19:25,873 --> 00:19:31,086 شایدم یه داستان خجالت آور در موردت بگم که هیچکس دیگه ای نمیدونه 377 00:19:31,170 --> 00:19:34,256 ما تابستون سال پیش اینکارو به عنوان یخ شکنا تو اردوگاه سم انجام دادیم 378 00:19:34,339 --> 00:19:36,884 و بعضیا خیلی خجالت زده شدن 379 00:19:36,967 --> 00:19:37,801 بسیار خب 380 00:19:42,514 --> 00:19:44,391 این بچه ها مایه دردسر هستن 381 00:19:44,474 --> 00:19:45,475 به حد کافی غذا درست کردیم؟ 382 00:19:45,559 --> 00:19:48,270 تو قابل ستایشی 383 00:19:48,353 --> 00:19:50,022 بله کردیم 384 00:19:50,105 --> 00:19:52,733 من میدونم که تو میخواستی که یه شام خانوادگی کوچیک داشته باشیم 385 00:19:52,816 --> 00:19:54,860 ولی خبر خوب اینه که سم دوتا دوست پیدا کرده 386 00:19:55,527 --> 00:19:56,695 سم دوتا دوست داره 387 00:19:56,778 --> 00:19:59,114 جولیا میگه که ما باید پیروزی های کوچیکو جشن بگیریم 388 00:19:59,823 --> 00:20:01,074 با جولیا صحبت کردی؟ 389 00:20:02,367 --> 00:20:04,828 نه ولی سم همیشه اینو میگه که جولیا اینو میگه 390 00:20:04,912 --> 00:20:08,624 آره منم جملاتی مثل اینو میگم میدونم تو بهتر از اون میگی 391 00:20:10,083 --> 00:20:11,043 بیا اینجا 392 00:20:18,300 --> 00:20:20,427 چی پوشیدی؟ یه ژاکت,خل و چل 393 00:20:28,727 --> 00:20:30,437 درش بیار چرا؟من سردمه 394 00:20:30,520 --> 00:20:32,147 خیلی آدم الان اینجا هستن 395 00:20:32,231 --> 00:20:34,358 اتاق گرم میشه میدونم که زهید گرمش میشه 396 00:20:36,235 --> 00:20:37,110 چی؟ 397 00:20:38,946 --> 00:20:40,364 این کاریه که باید بکنیم 398 00:20:40,948 --> 00:20:43,075 یه سری از تست های تصادفی و غیر همزمان 399 00:20:43,158 --> 00:20:45,994 تا تعیین کنه که آیا پیج لایق اینه که دوس دختر تو باشه یا نه 400 00:20:46,078 --> 00:20:49,414 من روش تورو درک نمیکنم زهید ولی بهت اعتماد دارم 401 00:20:50,165 --> 00:20:51,083 ببین چیکار میکنم 402 00:20:54,628 --> 00:20:56,171 هی پیج بگیرش 403 00:20:57,589 --> 00:20:58,590 میگیرمش 404 00:20:59,174 --> 00:21:00,759 واکنش هاش خیلی ضعیف هستن رفیق 405 00:21:00,842 --> 00:21:02,844 برتری فیزیکی برام مهم نیست 406 00:21:12,562 --> 00:21:14,147 معذرت میخوام کیسی 407 00:21:14,231 --> 00:21:16,149 سلام میتونم از دستشوییتون استفاده کنم؟ 408 00:21:16,900 --> 00:21:19,319 آره البته اگه دیگه مثل ملکه ی انگلیس صحبت نکنی 409 00:21:19,903 --> 00:21:22,114 اونی که سیفون داره طبقه ی بالاست 410 00:21:22,197 --> 00:21:23,907 اوه باشه 411 00:21:24,783 --> 00:21:25,909 خداحافظ 412 00:23:04,466 --> 00:23:06,593 یه اتفاق عجیب امروز تو مدرسه افتاد 413 00:23:06,676 --> 00:23:08,637 چرا بوی دود میدی؟ 414 00:23:08,720 --> 00:23:10,847 نمیدونم ...خودتو نمیگم 415 00:23:11,598 --> 00:23:13,266 ژاکتت بو میده 416 00:23:14,518 --> 00:23:16,812 ...تو تو داشتی کنار دخترم سیگار میکشیدی؟ 417 00:23:16,895 --> 00:23:18,814 سیگار؟ نه 418 00:23:24,111 --> 00:23:27,280 منظورت چیه که سیگار نمیکشیدی؟ پس داشتی یچیز دیگه میکشیدی؟ 419 00:23:27,364 --> 00:23:30,242 بابا بابا من مطمئنم که این تقصیر یکی دیگست 420 00:23:30,325 --> 00:23:32,285 منظورم اینه که همه تو اون مدرسه سیگار میکشن 421 00:23:32,369 --> 00:23:34,413 مثل یه قسمت از سریال مرد دیوانه میمونه 422 00:23:38,041 --> 00:23:40,127 شاید...شاید یکم مواد میزدی؟ 423 00:23:40,210 --> 00:23:42,170 هان؟بلانت؟کاش؟ 424 00:23:42,254 --> 00:23:46,341 از اونجایی که این موضوع داره اذیتت میکنه پس چرا اینکارو نکنیم عزیزم؟ 425 00:23:47,050 --> 00:23:48,051 ببخشید چی؟ 426 00:23:48,135 --> 00:23:49,427 فقط درش میاریم 427 00:23:49,511 --> 00:23:51,388 چی؟داری چیکار میکنی؟ 428 00:23:51,471 --> 00:23:54,266 ...باشه اینو بگیر 429 00:23:54,349 --> 00:23:55,392 ناموسا؟ آره 430 00:23:55,475 --> 00:23:56,893 آره خیلی بهتره 431 00:23:56,977 --> 00:23:58,311 من از بوی سیگار خوشم میاد 432 00:23:58,395 --> 00:24:01,690 منو یاد عموم رشید میندازه که عادت داشت از شرابش بهم بده 433 00:24:01,773 --> 00:24:02,774 اون یه رزم ناو داره 434 00:24:03,483 --> 00:24:05,652 ببخشید که حرفتونو قطع کردم همگی 435 00:24:06,361 --> 00:24:09,447 ظاهرا که من اینکارو زیاد انجام میدم 436 00:24:09,531 --> 00:24:12,868 ...بعضیا میگن که این یکی از بدترین رفتار های منه پس 437 00:24:12,951 --> 00:24:15,495 پس به هرحال مربی امروز منو به دفترش احضار کرد 438 00:24:15,579 --> 00:24:18,331 خانوم گادرنر میخواستم بهتون بگم که لطفا چای سرد رو بدین بهم 439 00:24:18,415 --> 00:24:21,501 ولی نمیخواستم جوری بنظر برسه که انگار دارم دستور میدم 440 00:24:22,502 --> 00:24:24,838 ...شکر قهوه ای شکر قهوه ای به پنگوئن 441 00:24:24,921 --> 00:24:26,131 طومار دست کفتاره 442 00:24:26,882 --> 00:24:28,884 اون میدونه 443 00:24:28,967 --> 00:24:29,968 همه چی خوبه؟ 444 00:24:30,051 --> 00:24:32,387 خب راستشو بخوای نه نیست 445 00:24:33,722 --> 00:24:36,224 من لیست ویژگی های مثبت و منفی رو که درموردم درست کرده بودی پیدا کردم 446 00:24:36,308 --> 00:24:38,018 نه اون اینکارو نمیکنه مگه نه؟ 447 00:24:38,101 --> 00:24:39,477 چرا میکنم و اینکارو کردم 448 00:24:39,561 --> 00:24:42,355 تو یه دفتر از ویژگی های بد تنها دختری که ازت خوشش اومده نوشتی؟ 449 00:24:42,439 --> 00:24:44,691 این خنده داره 450 00:24:44,774 --> 00:24:48,361 داری به چی میخندی چیچ؟ اون همینطورم گفته که تو کفشای خیلی تمیزی داری 451 00:24:48,445 --> 00:24:49,988 پس تو هم خوندیش 452 00:24:50,071 --> 00:24:52,199 تو اینو به چند نفر نشون دادی سم؟ 453 00:24:52,282 --> 00:24:53,450 اوپس اومدم ابروشو درست کنم زدم چششم کور کردم 454 00:24:53,533 --> 00:24:56,912 چرا باید یه لیست درمورد پیج درست کنی؟ 455 00:24:56,995 --> 00:24:59,831 تا بهم کمک کنه تا بفهمم که میخوام اون دوس دخترم باشه یا نه 456 00:24:59,915 --> 00:25:01,041 دوست دخترت؟ 457 00:25:02,125 --> 00:25:05,503 بسیار خب,من...من باید برم 458 00:25:05,587 --> 00:25:08,423 با این وجود شام دوست داشتنی بود خانوم و آقای گارندر 459 00:25:08,506 --> 00:25:10,592 پس...ممنونم 460 00:25:13,887 --> 00:25:15,305 اون عصبانیه؟ آره 461 00:25:15,388 --> 00:25:16,723 آره آره 462 00:25:33,406 --> 00:25:34,532 تو عصبانی هستی 463 00:25:35,909 --> 00:25:38,036 چرا باید این چیزای بد رو در مورد من بنویسی؟ 464 00:25:39,371 --> 00:25:41,289 خب من چیزای خوبی هم نوشتم 465 00:25:41,373 --> 00:25:42,874 اوه آره 466 00:25:44,417 --> 00:25:45,919 منظورم اینه که قبل اینکه نوشتت رو بخونم 467 00:25:46,002 --> 00:25:47,879 نمیدونستم که یه بوی طبیعی خوب دارم 468 00:25:47,963 --> 00:25:50,340 ولی میدونی چیه,اصلا اهمیتی نمیدم 469 00:25:50,423 --> 00:25:54,010 که تو داری سعی میکنی که بفهمی از من خوشت میاد یا نه 470 00:25:54,094 --> 00:25:56,388 منظورم اینه که منم دارم سعی میکنم که یه همچین کاری درمورد تو بکنم 471 00:25:56,471 --> 00:25:59,099 ولی نباید اینجور چیزارو بنویسی 472 00:25:59,891 --> 00:26:01,559 چرا نه؟ نمیدونم 473 00:26:02,477 --> 00:26:03,687 این یه قانونه 474 00:26:04,354 --> 00:26:07,190 خب حالا که میدونم این یه قانونه دیگه انجامش نمیدم 475 00:26:07,274 --> 00:26:10,151 و چطوری لیست منو خوندی وقتی تو جیب پشتیمه؟ 476 00:26:10,235 --> 00:26:11,486 یه طرح ازش زدم 477 00:26:27,127 --> 00:26:28,044 ...چی 478 00:26:28,878 --> 00:26:29,921 جدی میگی؟ 479 00:26:30,588 --> 00:26:31,715 دانایی و ابتکار عمل 480 00:26:32,340 --> 00:26:33,550 این یه ویژگی مثبت مهمه 481 00:26:33,633 --> 00:26:35,677 ویژگی های مثبتت بیشتر از ویژگی های منفیت هستن 482 00:26:36,970 --> 00:26:38,388 483 00:26:42,934 --> 00:26:45,687 پیج میدونم که عصبانیت کردم 484 00:26:45,770 --> 00:26:47,605 ولی تو دوست داری که دوست دختر من بشی؟ 485 00:26:50,066 --> 00:26:52,027 اوه خدای من 486 00:26:54,988 --> 00:26:55,947 آره 487 00:26:56,614 --> 00:26:58,074 ما تاحالا این دخترو ندیدیم 488 00:26:58,158 --> 00:27:00,577 من حتی تا الان اسمشو نشنیدم پیج؟ 489 00:27:00,660 --> 00:27:02,495 من یه خبر کوچیک دارم یه خبر بزرگ 490 00:27:02,579 --> 00:27:04,581 منظورم اینه که میدونستم که به دخترا علاقه داره 491 00:27:04,664 --> 00:27:06,750 ولی این اتفاق به شدت سریع افتاد 492 00:27:06,833 --> 00:27:08,626 من دارم توسط مدرسه ی کلایتون 493 00:27:08,710 --> 00:27:09,711 ثبت نام میشم 494 00:27:09,794 --> 00:27:13,798 آره فکر کنم که آخرین مسابقه ی منو دیدن و حالا هم منو میخوان 495 00:27:13,882 --> 00:27:15,550 واو کلایتون؟ 496 00:27:15,633 --> 00:27:17,510 این خیلی بزرگه 497 00:27:17,594 --> 00:27:19,554 آره مگه نه؟ واو 498 00:27:19,637 --> 00:27:23,141 کلایتون چقدر از اینجا فاصله داره؟ منظورم اینه که باید نیوتون رو ترک کنی؟ 499 00:27:23,224 --> 00:27:25,602 نه مامان من خیلی از دبیرستان خوشم میاد به هردوشون میرم 500 00:27:26,394 --> 00:27:28,813 نه اونا میخوان که من سریعا شروع کنم 501 00:27:28,897 --> 00:27:30,023 شماها چی فکر میکنید؟ 502 00:27:30,106 --> 00:27:31,983 واو این عالیه 503 00:27:33,485 --> 00:27:35,111 آره 504 00:27:36,112 --> 00:27:38,531 خیلی حرفا برای زدن هست 505 00:27:38,615 --> 00:27:40,241 باید درموردش فکر کنیم 506 00:27:40,325 --> 00:27:42,952 منظورم اینه که,میدونی 507 00:27:43,787 --> 00:27:47,457 متاسفم عزیزم ولی فکر نکنم که این اتفاق بتونه عملی بشه 508 00:27:47,540 --> 00:27:51,378 منظورم اینه که ما میخوایم که تو با سم تو یه مدرسه باشی درسته؟ 509 00:27:51,461 --> 00:27:54,005 ولی بعدا وقتی که دوستات اینجا نیستن در موردش حرف میزنیم 510 00:27:54,089 --> 00:27:56,841 چون در اینصورت دیگه اون نمیتونه کسیو داشته باشه که بهش تکیه کنه 511 00:27:56,925 --> 00:27:58,468 و به شدت به تو تکیه کرده 512 00:27:58,551 --> 00:28:00,136 ...پس من 513 00:28:00,804 --> 00:28:03,681 نمیدونم که این اتفاق چطوری میتونه بیوفته میدونم 514 00:28:03,765 --> 00:28:05,433 بسیار خب بعدا در موردش حرف میزنیم 515 00:28:05,517 --> 00:28:06,726 باشه باشه 516 00:28:10,105 --> 00:28:12,982 زهید اسم جالبیه 517 00:28:13,066 --> 00:28:14,192 تو اهل کجا هستی؟ 518 00:28:14,275 --> 00:28:17,070 ورمونت وقتی که کلاس شیشم بودم اومدین اینجا 519 00:28:17,153 --> 00:28:19,739 ولی هر پاییز برمیگردیم تا برگارو جمع کنیم 520 00:28:19,823 --> 00:28:21,157 ....من متاسفم ولی 521 00:28:21,241 --> 00:28:22,659 چرا اون داره می ایسته؟ 522 00:28:22,742 --> 00:28:24,869 داری کجا میری؟ تو دوتا بچه داری 523 00:28:24,953 --> 00:28:25,870 ایوان اینکارو نکن 524 00:28:25,954 --> 00:28:28,581 نه ولی جوری رفتار میکنی که انگار یه بچه داری و من میدونم چرا 525 00:28:28,665 --> 00:28:32,210 سم یه معلولیت یا یه همچین چیزی داره 526 00:28:32,293 --> 00:28:33,795 ولی کیسی یه رکورد زده 527 00:28:33,878 --> 00:28:36,589 اون یه کار خوب انجام داده و شماها حتی مسابقش رو هم ندیدید 528 00:28:36,673 --> 00:28:37,841 منظورم اینه که تو کجا بودی؟ 529 00:28:38,633 --> 00:28:41,594 حالا شانس اینو داره که به یه مدرسه ی عالی بره 530 00:28:41,678 --> 00:28:43,471 بابت حرف زدنم عذر میخوام 531 00:28:43,555 --> 00:28:46,474 ولی منظورم اینه که اینم نمیخوام که جایی بره که سه شهر از اینجا فاصله داره 532 00:28:46,558 --> 00:28:48,893 ...ولی اینم درک میکنم که 533 00:28:49,811 --> 00:28:51,563 لیاقت اون بیشتر از اینجاست 534 00:28:52,230 --> 00:28:53,064 ...پس 535 00:28:54,774 --> 00:28:56,609 همش همینه 536 00:28:56,693 --> 00:28:57,986 ...اممم 537 00:29:00,280 --> 00:29:02,699 غذاتون واقعا خوشمزه بود 538 00:29:07,454 --> 00:29:09,289 مامان اشکالی نداره 539 00:29:11,291 --> 00:29:12,667 من یه دوس دختر دارم 540 00:29:15,211 --> 00:29:18,923 خوبه اون یکمی لاغره ولی من از استایلش خوشم میاد 541 00:29:19,007 --> 00:29:20,633 من برگشتم 542 00:29:23,094 --> 00:29:25,555 دسر 543 00:29:25,638 --> 00:29:27,557 ...دسر من 544 00:29:27,640 --> 00:29:29,601 من باید بستنی بخرم 545 00:29:29,684 --> 00:29:33,271 فراموش کردم زود میرم به مغازه 546 00:29:33,354 --> 00:29:37,108 من پای سیب درست کردم و بستنی رو فراموش کردم که یجورایی لازمشه 547 00:29:37,192 --> 00:29:39,861 کسی اینجارو ترک نکنه تا هفت دقیقه بر میگردم 548 00:29:42,238 --> 00:29:43,740 من نمیتونم زیادی لاکتوز بخورم 549 00:29:43,823 --> 00:29:46,785 آره تو این سن خیلی از اتفاقا تو بدن میوفته مگه نه عزیزم؟ 550 00:29:52,165 --> 00:29:54,417 551 00:29:56,336 --> 00:29:59,047 552 00:30:04,594 --> 00:30:07,096 هی من باید درمورد یچیزی باهات صحبت کنم 553 00:30:07,180 --> 00:30:09,891 باشه میشه دستاتو بپوشونی لطفا؟ 554 00:30:10,600 --> 00:30:11,559 بیخیال 555 00:30:12,352 --> 00:30:14,270 کاری که ما کردیم خوب بود 556 00:30:14,354 --> 00:30:16,523 موافقم ولی تموم شده 557 00:30:16,606 --> 00:30:18,733 من یه زندگی دارم یه خانواده دارم 558 00:30:18,817 --> 00:30:21,486 و نمیتونم کاری رو که برای اونا لازمه رو انجام بدم 559 00:30:21,569 --> 00:30:23,738 نه با وجود تو که تو مغزمی باشه؟ 560 00:30:23,822 --> 00:30:25,448 و تو 561 00:30:25,532 --> 00:30:28,576 چرا باید با یه زن متاهل سکس داشته باشی میدونی؟ 562 00:30:28,660 --> 00:30:30,995 تو خیلی بدی تو آدم بدی هستی 563 00:30:31,079 --> 00:30:34,123 میدونی اینکه اینقدر جذاب باشی و به روم بخندی خیلی بده 564 00:30:34,207 --> 00:30:36,334 پس این قضیه بین ما تمومه 565 00:30:37,043 --> 00:30:38,962 بسیارخب؟ خدافظ 566 00:30:40,797 --> 00:30:41,840 ...و 567 00:30:43,049 --> 00:30:45,009 بستنی وانیلی داری؟ 568 00:30:45,093 --> 00:30:48,680 نمیتونم به فروشگاه برم و اینم تقصیر توئه 569 00:30:49,806 --> 00:30:50,890 بستنی؟ 570 00:30:58,857 --> 00:31:00,859 پس آره اینطور بنظر میرسه که اون یه ربات نبود 571 00:31:00,942 --> 00:31:04,487 اون دختر خاله ی من "توشار" بود دنیای کوچیکیه 572 00:31:04,571 --> 00:31:05,947 از اون موقع باهاش صحبت نکردم 573 00:31:06,030 --> 00:31:09,659 گوش کن مامان و من درمورد کلاینتون حرف میزنیم پس نگران نباش 574 00:31:09,742 --> 00:31:11,744 واقعا؟ آره قول میدم 575 00:31:11,828 --> 00:31:12,996 576 00:31:13,079 --> 00:31:15,623 و دوس پسر قویت اون کم کم داره واسه من شاخ میشه 577 00:31:15,707 --> 00:31:18,376 ولی میدونی اگه موقعیتش پیش بیاد 578 00:31:18,459 --> 00:31:21,045 اون عوضی کوچولو رو میزنم زمین اینو که میدونی درسته؟ 579 00:31:21,129 --> 00:31:22,088 آره آره باشه 580 00:31:23,423 --> 00:31:24,257 باشه 581 00:31:25,508 --> 00:31:27,343 کی دسر میخواد؟ 582 00:31:29,721 --> 00:31:30,722 خوبه 583 00:31:39,105 --> 00:31:45,523 :مترجم caped._.crusader 584 00:31:46,607 --> 00:31:48,858 ساب دی ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 585 00:31:49,941 --> 00:31:59,234 اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر bpersia.win | بی پرشیا