1 00:00:00,934 --> 00:00:02,768 ♪ 2 00:00:02,903 --> 00:00:06,271 (tv playing) 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,907 raven: Booker, turn off the tv! It's time for bed! 4 00:00:09,043 --> 00:00:10,609 Okay, mom. (clears throat) 5 00:00:10,745 --> 00:00:13,712 (creepy music on tv) 6 00:00:13,781 --> 00:00:16,548 announcer: Coming up next, we reveal the shocking secrets 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,751 of the world's most infamous prison. 8 00:00:18,886 --> 00:00:22,638 This is "alcatraz declassified." 9 00:00:22,757 --> 00:00:25,057 I do love shocking secrets. 10 00:00:25,142 --> 00:00:27,676 (sirens on tv) 11 00:00:27,762 --> 00:00:29,895 I'll just watch five minutes. 12 00:00:29,963 --> 00:00:32,931 (chatter, sirens on tv) 13 00:00:35,603 --> 00:00:38,604 (tv continues) 14 00:00:41,158 --> 00:00:42,274 wow. 15 00:00:42,359 --> 00:00:44,443 That was a lot of secrets for five minutes. 16 00:00:45,613 --> 00:00:48,480 Announcer: If eight hours of secrets wasn't enough... 17 00:00:48,616 --> 00:00:49,782 Eight hours? 18 00:00:50,534 --> 00:00:51,583 It... 19 00:00:52,203 --> 00:00:53,869 It's morning? 20 00:00:53,954 --> 00:00:55,421 I was up all night? 21 00:00:55,489 --> 00:00:57,155 Gotta get to bed. 22 00:00:57,258 --> 00:00:59,541 Announcer: ...Get ready for eight more hours 23 00:00:59,627 --> 00:01:03,128 of "alcatraz declassified." 24 00:01:03,264 --> 00:01:06,682 (chatter, sirens continue) 25 00:01:06,801 --> 00:01:08,767 okay, five more minutes, and then bed. 26 00:01:08,836 --> 00:01:10,969 (theme music playing) 27 00:01:11,055 --> 00:01:12,671 ♪ ha, ha! Lemme tell ya somethin' ♪ 28 00:01:12,807 --> 00:01:14,440 ♪ had my vision all worked out ♪ 29 00:01:14,508 --> 00:01:16,341 ♪ but then life had other plans ♪ 30 00:01:16,444 --> 00:01:17,559 ♪ tell 'em, mom ♪ 31 00:01:17,678 --> 00:01:19,278 ♪ it's crazy when things turn upside down ♪ 32 00:01:19,346 --> 00:01:21,980 ♪ but ya gotta get up and take that chance ♪ 33 00:01:22,116 --> 00:01:23,398 ♪ new city, I'm finding my way ♪ 34 00:01:23,517 --> 00:01:25,117 ♪ it's gonna take some time ♪ 35 00:01:25,185 --> 00:01:27,286 -♪ yeah, we're gonna be okay ♪ -♪ ya know I got you, right? ♪ 36 00:01:27,354 --> 00:01:29,488 ♪ it might be wild, but ya know that we make it work ♪ 37 00:01:29,573 --> 00:01:31,990 ♪ we're just fam caught up in a crazy world ♪ 38 00:01:32,076 --> 00:01:33,959 -♪ c'mon! ♪ -♪ it's raven's home ♪ 39 00:01:34,044 --> 00:01:36,128 -♪ we get loud! ♪ -♪ yeah, raven's home ♪ 40 00:01:36,196 --> 00:01:37,629 ♪ it's our crowd! ♪ 41 00:01:37,698 --> 00:01:39,865 ♪ might be tough, but together we make it look good ♪ 42 00:01:40,000 --> 00:01:42,217 ♪ down for each other like family should ♪ 43 00:01:42,336 --> 00:01:44,586 -♪ it's raven's home ♪ -♪ when it's tough ♪ 44 00:01:44,705 --> 00:01:47,205 -♪ yeah, raven's home ♪ -♪ we got love ♪ 45 00:01:47,341 --> 00:01:49,842 ♪ 'cos no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 46 00:01:49,927 --> 00:01:52,261 ♪ there for each other, ya know it's our time ♪ 47 00:01:52,379 --> 00:01:53,512 (raven laughing) 48 00:01:53,597 --> 00:01:54,646 yep! That's us. 49 00:01:54,715 --> 00:01:56,682 ♪ ♪ 50 00:01:59,553 --> 00:02:02,604 ♪ ♪ 51 00:02:02,723 --> 00:02:05,574 raven? Alice? 52 00:02:06,327 --> 00:02:07,359 Booker! 53 00:02:08,529 --> 00:02:10,946 (snaps) nobody's home. 54 00:02:11,064 --> 00:02:12,531 It's nap time. 55 00:02:13,734 --> 00:02:16,285 Nappy, nappy, nap time. 56 00:02:16,403 --> 00:02:17,669 (laughs) 57 00:02:18,956 --> 00:02:21,540 yes, sir. (sighs) 58 00:02:22,042 --> 00:02:23,709 (inhales, exhales) 59 00:02:25,346 --> 00:02:28,347 -hey, pop-pop! -(gasps) hey, alice. 60 00:02:28,432 --> 00:02:29,748 Ready to go to the zoo? 61 00:02:29,884 --> 00:02:32,885 They feed the tigers at 3:00, and let you watch. 62 00:02:32,970 --> 00:02:35,721 And sometimes, there's accidents. 63 00:02:37,474 --> 00:02:39,758 I hope by accident, you mean 64 00:02:39,894 --> 00:02:41,109 they feed them too much. 65 00:02:41,228 --> 00:02:44,229 (giggles) yeah, that's what I mean. 66 00:02:45,699 --> 00:02:48,650 I'm sorry, alice. I'm really knocked out. 67 00:02:49,537 --> 00:02:52,571 But here's an idea. Why don't you paint a picture of a tiger? 68 00:02:52,656 --> 00:02:55,490 Okay, but just remember 69 00:02:55,609 --> 00:02:57,209 this was all your idea. 70 00:03:05,386 --> 00:03:06,385 (doorbell) 71 00:03:06,887 --> 00:03:08,453 what now?! 72 00:03:08,556 --> 00:03:09,888 I got it. 73 00:03:11,392 --> 00:03:12,958 Check out what I found at the flea market. 74 00:03:13,060 --> 00:03:15,126 A rare copy of nudo mardoonie's horror classic 75 00:03:15,229 --> 00:03:16,562 "everyone screams." 76 00:03:16,647 --> 00:03:18,997 it has more screams per minute than any horror movie ever made. 77 00:03:19,099 --> 00:03:20,799 Why are you watching it here? 78 00:03:20,901 --> 00:03:21,967 You're the only person we know 79 00:03:22,102 --> 00:03:23,769 that has the thing to play these things. 80 00:03:23,871 --> 00:03:25,771 Forget that! I've got something better. 81 00:03:25,856 --> 00:03:27,823 There's a marathon of "alcatraz declassified" on, 82 00:03:27,942 --> 00:03:29,307 and season three is about to start. 83 00:03:29,443 --> 00:03:32,110 Alcatraz is the best. I've been there a million times. 84 00:03:33,197 --> 00:03:34,329 You've been there? 85 00:03:34,448 --> 00:03:36,481 Oh yeah. I know everything about that place. 86 00:03:36,584 --> 00:03:38,917 Did you know alcatraz is spanish for pelican? 87 00:03:39,003 --> 00:03:41,420 Did you know the island alcatraz sits on is a meteorite? 88 00:03:41,505 --> 00:03:43,922 Did you know they give tours of alcatraz, 89 00:03:44,008 --> 00:03:46,458 and you can go there right now? 90 00:03:47,428 --> 00:03:49,161 -Then what are we doing here? -Yeah. 91 00:03:49,263 --> 00:03:51,330 -That's what I'd like to know. -Booker: See you, grandpa! 92 00:03:51,465 --> 00:03:53,215 -Neil: Later! -Ivy: Bye, mr. Baxter. 93 00:03:53,334 --> 00:03:54,683 (victor sighs) 94 00:03:55,269 --> 00:03:56,602 finally. 95 00:03:57,938 --> 00:03:59,137 (sighs) 96 00:04:00,975 --> 00:04:02,307 -(loud music on tv) -(gasps) 97 00:04:02,393 --> 00:04:04,175 oh good, you're awake! You can watch 98 00:04:04,278 --> 00:04:06,812 the finale of "real housekeepers of hoboken" with me. Oh! 99 00:04:06,897 --> 00:04:08,647 So good, dad! All you have to know 100 00:04:08,732 --> 00:04:10,699 is that cynthia's with brett, but brett's with carl, 101 00:04:10,818 --> 00:04:12,701 who says he's with tammy, but everyone knows he's not 102 00:04:12,820 --> 00:04:14,903 except for rachel, and she's finding out today. 103 00:04:15,022 --> 00:04:16,955 With the rest of america. 104 00:04:18,492 --> 00:04:21,493 (whooshing) 105 00:04:21,829 --> 00:04:25,196 -(screaming) -(fire alarm blaring) 106 00:04:25,332 --> 00:04:28,083 (whooshing) 107 00:04:28,502 --> 00:04:31,036 (gasps) oh no! The chill grill. 108 00:04:31,171 --> 00:04:33,839 What about the chill grill? D-did you just have a vision? 109 00:04:33,924 --> 00:04:36,258 Uh... No, what? (nervous laugh) 110 00:04:36,376 --> 00:04:38,376 wait, wait, wait, wait. 111 00:04:38,479 --> 00:04:41,379 If you had a vision about my restaurant, you have to tell me. 112 00:04:42,215 --> 00:04:44,766 Okay, fine. But, um, it's nothing to worry about. 113 00:04:44,885 --> 00:04:46,051 You know, you just, uh, 114 00:04:46,186 --> 00:04:48,153 y-you ran out of cheese. 115 00:04:48,238 --> 00:04:51,623 Ran out of cheese?! It's fondue Friday! 116 00:04:51,725 --> 00:04:53,859 Dad, dad! Do not get up, alright? 117 00:04:53,994 --> 00:04:55,694 I do not want you to stress. 118 00:04:55,796 --> 00:04:56,828 I-I'll handle it. 119 00:04:56,897 --> 00:04:58,597 Let me get this straight. 120 00:04:58,699 --> 00:05:01,566 You want me to stay here, in this chair, 121 00:05:01,702 --> 00:05:03,251 and not move. 122 00:05:04,338 --> 00:05:05,704 Can you handle that? 123 00:05:06,674 --> 00:05:08,740 -(click) -won't be easy, 124 00:05:08,876 --> 00:05:11,143 but I'm gonna give it a good ole... 125 00:05:11,245 --> 00:05:13,712 College try... 126 00:05:15,299 --> 00:05:18,083 -Oh, he's already drooling. (laughs) -(snoring) 127 00:05:18,218 --> 00:05:19,935 they're so adorable at that age. 128 00:05:20,688 --> 00:05:23,689 ♪ ♪ 129 00:05:24,525 --> 00:05:27,926 welcome to alcatraz. I'm beth, your guide. 130 00:05:28,062 --> 00:05:29,895 Before we start our tour of the cells, 131 00:05:29,980 --> 00:05:32,597 I'm going to ask you to turn off your cells. 132 00:05:32,733 --> 00:05:34,265 (laughter) 133 00:05:34,401 --> 00:05:35,734 we're lucky we got beth. 134 00:05:35,869 --> 00:05:37,536 She's the only one who makes that joke work. 135 00:05:37,604 --> 00:05:40,739 This is so cool. I can't believe we're actually here! 136 00:05:40,824 --> 00:05:43,274 If anyone has any questions, feel free to ask. Now, 137 00:05:43,410 --> 00:05:44,910 -if you'll follow me-- -beth! 138 00:05:46,213 --> 00:05:49,381 -Yes? -Did you know alcatraz is spanish for pelican? 139 00:05:49,466 --> 00:05:51,666 Oh! Someone did their homework! 140 00:05:51,785 --> 00:05:53,502 I told you that. 141 00:05:53,620 --> 00:05:55,921 Yeah, and I remembered it. 142 00:05:56,006 --> 00:05:57,589 -Homework. -Beth: Now, 143 00:05:57,674 --> 00:05:58,790 over here, we have-- 144 00:05:58,892 --> 00:06:00,291 uh, beth! 145 00:06:00,427 --> 00:06:02,227 -Yes? -Did you know alcatraz 146 00:06:02,312 --> 00:06:03,795 had the first lighthouse on the west coast? 147 00:06:03,931 --> 00:06:05,263 Yes. It was built in-- 148 00:06:05,399 --> 00:06:07,465 1853! (quiet laugh) 149 00:06:08,068 --> 00:06:10,936 "alcatraz declassified," episode six, season one. 150 00:06:11,805 --> 00:06:14,139 Actually, construction started in 1853, 151 00:06:14,241 --> 00:06:16,324 but it was completed in 1854. 152 00:06:16,443 --> 00:06:18,610 Roger the tour guide, field trip, fourth grade. 153 00:06:20,313 --> 00:06:22,914 This is going to be a long tour. 154 00:06:23,000 --> 00:06:25,617 I hope so. I am learning a lot. 155 00:06:25,753 --> 00:06:28,787 ♪ ♪ 156 00:06:33,293 --> 00:06:36,294 (restaurant chatter) 157 00:06:39,016 --> 00:06:41,016 um... Excuse me. 158 00:06:42,519 --> 00:06:44,386 Excuse me, excuse me. 159 00:06:44,504 --> 00:06:46,171 I just want to make it... 160 00:06:46,273 --> 00:06:48,190 Thank you very much. 161 00:06:49,893 --> 00:06:52,110 Oh good. No smoke. It hasn't happened yet. 162 00:06:55,182 --> 00:06:56,148 Wow. 163 00:06:57,234 --> 00:06:58,850 Hello, chill grill, my old friend. 164 00:06:58,952 --> 00:07:00,986 -Man: Raven? -Chill grill? 165 00:07:03,540 --> 00:07:05,290 Chill grill, is that you? 166 00:07:05,375 --> 00:07:06,858 Raven baxter! 167 00:07:06,960 --> 00:07:09,244 (laughs) wow, you have not changed! 168 00:07:09,362 --> 00:07:11,163 Well, thank you. I try to keep it tight. 169 00:07:11,248 --> 00:07:13,832 -Come on, bring it in. -Oh! Hold up there, stranger danger. 170 00:07:13,967 --> 00:07:16,134 Whoa. Stranger? (laughs) it's lazlo. 171 00:07:16,220 --> 00:07:18,536 You remember? Back from when you were a teenager, 172 00:07:18,639 --> 00:07:20,922 I used to laugh at all your crazy shenanigans. 173 00:07:21,675 --> 00:07:23,374 Hello. Welcome to the chill grill. 174 00:07:23,510 --> 00:07:26,511 My name is raven, and this is my winning smile. 175 00:07:28,015 --> 00:07:30,482 The world-famous band boyz 'n motion 176 00:07:30,550 --> 00:07:32,684 are coming down here today to the chill grill. 177 00:07:32,769 --> 00:07:34,069 (screams) 178 00:07:35,272 --> 00:07:39,024 (hip-hop music) 179 00:07:39,660 --> 00:07:41,860 see? I was there the whole time. 180 00:07:43,197 --> 00:07:44,696 No, I'm sorry. I don't remember you. 181 00:07:45,532 --> 00:07:48,566 Oh. Of course not. Why would you remember me? 182 00:07:48,669 --> 00:07:50,785 I'm only your father's right-hand man. 183 00:07:50,904 --> 00:07:53,455 I even sent him a "get well soon" pie. Did you get it? 184 00:07:53,573 --> 00:07:55,290 Yeah, we got it. 185 00:07:55,375 --> 00:07:58,543 I guess my thank you card got lost in the mail. 186 00:07:58,629 --> 00:08:00,545 (fwoosh) 187 00:08:00,631 --> 00:08:01,880 lazlo, is-is that a fire?! 188 00:08:02,015 --> 00:08:04,082 No, no, that is blackened catfish. 189 00:08:04,218 --> 00:08:06,601 Table 12! Order up! 190 00:08:07,387 --> 00:08:09,087 I'm watching you, lazlo. 191 00:08:09,223 --> 00:08:10,755 But I'm smellin' the catfish. 192 00:08:10,858 --> 00:08:12,891 Smellin' good, table 12! Let me get some! 193 00:08:12,976 --> 00:08:15,927 ♪ ♪ 194 00:08:16,763 --> 00:08:19,814 and here we have the highlight of our tour. 195 00:08:19,933 --> 00:08:23,434 The cell of alcatraz's most infamous inmate, 196 00:08:23,537 --> 00:08:25,036 al capone. 197 00:08:25,105 --> 00:08:27,405 Crowd: Ooh... 198 00:08:28,108 --> 00:08:29,574 (coughs) wrong! 199 00:08:30,827 --> 00:08:32,244 I'm sorry, did you say something? 200 00:08:32,329 --> 00:08:34,445 Oh, I think he said wrong, but he coughed at the same time, 201 00:08:34,548 --> 00:08:35,797 so it was hard to understand. 202 00:08:37,134 --> 00:08:40,051 Is that what you said, booker? That she was wrong? 203 00:08:41,555 --> 00:08:43,922 Yes, neil, that's... That's what I said. 204 00:08:45,392 --> 00:08:47,592 This is definitely al capone's cell. 205 00:08:47,678 --> 00:08:48,894 That's what they want you to think, 206 00:08:48,962 --> 00:08:50,729 but this is actually his second cell 207 00:08:50,814 --> 00:08:52,731 because he escaped from the first one. 208 00:08:52,799 --> 00:08:56,268 Oh. You watched "alcatraz declassified," didn't you? 209 00:08:56,353 --> 00:08:57,569 Ah... 210 00:08:57,637 --> 00:08:59,738 I get one of you wackos on the tour every week. 211 00:09:01,024 --> 00:09:02,974 Asking to see the underground cafeteria, 212 00:09:03,076 --> 00:09:05,110 the hidden tunnels, the lost chamber 213 00:09:05,195 --> 00:09:06,978 where the knights templar hid their treasure. 214 00:09:07,080 --> 00:09:08,446 Ah, ah, ah, ah, ah! 215 00:09:08,582 --> 00:09:10,248 Spoiler alert, beth! 216 00:09:10,317 --> 00:09:11,750 I haven't seen season three yet. 217 00:09:13,370 --> 00:09:15,203 Booker, none of that stuff is true. 218 00:09:15,322 --> 00:09:16,788 It has to be. 219 00:09:16,873 --> 00:09:18,990 I saw it on tv. 220 00:09:19,092 --> 00:09:21,826 Sorry to burst your bubble, but there is no other cell. 221 00:09:21,929 --> 00:09:24,162 This is where they held al capone. 222 00:09:24,298 --> 00:09:26,831 Now, if we're done with this little digression, 223 00:09:26,934 --> 00:09:28,934 who wants to sit in an electric chair? 224 00:09:29,019 --> 00:09:30,518 (all exclaiming) 225 00:09:31,555 --> 00:09:33,521 (tourist chatter) 226 00:09:36,476 --> 00:09:38,143 -booker, come on. -No. 227 00:09:38,228 --> 00:09:40,812 I'm sorry, she's wrong. Al capone had another cell. 228 00:09:40,948 --> 00:09:43,982 (scoffs) he didn't. Trust me, I would know. 229 00:09:44,651 --> 00:09:47,619 -Maybe you're wrong. -(gasps) oh no. 230 00:09:48,989 --> 00:09:51,072 You did not just tell ivy that. 231 00:09:51,191 --> 00:09:52,690 Every time someone tells her she's wrong, 232 00:09:52,793 --> 00:09:55,293 she goes to any length to prove that she's right. 233 00:09:55,379 --> 00:09:56,995 Nothing makes her madder. 234 00:09:57,130 --> 00:10:00,332 Yeah well, putting your hands over my ears is a close second. 235 00:10:01,251 --> 00:10:03,034 I'm sorry, ivy. This time, you're wrong. 236 00:10:03,136 --> 00:10:05,420 (scoffs) only one way to find out. 237 00:10:05,538 --> 00:10:06,537 Let's sneak off the tour, 238 00:10:06,640 --> 00:10:07,922 and you can show us this secret cell. 239 00:10:08,041 --> 00:10:09,174 Let's do it. 240 00:10:10,143 --> 00:10:12,310 Guys, I don't think this is a good idea. 241 00:10:13,230 --> 00:10:15,814 But I do hate missing out on things. Wait up! 242 00:10:15,882 --> 00:10:18,850 ♪ ♪ 243 00:10:23,056 --> 00:10:26,524 ha! There it is! Cell 433. 244 00:10:26,610 --> 00:10:28,326 Ta-da. 245 00:10:28,395 --> 00:10:30,945 What do you mean "ta-da"? This looks like every other cell. 246 00:10:31,031 --> 00:10:32,864 Yes, but not every other cell 247 00:10:32,949 --> 00:10:35,033 has the initials ac carved in the corner. 248 00:10:35,118 --> 00:10:36,701 -Come on, I'll show you. -(rattling) 249 00:10:36,787 --> 00:10:37,869 whoa, whoa, whoa! 250 00:10:38,005 --> 00:10:40,505 -Hey, neil, hold the door. -Yeah. 251 00:10:41,375 --> 00:10:43,174 Come on, I know it's here somewhere. 252 00:10:43,260 --> 00:10:45,410 It's not. Trust me, I'm right. 253 00:10:45,512 --> 00:10:47,128 Just because you watched a crazy tv show 254 00:10:47,247 --> 00:10:48,713 doesn't mean you know what you're talking about. 255 00:10:48,799 --> 00:10:50,515 Well, just because you don't like being wrong 256 00:10:50,583 --> 00:10:52,183 doesn't mean you're not. 257 00:10:52,269 --> 00:10:53,935 Ha! There it is! 258 00:10:54,054 --> 00:10:56,271 A.C. Al capone. Ha! 259 00:10:59,443 --> 00:11:01,526 That could be anything. 260 00:11:01,594 --> 00:11:03,228 Oh yeah. Looks like ac to me. 261 00:11:03,363 --> 00:11:05,397 -Neil? Who's holding the door? -(rattling) 262 00:11:05,482 --> 00:11:06,698 (bang) 263 00:11:08,402 --> 00:11:10,268 I can't believe we're trapped in al capone's cell! 264 00:11:10,370 --> 00:11:11,453 You still haven't proved that! 265 00:11:11,571 --> 00:11:14,406 No, he's right. We're trapped. 266 00:11:14,508 --> 00:11:17,726 ♪ ♪ 267 00:11:17,811 --> 00:11:19,778 ♪ ♪ 268 00:11:19,896 --> 00:11:21,196 and there you were, 269 00:11:21,264 --> 00:11:23,798 lying in the middle of a giant pizza, 270 00:11:23,900 --> 00:11:25,900 making snow angels in the tomato sauce. 271 00:11:25,986 --> 00:11:27,035 (laughs) 272 00:11:27,704 --> 00:11:28,903 you were there? 273 00:11:30,106 --> 00:11:31,289 Was I there? 274 00:11:31,408 --> 00:11:32,907 Who do you think cleaned it up? 275 00:11:33,009 --> 00:11:35,460 I had marinara sauce in places 276 00:11:35,579 --> 00:11:37,962 where you shouldn't have marinara sauce. 277 00:11:38,081 --> 00:11:41,082 (restaurant chatter) 278 00:11:42,252 --> 00:11:43,718 (sizzling) 279 00:11:43,787 --> 00:11:45,670 hey, laszlo, are you gonna get the toast? 280 00:11:45,756 --> 00:11:47,305 (sizzling continues) 281 00:11:48,141 --> 00:11:49,391 (whispers): Laz... 282 00:11:51,011 --> 00:11:51,976 (pop) 283 00:11:52,095 --> 00:11:54,229 ow! Oh! Ooh ooh ooh! (blowing) 284 00:11:54,297 --> 00:11:55,897 that's hot! That's... 285 00:11:55,982 --> 00:11:57,565 -(hissing) -what now? 286 00:12:00,187 --> 00:12:02,487 -Oh, raven? What are you doing? -Huh? 287 00:12:02,606 --> 00:12:04,739 Why is the toast out of the toaster? 288 00:12:04,808 --> 00:12:05,940 Because you forgot it, 289 00:12:06,026 --> 00:12:07,609 just like you forgot those burgers in there. 290 00:12:07,694 --> 00:12:10,978 Uh, unlike some people, I do not forget about toast 291 00:12:11,081 --> 00:12:12,831 or burgers or good friends. 292 00:12:13,983 --> 00:12:15,533 But by the way, how are chelsea and eddie? 293 00:12:15,652 --> 00:12:17,485 Oh, that's alright. Actually, I know how they're doing 294 00:12:17,587 --> 00:12:19,587 because we have a group text. 295 00:12:21,541 --> 00:12:23,508 Why am I not on that text? 296 00:12:23,627 --> 00:12:26,127 (hissing) 297 00:12:28,298 --> 00:12:30,548 this man is going to burn this place down! 298 00:12:30,834 --> 00:12:32,267 (flames roar) 299 00:12:33,503 --> 00:12:35,637 o-o-oh, come on! 300 00:12:37,441 --> 00:12:39,390 I don't understand why she doesn't remember me. 301 00:12:39,509 --> 00:12:40,859 I was at her wedding, 302 00:12:40,977 --> 00:12:44,145 which I knew wasn't going to last, by the way. (laughs) 303 00:12:44,231 --> 00:12:45,313 fire in the hole! 304 00:12:49,786 --> 00:12:50,985 (coughing) 305 00:12:52,689 --> 00:12:54,706 what did you do? 306 00:12:54,825 --> 00:12:57,358 I saved your life, and I saved the chill grill. 307 00:12:57,461 --> 00:12:59,043 Okay, you should be thanking me. You're dangerous! 308 00:12:59,162 --> 00:13:00,328 Dangerous? 309 00:13:00,464 --> 00:13:03,081 I have been head chef of the chill grill for 20 years. 310 00:13:03,199 --> 00:13:05,700 Ha! It's a miracle this place hasn't burned down 20 years ago. 311 00:13:05,802 --> 00:13:07,836 Okay. I see what's happening. 312 00:13:07,971 --> 00:13:09,838 You are trying to take over the chill grill? 313 00:13:09,973 --> 00:13:11,673 -Now, now, now-- -well, guess what? 314 00:13:12,175 --> 00:13:13,174 You can have it! 315 00:13:13,260 --> 00:13:15,310 Congratulations. You are the new head chef. 316 00:13:15,378 --> 00:13:18,680 I quit! Wait till chelsea and eddie hear about this. 317 00:13:20,049 --> 00:13:22,350 Yo, you better keep my name out your text message! 318 00:13:22,435 --> 00:13:25,487 ♪ ♪ 319 00:13:27,524 --> 00:13:30,158 -I still can't get a signal. -I'm freaking out! 320 00:13:31,394 --> 00:13:33,394 The walls are closing in! 321 00:13:33,530 --> 00:13:35,413 How long have we been in here? 322 00:13:36,700 --> 00:13:38,733 -Nine minutes! -(crying) 323 00:13:39,736 --> 00:13:42,670 (weakly): I hope my family's doing okay on the outside. 324 00:13:43,874 --> 00:13:45,907 -Ivy, what are you doing? -Getting us out of here. 325 00:13:46,042 --> 00:13:47,408 If we miss the last ferry off the island, 326 00:13:47,544 --> 00:13:49,844 -we'll be stuck in this cell all night. -Oh, great idea. 327 00:13:49,930 --> 00:13:52,580 The tour guide will smell your stinky feet from a mile away. 328 00:13:52,716 --> 00:13:54,248 We're saved! 329 00:13:55,251 --> 00:13:57,752 If you had been paying attention on the tour, you would know that 330 00:13:57,854 --> 00:13:59,554 there are cell release buttons at the end of every hall. 331 00:13:59,639 --> 00:14:02,590 I'm gonna hit it with my shoe, the cell door opens, 332 00:14:02,726 --> 00:14:04,392 boom. Ivy saves the day. 333 00:14:04,477 --> 00:14:05,727 But, ivy, that's not gonna-- 334 00:14:05,812 --> 00:14:08,446 booker, please. I need to concentrate. 335 00:14:12,702 --> 00:14:13,701 Okay... 336 00:14:15,822 --> 00:14:17,705 -(click) -yes! 337 00:14:20,794 --> 00:14:21,776 How did that not work? 338 00:14:21,878 --> 00:14:24,078 Well, as I was trying to tell you, 339 00:14:24,214 --> 00:14:26,280 the cell release buttons were disabled in 1936 340 00:14:26,416 --> 00:14:27,999 after an escape attempt. 341 00:14:28,117 --> 00:14:30,084 Season two, episode 16. 342 00:14:35,759 --> 00:14:38,760 Is there, um, something you want to say to me? 343 00:14:39,796 --> 00:14:41,229 Okay! 344 00:14:41,314 --> 00:14:42,981 -You were right. -And you were... 345 00:14:43,650 --> 00:14:45,433 Also right! 346 00:14:45,569 --> 00:14:48,102 If we were escaping in 1935. 347 00:14:49,272 --> 00:14:51,573 Wow, you really have a problem admitting you're wrong. 348 00:14:51,641 --> 00:14:52,907 You have no idea. 349 00:14:52,993 --> 00:14:55,142 Ask about the time she got bangs in sixth grade. 350 00:14:55,278 --> 00:14:56,361 I looked amazing, I don't regret it, 351 00:14:56,479 --> 00:14:57,662 and I would never admit otherwise. 352 00:14:59,366 --> 00:15:01,282 See what I mean? 353 00:15:01,368 --> 00:15:04,419 ♪ ♪ 354 00:15:05,589 --> 00:15:06,821 (snoring) 355 00:15:06,957 --> 00:15:08,823 I can't go to the zoo, 356 00:15:08,959 --> 00:15:11,292 the zoo will come to me. 357 00:15:11,428 --> 00:15:12,961 (snoring) 358 00:15:15,599 --> 00:15:17,098 (snort) 359 00:15:25,892 --> 00:15:26,858 (snort) 360 00:15:31,815 --> 00:15:34,616 -yeah. -(snoring) 361 00:15:38,488 --> 00:15:41,990 (snoring) 362 00:15:45,795 --> 00:15:47,545 (snores) 363 00:15:50,750 --> 00:15:53,668 (snort, mumble) 364 00:15:55,588 --> 00:15:57,639 (snores) 365 00:15:59,342 --> 00:16:00,975 (snort) 366 00:16:13,940 --> 00:16:15,490 (snores) 367 00:16:17,661 --> 00:16:19,193 (snores) 368 00:16:23,867 --> 00:16:25,333 I can work with this. 369 00:16:25,401 --> 00:16:28,369 ♪ ♪ 370 00:16:29,205 --> 00:16:31,873 meatloaf, turkey dinner, 371 00:16:31,958 --> 00:16:34,075 mushroom risotto. (laughs) 372 00:16:34,177 --> 00:16:36,210 -sounds like three grilled cheeses to me. -(dinging) 373 00:16:37,630 --> 00:16:40,348 hello and thank you. 374 00:16:42,385 --> 00:16:45,219 (clears throat) hi, welcome to the chill grill. 375 00:16:45,305 --> 00:16:46,637 What kind of grilled cheese would you like? 376 00:16:46,756 --> 00:16:48,723 Hello, raven. 377 00:16:50,143 --> 00:16:52,226 Hello, lazlo. 378 00:16:52,896 --> 00:16:55,096 -What are you doing here? -Mm! 379 00:16:55,231 --> 00:16:56,447 I'm just an average customer, 380 00:16:56,566 --> 00:16:58,432 out for a casual dining experience. 381 00:16:58,568 --> 00:17:00,201 Although I hear things have gone downhill 382 00:17:00,286 --> 00:17:01,936 since the head chef quit. 383 00:17:02,038 --> 00:17:03,404 I know what you're doing, lazlo. 384 00:17:03,490 --> 00:17:05,406 You think I'm in over my head. You're here to gloat. 385 00:17:05,542 --> 00:17:08,442 Raven, my old friend who has no idea who I am. 386 00:17:08,545 --> 00:17:10,545 I would never do that. 387 00:17:11,331 --> 00:17:12,497 Uh-oh! 388 00:17:12,582 --> 00:17:15,133 Looks like the bingo hall down the street just let out. 389 00:17:15,251 --> 00:17:17,085 They're old, they're hungry, 390 00:17:17,220 --> 00:17:19,587 and you definitely don't want them to eat cheese. 391 00:17:20,289 --> 00:17:21,472 Oh no, no, no. Wait, wait. 392 00:17:21,591 --> 00:17:23,791 Oh, come on! Please, don't leave, please. 393 00:17:23,893 --> 00:17:26,060 Listen, I can make you something other than a grilled cheese. 394 00:17:26,129 --> 00:17:29,097 How about a... How about a quesadilla on toast? 395 00:17:31,101 --> 00:17:33,317 Uh, what are these doing back? I just sent these out. 396 00:17:33,436 --> 00:17:34,769 You clearly have this under control, 397 00:17:34,904 --> 00:17:35,987 but if you want my opinion-- 398 00:17:36,106 --> 00:17:37,688 -I do not. -Okay, 399 00:17:37,807 --> 00:17:38,856 as a professional chef-- 400 00:17:38,975 --> 00:17:41,142 sorry, former professional chef, let me just-- 401 00:17:41,244 --> 00:17:42,810 lazlo! Please stop distracting me. 402 00:17:42,912 --> 00:17:44,946 That's how accidents happen, okay? 403 00:17:45,031 --> 00:17:46,864 (thud, clatter) 404 00:17:46,983 --> 00:17:48,950 nope, that's how accidents happen. 405 00:17:49,035 --> 00:17:50,585 (flame crackling) 406 00:17:50,670 --> 00:17:51,986 hi, welcome to the chill grill. 407 00:17:52,122 --> 00:17:53,621 What kind of grilled cheese can I get you? 408 00:17:54,657 --> 00:17:56,791 (crowd screaming) 409 00:17:56,876 --> 00:17:58,593 whoa! 410 00:17:58,678 --> 00:18:01,162 (screaming continues) 411 00:18:01,297 --> 00:18:03,464 oh snap, I started it! 412 00:18:03,600 --> 00:18:05,383 And when you're finished putting out that fire, 413 00:18:05,501 --> 00:18:06,768 I could use a refill. 414 00:18:07,554 --> 00:18:10,521 ♪ ♪ 415 00:18:11,524 --> 00:18:12,807 -(scraping) -if I could scrape 416 00:18:12,942 --> 00:18:14,976 one of these bricks loose, we could crawl out of here. 417 00:18:15,061 --> 00:18:16,811 Three guys tried in 1962. 418 00:18:16,896 --> 00:18:17,979 And they got out? 419 00:18:18,731 --> 00:18:20,815 Yeah. Yeah, eventually. 420 00:18:21,618 --> 00:18:22,867 In a hearse. 421 00:18:24,737 --> 00:18:26,353 You know what? If you would have just admitted 422 00:18:26,456 --> 00:18:27,789 that you were wrong about al capone's cell, 423 00:18:27,874 --> 00:18:29,123 we wouldn't have gotten locked in here. 424 00:18:29,209 --> 00:18:30,958 Me? This is your fault! 425 00:18:31,044 --> 00:18:33,327 -No, it's your fault. -(muffled): It's my fault! 426 00:18:35,215 --> 00:18:36,831 I let the door close on purpose. 427 00:18:36,916 --> 00:18:38,216 -What? -What? 428 00:18:38,334 --> 00:18:39,834 Yeah... 429 00:18:42,005 --> 00:18:44,005 You know those escape rooms where you... 430 00:18:44,090 --> 00:18:46,140 Have to work together to get out? 431 00:18:46,226 --> 00:18:48,042 Well, I just thought maybe getting locked in here 432 00:18:48,144 --> 00:18:49,260 would bring you two together. 433 00:18:49,345 --> 00:18:51,062 And my bangs were a bad idea? 434 00:18:51,181 --> 00:18:54,182 Neil, this is not an escape room. 435 00:18:54,317 --> 00:18:57,185 It's alcatraz! It's a you-can't-escape room! 436 00:18:59,555 --> 00:19:02,490 Well, I think we can. We just have to work together. 437 00:19:05,411 --> 00:19:07,695 -He's right. -Yeah. 438 00:19:08,564 --> 00:19:10,331 -We can do this. -Yeah. 439 00:19:10,399 --> 00:19:12,066 (click, whirring) 440 00:19:12,168 --> 00:19:13,668 we just have to do it in the dark. 441 00:19:14,904 --> 00:19:17,555 ♪ ♪ 442 00:19:17,640 --> 00:19:20,358 ♪ ♪ 443 00:19:24,731 --> 00:19:26,898 (ship horn blares) 444 00:19:28,067 --> 00:19:29,734 it's past 6:00. The ferry's going to leave any minute. 445 00:19:29,836 --> 00:19:31,402 Yeah, and we're going to be on it. 446 00:19:31,538 --> 00:19:33,120 Look, we both know stuff about alcatraz, right? 447 00:19:33,623 --> 00:19:34,872 You're right. 448 00:19:34,941 --> 00:19:37,208 Let's assume this really is al capone's first cell. 449 00:19:37,276 --> 00:19:38,326 How did the show say he escaped? 450 00:19:38,411 --> 00:19:39,777 Well, there are many theories... 451 00:19:39,913 --> 00:19:41,128 Just need the one that works. 452 00:19:42,498 --> 00:19:44,882 Okay, the guards found a hammer and chisel hidden in the cell, 453 00:19:44,968 --> 00:19:46,417 so he must have tunneled out somehow. 454 00:19:46,553 --> 00:19:47,835 Yeah... 455 00:19:47,921 --> 00:19:50,555 With the hammer and chisel. (scoffs) 456 00:19:50,640 --> 00:19:52,139 this guy... 457 00:19:53,793 --> 00:19:55,509 He would have had to break through to another room 458 00:19:55,595 --> 00:19:58,429 or the ventilation system. Something. 459 00:19:59,232 --> 00:20:00,598 A vent! 460 00:20:01,651 --> 00:20:02,483 (creak, bang) 461 00:20:03,302 --> 00:20:04,602 look! 462 00:20:08,641 --> 00:20:12,109 This really is al capone's secret cell! I was wrong. 463 00:20:14,581 --> 00:20:17,314 Okay. I said it. Can we just go? 464 00:20:18,317 --> 00:20:21,252 -Okay. Who wants to crawl through the toilet hole first? -I will! 465 00:20:21,955 --> 00:20:23,788 I don't want to be number two. 466 00:20:25,375 --> 00:20:26,958 Would've been funny if beth said it. 467 00:20:30,713 --> 00:20:33,681 ♪ ♪ 468 00:20:40,690 --> 00:20:42,690 lazlo: Fire's out! 469 00:20:42,809 --> 00:20:44,475 You can stop now! 470 00:20:45,228 --> 00:20:46,777 (coughs, sighs) 471 00:20:46,846 --> 00:20:50,648 and, uh, tell victor he needs a new ticket carousel because... 472 00:20:51,618 --> 00:20:53,651 Well, you killed this one. 473 00:20:54,821 --> 00:20:57,488 Okay, uh... Guess I'll go now. 474 00:21:00,410 --> 00:21:02,710 (sighs) bye, chill grill. 475 00:21:04,547 --> 00:21:05,880 Did you say something? 476 00:21:07,083 --> 00:21:09,467 -No. -Oh my mistake. 477 00:21:12,038 --> 00:21:14,672 -I'm sorry, what was that? -I didn't say anything. 478 00:21:14,757 --> 00:21:16,373 Ah. 479 00:21:16,476 --> 00:21:18,509 Okay, I guess I'll just, uh... 480 00:21:18,978 --> 00:21:20,978 Continue... Leaving... 481 00:21:23,349 --> 00:21:24,381 Lazlo, wait. 482 00:21:24,517 --> 00:21:26,651 Okay, that time, I definitely heard it. 483 00:21:26,719 --> 00:21:29,153 Look, I thought you were going to start a fire. 484 00:21:29,221 --> 00:21:30,488 Why would you think that? 485 00:21:30,556 --> 00:21:32,773 Because everything you were doing almost started a fire! 486 00:21:32,892 --> 00:21:35,359 -You burnt the toast and the burgers! -Raven, 487 00:21:35,445 --> 00:21:37,862 I didn't burn the toast. The customer ordered it that way. 488 00:21:37,997 --> 00:21:40,731 And the burgers were twice charred. It's on the menu! 489 00:21:41,451 --> 00:21:43,834 Okay, okay, then what about the-the fish? 490 00:21:43,920 --> 00:21:45,169 The flaming flounder? 491 00:21:45,237 --> 00:21:47,705 That is my show-stopper. 492 00:21:49,742 --> 00:21:53,077 Ah, lazlo, I shouldn't have been all up in your business today. 493 00:21:53,913 --> 00:21:55,346 It's just that dad's at home recovering, 494 00:21:55,414 --> 00:21:57,965 and I just wanted everything to be handled. 495 00:21:58,084 --> 00:22:01,018 Raven, your father is like family to me. 496 00:22:01,087 --> 00:22:03,187 When it comes to the chill grill, 497 00:22:03,272 --> 00:22:05,189 you don't have to worry. 498 00:22:05,274 --> 00:22:06,557 I got this. 499 00:22:09,979 --> 00:22:12,196 -(sighs) -(gasps) 500 00:22:22,158 --> 00:22:25,326 lazlo, will you come back to the chill grill? 501 00:22:25,444 --> 00:22:27,745 I don't think it can survive without you. 502 00:22:29,549 --> 00:22:31,582 Oh yeah... 503 00:22:32,635 --> 00:22:35,553 Also, my dad doesn't need to know about the little fire I started. 504 00:22:35,638 --> 00:22:37,138 Fire? What fire? 505 00:22:37,256 --> 00:22:39,173 I always liked you. 506 00:22:39,291 --> 00:22:40,474 -Boom. -(laughs) 507 00:22:40,593 --> 00:22:42,259 -ooh! Back to work! -Okay. 508 00:22:43,563 --> 00:22:46,597 ♪ ♪ 509 00:22:48,300 --> 00:22:49,483 are you serious? 510 00:22:49,602 --> 00:22:51,569 We can't tell anyone that we're the first people 511 00:22:51,637 --> 00:22:53,604 to successfully escape from alcatraz? 512 00:22:53,740 --> 00:22:55,906 Do you really want your mom knowing what we did today? 513 00:22:55,992 --> 00:22:57,491 So, we're agreed. No one can know. 514 00:23:02,031 --> 00:23:03,748 (kiss) perfect. 515 00:23:06,652 --> 00:23:07,952 Oh, you're back. 516 00:23:08,654 --> 00:23:10,154 Here. Hold this. 517 00:23:10,256 --> 00:23:11,672 Uh, okay... 518 00:23:11,791 --> 00:23:13,290 Good luck, booker. 519 00:23:16,095 --> 00:23:18,012 (yawns) 520 00:23:18,965 --> 00:23:21,465 hey, kids. How was alcatraz? 521 00:23:21,934 --> 00:23:23,634 (laughs) 522 00:23:24,670 --> 00:23:25,770 oh no. 523 00:23:27,940 --> 00:23:29,807 -I'm gonna go. -Me, too. 524 00:23:31,978 --> 00:23:33,978 Victor: Booker! 525 00:23:34,063 --> 00:23:36,296 ♪ ♪