1 00:02:29,647 --> 00:02:30,689 Richard? 2 00:02:31,815 --> 00:02:32,983 Richard? 3 00:02:38,362 --> 00:02:39,572 Richard! 4 00:02:56,877 --> 00:02:58,212 Richard? 5 00:03:17,686 --> 00:03:19,021 Richard! 6 00:04:42,882 --> 00:04:44,550 Não, por favor. 7 00:04:52,139 --> 00:04:54,475 Não! 8 00:05:13,574 --> 00:05:15,657 À DERIVA 9 00:05:15,659 --> 00:05:18,953 UMA HISTÓRIA VERÍDICA 10 00:05:19,245 --> 00:05:21,622 CINCO MESES ANTES 11 00:05:22,498 --> 00:05:24,458 TAITI, 1983. 12 00:05:36,760 --> 00:05:38,509 - Adeus. - Obrigado. Adeus, Tami. 13 00:05:38,511 --> 00:05:39,637 Adeus. 14 00:05:46,268 --> 00:05:48,186 - Adeus, pessoal. - Adeus. 15 00:05:59,028 --> 00:06:00,154 Bom dia. 16 00:06:04,491 --> 00:06:07,076 Qual é a sua profissão? 17 00:06:09,328 --> 00:06:12,998 Qualquer trabalho em que me paguem o suficiente para continuar a viajar. 18 00:06:16,292 --> 00:06:19,003 Quanto tempo vai ficar no Taiti? 19 00:06:21,005 --> 00:06:22,214 Não faço ideia. 20 00:06:23,924 --> 00:06:25,550 E qual é o seu destino final? 21 00:06:30,971 --> 00:06:32,264 Muito bem. 22 00:06:59,870 --> 00:07:02,414 Porquê o Taiti? O que te trouxe aqui? 23 00:07:02,914 --> 00:07:04,707 O vento, acho eu. 24 00:07:05,416 --> 00:07:07,043 Era cozinheira numa escuna, 25 00:07:07,168 --> 00:07:09,628 mas quando a viagem acabou não me apeteceu voltar para casa. 26 00:07:10,004 --> 00:07:12,923 - Onde é a tua casa? - San Diego, na Califórnia. 27 00:07:13,632 --> 00:07:14,716 Boa. 28 00:07:15,633 --> 00:07:16,884 Quando voltas para casa? 29 00:07:17,134 --> 00:07:18,552 Nunca. 30 00:07:19,470 --> 00:07:21,680 Não sei. Talvez depois de ver o mundo. 31 00:07:27,143 --> 00:07:29,478 Produção 32 00:07:54,874 --> 00:07:58,127 Baseado na obra de 33 00:07:59,920 --> 00:08:03,172 Argumento 34 00:08:07,509 --> 00:08:09,761 Realização 35 00:08:14,348 --> 00:08:15,433 Olá, amigo. 36 00:08:15,766 --> 00:08:17,893 Por que é que o teu barco se chama Mayaluga? 37 00:08:19,478 --> 00:08:20,687 É Suázi. 38 00:08:21,187 --> 00:08:23,815 Sou Kiwi (= Nova Zelândia). Preciso de tradução, por favor. 39 00:08:24,023 --> 00:08:26,192 "Aquele que cruza o horizonte." 40 00:08:27,985 --> 00:08:30,028 Querem dar-me uma ajuda? 41 00:08:36,700 --> 00:08:38,035 É tão bonito. 42 00:08:38,368 --> 00:08:39,411 Obrigado. 43 00:08:40,120 --> 00:08:41,454 Como te chamas? 44 00:08:42,038 --> 00:08:43,871 - Richard. - Richard. Eu sou a Deb. 45 00:08:43,873 --> 00:08:44,957 Olá, Deb. 46 00:08:45,207 --> 00:08:46,291 Esta é a Tami. 47 00:08:46,834 --> 00:08:48,043 Olá. 48 00:08:50,920 --> 00:08:52,338 Tami. 49 00:08:52,797 --> 00:08:53,881 Obrigado. 50 00:08:54,256 --> 00:08:55,424 Tudo bem! 51 00:09:03,973 --> 00:09:05,015 Adeus. 52 00:09:05,724 --> 00:09:08,101 - Prazer em conhecer-te. - Igualmente. 53 00:09:08,977 --> 00:09:10,395 Vemo-nos por aí. 54 00:10:14,448 --> 00:10:15,699 Olá. 55 00:10:16,449 --> 00:10:17,700 Olá. 56 00:10:18,576 --> 00:10:20,578 Pensei que podias precisar disto. 57 00:10:22,413 --> 00:10:23,997 Que atenciosa. 58 00:10:25,040 --> 00:10:26,875 - Obrigado, Tami. - Não tens de quê. 59 00:10:27,500 --> 00:10:30,252 Gostas de peixe? 60 00:10:30,961 --> 00:10:32,504 Sou vegetariana. 61 00:10:33,005 --> 00:10:35,046 - Por isso... - Pois. 62 00:10:35,048 --> 00:10:37,006 Gosto deles quando estão vivos. 63 00:10:37,008 --> 00:10:40,678 Ia perguntar se querias... jantar. 64 00:10:45,223 --> 00:10:49,310 Mas como és... Eu faço uma boa versão vegetariana. 65 00:10:50,769 --> 00:10:54,064 - Parece-me fantástico. - Ótimo. 66 00:10:54,231 --> 00:10:56,149 - Obrigada. - Combinado. 67 00:10:56,858 --> 00:11:00,111 Queres que traga alguma coisa? 68 00:11:01,362 --> 00:11:02,946 Uns vegetais? 69 00:11:05,865 --> 00:11:07,700 Eu trago. 70 00:11:10,619 --> 00:11:12,535 Estiveste em tantos sítios. 71 00:11:12,537 --> 00:11:14,289 - Que fixe. - Pois é. 72 00:11:14,497 --> 00:11:17,500 - Sempre neste barco? - Sim, só eu e ele. 73 00:11:18,209 --> 00:11:19,543 Onde é que o arranjaste? 74 00:11:20,502 --> 00:11:24,839 Construí-o quando trabalhava num estaleiro na África do Sul. 75 00:11:25,423 --> 00:11:26,758 Construíste este barco? 76 00:11:30,010 --> 00:11:33,930 - Isso é fantástico. Impressionante! - Não é nada. 77 00:11:34,431 --> 00:11:35,848 É sim. 78 00:11:37,558 --> 00:11:38,976 Obrigada. 79 00:11:43,230 --> 00:11:45,606 - Um brinde. - Saúde. 80 00:11:56,032 --> 00:11:58,701 Como é velejar sozinho? 81 00:12:02,162 --> 00:12:03,329 É horrível. 82 00:12:04,330 --> 00:12:06,955 É frio. Simplesmente horrível. 83 00:12:06,957 --> 00:12:08,000 Vá lá. 84 00:12:09,126 --> 00:12:11,836 - A sério? - Sim, a sério. 85 00:12:12,462 --> 00:12:15,715 Ou estás queimado do sol ou cheio de sono ou enjoado. 86 00:12:15,882 --> 00:12:18,050 Normalmente as três coisas ao mesmo tempo. 87 00:12:18,675 --> 00:12:20,010 E estás sempre com fome. 88 00:12:21,595 --> 00:12:22,846 Estás sempre molhado. 89 00:12:23,429 --> 00:12:26,390 E após alguns dias tens alucinações. 90 00:12:27,349 --> 00:12:29,768 Presumo que não sejam alucinações divertidas. 91 00:12:30,394 --> 00:12:31,811 Quem me dera. 92 00:12:37,941 --> 00:12:39,192 Se não é divertido... 93 00:12:41,194 --> 00:12:42,487 ...por que o fazes? 94 00:12:48,117 --> 00:12:49,284 É uma sensação... 95 00:12:51,077 --> 00:12:53,746 É uma sensação que não consigo descrever. 96 00:12:55,664 --> 00:12:56,999 É intenso. 97 00:12:58,208 --> 00:12:59,835 O horizonte infinito. 98 00:13:02,587 --> 00:13:05,673 Ao fim de alguns dias sinto-me renascido. 99 00:13:06,674 --> 00:13:08,383 És só tu... 100 00:13:09,718 --> 00:13:10,967 ...o vento... 101 00:13:10,969 --> 00:13:13,429 ...e o som do barco a rasgar a água. 102 00:13:19,809 --> 00:13:22,854 - Desculpa. Estou a ser tão piegas. - Não. 103 00:13:23,646 --> 00:13:25,231 Nada disso. 104 00:13:28,900 --> 00:13:30,818 Também deves ser marinheira. 105 00:13:34,196 --> 00:13:37,991 Adoro velejar, mas não sei se me considero uma marinheira. 106 00:13:38,408 --> 00:13:39,615 Vá lá. 107 00:13:39,617 --> 00:13:41,452 - Não sou como tu. - És sim. 108 00:13:42,245 --> 00:13:43,871 Não acredito. 109 00:13:49,292 --> 00:13:50,835 Queres ir dar uma volta com ele? 110 00:13:52,253 --> 00:13:53,295 Agora? 111 00:13:54,088 --> 00:13:55,339 Sim. 112 00:13:56,798 --> 00:13:59,634 Podemos ir dar uma volta com ele agora ou amanhã. 113 00:14:13,646 --> 00:14:15,022 Já apanhaste o jeito! 114 00:14:18,566 --> 00:14:20,985 A vela está a bater. Não será melhor puxá-la? 115 00:14:21,861 --> 00:14:24,154 Pensava que não eras grande marinheira. 116 00:14:24,363 --> 00:14:28,575 E não sou. Aprendi umas coisas quando fui cozinheira numa escuna. 117 00:14:28,783 --> 00:14:31,660 mas nunca cruzei o horizonte sozinha como tu. 118 00:14:41,460 --> 00:14:42,670 Vamos lá! 119 00:14:46,256 --> 00:14:48,132 Richard! 120 00:14:50,259 --> 00:14:52,219 Richard! 121 00:14:52,720 --> 00:14:54,221 Richard! 122 00:14:54,554 --> 00:14:56,681 Onde estás? 123 00:15:21,327 --> 00:15:23,787 Mayday! Fala do veleiro Hazana. 124 00:15:26,998 --> 00:15:28,416 Alguém me ouve? 125 00:15:28,791 --> 00:15:29,834 Olá? 126 00:15:31,251 --> 00:15:35,296 A nossa última posição registada foi 129º oeste e latitude de 12º norte. 127 00:15:35,630 --> 00:15:36,964 Alguém me ouve? 128 00:15:37,590 --> 00:15:38,758 Olá? 129 00:15:51,643 --> 00:15:52,853 Mayday. 130 00:15:54,646 --> 00:15:56,189 Mayday. 131 00:15:59,525 --> 00:16:02,569 Está aí alguém? O meu noivo... 132 00:16:03,195 --> 00:16:05,196 O meu barco está a afundar-se. 133 00:16:05,321 --> 00:16:06,739 Mayday. 134 00:16:33,261 --> 00:16:35,638 Onde estás? 135 00:17:08,665 --> 00:17:10,250 Onde me levas? 136 00:17:19,091 --> 00:17:20,508 Isto é inacreditável. 137 00:17:27,764 --> 00:17:29,639 Não vais saltar, pois não? 138 00:17:29,641 --> 00:17:30,975 Claro que não. 139 00:17:32,101 --> 00:17:33,352 Cala-te. 140 00:17:36,772 --> 00:17:38,565 Corre para a luz 141 00:17:42,485 --> 00:17:43,778 Tami? 142 00:17:46,238 --> 00:17:48,198 Não acredito que estou a fazer isto. 143 00:18:03,502 --> 00:18:04,587 Tami? 144 00:18:04,962 --> 00:18:06,547 Estás bem, Tami? 145 00:18:35,821 --> 00:18:37,695 Quando te tornaste tão selvagem? 146 00:18:37,697 --> 00:18:39,365 O quê? Que queres dizer com isso? 147 00:18:45,829 --> 00:18:47,497 Nunca conheci ninguém como tu. 148 00:18:49,123 --> 00:18:50,581 És destemida como um homem. 149 00:18:50,583 --> 00:18:51,959 Como um homem? 150 00:18:56,213 --> 00:18:58,631 Acho que também nunca conheci ninguém como tu. 151 00:18:58,840 --> 00:19:01,008 - A sério? - És sensível como uma mulher. 152 00:19:04,136 --> 00:19:09,390 Bebi uma cerveja E agora ouço-te a chamar-me 153 00:19:10,808 --> 00:19:15,103 A sala está cheia Há gente em todo o lado 154 00:19:19,565 --> 00:19:23,860 Será que te devo oferecer um lugar? 155 00:19:28,114 --> 00:19:33,410 Procuro-te, mas não te encontro 156 00:19:33,827 --> 00:19:37,828 Para te encontrar Tenho de ir aonde te perdi 157 00:19:37,830 --> 00:19:40,458 Deram-me outra oportunidade 158 00:19:42,251 --> 00:19:47,672 E acho que me apaixonei por ti 159 00:20:22,909 --> 00:20:24,077 O bote. 160 00:20:31,958 --> 00:20:33,251 Meu Deus. 161 00:20:35,628 --> 00:20:36,963 Richard. 162 00:20:45,553 --> 00:20:46,762 Vá lá. 163 00:20:49,098 --> 00:20:50,224 Bolas! 164 00:21:14,035 --> 00:21:15,661 Não, não! 165 00:21:38,764 --> 00:21:40,138 Está a afastar-se. 166 00:21:40,140 --> 00:21:41,349 Está a afastar-se. 167 00:21:59,406 --> 00:22:00,657 Para! 168 00:22:43,067 --> 00:22:44,568 Estou a caminho. 169 00:22:44,777 --> 00:22:46,945 Vou só fazer uns arranjos. 170 00:22:51,657 --> 00:22:53,534 Muito bem. Vamos lá. 171 00:22:53,701 --> 00:22:55,410 Temos de ir. 172 00:23:06,503 --> 00:23:08,171 Estás com bom aspeto. 173 00:23:15,802 --> 00:23:17,053 Aqui está. 174 00:23:21,932 --> 00:23:23,058 Vamos lá! 175 00:23:31,524 --> 00:23:32,858 Tenho a vela. 176 00:23:35,944 --> 00:23:37,946 Vamos tirar esta água daqui. 177 00:23:44,159 --> 00:23:45,410 Vamos conseguir. 178 00:23:45,702 --> 00:23:47,203 Vamos conseguir. 179 00:23:57,670 --> 00:23:58,963 Quieto. 180 00:23:59,964 --> 00:24:01,549 Não, não! 181 00:24:11,181 --> 00:24:12,516 Quieto. 182 00:24:12,933 --> 00:24:14,265 Quieto. 183 00:24:14,267 --> 00:24:15,435 Não, não! 184 00:24:17,687 --> 00:24:18,854 Vamos lá, miúda! 185 00:24:22,149 --> 00:24:23,817 Pareces estar seguro. 186 00:24:30,447 --> 00:24:33,075 Muito bem, miúda. Mostra-me o que sabes fazer. 187 00:24:33,575 --> 00:24:34,951 Vamos lá! 188 00:24:39,288 --> 00:24:40,789 Estou a caminho! 189 00:25:09,188 --> 00:25:10,397 O que é isso? 190 00:25:14,651 --> 00:25:15,943 Para mim? 191 00:25:16,402 --> 00:25:17,903 Para ti. 192 00:25:21,573 --> 00:25:23,616 Não faço anos hoje. 193 00:25:24,993 --> 00:25:28,829 Eu sei. Vi-o numa montra e pensei em ti. 194 00:25:45,510 --> 00:25:48,137 - Não gostas. - Não! Adoro-o. 195 00:25:49,054 --> 00:25:50,389 É lindo. 196 00:26:50,438 --> 00:26:51,731 Richard? 197 00:26:53,107 --> 00:26:54,900 Estamos quase a chegar. 198 00:26:58,403 --> 00:26:59,946 Aguenta-te. 199 00:27:47,527 --> 00:27:49,070 Meu Deus, estás vivo! 200 00:27:49,946 --> 00:27:51,155 Meu Deus. 201 00:29:04,507 --> 00:29:05,884 Meu Deus. 202 00:29:07,760 --> 00:29:08,803 Olá. 203 00:29:09,053 --> 00:29:10,095 Olá. 204 00:29:11,847 --> 00:29:13,473 Olá. Estou aqui. 205 00:29:14,564 --> 00:29:15,774 Olha para mim. 206 00:29:16,983 --> 00:29:18,443 Vai correr tudo bem. 207 00:29:24,534 --> 00:29:25,660 Vai correr tudo bem. 208 00:29:25,911 --> 00:29:27,371 Vai correr tudo bem. 209 00:29:27,579 --> 00:29:28,789 Vai correr tudo bem. 210 00:29:31,667 --> 00:29:33,461 Vai correr tudo bem. 211 00:29:42,847 --> 00:29:44,516 Diz-me uma coisa. 212 00:29:45,434 --> 00:29:47,061 Sabes que flor é aquela? 213 00:29:47,394 --> 00:29:49,230 É uma pluméria, não é? 214 00:29:49,647 --> 00:29:51,024 É uma frangipâni. 215 00:29:51,232 --> 00:29:52,859 - Uma quê? - Uma frangipâni. 216 00:29:53,110 --> 00:29:54,651 - Uma frangipâni. - Sim. 217 00:29:54,653 --> 00:29:55,696 Um segundo. 218 00:29:55,863 --> 00:29:57,573 - Aqui está. - É isso que lhe chamas? 219 00:29:58,074 --> 00:29:59,450 A flor do amor. 220 00:30:02,746 --> 00:30:06,667 É como se Deus as tivesse posto na terra para disfarçar o cheiro do lixo a arder. 221 00:30:07,794 --> 00:30:09,711 A minha falecida mãe costumava dizer 222 00:30:09,713 --> 00:30:12,341 que nada passa mais depressa pela vida. 223 00:30:12,466 --> 00:30:15,761 Num dia pode abrir, mudar de cor, 224 00:30:16,971 --> 00:30:18,848 murchar e morrer. 225 00:30:20,350 --> 00:30:21,393 Olha. 226 00:30:21,727 --> 00:30:23,894 Às vezes, as coisas que dizes... 227 00:30:23,896 --> 00:30:25,231 Esquerda ou direita? 228 00:30:26,357 --> 00:30:28,902 - Porquê? - É muito importante. 229 00:30:29,695 --> 00:30:31,113 Escolhe. 230 00:30:33,491 --> 00:30:34,534 Basicamente, 231 00:30:35,410 --> 00:30:39,331 se escolheres "esquerda" quer dizer que não estás disponível, 232 00:30:39,915 --> 00:30:41,125 que estás numa relação. 233 00:30:42,752 --> 00:30:43,920 Bem... 234 00:30:45,255 --> 00:30:47,132 Escolha inteligente. 235 00:30:49,885 --> 00:30:51,262 Sete anos? 236 00:30:53,681 --> 00:30:56,435 Isso significa que quando começaste a trabalhar no Mayaluga 237 00:30:56,768 --> 00:30:59,063 eu estava a fazer os meus felizes 16 anos. 238 00:30:59,897 --> 00:31:01,190 Sim. 239 00:31:01,774 --> 00:31:02,899 Caramba. 240 00:31:02,901 --> 00:31:06,488 - E foram felizes? Os teus 16 anos? - Não. 241 00:31:06,697 --> 00:31:09,365 A minha mãe levou-me a um bar pela primeira vez. 242 00:31:09,367 --> 00:31:13,205 - Bebi uns 10 shots de Midori. - Caramba. 243 00:31:13,747 --> 00:31:15,708 Foi sem dúvida a pior ressaca da minha vida. 244 00:31:15,958 --> 00:31:18,085 Então a tua mãe é uma rebelde? 245 00:31:18,711 --> 00:31:20,336 Uma daquelas jovens rebeldes. 246 00:31:20,338 --> 00:31:23,550 Ela era só jovem. Tinha 31 anos. 247 00:31:24,009 --> 00:31:26,804 - Quando nasceste? - Não, naquela noite. 248 00:31:27,430 --> 00:31:29,390 Tinha 15 anos quando nasci. 249 00:31:30,976 --> 00:31:33,312 Quando engravidou era uma miúda. 250 00:31:33,896 --> 00:31:35,690 Teve-me para contrariar os pais. 251 00:31:35,982 --> 00:31:37,901 Fui criada pelos pais do meu pai. 252 00:31:39,277 --> 00:31:40,487 Como foi? 253 00:31:40,821 --> 00:31:42,239 Não conhecia outra vida. 254 00:31:44,241 --> 00:31:47,245 Claro que tentei fugir, 255 00:31:47,412 --> 00:31:49,581 mas a minha mãe trabalhava numa companhia aérea 256 00:31:49,790 --> 00:31:53,085 e acho que o facto de ela não estar presente me obrigou a ficar. 257 00:31:53,336 --> 00:31:56,881 Achava que lhe devia pelo menos terminar o secundário. 258 00:31:57,591 --> 00:32:00,302 - Faz sentido. - Acho que sim. 259 00:32:01,428 --> 00:32:04,474 Fugi no dia em que acabei o secundário. 260 00:32:04,849 --> 00:32:08,935 Eu e uma amiga tínhamos poupado para comprar um autocarro 261 00:32:08,937 --> 00:32:11,564 e atravessámos a fronteira para Todos Santos 262 00:32:11,566 --> 00:32:14,360 e vivemos na praia durante uns meses. 263 00:32:14,653 --> 00:32:18,073 Começámos uma empresa de molhos e fazíamos surf todos os dias. 264 00:32:19,492 --> 00:32:21,119 Foi espetacular. 265 00:32:21,995 --> 00:32:25,666 O plano era ficarmos 6 meses, mas já passaram 5 anos 266 00:32:26,875 --> 00:32:28,043 e aqui estou eu. 267 00:32:29,378 --> 00:32:30,630 Aqui estás tu. 268 00:32:34,259 --> 00:32:36,261 Estás pronto para dançar, marinheiro? 269 00:32:36,679 --> 00:32:38,095 Desculpa. Posso dizer não? 270 00:32:38,097 --> 00:32:39,557 - Sim. - Não, não. 271 00:32:46,482 --> 00:32:48,025 Foste avisada. 272 00:32:49,319 --> 00:32:51,822 Desculpa. Estou a dar o meu melhor. 273 00:32:52,072 --> 00:32:54,450 Eu sei que consegues fazer melhor. 274 00:32:55,367 --> 00:32:56,826 Não. 275 00:32:56,828 --> 00:32:58,621 Danças muito melhor. 276 00:32:59,497 --> 00:33:00,874 É do vestido. 277 00:33:01,208 --> 00:33:03,878 - É do vestido. - Foi por isso que o compraste. 278 00:33:04,253 --> 00:33:05,630 Apanhaste-me. 279 00:33:24,944 --> 00:33:27,239 - Tami. - Sim? 280 00:33:30,034 --> 00:33:31,994 Queres velejar pelo mundo comigo? 281 00:33:47,096 --> 00:33:48,347 Expira! 282 00:33:58,234 --> 00:34:00,153 Está tudo bem. Já está. 283 00:34:00,778 --> 00:34:01,947 Respira. 284 00:34:06,827 --> 00:34:09,455 - Que foi? - As minhas costelas. 285 00:34:11,041 --> 00:34:13,043 Meu Deus. 286 00:34:20,010 --> 00:34:21,261 Põe o braço à minha volta. 287 00:34:21,470 --> 00:34:25,308 Pronto? Um, dois, três. Levantar. 288 00:34:45,707 --> 00:34:48,377 E Fatu Hiva? Podíamos ir lá primeiro. 289 00:34:48,585 --> 00:34:50,377 Pode ser. Sim, pode ser. 290 00:34:50,379 --> 00:34:52,256 Desde que não passemos por Hanavave. 291 00:34:52,715 --> 00:34:54,843 Todos passam por lá. Tornou-se uma espelunca. 292 00:34:55,176 --> 00:34:57,804 - O que atrai as pessoas para lá? - Um melhor ancoradouro. 293 00:34:58,973 --> 00:35:00,349 Preguiçosos. 294 00:35:00,683 --> 00:35:04,396 Mas a baía de Omoa é perfeita. 295 00:35:04,771 --> 00:35:08,692 - Sim? Pelas praias? - Sim, são mais do que fantásticas. 296 00:35:10,611 --> 00:35:12,697 - Dois, por favor. - 36. 297 00:35:13,198 --> 00:35:14,616 E o Japão? 298 00:35:14,992 --> 00:35:17,828 - Sempre lá quis ir. - Estás a brincar? 299 00:35:18,204 --> 00:35:20,413 É o meu sítio preferido. 300 00:35:20,415 --> 00:35:21,581 - A sério? - Sim. 301 00:35:21,583 --> 00:35:22,832 Temos de lá ir. 302 00:35:22,834 --> 00:35:25,671 - Quanto tempo demoramos a chegar lá? - Uma eternidade. Isso importa? 303 00:35:26,005 --> 00:35:27,840 - Não. - Não. 304 00:35:28,424 --> 00:35:30,007 Quero ir contigo a todo o lado. 305 00:35:30,009 --> 00:35:32,179 - Então vamos a todo o lado. - Richard! 306 00:35:32,930 --> 00:35:34,390 - Richard. - Richard. 307 00:35:36,225 --> 00:35:37,268 O que... 308 00:35:37,602 --> 00:35:38,770 Olá. 309 00:35:39,521 --> 00:35:42,274 Onde tens estado escondido? 310 00:35:43,400 --> 00:35:45,568 - Em todo o lado. - Que bom ver-te, Richard. 311 00:35:45,570 --> 00:35:47,238 Quase ligámos à guarda costeira. 312 00:35:47,780 --> 00:35:50,699 Desculpem. Esta é a Tami. 313 00:35:50,701 --> 00:35:51,869 - Tami... - Olá. 314 00:35:51,994 --> 00:35:53,660 - Christine. - A Christine e o Peter. 315 00:35:53,662 --> 00:35:55,456 - Olá. É um prazer. - A Tami... 316 00:35:55,999 --> 00:35:57,665 - Como têm passado? - Muito bem. 317 00:35:57,667 --> 00:36:00,671 Íamos agora tomar um café. Querem vir connosco? 318 00:36:02,089 --> 00:36:04,384 Ainda bem que nos cruzámos contigo, Richard. 319 00:36:04,509 --> 00:36:06,426 Há uma coisa que te queríamos pedir. 320 00:36:06,428 --> 00:36:09,223 Temos de voltar já para Londres 321 00:36:09,389 --> 00:36:11,432 e queríamos saber se estás interessado... 322 00:36:11,434 --> 00:36:15,021 Temos andado à procura de alguém, mas não sei se estás interessado. 323 00:36:15,855 --> 00:36:19,109 Gostavas de levar o Hazana para a Califórnia? 324 00:36:21,946 --> 00:36:25,534 Podemos pagar 10 mil dólares e o bilhete de volta em primeira classe. 325 00:36:27,035 --> 00:36:29,038 A sério? 326 00:36:30,081 --> 00:36:32,542 - Estão a brincar, não estão? - Não. 327 00:36:33,001 --> 00:36:34,044 Que dizes? 328 00:36:36,505 --> 00:36:39,967 - Para que parte da Califórnia? - Para San Diego. 329 00:36:46,433 --> 00:36:50,021 Não quero abusar, 330 00:36:50,355 --> 00:36:54,693 mas há alguma hipótese de nos darem dois bilhetes de volta? 331 00:36:57,071 --> 00:36:59,157 Combinado... e combinado. 332 00:36:59,741 --> 00:37:01,493 Combinado. Fantástico. 333 00:37:04,622 --> 00:37:05,871 Quando se vão embora? 334 00:37:05,873 --> 00:37:08,332 Queríamos ir, o mais tardar, na próxima semana. 335 00:37:08,334 --> 00:37:10,251 Não te queremos pressionar, 336 00:37:10,253 --> 00:37:13,591 mas gostávamos que nos avisasses quando podes partir. 337 00:37:14,258 --> 00:37:15,635 Sim. Podemos fazer isso. 338 00:37:15,760 --> 00:37:17,512 Ótimo. 339 00:37:18,346 --> 00:37:20,307 Nós vamos pensar nisso. 340 00:37:21,809 --> 00:37:25,146 DOIS DIAS À DERIVA 341 00:37:35,909 --> 00:37:38,412 De certeza que queres que eu faça isto? 342 00:37:39,413 --> 00:37:41,082 Sou má com contas. 343 00:37:43,251 --> 00:37:45,629 Consegues fazer tudo o que quiseres. 344 00:37:49,133 --> 00:37:51,219 A minha mãe também me dizia isso. 345 00:37:52,679 --> 00:37:55,682 Também me dizia que a minha mente era muito forte. 346 00:37:58,436 --> 00:38:00,688 Gostava de ser mais como ela. 347 00:38:02,899 --> 00:38:06,362 Já ter filhos, viver nos subúrbios... 348 00:38:07,822 --> 00:38:10,700 Pelo meu pai ainda estava na Escola Naval. 349 00:38:14,913 --> 00:38:16,916 Mas decidi viver a minha própria vida. 350 00:38:32,351 --> 00:38:33,519 Estamos... 351 00:38:34,603 --> 00:38:36,314 Estamos muito a norte. 352 00:38:38,191 --> 00:38:39,901 Bem, estamos à deriva. 353 00:38:40,819 --> 00:38:42,112 Estamos muito longe? 354 00:38:42,822 --> 00:38:45,074 Estamos muito mais longe do que eu pensava. 355 00:38:45,992 --> 00:38:47,577 Qual é a latitude? 356 00:38:49,913 --> 00:38:51,791 18º norte. 357 00:38:59,299 --> 00:39:02,303 É uma área de busca com cerca de 1.500 milhas quadradas. 358 00:39:09,478 --> 00:39:10,980 Vamos morrer aqui. 359 00:39:19,907 --> 00:39:22,160 Não estamos em nenhuma rota aérea 360 00:39:22,911 --> 00:39:25,080 nem em nenhuma rota marítima. 361 00:39:27,333 --> 00:39:28,668 Tami... 362 00:39:29,419 --> 00:39:31,212 Ninguém sabe que estamos aqui. 363 00:39:33,090 --> 00:39:34,466 Vai correr tudo bem. 364 00:39:56,117 --> 00:39:57,160 Olá. 365 00:39:58,453 --> 00:39:59,621 Olá. 366 00:40:15,139 --> 00:40:16,182 Estás bem? 367 00:40:17,476 --> 00:40:20,521 Não quero sentir que ando atrás de ti nas tuas aventuras. 368 00:40:24,234 --> 00:40:25,569 Acho que é... 369 00:40:26,695 --> 00:40:29,365 ...uma grande oportunidade... 370 00:40:31,617 --> 00:40:34,704 ...mas não quero voltar já para casa. 371 00:40:36,123 --> 00:40:38,292 Não quero ir nessa direção. 372 00:40:39,877 --> 00:40:43,173 Mas se é isso que queres... 373 00:40:47,470 --> 00:40:48,888 Desculpa. 374 00:40:54,895 --> 00:40:58,107 - Não vou. - Não estou a pedir-te para fazeres isso. 375 00:40:59,025 --> 00:41:00,110 Eu sei. 376 00:41:02,446 --> 00:41:04,990 Velejei meio mundo para te encontrar. 377 00:41:07,702 --> 00:41:09,537 Não deitar tudo a perder... 378 00:41:19,591 --> 00:41:20,634 Que foi? 379 00:41:27,851 --> 00:41:30,020 Posso ver o tal barco grande? 380 00:41:44,204 --> 00:41:46,498 O barco mede 17 metros. 381 00:41:48,333 --> 00:41:49,877 14 segundos. 382 00:41:51,128 --> 00:41:53,965 Quer dizer que vamos a cerca de dois nós. 383 00:41:57,511 --> 00:42:00,348 Podíamos chegar a San Diego daqui a 25 dias, 384 00:42:01,933 --> 00:42:04,853 mas com este vento podemos demorar meses. 385 00:42:05,687 --> 00:42:07,815 E se não formos para San Diego? 386 00:42:09,567 --> 00:42:11,277 Que queres dizer? 387 00:42:11,820 --> 00:42:13,238 Quero dizer... 388 00:42:14,156 --> 00:42:16,951 ...que podíamos virar à esquerda e ir para o Havai 389 00:42:17,243 --> 00:42:19,495 como os navegadores faziam antigamente. 390 00:42:21,122 --> 00:42:24,124 Mas a maioria desses marinheiros não chegava lá, Tam. 391 00:42:24,126 --> 00:42:27,255 - Se falhares o Havai... - Eu sei, não há nada até ao Japão. 392 00:42:28,339 --> 00:42:31,760 É um tiro de 2.000 milhas num alvo em movimento. 393 00:42:34,221 --> 00:42:36,182 Se falharmos o Havai, morremos. 394 00:42:36,766 --> 00:42:38,977 São mais 500 milhas. 395 00:42:39,728 --> 00:42:42,731 Sim, mas as correntes e o vento vão ajudar. 396 00:42:47,237 --> 00:42:48,446 Está bem. 397 00:42:48,822 --> 00:42:50,949 Vira à esquerda no 19º. 398 00:42:54,954 --> 00:42:56,164 Sim. 399 00:43:30,788 --> 00:43:32,624 Assim que chegámos à doca gritei: 400 00:43:32,791 --> 00:43:35,542 "Caramba, estou contente por estar de novo em Rangiroa". 401 00:43:35,544 --> 00:43:38,130 Um tipo que estava ao pé olha para a mulher e diz-nos: 402 00:43:38,923 --> 00:43:42,050 "Não estão em Rangiroa. "Estão em Apataki." 403 00:43:42,052 --> 00:43:44,555 - Não. - Como? É a 100 milhas de distância. 404 00:43:44,680 --> 00:43:46,056 Não me digas. 405 00:43:46,432 --> 00:43:48,391 Foi a viagem mais longa da minha vida. 406 00:43:48,393 --> 00:43:50,395 Desculpa, querido. 407 00:43:51,146 --> 00:43:52,604 Saúde. 408 00:43:52,606 --> 00:43:54,149 - Saúde. - Saúde. 409 00:43:54,920 --> 00:43:57,547 Qual é a pressa para voltarem a Londres, se não for indiscrição? 410 00:43:58,757 --> 00:44:02,427 Bem, o pai da Christine não está bem. 411 00:44:03,094 --> 00:44:04,513 Lamento. 412 00:44:05,388 --> 00:44:08,391 - Ele vai ficar bem? - Tem 94 anos. 413 00:44:08,517 --> 00:44:10,018 Teve uma boa vida. 414 00:44:10,352 --> 00:44:12,354 Serias o nosso salvador, Richard. 415 00:44:19,903 --> 00:44:21,780 É lindo. 416 00:44:22,573 --> 00:44:27,077 Acabou a cerveja. Vamos buscar mais ao bar, está bem? 417 00:44:27,202 --> 00:44:28,412 Fiquem à vontade. 418 00:44:28,537 --> 00:44:30,581 - Voltamos já. - Obrigada. 419 00:44:36,211 --> 00:44:39,214 Então? Que achas do grande barco? 420 00:44:39,882 --> 00:44:43,344 Acho que 4.000 milhas é uma loucura. 421 00:44:44,636 --> 00:44:46,055 Sim... 422 00:44:46,722 --> 00:44:48,013 ...mas daqui a um mês... 423 00:44:48,015 --> 00:44:51,224 teríamos dinheiro suficiente para passarmos um ano a viajar juntos. 424 00:44:51,226 --> 00:44:52,686 Um ano? 425 00:44:53,729 --> 00:44:55,689 Quem disse que era um ano? 426 00:44:56,941 --> 00:44:59,527 Por que estás a tentar ver-te livre de mim? 427 00:45:00,528 --> 00:45:02,947 Por que estás a tentar fazer sexo comigo? 428 00:45:03,197 --> 00:45:05,491 Por que não? Aqui? 429 00:45:07,451 --> 00:45:10,079 Por que não? Agora o barco é nosso. 430 00:45:11,664 --> 00:45:13,165 Então aceitas? 431 00:45:14,375 --> 00:45:16,544 Só pelos bilhetes de avião em primeira classe. 432 00:45:24,093 --> 00:45:26,721 Mais tarde, seu tarado. 433 00:45:36,522 --> 00:45:39,650 Querida mãe, desculpa não escrever há algum tempo. 434 00:45:40,693 --> 00:45:44,322 Queria dizer-te que vou para casa. 435 00:45:46,240 --> 00:45:51,037 Vão pagar-me para levar um iate lindo daqui até San Diego. 436 00:45:57,335 --> 00:46:00,088 É uma viagem de cerca de 30 dias 437 00:46:00,296 --> 00:46:03,133 por isso espero chegar aí mesmo antes do Halloween. 438 00:46:03,842 --> 00:46:05,093 Vá lá. 439 00:46:06,594 --> 00:46:08,680 Parece que o depósito tem água. 440 00:46:13,977 --> 00:46:18,940 Espero que estejas aí, porque o meu novo namorado vai comigo. 441 00:46:22,193 --> 00:46:23,778 Chama-se Richard, 442 00:46:23,904 --> 00:46:25,447 é um pouco mais velho, 443 00:46:25,864 --> 00:46:27,532 é de Inglaterra. 444 00:46:27,657 --> 00:46:30,243 Só estamos juntos há uns meses... 445 00:46:31,036 --> 00:46:32,412 ...mas não sei... 446 00:46:32,579 --> 00:46:34,496 Acho que ele é o tal. 447 00:46:34,498 --> 00:46:36,208 Boa viagem, pombinhos. 448 00:46:36,958 --> 00:46:40,420 Acho que só vamos saber depois de atravessarmos o Pacífico juntos. 449 00:46:41,546 --> 00:46:45,717 Seja como for, mal posso esperar por te ver e aos avós 450 00:46:46,176 --> 00:46:48,053 e ao pai, se ele estiver por aí. 451 00:46:48,637 --> 00:46:50,889 Vemo-nos em breve. Amo-te muito. 452 00:46:53,934 --> 00:46:56,645 É o que há. Já comemos toda a comida fresca. 453 00:47:01,775 --> 00:47:03,318 É só isto? 454 00:47:03,444 --> 00:47:05,279 Sim, foi tudo o que consegui salvar. 455 00:47:07,614 --> 00:47:09,658 Tens de beber isto. 456 00:47:14,079 --> 00:47:15,581 Bebe. 457 00:47:31,847 --> 00:47:33,390 Fecha os olhos. 458 00:47:34,683 --> 00:47:37,269 Estás pronto para me amar ainda mais? 459 00:47:38,854 --> 00:47:41,399 Olha. Abre os olhos. 460 00:47:42,066 --> 00:47:43,818 Isso é manteiga de amendoim? 461 00:47:50,032 --> 00:47:52,326 - Queres ajuda? - Não. Eu consigo. 462 00:48:01,377 --> 00:48:03,463 Quanto é que me amas neste momento? 463 00:48:07,717 --> 00:48:09,093 É bom? 464 00:48:11,095 --> 00:48:12,722 É tão bom. 465 00:48:20,647 --> 00:48:22,065 Meu Deus. 466 00:48:27,654 --> 00:48:29,739 Que achas? 467 00:48:30,073 --> 00:48:31,574 É tão vermelho. 468 00:48:31,699 --> 00:48:33,533 - Vá lá. - Que foi? 469 00:48:33,535 --> 00:48:36,702 É assim que descreves um quadro de Monet? Vermelho? 470 00:48:36,704 --> 00:48:38,415 - Sim, se fosse vermelho, sim. - Vermelho? 471 00:48:38,540 --> 00:48:39,999 Sim. 472 00:48:40,417 --> 00:48:42,417 Aquele pôr-do-sol não é vermelho. 473 00:48:42,419 --> 00:48:47,090 Aquele pôr-do-sol é beterraba com laivos de romã. 474 00:48:51,177 --> 00:48:54,764 Senhoras e senhores, Bob Ross. 475 00:48:55,098 --> 00:48:58,099 - Não vês? - É claro que é vermelho. 476 00:48:58,101 --> 00:49:01,104 Tem um toque de laranja e amarelo, 477 00:49:01,563 --> 00:49:05,108 com um ligeiro toque de cornalina. - É vermelho. 478 00:49:06,359 --> 00:49:08,026 Céu vermelho à noite. 479 00:49:08,028 --> 00:49:10,030 Bom presságio para os marinheiros. 480 00:49:11,698 --> 00:49:13,533 Quem é o Bob Ross? 481 00:49:14,368 --> 00:49:16,203 Não sabes quem é o Bob Ross? 482 00:49:16,912 --> 00:49:19,790 - Devia saber? - É o mestre dokitsch. 483 00:49:20,374 --> 00:49:24,628 É um Monet dos tempos modernos. Ias adorá-lo. 484 00:49:26,129 --> 00:49:27,589 Acho eu. 485 00:49:30,050 --> 00:49:31,593 Deixa-me ver. 486 00:49:33,429 --> 00:49:35,679 - As tuas bochechas. - Deixa-me adivinhar, estão vermelhas? 487 00:49:35,681 --> 00:49:37,764 Não. Isto não é vermelho. 488 00:49:37,766 --> 00:49:42,521 É mais como um salmão na chapa com ketchup. 489 00:49:48,944 --> 00:49:52,114 5 DIAS À DERIVA 490 00:49:53,032 --> 00:49:54,241 Tam? 491 00:49:55,034 --> 00:49:56,619 Que foi? 492 00:49:58,662 --> 00:50:00,080 Espera. 493 00:50:06,462 --> 00:50:08,464 Estamos 60 milhas fora da rota. 494 00:50:09,924 --> 00:50:11,967 Perdemos um grau de latitude. 495 00:50:12,593 --> 00:50:15,096 - Como? - Não sei. 496 00:50:16,055 --> 00:50:18,349 Talvez a bússola esteja avariada. 497 00:50:19,892 --> 00:50:22,059 Talvez me tenha enganado nas contas. 498 00:50:22,061 --> 00:50:24,146 Estamos a 1.800 milhas do Havai. 499 00:50:24,939 --> 00:50:26,941 A porcaria do leme não está a ajudar. 500 00:50:29,193 --> 00:50:31,779 Assim é impossível mantermo-nos na rota. 501 00:50:43,124 --> 00:50:46,208 - Não. Temos de racionar. - Queres morrer à fome? 502 00:50:46,210 --> 00:50:47,668 Se queres ser uma vítima estás à vontade. 503 00:50:47,670 --> 00:50:49,128 Até parece que tenho escolha. 504 00:50:49,130 --> 00:50:51,049 - Tens escolha. - Não tenho escolha! 505 00:50:55,512 --> 00:50:56,638 Cala-te! 506 00:51:09,609 --> 00:51:10,902 Estás bem? 507 00:51:58,158 --> 00:51:59,660 Tem uma vela entalada. 508 00:52:00,285 --> 00:52:01,618 Não a consigo tirar. 509 00:52:01,620 --> 00:52:03,372 O melhor é deixá-la ficar. 510 00:52:03,622 --> 00:52:05,541 E deixar que nos atrase? 511 00:52:47,708 --> 00:52:51,754 10 DIAS À DERIVA 512 00:53:21,492 --> 00:53:22,744 Que foi? 513 00:53:22,952 --> 00:53:24,662 Está tudo bem. 514 00:54:38,904 --> 00:54:40,823 Está tudo bem aí em baixo? 515 00:54:40,948 --> 00:54:42,491 Está. 516 00:54:47,204 --> 00:54:49,331 Estamos a ficar sem água. 517 00:54:51,876 --> 00:54:53,961 Sete latas de sardinhas. 518 00:54:58,549 --> 00:55:00,092 Nove latas... 519 00:55:01,635 --> 00:55:04,138 ...de sabe lá Deus o quê. 520 00:55:05,056 --> 00:55:06,932 Vamos rezar para que sejam pêssegos. 521 00:55:07,516 --> 00:55:10,102 Infelizmente acho que são feijões. 522 00:55:12,063 --> 00:55:13,981 Três latas de carne. 523 00:55:22,114 --> 00:55:24,782 Ainda bem que o frasco de picante não se partiu. 524 00:55:24,784 --> 00:55:26,661 Isto não chega para uma semana. 525 00:55:27,578 --> 00:55:28,830 Bem... 526 00:55:31,374 --> 00:55:33,960 ...podemos usar suplementos de proteína. 527 00:55:35,878 --> 00:55:38,546 Não vou fazer isso. Não vou matar peixes. 528 00:55:38,548 --> 00:55:41,676 - Porquê? - Porque não os vou fazer sofrer. 529 00:55:41,968 --> 00:55:44,971 - A comida não vai chegar até ao Havai. - Eu sei que não. 530 00:55:47,140 --> 00:55:48,516 Desculpa. 531 00:55:50,894 --> 00:55:53,146 As minhas costelas estão partidas. 532 00:55:53,563 --> 00:55:55,064 A minha perna está desfeita. 533 00:55:57,442 --> 00:55:58,860 Sou um peso morto. 534 00:56:28,515 --> 00:56:29,975 Tem calma. 535 00:56:30,267 --> 00:56:31,685 Falar é fácil. 536 00:56:32,728 --> 00:56:35,147 Pensa que podia ser pior. 537 00:56:36,023 --> 00:56:37,816 Podíamos morrer à fome. 538 00:57:04,301 --> 00:57:07,262 Não consigo. É muito difícil. 539 00:57:10,933 --> 00:57:12,309 Não faz mal. 540 00:58:12,370 --> 00:58:16,332 18 DIAS À DERIVA 541 00:58:17,250 --> 00:58:19,252 Que tens aqui escondido? 542 00:58:31,181 --> 00:58:32,682 O que é isto? 543 00:58:41,107 --> 00:58:42,609 Não acredito! 544 00:58:42,734 --> 00:58:44,319 Que sorte. 545 00:58:47,739 --> 00:58:49,199 Estão a brincar comigo? 546 00:58:54,204 --> 00:58:56,081 Vamos fazer uma festa! 547 00:58:59,626 --> 00:59:01,503 Um pequeno toque de humanidade. 548 00:59:31,325 --> 00:59:34,328 Viro-me para olhar para ti 549 00:59:36,789 --> 00:59:39,333 Acendo um cigarro 550 00:59:41,043 --> 00:59:44,505 Quem me dera ter coragem Para pedir um 551 00:59:46,215 --> 00:59:48,968 Ainda não me conheces 552 00:59:50,177 --> 00:59:54,431 Espero não me apaixonar por ti 553 00:59:58,144 --> 01:00:02,273 Apaixonar-me Só me deixa em baixo 554 01:00:03,566 --> 01:00:06,277 A música continua 555 01:00:07,445 --> 01:00:14,327 E tu mostras o teu coração Para que eu o veja 556 01:00:15,161 --> 01:00:17,538 Quem me dera que nunca me tivesses conhecido. 557 01:00:21,417 --> 01:00:23,669 Não estavas nesta alhada. 558 01:00:28,132 --> 01:00:30,676 Mas assim não me lembrava de nós. 559 01:00:34,681 --> 01:00:37,100 Não trocava isto por nada. 560 01:00:47,777 --> 01:00:53,491 Apaixonar-me Só me deixa em baixo 561 01:00:55,535 --> 01:00:57,203 Bebi uma cerveja 562 01:00:57,328 --> 01:01:02,959 E agora ouço-te a chamar-me 563 01:01:08,965 --> 01:01:12,969 Eu acho 564 01:01:13,887 --> 01:01:17,891 Que me apaixonei por ti 565 01:01:21,645 --> 01:01:23,063 Vá lá. 566 01:01:23,396 --> 01:01:26,066 Posso fazer-te uma pergunta? 567 01:01:27,234 --> 01:01:28,568 Claro. 568 01:01:28,902 --> 01:01:30,654 Como é que a tua mãe morreu? 569 01:01:33,115 --> 01:01:35,075 Queres mesmo saber? 570 01:01:35,409 --> 01:01:37,452 Não tens de me dizer. 571 01:01:38,161 --> 01:01:39,413 É só curiosidade. 572 01:01:40,080 --> 01:01:43,333 Quando eu tinha sete anos ela enforcou-se. 573 01:01:44,334 --> 01:01:45,544 O quê? 574 01:01:45,669 --> 01:01:47,462 Sim. Está tudo bem. 575 01:01:50,215 --> 01:01:53,302 - Já foi há anos. - Lamento imenso. 576 01:01:56,597 --> 01:02:00,100 Normalmente, a primeira pessoa que vês morrer é um velho. 577 01:02:00,893 --> 01:02:02,603 Não a tua mãe. 578 01:02:06,857 --> 01:02:13,447 Acho que o que fiz ao longo dos anos foi interiorizar. 579 01:02:13,822 --> 01:02:15,658 Interiorizar o quê? 580 01:02:16,700 --> 01:02:18,202 A voz dela... 581 01:02:19,662 --> 01:02:21,205 ...acho eu. 582 01:02:21,539 --> 01:02:23,707 É como se na minha cabeça 583 01:02:24,208 --> 01:02:26,585 ainda lhe pedisse para tomar conta de mim. 584 01:02:28,087 --> 01:02:33,009 Ainda fico à espera que me diga se algo está bem ou mal. 585 01:02:33,175 --> 01:02:35,511 Que está ela a dizer agora? 586 01:02:41,267 --> 01:02:43,519 "Então é verdade o que dizem. 587 01:02:43,644 --> 01:02:46,480 "Todos os homens querem casar com as suas mães." 588 01:02:52,153 --> 01:02:56,449 Merda. Pedi-te em casamento com a voz da minha mãe que já morreu? 589 01:02:57,325 --> 01:02:59,035 Meu Deus. 590 01:03:03,331 --> 01:03:04,749 Está bem! Deixa-me... 591 01:03:05,333 --> 01:03:07,251 Deixa-me tentar outra vez. 592 01:03:16,886 --> 01:03:18,429 Eu amo-te... 593 01:03:21,182 --> 01:03:24,436 ...e sei que quero estar contigo para sempre. 594 01:03:28,106 --> 01:03:29,816 Por isso... 595 01:03:32,444 --> 01:03:34,029 Meu Deus. 596 01:03:37,365 --> 01:03:39,451 Casas comigo, por favor? 597 01:03:40,702 --> 01:03:42,871 Não deves dizer "por favor". 598 01:03:42,996 --> 01:03:45,248 Parece que é um favor. 599 01:03:45,916 --> 01:03:48,210 - Pois. - Sim. 600 01:03:48,335 --> 01:03:49,584 Sim. 601 01:03:49,586 --> 01:03:51,588 - Posso? - Claro. 602 01:03:54,883 --> 01:03:57,383 Desculpa. Ficou pequeno demais. 603 01:03:57,385 --> 01:04:00,430 - Foste tu que o fizeste? - Sim. 604 01:04:00,555 --> 01:04:04,685 Mas prometo que quando chegarmos aos EUA te compro um verdadeiro. 605 01:04:05,310 --> 01:04:06,645 Não. 606 01:04:09,356 --> 01:04:11,358 É perfeito. 607 01:04:14,861 --> 01:04:18,448 29 DIAS À DERIVA 608 01:04:37,217 --> 01:04:38,636 Meu Deus. 609 01:04:43,432 --> 01:04:44,642 Olá! 610 01:04:53,192 --> 01:04:54,652 Estamos aqui! 611 01:04:56,112 --> 01:04:57,279 Parem! 612 01:04:57,499 --> 01:04:58,833 Olá! 613 01:04:59,585 --> 01:05:00,837 Não. Não. 614 01:05:01,129 --> 01:05:02,337 Não! 615 01:05:02,339 --> 01:05:03,757 Não! 616 01:05:16,274 --> 01:05:18,443 Como é que não nos viram? 617 01:05:18,568 --> 01:05:20,070 Estamos mesmo aqui. 618 01:05:20,570 --> 01:05:22,072 Estamos aqui. 619 01:05:24,368 --> 01:05:26,037 Onde estão? 620 01:05:28,373 --> 01:05:29,958 Onde estão? 621 01:05:32,837 --> 01:05:34,631 Alucinações? 622 01:05:35,507 --> 01:05:37,343 Estou a alucinar? 623 01:05:38,177 --> 01:05:40,597 Meu Deus! Vamos morrer aqui! 624 01:05:40,722 --> 01:05:42,975 Vamos morrer aqui! 625 01:05:45,353 --> 01:05:46,855 É possível. 626 01:05:48,024 --> 01:05:50,527 Não devias dizer isso. 627 01:05:51,319 --> 01:05:54,115 - Preferes que te minta? - Prefiro. Mente-me, por favor. 628 01:05:54,282 --> 01:05:56,451 Diz-me que vai ficar tudo bem. 629 01:05:57,452 --> 01:05:59,706 Diz-me que é verdade. 630 01:06:00,332 --> 01:06:02,084 Que é que isso significa? 631 01:06:10,846 --> 01:06:13,182 Provavelmente já estamos mortos. 632 01:06:14,893 --> 01:06:16,311 Exausta? 633 01:06:16,436 --> 01:06:17,938 Desidratada? 634 01:06:18,814 --> 01:06:20,149 Delirante? 635 01:06:23,404 --> 01:06:24,613 Sim. 636 01:06:24,738 --> 01:06:26,616 Mas não estás morta. 637 01:07:08,129 --> 01:07:09,256 Acorda. 638 01:07:09,547 --> 01:07:11,884 Tens de beber água. 639 01:07:17,141 --> 01:07:18,351 Abre. 640 01:07:18,476 --> 01:07:20,020 Mais. 641 01:07:22,482 --> 01:07:24,568 Tens de comer alguma coisa. 642 01:07:24,692 --> 01:07:26,693 Tu é que devias comer. 643 01:07:26,695 --> 01:07:28,531 Também chega para mim. 644 01:07:29,950 --> 01:07:31,118 Abre. 645 01:07:32,244 --> 01:07:33,955 Dá uma dentada. 646 01:07:34,705 --> 01:07:36,500 Tens de comer alguma coisa. 647 01:07:44,135 --> 01:07:46,346 Deixaste-me dormir a noite toda outra vez? 648 01:07:46,513 --> 01:07:47,640 Deixei. 649 01:07:48,057 --> 01:07:50,435 E mais uma noite 650 01:07:51,978 --> 01:07:53,815 e um dia. 651 01:07:55,984 --> 01:07:59,071 Acorda-me quando chegarmos ao Havai. 652 01:07:59,739 --> 01:08:03,994 Sabes uma coisa? Só nos faltam 690 milhas. 653 01:08:05,454 --> 01:08:06,790 Só? 654 01:08:07,165 --> 01:08:09,251 Sim. Só isso, querido. 655 01:08:11,129 --> 01:08:13,298 Não adormeças. Olha para mim. 656 01:08:15,301 --> 01:08:16,845 Olha, olha. 657 01:08:23,603 --> 01:08:25,607 Quem atravessa o horizonte sou eu. 658 01:08:29,445 --> 01:08:31,447 Sou uma marinheira a sério. 659 01:08:49,096 --> 01:08:50,597 Que foi aquilo? 660 01:08:51,015 --> 01:08:53,226 Tens de vir ver isto. 661 01:08:59,651 --> 01:09:01,695 - É um pássaro de terra? - É. 662 01:09:02,988 --> 01:09:05,367 Que está a fazer tão longe da costa? 663 01:09:05,617 --> 01:09:07,701 Não sei. Deve ter sido arrastado pelo vento. 664 01:09:07,703 --> 01:09:09,414 Desde a costa? 665 01:09:10,039 --> 01:09:11,667 Acho que sim. 666 01:09:13,795 --> 01:09:15,797 É incrível, não é? 667 01:09:23,391 --> 01:09:25,519 Achas que é motivo para nos preocuparmos? 668 01:09:28,397 --> 01:09:30,316 Fica ao leme. Deixa-me ir confirmar. 669 01:09:35,323 --> 01:09:38,285 Um aviso para quem está no Pacífico. Os ventos fortes e a chuva 670 01:09:38,452 --> 01:09:41,498 estão a transformar-se numa depressão tropical ao largo da América Central 671 01:09:41,707 --> 01:09:43,917 e tem neste momento a categoria 4. 672 01:09:44,252 --> 01:09:46,213 Desloca-se rapidamente e aumenta de intensidade. 673 01:09:46,546 --> 01:09:50,593 Está a 12º norte e a 107º. Desloca-se para oeste a 12 nós. 674 01:09:50,802 --> 01:09:52,805 Querido, isto não está com bom aspeto. 675 01:09:55,516 --> 01:09:57,686 - Querido? - Um segundo, por favor. 676 01:10:00,064 --> 01:10:04,360 Estamos a 11º norte e 123º oeste. 677 01:10:04,362 --> 01:10:07,282 Estamos a mais de 1.000 milhas do centro da tempestade. 678 01:10:07,741 --> 01:10:10,160 Deve desaparecer antes de nos atingir. 679 01:10:11,662 --> 01:10:15,083 - Temos de estar atentos. - Por que não alteramos a rota? 680 01:10:15,877 --> 01:10:19,715 Se formos para norte afastamo-nos da tempestade. Que achas? 681 01:10:26,891 --> 01:10:28,644 Tens razão. Vamos fazer isso. 682 01:10:29,978 --> 01:10:32,771 Temos de confirmar que está tudo seguro. 683 01:10:32,773 --> 01:10:36,153 - Primeiro temos de nos reposicionar. - Está bem, vamos a isso. 684 01:10:48,712 --> 01:10:50,922 - Tranca. - Está bem. 685 01:10:51,048 --> 01:10:54,052 Não queremos que isto voe tudo se a tempestade nos apanhar. 686 01:11:03,898 --> 01:11:05,484 Eu faço isso. 687 01:11:20,336 --> 01:11:21,379 33 DIAS À DERIVA 688 01:11:21,505 --> 01:11:23,090 Olha para aquilo. 689 01:11:23,715 --> 01:11:25,176 Acorda. 690 01:11:25,552 --> 01:11:27,304 Que achas daquilo? 691 01:11:30,016 --> 01:11:32,686 É absinto cor de rosa 692 01:11:37,025 --> 01:11:39,319 e cravos-de-burro vermelhos 693 01:11:39,612 --> 01:11:42,824 no Havai. - É vermelho. 694 01:11:44,034 --> 01:11:45,703 Disseste que era vermelho? 695 01:11:46,412 --> 01:11:48,373 Estás a dar-me razão? 696 01:11:48,540 --> 01:11:50,668 É vermelho, Tami. 697 01:11:51,127 --> 01:11:52,545 É. 698 01:11:53,004 --> 01:11:54,631 Finalmente. 699 01:11:54,840 --> 01:11:56,301 É vermelho. 700 01:11:56,467 --> 01:11:59,847 - É vermelho. - Céu vermelho de manhã... 701 01:12:02,099 --> 01:12:04,227 Mau presságio para os marinheiros. 702 01:12:06,355 --> 01:12:08,358 Mais uma tempestade? 703 01:12:36,311 --> 01:12:37,688 Querido? 704 01:12:38,898 --> 01:12:40,150 Meu Deus. 705 01:12:40,275 --> 01:12:42,153 Estás a arder em febre. 706 01:12:43,822 --> 01:12:45,699 Vai correr tudo bem. 707 01:12:46,826 --> 01:12:49,579 Vou fazer um abrigo para a tempestade. 708 01:12:51,081 --> 01:12:52,291 Está bem? 709 01:12:53,626 --> 01:12:55,086 Muito bem. 710 01:13:10,189 --> 01:13:11,567 Larga a escota! 711 01:13:14,070 --> 01:13:17,156 - O quê? - Larga a escota! 712 01:13:17,782 --> 01:13:19,035 Está bem. 713 01:13:43,317 --> 01:13:45,236 Ajuda-me! Solta a adriça! 714 01:13:53,454 --> 01:13:55,038 Está solta. 715 01:13:55,040 --> 01:13:56,417 Ajuda-me! 716 01:14:09,518 --> 01:14:11,520 É só uma rajada. 717 01:14:12,313 --> 01:14:14,146 É fantástico, não é? 718 01:14:14,148 --> 01:14:17,904 Um lençol pode fazer com que o mundo desapareça. 719 01:14:20,240 --> 01:14:21,825 Estás a ver? 720 01:14:27,249 --> 01:14:29,043 Quando era miúda, 721 01:14:29,919 --> 01:14:33,382 o meu pai ia ver-me a casa dos meus avós. 722 01:14:34,217 --> 01:14:37,429 Nunca sabíamos quando ele vinha. Aparecia do nada. 723 01:14:38,180 --> 01:14:41,143 Ficava tão contente quando ele aparecia. 724 01:14:41,935 --> 01:14:45,106 Ele era a pessoa de quem eu mais gostava. 725 01:14:46,483 --> 01:14:49,695 Ele levava-me a surfar e comprava-me gelados. 726 01:14:55,370 --> 01:14:57,537 Na manhã seguinte já se tinha ido embora. 727 01:14:57,539 --> 01:15:00,418 Nunca sabíamos para onde ia. Simplesmente desaparecia. 728 01:15:03,839 --> 01:15:05,925 Quando tinha 10 anos... 729 01:15:09,388 --> 01:15:12,434 ...os meus avós já não o deixavam entrar 730 01:15:13,268 --> 01:15:16,064 e ele ficava muito zangado. 731 01:15:17,816 --> 01:15:20,193 Gritava e berrava. 732 01:15:21,695 --> 01:15:25,910 Ouvi muitas coisas que a maioria das crianças não tem de ouvir. 733 01:15:32,793 --> 01:15:34,755 Quando isso acontecia, 734 01:15:35,256 --> 01:15:37,091 eu ia para a casa de banho, 735 01:15:38,260 --> 01:15:41,597 trancava a porta, metia-me na banheira 736 01:15:41,764 --> 01:15:45,352 e punha uma manta por cima do varão da cortina 737 01:15:46,729 --> 01:15:51,235 e fingia que estava noutro sítio qualquer. 738 01:15:58,286 --> 01:16:00,038 Podemos fazer a mesma coisa agora. 739 01:16:02,040 --> 01:16:04,544 Podemos fingir que estamos noutro sítio. 740 01:16:08,967 --> 01:16:11,011 O furacão Raymond é agora de categoria 4! 741 01:16:11,136 --> 01:16:12,344 Mayday! Mayday! 742 01:16:12,346 --> 01:16:14,307 Fala o iate Hazana. Estão a ouvir? 743 01:16:15,433 --> 01:16:17,103 Temos de ir para sudoeste. 744 01:16:17,853 --> 01:16:19,063 Tens a certeza? 745 01:16:19,689 --> 01:16:23,402 Se não conseguimos passar por cima talvez possamos passar por baixo. 746 01:16:24,112 --> 01:16:25,321 Que disseste? 747 01:16:26,280 --> 01:16:27,908 Nada. 748 01:16:29,284 --> 01:16:30,912 Traz os transmissores de localização. 749 01:17:04,080 --> 01:17:05,583 Amo-te. 750 01:17:32,868 --> 01:17:34,329 Queres que eu vá lá? 751 01:17:35,205 --> 01:17:36,496 Eu consigo. 752 01:17:36,498 --> 01:17:37,834 Tem cuidado. 753 01:18:37,662 --> 01:18:39,707 Agarra-te. Agarra-te. 754 01:18:40,583 --> 01:18:42,750 - Já te agarrei. - Richard! 755 01:18:42,752 --> 01:18:44,462 Está tudo bem. 756 01:18:48,551 --> 01:18:51,096 - Estás bem? - Estou. 757 01:18:51,347 --> 01:18:53,473 Pensei que te tinha perdido. 758 01:18:53,475 --> 01:18:54,935 Não vais perder-me. 759 01:18:56,479 --> 01:18:58,688 Vai lá para baixo. É mais seguro. 760 01:18:58,690 --> 01:19:00,192 Não vou lá para baixo sem ti. 761 01:19:00,943 --> 01:19:02,820 O barco pode virar-se. 762 01:19:03,112 --> 01:19:05,739 Mas depois vira-se para cima. Vai lá para baixo. 763 01:19:05,741 --> 01:19:07,785 - Não te vou deixar. - Vai já lá para baixo! 764 01:19:12,291 --> 01:19:15,170 - Meu Deus! - Vai já lá para baixo. 765 01:19:15,754 --> 01:19:17,924 Tens de ir já lá para baixo! 766 01:19:19,258 --> 01:19:23,055 Toma. Põe o arnês de segurança. 767 01:20:19,213 --> 01:20:20,381 Tam. 768 01:20:27,056 --> 01:20:28,349 Tami. 769 01:20:30,102 --> 01:20:31,729 Levanta-te. 770 01:20:35,192 --> 01:20:36,402 Agora. 771 01:20:39,823 --> 01:20:41,200 Richard. 772 01:20:47,959 --> 01:20:50,170 Vou deixar-te ir. 773 01:21:05,649 --> 01:21:07,776 Vou amar-te para sempre. 774 01:22:14,531 --> 01:22:17,619 Depois de alguns dias começam as alucinações. 775 01:22:31,595 --> 01:22:33,723 Estás pronto para me amar ainda mais? 776 01:22:46,072 --> 01:22:50,245 Se não te tivesse conhecido, não me lembrava de nós. 777 01:22:52,665 --> 01:22:55,168 Não trocava isto por nada. 778 01:23:11,648 --> 01:23:13,943 Agora tenho de fazer isto sozinha. 779 01:24:15,733 --> 01:24:18,528 41 DIAS À DERIVA 780 01:24:36,760 --> 01:24:38,179 Olá. 781 01:24:39,013 --> 01:24:40,515 Voltaste. 782 01:24:46,398 --> 01:24:47,984 Que estás a fazer aqui? 783 01:24:50,820 --> 01:24:52,448 De onde vieste? 784 01:26:52,856 --> 01:26:54,442 Está bem? 785 01:26:55,610 --> 01:26:57,237 Muito bem. Está em segurança. 786 01:26:59,031 --> 01:27:00,659 Pode amarrar à popa? 787 01:27:47,128 --> 01:27:49,925 O sol nasceu 788 01:27:50,426 --> 01:27:54,099 Era azul e dourado 789 01:27:56,604 --> 01:27:58,939 O sol nasceu 790 01:27:58,941 --> 01:28:01,487 Era azul e dourado 791 01:28:04,868 --> 01:28:10,420 O sol nasceu Era azul e dourado 792 01:28:11,547 --> 01:28:17,182 Desde que coloquei A tua fotografia numa moldura 793 01:28:21,815 --> 01:28:27,117 Venho na minha roupa de domingo 794 01:28:30,039 --> 01:28:35,632 Venho na minha roupa de domingo 795 01:28:38,345 --> 01:28:44,272 Venho na minha roupa de domingo 796 01:28:45,608 --> 01:28:51,118 Desde que coloquei A tua fotografia numa moldura 797 01:28:54,416 --> 01:29:01,512 Vou amar-te Para sempre 798 01:29:47,303 --> 01:29:53,523 Amo-te E vou amar-te para sempre 799 01:29:55,901 --> 01:30:01,620 Amo-te E vou amar-te para sempre 800 01:30:04,626 --> 01:30:11,638 Amo-te E vou amar-te para sempre 801 01:30:12,389 --> 01:30:19,026 Desde que coloquei A tua fotografia numa moldura 802 01:30:21,364 --> 01:30:28,669 Amo-te E vou amar-te para sempre 803 01:30:31,757 --> 01:30:38,311 Desde que coloquei A tua fotografia numa moldura 804 01:30:39,606 --> 01:30:42,734 Richard Sharp caiu do barco e morreu no furacão Raymond. 805 01:30:42,736 --> 01:30:44,604 Tinha 33 anos. 806 01:30:44,606 --> 01:30:47,701 Tami Oldham sobreviveu sozinha no mar durante 41 dias. 807 01:30:47,703 --> 01:30:49,038 Tinha apenas 24 anos. 808 01:30:49,331 --> 01:30:56,135 Amo-te E vou amar-te para sempre 809 01:30:59,850 --> 01:31:02,313 "UMA VOZ DISSE-ME QUE TINHA DE SOBREVIVER" 810 01:31:03,523 --> 01:31:06,445 "O RICHARD MANTEVE-ME VIVA" 811 01:31:08,073 --> 01:31:14,293 Desde que coloquei A tua fotografia numa moldura 812 01:31:16,213 --> 01:31:20,604 Desde que coloquei A tua fotografia numa moldura 813 01:31:20,606 --> 01:31:27,137 Tami nunca deixou de velejar. 814 01:31:32,100 --> 01:31:35,600 Ripadas por: SpyderMann 815 01:31:35,602 --> 01:31:39,102 Adaptação Cinemundo, Lda.