1
00:00:00,934 --> 00:00:02,768
♪
2
00:00:02,903 --> 00:00:06,271
(tv playing)
3
00:00:06,374 --> 00:00:08,907
raven:
Booker, turn off the tv!
It's time for bed!
4
00:00:09,043 --> 00:00:10,609
Okay, mom. (clears throat)
5
00:00:10,745 --> 00:00:13,712
(creepy music on tv)
6
00:00:13,781 --> 00:00:16,548
announcer:
Coming up next, we reveal
the shocking secrets
7
00:00:16,650 --> 00:00:18,751
of the world's
most infamous prison.
8
00:00:18,886 --> 00:00:22,638
This is
"alcatraz declassified."
9
00:00:22,757 --> 00:00:25,057
I do love shocking secrets.
10
00:00:25,142 --> 00:00:27,676
(sirens on tv)
11
00:00:27,762 --> 00:00:29,895
I'll just watch
five minutes.
12
00:00:29,963 --> 00:00:32,931
(chatter, sirens on tv)
13
00:00:35,603 --> 00:00:38,604
(tv continues)
14
00:00:41,158 --> 00:00:42,274
wow.
15
00:00:42,359 --> 00:00:44,443
That was a lot of secrets
for five minutes.
16
00:00:45,613 --> 00:00:48,480
Announcer:
If eight hours of
secrets wasn't enough...
17
00:00:48,616 --> 00:00:49,782
Eight hours?
18
00:00:50,534 --> 00:00:51,583
It...
19
00:00:52,203 --> 00:00:53,869
It's morning?
20
00:00:53,954 --> 00:00:55,421
I was up all night?
21
00:00:55,489 --> 00:00:57,155
Gotta get to bed.
22
00:00:57,258 --> 00:00:59,541
Announcer:
...Get ready for
eight more hours
23
00:00:59,627 --> 00:01:03,128
of "alcatraz declassified."
24
00:01:03,264 --> 00:01:06,682
(chatter, sirens continue)
25
00:01:06,801 --> 00:01:08,767
okay, five more minutes,
and then bed.
26
00:01:08,836 --> 00:01:10,969
(theme music playing)
27
00:01:11,055 --> 00:01:12,671
♪ ha, ha!
Lemme tell ya somethin' ♪
28
00:01:12,807 --> 00:01:14,440
♪ had my vision
all worked out ♪
29
00:01:14,508 --> 00:01:16,341
♪ but then life
had other plans ♪
30
00:01:16,444 --> 00:01:17,559
♪ tell 'em, mom ♪
31
00:01:17,678 --> 00:01:19,278
♪ it's crazy when things
turn upside down ♪
32
00:01:19,346 --> 00:01:21,980
♪ but ya gotta get up
and take that chance ♪
33
00:01:22,116 --> 00:01:23,398
♪ new city,
I'm finding my way ♪
34
00:01:23,517 --> 00:01:25,117
♪ it's gonna take some time ♪
35
00:01:25,185 --> 00:01:27,286
-♪ yeah, we're gonna be okay ♪
-♪ ya know I got you, right? ♪
36
00:01:27,354 --> 00:01:29,488
♪ it might be wild, but ya
know that we make it work ♪
37
00:01:29,573 --> 00:01:31,990
♪ we're just fam
caught up in a crazy world ♪
38
00:01:32,076 --> 00:01:33,959
-♪ c'mon! ♪
-♪ it's raven's home ♪
39
00:01:34,044 --> 00:01:36,128
-♪ we get loud! ♪
-♪ yeah, raven's home ♪
40
00:01:36,196 --> 00:01:37,629
♪ it's our crowd! ♪
41
00:01:37,698 --> 00:01:39,865
♪ might be tough,
but together
we make it look good ♪
42
00:01:40,000 --> 00:01:42,217
♪ down for each other
like family should ♪
43
00:01:42,336 --> 00:01:44,586
-♪ it's raven's home ♪
-♪ when it's tough ♪
44
00:01:44,705 --> 00:01:47,205
-♪ yeah, raven's home ♪
-♪ we got love ♪
45
00:01:47,341 --> 00:01:49,842
♪ 'cos no matter the weather,
ya know we gon' shine ♪
46
00:01:49,927 --> 00:01:52,261
♪ there for each other,
ya know it's our time ♪
47
00:01:52,379 --> 00:01:53,512
(raven laughing)
48
00:01:53,597 --> 00:01:54,646
yep! That's us.
49
00:01:54,715 --> 00:01:56,682
♪ ♪
50
00:01:59,553 --> 00:02:02,604
♪ ♪
51
00:02:02,723 --> 00:02:05,574
raven? Alice?
52
00:02:06,327 --> 00:02:07,359
Booker!
53
00:02:08,529 --> 00:02:10,946
(snaps) nobody's home.
54
00:02:11,064 --> 00:02:12,531
It's nap time.
55
00:02:13,734 --> 00:02:16,285
Nappy, nappy, nap time.
56
00:02:16,403 --> 00:02:17,669
(laughs)
57
00:02:18,956 --> 00:02:21,540
yes, sir. (sighs)
58
00:02:22,042 --> 00:02:23,709
(inhales, exhales)
59
00:02:25,346 --> 00:02:28,347
-hey, pop-pop!
-(gasps) hey, alice.
60
00:02:28,432 --> 00:02:29,748
Ready to go to the zoo?
61
00:02:29,884 --> 00:02:32,885
They feed the tigers at 3:00,
and let you watch.
62
00:02:32,970 --> 00:02:35,721
And sometimes,
there's accidents.
63
00:02:37,474 --> 00:02:39,758
I hope by accident, you mean
64
00:02:39,894 --> 00:02:41,109
they feed them too much.
65
00:02:41,228 --> 00:02:44,229
(giggles) yeah,
that's what I mean.
66
00:02:45,699 --> 00:02:48,650
I'm sorry, alice.
I'm really knocked out.
67
00:02:49,537 --> 00:02:52,571
But here's an idea. Why don't
you paint a picture of a tiger?
68
00:02:52,656 --> 00:02:55,490
Okay, but just remember
69
00:02:55,609 --> 00:02:57,209
this was all your idea.
70
00:03:05,386 --> 00:03:06,385
(doorbell)
71
00:03:06,887 --> 00:03:08,453
what now?!
72
00:03:08,556 --> 00:03:09,888
I got it.
73
00:03:11,392 --> 00:03:12,958
Check out what I found
at the flea market.
74
00:03:13,060 --> 00:03:15,126
A rare copy of nudo mardoonie's
horror classic
75
00:03:15,229 --> 00:03:16,562
"everyone screams."
76
00:03:16,647 --> 00:03:18,997
it has more screams per minute
than any horror movie ever made.
77
00:03:19,099 --> 00:03:20,799
Why are you watching it here?
78
00:03:20,901 --> 00:03:21,967
You're the only
person we know
79
00:03:22,102 --> 00:03:23,769
that has the thing
to play these things.
80
00:03:23,871 --> 00:03:25,771
Forget that!
I've got something better.
81
00:03:25,856 --> 00:03:27,823
There's a marathon of
"alcatraz declassified" on,
82
00:03:27,942 --> 00:03:29,307
and season three
is about to start.
83
00:03:29,443 --> 00:03:32,110
Alcatraz is the best.
I've been there a million times.
84
00:03:33,197 --> 00:03:34,329
You've been there?
85
00:03:34,448 --> 00:03:36,481
Oh yeah. I know everything
about that place.
86
00:03:36,584 --> 00:03:38,917
Did you know alcatraz
is spanish for pelican?
87
00:03:39,003 --> 00:03:41,420
Did you know the island
alcatraz sits on
is a meteorite?
88
00:03:41,505 --> 00:03:43,922
Did you know they give
tours of alcatraz,
89
00:03:44,008 --> 00:03:46,458
and you can go there right now?
90
00:03:47,428 --> 00:03:49,161
-Then what are we doing here?
-Yeah.
91
00:03:49,263 --> 00:03:51,330
-That's what I'd like to know.
-Booker: See you, grandpa!
92
00:03:51,465 --> 00:03:53,215
-Neil: Later!
-Ivy: Bye, mr. Baxter.
93
00:03:53,334 --> 00:03:54,683
(victor sighs)
94
00:03:55,269 --> 00:03:56,602
finally.
95
00:03:57,938 --> 00:03:59,137
(sighs)
96
00:04:00,975 --> 00:04:02,307
-(loud music on tv)
-(gasps)
97
00:04:02,393 --> 00:04:04,175
oh good, you're awake!
You can watch
98
00:04:04,278 --> 00:04:06,812
the finale of
"real housekeepers
of hoboken" with me. Oh!
99
00:04:06,897 --> 00:04:08,647
So good, dad!
All you have to know
100
00:04:08,732 --> 00:04:10,699
is that cynthia's with brett,
but brett's with carl,
101
00:04:10,818 --> 00:04:12,701
who says he's with tammy,
but everyone knows he's not
102
00:04:12,820 --> 00:04:14,903
except for rachel,
and she's finding out today.
103
00:04:15,022 --> 00:04:16,955
With the rest of america.
104
00:04:18,492 --> 00:04:21,493
(whooshing)
105
00:04:21,829 --> 00:04:25,196
-(screaming)
-(fire alarm blaring)
106
00:04:25,332 --> 00:04:28,083
(whooshing)
107
00:04:28,502 --> 00:04:31,036
(gasps) oh no!
The chill grill.
108
00:04:31,171 --> 00:04:33,839
What about the chill grill?
D-did you just have a vision?
109
00:04:33,924 --> 00:04:36,258
Uh... No, what?
(nervous laugh)
110
00:04:36,376 --> 00:04:38,376
wait, wait, wait, wait.
111
00:04:38,479 --> 00:04:41,379
If you had a vision
about my restaurant,
you have to tell me.
112
00:04:42,215 --> 00:04:44,766
Okay, fine. But, um,
it's nothing to worry about.
113
00:04:44,885 --> 00:04:46,051
You know, you just, uh,
114
00:04:46,186 --> 00:04:48,153
y-you ran out of cheese.
115
00:04:48,238 --> 00:04:51,623
Ran out of cheese?!
It's fondue Friday!
116
00:04:51,725 --> 00:04:53,859
Dad, dad!
Do not get up, alright?
117
00:04:53,994 --> 00:04:55,694
I do not want
you to stress.
118
00:04:55,796 --> 00:04:56,828
I-I'll handle it.
119
00:04:56,897 --> 00:04:58,597
Let me get this straight.
120
00:04:58,699 --> 00:05:01,566
You want me to stay here,
in this chair,
121
00:05:01,702 --> 00:05:03,251
and not move.
122
00:05:04,338 --> 00:05:05,704
Can you handle that?
123
00:05:06,674 --> 00:05:08,740
-(click)
-won't be easy,
124
00:05:08,876 --> 00:05:11,143
but I'm gonna give it
a good ole...
125
00:05:11,245 --> 00:05:13,712
College try...
126
00:05:15,299 --> 00:05:18,083
-Oh, he's already
drooling. (laughs)
-(snoring)
127
00:05:18,218 --> 00:05:19,935
they're so adorable at that age.
128
00:05:20,688 --> 00:05:23,689
♪ ♪
129
00:05:24,525 --> 00:05:27,926
welcome to alcatraz.
I'm beth, your guide.
130
00:05:28,062 --> 00:05:29,895
Before we start
our tour of the cells,
131
00:05:29,980 --> 00:05:32,597
I'm going to ask you
to turn off your cells.
132
00:05:32,733 --> 00:05:34,265
(laughter)
133
00:05:34,401 --> 00:05:35,734
we're lucky we got beth.
134
00:05:35,869 --> 00:05:37,536
She's the only one who
makes that joke work.
135
00:05:37,604 --> 00:05:40,739
This is so cool. I can't
believe we're actually here!
136
00:05:40,824 --> 00:05:43,274
If anyone has any questions,
feel free to ask. Now,
137
00:05:43,410 --> 00:05:44,910
-if you'll follow me--
-beth!
138
00:05:46,213 --> 00:05:49,381
-Yes?
-Did you know alcatraz
is spanish for pelican?
139
00:05:49,466 --> 00:05:51,666
Oh! Someone did their homework!
140
00:05:51,785 --> 00:05:53,502
I told you that.
141
00:05:53,620 --> 00:05:55,921
Yeah, and I remembered it.
142
00:05:56,006 --> 00:05:57,589
-Homework.
-Beth: Now,
143
00:05:57,674 --> 00:05:58,790
over here, we have--
144
00:05:58,892 --> 00:06:00,291
uh, beth!
145
00:06:00,427 --> 00:06:02,227
-Yes?
-Did you know alcatraz
146
00:06:02,312 --> 00:06:03,795
had the first lighthouse
on the west coast?
147
00:06:03,931 --> 00:06:05,263
Yes. It was built in--
148
00:06:05,399 --> 00:06:07,465
1853! (quiet laugh)
149
00:06:08,068 --> 00:06:10,936
"alcatraz declassified,"
episode six, season one.
150
00:06:11,805 --> 00:06:14,139
Actually, construction
started in 1853,
151
00:06:14,241 --> 00:06:16,324
but it was
completed in 1854.
152
00:06:16,443 --> 00:06:18,610
Roger the tour guide,
field trip, fourth grade.
153
00:06:20,313 --> 00:06:22,914
This is going to be
a long tour.
154
00:06:23,000 --> 00:06:25,617
I hope so.
I am learning a lot.
155
00:06:25,753 --> 00:06:28,787
♪ ♪
156
00:06:33,293 --> 00:06:36,294
(restaurant chatter)
157
00:06:39,016 --> 00:06:41,016
um... Excuse me.
158
00:06:42,519 --> 00:06:44,386
Excuse me, excuse me.
159
00:06:44,504 --> 00:06:46,171
I just want to make it...
160
00:06:46,273 --> 00:06:48,190
Thank you very much.
161
00:06:49,893 --> 00:06:52,110
Oh good. No smoke.
It hasn't happened yet.
162
00:06:55,182 --> 00:06:56,148
Wow.
163
00:06:57,234 --> 00:06:58,850
Hello, chill grill,
my old friend.
164
00:06:58,952 --> 00:07:00,986
-Man: Raven?
-Chill grill?
165
00:07:03,540 --> 00:07:05,290
Chill grill, is that you?
166
00:07:05,375 --> 00:07:06,858
Raven baxter!
167
00:07:06,960 --> 00:07:09,244
(laughs) wow,
you have not changed!
168
00:07:09,362 --> 00:07:11,163
Well, thank you.
I try to keep it tight.
169
00:07:11,248 --> 00:07:13,832
-Come on, bring it in.
-Oh! Hold up there,
stranger danger.
170
00:07:13,967 --> 00:07:16,134
Whoa. Stranger?
(laughs) it's lazlo.
171
00:07:16,220 --> 00:07:18,536
You remember? Back from
when you were a teenager,
172
00:07:18,639 --> 00:07:20,922
I used to laugh at all
your crazy shenanigans.
173
00:07:21,675 --> 00:07:23,374
Hello. Welcome
to the chill grill.
174
00:07:23,510 --> 00:07:26,511
My name is raven,
and this is my winning smile.
175
00:07:28,015 --> 00:07:30,482
The world-famous band
boyz 'n motion
176
00:07:30,550 --> 00:07:32,684
are coming down here
today to the chill grill.
177
00:07:32,769 --> 00:07:34,069
(screams)
178
00:07:35,272 --> 00:07:39,024
(hip-hop music)
179
00:07:39,660 --> 00:07:41,860
see? I was there
the whole time.
180
00:07:43,197 --> 00:07:44,696
No, I'm sorry.
I don't remember you.
181
00:07:45,532 --> 00:07:48,566
Oh. Of course not.
Why would you remember me?
182
00:07:48,669 --> 00:07:50,785
I'm only your father's
right-hand man.
183
00:07:50,904 --> 00:07:53,455
I even sent him
a "get well soon" pie.
Did you get it?
184
00:07:53,573 --> 00:07:55,290
Yeah, we got it.
185
00:07:55,375 --> 00:07:58,543
I guess my thank you card
got lost in the mail.
186
00:07:58,629 --> 00:08:00,545
(fwoosh)
187
00:08:00,631 --> 00:08:01,880
lazlo, is-is that a fire?!
188
00:08:02,015 --> 00:08:04,082
No, no, that is
blackened catfish.
189
00:08:04,218 --> 00:08:06,601
Table 12! Order up!
190
00:08:07,387 --> 00:08:09,087
I'm watching you, lazlo.
191
00:08:09,223 --> 00:08:10,755
But I'm smellin' the catfish.
192
00:08:10,858 --> 00:08:12,891
Smellin' good, table 12!
Let me get some!
193
00:08:12,976 --> 00:08:15,927
♪ ♪
194
00:08:16,763 --> 00:08:19,814
and here we have
the highlight of our tour.
195
00:08:19,933 --> 00:08:23,434
The cell of alcatraz's
most infamous inmate,
196
00:08:23,537 --> 00:08:25,036
al capone.
197
00:08:25,105 --> 00:08:27,405
Crowd:
Ooh...
198
00:08:28,108 --> 00:08:29,574
(coughs) wrong!
199
00:08:30,827 --> 00:08:32,244
I'm sorry, did you
say something?
200
00:08:32,329 --> 00:08:34,445
Oh, I think he said wrong,
but he coughed at the same time,
201
00:08:34,548 --> 00:08:35,797
so it was hard to understand.
202
00:08:37,134 --> 00:08:40,051
Is that what you said, booker?
That she was wrong?
203
00:08:41,555 --> 00:08:43,922
Yes, neil, that's...
That's what I said.
204
00:08:45,392 --> 00:08:47,592
This is definitely
al capone's cell.
205
00:08:47,678 --> 00:08:48,894
That's what they
want you to think,
206
00:08:48,962 --> 00:08:50,729
but this is actually
his second cell
207
00:08:50,814 --> 00:08:52,731
because he escaped
from the first one.
208
00:08:52,799 --> 00:08:56,268
Oh. You watched "alcatraz
declassified," didn't you?
209
00:08:56,353 --> 00:08:57,569
Ah...
210
00:08:57,637 --> 00:08:59,738
I get one of you wackos
on the tour every week.
211
00:09:01,024 --> 00:09:02,974
Asking to see
the underground cafeteria,
212
00:09:03,076 --> 00:09:05,110
the hidden tunnels,
the lost chamber
213
00:09:05,195 --> 00:09:06,978
where the knights templar
hid their treasure.
214
00:09:07,080 --> 00:09:08,446
Ah, ah, ah, ah, ah!
215
00:09:08,582 --> 00:09:10,248
Spoiler alert, beth!
216
00:09:10,317 --> 00:09:11,750
I haven't seen
season three yet.
217
00:09:13,370 --> 00:09:15,203
Booker, none of
that stuff is true.
218
00:09:15,322 --> 00:09:16,788
It has to be.
219
00:09:16,873 --> 00:09:18,990
I saw it on tv.
220
00:09:19,092 --> 00:09:21,826
Sorry to burst your bubble,
but there is no other cell.
221
00:09:21,929 --> 00:09:24,162
This is where
they held al capone.
222
00:09:24,298 --> 00:09:26,831
Now, if we're done
with this little digression,
223
00:09:26,934 --> 00:09:28,934
who wants to sit
in an electric chair?
224
00:09:29,019 --> 00:09:30,518
(all exclaiming)
225
00:09:31,555 --> 00:09:33,521
(tourist chatter)
226
00:09:36,476 --> 00:09:38,143
-booker, come on.
-No.
227
00:09:38,228 --> 00:09:40,812
I'm sorry, she's wrong.
Al capone had another cell.
228
00:09:40,948 --> 00:09:43,982
(scoffs) he didn't.
Trust me, I would know.
229
00:09:44,651 --> 00:09:47,619
-Maybe you're wrong.
-(gasps) oh no.
230
00:09:48,989 --> 00:09:51,072
You did not just tell ivy that.
231
00:09:51,191 --> 00:09:52,690
Every time someone
tells her she's wrong,
232
00:09:52,793 --> 00:09:55,293
she goes to any length
to prove that she's right.
233
00:09:55,379 --> 00:09:56,995
Nothing makes her madder.
234
00:09:57,130 --> 00:10:00,332
Yeah well, putting your hands
over my ears is a close second.
235
00:10:01,251 --> 00:10:03,034
I'm sorry, ivy.
This time, you're wrong.
236
00:10:03,136 --> 00:10:05,420
(scoffs) only one way
to find out.
237
00:10:05,538 --> 00:10:06,537
Let's sneak off the tour,
238
00:10:06,640 --> 00:10:07,922
and you can show us
this secret cell.
239
00:10:08,041 --> 00:10:09,174
Let's do it.
240
00:10:10,143 --> 00:10:12,310
Guys, I don't think
this is a good idea.
241
00:10:13,230 --> 00:10:15,814
But I do hate missing out
on things. Wait up!
242
00:10:15,882 --> 00:10:18,850
♪ ♪
243
00:10:23,056 --> 00:10:26,524
ha! There it is! Cell 433.
244
00:10:26,610 --> 00:10:28,326
Ta-da.
245
00:10:28,395 --> 00:10:30,945
What do you mean "ta-da"?
This looks like
every other cell.
246
00:10:31,031 --> 00:10:32,864
Yes, but not every other cell
247
00:10:32,949 --> 00:10:35,033
has the initials ac
carved in the corner.
248
00:10:35,118 --> 00:10:36,701
-Come on, I'll show you.
-(rattling)
249
00:10:36,787 --> 00:10:37,869
whoa, whoa, whoa!
250
00:10:38,005 --> 00:10:40,505
-Hey, neil, hold the door.
-Yeah.
251
00:10:41,375 --> 00:10:43,174
Come on, I know
it's here somewhere.
252
00:10:43,260 --> 00:10:45,410
It's not.
Trust me, I'm right.
253
00:10:45,512 --> 00:10:47,128
Just because you watched
a crazy tv show
254
00:10:47,247 --> 00:10:48,713
doesn't mean you know
what you're talking about.
255
00:10:48,799 --> 00:10:50,515
Well, just because
you don't like being wrong
256
00:10:50,583 --> 00:10:52,183
doesn't mean you're not.
257
00:10:52,269 --> 00:10:53,935
Ha! There it is!
258
00:10:54,054 --> 00:10:56,271
A.C. Al capone. Ha!
259
00:10:59,443 --> 00:11:01,526
That could be anything.
260
00:11:01,594 --> 00:11:03,228
Oh yeah.
Looks like ac to me.
261
00:11:03,363 --> 00:11:05,397
-Neil? Who's holding the door?
-(rattling)
262
00:11:05,482 --> 00:11:06,698
(bang)
263
00:11:08,402 --> 00:11:10,268
I can't believe we're
trapped in al capone's cell!
264
00:11:10,370 --> 00:11:11,453
You still haven't
proved that!
265
00:11:11,571 --> 00:11:14,406
No, he's right.
We're trapped.
266
00:11:14,508 --> 00:11:17,726
♪ ♪
267
00:11:17,811 --> 00:11:19,778
♪ ♪
268
00:11:19,896 --> 00:11:21,196
and there you were,
269
00:11:21,264 --> 00:11:23,798
lying in the middle
of a giant pizza,
270
00:11:23,900 --> 00:11:25,900
making snow angels
in the tomato sauce.
271
00:11:25,986 --> 00:11:27,035
(laughs)
272
00:11:27,704 --> 00:11:28,903
you were there?
273
00:11:30,106 --> 00:11:31,289
Was I there?
274
00:11:31,408 --> 00:11:32,907
Who do you think
cleaned it up?
275
00:11:33,009 --> 00:11:35,460
I had marinara sauce
in places
276
00:11:35,579 --> 00:11:37,962
where you shouldn't
have marinara sauce.
277
00:11:38,081 --> 00:11:41,082
(restaurant chatter)
278
00:11:42,252 --> 00:11:43,718
(sizzling)
279
00:11:43,787 --> 00:11:45,670
hey, laszlo, are you
gonna get the toast?
280
00:11:45,756 --> 00:11:47,305
(sizzling continues)
281
00:11:48,141 --> 00:11:49,391
(whispers):
Laz...
282
00:11:51,011 --> 00:11:51,976
(pop)
283
00:11:52,095 --> 00:11:54,229
ow! Oh! Ooh ooh ooh! (blowing)
284
00:11:54,297 --> 00:11:55,897
that's hot! That's...
285
00:11:55,982 --> 00:11:57,565
-(hissing)
-what now?
286
00:12:00,187 --> 00:12:02,487
-Oh, raven?
What are you doing?
-Huh?
287
00:12:02,606 --> 00:12:04,739
Why is the toast
out of the toaster?
288
00:12:04,808 --> 00:12:05,940
Because you forgot it,
289
00:12:06,026 --> 00:12:07,609
just like you forgot
those burgers in there.
290
00:12:07,694 --> 00:12:10,978
Uh, unlike some people,
I do not forget about toast
291
00:12:11,081 --> 00:12:12,831
or burgers or good friends.
292
00:12:13,983 --> 00:12:15,533
But by the way,
how are chelsea and eddie?
293
00:12:15,652 --> 00:12:17,485
Oh, that's alright.
Actually, I know
how they're doing
294
00:12:17,587 --> 00:12:19,587
because we have a group text.
295
00:12:21,541 --> 00:12:23,508
Why am I not on that text?
296
00:12:23,627 --> 00:12:26,127
(hissing)
297
00:12:28,298 --> 00:12:30,548
this man is going
to burn this place down!
298
00:12:30,834 --> 00:12:32,267
(flames roar)
299
00:12:33,503 --> 00:12:35,637
o-o-oh, come on!
300
00:12:37,441 --> 00:12:39,390
I don't understand
why she doesn't remember me.
301
00:12:39,509 --> 00:12:40,859
I was at her wedding,
302
00:12:40,977 --> 00:12:44,145
which I knew wasn't going
to last, by the way. (laughs)
303
00:12:44,231 --> 00:12:45,313
fire in the hole!
304
00:12:49,786 --> 00:12:50,985
(coughing)
305
00:12:52,689 --> 00:12:54,706
what did you do?
306
00:12:54,825 --> 00:12:57,358
I saved your life,
and I saved the chill grill.
307
00:12:57,461 --> 00:12:59,043
Okay, you should be thanking me.
You're dangerous!
308
00:12:59,162 --> 00:13:00,328
Dangerous?
309
00:13:00,464 --> 00:13:03,081
I have been head chef of
the chill grill for 20 years.
310
00:13:03,199 --> 00:13:05,700
Ha! It's a miracle this place
hasn't burned down 20 years ago.
311
00:13:05,802 --> 00:13:07,836
Okay. I see what's happening.
312
00:13:07,971 --> 00:13:09,838
You are trying to take
over the chill grill?
313
00:13:09,973 --> 00:13:11,673
-Now, now, now--
-well, guess what?
314
00:13:12,175 --> 00:13:13,174
You can have it!
315
00:13:13,260 --> 00:13:15,310
Congratulations.
You are the new head chef.
316
00:13:15,378 --> 00:13:18,680
I quit! Wait till chelsea
and eddie hear about this.
317
00:13:20,049 --> 00:13:22,350
Yo, you better keep my name
out your text message!
318
00:13:22,435 --> 00:13:25,487
♪ ♪
319
00:13:27,524 --> 00:13:30,158
-I still can't get a signal.
-I'm freaking out!
320
00:13:31,394 --> 00:13:33,394
The walls are closing in!
321
00:13:33,530 --> 00:13:35,413
How long have we been in here?
322
00:13:36,700 --> 00:13:38,733
-Nine minutes!
-(crying)
323
00:13:39,736 --> 00:13:42,670
(weakly):
I hope my family's doing
okay on the outside.
324
00:13:43,874 --> 00:13:45,907
-Ivy, what are you doing?
-Getting us out of here.
325
00:13:46,042 --> 00:13:47,408
If we miss the last
ferry off the island,
326
00:13:47,544 --> 00:13:49,844
-we'll be stuck in
this cell all night.
-Oh, great idea.
327
00:13:49,930 --> 00:13:52,580
The tour guide will smell your
stinky feet from a mile away.
328
00:13:52,716 --> 00:13:54,248
We're saved!
329
00:13:55,251 --> 00:13:57,752
If you had been paying attention
on the tour, you would know that
330
00:13:57,854 --> 00:13:59,554
there are cell release buttons
at the end of every hall.
331
00:13:59,639 --> 00:14:02,590
I'm gonna hit it with my shoe,
the cell door opens,
332
00:14:02,726 --> 00:14:04,392
boom. Ivy saves the day.
333
00:14:04,477 --> 00:14:05,727
But, ivy, that's not gonna--
334
00:14:05,812 --> 00:14:08,446
booker, please.
I need to concentrate.
335
00:14:12,702 --> 00:14:13,701
Okay...
336
00:14:15,822 --> 00:14:17,705
-(click)
-yes!
337
00:14:20,794 --> 00:14:21,776
How did that not work?
338
00:14:21,878 --> 00:14:24,078
Well, as I was
trying to tell you,
339
00:14:24,214 --> 00:14:26,280
the cell release buttons
were disabled in 1936
340
00:14:26,416 --> 00:14:27,999
after an escape attempt.
341
00:14:28,117 --> 00:14:30,084
Season two, episode 16.
342
00:14:35,759 --> 00:14:38,760
Is there, um, something
you want to say to me?
343
00:14:39,796 --> 00:14:41,229
Okay!
344
00:14:41,314 --> 00:14:42,981
-You were right.
-And you were...
345
00:14:43,650 --> 00:14:45,433
Also right!
346
00:14:45,569 --> 00:14:48,102
If we were escaping in 1935.
347
00:14:49,272 --> 00:14:51,573
Wow, you really have a problem
admitting you're wrong.
348
00:14:51,641 --> 00:14:52,907
You have no idea.
349
00:14:52,993 --> 00:14:55,142
Ask about the time
she got bangs in sixth grade.
350
00:14:55,278 --> 00:14:56,361
I looked amazing,
I don't regret it,
351
00:14:56,479 --> 00:14:57,662
and I would never
admit otherwise.
352
00:14:59,366 --> 00:15:01,282
See what I mean?
353
00:15:01,368 --> 00:15:04,419
♪ ♪
354
00:15:05,589 --> 00:15:06,821
(snoring)
355
00:15:06,957 --> 00:15:08,823
I can't go to the zoo,
356
00:15:08,959 --> 00:15:11,292
the zoo will come to me.
357
00:15:11,428 --> 00:15:12,961
(snoring)
358
00:15:15,599 --> 00:15:17,098
(snort)
359
00:15:25,892 --> 00:15:26,858
(snort)
360
00:15:31,815 --> 00:15:34,616
-yeah.
-(snoring)
361
00:15:38,488 --> 00:15:41,990
(snoring)
362
00:15:45,795 --> 00:15:47,545
(snores)
363
00:15:50,750 --> 00:15:53,668
(snort, mumble)
364
00:15:55,588 --> 00:15:57,639
(snores)
365
00:15:59,342 --> 00:16:00,975
(snort)
366
00:16:13,940 --> 00:16:15,490
(snores)
367
00:16:17,661 --> 00:16:19,193
(snores)
368
00:16:23,867 --> 00:16:25,333
I can work with this.
369
00:16:25,401 --> 00:16:28,369
♪ ♪
370
00:16:29,205 --> 00:16:31,873
meatloaf, turkey dinner,
371
00:16:31,958 --> 00:16:34,075
mushroom risotto. (laughs)
372
00:16:34,177 --> 00:16:36,210
-sounds like three
grilled cheeses to me.
-(dinging)
373
00:16:37,630 --> 00:16:40,348
hello and thank you.
374
00:16:42,385 --> 00:16:45,219
(clears throat) hi,
welcome to the chill grill.
375
00:16:45,305 --> 00:16:46,637
What kind of grilled
cheese would you like?
376
00:16:46,756 --> 00:16:48,723
Hello, raven.
377
00:16:50,143 --> 00:16:52,226
Hello, lazlo.
378
00:16:52,896 --> 00:16:55,096
-What are you doing here?
-Mm!
379
00:16:55,231 --> 00:16:56,447
I'm just an average customer,
380
00:16:56,566 --> 00:16:58,432
out for a casual
dining experience.
381
00:16:58,568 --> 00:17:00,201
Although I hear things
have gone downhill
382
00:17:00,286 --> 00:17:01,936
since the head chef quit.
383
00:17:02,038 --> 00:17:03,404
I know what you're doing, lazlo.
384
00:17:03,490 --> 00:17:05,406
You think I'm in over my head.
You're here to gloat.
385
00:17:05,542 --> 00:17:08,442
Raven, my old friend
who has no idea who I am.
386
00:17:08,545 --> 00:17:10,545
I would never do that.
387
00:17:11,331 --> 00:17:12,497
Uh-oh!
388
00:17:12,582 --> 00:17:15,133
Looks like the bingo hall
down the street just let out.
389
00:17:15,251 --> 00:17:17,085
They're old, they're hungry,
390
00:17:17,220 --> 00:17:19,587
and you definitely don't
want them to eat cheese.
391
00:17:20,289 --> 00:17:21,472
Oh no, no, no.
Wait, wait.
392
00:17:21,591 --> 00:17:23,791
Oh, come on! Please,
don't leave, please.
393
00:17:23,893 --> 00:17:26,060
Listen, I can make you something
other than a grilled cheese.
394
00:17:26,129 --> 00:17:29,097
How about a... How about
a quesadilla on toast?
395
00:17:31,101 --> 00:17:33,317
Uh, what are
these doing back?
I just sent these out.
396
00:17:33,436 --> 00:17:34,769
You clearly have this
under control,
397
00:17:34,904 --> 00:17:35,987
but if you want my opinion--
398
00:17:36,106 --> 00:17:37,688
-I do not.
-Okay,
399
00:17:37,807 --> 00:17:38,856
as a professional chef--
400
00:17:38,975 --> 00:17:41,142
sorry, former professional chef,
let me just--
401
00:17:41,244 --> 00:17:42,810
lazlo! Please stop
distracting me.
402
00:17:42,912 --> 00:17:44,946
That's how accidents
happen, okay?
403
00:17:45,031 --> 00:17:46,864
(thud, clatter)
404
00:17:46,983 --> 00:17:48,950
nope, that's how
accidents happen.
405
00:17:49,035 --> 00:17:50,585
(flame crackling)
406
00:17:50,670 --> 00:17:51,986
hi, welcome to the chill grill.
407
00:17:52,122 --> 00:17:53,621
What kind of grilled cheese
can I get you?
408
00:17:54,657 --> 00:17:56,791
(crowd screaming)
409
00:17:56,876 --> 00:17:58,593
whoa!
410
00:17:58,678 --> 00:18:01,162
(screaming continues)
411
00:18:01,297 --> 00:18:03,464
oh snap, I started it!
412
00:18:03,600 --> 00:18:05,383
And when you're finished
putting out that fire,
413
00:18:05,501 --> 00:18:06,768
I could use a refill.
414
00:18:07,554 --> 00:18:10,521
♪ ♪
415
00:18:11,524 --> 00:18:12,807
-(scraping)
-if I could scrape
416
00:18:12,942 --> 00:18:14,976
one of these bricks loose,
we could crawl out of here.
417
00:18:15,061 --> 00:18:16,811
Three guys tried in 1962.
418
00:18:16,896 --> 00:18:17,979
And they got out?
419
00:18:18,731 --> 00:18:20,815
Yeah. Yeah, eventually.
420
00:18:21,618 --> 00:18:22,867
In a hearse.
421
00:18:24,737 --> 00:18:26,353
You know what? If you
would have just admitted
422
00:18:26,456 --> 00:18:27,789
that you were wrong
about al capone's cell,
423
00:18:27,874 --> 00:18:29,123
we wouldn't have
gotten locked in here.
424
00:18:29,209 --> 00:18:30,958
Me? This is your fault!
425
00:18:31,044 --> 00:18:33,327
-No, it's your fault.
-(muffled): It's my fault!
426
00:18:35,215 --> 00:18:36,831
I let the door
close on purpose.
427
00:18:36,916 --> 00:18:38,216
-What?
-What?
428
00:18:38,334 --> 00:18:39,834
Yeah...
429
00:18:42,005 --> 00:18:44,005
You know those
escape rooms where you...
430
00:18:44,090 --> 00:18:46,140
Have to work
together to get out?
431
00:18:46,226 --> 00:18:48,042
Well, I just thought maybe
getting locked in here
432
00:18:48,144 --> 00:18:49,260
would bring you two together.
433
00:18:49,345 --> 00:18:51,062
And my bangs were a bad idea?
434
00:18:51,181 --> 00:18:54,182
Neil, this is not
an escape room.
435
00:18:54,317 --> 00:18:57,185
It's alcatraz!
It's a you-can't-escape room!
436
00:18:59,555 --> 00:19:02,490
Well, I think we can.
We just have to work together.
437
00:19:05,411 --> 00:19:07,695
-He's right.
-Yeah.
438
00:19:08,564 --> 00:19:10,331
-We can do this.
-Yeah.
439
00:19:10,399 --> 00:19:12,066
(click, whirring)
440
00:19:12,168 --> 00:19:13,668
we just have to do it
in the dark.
441
00:19:14,904 --> 00:19:17,555
♪ ♪
442
00:19:17,640 --> 00:19:20,358
♪ ♪
443
00:19:24,731 --> 00:19:26,898
(ship horn blares)
444
00:19:28,067 --> 00:19:29,734
it's past 6:00. The ferry's
going to leave any minute.
445
00:19:29,836 --> 00:19:31,402
Yeah, and we're
going to be on it.
446
00:19:31,538 --> 00:19:33,120
Look, we both know stuff
about alcatraz, right?
447
00:19:33,623 --> 00:19:34,872
You're right.
448
00:19:34,941 --> 00:19:37,208
Let's assume this really
is al capone's first cell.
449
00:19:37,276 --> 00:19:38,326
How did the show
say he escaped?
450
00:19:38,411 --> 00:19:39,777
Well, there are many theories...
451
00:19:39,913 --> 00:19:41,128
Just need the one that works.
452
00:19:42,498 --> 00:19:44,882
Okay, the guards found a hammer
and chisel hidden in the cell,
453
00:19:44,968 --> 00:19:46,417
so he must have
tunneled out somehow.
454
00:19:46,553 --> 00:19:47,835
Yeah...
455
00:19:47,921 --> 00:19:50,555
With the hammer
and chisel. (scoffs)
456
00:19:50,640 --> 00:19:52,139
this guy...
457
00:19:53,793 --> 00:19:55,509
He would have had to break
through to another room
458
00:19:55,595 --> 00:19:58,429
or the ventilation system.
Something.
459
00:19:59,232 --> 00:20:00,598
A vent!
460
00:20:01,651 --> 00:20:02,483
(creak, bang)
461
00:20:03,302 --> 00:20:04,602
look!
462
00:20:08,641 --> 00:20:12,109
This really is al capone's
secret cell! I was wrong.
463
00:20:14,581 --> 00:20:17,314
Okay. I said it. Can we just go?
464
00:20:18,317 --> 00:20:21,252
-Okay. Who wants to crawl
through the toilet hole first?
-I will!
465
00:20:21,955 --> 00:20:23,788
I don't want to be number two.
466
00:20:25,375 --> 00:20:26,958
Would've been funny
if beth said it.
467
00:20:30,713 --> 00:20:33,681
♪ ♪
468
00:20:40,690 --> 00:20:42,690
lazlo:
Fire's out!
469
00:20:42,809 --> 00:20:44,475
You can stop now!
470
00:20:45,228 --> 00:20:46,777
(coughs, sighs)
471
00:20:46,846 --> 00:20:50,648
and, uh, tell victor he needs
a new ticket carousel because...
472
00:20:51,618 --> 00:20:53,651
Well, you killed this one.
473
00:20:54,821 --> 00:20:57,488
Okay, uh... Guess I'll go now.
474
00:21:00,410 --> 00:21:02,710
(sighs) bye, chill grill.
475
00:21:04,547 --> 00:21:05,880
Did you say something?
476
00:21:07,083 --> 00:21:09,467
-No.
-Oh my mistake.
477
00:21:12,038 --> 00:21:14,672
-I'm sorry, what was that?
-I didn't say anything.
478
00:21:14,757 --> 00:21:16,373
Ah.
479
00:21:16,476 --> 00:21:18,509
Okay, I guess I'll just, uh...
480
00:21:18,978 --> 00:21:20,978
Continue... Leaving...
481
00:21:23,349 --> 00:21:24,381
Lazlo, wait.
482
00:21:24,517 --> 00:21:26,651
Okay, that time,
I definitely heard it.
483
00:21:26,719 --> 00:21:29,153
Look, I thought you were
going to start a fire.
484
00:21:29,221 --> 00:21:30,488
Why would you think that?
485
00:21:30,556 --> 00:21:32,773
Because everything you were
doing almost started a fire!
486
00:21:32,892 --> 00:21:35,359
-You burnt the toast
and the burgers!
-Raven,
487
00:21:35,445 --> 00:21:37,862
I didn't burn the toast. The
customer ordered it that way.
488
00:21:37,997 --> 00:21:40,731
And the burgers
were twice charred.
It's on the menu!
489
00:21:41,451 --> 00:21:43,834
Okay, okay, then
what about the-the fish?
490
00:21:43,920 --> 00:21:45,169
The flaming flounder?
491
00:21:45,237 --> 00:21:47,705
That is my show-stopper.
492
00:21:49,742 --> 00:21:53,077
Ah, lazlo, I shouldn't have been
all up in your business today.
493
00:21:53,913 --> 00:21:55,346
It's just that dad's
at home recovering,
494
00:21:55,414 --> 00:21:57,965
and I just wanted
everything to be handled.
495
00:21:58,084 --> 00:22:01,018
Raven, your father
is like family to me.
496
00:22:01,087 --> 00:22:03,187
When it comes to
the chill grill,
497
00:22:03,272 --> 00:22:05,189
you don't have to worry.
498
00:22:05,274 --> 00:22:06,557
I got this.
499
00:22:09,979 --> 00:22:12,196
-(sighs)
-(gasps)
500
00:22:22,158 --> 00:22:25,326
lazlo, will you come back
to the chill grill?
501
00:22:25,444 --> 00:22:27,745
I don't think it can
survive without you.
502
00:22:29,549 --> 00:22:31,582
Oh yeah...
503
00:22:32,635 --> 00:22:35,553
Also, my dad doesn't
need to know about
the little fire I started.
504
00:22:35,638 --> 00:22:37,138
Fire? What fire?
505
00:22:37,256 --> 00:22:39,173
I always liked you.
506
00:22:39,291 --> 00:22:40,474
-Boom.
-(laughs)
507
00:22:40,593 --> 00:22:42,259
-ooh! Back to work!
-Okay.
508
00:22:43,563 --> 00:22:46,597
♪ ♪
509
00:22:48,300 --> 00:22:49,483
are you serious?
510
00:22:49,602 --> 00:22:51,569
We can't tell anyone that
we're the first people
511
00:22:51,637 --> 00:22:53,604
to successfully escape
from alcatraz?
512
00:22:53,740 --> 00:22:55,906
Do you really want your mom
knowing what we did today?
513
00:22:55,992 --> 00:22:57,491
So, we're agreed.
No one can know.
514
00:23:02,031 --> 00:23:03,748
(kiss) perfect.
515
00:23:06,652 --> 00:23:07,952
Oh, you're back.
516
00:23:08,654 --> 00:23:10,154
Here. Hold this.
517
00:23:10,256 --> 00:23:11,672
Uh, okay...
518
00:23:11,791 --> 00:23:13,290
Good luck, booker.
519
00:23:16,095 --> 00:23:18,012
(yawns)
520
00:23:18,965 --> 00:23:21,465
hey, kids. How was alcatraz?
521
00:23:21,934 --> 00:23:23,634
(laughs)
522
00:23:24,670 --> 00:23:25,770
oh no.
523
00:23:27,940 --> 00:23:29,807
-I'm gonna go.
-Me, too.
524
00:23:31,978 --> 00:23:33,978
Victor:
Booker!
525
00:23:34,063 --> 00:23:36,296
♪ ♪