1 00:00:01,871 --> 00:00:03,916 ♪ ♪ 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,093 ♪ Grab a plate, pass a plate ♪ 3 00:00:06,267 --> 00:00:08,182 ♪ Clean up quick, don't be late ♪ 4 00:00:08,356 --> 00:00:10,140 ♪ It's clean-up time, woo-woo! Uh! ♪ 5 00:00:10,314 --> 00:00:12,316 ♪ It's clean-up time, woo-woo! ♪ 6 00:00:12,490 --> 00:00:14,449 ♪ It's clean-up time, it's clean-up time ♪ 7 00:00:14,623 --> 00:00:17,060 ♪ It's clean-up time, woo-woo! ♪ 8 00:00:18,279 --> 00:00:19,932 Levi, I'm trying to make cleanup fun, 9 00:00:20,107 --> 00:00:21,325 and you are killing the vibe. 10 00:00:21,978 --> 00:00:23,893 Sorry. I have a lot of things on my mind. 11 00:00:24,067 --> 00:00:26,156 -Uh-huh. -Yeah. 12 00:00:26,330 --> 00:00:27,984 There've been other things taking up space 13 00:00:28,158 --> 00:00:29,377 in the old noggin. 14 00:00:29,551 --> 00:00:31,118 Oh, things like the word "noggin"? 15 00:00:32,293 --> 00:00:33,990 Just so distracted 16 00:00:34,164 --> 00:00:36,166 because I've been cast as Mercutio 17 00:00:36,340 --> 00:00:38,255 in the high school production of Romeo and Juliet. 18 00:00:38,429 --> 00:00:39,996 -We know. -We know. 19 00:00:40,170 --> 00:00:41,998 It's all you've talked about for a month. 20 00:00:42,172 --> 00:00:43,782 I know your rehearsal schedule. 21 00:00:43,956 --> 00:00:45,871 And I know all about those fittings and the costumes 22 00:00:46,046 --> 00:00:48,135 that no one asked me to make. 23 00:00:50,354 --> 00:00:52,487 Yeah, and I'm literally the stage manager, 24 00:00:52,661 --> 00:00:54,271 and I can't do anything about this vengeful understudy 25 00:00:54,445 --> 00:00:56,012 -you keep talking about. -Griffin. 26 00:00:56,186 --> 00:00:58,884 He keeps shooting me looks. You just can't see. 27 00:00:59,059 --> 00:01:01,017 Oh, I'm just so excited to watch my baby 28 00:01:01,191 --> 00:01:03,019 follow in my footsteps, huh? 29 00:01:03,193 --> 00:01:05,848 First step, school play. Next stop... 30 00:01:06,022 --> 00:01:08,503 ♪ Broadway! ♪ 31 00:01:08,677 --> 00:01:11,854 -You might be dreaming a little big there, Mom. -What? Levi, 32 00:01:12,028 --> 00:01:14,552 honey, you are the firstborn son 33 00:01:14,726 --> 00:01:17,686 of the understudy to the lead of the traveling production 34 00:01:17,860 --> 00:01:19,949 of Bats: The Musical, okay? 35 00:01:20,123 --> 00:01:21,385 I mean, listen, 36 00:01:21,559 --> 00:01:24,345 the stage is your destiny, you know? 37 00:01:24,519 --> 00:01:27,043 It's your legacy. Dare I say, 38 00:01:27,217 --> 00:01:28,653 your moral obligation. 39 00:01:30,481 --> 00:01:32,048 No pressure. 40 00:01:32,222 --> 00:01:33,658 ♪ Yo ♪ 41 00:01:33,832 --> 00:01:35,312 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 42 00:01:35,486 --> 00:01:36,922 ♪ Had my vision all worked out ♪ 43 00:01:37,097 --> 00:01:38,010 ♪ But then life had other plans ♪ 44 00:01:38,185 --> 00:01:39,925 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 45 00:01:40,100 --> 00:01:41,666 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 46 00:01:41,840 --> 00:01:44,495 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 47 00:01:44,669 --> 00:01:47,063 -♪ Maybe I'm just finding my way ♪ -♪ Learning how to fly ♪ 48 00:01:47,237 --> 00:01:49,239 -♪ Yeah, we're gonna be okay ♪ -♪ Ya know I got you, right? ♪ 49 00:01:49,413 --> 00:01:51,720 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 50 00:01:51,894 --> 00:01:54,114 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 51 00:01:54,288 --> 00:01:56,072 -♪ C'mon! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 52 00:01:56,246 --> 00:01:57,900 -♪ We get loud! ♪ -♪ It's Raven's Home ♪ 53 00:01:58,074 --> 00:01:59,989 ♪ It's our crowd! ♪ 54 00:02:00,163 --> 00:02:01,947 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 55 00:02:02,122 --> 00:02:04,298 ♪ Down for each other like family should ♪ 56 00:02:04,472 --> 00:02:07,083 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ When it's tough ♪ 57 00:02:07,257 --> 00:02:09,259 -♪ It's Raven's Home ♪ -♪ We got love ♪ 58 00:02:09,433 --> 00:02:11,740 ♪ 'Cos no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 59 00:02:11,914 --> 00:02:14,221 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 60 00:02:14,395 --> 00:02:15,700 [Raven laughing] 61 00:02:15,874 --> 00:02:17,615 Yep! That's us. 62 00:02:17,789 --> 00:02:19,878 [laughing] 63 00:02:21,053 --> 00:02:24,056 ♪♪♪ 64 00:02:26,885 --> 00:02:29,845 Wait, was this wall supposed to be purple or blue? 65 00:02:30,454 --> 00:02:31,934 I wanna say purple? 66 00:02:32,108 --> 00:02:34,284 Oh man, I was gonna say blue. [gasps] 67 00:02:34,458 --> 00:02:37,200 -Both: Blurple! -You guys, I just saw Wyatt Darcy-- 68 00:02:37,374 --> 00:02:39,637 What are you two doing? 69 00:02:39,811 --> 00:02:43,032 No. Guys, this wall was supposed to be terracotta yellow. 70 00:02:43,293 --> 00:02:44,947 Well, we would've known that 71 00:02:45,121 --> 00:02:46,905 if you had been here to tell us, stage manager. 72 00:02:47,079 --> 00:02:50,082 Yeah, you snooze you blues and... purple. 73 00:02:50,257 --> 00:02:51,910 You blurple. [laughs] 74 00:02:52,084 --> 00:02:54,565 Okay, forget the wall for now. Guys, 75 00:02:54,739 --> 00:02:56,306 Wyatt Darcy is at Carver Magnet. 76 00:02:56,480 --> 00:02:57,960 Wait, another debate showdown already? 77 00:02:58,134 --> 00:02:59,962 No, no. Debate season is over. Yeah, 78 00:03:00,136 --> 00:03:01,964 he has no reason to be roaming the halls with his attitude 79 00:03:02,138 --> 00:03:03,618 and his perfect I-know-everything face. 80 00:03:03,792 --> 00:03:07,143 There's a debate season? [laughs] That's wild. 81 00:03:07,317 --> 00:03:10,581 Well, you know what's wild? Wyatt Darcy is here! 82 00:03:10,755 --> 00:03:12,148 Wow, I love this for you. 83 00:03:12,322 --> 00:03:14,019 And as your number one wing-woman, 84 00:03:14,194 --> 00:03:16,326 I love this for me. How can I help? 85 00:03:16,500 --> 00:03:18,328 Well, I ran in here as soon as it looked like 86 00:03:18,502 --> 00:03:20,156 he was coming this way, so I still need to go through 87 00:03:20,330 --> 00:03:22,463 my pre-fierce checklist. [clears throat] Alright. Hair? 88 00:03:22,637 --> 00:03:24,073 -Check. -Outfit? 89 00:03:24,247 --> 00:03:26,380 Too late to change it now-- But, check! Yep. 90 00:03:27,642 --> 00:03:29,948 -Attitude? -Both: Check. 91 00:03:31,123 --> 00:03:32,168 Hey, Nia! 92 00:03:33,300 --> 00:03:35,127 Hey, Wyatt. Long time no see. 93 00:03:35,302 --> 00:03:37,042 Really? Because... 94 00:03:37,217 --> 00:03:38,609 you turned around when I called your name 95 00:03:38,783 --> 00:03:40,829 in the hallway earlier, and then you ran off. 96 00:03:41,003 --> 00:03:42,483 I was trying to tell you that 97 00:03:42,657 --> 00:03:44,441 I just transferred here. You're very fast, by the way. 98 00:03:46,182 --> 00:03:47,836 Wait, transferred here? 99 00:03:49,185 --> 00:03:51,318 To Carver? As in, like, where I go? 100 00:03:53,842 --> 00:03:55,844 I, um... Nice messenger bag. 101 00:03:56,018 --> 00:03:58,368 I guess you don't care about having lower back pain. 102 00:03:58,542 --> 00:04:00,849 Actually, studies show that a messenger bag 103 00:04:01,023 --> 00:04:02,894 is better than an improperly loaded backpack. 104 00:04:03,068 --> 00:04:05,506 Um, Wyatt, if you're referring to me, I would never improperly 105 00:04:05,680 --> 00:04:07,508 load a backpack. Do I look reckless to you? 106 00:04:10,162 --> 00:04:11,729 Ask for me tomorrow, 107 00:04:11,903 --> 00:04:14,254 and you shall find me a grave man! 108 00:04:15,167 --> 00:04:16,212 No, that's not right. 109 00:04:19,215 --> 00:04:22,174 Stop staring at me, Griffin! 110 00:04:22,349 --> 00:04:24,133 Mercutio is mine. 111 00:04:25,917 --> 00:04:27,528 Hey, Levi. 112 00:04:27,702 --> 00:04:29,965 Bro, what has got you so stressed out? 113 00:04:30,139 --> 00:04:31,401 This play. 114 00:04:31,575 --> 00:04:33,882 Director Kim keeps checking on my progress. 115 00:04:34,056 --> 00:04:36,058 He's a huge fan of my mom's, 116 00:04:36,232 --> 00:04:37,886 and once he found out I was her son, 117 00:04:38,060 --> 00:04:40,932 he bumped me up to Mercutio in the high school production. 118 00:04:41,106 --> 00:04:42,717 In the middle school play, 119 00:04:42,891 --> 00:04:46,068 I was a gym coach with two lines! 120 00:04:46,242 --> 00:04:48,723 Relax, alright? I'll help you practice. 121 00:04:49,027 --> 00:04:50,159 [sighs] 122 00:04:53,118 --> 00:04:56,078 Wow. That guy really is intense. 123 00:04:56,252 --> 00:04:58,036 If the nerves don't get me, 124 00:04:58,210 --> 00:04:59,386 Griffin definitely will. 125 00:05:02,519 --> 00:05:05,087 ♪ ♪ 126 00:05:07,176 --> 00:05:10,092 -Clark: Who's there? -Hi, it's Raven from the third floor. 127 00:05:10,266 --> 00:05:12,399 -[quiet chatter] -Oh. I'm sorry. 128 00:05:12,573 --> 00:05:14,096 I wasn't expecting you at the Neighborhood Watch meet. 129 00:05:14,270 --> 00:05:15,706 I found this in the lobby. 130 00:05:15,880 --> 00:05:18,579 Mr. Meowgi! Wait, why do you have a cat carrier? 131 00:05:18,753 --> 00:05:20,015 This is a gerbil carrier. 132 00:05:20,189 --> 00:05:22,060 My kids don't have a gerbil anymore. 133 00:05:23,061 --> 00:05:25,107 Oh, and I found this hairball inside your cat. 134 00:05:25,281 --> 00:05:26,587 Congratulations, it's a girl. 135 00:05:26,761 --> 00:05:28,284 -[party laughter] -How could you tell? 136 00:05:28,458 --> 00:05:30,286 Looks just like my daughter when she was born. 137 00:05:30,460 --> 00:05:32,941 [laughter continues] 138 00:05:33,594 --> 00:05:35,117 Hm... 139 00:05:36,945 --> 00:05:38,729 Oh, you're over here, watching neighbors 140 00:05:38,903 --> 00:05:40,992 and eating fancy cheese. [laughs] 141 00:05:41,166 --> 00:05:42,429 Your kids must be grown. 142 00:05:42,603 --> 00:05:44,126 Me and the Neighborhood Watch gals 143 00:05:44,300 --> 00:05:45,127 have been hanging out these days. 144 00:05:45,301 --> 00:05:47,216 Yeah. Turns out, 145 00:05:47,390 --> 00:05:48,565 -there's not a lot to watch in our neighborhood. -[laughs] 146 00:05:48,739 --> 00:05:50,437 But, Tracy makes a mean galette. 147 00:05:50,611 --> 00:05:52,134 [laughs] Well, galette me at it. 148 00:05:54,179 --> 00:05:56,181 Which is what I would say if I didn't have to go upstairs and, 149 00:05:56,356 --> 00:05:57,966 you know, prevent my son from eating 150 00:05:58,140 --> 00:05:59,707 everything in the frigerator. 151 00:05:59,881 --> 00:06:01,926 It's like somebody hooked a vacuum to the fridge. 152 00:06:02,100 --> 00:06:03,972 -You know what I mean? -[laughter] 153 00:06:04,146 --> 00:06:06,496 He doesn't chew, he doesn't swallow. Is it possible 154 00:06:06,670 --> 00:06:08,629 for a human to just inhale food? 155 00:06:08,803 --> 00:06:10,500 [laughter] 156 00:06:10,674 --> 00:06:12,937 -You're cracking us up in here. -I see. 157 00:06:13,111 --> 00:06:14,809 Ooh, great idea. You should join 158 00:06:14,983 --> 00:06:16,201 our rooftop open mic event. 159 00:06:16,376 --> 00:06:17,551 You can do more of that stand-up. 160 00:06:18,682 --> 00:06:20,771 -Stand-up? -Yeah. You'd be a hit. 161 00:06:20,945 --> 00:06:22,120 A hit? 162 00:06:22,294 --> 00:06:24,427 Me? Performing... 163 00:06:25,167 --> 00:06:26,951 I heard the call once. 164 00:06:27,125 --> 00:06:28,736 It was the wrong number. 165 00:06:30,825 --> 00:06:31,869 From your fans. 166 00:06:33,175 --> 00:06:35,003 Oh well, then ring-ring. Hello? Yes, I'm here! Right number! 167 00:06:35,177 --> 00:06:37,788 [laughs] Mama, I'm gonna be a star. 168 00:06:38,441 --> 00:06:39,964 ♪ ♪ 169 00:06:40,138 --> 00:06:42,053 [grunts] What do you want from me? 170 00:06:42,227 --> 00:06:44,839 Nothing but one of your nine lives! 171 00:06:45,013 --> 00:06:46,449 [both screaming] 172 00:06:46,623 --> 00:06:48,320 [slapping, grunting] 173 00:06:48,495 --> 00:06:49,931 Okay, now you stab me. 174 00:06:51,149 --> 00:06:52,934 [anguished cry] 175 00:06:55,980 --> 00:06:59,331 A plague on both your houses! 176 00:07:00,289 --> 00:07:01,203 [grunts] 177 00:07:03,074 --> 00:07:04,902 I don't know what you're so worried about. 178 00:07:05,076 --> 00:07:07,514 You are dying like a pro, Mercutio. 179 00:07:07,688 --> 00:07:09,864 Thanks to all your help. 180 00:07:10,038 --> 00:07:12,083 Are you sure you don't wanna talk to your mom? 181 00:07:12,257 --> 00:07:13,302 I'm sure if she knew you were stressed, 182 00:07:13,476 --> 00:07:14,346 she would turn down the pressure. 183 00:07:14,521 --> 00:07:15,826 No way. 184 00:07:16,000 --> 00:07:18,089 She takes this stuff way too seriously. 185 00:07:18,263 --> 00:07:19,874 She once did Shakespeare in the Park-- 186 00:07:20,048 --> 00:07:21,353 Oh yeah. Yeah, I've heard of that. 187 00:07:21,528 --> 00:07:22,877 You didn't let me finish. 188 00:07:23,051 --> 00:07:25,140 Shakespeare in the Parking Lot. 189 00:07:26,010 --> 00:07:27,708 So, you have to promise not to tell her. 190 00:07:27,882 --> 00:07:29,405 Okay, fine. I won't. 191 00:07:29,579 --> 00:07:32,016 I'm gonna take another stab at that fight scene. 192 00:07:33,061 --> 00:07:36,325 [whooshing] 193 00:07:37,065 --> 00:07:38,762 After watching that performance, 194 00:07:38,936 --> 00:07:41,243 I'll have to rethink my casting decisions. 195 00:07:42,070 --> 00:07:44,420 [whooshing] 196 00:07:45,029 --> 00:07:46,030 [thud] 197 00:07:47,249 --> 00:07:49,425 Oh no. That looks bad. 198 00:07:49,904 --> 00:07:51,166 I'm fine, bro. 199 00:07:51,340 --> 00:07:53,037 That's what we theater-types call... 200 00:07:53,211 --> 00:07:55,257 acting! [grunts] 201 00:07:56,084 --> 00:07:58,695 That's not what director Kim calls acting. 202 00:07:58,869 --> 00:08:00,218 ♪ ♪ 203 00:08:02,351 --> 00:08:04,222 ♪ ♪ 204 00:08:04,396 --> 00:08:07,095 I know I promised Levi not to tell Aunt Chelsea, 205 00:08:07,269 --> 00:08:09,532 but his performance legacy is at stake. 206 00:08:10,054 --> 00:08:12,448 To say or not to say. 207 00:08:12,622 --> 00:08:15,103 Wow, that Shakespeare is really rubbing off on me. 208 00:08:15,277 --> 00:08:17,366 Thank goodness you're here, Booker. 209 00:08:17,540 --> 00:08:19,237 -I thought I was gonna have trouble with that doorknob. -[laughs] 210 00:08:19,411 --> 00:08:20,543 -Oh, oh... -I'm just gonna... 211 00:08:20,717 --> 00:08:22,937 [overlapping chatter] 212 00:08:23,111 --> 00:08:24,852 What's going on, Booker? You alright? 213 00:08:25,026 --> 00:08:27,507 Here's the thing, Aunt Chelsea, I can't... tell you. 214 00:08:28,116 --> 00:08:30,031 -Why? -But, if you guess... 215 00:08:30,205 --> 00:08:31,772 [gasps] Ooh! 216 00:08:31,946 --> 00:08:33,904 Okay! I love charades! 217 00:08:34,078 --> 00:08:35,950 -Okay. Bring it. -Let's do this! Huh? 218 00:08:36,254 --> 00:08:37,386 Okay. Three words. 219 00:08:38,126 --> 00:08:39,214 First word. 220 00:08:39,910 --> 00:08:41,085 -Booker: Okay. -Yeah. 221 00:08:41,999 --> 00:08:43,958 Oh. Okay-- oh, a baby. 222 00:08:44,132 --> 00:08:46,134 M-my... my baby! Levi. Levi! Okay. 223 00:08:46,308 --> 00:08:47,222 What's going on with Levi? 224 00:08:48,005 --> 00:08:49,398 Levi. Levi is... Oh. 225 00:08:49,572 --> 00:08:51,139 [gibberish] 226 00:08:51,313 --> 00:08:52,662 Worried? Worried! 227 00:08:52,836 --> 00:08:54,795 Okay, Levi's wor-- Worried? About what? 228 00:08:57,624 --> 00:08:59,408 Oh. It's dramatic. 229 00:08:59,582 --> 00:09:00,844 Um... The play! The play! 230 00:09:01,018 --> 00:09:02,324 Levi's worried about the play! 231 00:09:02,498 --> 00:09:04,152 No, that can't be right. That's like six words. 232 00:09:04,326 --> 00:09:06,546 -No, Aunt Chelsea, yes! You got it right! -Booker, 233 00:09:06,720 --> 00:09:08,983 it's okay. Everyone gets a little stage fright. 234 00:09:09,157 --> 00:09:11,115 If Levi were really worried, he'd tell me about it. 235 00:09:11,289 --> 00:09:12,943 No, Aunt Chels, Levi made me promise not to tell you. 236 00:09:13,117 --> 00:09:15,076 That's why we played charades. 237 00:09:15,250 --> 00:09:16,468 -Oh. -He feels like there's just too much pressure with you. 238 00:09:16,643 --> 00:09:19,254 What? Too much pressure? Nah... 239 00:09:19,428 --> 00:09:22,431 Nah... No... No way... 240 00:09:25,173 --> 00:09:28,045 "To Levi, my bright and shining star. 241 00:09:28,219 --> 00:09:31,179 The continuation of my undying performance legacy--" 242 00:09:31,353 --> 00:09:34,051 Okay! Alright. Thank you! Thank you so much. Thank you. 243 00:09:34,225 --> 00:09:36,184 Alright, listen. It's fine. 244 00:09:36,358 --> 00:09:37,838 You know, I know Levi, 245 00:09:38,012 --> 00:09:39,709 and acting is in his blood. 246 00:09:39,883 --> 00:09:42,364 Aunt Chelsea, I had a vision of Levi... 247 00:09:44,018 --> 00:09:46,629 -being recast. -[gasps] Recast? 248 00:09:46,803 --> 00:09:48,457 -Yes! -What? 249 00:09:48,631 --> 00:09:51,112 -Don't they know who Levi is? -I don't think they do. 250 00:09:52,026 --> 00:09:54,506 [sighs] Well, he is the firstborn son 251 00:09:54,681 --> 00:09:56,683 of the understudy to the lead 252 00:09:56,857 --> 00:09:59,468 of the traveling production of Bats: The Musical. 253 00:09:59,642 --> 00:10:01,513 Wha... I have to coach him. 254 00:10:01,688 --> 00:10:03,167 -No, no, no! I wasn't even supposed to tell you! -[sighs] 255 00:10:04,386 --> 00:10:06,736 But what if... What if you coach me, 256 00:10:06,910 --> 00:10:08,346 and then I coach Levi? 257 00:10:09,043 --> 00:10:11,567 That way he gets the help, he never knows you knew, 258 00:10:11,741 --> 00:10:14,396 and then, I won't get in trouble! It's a win-win-win! 259 00:10:14,570 --> 00:10:17,747 Yeah! Okay. Anything for Levi. [laughs] 260 00:10:18,400 --> 00:10:20,054 Training starts now. [clears throat] 261 00:10:20,228 --> 00:10:22,143 Lesson one. Method acting. 262 00:10:22,317 --> 00:10:25,842 This is deep, alright? I want you to act like a kid 263 00:10:26,016 --> 00:10:28,889 carrying a laundry basket. 264 00:10:29,063 --> 00:10:30,804 Mm-hmm. 265 00:10:34,372 --> 00:10:35,678 -Oh! -[gasps] 266 00:10:35,852 --> 00:10:38,028 Ta-da! Acting! 267 00:10:38,202 --> 00:10:41,205 ♪ ♪ 268 00:10:41,641 --> 00:10:43,468 Oh, Ramon. Ease up on the vines. 269 00:10:43,643 --> 00:10:46,036 We're going for romance not rain forest. 270 00:10:46,471 --> 00:10:47,908 I think your rain forest 271 00:10:48,082 --> 00:10:50,345 -is totally romantic, bae. -Thank you! 272 00:10:50,519 --> 00:10:51,607 [scoffs] 273 00:10:54,175 --> 00:10:56,612 Tess, Tess, Tess, Wyatt is here. Why is Wyatt here? 274 00:10:56,786 --> 00:10:58,962 -Why, why, here, why-- -Hey, hey! Deep breaths, Ni. 275 00:10:59,920 --> 00:11:01,922 Wyatt mentioned needing some extracurriculars, 276 00:11:02,096 --> 00:11:03,967 -so I... -What? 277 00:11:04,141 --> 00:11:06,274 -I mean Ramon suggested stage crew. -Ramon suggested... 278 00:11:07,405 --> 00:11:08,580 Oh... 279 00:11:08,755 --> 00:11:11,671 Ramon suggested it. Yeah. Yes, I did. 280 00:11:15,457 --> 00:11:17,415 -Quick, checklist. Hair, outfit, attitude? -Check, check, 281 00:11:17,589 --> 00:11:19,069 -and check. -Okay. 282 00:11:19,243 --> 00:11:21,985 -Hey! You got this, bestie. -Thank you. 283 00:11:22,159 --> 00:11:23,291 Go. 284 00:11:24,422 --> 00:11:25,902 -Hey! -Hey, Nia. 285 00:11:26,076 --> 00:11:27,469 You know, I used to stage manage at Parkview, 286 00:11:27,643 --> 00:11:29,210 so I'm, uh, happy to give you some pointers. 287 00:11:29,993 --> 00:11:31,299 Pointers... 288 00:11:31,473 --> 00:11:32,822 Well, I mean, for one, 289 00:11:32,996 --> 00:11:34,824 I would personally go with roses 290 00:11:34,998 --> 00:11:37,087 on this trellis. You know, for the romance. 291 00:11:37,261 --> 00:11:39,046 But, as stage manager, uh, 292 00:11:39,220 --> 00:11:41,135 I'm gonna go with morning glories for the symbolism. 293 00:11:41,309 --> 00:11:44,007 But, a rose by any other name-- 294 00:11:44,181 --> 00:11:46,618 But it's the east, and Juliet is the sun. 295 00:11:48,229 --> 00:11:50,492 You should be director the way you just set that scene. 296 00:11:50,666 --> 00:11:52,799 Hey, Nia needs chances to talk to Wyatt. 297 00:11:52,973 --> 00:11:54,888 Don't you mean fight with him? 298 00:11:55,062 --> 00:11:57,542 Same thing. Just leave it to me, okay? I'm the wing-woman. 299 00:11:58,326 --> 00:12:00,807 I don't know. Maybe we should stay out of Nia's business. 300 00:12:00,981 --> 00:12:03,984 Okay, when we fight, it's not as cute. 301 00:12:04,158 --> 00:12:05,942 No. It's cuter. 302 00:12:06,116 --> 00:12:09,076 Aw! Nice recovery, boyfriend! 303 00:12:10,164 --> 00:12:13,167 ♪ ♪ 304 00:12:14,037 --> 00:12:15,996 Alright. Now, Levi, enough running lines. 305 00:12:16,170 --> 00:12:18,041 Okay? You need something a little more... 306 00:12:18,215 --> 00:12:19,782 method acting, okay? 307 00:12:21,001 --> 00:12:22,089 [mouthing] 308 00:12:24,352 --> 00:12:26,528 This will center you. 309 00:12:28,008 --> 00:12:29,009 Now, grow, bro. 310 00:12:31,185 --> 00:12:32,708 Wow. 311 00:12:32,882 --> 00:12:35,015 I think I can feel it working. 312 00:12:35,189 --> 00:12:36,494 -Ah! -[thud] 313 00:12:37,191 --> 00:12:39,628 Levi, I got a bucket of socks. 314 00:12:39,802 --> 00:12:40,847 Are these clean? 315 00:12:41,021 --> 00:12:43,240 [laughs] Levi, 316 00:12:43,414 --> 00:12:45,242 we both know the answer to that. 317 00:12:45,416 --> 00:12:47,810 Alright, now take a sock, throw it up. 318 00:12:51,205 --> 00:12:53,555 [gets louder]: And when the sock goes up... 319 00:12:53,729 --> 00:12:54,643 [mouthing] 320 00:12:54,817 --> 00:12:56,166 ...your voice goes up. 321 00:12:56,906 --> 00:12:58,125 [sniffs] Hoo! 322 00:12:59,517 --> 00:13:00,997 [gets louder]: A plague! 323 00:13:01,171 --> 00:13:02,346 On both! 324 00:13:02,520 --> 00:13:04,566 Your houses! 325 00:13:09,049 --> 00:13:10,833 Okay, last but not least, 326 00:13:11,007 --> 00:13:11,878 accents. 327 00:13:12,052 --> 00:13:13,444 I've been scared to try one. 328 00:13:13,618 --> 00:13:16,360 Sometimes when I'm stressed, I can't turn it off. 329 00:13:16,534 --> 00:13:17,927 Well, this is Shakespeare, bro. 330 00:13:18,101 --> 00:13:19,363 So how am I supposed to sound? 331 00:13:21,278 --> 00:13:24,238 Old? And important? How's your British? 332 00:13:24,412 --> 00:13:26,414 [Cockney]: Jolly good, guv'nor! 333 00:13:27,197 --> 00:13:28,938 Uh... 334 00:13:29,112 --> 00:13:30,722 Maybe a little less British, right? 335 00:13:31,419 --> 00:13:33,029 [upper class]: Very good, sir. 336 00:13:35,597 --> 00:13:38,426 Uh, your dad's British? So, imitate him. 337 00:13:38,992 --> 00:13:40,994 [bad accent]: Top of the morning to you! 338 00:13:44,388 --> 00:13:45,955 Um... 339 00:13:46,129 --> 00:13:49,219 That was perfect, buddy. That was fantastic. 340 00:13:49,393 --> 00:13:50,960 You stay here and practice that, 341 00:13:51,134 --> 00:13:53,093 I'm gonna go get some water. 342 00:13:54,659 --> 00:13:57,488 Top of the morning to you! 343 00:13:57,662 --> 00:14:00,622 I'm sorry, is that what he thinks his dad sounds like? 344 00:14:00,796 --> 00:14:03,103 Well, that actually is what his dad sounded like 345 00:14:03,277 --> 00:14:04,974 when we visited him in prison. 346 00:14:05,148 --> 00:14:06,889 Not deeper than a well! 347 00:14:07,063 --> 00:14:10,110 Not wider than a church door! 348 00:14:12,068 --> 00:14:13,722 Was that even Shakespeare? 349 00:14:14,636 --> 00:14:17,291 I honestly can't tell anymore. 350 00:14:17,465 --> 00:14:20,294 ♪ ♪ 351 00:14:20,468 --> 00:14:22,035 Well, Mr. Clark in the Neighborhood Watch 352 00:14:22,209 --> 00:14:25,038 asked me over for a little Cheese and Chill the other day. 353 00:14:25,212 --> 00:14:27,083 Yeah. You know what really kills a parent's chill? 354 00:14:27,257 --> 00:14:28,128 Children. 355 00:14:28,302 --> 00:14:29,912 [laughing] 356 00:14:30,086 --> 00:14:31,479 Wait, what? 357 00:14:31,653 --> 00:14:34,395 Oh, just wait. It gets good. 358 00:14:34,569 --> 00:14:36,876 What's so funny about having a son whose odor is so strong, 359 00:14:37,050 --> 00:14:39,226 you can smell him before you see him? 360 00:14:39,400 --> 00:14:40,923 -[women laughing] -Honestly, the boy changed hide-and-seek to hide-and-reek. 361 00:14:41,097 --> 00:14:44,057 [laughing] 362 00:14:45,319 --> 00:14:47,321 Man, tell them, Rae! Tell them! 363 00:14:47,843 --> 00:14:49,845 You see, it's funny because it's true. 364 00:14:51,020 --> 00:14:53,153 Oh, my other child, yeah. Aw, she's so cute. 365 00:14:53,327 --> 00:14:55,677 Trying to save the planet, save the oceans. [laughs] 366 00:14:55,851 --> 00:14:57,287 Girl, why don't you save me some money 367 00:14:57,461 --> 00:14:58,027 and recycle an outfit now and then? 368 00:14:58,201 --> 00:15:01,030 [laughing] 369 00:15:01,204 --> 00:15:03,598 You see, it's funny because you never do. 370 00:15:06,470 --> 00:15:07,558 Hey, family. 371 00:15:07,732 --> 00:15:10,083 -Hello, Mother. -Hello, Mother. 372 00:15:10,561 --> 00:15:13,913 Mother? Who drew the curtains? 'Cause that was shady. 373 00:15:14,087 --> 00:15:15,871 Aunt Chelsea recorded your stand-up from last night. 374 00:15:16,045 --> 00:15:17,307 All of the jokes were about us. 375 00:15:17,481 --> 00:15:19,483 Yeah, buddy! Crushed it! [laughs] 376 00:15:19,657 --> 00:15:21,833 No, Mom, it was embarrassing. 377 00:15:22,008 --> 00:15:24,010 Alright, I do not smell. 378 00:15:24,575 --> 00:15:26,186 [sniffs] That bad. 379 00:15:26,882 --> 00:15:29,015 Come on! Your mom was hilarious! 380 00:15:29,189 --> 00:15:30,712 -See? -Well, Mom, 381 00:15:30,886 --> 00:15:32,235 please no more jokes about us. 382 00:15:32,409 --> 00:15:35,064 What? Nothing else is funny! 383 00:15:35,238 --> 00:15:36,500 Watch. 384 00:15:36,674 --> 00:15:38,720 Traffic. Am I right? 385 00:15:41,549 --> 00:15:44,378 -W-where's the joke? -This is what I'm talking about. 386 00:15:44,552 --> 00:15:47,555 ♪ ♪ 387 00:15:51,254 --> 00:15:53,039 Levi, you're killing me out there. 388 00:15:53,213 --> 00:15:55,041 It's intermission, and I still haven't seen 389 00:15:55,215 --> 00:15:56,172 the kid I cast! 390 00:15:56,346 --> 00:15:57,652 Where's the raw talent? 391 00:15:57,826 --> 00:15:59,132 The vulnerability? 392 00:15:59,306 --> 00:16:01,830 [bad accent]: It's in here, I swear! 393 00:16:03,266 --> 00:16:05,399 [normal]: I can feel you looking at me, Griffin. 394 00:16:07,531 --> 00:16:09,185 Please. 395 00:16:09,359 --> 00:16:12,058 Try to find your normal voice before the second act. 396 00:16:13,407 --> 00:16:14,799 Psst! Hey, hey. 397 00:16:14,974 --> 00:16:17,106 Booker, everything is going wrong. 398 00:16:17,280 --> 00:16:19,891 I know, but there's still time to fix this, okay? 399 00:16:20,066 --> 00:16:21,415 It's your destiny. All you have to do 400 00:16:21,589 --> 00:16:23,112 is be emotionally available, 401 00:16:23,286 --> 00:16:26,115 and then you'll naturally fulfill your moral obligation. 402 00:16:26,420 --> 00:16:29,597 "Destiny? Moral obligation"? 403 00:16:30,467 --> 00:16:32,426 Those are Mom words. 404 00:16:32,600 --> 00:16:34,036 You talked to my mom. 405 00:16:34,210 --> 00:16:36,125 Okay, yes. Levi, yes, I did talk to your mom, okay? 406 00:16:36,299 --> 00:16:38,736 But, I had a vision. I was just trying to help. 407 00:16:38,910 --> 00:16:40,260 You lied to me. 408 00:16:40,434 --> 00:16:42,740 And now my mom sees what a disappointment I am. 409 00:16:43,480 --> 00:16:45,656 -Levi, wait-- -[bad accent]: Don't follow me! 410 00:16:45,830 --> 00:16:49,182 Ugh! And now I'm stuck with this voice! 411 00:16:51,619 --> 00:16:52,881 ♪ ♪ 412 00:16:54,796 --> 00:16:56,711 ♪ ♪ 413 00:16:56,885 --> 00:16:59,279 Booker: Levi! Levi! 414 00:16:59,453 --> 00:17:01,324 -Levi! -Excuse me. 415 00:17:01,498 --> 00:17:03,152 Why are you stage whispering Levi's name 416 00:17:03,326 --> 00:17:05,154 when he's supposed to be on the stage? 417 00:17:05,807 --> 00:17:07,983 Because I kinda lost him. 418 00:17:08,157 --> 00:17:09,506 -You did what now? -Booker: Okay, 419 00:17:09,680 --> 00:17:10,855 Levi found out that I went to you for help, 420 00:17:11,030 --> 00:17:11,943 and then he got really mad, 421 00:17:12,118 --> 00:17:13,641 then just ran away. 422 00:17:13,815 --> 00:17:15,991 What, Levi? Doing cardio? Okay, this is serious. 423 00:17:16,165 --> 00:17:17,427 Listen, I'm gonna help you find him. 424 00:17:17,601 --> 00:17:18,994 We've only got a few minutes before curtain. 425 00:17:19,168 --> 00:17:20,561 -Yeah, I'll help, too. -No! No, Rae, 426 00:17:20,735 --> 00:17:22,258 -you gotta stay here and stall. -Yeah, 427 00:17:22,432 --> 00:17:23,651 Aunt Chels, that's a good idea. Mom, 428 00:17:23,825 --> 00:17:25,131 you can do some of your stand-up. 429 00:17:25,305 --> 00:17:27,959 Oh? You want me... want me to perform on stage? 430 00:17:28,134 --> 00:17:29,657 [clears throat] I can do that. 431 00:17:30,136 --> 00:17:32,573 Uh, just remember. Please don't talk about the kid stuff. 432 00:17:32,747 --> 00:17:34,096 Aw, man. 433 00:17:37,143 --> 00:17:38,970 Hey! Hey, everybody, how you doing? 434 00:17:39,145 --> 00:17:40,494 How you doing? [nervous laugh] 435 00:17:40,668 --> 00:17:43,236 Traffic, am I right? 436 00:17:45,151 --> 00:17:47,109 -Just do the kid stuff. -Yes! 437 00:17:48,197 --> 00:17:49,503 Alright! Any parents in the house? 438 00:17:49,677 --> 00:17:51,722 Any parents in the h-- Well, that is sad. 439 00:17:52,027 --> 00:17:53,985 It is. 'Cause I saw y'all drive up with your cars 440 00:17:54,160 --> 00:17:56,031 and your little stick figure families on the back. 441 00:17:56,205 --> 00:17:57,946 I got one of them stickers. Yeah, but... 442 00:17:58,120 --> 00:17:59,991 but mine is holding up the sign that says, "help me." 443 00:18:00,166 --> 00:18:01,471 [laughter] 444 00:18:05,823 --> 00:18:06,694 Ah-ha! 445 00:18:06,868 --> 00:18:09,000 Aunt Chels! I found him! 446 00:18:09,175 --> 00:18:10,872 Levi, what are you doing? 447 00:18:11,046 --> 00:18:13,744 Trying to take off this ridiculous costume. 448 00:18:13,918 --> 00:18:14,876 I'm stuck in my sleeves. 449 00:18:15,050 --> 00:18:16,530 Hey! 450 00:18:16,704 --> 00:18:18,880 No. I can't do it. 451 00:18:19,054 --> 00:18:21,230 You talked to my mom when you promised you wouldn't. 452 00:18:21,404 --> 00:18:23,928 I know. And I'm sorry, alright? 453 00:18:24,103 --> 00:18:26,888 But I had a vision that you were gonna get recast. 454 00:18:27,062 --> 00:18:28,368 I just wanted to help. 455 00:18:28,542 --> 00:18:30,587 Yeah, and I just wanted to help him help you. 456 00:18:30,761 --> 00:18:33,329 But, all your help just made me more nervous. 457 00:18:33,503 --> 00:18:34,809 Oh. 458 00:18:34,983 --> 00:18:36,376 I'm not carrying on your stage legacy. 459 00:18:36,550 --> 00:18:38,900 Listen, honey. I'm proud of you no matter what. 460 00:18:39,074 --> 00:18:41,076 -Really? -Yes! 461 00:18:41,250 --> 00:18:43,078 Because as the firstborn son to the understudy to the lead 462 00:18:43,252 --> 00:18:45,733 of the traveling production of Bats: The Musical, 463 00:18:45,907 --> 00:18:47,865 I know there's a lot to live up to. 464 00:18:48,039 --> 00:18:49,215 Listen, 465 00:18:49,389 --> 00:18:51,565 you don't have to live up to anything. 466 00:18:51,739 --> 00:18:53,784 All you have to do is your best. 467 00:18:53,958 --> 00:18:56,831 And I know that's what you're gonna do. Come here, sweetie. 468 00:18:57,005 --> 00:18:58,224 Oh... 469 00:18:59,094 --> 00:19:00,704 I would also suggest turning out 470 00:19:00,878 --> 00:19:02,924 just a little bit, right? You know, 471 00:19:03,098 --> 00:19:05,753 -so the audience can hear you better. -Got it, Mom. 472 00:19:05,927 --> 00:19:07,929 Got it. Okay, what do you say? Huh? 473 00:19:08,103 --> 00:19:10,453 Can the show go on? 474 00:19:10,627 --> 00:19:13,064 Can the show go on? Because it really must go on, 475 00:19:13,239 --> 00:19:14,718 honey. Alright? It must. 476 00:19:14,892 --> 00:19:17,504 And you must project. We have terrible seats. 477 00:19:18,548 --> 00:19:20,028 Which I'm going to return to now 478 00:19:20,202 --> 00:19:22,900 and enjoy whatever you do. 479 00:19:25,686 --> 00:19:27,949 Hey, Levi. I'm sorry again for talking to your mom. 480 00:19:28,123 --> 00:19:29,907 I know you were just trying to look out for me. 481 00:19:30,081 --> 00:19:33,128 And with that in mind, let's take a moment to breathe, 482 00:19:33,302 --> 00:19:35,739 check everything out, and forget every bad thing I taught you. 483 00:19:35,913 --> 00:19:36,958 Let's go. 484 00:19:37,611 --> 00:19:38,960 And... 485 00:19:39,134 --> 00:19:41,745 one, two, three, four, five, six, seven... 486 00:19:41,919 --> 00:19:43,094 Eight! 487 00:19:43,269 --> 00:19:44,618 We... 488 00:19:46,010 --> 00:19:48,187 Okay, so when it's time, I'll help you pull. 489 00:19:48,361 --> 00:19:49,971 The curtain should open quickly for the drama. 490 00:19:50,145 --> 00:19:52,103 Well, if we open the curtain slowly, 491 00:19:52,278 --> 00:19:53,583 it heightens the anticipation, 492 00:19:53,757 --> 00:19:54,889 so that's obviously what we're doing. 493 00:19:55,716 --> 00:19:57,152 Alright. Sounds good. 494 00:19:57,326 --> 00:19:59,763 Does it sound good? Because you were pretty 495 00:19:59,937 --> 00:20:01,461 hype on speed just a second ago. 496 00:20:03,114 --> 00:20:04,333 Why do you keep arguing with me? 497 00:20:04,507 --> 00:20:05,987 Wyatt, what are you talking about? 498 00:20:06,161 --> 00:20:07,989 Well, every time I try to talk to you, 499 00:20:08,163 --> 00:20:09,860 it just seems like you're trying to pick a fight with me. 500 00:20:10,034 --> 00:20:11,471 -No, I'm not fighting with you. -And now, 501 00:20:11,645 --> 00:20:13,734 you're fighting with me about whether or not 502 00:20:13,908 --> 00:20:15,126 -you're fighting with me. -Because I'm not fighting with you, Wyatt. 503 00:20:15,301 --> 00:20:17,303 -I'm flirting. -You-you are? 504 00:20:18,782 --> 00:20:20,610 Yeah. 505 00:20:20,784 --> 00:20:22,177 What, was that not obvious? 506 00:20:23,439 --> 00:20:25,093 Look, I like arguing with you 507 00:20:25,267 --> 00:20:27,661 because you have interesting ideas and I like hearing them. 508 00:20:28,662 --> 00:20:30,141 And I really like you. 509 00:20:31,360 --> 00:20:32,579 I really like you, too, Nia. 510 00:20:32,753 --> 00:20:34,233 [laughs] 511 00:20:34,407 --> 00:20:36,887 Although, you have some very wrong opinions. 512 00:20:37,061 --> 00:20:38,802 Oh, I have wrong opinions. Gotcha. 513 00:20:38,976 --> 00:20:40,021 [rope running] 514 00:20:40,630 --> 00:20:42,763 So, yeah-- Oh, speaking of my kids! 515 00:20:43,981 --> 00:20:45,592 Did we... 516 00:20:46,288 --> 00:20:47,507 Levi, come on, let's go! 517 00:20:51,293 --> 00:20:53,034 Uh... 518 00:20:53,208 --> 00:20:55,254 [projecting]: What do you want from me? 519 00:20:59,301 --> 00:21:00,694 I said... 520 00:21:01,782 --> 00:21:03,566 what do you want from me? 521 00:21:04,393 --> 00:21:07,396 Nothing but one of your nine lives! 522 00:21:08,049 --> 00:21:09,224 Put your sword up! 523 00:21:10,094 --> 00:21:13,228 You may find my sword about your ears. 524 00:21:13,402 --> 00:21:15,970 -[yelling] -[swords slapping] 525 00:21:16,318 --> 00:21:17,580 Oh! 526 00:21:18,059 --> 00:21:20,714 I am hurt! Ask for me tomorrow, 527 00:21:20,888 --> 00:21:23,282 and you shall find me a grave man! 528 00:21:24,021 --> 00:21:24,979 Oh! 529 00:21:25,501 --> 00:21:29,070 A plague on both your houses! 530 00:21:29,679 --> 00:21:30,724 [grunts] 531 00:21:30,898 --> 00:21:34,423 [applause, cheering] 532 00:21:34,597 --> 00:21:36,904 -[laughing] -Wow, Nia, 533 00:21:37,078 --> 00:21:39,298 I can't believe Wyatt just opened the curtain like that! 534 00:21:39,472 --> 00:21:41,082 -No, it was my fault. -No, it was my fault. 535 00:21:41,256 --> 00:21:42,997 -[laughs] After you. -[laughs] After you. 536 00:21:43,606 --> 00:21:44,825 Why, thank you. 537 00:21:48,263 --> 00:21:49,438 Okay, what just happened? 538 00:21:49,612 --> 00:21:51,440 I don't know. But as wing-woman, 539 00:21:51,614 --> 00:21:53,573 I'm gonna claim success. Go me. 540 00:21:53,747 --> 00:21:55,183 -Yeah! -Go me! 541 00:21:56,053 --> 00:21:57,577 Yo, way to go, Mercutio! 542 00:21:58,621 --> 00:22:00,057 After watching that performance, 543 00:22:00,231 --> 00:22:03,104 I'll have to rethink my casting decisions. 544 00:22:04,627 --> 00:22:07,195 Your performance tonight has been... 545 00:22:08,239 --> 00:22:10,459 well, it has been. 546 00:22:10,633 --> 00:22:13,027 But what you did just then, 547 00:22:13,201 --> 00:22:16,204 that... was raw talent! 548 00:22:17,248 --> 00:22:19,120 -Really? -Absolutely! 549 00:22:19,294 --> 00:22:21,557 Granted, you died an act too early, 550 00:22:21,731 --> 00:22:23,080 skipped several lines, 551 00:22:23,254 --> 00:22:24,255 and the play has been a mess all night. 552 00:22:25,344 --> 00:22:28,085 -Really... -But, perform like that 553 00:22:28,259 --> 00:22:30,653 for the next two nights, and you've got a real shot 554 00:22:30,827 --> 00:22:32,786 at making the lead in the next play. 555 00:22:34,440 --> 00:22:36,920 Chelsea: Yes! Yes! We did it! 556 00:22:37,094 --> 00:22:38,966 We did it, everyone! [laughs] 557 00:22:39,140 --> 00:22:40,881 I mean you. You did it, honey. 558 00:22:42,143 --> 00:22:44,841 I'm just so proud of you, really. 559 00:22:45,015 --> 00:22:47,801 First stop, Romeo and Juliet. Next stop, 560 00:22:47,975 --> 00:22:50,281 Bats: The Musical! 561 00:22:50,456 --> 00:22:51,892 Did someone say Bats ? 562 00:22:52,936 --> 00:22:54,373 It is you! 563 00:22:55,504 --> 00:22:57,332 I used to play in a cover band, 564 00:22:57,506 --> 00:23:00,204 and you inspired me to put down my bass! 565 00:23:00,814 --> 00:23:03,686 I saw you in the Poconos and said, 566 00:23:03,860 --> 00:23:05,819 "No, no. There's more for me." 567 00:23:05,993 --> 00:23:07,690 Oh! 568 00:23:07,864 --> 00:23:09,083 I-I think between the two of us, we can turn this boy 569 00:23:09,257 --> 00:23:11,172 -into the next Theodore Jax! -[sighs] 570 00:23:11,346 --> 00:23:13,130 Who-who-who's Theodore Jax? 571 00:23:13,304 --> 00:23:15,002 Why, the star of Bats , of course. 572 00:23:16,873 --> 00:23:18,222 But you know? 573 00:23:19,180 --> 00:23:21,356 He's already Theodore Jax to me. 574 00:23:22,488 --> 00:23:25,186 ♪ ♪ 575 00:23:25,360 --> 00:23:27,014 Alright, family! 576 00:23:27,188 --> 00:23:29,016 -Dig in! -Chelsea: Yummy! 577 00:23:29,190 --> 00:23:31,018 I love a celebration dinner! 578 00:23:31,192 --> 00:23:33,020 And there's so much to celebrate, right, Chels? There's-- 579 00:23:33,194 --> 00:23:34,804 There's Levi and... 580 00:23:36,197 --> 00:23:38,155 Levi and... 581 00:23:38,329 --> 00:23:40,201 Are you trying to get us to say you, Mom? 582 00:23:40,375 --> 00:23:41,768 No way. Not gonna happen. 583 00:23:43,465 --> 00:23:45,989 -Auntie Rae's stand-up routine was a total hit. -Yeah, and now everybody knows 584 00:23:46,163 --> 00:23:47,382 that I sucked my thumb until I was 9. 585 00:23:47,556 --> 00:23:49,036 Way to shrivel my reputation, Mom. 586 00:23:49,210 --> 00:23:50,994 Yeah, well, I think you got it better 587 00:23:51,168 --> 00:23:53,214 than big diaper Booker over there. 588 00:23:54,215 --> 00:23:57,261 Wow! After everything we've been through, Aunt Chels? 589 00:23:58,306 --> 00:23:59,916 Alright, you guys. How about this? How about this? 590 00:24:00,090 --> 00:24:01,875 How about you roast me as payback 591 00:24:02,049 --> 00:24:04,051 for all the jokes that I told in my stand-up? 592 00:24:04,225 --> 00:24:06,749 [laughs] Yeah, not gonna happen. I know a trap when I see one. 593 00:24:06,923 --> 00:24:09,709 -Same. Count me out. -Ooh! I'll go! I'll go! [clears throat] Alright. 594 00:24:09,883 --> 00:24:11,885 You know how your mom's always like, "Oh! [laughs] 595 00:24:12,059 --> 00:24:14,061 No, I woke up like this." Well, let me tell you-- 596 00:24:14,235 --> 00:24:16,629 Okay! Okay! Alright! Roast is over...