1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,083 --> 00:00:49,042 Come on, let's get some fresh air. 4 00:00:57,792 --> 00:00:59,750 Alright, everyone squeeze in. 5 00:01:29,833 --> 00:01:30,875 Thank you. 6 00:01:32,958 --> 00:01:35,000 Watch out, it's the final shot! 7 00:01:39,167 --> 00:01:43,667 - Yay, striiike! - ...something fishy going on. 8 00:01:43,875 --> 00:01:46,500 - You think so? - Saw them out the other day... 9 00:01:46,750 --> 00:01:48,042 ...very cozy. 10 00:01:48,250 --> 00:01:49,542 What are you wearing?! 11 00:01:51,000 --> 00:01:54,333 - But, Dad! - You're not going out like that! 12 00:01:54,625 --> 00:01:55,750 Boring? 13 00:02:06,542 --> 00:02:08,792 What's with you? Going to a funeral? 14 00:02:09,000 --> 00:02:10,667 No, it's my father again? 15 00:02:11,000 --> 00:02:12,250 Ugh, lame. 16 00:02:12,792 --> 00:02:14,417 Here, here, I'm open! 17 00:02:21,375 --> 00:02:22,542 Pedro, you alright? 18 00:02:23,583 --> 00:02:24,875 That's gotta hurt. 19 00:02:46,125 --> 00:02:49,750 Dream on, Champs, I have more than one trick up my sleeve. 20 00:03:24,167 --> 00:03:25,333 Go find shelter. 21 00:03:38,542 --> 00:03:39,958 Help! 22 00:03:42,833 --> 00:03:44,583 Somebody help! 23 00:03:50,333 --> 00:03:51,792 You're safe, kids. 24 00:04:00,333 --> 00:04:02,000 The sloth Natacha, I've got the others. 25 00:04:02,208 --> 00:04:03,417 Well done, Tony. 26 00:04:11,000 --> 00:04:12,292 Mom, Dad! 27 00:04:20,833 --> 00:04:22,250 Rhinoceros Watch your back. 28 00:04:35,042 --> 00:04:37,417 Yeah, go catch the bad guy. 29 00:04:37,625 --> 00:04:41,542 - Yeah, you go, Champs, catch him. - You're the best! 30 00:04:41,750 --> 00:04:44,375 The sloth smelled a little rank, you know? 31 00:04:44,583 --> 00:04:47,542 That's because he's a hero, no time to shower. 32 00:04:47,792 --> 00:04:49,583 Wow, lucky! 33 00:05:00,042 --> 00:05:01,917 Missed me again, Champs. 34 00:05:07,958 --> 00:05:10,542 The one who'll stop me isn't born yet. 35 00:05:21,375 --> 00:05:23,000 We've got him. 36 00:05:30,917 --> 00:05:32,000 Igor? 37 00:05:36,625 --> 00:05:37,917 Don't move Champs. 38 00:05:38,208 --> 00:05:41,417 Step back... or you'll have an omelet on your conscience. 39 00:05:54,042 --> 00:05:55,125 I got this. 40 00:06:03,292 --> 00:06:04,542 Good job! 41 00:06:17,167 --> 00:06:19,833 At least, out here you won't be able to hurt anyone. 42 00:06:20,125 --> 00:06:21,833 You haven't seen anything yet. 43 00:06:22,208 --> 00:06:25,708 I haven't told you about my research on time-release mushrooms. 44 00:06:27,417 --> 00:06:31,000 I planted a bunch of these all over the Jungle, recently? 45 00:06:41,958 --> 00:06:44,583 Thanks for taking me to a safe place, Natacha. 46 00:07:21,792 --> 00:07:24,208 Champs, what would we do without you! 47 00:07:24,417 --> 00:07:25,542 It's our job. 48 00:07:26,042 --> 00:07:29,292 Tony, Goliath! Are you okay? And Ricky? 49 00:07:29,542 --> 00:07:31,125 He's right behind us. 50 00:09:39,917 --> 00:09:42,500 Oh yes, it looks like I will need a raft. 51 00:09:51,875 --> 00:09:54,500 You see this seed, my companion in misery,... 52 00:09:54,708 --> 00:09:56,625 ...it's my ticket back to the jungle. 53 00:10:01,458 --> 00:10:04,625 You seem skeptical, my friend, but I'm very patient. 54 00:10:09,667 --> 00:10:13,833 And I mean very patient, I'll come back and take revenge. 55 00:10:34,292 --> 00:10:36,667 So, are you really sure about it? 56 00:10:36,875 --> 00:10:39,208 Yes, the Champs are no more. 57 00:10:40,417 --> 00:10:43,083 Ricky would have wanted us to continue? 58 00:10:43,292 --> 00:10:44,917 Ricky would still be with us... 59 00:10:45,292 --> 00:10:47,833 ...if I hadn't created this justice team. 60 00:10:50,667 --> 00:10:53,583 We all knew the risks, don't feel guilty. 61 00:10:53,792 --> 00:10:55,375 The jungle still needs us. 62 00:10:55,583 --> 00:10:59,292 The jungle? Look around, Goliath. There is no more jungle. 63 00:11:00,333 --> 00:11:02,417 No, I've made up my mind. 64 00:11:22,083 --> 00:11:23,542 Farewell, Natacha. 65 00:11:33,292 --> 00:11:34,500 Farewell, Tony. 66 00:11:39,125 --> 00:11:40,292 Oh, look! 67 00:11:43,792 --> 00:11:46,625 You're a future Great Tiger Warrior, aren't you? 68 00:11:47,292 --> 00:11:51,083 A warrior? Certainly not. I won't risk anyone's life anymore. 69 00:11:53,125 --> 00:11:55,417 Don't worry, I'll take care of you. 70 00:11:55,667 --> 00:11:57,333 My little tiger. 71 00:12:08,583 --> 00:12:10,833 What will you name your little one? 72 00:12:14,167 --> 00:12:15,417 Maurice! 73 00:12:59,083 --> 00:13:02,708 Still talking about being a hero! Out of the question, Maurice. 74 00:13:02,917 --> 00:13:04,875 - But, Momma? - Go home! 75 00:13:05,083 --> 00:13:09,500 No, Momma, I've made my decision to create and train a justice team. 76 00:13:09,792 --> 00:13:12,333 You'll see, one day you'll be proud of me. 77 00:13:13,042 --> 00:13:15,083 I said it was out of the question! 78 00:13:15,292 --> 00:13:18,833 You'll be risking your life! I know what I'm talking about. 79 00:13:19,042 --> 00:13:21,000 It's too dangerous and that's that. 80 00:13:24,583 --> 00:13:25,625 Goodbye, Momma. 81 00:13:26,417 --> 00:13:27,625 Goodbye, Uncle Tony. 82 00:13:45,875 --> 00:13:49,250 Junior, rule number one when starting a mission:... 83 00:13:49,458 --> 00:13:51,417 ...be observant, okay, son? 84 00:14:03,250 --> 00:14:04,417 A little higher. 85 00:14:05,958 --> 00:14:07,792 You gotta get between the toes. 86 00:14:12,125 --> 00:14:15,250 At least you could try smiling once in a while! 87 00:14:18,042 --> 00:14:19,708 Is that a complaint I hear? 88 00:14:19,917 --> 00:14:22,917 Do as you're told, or say goodbye to your sacred totem. 89 00:14:26,500 --> 00:14:29,042 Go and fetch us some more bananas. 90 00:14:29,708 --> 00:14:31,750 You can't just threaten the... 91 00:14:31,958 --> 00:14:34,375 ...elephants' sacred totem to get what you want. 92 00:14:34,833 --> 00:14:36,875 Ready to go teach them a thing or two? 93 00:14:38,375 --> 00:14:40,625 My friends, it's time for some action. 94 00:14:40,875 --> 00:14:42,250 Alright, Mr. Maurice. 95 00:14:42,625 --> 00:14:43,750 Gilbert, the plan! 96 00:14:43,958 --> 00:14:45,250 So, and I? 97 00:14:46,750 --> 00:14:49,750 Uh... we paint the peppers yellow, and wrap them in banana peels. 98 00:14:50,208 --> 00:14:52,000 Miguel, you wait in the water. 99 00:14:52,917 --> 00:14:54,875 Breathe using this, you'll be invisible. 100 00:14:55,083 --> 00:14:56,250 Miguel invisible? 101 00:14:57,125 --> 00:14:58,333 Miguel happy! 102 00:14:58,667 --> 00:15:00,625 And Junior protect the totem. 103 00:15:01,083 --> 00:15:03,292 Very good. Come on, guys, let's go. 104 00:15:28,542 --> 00:15:32,458 Alright, it's about time. Hey, who told you to stop?! 105 00:15:37,750 --> 00:15:39,167 Hot hot!!! 106 00:16:00,958 --> 00:16:02,208 Miguel invisible. 107 00:16:03,583 --> 00:16:05,375 Miguel really trick you, huh? 108 00:16:05,583 --> 00:16:07,583 You nasty red-bottomed monkeys. 109 00:16:08,583 --> 00:16:10,500 Thumpy thumpy thump! 110 00:16:11,208 --> 00:16:13,250 Thumpy thumpy thump! 111 00:16:14,917 --> 00:16:16,042 What's that? 112 00:16:16,250 --> 00:16:18,292 That's Miguel beating up your friends. 113 00:16:21,000 --> 00:16:24,917 If I were you, I'd surrender now, or you'll face the Jungle Bunch. 114 00:16:28,292 --> 00:16:31,042 Surrender? You're a clown, right? 115 00:16:31,250 --> 00:16:32,750 I don't like clowns. 116 00:16:33,083 --> 00:16:35,000 When I laugh, my abs hurt. 117 00:16:36,458 --> 00:16:38,792 I don't like it when my abs hurt. 118 00:16:39,000 --> 00:16:40,958 I'll have to use force after all. 119 00:16:41,167 --> 00:16:43,333 - Where do I start? - Start by dodging this! 120 00:16:43,792 --> 00:16:44,875 Here! 121 00:16:46,625 --> 00:16:49,042 Even if it's tempting, we never kick our... 122 00:16:49,292 --> 00:16:51,542 ...rival's butt when they're on the ground. 123 00:16:51,750 --> 00:16:53,125 - It's not fair. - Hey, you! 124 00:17:06,292 --> 00:17:08,542 Don't you think we should go help them? 125 00:17:09,042 --> 00:17:11,583 Uh, no, let's stick to the plan, Batricia,... 126 00:17:11,792 --> 00:17:13,792 ...I'm sure they're doing just fine. 127 00:17:14,708 --> 00:17:16,083 If you say so, Gilbert. 128 00:17:16,292 --> 00:17:18,125 Mind if I squeezed in there with you? 129 00:17:18,333 --> 00:17:20,917 Can't you see it's already cramped in here? 130 00:17:23,083 --> 00:17:25,708 You're not exactly fighting fairly. 131 00:17:28,292 --> 00:17:29,542 Wait for me here, son. 132 00:18:03,292 --> 00:18:04,750 Problem solved! 133 00:18:12,292 --> 00:18:14,458 Well done, Junior, that was close. 134 00:18:19,750 --> 00:18:23,417 And you'd better not drag your ugly red butts around here again. 135 00:18:23,625 --> 00:18:24,792 Grrr! 136 00:18:25,250 --> 00:18:26,417 Mission accomplished. 137 00:18:27,500 --> 00:18:28,917 Here's to the Jungle Bunch. 138 00:18:29,125 --> 00:18:31,917 - Hip hip? - Hooray! 139 00:18:53,458 --> 00:18:55,625 Well, it grew back, Surimi. 140 00:18:56,208 --> 00:18:57,375 I can't believe it. 141 00:18:58,000 --> 00:19:00,417 I'll be a little more diligent this time. 142 00:19:09,042 --> 00:19:11,958 I'm proud of you, you get better with every mission. 143 00:19:12,250 --> 00:19:14,417 Once I retire, I know you'll be ready to... 144 00:19:14,625 --> 00:19:16,375 ...maintain justice in the jungle. 145 00:19:17,458 --> 00:19:19,667 Yes, sort of like I took over for Granny. 146 00:19:21,917 --> 00:19:24,292 Of course you'll meet her one day. 147 00:19:24,750 --> 00:19:26,500 I just don't know which day... 148 00:19:26,833 --> 00:19:27,958 Hello guys! 149 00:19:28,792 --> 00:19:30,042 How was the mission? 150 00:19:30,250 --> 00:19:32,917 Awesome, guys, everyone was great, as usual. 151 00:19:33,792 --> 00:19:36,208 Glad to be back, this has been quite a hike. 152 00:19:36,417 --> 00:19:39,750 No problem, we've made you a delicious snack to perk you up. 153 00:19:40,125 --> 00:19:41,208 And voila! 154 00:19:41,417 --> 00:19:45,667 Lukewarm fresh squeezed cockroach juice for everyone! 155 00:19:47,500 --> 00:19:49,958 It looks delicious but? 156 00:19:50,708 --> 00:19:54,167 My stripes are a bit washed out, I have to paint them on again. 157 00:20:00,667 --> 00:20:02,083 Oh thank you. 158 00:20:02,917 --> 00:20:04,750 A beautiful ficus flower as garnish. 159 00:20:05,458 --> 00:20:07,208 And the floating things? 160 00:20:07,708 --> 00:20:11,292 Those are marinated slugs, they help balance out the sourness. 161 00:20:11,667 --> 00:20:13,000 'kay, let's toast! 162 00:20:16,833 --> 00:20:18,250 Oh, shoot, I forgot... 163 00:20:18,458 --> 00:20:21,125 ...Miguel is allergic to ficus flowers. 164 00:20:29,000 --> 00:20:31,458 The signal! What a shame,... 165 00:20:31,667 --> 00:20:33,167 ...we can't even try your taste treats. 166 00:20:33,375 --> 00:20:36,208 But duty calls! The Jungle Bunch... 167 00:20:36,500 --> 00:20:38,167 ...to the rescue!!! 168 00:20:38,708 --> 00:20:40,000 Good mission! 169 00:21:11,125 --> 00:21:14,333 Why do they all go in different directions only to... 170 00:21:14,542 --> 00:21:16,625 ...meet up again down there? 171 00:21:16,875 --> 00:21:19,458 I think it's some sort of ritual,... 172 00:21:19,833 --> 00:21:21,583 ...it's kind of a bonding thing. 173 00:21:22,625 --> 00:21:23,833 And open. 174 00:21:27,083 --> 00:21:29,083 Hello my friend, what brings you here? 175 00:21:29,292 --> 00:21:32,500 Oh, the Jungle Bunch, help me, I've got a big problem. 176 00:21:32,708 --> 00:21:34,792 Tell me, that's why we're here. 177 00:21:35,542 --> 00:21:36,625 Look! 178 00:21:50,042 --> 00:21:53,292 Inflammation of the epidermis, some small red spots... 179 00:21:53,792 --> 00:21:56,583 Nothing serious, just a bit of eczema, be right back. 180 00:22:03,708 --> 00:22:06,292 Three times a day for a week, it'll clear right up. 181 00:22:06,708 --> 00:22:10,125 Thank you Jungle Bunch, what would we do without you? 182 00:22:10,792 --> 00:22:13,708 Now that I think of it... um... 183 00:22:17,333 --> 00:22:20,875 I don't have arms, so, if you could give me a hand... 184 00:22:21,417 --> 00:22:23,833 Let's draw straws to pick the one to? 185 00:22:45,083 --> 00:22:47,333 Thank you, I feel better already. 186 00:22:47,708 --> 00:22:50,542 If only everyone could be as kind as you guys are. 187 00:22:50,833 --> 00:22:53,250 Unlike those people who build barbecues in the forest,... 188 00:22:53,458 --> 00:22:56,625 ...not even realizing how dangerous it is. 189 00:23:01,042 --> 00:23:03,917 An opportunity to try out Gilbert's new invention! 190 00:23:10,083 --> 00:23:12,667 It shouldn't take long for the Champs to get here. 191 00:23:13,167 --> 00:23:15,292 Banzai! 192 00:23:22,958 --> 00:23:25,917 We're just in time, the fire hasn't spread too far. 193 00:23:29,375 --> 00:23:30,500 Who the heck is that? 194 00:23:31,417 --> 00:23:32,583 Brace yourselves. 195 00:23:39,625 --> 00:23:40,708 Do it Gilbert! 196 00:23:48,458 --> 00:23:50,167 Wow, that's quite a show. 197 00:23:50,375 --> 00:23:52,750 Hey, let me see. AL Hold on a minute, Bob! 198 00:23:52,958 --> 00:23:56,042 You could've made your own, instead of frying slugs. 199 00:24:08,083 --> 00:24:10,167 Well done, Gilbert, great invention. 200 00:24:11,333 --> 00:24:13,583 Uh, Maurice, it's still a prototype,... 201 00:24:13,792 --> 00:24:15,792 ...I didn't think we'd be using it so soon? 202 00:24:16,042 --> 00:24:18,000 It still needs a few adjustments. 203 00:24:21,458 --> 00:24:23,917 Like, uh? The landing gear for example? 204 00:24:26,625 --> 00:24:27,833 See you guys down there! 205 00:24:38,333 --> 00:24:40,250 Oops, I don't see them anymore. 206 00:24:43,875 --> 00:24:45,833 Oh my, there might be injuries. 207 00:24:47,417 --> 00:24:49,042 I'll get the first-aid kit. 208 00:24:53,333 --> 00:24:55,000 Hey, Maurice! 209 00:24:56,708 --> 00:24:57,833 You okay, son? 210 00:24:58,792 --> 00:25:00,125 What are you doing? 211 00:25:00,333 --> 00:25:03,000 Hurry up, there's something fishy going on over here. 212 00:25:07,208 --> 00:25:08,333 What did you find? 213 00:25:08,875 --> 00:25:10,500 Well, don't mind us, my friends. 214 00:25:15,000 --> 00:25:18,250 Arriving without notice, like the Champs? 215 00:25:19,250 --> 00:25:21,792 Putting out the fire, like the Champs? 216 00:25:23,250 --> 00:25:25,875 Basically, everything like the Champs. 217 00:25:26,083 --> 00:25:27,833 But, but?you're not the? 218 00:25:30,500 --> 00:25:31,750 ...Champs? 219 00:25:32,167 --> 00:25:34,708 There you go, you're not the Champs, you don't say! 220 00:25:35,708 --> 00:25:37,500 Excuse me but, the Champs,... 221 00:25:37,708 --> 00:25:39,917 ...they retired a good number of years ago. 222 00:25:40,708 --> 00:25:42,292 You been on a desert island? 223 00:25:42,833 --> 00:25:45,333 Be careful, Surimi, this tiger is very perceptive. 224 00:25:45,542 --> 00:25:49,208 Now, it's us, the Jungle Bunch, in charge of maintaining the peace. 225 00:25:49,417 --> 00:25:52,125 If you have a problem, feel free to ask for help. 226 00:25:52,750 --> 00:25:55,375 I do have a little favor I'd like to ask. 227 00:25:55,667 --> 00:25:58,583 Could you please scoot over to your right just a little bit? 228 00:25:58,792 --> 00:25:59,875 That'd help a lot. 229 00:26:01,917 --> 00:26:04,125 Very good, thank you. Surimi! 230 00:26:15,833 --> 00:26:18,333 Oh great! How would you like us to help you? 231 00:26:19,500 --> 00:26:21,542 Uh... it's a trap, Maurice. 232 00:26:24,125 --> 00:26:26,750 You bandit, wait till we get out of here,... 233 00:26:26,958 --> 00:26:29,250 ...you'll see what we're truly capable of! 234 00:26:29,958 --> 00:26:33,250 Try, but you can't escape out of this foam. 235 00:26:33,458 --> 00:26:34,958 I created it to catch the Champs. 236 00:26:35,167 --> 00:26:36,375 To catch the Champs? 237 00:26:37,042 --> 00:26:39,958 - Don't you dare go near my mother! - Your mother? 238 00:26:40,167 --> 00:26:41,375 I see? 239 00:26:44,333 --> 00:26:46,125 Oh, so you're Natacha's son. 240 00:26:47,792 --> 00:26:49,750 Well, that's perfect. Surimi! 241 00:26:51,042 --> 00:26:54,333 These mushrooms are, let's say? More deadly. 242 00:26:55,333 --> 00:26:57,333 Don't take it personally,... 243 00:26:57,542 --> 00:27:00,042 ...but when Natacha finds out I reduced her son to ashes,... 244 00:27:00,250 --> 00:27:02,000 ...she'll bring her team back together... 245 00:27:02,208 --> 00:27:03,667 ...and then I'll capture them. 246 00:27:04,417 --> 00:27:06,292 And then, finally,... 247 00:27:06,500 --> 00:27:08,708 ...I'll be able to destroy the jungle,... 248 00:27:08,917 --> 00:27:10,833 ...and I'll put the Champs in the... 249 00:27:11,042 --> 00:27:13,625 ...front row so they can watch the catastrophe I create! 250 00:27:14,833 --> 00:27:16,625 Farewell, the Jungle Bunch. 251 00:27:17,125 --> 00:27:18,292 And thanks! 252 00:27:28,417 --> 00:27:30,292 This one might hurt a little. 253 00:27:42,208 --> 00:27:45,792 Al, Bob, you're just in time, thank you! 254 00:27:46,042 --> 00:27:47,792 Well, no thanks to you, Maurice. 255 00:27:48,000 --> 00:27:49,625 Yeah, going on a mission so far away... 256 00:27:49,833 --> 00:27:51,583 ...without taking the first-aid kit! 257 00:27:51,792 --> 00:27:54,000 Can we talk about this later, we're about to... 258 00:27:54,208 --> 00:27:57,375 To?! We've been worried sick, and you're having a foam party. 259 00:27:57,583 --> 00:28:00,792 Not cool, we're allowed to have fun too! 260 00:28:01,708 --> 00:28:02,792 Yahoo! 261 00:28:03,042 --> 00:28:04,333 No!!! 262 00:28:10,875 --> 00:28:12,250 Gilbert, any ideas? 263 00:28:39,750 --> 00:28:40,833 Gilbert? 264 00:28:41,458 --> 00:28:43,750 We have to throw a rock on that small branch. 265 00:29:03,375 --> 00:29:04,500 So, Gilbert? 266 00:29:04,792 --> 00:29:07,458 Wait Maurice, patience? 267 00:29:15,917 --> 00:29:17,292 Patience! 268 00:30:07,417 --> 00:30:08,583 That was close. 269 00:30:09,417 --> 00:30:10,875 If this koala has something against the... 270 00:30:11,125 --> 00:30:12,750 ...Champs, Granny's in danger! 271 00:30:12,958 --> 00:30:14,583 Let's hurry, come on, everyone. 272 00:30:15,583 --> 00:30:18,333 If you could unglue us, we'll come with you? 273 00:30:20,042 --> 00:30:22,542 Yeah, we don't want to miss the occasion to meet your mom. 274 00:30:22,792 --> 00:30:23,917 Uh, okay, but... 275 00:30:24,125 --> 00:30:27,958 I can't believe you've waited until she is in danger to introduce us. 276 00:30:28,167 --> 00:30:29,958 Yes, she's in danger, so we need to get? 277 00:30:30,167 --> 00:30:32,750 I've been dying to meet her for years, too! 278 00:30:32,958 --> 00:30:36,083 Miguel go to meet mommy of Mr. Maurice! 279 00:30:36,292 --> 00:30:38,958 - Miguel happy. - Okay, but she's in danger! 280 00:30:39,542 --> 00:30:40,708 Shall we go, now? 281 00:30:43,625 --> 00:30:45,042 Yeah, enough is enough. 282 00:30:45,250 --> 00:30:47,958 I'm tired of always getting beaten up by the Jungle Bunch. 283 00:30:48,167 --> 00:30:50,833 It's annoying, we can't work without being bothered. 284 00:30:51,042 --> 00:30:54,042 We won't get anywhere as long as the Jungle Bunch are here. 285 00:30:54,250 --> 00:30:58,125 Too bad, cuz I feel like we could become famous bandits, too. 286 00:30:58,333 --> 00:31:00,583 That's true. Everyone would know us. 287 00:31:00,792 --> 00:31:02,708 It's just not fair. 288 00:31:03,083 --> 00:31:06,083 There you go, Surimi, we just found our army. 289 00:31:15,417 --> 00:31:17,125 Are you comfortable, Gilbert? 290 00:31:17,333 --> 00:31:18,958 You can hold me tighter if you want. 291 00:31:19,208 --> 00:31:20,333 No, I'm fine. 292 00:31:21,083 --> 00:31:24,917 Can you believe it? The Great Tiger Warrior's mother. 293 00:31:25,417 --> 00:31:27,792 She must be super proud of you, Maurice! 294 00:31:31,625 --> 00:31:32,958 Yes, we'll be there soon. 295 00:31:33,917 --> 00:31:35,375 I hope everything goes well. 296 00:31:43,167 --> 00:31:47,500 No, no, no, don't wait for us, we'll make you late. 297 00:31:48,625 --> 00:31:51,542 Uh, I'm not sure they intend to wait for us. 298 00:32:04,250 --> 00:32:06,708 I hope we made it before Mr. Psycho-koala. 299 00:32:21,917 --> 00:32:23,750 Maurice? What's going on? 300 00:32:23,958 --> 00:32:25,250 Uncle Tony, you okay? 301 00:32:27,167 --> 00:32:28,292 And where is Mom? 302 00:32:49,208 --> 00:32:50,333 Junior! 303 00:32:55,375 --> 00:32:58,667 Maurice, you've finally brought my grandson for a visit. 304 00:32:58,875 --> 00:33:01,500 Wait, let's make sure the parameters are secured. 305 00:33:01,875 --> 00:33:03,917 Batricia, aerial reconnaissance! 306 00:33:10,417 --> 00:33:12,750 - But... Maurice?Why are you? - Shh? Shh... 307 00:33:13,542 --> 00:33:14,792 - Yes, but? - Shh. 308 00:33:20,375 --> 00:33:23,375 - Yes but? but why? I just? - Shh... Shh... Wait. 309 00:33:23,625 --> 00:33:25,792 Maurice, what is all this about? 310 00:33:26,750 --> 00:33:27,792 Just tell? 311 00:33:39,333 --> 00:33:40,458 But, Mom! 312 00:33:40,667 --> 00:33:42,625 What's with all this sneaking around? 313 00:33:42,833 --> 00:33:44,542 Will you tell us what's going on? 314 00:33:44,750 --> 00:33:46,792 Oh, a crazy koala with exploding... 315 00:33:47,000 --> 00:33:50,042 ...mushrooms wants to catch you and destroy the jungle. 316 00:33:50,417 --> 00:33:51,625 Igor is back! 317 00:33:57,250 --> 00:33:59,000 What's that? Igor? 318 00:33:59,250 --> 00:34:00,375 Sorry but? 319 00:34:00,708 --> 00:34:03,875 Ooo, sorry.. Mom? Mom? Mooom! 320 00:34:04,167 --> 00:34:05,208 - Mom! - No! 321 00:34:05,417 --> 00:34:06,583 - Mom! - Not now! 322 00:34:06,792 --> 00:34:08,833 Ma? Ma? Ma? 323 00:34:16,333 --> 00:34:17,750 Hey, that's enough now. 324 00:34:19,042 --> 00:34:22,917 All clear, Maurice, no sign of that psycho-koala around anywhere. 325 00:34:24,042 --> 00:34:25,208 Pleased to meet you. 326 00:34:25,708 --> 00:34:29,542 Okay, so, who's this Igor, exactly? You never mentioned him. 327 00:34:30,583 --> 00:34:33,708 Igor is the worst enemy that we've ever faced? 328 00:34:35,000 --> 00:34:37,375 Yet, a long time ago, he looked up to us. 329 00:34:37,583 --> 00:34:39,375 He even wanted to join the Champs. 330 00:34:39,583 --> 00:34:42,708 Hi, Champs. I won't beat around the bush,... 331 00:34:42,917 --> 00:34:44,583 ...I want to join your group. 332 00:34:44,958 --> 00:34:46,375 I'll be your new leader. 333 00:34:49,333 --> 00:34:52,583 Ew, it's ugly here, maybe we should redecorate. 334 00:34:58,000 --> 00:35:00,708 Now then, you, tigress, go make me some banana juice. 335 00:35:02,333 --> 00:35:06,083 We made him understand that he wasn't hero material. 336 00:35:10,333 --> 00:35:12,417 But he was stubborn, he spent months... 337 00:35:12,625 --> 00:35:14,542 ...creating his explosive mushrooms,... 338 00:35:14,750 --> 00:35:18,208 ...and he came back, telling us how useful they would be to us. 339 00:35:21,458 --> 00:35:25,042 I can give you as many as you want, if you make me your new leader. 340 00:35:26,875 --> 00:35:29,250 Of course, we declined his offer. 341 00:35:31,667 --> 00:35:33,667 And don't ever come back here! 342 00:35:34,375 --> 00:35:36,958 He never forgave us for rejecting him,... 343 00:35:38,750 --> 00:35:41,500 ...and ever since, he's been wanting... 344 00:35:41,708 --> 00:35:44,375 ...to use his invention to destroy the jungle. 345 00:35:48,542 --> 00:35:50,208 Fine, here's the plan:... 346 00:35:50,417 --> 00:35:54,125 ...after what Igor said about wanting to catch the Champs,... 347 00:35:54,542 --> 00:35:56,167 ...let's go pick up Goliath,... 348 00:35:56,375 --> 00:35:59,417 ...we'll put you in our den safe and sound and then we can? 349 00:36:17,042 --> 00:36:18,833 Let me tell you the plan:... 350 00:36:19,167 --> 00:36:22,917 ...Tony and I, we go get Goliath, while you wait for us here. 351 00:36:23,625 --> 00:36:26,292 Mom, not again? We are the Jungle Bunch! 352 00:36:26,500 --> 00:36:27,625 We'll take care of this. 353 00:36:27,833 --> 00:36:30,792 You know very well I never wanted you to become a hero,... 354 00:36:31,000 --> 00:36:34,458 ...and now look, you're dragging my grandson into this too! 355 00:36:44,750 --> 00:36:46,458 Here we go once again. 356 00:36:46,792 --> 00:36:48,833 She never changes, always so stubborn. 357 00:36:55,125 --> 00:36:57,167 My friends, let's go to the savanna. 358 00:36:57,375 --> 00:36:58,750 Let's go get Goliath. 359 00:37:13,292 --> 00:37:16,333 AL Yeah, okay, go on ahead, we'll meet you there. 360 00:37:21,583 --> 00:37:23,333 I can't believe it, he never changes,... 361 00:37:23,542 --> 00:37:24,750 ...always so stubborn. 362 00:37:25,250 --> 00:37:27,833 Don't you think you're a little tough on him? 363 00:37:28,333 --> 00:37:30,208 Do you want him to end up like Ricky? 364 00:37:31,000 --> 00:37:34,167 Of course not, Natacha. I love him like you do. 365 00:37:43,000 --> 00:37:44,500 ...don't underestimate them. 366 00:37:44,708 --> 00:37:46,208 It's a dangerous mission. 367 00:37:46,875 --> 00:37:48,917 And once we've caught the Champs,... 368 00:37:49,125 --> 00:37:52,792 ...no one will stand in our way to destroy the jungle! 369 00:37:53,625 --> 00:37:54,750 Any questions? 370 00:37:57,917 --> 00:37:59,000 Yes? 371 00:37:59,208 --> 00:38:02,250 How we gonna destroy the jungle, boss? 372 00:38:02,458 --> 00:38:06,958 Ahh, very good question, I like people who take an interest. 373 00:38:07,167 --> 00:38:09,375 So, I realized that it's useless... 374 00:38:09,583 --> 00:38:11,417 ...to burn the jungle to the ground,... 375 00:38:11,625 --> 00:38:14,167 ...as seen in Exhibit A, since it'll just grow back. 376 00:38:14,375 --> 00:38:18,167 So, I imagined a much more effective plan. 377 00:38:18,375 --> 00:38:20,625 This cave...leads to an underground... 378 00:38:20,833 --> 00:38:23,208 ...rift that stretches under the entire jungle. 379 00:38:23,625 --> 00:38:24,917 My mushrooms are going to... 380 00:38:25,125 --> 00:38:26,792 ...explode at the heart of said rift,... 381 00:38:27,000 --> 00:38:30,208 ...causing the jungle to collapse,... 382 00:38:30,417 --> 00:38:33,833 ...and very soon, be totally swallowed up by the ocean. 383 00:38:37,625 --> 00:38:40,250 I actually worked quite hard on these drawings. 384 00:38:40,500 --> 00:38:43,333 Notice the detail on the terror in the faces. 385 00:38:44,750 --> 00:38:47,458 Anyway, any other questions? 386 00:38:48,625 --> 00:38:49,667 Yes? 387 00:38:49,875 --> 00:38:52,417 Isn't it dangerous to destroy the jungle? 388 00:38:52,917 --> 00:38:56,042 I suppose, a little, but sometimes, life's about taking risks. 389 00:38:56,250 --> 00:38:59,750 Knowing how to commit, having a vision for the jungle's future. 390 00:38:59,958 --> 00:39:03,917 You're scared, huh? Don't wanna destwoy your wittle jungle? 391 00:39:06,292 --> 00:39:07,417 Other questions? 392 00:39:08,417 --> 00:39:09,458 No? 393 00:39:09,833 --> 00:39:11,250 Good. Perfect. 394 00:39:11,458 --> 00:39:12,542 Let's get to work! 395 00:39:12,833 --> 00:39:14,458 Come on, hurry, shake a leg! 396 00:39:14,667 --> 00:39:18,042 Hey stop that, it's a figure of speech! Build a door, there. 397 00:39:56,125 --> 00:39:58,417 You look awful, I like it, you're in. 398 00:39:58,625 --> 00:40:00,750 You seem suspicious, you're in. 399 00:40:01,875 --> 00:40:03,375 You're good too. 400 00:40:07,458 --> 00:40:11,417 Look at just how cute you are. Get out of here! 401 00:40:12,792 --> 00:40:15,542 On the other hand, you are one ugly bird! 402 00:40:16,000 --> 00:40:17,708 Go ahead, you're a VIP. 403 00:40:20,583 --> 00:40:21,833 Hey Hyena. 404 00:40:22,500 --> 00:40:23,875 You're in. 405 00:40:28,333 --> 00:40:30,375 Phew, this has been quite a hike. 406 00:40:30,917 --> 00:40:33,625 You look kinda slithery, go on in. 407 00:40:35,292 --> 00:40:39,833 Nice masks, love the old school gangster look, you're in. 408 00:40:41,417 --> 00:40:43,667 I heard there's illegal fighting in there? 409 00:40:44,500 --> 00:40:47,417 Just so you know, the guys behind us are the Jungle Bunch. 410 00:40:47,917 --> 00:40:49,542 You know, the Justice Team. 411 00:40:49,750 --> 00:40:52,000 I heard they're here to stop those fights. 412 00:40:52,375 --> 00:40:55,958 Underground fights make that tiger crazy. Just saying? 413 00:40:58,583 --> 00:41:00,458 Drinks are on me, buddy. 414 00:41:01,542 --> 00:41:02,917 You can't go in. 415 00:41:03,542 --> 00:41:04,667 Uh, why not? 416 00:41:05,083 --> 00:41:06,292 I don't like you. 417 00:41:06,667 --> 00:41:09,042 Oh? uh? But, we're together! 418 00:41:10,833 --> 00:41:12,000 We're all full. 419 00:41:12,375 --> 00:41:15,000 Dang, what tough luck, thank you, Sir. 420 00:41:18,875 --> 00:41:20,042 Well, it's all full up. 421 00:41:20,250 --> 00:41:22,500 Thankfully, there was room for those two. 422 00:41:22,917 --> 00:41:27,208 Let's wait here till they're back. Hmm? that seems a little fishy... 423 00:41:56,167 --> 00:41:59,958 Yeah, come on! 424 00:42:24,958 --> 00:42:27,167 Hey, Goliath, wake up! 425 00:42:28,625 --> 00:42:30,083 - Doesn't hurt. - Doesn't hurt. 426 00:42:31,000 --> 00:42:32,417 - Doesn't hurt. - Doesn't hurt. 427 00:42:33,083 --> 00:42:34,542 - Doesn't hurt. - Doesn't hurt. 428 00:42:34,833 --> 00:42:36,292 - Doesn't hurt. - Doesn't hurt. 429 00:42:36,500 --> 00:42:39,458 Brandon, you got him, the old man's done. 430 00:42:39,667 --> 00:42:41,625 Just finish him, quickly, okay? 431 00:42:42,417 --> 00:42:43,500 Doesn't hurt. 432 00:42:43,708 --> 00:42:46,083 It doesn't hurt. Actually it's starting to sting a bit... 433 00:43:10,000 --> 00:43:13,667 Here we go, shoo. You're done, old man! 434 00:43:21,458 --> 00:43:22,542 Nobody... 435 00:43:23,250 --> 00:43:24,500 ...calls... 436 00:43:24,958 --> 00:43:26,083 ...Goliath... 437 00:43:26,833 --> 00:43:28,750 ...an old man! 438 00:43:36,000 --> 00:43:38,917 Go on back to your sandbox! 439 00:44:03,750 --> 00:44:05,583 And the winner is? 440 00:44:06,208 --> 00:44:07,500 ...Goliath! 441 00:44:07,708 --> 00:44:10,292 Let's give him a round of ap? But? 442 00:44:26,458 --> 00:44:27,792 They're taking their time. 443 00:44:58,208 --> 00:45:00,417 Surimi, let me sleep. 444 00:45:02,583 --> 00:45:04,583 I almost forgot, we've been preparing... 445 00:45:04,792 --> 00:45:06,458 ...a little surprise for the Champs! 446 00:45:06,708 --> 00:45:08,125 Come on Surimi, let's go. 447 00:45:08,333 --> 00:45:09,625 Hurry up. 448 00:45:38,333 --> 00:45:40,000 What exactly is going on? 449 00:45:40,542 --> 00:45:42,833 Some lunatic is blowing up the Death Canyons. 450 00:45:43,042 --> 00:45:44,542 We need the Jungle Bunch. 451 00:45:44,750 --> 00:45:47,875 The Jungle Bunch are on vacation. We're repla? 452 00:45:48,083 --> 00:45:52,750 Whoop whoop whoop, no, no, no! Heroes don't have time to rest. 453 00:45:56,208 --> 00:45:59,375 You were really going to try and kick Igor's butt without us? 454 00:45:59,750 --> 00:46:00,875 But it's our job! 455 00:46:01,083 --> 00:46:04,375 No, it's between Igor and the Champs. 456 00:46:04,708 --> 00:46:06,208 But Mom, it's pure madness, it's a trap. 457 00:46:06,417 --> 00:46:08,792 That should be us going there. 458 00:46:09,000 --> 00:46:10,042 And then what? 459 00:46:10,250 --> 00:46:12,042 You want us to stay put and do nothing? 460 00:46:12,250 --> 00:46:15,042 It's out of the question, right, guys? 461 00:46:19,000 --> 00:46:21,417 Come on, let's be reasonable, here. 462 00:46:22,583 --> 00:46:26,000 You're a little bit too old for that. 463 00:46:27,375 --> 00:46:30,125 Just enjoy retirement, do some gardening,... 464 00:46:30,333 --> 00:46:32,708 ...and let us deal with...the problem... 465 00:46:33,125 --> 00:46:36,333 I don't think you realize who you're talking to, shrimp! 466 00:46:36,750 --> 00:46:39,417 And nobody calls me old! 467 00:46:40,958 --> 00:46:45,583 Uh, yes, but no, I mean? Uh? Mature? 468 00:46:47,292 --> 00:46:48,375 Senior citizen? 469 00:46:48,583 --> 00:46:50,375 Calm down, Mr. Goliath. 470 00:46:51,250 --> 00:46:53,625 What he's trying to say is maybe... 471 00:46:53,833 --> 00:46:56,667 ...you should practice before re-enlisting? 472 00:46:56,875 --> 00:46:59,167 One of my friends is dead because of Igor,... 473 00:46:59,375 --> 00:47:01,875 ...and I won't let anyone take care of him for me. 474 00:47:02,083 --> 00:47:05,208 We don't need a group of youngsters with no experience. 475 00:47:05,417 --> 00:47:08,167 No experience? Now we've heard it all! 476 00:47:08,375 --> 00:47:13,083 The Jungle Bunch go on extremely dangerous missions every day. 477 00:47:13,292 --> 00:47:15,083 You can ask anyone. The Jungle Bunch... 478 00:47:15,292 --> 00:47:17,500 ...rules, they really do! 479 00:47:17,708 --> 00:47:19,167 Yeah, for instance, evil baboons... 480 00:47:19,375 --> 00:47:21,583 ...were threatening our sacred statue and... 481 00:47:21,792 --> 00:47:24,792 Yeah, they're the best, I'll prove it. Look at this! 482 00:47:29,417 --> 00:47:32,500 See, not a single pimple, no more itching. 483 00:47:32,708 --> 00:47:35,875 The Jungle Bunch are heroes, aren't they? 484 00:47:38,333 --> 00:47:40,958 And it was the Great Tiger Warrior himself,... 485 00:47:41,167 --> 00:47:44,375 ...who put the lotion on my butt! 486 00:47:46,417 --> 00:47:49,167 Oh, yeah... That's what real heroes do. 487 00:47:52,500 --> 00:47:54,417 Look, we can't stand around all day,... 488 00:47:54,625 --> 00:47:56,042 ...there's a real problem out there! 489 00:47:56,250 --> 00:47:57,417 Come on, let's go. 490 00:48:01,875 --> 00:48:03,000 You go take shelter. 491 00:48:05,667 --> 00:48:07,167 Come on, let's follow them. 492 00:48:20,417 --> 00:48:21,583 What are they doing? 493 00:48:29,792 --> 00:48:30,917 Mom, wait! 494 00:48:50,333 --> 00:48:52,792 Gilbert, find a way to get to the other side. 495 00:49:22,708 --> 00:49:24,458 It took you Champs long enough! 496 00:49:25,000 --> 00:49:27,667 Do you think it was fun waiting for you for hours? 497 00:49:27,875 --> 00:49:29,083 Igor! 498 00:49:31,083 --> 00:49:34,375 You sound mad. At me? You want me? 499 00:49:34,583 --> 00:49:35,708 I'm right here. 500 00:49:36,333 --> 00:49:38,875 Ahhh, I get it, you're scared... 501 00:49:44,000 --> 00:49:48,417 ...I'm so disappointed, extremely. You've become soft. 502 00:49:49,292 --> 00:49:52,292 Let's face it, you've all gotten quite old. 503 00:49:55,792 --> 00:49:56,917 Wait, Goliath! 504 00:50:01,792 --> 00:50:03,083 Surimi, ignition! 505 00:50:16,958 --> 00:50:19,042 So simple, almost too easy. 506 00:50:20,000 --> 00:50:21,625 Alright, close the trap. 507 00:50:40,208 --> 00:50:42,417 Looks like trouble over there. Faster, guys! 508 00:51:02,083 --> 00:51:05,333 Will you all just hold still? You're just slowing us down. 509 00:51:19,042 --> 00:51:20,667 Goliath, clear the way. 510 00:51:20,875 --> 00:51:22,375 Tony, the baboons. 511 00:51:22,583 --> 00:51:24,125 I'm taking care of Igor. 512 00:51:40,292 --> 00:51:41,417 Come on, guys. 513 00:52:07,083 --> 00:52:08,958 Surimi, do something! 514 00:52:32,667 --> 00:52:35,417 I think they really need us, now! Ready, Gilbert? 515 00:52:35,750 --> 00:52:37,083 What do you think? 516 00:52:44,667 --> 00:52:47,208 Fine, let's do it. Miguel? 517 00:52:52,375 --> 00:52:53,958 Banzai... 518 00:52:56,708 --> 00:52:57,833 I'm gonna help! 519 00:52:58,667 --> 00:53:00,792 It's over, Igor, you lost. 520 00:53:03,250 --> 00:53:05,208 It's over, Igor, you lost. 521 00:53:12,333 --> 00:53:13,417 Maurice? 522 00:53:18,083 --> 00:53:19,167 Maurice! 523 00:53:21,667 --> 00:53:23,000 Goliath, stop! 524 00:53:35,833 --> 00:53:39,542 Help us, I won't be able to hold on very much longer. 525 00:53:47,917 --> 00:53:49,875 Surimi, this may be our chance. 526 00:53:50,458 --> 00:53:51,542 Go for it. 527 00:54:15,542 --> 00:54:16,750 It's fine. Let's go. 528 00:54:25,792 --> 00:54:27,750 Junior? Mom? 529 00:54:31,167 --> 00:54:32,375 Is everyone alright? 530 00:54:33,750 --> 00:54:34,875 Mom! 531 00:54:36,917 --> 00:54:38,000 Junior? 532 00:54:50,875 --> 00:54:53,917 Igor, you coward, let my son go! 533 00:54:54,208 --> 00:54:56,833 I'm sorry, Maurice, I can't release Junior,... 534 00:54:57,042 --> 00:54:59,208 ...he's actually the perfect hostage. 535 00:54:59,750 --> 00:55:01,917 But thank you for getting involved,... 536 00:55:02,125 --> 00:55:04,458 ...without you, I surely would've been caught. 537 00:55:18,750 --> 00:55:19,833 Maurice! 538 00:55:20,625 --> 00:55:22,292 Miguel help Mr. Maurice. 539 00:55:23,750 --> 00:55:25,000 I'll deal with this, kid. 540 00:55:26,792 --> 00:55:30,208 Bravo, Jungle Bunch, we had it all under control! 541 00:55:30,417 --> 00:55:32,000 Igor was at our mercy. 542 00:55:32,208 --> 00:55:34,792 Without you, everything would be over. 543 00:55:35,000 --> 00:55:37,917 Don't look at us, it's who? 544 00:55:38,917 --> 00:55:40,500 You ruined everything! 545 00:55:41,125 --> 00:55:42,958 - What happened? - What happened?! 546 00:55:43,167 --> 00:55:46,083 Igor ran away and Junior was kidnapped! 547 00:55:46,292 --> 00:55:48,083 Not little tiger. 548 00:55:48,417 --> 00:55:50,125 Maurice, is that true? 549 00:55:50,333 --> 00:55:53,292 Junior was kidnapped because of you, Maurice. 550 00:55:54,000 --> 00:55:57,875 And now, do you still think becoming a hero was a good idea? 551 00:56:01,250 --> 00:56:03,333 But we can't just stay here and do nothing,... 552 00:56:03,542 --> 00:56:04,792 ...let's go and free Junior. 553 00:56:05,000 --> 00:56:08,792 We need to free him? Stay out of this, Jungle Bunch! 554 00:56:12,292 --> 00:56:14,167 Is that totally clear, Maurice? 555 00:56:14,500 --> 00:56:16,125 You've caused enough trouble, already. 556 00:56:26,875 --> 00:56:29,208 Wow, Maurice, you're really good at... 557 00:56:29,417 --> 00:56:31,625 ...faking being down, you almost got me. 558 00:56:31,833 --> 00:56:35,333 You look crushed by what just happened,... 559 00:56:35,542 --> 00:56:37,833 ...really, you're quite the actor, bravo! 560 00:56:38,167 --> 00:56:42,417 So? What's the plan? Free Junior before the Champs? 561 00:56:43,292 --> 00:56:46,792 No, it's best to let the Champs deal with this alone, guys. 562 00:56:48,500 --> 00:56:50,833 But, Mr. not go? 563 00:56:51,333 --> 00:56:53,667 Mr. must save little tiger! 564 00:56:54,583 --> 00:56:58,375 What if I make another mistake... If I put Junior in danger again? 565 00:56:58,583 --> 00:57:01,375 No, my mother is right: I've caused enough trouble. 566 00:57:01,917 --> 00:57:03,542 They'll do better without me. 567 00:57:04,375 --> 00:57:06,625 But we need to help them! Maurice. 568 00:57:15,500 --> 00:57:18,208 But Mr. never give up, Mr. Maurice. 569 00:57:18,500 --> 00:57:20,708 Mr. Great Tiger Warrior. 570 00:57:21,125 --> 00:57:23,667 There is no Great Tiger Warrior, there never was. 571 00:57:24,125 --> 00:57:26,458 Maybe there's a reason I don't have stripes? 572 00:57:35,333 --> 00:57:38,500 But the whole jungle needs you, Maurice! 573 00:57:39,875 --> 00:57:42,042 I'm not even able to protect my own family,... 574 00:57:42,250 --> 00:57:43,625 ....let alone the jungle? 575 00:57:57,792 --> 00:57:59,292 Come back, Maurice! 576 00:58:02,208 --> 00:58:03,667 Mr. Maurice? 577 00:58:04,708 --> 00:58:07,500 You picked a great time to break your wing... 578 00:58:09,542 --> 00:58:11,458 I wasn't trying to be mean or anything,... 579 00:58:11,667 --> 00:58:14,042 ...I was just mentioning it in passing. 580 00:58:29,875 --> 00:58:33,792 Don't worry my little Surimi, they're not in such good shape now. 581 00:58:41,583 --> 00:58:42,750 He's landing. 582 00:58:53,958 --> 00:58:55,083 Let's go! 583 00:59:08,708 --> 00:59:10,625 You're so predictable! 584 00:59:11,250 --> 00:59:13,500 No but, really... it's almost depressing. 585 00:59:14,208 --> 00:59:17,875 On the count of three, open your mouth and say "ah":... 586 00:59:18,083 --> 00:59:20,000 ...one? two? three! 587 00:59:34,167 --> 00:59:35,208 Junior! 588 00:59:37,542 --> 00:59:38,875 You okay, sweetie? 589 00:59:40,958 --> 00:59:42,417 You're so adorable. 590 00:59:43,750 --> 00:59:45,833 You remind me of your father at that age? 591 00:59:46,125 --> 00:59:49,583 Aww, now isn't this a touching moment. 592 00:59:50,083 --> 00:59:52,625 You just wait till I get out of here Igor? 593 00:59:52,833 --> 00:59:55,000 I'll squash you like an insect! 594 00:59:55,208 --> 00:59:57,083 No, Goliath, let me make this clear. 595 00:59:57,417 --> 00:59:58,708 You're not getting out. 596 00:59:59,000 --> 01:00:01,542 You see these mushrooms around the door? 597 01:00:02,792 --> 01:00:05,375 They're not decorations, though quite pretty,... 598 01:00:05,583 --> 01:00:07,042 ...they're explosives. 599 01:00:09,375 --> 01:00:11,167 That's right, the door is booby-trapped,... 600 01:00:11,375 --> 01:00:13,417 ...only this key can open it. 601 01:00:16,375 --> 01:00:17,792 I know it's rude to leave your... 602 01:00:18,000 --> 01:00:19,542 ...guests right after they got here,... 603 01:00:19,750 --> 01:00:22,875 ...but I still have some work to do to destroy the jungle. 604 01:00:25,917 --> 01:00:29,375 Okay, catch the Champs and keep them prisoners in my den, check! 605 01:00:29,583 --> 01:00:33,208 What was next? Oh, yes, slaves, lots of slaves? 606 01:01:55,625 --> 01:01:58,042 You'll see, Mom, one day you'll be proud of me? 607 01:02:33,083 --> 01:02:35,750 Hey, you're a real little tiger! 608 01:02:38,083 --> 01:02:40,125 Don't worry, I will take care of you. 609 01:02:58,042 --> 01:03:01,125 I'll teach you how to do that and many other things, son. 610 01:03:04,750 --> 01:03:07,000 The Great Tiger Warrior and his... 611 01:03:07,208 --> 01:03:09,667 ...son will bring justice back to this jungle. 612 01:03:21,958 --> 01:03:24,667 Everything will be okay, Junior, Granny will save you? 613 01:03:43,625 --> 01:03:45,958 Hey, can we get some water, please? 614 01:03:49,708 --> 01:03:50,875 Thanks. 615 01:03:58,375 --> 01:04:01,583 Hey, you two! You think it's funny slowing everyone down? 616 01:04:01,917 --> 01:04:03,542 Back to work before I get mad. 617 01:04:05,792 --> 01:04:06,958 That's better. 618 01:04:13,083 --> 01:04:15,125 Some people didn't get it the... 619 01:04:15,333 --> 01:04:17,375 ...first time, so I'm going to have to say it again... 620 01:04:17,708 --> 01:04:19,500 You are all just slaves! 621 01:04:20,042 --> 01:04:24,750 So please stop asking for water, it slows you down. 622 01:04:26,083 --> 01:04:27,792 I mean, really, some people think the... 623 01:04:28,000 --> 01:04:29,083 ...world owes them... 624 01:04:32,792 --> 01:04:36,375 Oh, by the way, when I say go faster,... 625 01:04:36,583 --> 01:04:39,000 ...that means faster than I told you before. 626 01:04:39,333 --> 01:04:42,000 Or the watering won't be done by tonight! 627 01:04:50,208 --> 01:04:51,958 What are you doing here? 628 01:04:52,292 --> 01:04:53,708 It's for the prisoners. 629 01:04:54,417 --> 01:04:55,542 These are for me! 630 01:05:10,167 --> 01:05:13,250 Sorry, we still haven't found a way to get you out. 631 01:05:17,917 --> 01:05:20,375 I really want to be a believer like you are, Junior. 632 01:05:20,583 --> 01:05:24,292 Right, it's all his fault that we're here in the first place. 633 01:05:25,625 --> 01:05:27,458 What do you mean, "our fault too"? 634 01:05:31,292 --> 01:05:33,375 He's not wrong, we might not be here... 635 01:05:33,583 --> 01:05:35,542 ...if we had listened to Maurice... 636 01:05:37,542 --> 01:05:40,833 Uh, news from the outside isn't good, I'm afraid,... 637 01:05:41,042 --> 01:05:42,333 ...disappeared. 638 01:05:43,875 --> 01:05:46,083 The Jungle Bunch have been looking... 639 01:05:46,292 --> 01:05:48,333 ...everywhere for days, but nothing as of yet. 640 01:05:49,042 --> 01:05:52,042 He has always been there to protect us. 641 01:05:52,417 --> 01:05:54,250 Who's going to free us, now? 642 01:06:41,375 --> 01:06:43,042 This kid is so brave. 643 01:06:43,708 --> 01:06:45,625 He's your grandson, after all. 644 01:07:04,250 --> 01:07:07,458 Thatta boy, little one, go find your dad! 645 01:07:13,708 --> 01:07:14,792 Still nothing, guys? 646 01:07:15,000 --> 01:07:17,792 We can't waste more time looking for him? 647 01:07:18,208 --> 01:07:20,917 We have no choice, we've got to go and free Junior,... 648 01:07:21,125 --> 01:07:25,333 ...the Champs, the slaves, and stop Igor... without Maurice. 649 01:07:26,417 --> 01:07:29,417 Miguel not go! Miguel wait for Mr. Maurice. 650 01:07:29,625 --> 01:07:32,167 Gilbert is right, Miguel, as always. 651 01:07:32,500 --> 01:07:34,875 We can't wait anymore, we need to do something. 652 01:07:35,083 --> 01:07:36,208 Miguel not move! 653 01:07:40,708 --> 01:07:43,958 You know, Miguel, I heard there's a lot of bananas in Igor's den? 654 01:07:44,167 --> 01:07:46,125 Mountain of bananas! 655 01:07:48,417 --> 01:07:49,500 Miguel not move! 656 01:07:50,333 --> 01:07:52,583 And a lot of other friends to pounce on? 657 01:07:52,792 --> 01:07:55,125 Thumpy thumpy thump. 658 01:07:59,125 --> 01:08:00,625 Miguel not move! 659 01:08:17,042 --> 01:08:18,167 Junior! 660 01:08:21,708 --> 01:08:23,958 I knew Granny would find a way to save you! 661 01:08:30,583 --> 01:08:31,958 What? They're prisoners? 662 01:08:36,375 --> 01:08:37,708 With hundreds of slaves? 663 01:10:28,583 --> 01:10:31,500 Hey, son, how about we go kick some koala butt? 664 01:10:35,208 --> 01:10:37,125 Miguel not move! 665 01:10:38,542 --> 01:10:41,208 Miguel...wait...Mr. Maurice. 666 01:10:42,083 --> 01:10:43,375 Miguel sad. 667 01:10:52,250 --> 01:10:53,583 And open. 668 01:10:56,958 --> 01:10:59,417 Come on, pull it together, we've got work to do. 669 01:10:59,750 --> 01:11:01,833 Miguel so sad,... 670 01:11:02,042 --> 01:11:06,458 ...Miguel hear Mr. Maurice's voice everywhere. 671 01:11:12,000 --> 01:11:15,292 Dear slaves, I am pleased to announce the... 672 01:11:15,500 --> 01:11:18,042 ...harvest of explosive mushrooms is over. 673 01:11:18,250 --> 01:11:19,833 Congratulations everyone! 674 01:11:20,042 --> 01:11:22,958 You will now be taken back to your cells. 675 01:11:24,708 --> 01:11:29,292 So, I think I deserve a little nap before I destroy the jungle. 676 01:11:43,333 --> 01:11:45,125 Got it Miguel? We're baboons bringing... 677 01:11:45,333 --> 01:11:47,042 ...fruit and vegetables to Igor. 678 01:11:47,250 --> 01:11:48,958 Miguel understand Mr. Maurice. 679 01:11:55,875 --> 01:11:57,083 What is that for? 680 01:11:57,292 --> 01:12:00,292 - We're bringing? - Miguel not from the Jungle Bunch. 681 01:12:01,542 --> 01:12:06,917 Miguel, bad monkey, bring fruit and vegetables for Igor bad koala. 682 01:12:12,000 --> 01:12:13,083 Okay, you can go. 683 01:12:31,833 --> 01:12:33,333 Come on, everyone inside. 684 01:12:35,125 --> 01:12:36,917 Faster, come on. 685 01:13:03,708 --> 01:13:04,833 Okay, let's go. 686 01:13:16,250 --> 01:13:18,000 Uh, you have to walk, Maurice. 687 01:13:18,208 --> 01:13:19,542 Oh, right, sorry. 688 01:14:41,625 --> 01:14:43,708 Let me sleep, it's not time yet! 689 01:14:51,417 --> 01:14:53,167 That thing must be defective. 690 01:15:10,000 --> 01:15:12,375 Okay, let it cool down, and we'll have the key. 691 01:15:12,667 --> 01:15:14,667 Perfect, Batricia, Gilbert, your turn! 692 01:15:24,000 --> 01:15:26,583 We attract the guards by talking into this, right? 693 01:15:26,792 --> 01:15:29,750 Exactly, but I think you need to pull this lever down first. 694 01:15:30,208 --> 01:15:32,917 See? Working, not working. 695 01:15:33,542 --> 01:15:35,625 Working, not working. 696 01:15:35,833 --> 01:15:39,167 Working... Working... 697 01:15:39,792 --> 01:15:41,583 Working... 698 01:15:41,875 --> 01:15:42,958 That's Gilbert! 699 01:15:43,167 --> 01:15:46,833 ...not working. Working, not working. 700 01:15:47,042 --> 01:15:48,458 Okay, Gilbert, like this... 701 01:15:48,667 --> 01:15:51,625 Hello, it's the Jungle Bunch talking! 702 01:15:51,833 --> 01:15:55,250 We're at the top of the tower, we just set all the slaves free. 703 01:15:55,625 --> 01:15:57,917 We're putting an end to the mean koala's plans. 704 01:15:58,125 --> 01:15:59,250 It's them! 705 01:15:59,458 --> 01:16:02,208 - They made it! - Let's hear it! 706 01:16:02,667 --> 01:16:05,292 The Jungle Bunch? Junior did it! 707 01:16:05,500 --> 01:16:08,375 Up here, yoo hoo, can you hear us? 708 01:16:08,708 --> 01:16:10,833 Aren't you going to come and get us? 709 01:16:11,333 --> 01:16:12,458 Yoo hoo! 710 01:16:12,833 --> 01:16:14,750 It's us, the Jungle Bunch. 711 01:16:14,958 --> 01:16:18,625 Are you going to stand here all day and let them do whatever they want? 712 01:16:18,958 --> 01:16:20,333 Some popcorn, perhaps? 713 01:16:20,542 --> 01:16:24,417 - Oh yes, popcorn would be great. - That's very nice, thank you. 714 01:16:25,250 --> 01:16:27,167 You're going to move your butts... 715 01:16:27,375 --> 01:16:29,500 ...as fast as you can, and capture them! 716 01:16:41,375 --> 01:16:43,917 Look Batricia, it's working! 717 01:16:46,625 --> 01:16:49,375 - It looks like a diversion. - Yeah, you're right! 718 01:16:49,792 --> 01:16:52,500 Too bad these two didn't take the bait... 719 01:16:54,625 --> 01:16:57,375 Guys, shouldn't you be out there helping your friends? 720 01:16:58,125 --> 01:17:00,333 They're too scared to face the Jungle Bunch? 721 01:17:02,583 --> 01:17:05,042 Uh, no, Miguel not scared of Miguel. 722 01:17:06,667 --> 01:17:08,792 Jungle Bunch, is that you? 723 01:17:16,625 --> 01:17:19,000 Careful, the railings are booby-trapped! 724 01:17:19,750 --> 01:17:22,042 The Jungle Bunch has everything planned. 725 01:17:26,708 --> 01:17:27,875 Oops. 726 01:17:29,125 --> 01:17:30,583 Don't worry Maurice. 727 01:17:30,792 --> 01:17:32,000 We've got this! 728 01:17:37,833 --> 01:17:39,333 Looks like there's a problem. 729 01:17:39,667 --> 01:17:41,583 We'll have to buy time, Batricia. 730 01:17:42,792 --> 01:17:44,417 Then let's get to work! 731 01:17:50,792 --> 01:17:51,833 There! 732 01:18:08,208 --> 01:18:09,375 And take this! 733 01:18:12,083 --> 01:18:13,542 Wow, it's getting heated... 734 01:18:14,542 --> 01:18:17,333 Let him go right now, you brute! 735 01:18:18,333 --> 01:18:20,833 Are you okay, Gilbert? Phew, I got really scared. 736 01:18:21,042 --> 01:18:23,958 You got scared? And me, don't you think I got scared? 737 01:18:24,167 --> 01:18:25,208 In this kind of situation,... 738 01:18:25,417 --> 01:18:28,000 ...I'd rather you keep your cool, Batricia! 739 01:18:28,542 --> 01:18:30,500 But, Gilbert, I wasn't worried... 740 01:18:30,708 --> 01:18:31,917 ...for me, I was worried for you. 741 01:18:32,375 --> 01:18:35,167 Well, stop worrying for me, it's completely absurd. 742 01:18:35,500 --> 01:18:38,125 But you know I can't help it, Gilbert. 743 01:18:39,167 --> 01:18:40,458 You can't? Why not? 744 01:18:40,792 --> 01:18:43,167 You really have no idea why, Gilbert? 745 01:18:43,583 --> 01:18:46,917 It's because I love you!!! Oh, my, wasn't it obvious? 746 01:18:47,125 --> 01:18:49,917 I've been in love with you since I met you! 747 01:18:50,125 --> 01:18:51,958 Can anyone be more blind than you! 748 01:18:53,458 --> 01:18:57,042 In lo?love? With? With me? 749 01:18:57,458 --> 01:18:58,625 Bu...but? 750 01:19:01,542 --> 01:19:05,333 Okay... So... 751 01:19:05,542 --> 01:19:08,417 Your weird and inappropriate behavior was merely your way of? 752 01:19:08,625 --> 01:19:09,833 Disturbing smiles, how you stare at me,... 753 01:19:10,042 --> 01:19:12,000 ...make me feel uncomfortable,... 754 01:19:12,250 --> 01:19:14,208 ...the useless presents you give me, these? 755 01:19:14,417 --> 01:19:17,708 We get it, if you don't like me, just say! 756 01:19:17,917 --> 01:19:19,958 You're not going to make a list of all... 757 01:19:31,042 --> 01:19:36,042 I'd like to keep this between us, a relationship at work... 758 01:19:36,583 --> 01:19:37,625 ...it's always tricky. 759 01:19:38,458 --> 01:19:40,208 Okay, it'll be our little secret. 760 01:19:42,125 --> 01:19:44,667 Anyway, your plan is going smoothly,... 761 01:19:44,875 --> 01:19:46,917 ...that's what I call a diversion! 762 01:19:50,125 --> 01:19:53,250 Now I get it, the Jungle Bunch are trying to stab me in the back. 763 01:19:53,458 --> 01:19:56,625 Hey, you, get down here, you worthless monkeys! 764 01:19:56,917 --> 01:19:58,750 The prisoners are getting away! 765 01:19:58,958 --> 01:20:01,125 Up, down, make up your mind. 766 01:20:10,250 --> 01:20:11,333 Maurice! 767 01:20:12,958 --> 01:20:14,042 The key! 768 01:20:23,875 --> 01:20:25,250 Thumpy? 769 01:20:25,958 --> 01:20:29,292 Thumpy. Thumpy. 770 01:20:39,417 --> 01:20:41,750 Not too bad, for a young tiger. 771 01:20:42,167 --> 01:20:43,708 Yeah, excellent job! 772 01:20:48,583 --> 01:20:50,542 - Maurice! - Mom! 773 01:21:07,417 --> 01:21:09,875 Friends not wait Miguel to thumpy! 774 01:21:15,250 --> 01:21:17,500 Thumpy thumpy thump! Thumpy thumpy thump! 775 01:22:00,083 --> 01:22:01,958 Mom, I'm sorry I ruined everything? 776 01:22:02,750 --> 01:22:05,208 ...in the Death Canyons, I thought I was helping. 777 01:22:05,417 --> 01:22:06,792 Don't apologize... 778 01:22:07,458 --> 01:22:09,875 I should have realized how important... 779 01:22:10,083 --> 01:22:11,667 ...your work is for this jungle. 780 01:22:12,958 --> 01:22:14,917 Everyone believes in you, Maurice... 781 01:22:15,125 --> 01:22:17,333 ...in you and in your Jungle Bunch. 782 01:22:21,375 --> 01:22:22,500 We do, too. 783 01:22:25,625 --> 01:22:27,750 Thumpy thumpy thump! 784 01:22:33,500 --> 01:22:34,583 Bob, you okay? 785 01:22:34,958 --> 01:22:36,125 Yesh, jush fine. 786 01:22:51,167 --> 01:22:52,333 We need to help them! 787 01:22:52,792 --> 01:22:56,375 - Hold on real tight, Gilbert. - It would be my pleasure, Batricia. 788 01:22:56,583 --> 01:22:57,708 Let's go! 789 01:23:25,500 --> 01:23:26,625 Banzai! 790 01:23:47,958 --> 01:23:50,125 I'm so proud of you, pussycat. 791 01:23:50,333 --> 01:23:51,417 Thanks, Mom. 792 01:23:52,250 --> 01:23:55,333 Could you not call me pussycat in front of the others? 793 01:23:59,208 --> 01:24:02,667 Sorry, I'm too sensitive. 794 01:24:02,875 --> 01:24:04,208 It's so touching to see a... 795 01:24:04,417 --> 01:24:06,083 ...family reunited after all this time. 796 01:24:06,292 --> 01:24:08,583 And to think, it's thanks to me... 797 01:24:09,917 --> 01:24:12,667 Well, that's done with. I have a jungle to destroy! 798 01:24:13,000 --> 01:24:14,792 Enjoy the show! 799 01:24:50,750 --> 01:24:51,875 What's going on? 800 01:24:56,750 --> 01:24:59,750 - Earthquake! - Run! 801 01:25:00,500 --> 01:25:02,875 Mom, I'm scared! 802 01:25:07,375 --> 01:25:08,792 If the explosions reach the... 803 01:25:09,000 --> 01:25:11,500 ...center of the rift, the jungle will collapse! 804 01:25:11,708 --> 01:25:15,000 It's time the Jungle Bunch and the Champs worked together. 805 01:25:16,500 --> 01:25:19,417 Uh, let's split. You, get everyone out of here. 806 01:25:20,208 --> 01:25:21,458 We'll stop this. 807 01:25:29,542 --> 01:25:31,917 Come on, this way, follow me! 808 01:25:49,333 --> 01:25:50,875 Hurry up! 809 01:26:02,625 --> 01:26:03,875 Follow me, guys! 810 01:26:29,667 --> 01:26:31,125 Al, Bob, the lever! 811 01:27:18,792 --> 01:27:19,958 That's a problem. 812 01:27:20,167 --> 01:27:22,458 We can't avoid that one, there's no lever! 813 01:27:22,667 --> 01:27:24,292 Miguel fix bridge. 814 01:27:53,542 --> 01:27:55,875 Gilbert, how do we stop the chain reaction? 815 01:27:56,083 --> 01:27:58,500 We just have to remove some mushrooms... 816 01:27:58,708 --> 01:28:01,500 ...before the explosions reach the center. 817 01:28:02,250 --> 01:28:04,167 Okay, and how close are we? 818 01:28:04,583 --> 01:28:05,625 Real close. 819 01:28:10,917 --> 01:28:13,833 One thing's for sure, Igor doesn't exactly cut corners. 820 01:28:21,333 --> 01:28:22,458 Over there, Maurice! 821 01:28:25,500 --> 01:28:26,542 Okay? 822 01:28:30,458 --> 01:28:32,250 Miguel, you're going to catapult me. 823 01:28:32,458 --> 01:28:33,542 Take this! 824 01:28:34,208 --> 01:28:35,625 Junior, block the wagon! 825 01:28:40,333 --> 01:28:41,375 Banzaiii! 826 01:28:57,917 --> 01:29:01,792 Bravo Maurice. Hurrah!!! 827 01:29:02,792 --> 01:29:04,458 There you go, problem solved. 828 01:29:05,208 --> 01:29:06,917 Some tidying to do, though. 829 01:29:12,292 --> 01:29:14,208 Ahh, ahh, watch out Maurice! 830 01:29:15,083 --> 01:29:16,208 Huh? 831 01:29:16,417 --> 01:29:18,417 Watch out, Maurice! 832 01:29:18,625 --> 01:29:21,500 What? Sorry, I can't really hear you from here. 833 01:29:21,708 --> 01:29:23,833 Watch out! 834 01:29:31,542 --> 01:29:32,792 Oops. 835 01:29:34,083 --> 01:29:35,875 Phew, well done, son. 836 01:29:37,875 --> 01:29:39,625 Would have been quite a boom. 837 01:29:44,625 --> 01:29:46,375 The shaking has stopped. 838 01:29:50,208 --> 01:29:51,458 They did it! 839 01:29:52,000 --> 01:29:53,083 Oh, hey look! 840 01:30:13,625 --> 01:30:15,458 Uh? who are they? 841 01:30:15,792 --> 01:30:18,208 No idea? Maurice?! 842 01:30:24,500 --> 01:30:26,167 Excuse me, everyone,... 843 01:30:26,375 --> 01:30:27,708 ...sorry to interrupt the celebration,... 844 01:30:27,917 --> 01:30:29,750 ...but I'd like to remind you... 845 01:30:29,958 --> 01:30:31,792 ...I won't be satisfied till I have my revenge. 846 01:30:32,000 --> 01:30:33,500 So I will be back. 847 01:30:33,708 --> 01:30:37,333 I'll avenge myself on the Champs, and the Jungle Bunch! 848 01:30:37,542 --> 01:30:40,125 And I'll destroy this jungle. 849 01:30:43,167 --> 01:30:46,542 Maybe it's time this koala learns that you never pick a fight... 850 01:30:48,167 --> 01:30:49,500 ...with tigers! 851 01:31:14,667 --> 01:31:15,875 Well done, son! 852 01:31:31,458 --> 01:31:33,208 Long live the Jungle Bunch, hurrah!!! 853 01:31:33,458 --> 01:31:34,792 Long live the Champs! 854 01:31:35,000 --> 01:31:37,375 Long live the Champs, hurrah!!! 855 01:31:45,833 --> 01:31:49,292 You're right, Maurice, the jungle will always need heroes. 856 01:31:49,583 --> 01:31:50,708 Thanks, Mom. 857 01:31:50,917 --> 01:31:52,292 And it's in safe hands! 858 01:32:00,042 --> 01:32:03,417 You senior citizens weren't too bad, after all. 859 01:32:03,708 --> 01:32:05,958 What did you say, you shrimp? 860 01:32:10,417 --> 01:32:12,125 I got you, little squirt! 861 01:32:16,708 --> 01:32:18,208 And you have a sense of humor! 862 01:32:22,125 --> 01:32:25,208 It's time for the Champs to retire, for good. 863 01:32:27,000 --> 01:32:29,958 And I think we deserve a little break now, don't we? 864 01:32:30,583 --> 01:32:32,042 You ready, Gilbert? 865 01:32:32,500 --> 01:32:33,958 Uh, well? why not. 866 01:32:34,958 --> 01:32:37,917 But please keep your distance from me, Batricia! 867 01:32:43,000 --> 01:32:45,083 - It's embarrassing, right? - A little, yes. 868 01:32:51,208 --> 01:32:53,250 I think our break will have to wait! 869 01:32:53,458 --> 01:32:55,167 The Jungle Bunch... 870 01:32:56,958 --> 01:32:58,625 ...to the rescue!!! 871 01:33:00,792 --> 01:33:02,583 Be careful, pussycat! 872 01:33:02,792 --> 01:33:03,958 Mom! 873 01:36:36,208 --> 01:36:38,500 Now, do you see this little seed here,... 874 01:36:38,708 --> 01:36:40,750 ...this is our return ticket to the jungle.