1 00:00:07,421 --> 00:00:10,079 [Raven] Booker, turn off the TV! It's time for bed! 2 00:00:10,182 --> 00:00:11,183 Okay, Mom. 3 00:00:11,287 --> 00:00:12,253 [clears throat] 4 00:00:14,393 --> 00:00:15,912 [announcer on TV] Coming up next, 5 00:00:16,016 --> 00:00:19,950 we reveal the shocking secrets of the world's most infamous prison. 6 00:00:20,054 --> 00:00:23,747 This isAlcatraz Declassified. 7 00:00:23,851 --> 00:00:26,060 I do love shocking secrets. 8 00:00:27,648 --> 00:00:28,821 [alarm blares on TV] 9 00:00:28,925 --> 00:00:30,996 -I'll just watch five minutes. -[siren wailing] 10 00:00:33,792 --> 00:00:34,793 [crash] 11 00:00:42,145 --> 00:00:43,388 Wow. 12 00:00:43,491 --> 00:00:45,907 That was a lot of secrets for five minutes. 13 00:00:46,632 --> 00:00:49,670 [announcer] If eight hours of secrets wasn't enough 14 00:00:49,773 --> 00:00:50,912 Eight hours? 15 00:00:51,637 --> 00:00:52,673 It-- 16 00:00:53,294 --> 00:00:54,330 It's morning? 17 00:00:55,089 --> 00:00:57,436 I've been up all night? Gotta get to bed. 18 00:00:58,299 --> 00:01:04,305 [announcer] Get ready for eight more hours ofAlcatraz Declassified. 19 00:01:07,860 --> 00:01:09,793 Okay, five more minutes, and then bed. 20 00:01:10,691 --> 00:01:11,726 [theme music plays] 21 00:01:11,830 --> 00:01:13,797 ♪ Ha, ha! Let me tell you something♪ 22 00:01:13,901 --> 00:01:15,454 ♪ Had my vision all worked out♪ 23 00:01:15,558 --> 00:01:18,043 -♪ But then life had other plans ♪ - Tell 'em, Mom♪ 24 00:01:18,147 --> 00:01:20,287 ♪ It's crazy when things Turn upside down♪ 25 00:01:20,390 --> 00:01:23,290 ♪ But you gotta get up And take that chance♪ 26 00:01:23,393 --> 00:01:25,775 -♪ A new city, I'm finding my way♪ - It's gonna take some time♪ 27 00:01:25,878 --> 00:01:28,191 -♪ Yeah, we're gonna be okay♪ -♪ You know I got you, right?♪ 28 00:01:28,295 --> 00:01:30,642 ♪ It might be wild But you know that we make it work♪ 29 00:01:30,745 --> 00:01:33,265 ♪ We're just fam caught up In a crazy world, come on!♪ 30 00:01:33,369 --> 00:01:35,612 -♪ It's Raven's Home♪ -♪ We get loud!♪ 31 00:01:35,716 --> 00:01:38,305 -♪ Yeah, Raven's Home♪ -♪ It's our crowd!♪ 32 00:01:38,408 --> 00:01:40,652 ♪ Might be tough But together we make it look good♪ 33 00:01:40,755 --> 00:01:43,033 ♪ Down for each other like family should♪ 34 00:01:43,137 --> 00:01:45,346 -♪ It's Raven's Home♪ -♪ When it's tough♪ 35 00:01:45,450 --> 00:01:47,659 -♪ Yeah, Raven's Home♪ -♪ We got love♪ 36 00:01:47,762 --> 00:01:50,144 ♪ 'Cause no matter the weather You know we gonna shine♪ 37 00:01:50,248 --> 00:01:53,043 ♪ There for each other You know it's our time♪ 38 00:01:53,147 --> 00:01:55,632 [laughs] Yep, that's us. 39 00:02:03,192 --> 00:02:04,193 Raven? 40 00:02:05,090 --> 00:02:06,195 Alice? 41 00:02:07,057 --> 00:02:08,058 Booker! 42 00:02:09,232 --> 00:02:11,200 [singsongy] Nobody's home. 43 00:02:11,821 --> 00:02:13,478 It's nap time. 44 00:02:14,375 --> 00:02:17,033 Nappy, nappy, nap time. 45 00:02:19,553 --> 00:02:20,692 [normal] Yes, sir. 46 00:02:21,555 --> 00:02:22,556 [sighs] 47 00:02:25,593 --> 00:02:26,732 Hey, Pop-Pop! 48 00:02:26,836 --> 00:02:29,114 [gasps] Hey, Alice. 49 00:02:29,218 --> 00:02:30,495 Ready to go to the zoo? 50 00:02:30,598 --> 00:02:33,187 They feed the tigers at 3:00, and let you watch. 51 00:02:33,705 --> 00:02:36,363 And sometimes, there's accidents. 52 00:02:38,227 --> 00:02:41,920 I hope by accident, you mean they feed them too much. 53 00:02:43,577 --> 00:02:44,923 Yeah, that's what I mean. 54 00:02:46,511 --> 00:02:49,272 I'm sorry, Alice. I'm really knocked out. 55 00:02:50,066 --> 00:02:53,380 But here's an idea. Why don't you paint a picture of a tiger? 56 00:02:53,483 --> 00:02:57,901 Okay, but just remember this was all your idea. 57 00:03:06,047 --> 00:03:07,428 [doorbell rings] 58 00:03:07,532 --> 00:03:08,602 What now? 59 00:03:09,258 --> 00:03:10,259 I got it. 60 00:03:11,984 --> 00:03:13,745 Check out what I found at the flea market. 61 00:03:13,848 --> 00:03:16,782 A rare copy of Nudo Mardoonie's horror classic Everyone Screams. 62 00:03:16,886 --> 00:03:19,751 It has more screams per minute than any horror movie ever made. 63 00:03:19,854 --> 00:03:21,442 Why are you watching it here? 64 00:03:21,546 --> 00:03:24,445 You're the only person we know that has the thing to play these things. 65 00:03:24,549 --> 00:03:26,551 Forget that. I've got something better. 66 00:03:26,654 --> 00:03:28,587 There's a marathon of Alcatraz Declassifiedon, 67 00:03:28,691 --> 00:03:30,071 and season 3 is about to start. 68 00:03:30,175 --> 00:03:32,764 Alcatraz is the best. I've been there a million times. 69 00:03:33,903 --> 00:03:35,145 You've been there? 70 00:03:35,249 --> 00:03:37,217 Oh, yeah. I know everything about that place. 71 00:03:37,320 --> 00:03:39,736 Did you know Alcatraz is Spanish for pelican? 72 00:03:39,840 --> 00:03:42,222 Did you know the island Alcatraz sits on is a meteorite? 73 00:03:42,325 --> 00:03:46,640 Did you know they give tours of Alcatraz, and you can go there right now? 74 00:03:48,020 --> 00:03:49,850 -Then what are we doing here? -Yeah. 75 00:03:49,953 --> 00:03:52,128 -That's what I'd like to know. -See you, Grandpa! 76 00:03:52,232 --> 00:03:53,612 -Later! -Bye, Mr. Baxter. 77 00:03:55,476 --> 00:03:57,409 Finally. 78 00:03:58,652 --> 00:03:59,860 [sighs] 79 00:04:01,448 --> 00:04:02,794 -[music plays on TV] -[gasps] 80 00:04:02,897 --> 00:04:04,209 Oh, good, you're awake! 81 00:04:05,762 --> 00:04:07,488 You can watch the finale of Real Housekeepers of Hoboken with me. Oh! 82 00:04:07,592 --> 00:04:08,662 So good, Dad! 83 00:04:10,250 --> 00:04:11,527 All you have to know is that Cynthia's with Brett, but Brett's with Carl, 84 00:04:11,630 --> 00:04:13,494 who says he's with Tammy, but everyone knows he's not 85 00:04:13,598 --> 00:04:15,634 except for Rachel, and she's finding out today. 86 00:04:15,738 --> 00:04:17,153 With the rest of America. 87 00:04:22,158 --> 00:04:24,125 [screaming] 88 00:04:29,303 --> 00:04:31,788 [gasps] Oh, no! The Chill Grill. 89 00:04:31,892 --> 00:04:34,619 What about the Chill Grill? Did you just have a vision? 90 00:04:34,722 --> 00:04:37,000 Uh, no, what? [laughs] 91 00:04:37,104 --> 00:04:38,657 Wait, wait, wait, wait. 92 00:04:39,209 --> 00:04:42,040 If you had a vision about my restaurant, you have to tell me. 93 00:04:42,730 --> 00:04:45,630 Okay, fine. But, um, i-it's-- It's nothing to worry about. 94 00:04:45,733 --> 00:04:48,460 You know, you just, uh, y-y-you ran out of cheese. 95 00:04:49,012 --> 00:04:52,361 Ran out of cheese? It's Fondue Friday! 96 00:04:52,464 --> 00:04:54,708 Dad, Dad! Do not get up, all right? 97 00:04:54,811 --> 00:04:57,573 I do not want you to stress. I'll handle it. 98 00:04:57,676 --> 00:04:58,919 Let me get this straight. 99 00:04:59,022 --> 00:05:03,372 You want me to stay here, in this chair, and not move. 100 00:05:04,994 --> 00:05:06,306 Can you handle that? 101 00:05:08,377 --> 00:05:09,378 Won't be easy, 102 00:05:10,827 --> 00:05:14,383 but I'm gonna give it a good ol' college [mumbles] try 103 00:05:16,039 --> 00:05:18,076 -[snoring] -Aw, he's already drooling. 104 00:05:18,939 --> 00:05:20,561 They're so adorable at that age. 105 00:05:25,186 --> 00:05:28,604 Welcome to Alcatraz. I'm Beth, your guide. 106 00:05:28,707 --> 00:05:30,571 Before we start our tour of the cells, 107 00:05:30,675 --> 00:05:33,333 I'm going to ask you to turn off your cells. 108 00:05:35,093 --> 00:05:36,405 We're lucky we got Beth. 109 00:05:36,508 --> 00:05:38,268 She's the only one who makes that joke work. 110 00:05:38,372 --> 00:05:40,961 This is so cool. I can't believe we're actually here! 111 00:05:41,064 --> 00:05:43,550 If anyone has any questions, feel free to ask. 112 00:05:43,653 --> 00:05:45,310 -Now, if you'll follow me-- -Beth! 113 00:05:46,587 --> 00:05:47,588 Yes? 114 00:05:47,692 --> 00:05:50,142 Did you know Alcatraz is Spanish for pelican? 115 00:05:50,246 --> 00:05:52,421 [singsongy] Ooh, someone did their homework. 116 00:05:52,524 --> 00:05:53,732 I told you that. 117 00:05:54,284 --> 00:05:57,357 Yeah, and I remembered it. Homework. 118 00:05:57,874 --> 00:06:00,360 -Now, over here, we have what I like-- -Uh, Beth! 119 00:06:01,050 --> 00:06:01,982 Yes? 120 00:06:03,363 --> 00:06:04,467 Did you know Alcatraz had the first lighthouse on the West Coast? 121 00:06:04,571 --> 00:06:06,055 Yes. It was built in-- 122 00:06:06,158 --> 00:06:07,332 1853. 123 00:06:08,575 --> 00:06:11,336 Alcatraz Declassified, episode 6, season 1. 124 00:06:12,302 --> 00:06:16,479 Actually, construction started in 1853, but it was completed in 1854. 125 00:06:17,169 --> 00:06:19,275 Roger the tour guide, field trip, fourth grade. 126 00:06:21,001 --> 00:06:23,175 This is gonna be a long tour. 127 00:06:23,728 --> 00:06:26,247 I hope so. I am learning a lot. 128 00:06:39,813 --> 00:06:41,918 Um, excuse me. 129 00:06:43,264 --> 00:06:46,164 Excuse me, excuse me. I just want to make it-- 130 00:06:46,820 --> 00:06:49,029 Thank you very much. 131 00:06:50,651 --> 00:06:52,757 Oh, good. No smoke. It hasn't happened yet. 132 00:06:56,208 --> 00:06:57,382 Wow. 133 00:06:57,865 --> 00:06:59,591 Hello, Chill Grill, my old friend. 134 00:06:59,695 --> 00:07:01,179 -[person] Raven? -Chill Grill? 135 00:07:04,216 --> 00:07:06,011 Chill Grill, is that you? 136 00:07:06,115 --> 00:07:07,496 Raven Baxter! 137 00:07:08,324 --> 00:07:09,981 Wow! You have not changed. 138 00:07:10,084 --> 00:07:11,879 Well, thank you. I try to keep it tight. 139 00:07:11,983 --> 00:07:14,606 -Come on. Bring it in. -Oh, hold up there, stranger danger. 140 00:07:14,710 --> 00:07:16,850 Stranger? It's Lazlo. 141 00:07:16,953 --> 00:07:19,231 You remember? Back from when you were a teenager? 142 00:07:19,335 --> 00:07:21,544 I used to laugh at all your crazy shenanigans. 143 00:07:22,303 --> 00:07:24,064 Hello. Welcome to the Chill Grill. 144 00:07:24,167 --> 00:07:27,136 My name is Raven, and this is my winning smile. 145 00:07:28,689 --> 00:07:31,174 The world-famous band Boyz 'N Motion 146 00:07:31,278 --> 00:07:33,383 are coming down here today to the Chill Grill. 147 00:07:33,487 --> 00:07:34,695 [screams] 148 00:07:35,972 --> 00:07:37,146 [hip-hop music playing] 149 00:07:40,356 --> 00:07:42,082 See? I was there the whole time. 150 00:07:44,084 --> 00:07:46,017 No, I'm sorry. I don't remember you. 151 00:07:46,120 --> 00:07:49,261 Oh, of course not. Why would you remember me? 152 00:07:49,365 --> 00:07:51,540 I'm only your father's right-hand man. 153 00:07:51,643 --> 00:07:53,542 I even sent him a "get well soon" pie. 154 00:07:53,645 --> 00:07:55,509 -Did you get it? -Yeah, we got it. 155 00:07:56,165 --> 00:07:58,823 I guess my thank you card got lost in the mail. 156 00:07:59,409 --> 00:08:00,238 [fire crackling] 157 00:08:01,273 --> 00:08:02,654 Lazlo, i-is that a fire? 158 00:08:02,758 --> 00:08:04,760 No, no, that is blackened catfish. 159 00:08:04,863 --> 00:08:06,520 Table 12! Order up! 160 00:08:08,073 --> 00:08:09,281 I'm watching you, Lazlo. 161 00:08:09,834 --> 00:08:11,387 But I'm smelling the catfish. 162 00:08:11,491 --> 00:08:13,596 Smelling good, table 12! Let me get some! 163 00:08:17,358 --> 00:08:20,500 And here we have the highlight of our tour. 164 00:08:20,603 --> 00:08:24,055 The cell of Alcatraz's most infamous inmate, 165 00:08:24,158 --> 00:08:25,263 Al Capone. 166 00:08:25,781 --> 00:08:28,059 [all] Ooh. 167 00:08:28,784 --> 00:08:29,785 [coughs] Wrong! 168 00:08:31,752 --> 00:08:34,134 -I'm sorry, did you say something? -I think he said "wrong," 169 00:08:34,237 --> 00:08:37,033 but he coughed at the same time, so it was hard to understand. 170 00:08:37,862 --> 00:08:40,623 Is that what you said, Booker? That she was wrong? 171 00:08:42,211 --> 00:08:44,558 -Yes, Neil, that's-- That's what I said. -Okay. 172 00:08:46,111 --> 00:08:48,113 This is definitely Al Capone's cell. 173 00:08:48,217 --> 00:08:49,563 That's what they want you to think, 174 00:08:51,151 --> 00:08:53,429 but this is actually his second cell because he escaped from the first one. 175 00:08:53,533 --> 00:08:57,053 Oh. You watched Alcatraz Declassified,didn't you? 176 00:08:57,157 --> 00:08:58,123 Ah. 177 00:08:58,227 --> 00:09:00,332 I get one of you wackos on the tour every week. 178 00:09:01,161 --> 00:09:04,785 Asking to see the underground cafeteria, the hidden tunnels, 179 00:09:04,889 --> 00:09:07,650 the lost chamber where the Knights Templar hid their treasure. 180 00:09:07,754 --> 00:09:09,134 Ah, ah, ah, ah, ah! 181 00:09:09,238 --> 00:09:12,344 Spoiler alert, Beth. I haven't seen season 3 yet. 182 00:09:14,001 --> 00:09:15,900 Booker, none of that stuff is true. 183 00:09:16,003 --> 00:09:18,592 It has to be. I saw it on TV. 184 00:09:19,731 --> 00:09:22,527 Sorry to burst your bubble, but there is no other cell. 185 00:09:22,631 --> 00:09:24,805 This is where they held Al Capone. 186 00:09:24,909 --> 00:09:27,532 Now, if we're done with this little digression, 187 00:09:27,636 --> 00:09:29,465 who wants to sit in an electric chair? 188 00:09:29,569 --> 00:09:30,604 [mimics electric shock] 189 00:09:37,024 --> 00:09:38,750 -Booker, come on. -No. 190 00:09:38,854 --> 00:09:41,581 I'm sorry, she's wrong. Al Capone had another cell. 191 00:09:42,167 --> 00:09:44,618 He didn't. Trust me, I would know. 192 00:09:45,205 --> 00:09:46,137 Maybe you're wrong. 193 00:09:46,240 --> 00:09:48,277 [gasps] Oh, no. 194 00:09:49,623 --> 00:09:51,660 You did not just tell Ivy that. 195 00:09:51,763 --> 00:09:53,454 Every time someone tells her she's wrong, 196 00:09:53,558 --> 00:09:56,009 she goes to any length to prove that she's right. 197 00:09:56,112 --> 00:09:57,769 Nothing makes her madder. 198 00:09:57,873 --> 00:10:00,634 Yeah, well, putting your hands over my ears is a close second. 199 00:10:01,877 --> 00:10:03,775 I'm sorry, Ivy. This time you're wrong. 200 00:10:04,638 --> 00:10:06,053 Only one way to find out. 201 00:10:06,157 --> 00:10:08,573 Let's sneak off the tour, and you can show us this secret cell. 202 00:10:08,677 --> 00:10:09,712 Let's do it. 203 00:10:10,575 --> 00:10:12,646 Guys, I don't think this is a good idea. 204 00:10:13,682 --> 00:10:15,580 But I do hate missing out on things. 205 00:10:15,684 --> 00:10:16,788 Wait up! 206 00:10:23,692 --> 00:10:27,247 Ha! There it is! Cell 433. 207 00:10:27,350 --> 00:10:28,524 Ta-da. 208 00:10:29,905 --> 00:10:31,665 What do you mean "ta-da"? This looks like every other cell. 209 00:10:31,769 --> 00:10:35,635 Yes, but not every other cell has the initials A.C. carved in the corner. 210 00:10:35,738 --> 00:10:36,912 Come on. I'll show you. 211 00:10:37,844 --> 00:10:39,259 -Whoa! Whoa, whoa. -Oh! 212 00:10:39,362 --> 00:10:41,054 -Hey, Neil, hold the door. -Yeah. 213 00:10:41,986 --> 00:10:44,678 -Come on. I know it's here somewhere. -Well, it's not. 214 00:10:44,782 --> 00:10:46,093 Trust me, I'm right. 215 00:10:47,888 --> 00:10:49,407 Just because you watched a TV show doesn't mean you know what you're talking about. 216 00:10:49,510 --> 00:10:52,444 Just because you don't like being wrong doesn't mean you're not. 217 00:10:53,031 --> 00:10:56,172 Ha! There it is! A.C. Al Capone. 218 00:10:56,276 --> 00:10:57,449 Ha! 219 00:11:00,176 --> 00:11:01,384 That could be anything. 220 00:11:02,178 --> 00:11:03,904 Oh, yeah. Looks like A.C. to me. 221 00:11:04,560 --> 00:11:06,044 Neil? Who's holding the door? 222 00:11:08,598 --> 00:11:10,773 I can't believe we're trapped in Al Capone's cell! 223 00:11:10,877 --> 00:11:14,708 -You still haven't proved that! -No, he's right. We're trapped. 224 00:11:20,921 --> 00:11:24,856 And there you were, lying in the middle of a giant pizza, 225 00:11:24,960 --> 00:11:26,927 making snow angels in the tomato sauce. 226 00:11:28,791 --> 00:11:29,792 You were there? 227 00:11:30,897 --> 00:11:33,796 Was I there? Who do you think cleaned it up? 228 00:11:33,900 --> 00:11:38,490 I had marinara sauce in places where you shouldn't have marinara sauce. 229 00:11:43,254 --> 00:11:44,704 [sizzling] 230 00:11:44,807 --> 00:11:47,327 Hey, Lazlo, are you gonna get the toast? 231 00:11:49,329 --> 00:11:50,330 Laz-- 232 00:11:53,126 --> 00:11:56,508 Ow! Oh, ooh, ooh, ooh! That's hot! 233 00:11:56,612 --> 00:11:57,613 -[sizzling] -That's-- 234 00:11:57,717 --> 00:11:58,821 What now? 235 00:12:01,168 --> 00:12:02,791 -Oh, Raven? -Huh? 236 00:12:02,894 --> 00:12:05,725 What are you doing? Why is the toast out of the toaster? 237 00:12:05,828 --> 00:12:08,520 Because you forgot it, just like you forgot those burgers in there. 238 00:12:08,624 --> 00:12:13,698 Uh, unlike some people, I do not forget about toast or burgers or good friends. 239 00:12:14,354 --> 00:12:16,356 But by the way, how are Chelsea and Eddie? 240 00:12:16,459 --> 00:12:18,323 That's all right. Actually, I know how they're doing 241 00:12:18,427 --> 00:12:20,429 because we have a group text. 242 00:12:22,431 --> 00:12:23,984 Why am I not on that text? 243 00:12:24,536 --> 00:12:25,675 [sizzling continues] 244 00:12:29,162 --> 00:12:31,681 This man is going to burn this place down! 245 00:12:31,785 --> 00:12:32,924 [fire ignites, crackles] 246 00:12:34,443 --> 00:12:36,479 Oh, oh, oh, come on! 247 00:12:37,860 --> 00:12:40,380 I don't understand why she doesn't remember me. 248 00:12:40,483 --> 00:12:44,625 I was at her wedding, which I knew wasn't gonna last, by the way. [scoffs] 249 00:12:44,729 --> 00:12:46,213 Fire in the hole! 250 00:12:47,318 --> 00:12:48,457 [coughing] 251 00:12:53,669 --> 00:12:55,705 What did you do? 252 00:12:55,809 --> 00:12:58,225 I saved your life, and I saved the Chill Grill. 253 00:12:58,329 --> 00:13:00,055 Okay, you should be thanking me. You're dangerous! 254 00:13:00,158 --> 00:13:01,159 Dangerous? 255 00:13:02,333 --> 00:13:03,990 I have been head chef of the Chill Grill for 20 years. 256 00:13:04,093 --> 00:13:06,578 It's a miracle this place hasn't burned down 20 years ago. 257 00:13:06,682 --> 00:13:08,788 Okay. I see what's happening. 258 00:13:08,891 --> 00:13:10,790 You are trying to take over the Chill Grill? 259 00:13:10,893 --> 00:13:12,999 -Now, now, well-- -Well, guess what? 260 00:13:13,102 --> 00:13:14,069 You can have it! 261 00:13:14,172 --> 00:13:16,209 Congratulations. You are the new head chef. 262 00:13:16,312 --> 00:13:19,833 I quit! Wait till Chelsea and Eddie hear about this. 263 00:13:20,903 --> 00:13:23,319 Yo, you better keep my name out your text message! 264 00:13:28,221 --> 00:13:30,913 -I still can't get a signal. -I'm freaking out! 265 00:13:32,328 --> 00:13:34,227 The walls are closing in. 266 00:13:34,330 --> 00:13:36,263 How long have we been in here? 267 00:13:37,540 --> 00:13:38,576 Nine minutes. 268 00:13:38,679 --> 00:13:39,680 [sobs] 269 00:13:40,923 --> 00:13:43,029 [strained] I hope my family's doing okay on the outside. 270 00:13:44,685 --> 00:13:46,791 -Ivy, what are you doing? -Getting us out of here. 271 00:13:46,895 --> 00:13:49,725 If we miss the last ferry off the island, we'll be stuck in this cell all night. 272 00:13:49,829 --> 00:13:50,795 Oh, great idea. 273 00:13:52,176 --> 00:13:53,384 The tour guide will smell your stinky feet from a mile away. 274 00:13:53,487 --> 00:13:55,075 [gasps] We're saved! 275 00:13:55,904 --> 00:13:57,837 If you had been paying attention on the tour, 276 00:13:57,940 --> 00:14:00,563 you'd know there are cell release buttons at the end of every hall. 277 00:14:00,667 --> 00:14:03,463 I'm gonna hit it with my shoe, the cell door opens. 278 00:14:03,566 --> 00:14:05,258 Boom. Ivy saves the day. 279 00:14:05,361 --> 00:14:06,604 But, Ivy, that's not gonna-- 280 00:14:06,707 --> 00:14:09,262 Booker, please. I need to concentrate. 281 00:14:13,473 --> 00:14:14,612 Okay 282 00:14:15,889 --> 00:14:17,477 -[grunts] -[clicks] 283 00:14:17,580 --> 00:14:19,065 Yes! 284 00:14:21,722 --> 00:14:22,723 How did that not work? 285 00:14:22,827 --> 00:14:24,933 Well, as I was trying to tell you, 286 00:14:25,036 --> 00:14:28,833 the cell release buttons were disabled in 1936 after an escape attempt. 287 00:14:28,937 --> 00:14:30,835 Season 2, episode 16. 288 00:14:36,737 --> 00:14:39,844 Is there, um, something you want to say to me? 289 00:14:40,741 --> 00:14:41,742 Okay. 290 00:14:42,260 --> 00:14:43,848 -You were right. -And you were 291 00:14:44,504 --> 00:14:46,264 Also right! 292 00:14:46,368 --> 00:14:49,302 -If we were escaping in 1935. -[Booker sighs] 293 00:14:50,061 --> 00:14:52,477 Wow, you really have a problem admitting you're wrong. 294 00:14:52,581 --> 00:14:53,823 -[scoffs] -You have no idea. 295 00:14:53,927 --> 00:14:56,102 Ask about the time she got bangs in sixth grade. 296 00:14:56,205 --> 00:14:59,139 I looked amazing, I don't regret it, and I would never admit otherwise. 297 00:15:00,175 --> 00:15:01,590 See what I mean? 298 00:15:06,491 --> 00:15:07,768 [snoring] 299 00:15:07,872 --> 00:15:12,290 I can't go to the zoo, the zoo will come to me. 300 00:15:16,536 --> 00:15:17,813 [snorts] 301 00:15:26,304 --> 00:15:27,305 [snorts] 302 00:15:32,552 --> 00:15:33,553 Yeah. 303 00:15:34,105 --> 00:15:35,451 [snoring continues] 304 00:15:51,709 --> 00:15:52,882 [gasps] 305 00:15:53,366 --> 00:15:54,505 [sighs] 306 00:16:24,673 --> 00:16:26,088 I can work with this. 307 00:16:30,058 --> 00:16:34,269 Meat loaf, turkey dinner, mushroom risotto. 308 00:16:34,855 --> 00:16:36,374 Sounds like three grilled cheeses to me. 309 00:16:36,478 --> 00:16:37,444 [bell dings] 310 00:16:38,514 --> 00:16:41,172 Hello and thank you. 311 00:16:43,243 --> 00:16:45,866 [clears throat] Hi, welcome to the Chill Grill. 312 00:16:45,970 --> 00:16:47,592 What kind of grilled cheese would you like? 313 00:16:47,696 --> 00:16:49,387 Hello, Raven. 314 00:16:51,044 --> 00:16:52,804 Hello, Lazlo. 315 00:16:53,460 --> 00:16:54,737 What are you doing here? 316 00:16:54,841 --> 00:16:55,945 Mmm. 317 00:16:57,395 --> 00:16:59,363 I'm just an average customer, out for a casual dining experience. 318 00:16:59,466 --> 00:17:02,780 Although I hear things have gone downhill since the head chef quit. 319 00:17:02,883 --> 00:17:04,264 I know what you're doing, Lazlo. 320 00:17:04,368 --> 00:17:06,370 You think I'm in over my head. You're here to gloat. 321 00:17:06,473 --> 00:17:09,304 Raven, my old friend who has no idea who I am. 322 00:17:09,407 --> 00:17:10,788 I would never do that. 323 00:17:12,307 --> 00:17:15,965 Uh-oh! Looks like the bingo hall down the street just let out. 324 00:17:16,069 --> 00:17:17,829 They're old, they're hungry, 325 00:17:17,933 --> 00:17:20,280 and you definitely don't want them to eat cheese. 326 00:17:21,109 --> 00:17:22,386 Oh, no, no, no. Wait, wait. 327 00:17:22,489 --> 00:17:24,422 Oh, come on! Please, don't leave, please. 328 00:17:24,526 --> 00:17:26,976 Listen, I can make you something other than a grilled cheese. 329 00:17:27,080 --> 00:17:29,910 How about a, uh-- How about a quesadilla on toast? 330 00:17:31,981 --> 00:17:34,122 What are these doing back? I just sent these out. 331 00:17:34,225 --> 00:17:36,917 You clearly have this under control, but if you want my opinion-- 332 00:17:37,021 --> 00:17:38,022 I do not. 333 00:17:39,334 --> 00:17:41,060 Okay, as a professional chef-- Sorry, former professional chef, 334 00:17:41,163 --> 00:17:43,476 -let me just-- -Lazlo! Please stop distracting me. 335 00:17:43,579 --> 00:17:45,650 That's how accidents happen, okay? 336 00:17:46,582 --> 00:17:47,652 [sizzling] 337 00:17:47,756 --> 00:17:49,689 Nope, that's how accidents happen. 338 00:17:49,792 --> 00:17:51,311 [fire ignites, crackles] 339 00:17:51,415 --> 00:17:54,452 Hi, welcome to the Chill Grill. What kind of grilled cheese can I get you? 340 00:17:55,350 --> 00:17:56,351 Whoa! 341 00:17:56,454 --> 00:17:57,490 [screaming] 342 00:17:57,593 --> 00:17:58,698 Whoa! 343 00:18:01,942 --> 00:18:04,255 Oh, snap. I started it! 344 00:18:04,359 --> 00:18:06,119 And when you're finished putting out that fire, 345 00:18:06,223 --> 00:18:07,362 I could use a refill. 346 00:18:12,263 --> 00:18:15,542 If I can scrape enough of these bricks loose, we can crawl out of here. 347 00:18:15,646 --> 00:18:17,372 Three guys tried it in 1962. 348 00:18:17,475 --> 00:18:18,476 And they got out? 349 00:18:19,270 --> 00:18:21,479 Yeah. Yeah, eventually. 350 00:18:22,066 --> 00:18:23,378 In a hearse. 351 00:18:24,655 --> 00:18:25,966 You know what? 352 00:18:27,451 --> 00:18:28,624 If you would've just admitted you were wrong about Al Capone's cell, 353 00:18:28,728 --> 00:18:30,316 we wouldn't have gotten locked in here. 354 00:18:30,419 --> 00:18:31,558 Me? This is your fault. 355 00:18:31,662 --> 00:18:33,526 -No, it's your fault. -It's my fault! 356 00:18:35,355 --> 00:18:37,461 I let the door close on purpose. 357 00:18:37,564 --> 00:18:38,669 -What? -What? 358 00:18:38,772 --> 00:18:40,188 Yeah. 359 00:18:42,500 --> 00:18:46,332 You know those escape rooms where you have to work together to get out? 360 00:18:46,884 --> 00:18:49,921 Well, I just thought maybe getting locked in here would bring you two together. 361 00:18:50,025 --> 00:18:51,751 And my bangs were a bad idea? 362 00:18:51,854 --> 00:18:54,823 Neil, this is not an escape room. 363 00:18:54,926 --> 00:18:57,757 It's Alcatraz! It's a you-can't-escape room! 364 00:19:00,000 --> 00:19:02,934 Well, I think we can. We just have to work together. 365 00:19:05,558 --> 00:19:06,559 He's right. 366 00:19:07,215 --> 00:19:08,181 Yeah. 367 00:19:09,009 --> 00:19:10,010 We can do this. 368 00:19:10,114 --> 00:19:11,080 Yeah. 369 00:19:12,599 --> 00:19:14,394 We just have to do it in the dark. 370 00:19:25,612 --> 00:19:27,787 [ship horn blowing] 371 00:19:28,339 --> 00:19:30,686 It's past 6:00. The ferry's going to leave any minute. 372 00:19:30,790 --> 00:19:32,274 Yeah, and we're going to be on it. 373 00:19:32,378 --> 00:19:34,449 Look, we both know stuff about Alcatraz, right? 374 00:19:34,552 --> 00:19:35,588 You're right. 375 00:19:35,691 --> 00:19:37,762 Let's assume this really is Al Capone's first cell. 376 00:19:37,866 --> 00:19:39,247 How did the show say he escaped? 377 00:19:39,350 --> 00:19:41,904 -There are many theories -Just need the one that works. 378 00:19:43,112 --> 00:19:45,874 Okay, the guards found a hammer and chisel hidden in the cell, 379 00:19:45,977 --> 00:19:47,393 so he must have tunneled out somehow. 380 00:19:47,496 --> 00:19:48,704 Yeah. 381 00:19:48,808 --> 00:19:50,913 With the hammer and chisel. [scoffs] 382 00:19:51,431 --> 00:19:52,605 This guy. 383 00:19:54,365 --> 00:19:58,611 He would have had to break through to another room or the ventilation system. 384 00:19:58,714 --> 00:19:59,888 Something. 385 00:19:59,991 --> 00:20:01,096 A vent! 386 00:20:03,926 --> 00:20:04,927 Look! 387 00:20:10,174 --> 00:20:13,073 This really is Al Capone's secret cell! I was wrong. 388 00:20:15,421 --> 00:20:18,182 Okay. I said it. Can we just go? 389 00:20:18,838 --> 00:20:21,392 Okay. Who wants to crawl through the toilet hole first? 390 00:20:21,496 --> 00:20:24,671 I will! I don't want to be number two. 391 00:20:26,294 --> 00:20:28,434 It would've been funny if Beth said it. 392 00:20:41,688 --> 00:20:42,965 [Lazlo] Fire's out! 393 00:20:43,828 --> 00:20:45,347 You can stop now! 394 00:20:46,314 --> 00:20:47,591 [coughs] 395 00:20:47,694 --> 00:20:51,629 And, uh, tell Victor he needs a new ticket carousel because, 396 00:20:52,492 --> 00:20:53,976 well, you killed this one. 397 00:20:55,806 --> 00:20:58,395 Okay, uh, guess I'll go now. 398 00:21:01,432 --> 00:21:02,606 [sighs] 399 00:21:02,709 --> 00:21:03,848 Bye, Chill Grill. 400 00:21:05,712 --> 00:21:06,782 Did you say something? 401 00:21:07,990 --> 00:21:10,441 -No. -Oh. My mistake. 402 00:21:12,995 --> 00:21:15,688 -I'm sorry, what was that? -I didn't say anything. 403 00:21:15,791 --> 00:21:19,312 Ah. Okay, I guess I'll just, uh, 404 00:21:19,899 --> 00:21:22,315 continue leaving 405 00:21:24,317 --> 00:21:25,318 Lazlo, wait. 406 00:21:25,422 --> 00:21:27,562 Okay, that time, I definitely heard it. 407 00:21:27,665 --> 00:21:30,081 Listen, I thought you were gonna start a fire. 408 00:21:30,185 --> 00:21:31,220 Why would you think that? 409 00:21:32,463 --> 00:21:33,637 Because everything you were doing almost started a fire! 410 00:21:33,740 --> 00:21:35,708 You burnt the toast and the burgers! 411 00:21:35,811 --> 00:21:38,711 Raven, I didn't burn the toast. The customer ordered it that way. 412 00:21:38,814 --> 00:21:41,507 And the burgers were twice charred. It's on the menu. 413 00:21:42,197 --> 00:21:44,682 Okay. Okay, then what about the-- the fish? 414 00:21:44,786 --> 00:21:46,028 The flaming flounder? 415 00:21:46,132 --> 00:21:48,479 That is my showstopper. 416 00:21:50,516 --> 00:21:54,416 Ah. Oh, Lazlo, I shouldn't have been all up in your business today. 417 00:21:54,520 --> 00:21:56,245 It's just that Dad's at home recovering, 418 00:21:56,349 --> 00:21:58,834 and I just wanted everything to be handled. 419 00:21:58,938 --> 00:22:01,768 Raven, your father is like family to me. 420 00:22:01,872 --> 00:22:05,254 When it comes to the Chill Grill, you don't have to worry. 421 00:22:06,117 --> 00:22:07,291 I got this. 422 00:22:11,951 --> 00:22:12,883 [gasps] 423 00:22:22,893 --> 00:22:26,137 Lazlo, will you come back to the Chill Grill? 424 00:22:26,241 --> 00:22:28,519 I don't think it can survive without you. 425 00:22:30,245 --> 00:22:31,453 Oh, yeah. 426 00:22:33,144 --> 00:22:36,424 Also, my dad doesn't need to know about the little fire I started. 427 00:22:36,527 --> 00:22:37,977 Fire? What fire? 428 00:22:38,080 --> 00:22:39,979 I always liked you. 429 00:22:40,082 --> 00:22:41,325 Boom. 430 00:22:41,429 --> 00:22:43,085 -Back to work! -Okay. 431 00:22:49,126 --> 00:22:50,299 Are you serious? 432 00:22:50,403 --> 00:22:52,336 We can't tell anyone that we're the first people 433 00:22:52,440 --> 00:22:54,476 to successfully escape from Alcatraz? 434 00:22:54,580 --> 00:22:56,789 Do you really want your mom knowing what we did today? 435 00:22:56,892 --> 00:22:58,307 So, we're agreed. No one can know. 436 00:23:02,795 --> 00:23:04,417 Perfect. 437 00:23:07,455 --> 00:23:08,732 Oh, you're back. 438 00:23:09,457 --> 00:23:10,941 Here. Hold this. 439 00:23:11,562 --> 00:23:12,563 Uh, okay. 440 00:23:12,667 --> 00:23:13,978 Good luck, Booker. 441 00:23:19,743 --> 00:23:22,159 Hey, kids. How was Alcatraz? 442 00:23:25,473 --> 00:23:26,439 Oh, no. 443 00:23:28,683 --> 00:23:30,512 -I'm gonna go. -Me too. 444 00:23:32,514 --> 00:23:37,588 [Victor] Booker!