1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 2 00:00:10,000 --> 00:00:18,000 به کانال ما در تلگرام بپیوندید و به راحتی یک کلیک زیرنویس‏های ما را دانلود کنید ..::T.me/Subdl_Tv::.. 3 00:00:20,103 --> 00:00:22,105 نگران مسابقات محلی هستی؟ 4 00:00:22,605 --> 00:00:25,400 میدونم مدرسه کلایتون پرپ اون دختر مکزیکی سریع رو داره 5 00:00:25,483 --> 00:00:26,693 ولی میدونم که میتونی شکستش بدی 6 00:00:28,486 --> 00:00:31,448 ناراحت شدی که به اون گفتم مکزیکی؟ چون واقعاً مکزیکی ‍ه 7 00:00:31,531 --> 00:00:32,365 من یه پسر رو بوس کردم 8 00:00:34,701 --> 00:00:35,744 واو 9 00:00:36,327 --> 00:00:37,203 این یه معنی داره 10 00:00:37,954 --> 00:00:41,207 آره نمیخواستم بهت بگم ولی تو یه جورایی مشاور منی 11 00:00:41,291 --> 00:00:43,001 که بهم حس یه جور بازنده رو میده 12 00:00:43,084 --> 00:00:46,463 واو، اون اولین بوسه‌ت بود هان؟ 13 00:00:46,546 --> 00:00:47,714 ...اون 14 00:00:47,797 --> 00:00:49,299 اون خیلی مهمه 15 00:00:49,382 --> 00:00:51,801 اوه خدایا، داری عجیب رفتار می‌کنی من عجیب رفتار نمی‌کنم 16 00:00:51,885 --> 00:00:55,138 ،چرا همینطوره، داری دور از من میدوی دست‌هات رو عجیب حرکت میدی 17 00:00:55,221 --> 00:00:57,307 نه اینطور نیست، من فقط قدم خیلی بلنده 18 00:00:58,016 --> 00:00:59,059 اینجوری میدوم 19 00:00:59,642 --> 00:01:01,394 وایسا، یه لحظه صبر کن 20 00:01:03,480 --> 00:01:05,523 این پسره کیه؟ 21 00:01:05,607 --> 00:01:08,109 کدوم مدرسه میره؟ با هم چه کاری انجام میدین؟ 22 00:01:08,610 --> 00:01:09,778 قدش چقدره؟ 23 00:01:09,861 --> 00:01:12,489 اسمش ایوان ‍ه و به مدرسه‌ی تکنولوژی میره 24 00:01:12,572 --> 00:01:15,366 و ما بیشتر توی پارک کندی همدیگه رو می‌بینیم 25 00:01:16,034 --> 00:01:19,079 و اون میاد تا تکالیف‌مون رو انجام بدیم تکالیف؟ 26 00:01:19,162 --> 00:01:21,539 چجور تکالیفی توی مدرسه تکنولوژی میدن؟ 27 00:01:21,623 --> 00:01:23,958 میتونه کولرمون رو درست کنه؟ میشه دیگه در این مورد حرف نزنیم؟ 28 00:01:24,042 --> 00:01:25,210 کیسی؟ 29 00:01:26,753 --> 00:01:28,046 !کیسی، صبر کن 30 00:01:28,070 --> 00:01:33,070 اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر bpersia.win | بی پرشیا 31 00:01:33,100 --> 00:01:37,100 :ترجمه و ویرایش از $corpio پژمان 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,390 :هر کسی گفته "تمرین باعث میشه بی‌نقص بشین" 33 00:01:39,474 --> 00:01:40,558 یه احمق بوده 34 00:01:41,935 --> 00:01:45,522 آدم‌ها نمیتونن بی‌نقص باشن چون ما ماشین نیستیم 35 00:01:45,605 --> 00:01:49,234 متأسفانه، بهترین چیزی که میتونین در مورد تمرین کردن بگین 36 00:01:49,317 --> 00:01:52,112 اینه که... شما رو بهتر میکنه 37 00:01:52,946 --> 00:01:56,199 برای همین میدونم که برای اینکه بتونم دوست پسر خوبی برای جولیا باشم 38 00:01:57,158 --> 00:01:58,993 اول به یه دوست دختر تمرینی نیاز دارم 39 00:01:59,953 --> 00:02:02,622 توی یه چیزی بهتر میشین وقتی اونو مکرر انجام بدین 40 00:02:05,041 --> 00:02:06,876 وقتی که توی روال عادیش بیوفتین (عادت‌تون بشه) 41 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 یادت نره اسپری بدنت رو بزنی دوستات ممنونت میشن 42 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 بیداری؟ 43 00:03:12,901 --> 00:03:15,486 کیسی 44 00:03:16,070 --> 00:03:18,823 :چرا توی لیست کارایی که باید بکنم نوشته بکش بیرون از ما؟(کنایه از گیر ندادن) 45 00:03:18,907 --> 00:03:20,158 نمیدونم 46 00:03:20,241 --> 00:03:22,285 ولی اگه اونجا نوشته باید انجامش بدی درسته؟ 47 00:03:22,368 --> 00:03:25,204 شماها بعد از دویدن‌تون غذا میخواین؟ کلوچه‌های دارچینی درست کردم 48 00:03:25,288 --> 00:03:26,331 نه، نه، نه، نه، نه 49 00:03:26,414 --> 00:03:29,375 شیرینی من همینجاست 50 00:03:29,459 --> 00:03:32,378 میدونستین 423 تا دختر توی مدرسه ما هستن 51 00:03:32,462 --> 00:03:35,715 شروع میشهM و 91نفر از اونا اسمشون با 52 00:03:35,798 --> 00:03:37,717 ٪که میشه 21 53 00:03:37,800 --> 00:03:40,762 ٪و میانگین رسمیش فقط.. 9 54 00:03:40,845 --> 00:03:42,680 اصلاً برام مهم نیست 55 00:03:43,389 --> 00:03:45,516 !بوپ آمار جالبی بود رفیق 56 00:03:45,600 --> 00:03:48,561 دارم میرم فروشگاه کسی چیزی نمیخواد؟ 57 00:03:50,647 --> 00:03:54,067 نه مامان، ولی به خاطر همه‌ی کارایی که میکنی ممنونم 58 00:04:09,207 --> 00:04:12,752 توی کلاس دوم، مدیسون گلد بهم یه کارت ولنتاین داد 59 00:04:12,835 --> 00:04:14,837 که روش عکس یه زنبور عسل بود 60 00:04:14,921 --> 00:04:18,049 که داخلش نوشته بود مال من باش 61 00:04:18,132 --> 00:04:21,261 رو غلط نوشته بودbe نفهمیدم چرا کلمه (به معنی زنبورbee) 62 00:04:21,344 --> 00:04:24,138 ولی دختر خوبی بود و به من توضیح داد 63 00:04:25,390 --> 00:04:27,225 اون اولین جُکی بود که یاد گرفتم 64 00:04:30,728 --> 00:04:32,730 هی مدیسون، مال من باش ( رو به صورت معنی زنبور گفتbe کلمه) 65 00:04:33,690 --> 00:04:35,233 چی؟ 66 00:04:36,067 --> 00:04:37,443 دوست داری با من بیای بیرون؟ 67 00:04:39,570 --> 00:04:41,197 لطف داری ولی سرم شلوغه 68 00:04:42,365 --> 00:04:43,199 باشه 69 00:04:48,579 --> 00:04:50,748 صبر کن، بهت نگفتم چه روزیه 70 00:04:50,832 --> 00:04:52,750 جمعه ساعت ۶ عصر، به طرف شرق 71 00:04:52,834 --> 00:04:53,960 هنوزم کار دارم 72 00:04:54,043 --> 00:04:55,211 باشه 73 00:04:58,756 --> 00:05:01,884 همینطور یادم رفت بهت بگم که تو دوست دختر تمرینی منی 74 00:05:01,968 --> 00:05:05,430 دختری که واقعاً دوستش دارم جولیاست دکترم، اگه باعث میشه حالت بهتر بشه 75 00:05:06,180 --> 00:05:07,432 خراب‌ترش میکنه 76 00:05:07,515 --> 00:05:10,184 اگه جمعه خوب نیست میتونم به جاش پنج‌شنبه ببرمت بیرون 77 00:05:10,268 --> 00:05:12,061 خدای من! نمیخوام با تو برم بیرون 78 00:05:12,145 --> 00:05:14,063 چرا نمیخوای؟ ...چون 79 00:05:15,064 --> 00:05:18,985 ببین اصلاً قصد توهین ندارم اصلاً، اصلاً 80 00:05:19,068 --> 00:05:21,321 ولی... تو واقعاً عجیب غریبی 81 00:05:21,404 --> 00:05:23,323 و هر روز یه لباس میپوشی 82 00:05:23,406 --> 00:05:26,492 همینطور این پسره رو از کمپ دارم که یه مدته ندیدمش 83 00:05:26,576 --> 00:05:28,328 ...ولی همیشه به همدیگه پیام میدیم 84 00:05:33,583 --> 00:05:34,751 من لباس‌های جدید میخوام 85 00:05:35,626 --> 00:05:37,128 باشه، چرا؟ 86 00:05:37,795 --> 00:05:42,008 چون انگار دخترا خوششون میاد وقتی پسرا بیشتر از یه نوع لباس میپوشن، چرا اینجوریه؟ 87 00:05:42,842 --> 00:05:46,304 فکر کنم برای اینکه سلیقه‌ت رو بفهمن در مورد یه شخص یه چیزایی رو میگه 88 00:05:46,971 --> 00:05:50,224 مثل ایگواناها که برای جذب کردن جفت‌شون غبغب رنگارنگ‌شون رو نشون میدن 89 00:05:50,933 --> 00:05:52,435 دقیقاً... مثل همون 90 00:05:53,394 --> 00:05:54,270 فکر کنم 91 00:05:54,937 --> 00:05:57,148 تو چطوری لباس‌هات رو انتخاب میکنی؟ 92 00:05:57,815 --> 00:06:01,194 من انتخاب نمیکنم، مامانم میکنه مامان تو لباس‌هات رو انتخاب نمیکنه؟ 93 00:06:01,277 --> 00:06:02,528 نه دیگه 94 00:06:04,530 --> 00:06:08,034 فکر کنم دیگه وقتشه خودت لباس‌هات رو انتخاب کنی 95 00:06:10,078 --> 00:06:11,704 ولی... چطوری؟ 96 00:06:11,788 --> 00:06:13,748 لباس‌های زیادی وجود داره 97 00:06:13,831 --> 00:06:18,503 و رنگ‌ها و طرح‌ها و سایزهای مختلف 98 00:06:18,586 --> 00:06:20,963 به این پیراهن میگن خاکستری تیره 99 00:06:21,047 --> 00:06:24,133 ...ولی تیره یه رنگ نیست به چیزی که مات و نیمه شفافه میگن 100 00:06:24,842 --> 00:06:27,095 فقط چیزی رو انتخاب کن که احساس میکنی مثل خودته 101 00:06:27,178 --> 00:06:30,389 به محض اینکه مستقل بشی خودت باید لباس‌هات رو انتخاب کنی 102 00:06:31,099 --> 00:06:33,142 از پسش برمیای سَم 103 00:06:33,226 --> 00:06:35,019 یه آدم باسلیقه درونت داری 104 00:06:36,896 --> 00:06:37,939 منظورت خودمه نه؟ 105 00:06:38,731 --> 00:06:39,774 بله 106 00:06:42,902 --> 00:06:44,946 خیلی‌خب، داری عالی انجامش میدی 107 00:06:45,029 --> 00:06:46,614 خب، کیسی یه دوست پسر داره 108 00:06:46,697 --> 00:06:48,157 اوه 109 00:06:48,241 --> 00:06:51,035 اوه نه، مشکلی نیست، کیسی دختر باهوشیه و میدونه چیکار کنه 110 00:06:51,119 --> 00:06:53,621 فقط عادی نفس بکش خانم داری عالی انجامش میدی 111 00:06:53,704 --> 00:06:56,082 اون در موردش باهام حرف زد پس چیز خوبیه نه؟ 112 00:06:56,165 --> 00:06:57,959 مطمئنم جایی واسه نگرانی نیست 113 00:06:58,042 --> 00:07:00,294 اون همون چیزیه که من در مورد دخترم گفتم 114 00:07:00,378 --> 00:07:02,130 جالبه که پدربزرگ بشی 115 00:07:02,213 --> 00:07:03,422 ازش خوشت میاد 116 00:07:06,000 --> 00:07:14,000 ممنون برای ادامه دادن علاقه‌ات 117 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 بیا لخت بشیم 118 00:07:31,701 --> 00:07:33,369 مامان، میخوام باهات بیام خرید 119 00:07:33,453 --> 00:07:34,537 چی؟ 120 00:07:34,620 --> 00:07:36,664 میخوای بری فروشگاه منم میخوام بیام 121 00:07:36,747 --> 00:07:38,875 دوست دارم که وقتم رو با تو بگذرونم اینو خودت میدونی 122 00:07:38,958 --> 00:07:41,294 ولی راحت‌تره اگه خودم تنهایی برم فروشگاه 123 00:07:41,377 --> 00:07:44,797 ولی جولیا میگه من باید یاد بگیرم که خریدهای خودم رو انجام بدم 124 00:07:44,881 --> 00:07:46,424 برای وقتی که مستقل شدم 125 00:07:46,507 --> 00:07:49,552 خب خوبه و برای جولیا هم مشکلی نیست که اینو بگه 126 00:07:49,635 --> 00:07:52,638 ولی اون با ما نبود آخرین باری که به فروشگاه رفتیم 127 00:07:52,722 --> 00:07:54,348 خیلی سخت بود 128 00:07:54,432 --> 00:07:57,101 با اون همه صدا و نور 129 00:07:57,185 --> 00:07:59,437 و خدایا، اون منبع ترسناک آب 130 00:07:59,520 --> 00:08:01,272 که آب همه‌جا راه اُفتاده بود 131 00:08:01,355 --> 00:08:02,482 از اون منبع متنفرم 132 00:08:02,565 --> 00:08:03,566 آره همینطوره 133 00:08:03,649 --> 00:08:05,318 و تو دیگه نباید ناراحت باشی 134 00:08:05,401 --> 00:08:07,320 و اتفاقی که اُفتاد رو یادت میاد؟ 135 00:08:08,905 --> 00:08:10,990 من توی رستوران پاندا به اون یارو سیلی زدم 136 00:08:11,073 --> 00:08:12,617 و بعدش برای همیشه بَن شدیم (تحریم شدن) 137 00:08:13,284 --> 00:08:14,785 و غذای مرغ کونگ پائو اونا رو دوست داشتیم (نوعی غذای چینی) 138 00:08:16,204 --> 00:08:17,121 ...ولی 139 00:08:17,914 --> 00:08:19,123 جولیا فکر میکنه که من آماده‌ام 140 00:08:19,207 --> 00:08:20,124 چطوره این کار رو بکنیم؟ 141 00:08:20,208 --> 00:08:22,251 چطوره اگه هر چیزی که میبینم جذابه 142 00:08:22,335 --> 00:08:24,378 ازش عکس بگیرم و با موبایلم برات بفرستم 143 00:08:24,462 --> 00:08:26,339 و بعدش تو میتونی با خیال راحت از توی خونه بخریش؟ 144 00:08:26,422 --> 00:08:28,090 فکر خیلی خوبیه نه؟ 145 00:08:28,716 --> 00:08:29,634 نه 146 00:08:29,717 --> 00:08:32,720 مامان، من دیگه بچه نیستم 147 00:08:32,803 --> 00:08:34,680 میتونم برم خرید 148 00:08:34,764 --> 00:08:35,932 میتونم کارا رو انجام بدم 149 00:08:37,308 --> 00:08:38,643 البته که میتونی 150 00:08:40,311 --> 00:08:41,562 خیلی‌خب 151 00:08:42,230 --> 00:08:44,273 کارم رو تموم میکنم و با هم میریم باشه؟ 152 00:08:45,858 --> 00:08:47,902 میخوای توی جمع کردن خریدها بهم کمک کنی؟ 153 00:08:47,985 --> 00:08:48,945 نه 154 00:08:52,281 --> 00:08:54,909 واو، تا حالا اینقدر عکس خانوادگی ندیده بودم 155 00:08:54,992 --> 00:08:56,577 آره، توی این قضیه به خودمون افتخار میکنیم 156 00:08:56,661 --> 00:08:58,371 میشه دیگه تمومش کنیم؟ نه، نه، نه 157 00:08:58,454 --> 00:09:02,166 اوه تو رو ببین توی این عکس !چقدر اخم کردی 158 00:09:02,250 --> 00:09:03,626 آره ناراحت بودم 159 00:09:03,709 --> 00:09:06,045 مامانم هر سال برنامه‌ی این پیاده‌روی اوتیسمی رو میریزه 160 00:09:06,128 --> 00:09:08,839 و مجبورمون میکنه یه عکس بگیریم تا یادمون بمونه چقدر عرق میکنیم 161 00:09:08,923 --> 00:09:10,007 اوه پسر 162 00:09:10,091 --> 00:09:11,467 اینا عالین 163 00:09:14,136 --> 00:09:16,472 هی، بابات توی این عکس کجاست؟ 164 00:09:17,640 --> 00:09:19,559 عجیبه، مامانم هیچ وقت اجازه نمیده غیبت کنیم 165 00:09:19,642 --> 00:09:22,353 وقتی درد آپاندیس میگیرم بهم میگه که راه برو 166 00:09:33,114 --> 00:09:33,948 بابا 167 00:09:34,031 --> 00:09:35,533 این... ایوان ـه 168 00:09:35,616 --> 00:09:38,035 سلام، خوشبختم جناب 169 00:09:38,119 --> 00:09:39,287 ممنون که سر زدی 170 00:09:44,792 --> 00:09:47,628 بابا، چرا تو توی پیاده‌روی اوتیسم 2004 نبودی؟ 171 00:09:47,712 --> 00:09:48,546 هان؟ 172 00:09:49,213 --> 00:09:51,632 توی عکس نیستی اوه، نمیدونم 173 00:09:51,716 --> 00:09:54,135 فکر کنم یه کاری داشتم 174 00:09:54,218 --> 00:09:56,262 واقعاً؟ مامان بهت اجازه داد که برای یه کاری بری؟ 175 00:09:56,345 --> 00:09:57,597 آره 176 00:09:57,680 --> 00:09:59,849 خب شماها درس خوندنتون تموم شده؟ 177 00:09:59,932 --> 00:10:01,100 ایوان میخواد بره؟ 178 00:10:01,183 --> 00:10:04,562 نه میخواد منو ببره سر تمرین میتونم خودم ببرمت 179 00:10:04,645 --> 00:10:06,272 خب، نیازی نیست اون هست 180 00:10:06,355 --> 00:10:08,816 اوه، ایوان رانندگی بلده؟ تو رانندگی میکنی؟ بله 181 00:10:08,899 --> 00:10:10,484 سابقه‌ات چطوره؟ پاکم 182 00:10:10,568 --> 00:10:12,778 جریمه‌ی جای پارکی؟ تخلف ترافیکی؟ نه 183 00:10:12,862 --> 00:10:14,572 تعهدی ندادی؟ هیچ کدوم؟ نه 184 00:10:14,655 --> 00:10:15,781 اون یه توبا(شیپور بزرگ) دزدیده کیسی 185 00:10:15,865 --> 00:10:17,950 توبا دیگه چیه؟ یه اصطلاح عامیانه‌ست؟ 186 00:10:18,034 --> 00:10:20,620 احتمالاً دیگه باید بریم 187 00:10:20,703 --> 00:10:23,122 احتمالاً تو باید بری !بابا 188 00:10:24,123 --> 00:10:25,374 میشه یه لحظه تنهامون بذاری؟ 189 00:10:25,458 --> 00:10:27,043 آره، من توی ماشینم باشه 190 00:10:30,087 --> 00:10:32,089 این دیگه چه کاری بود؟ بهت میگم 191 00:10:32,173 --> 00:10:35,635 داری چیکار میکنی؟ زود اومدی خونه انگار باهام دعوا داری و مثل مامان رفتار میکنی 192 00:10:35,718 --> 00:10:37,928 میدونی، عاشق مامانتم ولی اون دیگه کم لطفیه 193 00:10:38,012 --> 00:10:41,223 باشه، تو رو می‌شناسمت نگرانتم 194 00:10:41,307 --> 00:10:43,643 نمیخوام حواست پرت بشه 195 00:10:43,726 --> 00:10:45,561 نمیخوام گند بزنی به مسابقه دویدنت 196 00:10:45,645 --> 00:10:47,146 گند نمیزنم، مسابقه برام مهمه 197 00:10:47,229 --> 00:10:49,273 واقعاً؟ آره، مثل یه احمق باهام رفتار نکن 198 00:10:49,357 --> 00:10:51,901 در مورد اون توبا هم بعداً حرف میزنیم 199 00:11:10,753 --> 00:11:11,962 خیلی‌خب 200 00:11:12,046 --> 00:11:13,672 ممنون که رسوندیم خواهش 201 00:11:13,756 --> 00:11:16,467 پیاده میرفتیم زودتر رسیده بودیم مثل مامان‌بزرگم رانندگی میکنی 202 00:11:16,550 --> 00:11:18,344 ماشینم رو دیدی؟ 203 00:11:18,427 --> 00:11:20,971 اگه سریع باهاش رانندگی کنم همه چیزش میوفته 204 00:11:23,432 --> 00:11:26,143 ...خب بابات یه ذره عجیب رفتار کرد درسته؟ 205 00:11:27,144 --> 00:11:28,854 آره، مثل احمقا رفتار کرد 206 00:11:28,938 --> 00:11:31,774 این رفتاریه که باباها با پسرهایی که با دختراشون قرار میذارن دارن 207 00:11:31,857 --> 00:11:33,025 نه میفهمم 208 00:11:33,109 --> 00:11:35,653 منظورم، دروغش درباره‌ی غیبت توی پیاده‌روی اوتیسم ـه 209 00:11:36,529 --> 00:11:39,615 چرا فکر میکنی داره دروغ میگه؟ چون گفت 210 00:11:39,698 --> 00:11:41,200 یعنی، معلوم بود 211 00:11:41,283 --> 00:11:43,786 کیسی... یه کاری داشتم 212 00:11:43,869 --> 00:11:45,204 میدونی؟ 213 00:11:45,287 --> 00:11:46,497 تو حتی پدرم رو نمیشناسی 214 00:11:47,206 --> 00:11:50,960 شاید نشناسم ولی تجربه‌های زیادی با پدرهای دروغگو دارم 215 00:11:51,710 --> 00:11:52,586 و همینطور مادرها 216 00:11:53,087 --> 00:11:53,963 و عموها 217 00:11:54,046 --> 00:11:56,424 حتی سگم وقتی نباید بره بیرون وانمود میکنه که باید بره 218 00:11:56,507 --> 00:12:00,136 باشه خیلی‌خب، در مورد بابات متأسفم ولی بابای من دروغ نمیگه 219 00:12:00,219 --> 00:12:03,305 اون اینجوری نیست، اون تنها کسیه که توی خانواده هوای منو داره 220 00:12:03,389 --> 00:12:06,100 ...و راستش، اگه اون یه ذره خشن رفتار میکنه 221 00:12:06,809 --> 00:12:09,520 احتمالاً برای اینه که در مورد بوس کردن‌مون بهش گفتم 222 00:12:09,603 --> 00:12:10,521 هوم 223 00:12:11,105 --> 00:12:12,982 به بابات گفتی که همدیگه رو بوس کردیم باشه 224 00:12:13,065 --> 00:12:16,569 آره ببین دقیقاً منظورم همینه ما با هم روراستیم 225 00:12:16,652 --> 00:12:18,571 خوبه، عالیه 226 00:12:22,324 --> 00:12:23,409 اون دروغ نگفت 227 00:12:29,540 --> 00:12:31,584 نور اینجا خیلی زیاده 228 00:12:31,667 --> 00:12:33,127 ...انگار 229 00:12:33,210 --> 00:12:35,379 عینک آفتابیت رو میخوای؟ نه 230 00:12:36,630 --> 00:12:39,508 بوپ، بوپ، بوپ اون صدا آزاردهنده نیست؟ 231 00:12:39,592 --> 00:12:42,344 وقتی که تو صداش رو درمیاری آزارم میده هدفونت رو میخوای؟ 232 00:12:42,428 --> 00:12:43,637 نه خوبه 233 00:12:44,680 --> 00:12:46,932 باشه خیلی‌خب 234 00:12:47,016 --> 00:12:48,976 خب فقط یه سری چیز میخریم 235 00:12:49,059 --> 00:12:51,020 و سریع و عالی این کار رو میکنیم 236 00:12:51,103 --> 00:12:52,980 اوه، قراره خرید جذابی بشه، خیلی‌خب 237 00:12:53,063 --> 00:12:55,316 زهید، تو اینجایی 238 00:12:55,399 --> 00:12:56,275 زهید اینجاست 239 00:12:56,358 --> 00:12:59,695 من زهید رو دعوت کردم چون اون باسلیقه‌ترین شخصی که میشناسم 240 00:12:59,820 --> 00:13:01,238 بعضی وقتا دوتا ساعت دستش میکنه 241 00:13:01,906 --> 00:13:03,699 فکر میکنم منم خیلی با سلیقه‌ام 242 00:13:04,700 --> 00:13:06,368 بیا اینجا خانم جی 243 00:13:07,745 --> 00:13:09,288 خوبه 244 00:13:09,997 --> 00:13:12,082 دیگه زیادی بغلم کردی خیلی‌خب، ممنون 245 00:13:12,166 --> 00:13:13,501 بوی خیلی خوبی میدی 246 00:13:13,584 --> 00:13:17,296 هی سَم، این خیلی بهت میاد 247 00:13:17,379 --> 00:13:18,506 تو سرمایی هستی 248 00:13:18,589 --> 00:13:20,466 جولیا میگه خودم باید لباسم رو انتخاب کنم 249 00:13:21,634 --> 00:13:22,718 خب، جولیا رو گائیدم 250 00:13:23,385 --> 00:13:25,554 !اووه ببخشید 251 00:13:25,638 --> 00:13:26,514 ...اوم 252 00:13:27,598 --> 00:13:29,099 نمیخواستم اینقدر بلند بگم 253 00:13:29,183 --> 00:13:30,851 فهمیدم مامان، اون مثل یه حشره میمونه 254 00:13:30,935 --> 00:13:32,603 یه بار برای یکی مثل همین کار میکردم 255 00:13:32,686 --> 00:13:33,938 واقعاً منو آزار میداد 256 00:13:34,021 --> 00:13:36,315 میدونی چیکار کردم؟ نه 257 00:13:36,398 --> 00:13:38,526 کونم رو روی ماشینش گذاشتم 258 00:13:38,609 --> 00:13:39,860 ببخشید؟ 259 00:13:39,944 --> 00:13:42,530 وقتی که داشت کار میکرد رفتم توی پارکینگ 260 00:13:42,613 --> 00:13:43,822 شلوارم رو کشیدم پایین 261 00:13:43,906 --> 00:13:45,950 و کون قهوه‌ایم رو روی ماشینش کشیدم 262 00:13:47,368 --> 00:13:49,537 و اون چیکار کرد؟ 263 00:13:51,288 --> 00:13:52,248 هیچی 264 00:13:52,331 --> 00:13:54,708 ولی حالا همیشه میدونم که کون من روی ماشینش بوده 265 00:13:54,792 --> 00:13:56,252 و اون نمیدونست کار کیه 266 00:13:56,335 --> 00:13:58,254 این نهایت قدرته 267 00:13:58,921 --> 00:14:00,172 باشه 268 00:14:00,256 --> 00:14:02,800 سَم بیا بریم توی اتاق تعویض لباس 269 00:14:02,883 --> 00:14:05,177 اوه، نه، نه، نه 270 00:14:05,261 --> 00:14:07,304 این اشتباهه 271 00:14:07,388 --> 00:14:09,682 قبلاً بهشون زنگ زدم خیلی واضح گفتم که چی میخوایم 272 00:14:09,765 --> 00:14:11,517 خیلی‌خب، میرم یکی رو پیدا کنم 273 00:14:11,600 --> 00:14:12,685 میتونم برم اینجا 274 00:14:12,768 --> 00:14:14,979 نه عزیزم، الان برم می‌گردم 275 00:14:15,062 --> 00:14:18,065 بذار این لباس‌های آشغال که مامانت انتخاب کرده رو بذاریم کنار 276 00:14:18,148 --> 00:14:19,525 اینا رو اول بپوش داداش 277 00:14:21,110 --> 00:14:23,320 سلام ببخشید... دولورس 278 00:14:23,404 --> 00:14:25,239 اسم من السا گاردنره 279 00:14:25,322 --> 00:14:27,992 فکر میکنم پشت تلفن با خودتون صحبت کردم 280 00:14:28,075 --> 00:14:30,995 یادمه، بهم گفتی که صدای قشنگی دارم 281 00:14:31,078 --> 00:14:33,455 همینطوره، حتی از نزدیک قشنگ‌تره 282 00:14:33,539 --> 00:14:35,624 ،به هر حال، در مورد پسرم زنگ زدم 283 00:14:35,708 --> 00:14:39,712 کسی که میدونی، به یه محیط خاص نیاز داره 284 00:14:39,795 --> 00:14:42,381 مخصوصاً، یه اتاق تعویض لباس خصوصی 285 00:14:42,464 --> 00:14:44,884 بدون موسیقی و کم نور 286 00:14:44,967 --> 00:14:46,719 بله و منم گفتم ببینم چیکار میتونم بکنم 287 00:14:46,802 --> 00:14:48,971 آهان معلوم شد که هیچ کاری نمیتونم بکنم 288 00:14:50,681 --> 00:14:52,474 ببخشید ما داریم صحبت میکنیم 289 00:14:52,558 --> 00:14:53,893 ببخشید 290 00:14:53,976 --> 00:14:56,937 فقط نمیفهمم چرا نگفتین متأسفم خانم 291 00:14:57,021 --> 00:14:58,314 ولی نمیتونم کمکتون کنم 292 00:14:59,273 --> 00:15:01,150 برید از جای دیگه خرید کنید 293 00:15:01,233 --> 00:15:04,194 جایی که خواسته‌های مشتری‌هاشون 294 00:15:04,278 --> 00:15:06,822 براشون مهمه اوهوم 295 00:15:07,823 --> 00:15:09,158 دفعه بعد میگم 296 00:15:16,081 --> 00:15:18,167 واو عالیه 297 00:15:18,250 --> 00:15:20,127 کاملا، بهت میاد 298 00:15:21,295 --> 00:15:23,964 زیپ‌هاش، سگکش، آستین‌هاش؟ 299 00:15:24,048 --> 00:15:25,174 ازشون متنفرم 300 00:15:25,257 --> 00:15:27,384 بهم اعتماد کن کت‌های چرمی دخترا رو جذب میکنه 301 00:15:27,468 --> 00:15:29,887 یکی از اینا رو توی یه عروسی مختلط پوشیدم 302 00:15:29,970 --> 00:15:32,640 و یه ماساژ دو ساعته از دختر عموی عروس گیرم اومد 303 00:15:32,723 --> 00:15:35,643 خیلی سکسی نبود ولی به اندازه‌ی کافی سکسی بود 304 00:15:36,518 --> 00:15:38,020 احساس میکنم مثل من نیست 305 00:15:38,103 --> 00:15:40,731 جولیا گفت لباس‌هایی پیدا کنم مثل خودم باشن 306 00:15:40,814 --> 00:15:44,276 داری سعی میکنی دخترا رو جذب کنی آخرین چیزی که میخوای اینه که خودت باشی 307 00:15:44,360 --> 00:15:45,402 درش میارم 308 00:15:46,070 --> 00:15:47,571 به من اعتماد کن سَم 309 00:15:47,655 --> 00:15:49,657 ازتون نخواستم که ماه رو بیارین اینجا 310 00:15:49,740 --> 00:15:53,118 یعنی، تمام چیزی میخوام یه ذره توجه هست 311 00:15:53,202 --> 00:15:55,579 مثل اینه که توی توهمی 312 00:15:55,663 --> 00:15:57,957 داخل محلی مثل اینجا با این نور زیاد 313 00:15:58,040 --> 00:16:00,668 و صدای موسیقی خیلی بلند 314 00:16:00,751 --> 00:16:02,503 و تنه‌هایی که مردم میزنن، میدونی؟ 315 00:16:02,586 --> 00:16:03,879 خانم چیه؟ 316 00:16:03,963 --> 00:16:06,298 الان منو هل دادین؟ !چی؟ نه 317 00:16:06,382 --> 00:16:07,716 !فقط نشونت دادم 318 00:16:08,717 --> 00:16:10,761 همینه، پیداش کردم 319 00:16:10,844 --> 00:16:12,429 عالیه حالا برو عوضش کن 320 00:16:12,513 --> 00:16:14,181 این بلوز افتضاحه داداش 321 00:16:14,264 --> 00:16:16,392 حتی برق هم نمیزنه عاشقشم 322 00:16:16,475 --> 00:16:19,603 این 100% نخیه که این درصد از نخ مورد علاقه‌ی منه 323 00:16:20,270 --> 00:16:22,189 و 8تا شکل نهنگ روش داره 324 00:16:22,272 --> 00:16:24,608 که از همه‌ی بلوز‌هایی که دیدم بیشتره 325 00:16:25,275 --> 00:16:28,779 باشه اگه میخوای یه بلوز با شکل نهنگ بگیری حداقل اینو روش بپوش 326 00:16:31,365 --> 00:16:33,033 سلام عزیزم 327 00:16:33,117 --> 00:16:34,118 ...آم 328 00:16:34,702 --> 00:16:37,830 ...من از فروشگاه اخراج شدم 329 00:16:37,913 --> 00:16:39,498 اساساً برای اینکه مامان خوبی هستم 330 00:16:39,581 --> 00:16:41,125 پس این کارت پولم 331 00:16:41,208 --> 00:16:42,835 میدونی، دو یا سه تا چیز بخر 332 00:16:42,918 --> 00:16:44,545 و بیرون فروشگاه می‌بینمت 333 00:16:44,628 --> 00:16:47,297 ...میدونم چی بگیرم این بلوز نهنگی شگفت‌انگیز 334 00:16:47,381 --> 00:16:49,299 و این کت چرمی افتضاح 335 00:16:49,383 --> 00:16:51,802 که زهید میگه برای جذب کردن چیکاها کمکم میکنه 336 00:16:51,885 --> 00:16:54,596 که معنی چیکا میشه دخترا که اصلاً برای همین اومدیم خرید 337 00:16:55,264 --> 00:16:56,265 وایسا... چی؟ 338 00:16:56,348 --> 00:16:58,017 قصدت از خرید این بود؟ 339 00:16:58,100 --> 00:16:59,184 البته 340 00:17:00,477 --> 00:17:02,062 و جولیا از این قضیه خبر داره؟ 341 00:17:02,146 --> 00:17:03,147 فکر خودش بود 342 00:17:03,230 --> 00:17:04,773 هان، عالیه 343 00:17:04,857 --> 00:17:05,816 ...آه 344 00:17:07,526 --> 00:17:09,153 باشه اومدم 345 00:17:10,154 --> 00:17:12,322 خیلی‌خب عزیزم، بیرون فروشگاه می‌بینمت 346 00:17:22,624 --> 00:17:24,710 خب پس... دخترا هان؟ 347 00:17:25,377 --> 00:17:26,628 کجان؟ 348 00:17:26,712 --> 00:17:27,713 ...نه منظورم این بود که 349 00:17:29,256 --> 00:17:31,175 این چیزیِ که واقعاً میخوای؟ 350 00:17:31,258 --> 00:17:33,010 یعنی میخوای باهاشون بری بیرون؟ 351 00:17:33,677 --> 00:17:35,971 نمیترسی صدمه ببینی؟ 352 00:17:36,055 --> 00:17:39,808 خب، نه تا وقتی که با یه کوسه سفید برم بیرون 353 00:17:41,393 --> 00:17:43,145 نه میدونم منظورت چیه 354 00:17:43,228 --> 00:17:45,522 منظورت صدمه به احساساتمه درسته؟ آره 355 00:17:47,691 --> 00:17:50,235 حرف زدن با دخترا یه ذره منو دستپاچه میکنه 356 00:17:50,319 --> 00:17:52,780 ولی جولیا میگه خوبه کارهایی که ازشون میترسی رو انجام بدی 357 00:17:54,156 --> 00:17:55,449 بعضی وقتا 358 00:17:56,158 --> 00:17:58,202 همینطور ترس به خاطر دلایل بیولوژیکی به وجود میاد 359 00:17:58,869 --> 00:18:00,537 یعنی همون عکس‌العمل از روس استرس، درسته؟ 360 00:18:00,621 --> 00:18:02,331 اگه وارد یه کوچه تاریک بشم 361 00:18:03,040 --> 00:18:04,750 احساس ترس توی من به وجود میاد 362 00:18:04,833 --> 00:18:08,545 این بدنمه که سعی میکنه از من در مقابل جنایت‌کاران چاقو به دست محافظت کنه 363 00:18:10,297 --> 00:18:12,299 مامان دیگه دارم بزرگ میشم 364 00:18:12,382 --> 00:18:15,219 ...و از بعضی جهات واقعاً امیدوارم 365 00:18:16,261 --> 00:18:17,888 که بتونم مِمه ببینم 366 00:18:22,768 --> 00:18:25,062 میدونی، باید شش تا دیگه پشتی بگیریم 367 00:18:25,145 --> 00:18:28,273 اینجوری میتونیم هر کدوم 6 تا پشتی از رو تخت برداریم 368 00:18:28,357 --> 00:18:30,692 فکر کنم از پس هزینه‌اش برمیایم نه؟ 369 00:18:30,776 --> 00:18:32,236 آره 370 00:18:37,116 --> 00:18:38,325 ...فکر میکنم 371 00:18:40,202 --> 00:18:42,371 جولیا خیلی روی سَم تاثیر میذاره 372 00:18:43,580 --> 00:18:45,332 خیلی بهش وابسته شده 373 00:18:45,415 --> 00:18:46,500 واقعاً؟ 374 00:18:48,252 --> 00:18:49,837 فکر میکنم اون خوبه، اون دوسش داره 375 00:18:49,920 --> 00:18:52,589 یعنی، داره از لحاظ اجتماعی رشد میکنه درسته؟ 376 00:18:52,673 --> 00:18:54,842 آره ولی خیلی به چیزهایی که اون میگه 377 00:18:54,925 --> 00:18:56,135 اهمیت میده 378 00:18:56,218 --> 00:18:59,304 باید امروز می‌دیدیش همه‌ش میگفت جولیا اینو میگه 379 00:18:59,388 --> 00:19:00,639 جولیا اونو میگه 380 00:19:00,722 --> 00:19:01,849 خب این مگه بده؟ 381 00:19:02,391 --> 00:19:04,143 بله داره روش تاثیر میذاره 382 00:19:04,226 --> 00:19:06,812 انگار 12 سالشه و هی چیزا رو بهش تحمیل میکنه 383 00:19:06,895 --> 00:19:08,522 داره زیاده‌روی میکنه 384 00:19:08,605 --> 00:19:10,232 باید برم باهاش حرف بزنم 385 00:19:11,316 --> 00:19:12,734 خب فقط خوب رفتار کن 386 00:19:13,402 --> 00:19:14,778 من همیشه خوب برخورد میکنم 387 00:19:15,529 --> 00:19:18,031 احتمالاً نباید اینو بهت بگم 388 00:19:18,115 --> 00:19:20,033 ولی کیسی یه جورایی دوست پسر داره 389 00:19:20,117 --> 00:19:21,743 اوه آره، خودم میدونم 390 00:19:22,369 --> 00:19:23,829 همه‌ی پیام‌هاش رو میخونم 391 00:19:25,164 --> 00:19:26,165 از این کارت خوشم اومد 392 00:19:29,918 --> 00:19:30,919 بلوز باحالیه 393 00:19:31,545 --> 00:19:34,173 ممنون، امیدوارم یه دوست دختر تمرینی باهاش تور کنم 394 00:19:34,256 --> 00:19:36,633 داشتم بهت کنایه میزدم شکل احمقا شدی 395 00:19:36,717 --> 00:19:38,343 ولی هی، تو زشت نیستی 396 00:19:38,427 --> 00:19:41,430 مطمئنم یه دختر ناراحتِ سُست یه روزی بهت پا میده 397 00:19:41,513 --> 00:19:43,849 توی آینده‌ی خیلی دور 398 00:19:43,932 --> 00:19:44,892 امیدوارم 399 00:19:45,434 --> 00:19:47,686 حالا کت بپوشم یا نه؟ 400 00:19:47,769 --> 00:19:50,022 زهید میگه که بپوش ولی فکر میکنم نپوشم بهتره 401 00:19:50,147 --> 00:19:51,857 از هر کتی که بتونی پیدا کنی بهتره 402 00:19:56,987 --> 00:19:58,655 هی سَم، همینجوری میپرسم 403 00:19:58,739 --> 00:20:02,826 ولی میدونی چرا بابا توی اولین پیاده‌روی اوتیسم نبود؟ 404 00:20:03,493 --> 00:20:04,453 سال 2004؟ 405 00:20:04,536 --> 00:20:05,370 اوهوم 406 00:20:05,454 --> 00:20:06,580 همون سالیه که ما رو ترک کرد 407 00:20:07,789 --> 00:20:09,208 منظورت چیه که ما رو ترک کرد؟ 408 00:20:10,125 --> 00:20:12,586 مثلاً از خونه رفت؟ 409 00:20:12,669 --> 00:20:14,421 بله برای 8 ماه 410 00:20:15,339 --> 00:20:16,506 مطمئنی؟ 411 00:20:17,257 --> 00:20:18,258 چطور تونست این کار رو بکنه؟ 412 00:20:19,176 --> 00:20:22,763 فکر کنم لباس‌هاش رو جمع کرد و رفت 413 00:20:56,838 --> 00:20:58,465 خدایا، ازت متنفرم 414 00:21:01,134 --> 00:21:03,387 از تو نه، به نظر خوبی 415 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 منو یادت رفت؟ 416 00:22:12,414 --> 00:22:15,917 فقط... باورم نمیشه که بابام ما رو ترک کرده 417 00:22:17,169 --> 00:22:18,712 آخه چرا؟ 418 00:22:18,795 --> 00:22:20,547 یه عشق دیگه داشته؟ 419 00:22:21,256 --> 00:22:22,632 یا مثلاً 420 00:22:22,716 --> 00:22:25,802 یه خانواده‌ی دیگه یه جا دیگه داره؟ 421 00:22:26,762 --> 00:22:28,972 فقط احساس میکنم دوسش ندارم 422 00:22:30,140 --> 00:22:33,435 متأسفم که مطرحش کردم نباید اصلاً چیزی میگفتم 423 00:22:33,518 --> 00:22:35,687 نه یعنی خوشحالم که فهمیدم 424 00:22:36,897 --> 00:22:39,066 فکر میکردم خیلی بهم نزدیکیم 425 00:22:39,983 --> 00:22:42,444 آخه کی خانواده‌اش رو ول میکنه؟ 426 00:22:45,322 --> 00:22:49,076 خب اگه حالت رو بهتر میکنه، بابای من مشکل قمار کردن داره 427 00:22:49,159 --> 00:22:51,119 و سال قبل هویت منو دزدید 428 00:22:57,876 --> 00:22:59,586 آره فکر نمیکنم کار جالبی باشه 429 00:23:02,255 --> 00:23:04,591 باشه خیلی‌خب، ممنون از تماست 430 00:23:04,674 --> 00:23:06,009 ممنونم ازت 431 00:23:06,093 --> 00:23:07,844 باشه ممنون 432 00:23:07,928 --> 00:23:09,137 لعنتی 433 00:23:09,221 --> 00:23:10,722 میدونم! توی این هیچ ژله‌ای نیست 434 00:23:10,806 --> 00:23:13,975 نه اون معلم کیسی بود امروز کلاس تاریخش رو نرفته 435 00:23:14,643 --> 00:23:18,146 از درس معلق میشه، نمیدونم میخواد دوباره معلق بشه 436 00:23:19,397 --> 00:23:20,774 موبایلش رو جواب نمیده 437 00:23:20,857 --> 00:23:22,943 فکر میکنی با دوست پسرشه؟ 438 00:23:24,027 --> 00:23:25,612 چون من فکر میکنم با دوست پسرشه 439 00:23:26,279 --> 00:23:29,866 در واقع میدونی چیه؟ برو به پارک کندی، اونا اونجا همدیگه رو می‌بینن 440 00:23:29,950 --> 00:23:32,202 برو بریم اونجا برو بریم بکُشیمش 441 00:23:32,285 --> 00:23:34,579 آروم باش چاک نه، ما اونو میکشیم 442 00:23:34,663 --> 00:23:38,125 فصل هشتم... فتوسنتز کی میخواد بگه؟ 443 00:23:38,208 --> 00:23:40,752 ...همه‌تون اینو دیشب خوندین 444 00:23:40,836 --> 00:23:43,922 وقتی که یه خرچنگ از پوسته‌اش بزرگتر میشه پوست اندازی میکنه 445 00:23:49,094 --> 00:23:51,763 وقتی یه مار احساس بزرگتر شدن میکنه پوست اندازی میکنه 446 00:24:02,065 --> 00:24:04,317 ...بیشتر جانداران 447 00:24:04,401 --> 00:24:07,070 بعضی وقتا باید از شر پوسته‌ی بیرونیت خلاص بشی 448 00:24:12,325 --> 00:24:13,493 سَم؟ 449 00:24:16,163 --> 00:24:17,372 بله خانم جابلونسکی؟ 450 00:24:18,206 --> 00:24:20,792 همه چی روبراهه؟ بله ممنون 451 00:24:20,876 --> 00:24:22,210 شما مشکلی ندارید؟ 452 00:24:23,545 --> 00:24:24,671 نه خوبم 453 00:24:25,463 --> 00:24:27,174 باشه خوبه 454 00:24:33,263 --> 00:24:35,599 شوخیت گرفته؟ هوم؟ 455 00:24:40,645 --> 00:24:42,647 واقعاًکیسی؟ این کاری که داری میکنی؟ چی؟ 456 00:24:42,731 --> 00:24:44,691 غیبت در مدرسه بعد از اینکه معلق شدی؟ 457 00:24:44,774 --> 00:24:47,402 میخوای بپرسی چرا؟ میدونم چرا، به خاطر این عوضی 458 00:24:47,485 --> 00:24:50,238 گفتی اون برام یه حواس‌پرتی نیست اون حواسم رو پرت نکرده 459 00:24:50,322 --> 00:24:52,115 تو حواسم رو پرت کردی چی؟ 460 00:24:52,782 --> 00:24:53,950 میدونم که ما رو ترک کردی 461 00:24:54,701 --> 00:24:55,702 توی سال 2004 462 00:24:56,661 --> 00:24:57,746 برای 8 ماه 463 00:24:59,581 --> 00:25:00,790 اوه فراموشش کن 464 00:25:04,961 --> 00:25:06,046 !کیسی 465 00:25:07,339 --> 00:25:08,173 ...خب 466 00:25:09,966 --> 00:25:11,509 تو یه توبا دزدیدی؟ 467 00:25:17,140 --> 00:25:18,308 کیسی 468 00:25:23,521 --> 00:25:24,356 کیسی 469 00:25:28,985 --> 00:25:30,028 ...گوش کن 470 00:25:31,821 --> 00:25:33,323 هیچ وقت دربارش بهت نگفتم 471 00:25:33,406 --> 00:25:35,283 ...چون راستش رو بخوای اون 472 00:25:38,161 --> 00:25:40,080 چیزی نیست که خیلی بهش افتخار کنم 473 00:25:42,207 --> 00:25:43,208 باشه؟ 474 00:25:44,668 --> 00:25:47,545 میدونی شرایط سخت شد وقتی برادرت به دنیا اومد 475 00:25:49,673 --> 00:25:51,341 ...سخت بود پسری داشته باشی که 476 00:25:52,050 --> 00:25:53,551 ...نمیخنده و 477 00:25:55,011 --> 00:25:56,513 بهت نگاه میکنه 478 00:25:59,891 --> 00:26:02,435 و فکر میکردم اوضاع بهتر میشه 479 00:26:02,519 --> 00:26:05,438 و وقتی بزرگ شد مشکلش حل میشه ...و بعدش که معلوم شد چشه و 480 00:26:07,649 --> 00:26:10,110 میدونی، مامانت سر خودشو گرم کرد 481 00:26:10,193 --> 00:26:12,570 با گروه‌های حمایتی و رژیم‌های غذایی مخصوص 482 00:26:12,654 --> 00:26:13,738 و حالش خوب بود 483 00:26:15,699 --> 00:26:16,825 ...من فقط 484 00:26:19,035 --> 00:26:21,037 نمیتونستم چشمم رو روی اون ببندم 485 00:26:22,205 --> 00:26:25,083 و احساس کردم همه چیز داره از دستم درمیره 486 00:26:25,834 --> 00:26:27,002 بنابراین رفتم 487 00:26:28,920 --> 00:26:31,798 باشه، و این تقصیر تو نبود 488 00:26:31,881 --> 00:26:33,091 و تقصیر مامان و سَم هم نبود 489 00:26:33,174 --> 00:26:34,175 تقصیر من بود 490 00:26:39,055 --> 00:26:40,307 کجا رفتی؟ 491 00:26:40,390 --> 00:26:42,100 کلبه‌ی بابابزرگ رفتم 492 00:26:42,183 --> 00:26:43,059 ...و 493 00:26:43,685 --> 00:26:46,646 اول ازم خواست یه جای اضافی ...توی خونه بسازم و 494 00:26:47,689 --> 00:26:49,149 و دیگه موندم 495 00:26:50,817 --> 00:26:52,986 ...یه منقل احمقانه ساختم و 496 00:26:54,863 --> 00:26:56,781 ...مشروب میخوردم و 497 00:26:58,825 --> 00:26:59,701 خیلی مزخرف بود 498 00:27:02,787 --> 00:27:04,289 خجالت میکشم که اون اتفاق اُفتاد 499 00:27:08,793 --> 00:27:10,628 باورم نمیشه ما رو ترک کردی 500 00:27:10,712 --> 00:27:12,797 میدونم ولی متأسفم، باشه؟ 501 00:27:12,881 --> 00:27:16,217 و میدونی که خیلی دوست دارم 502 00:27:16,301 --> 00:27:18,386 خیلی‌خب؟ تو رو از هر چیزی بیشتر دوست دارم 503 00:27:18,470 --> 00:27:19,596 آره میدونم 504 00:27:20,638 --> 00:27:21,890 می‌دونم 505 00:27:21,973 --> 00:27:23,141 میفهمم 506 00:27:24,225 --> 00:27:26,102 میخوام هر روز بذارم برم 507 00:27:26,811 --> 00:27:28,229 ولی نمیتونی بری 508 00:27:31,733 --> 00:27:33,318 ببین فقط میخوام 509 00:27:33,401 --> 00:27:36,112 میخوام اوضاع بینمون رو درست کنم 510 00:27:36,196 --> 00:27:38,281 باشه؟ خواهش میکنم؟ میشه بگی که مشکلی نداریم؟ 511 00:27:39,074 --> 00:27:39,991 آره 512 00:27:40,575 --> 00:27:41,618 مشکلی نداریم بابا 513 00:27:44,871 --> 00:27:47,374 من بی‌قاعده رفتار میکنم خودم میدونم 514 00:27:48,124 --> 00:27:49,584 ولی این چیزیِ که نمیدونم 515 00:27:49,667 --> 00:27:53,963 نمیدونم دیگه کی هستم 516 00:27:56,007 --> 00:27:57,634 نمیدونم کی به من نیاز داره 517 00:27:57,717 --> 00:27:58,802 سلام 518 00:27:59,469 --> 00:28:00,970 از بلوزت خوشم میاد 519 00:28:01,596 --> 00:28:02,806 داری شوخی میکنی؟ 520 00:28:02,889 --> 00:28:04,349 اوه نه 521 00:28:05,141 --> 00:28:06,893 پس ممنونم ازت 522 00:28:09,437 --> 00:28:10,814 قطعاً سَم اینجوری نیست 523 00:28:12,649 --> 00:28:14,776 نمیدونم چی میخوام 524 00:28:25,120 --> 00:28:26,955 نمیدونم قراره چه اتفاقی بیوفته 525 00:28:30,834 --> 00:28:32,502 یا باید منتظر چی باشم 526 00:29:14,502 --> 00:29:16,921 چون همه چیز در حال تغییره 527 00:29:42,280 --> 00:29:44,866 و من بدون عادت‌هام خیلی خوب نیستم 528 00:29:46,910 --> 00:29:48,787 آماده‌ای که بریم کیسی؟ 529 00:29:48,870 --> 00:29:50,580 میخوام حالتو بگیرم 530 00:29:50,604 --> 00:29:57,104 ساب دی ال | بزرگترین مرجع دانلود زیرنویس فارسی Subdl.TV 531 00:29:57,170 --> 00:29:58,171 کیسی؟ 532 00:29:58,195 --> 00:30:06,195 :ترجمه و ویرایش از $corpio پژمان 533 00:30:06,219 --> 00:30:14,219 اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر bpersia.win | بی پرشیا