1 00:00:00,000 --> 00:01:05,000 Movie database 'www.mario.mk' 2 00:02:22,578 --> 00:02:24,280 Ričarde? 3 00:02:25,681 --> 00:02:27,383 Ričarde? 4 00:02:27,851 --> 00:02:29,319 Ričarde! 5 00:02:32,521 --> 00:02:35,358 Hej! Ričarde?! 6 00:02:52,876 --> 00:02:54,310 Ričarde! 7 00:03:03,819 --> 00:03:05,355 Rič! 8 00:03:13,696 --> 00:03:15,463 Ričarde! 9 00:04:38,547 --> 00:04:40,709 Molim te, ne. Molim te, ne. 10 00:04:40,749 --> 00:04:44,019 Molim te, ne. Molim te, ne. Molim te. 11 00:04:48,091 --> 00:04:51,159 Ne! 12 00:05:10,060 --> 00:05:14,460 IZGUBLJENI NA MORU Istinita priča 13 00:05:15,661 --> 00:05:17,461 5 meseci ranije 14 00:05:18,962 --> 00:05:21,162 Tahiti, 1983. 15 00:05:32,435 --> 00:05:34,530 - Ćao. - Hvala ti. Ćao Tami. 16 00:05:34,570 --> 00:05:36,271 Ćao. 17 00:05:42,212 --> 00:05:44,480 - Ćao momci. - Ćao.. 18 00:05:55,125 --> 00:05:56,992 Dobar dan. 19 00:06:00,463 --> 00:06:03,333 Čime se baviš? 20 00:06:04,600 --> 00:06:07,364 Bilo kojim poslom koji je dovoljno plaćen 21 00:06:07,404 --> 00:06:09,104 da me odvede na sledeće mesto. 22 00:06:12,007 --> 00:06:15,511 Koliko dugo ostaješ ovde na, uh... Tahitiju? 23 00:06:17,047 --> 00:06:18,914 Nemam pojma. 24 00:06:19,748 --> 00:06:21,984 A koje je tvoje krajnje odredište? 25 00:06:26,922 --> 00:06:28,957 Ok. 26 00:06:55,818 --> 00:06:59,115 Hej. Zašto Tahiti? Šta te dovodi ovamo? 27 00:06:59,155 --> 00:07:01,190 Vetar, pretpostavljam. 28 00:07:01,424 --> 00:07:02,618 Bila sam kuvar na brodu. 29 00:07:02,658 --> 00:07:03,719 Ali kad je to isteklo, 30 00:07:03,759 --> 00:07:05,755 nije mi se išlo kući još uvek. 31 00:07:05,795 --> 00:07:07,323 Aha. Gde je tvoj dom? 32 00:07:07,363 --> 00:07:09,197 U San Dijegu. Kaliforniji. 33 00:07:09,865 --> 00:07:11,428 Lepo. 34 00:07:11,468 --> 00:07:12,901 Kad se vraćaš nazad? 35 00:07:13,103 --> 00:07:15,265 Nikad. 36 00:07:15,305 --> 00:07:18,206 Ne znam. Možda jednog dana kad vidim svet. 37 00:08:10,226 --> 00:08:11,488 Hej druže. 38 00:08:11,528 --> 00:08:13,496 Zašto se tvoj brod zove Majaluga? 39 00:08:15,231 --> 00:08:16,959 To je švajcarski. 40 00:08:16,999 --> 00:08:19,828 Ja sam sa Novog Zelanda, treba mi prevod, molim te? 41 00:08:19,868 --> 00:08:22,070 "Onaj što prelazi horizont." 42 00:08:22,205 --> 00:08:23,799 Oh. 43 00:08:23,839 --> 00:08:27,075 Vi... Devojke možete li da mi pomognete? 44 00:08:32,382 --> 00:08:34,410 Opa, prelepa je. 45 00:08:34,450 --> 00:08:36,044 Hvala. Ovamo. 46 00:08:36,084 --> 00:08:37,913 Oprosti, kako se ono zoveš? 47 00:08:37,953 --> 00:08:40,048 - Ričard. - Ričarde, ja sam Deb. 48 00:08:40,088 --> 00:08:41,317 Hej Deb. 49 00:08:41,357 --> 00:08:42,625 Ovo je Tami. 50 00:08:43,091 --> 00:08:44,392 Hej. 51 00:08:46,629 --> 00:08:48,129 Tami. 52 00:08:48,997 --> 00:08:50,226 Hvala. 53 00:08:50,266 --> 00:08:52,067 Da, nema frke. 54 00:09:00,210 --> 00:09:01,511 Vidimo se. 55 00:09:01,678 --> 00:09:03,178 Drago mi je što smo se upoznali. 56 00:09:03,246 --> 00:09:04,873 Takođe. 57 00:09:04,913 --> 00:09:06,716 Vidimo se. 58 00:10:10,313 --> 00:10:11,614 Hej. 59 00:10:12,382 --> 00:10:13,849 Hej. 60 00:10:14,417 --> 00:10:16,719 Pomislila sam da će ti ovo zatrebati. 61 00:10:18,288 --> 00:10:20,121 Jako pametno. 62 00:10:20,889 --> 00:10:22,918 - Hvala Tami. - Nema problema. 63 00:10:22,958 --> 00:10:24,392 Da li ti.. 64 00:10:25,295 --> 00:10:26,723 Voliš ribu? 65 00:10:26,763 --> 00:10:28,764 Zapravo sam vegeterijanac. 66 00:10:29,097 --> 00:10:31,159 - Tako da... - Jasno. 67 00:10:31,199 --> 00:10:32,595 Volim ih dok su žive. 68 00:10:32,635 --> 00:10:33,895 Hteo sam da pitam 69 00:10:33,935 --> 00:10:37,339 da li bi volela neku ranu večericu? 70 00:10:37,573 --> 00:10:39,174 Uh... 71 00:10:41,411 --> 00:10:42,505 Ali sad kad znam da si... 72 00:10:42,545 --> 00:10:46,314 Znaš kako, mogu napraviti veoma dobru, vegeterijansku verziju. 73 00:10:46,815 --> 00:10:49,279 To zvuči odlično. 74 00:10:49,319 --> 00:10:51,714 - Dobro, dobro. Prodato. - Da. Hvala. 75 00:10:51,754 --> 00:10:53,015 Gotovo. 76 00:10:53,055 --> 00:10:56,291 Želiš li da kupim još nešto? 77 00:10:57,493 --> 00:10:59,527 Da, neko povrće? 78 00:11:02,264 --> 00:11:03,633 Mogu ja to. 79 00:11:06,769 --> 00:11:08,598 Bio si na tako puno mesta. 80 00:11:08,638 --> 00:11:09,699 Baš kul. 81 00:11:09,739 --> 00:11:10,767 Da. 82 00:11:10,807 --> 00:11:11,867 I sve sa ovim brodom? 83 00:11:11,907 --> 00:11:13,809 Uh, samo ona i ja. 84 00:11:14,444 --> 00:11:15,845 Gde si je pronašao? 85 00:11:16,713 --> 00:11:18,140 Zapravo sam je napravio 86 00:11:18,180 --> 00:11:21,577 dok sam radio na brodogradilištu u Južnoj Africi. 87 00:11:21,617 --> 00:11:23,719 Napravio si ovaj brod? 88 00:11:23,985 --> 00:11:25,553 Aha. 89 00:11:26,356 --> 00:11:27,617 To je velika stvar. 90 00:11:27,657 --> 00:11:29,251 To je tako impresivno. 91 00:11:29,291 --> 00:11:30,525 Nije. 92 00:11:30,693 --> 00:11:32,394 Jeste. 93 00:11:33,328 --> 00:11:35,230 Oh, hvala ti. 94 00:11:39,201 --> 00:11:40,502 Kuc, kuc. 95 00:11:40,902 --> 00:11:42,404 Živeli. 96 00:11:51,913 --> 00:11:55,283 Kakav je osećaj ploviti tamo u potpunosti sam? 97 00:11:56,552 --> 00:11:59,682 Aaa... Jadan. 98 00:11:59,722 --> 00:12:01,656 Hladan. 99 00:12:01,791 --> 00:12:03,318 Skroz odvratan. 100 00:12:03,358 --> 00:12:04,754 Hajde... 101 00:12:04,794 --> 00:12:06,088 Ozbiljno? 102 00:12:06,128 --> 00:12:08,491 Da, ozbiljno. Mislim, ti si ili 103 00:12:08,531 --> 00:12:11,993 izgoreo od sunca, neispavan ili patiš od morske bolesti, 104 00:12:12,033 --> 00:12:14,469 obično sva tri odjednom, 105 00:12:14,837 --> 00:12:16,837 i konstantno gladan. 106 00:12:17,840 --> 00:12:19,502 Večito mokar. 107 00:12:19,542 --> 00:12:22,577 A posle par dana nastupaju halucinacije. 108 00:12:23,579 --> 00:12:25,742 Pretpostavljam ne one zabavne? 109 00:12:25,782 --> 00:12:28,015 Aha, e da jesu... 110 00:12:33,989 --> 00:12:35,925 Ako nije zabavno, 111 00:12:37,493 --> 00:12:38,961 zašto onda to radiš? 112 00:12:40,530 --> 00:12:41,897 Uh... 113 00:12:43,633 --> 00:12:45,500 To... to je osećaj... 114 00:12:47,135 --> 00:12:49,704 Osećaj koji ne mogu da opišem. 115 00:12:51,273 --> 00:12:54,035 Intenzivno je. 116 00:12:54,075 --> 00:12:56,844 Beskrajni horizont. 117 00:12:58,280 --> 00:13:02,612 Nakon par dana osećam kao da sam ponovo rođen. 118 00:13:02,652 --> 00:13:04,652 Znaš, samo ti, 119 00:13:05,721 --> 00:13:08,150 vetar i zvuk broda 120 00:13:08,190 --> 00:13:10,793 dok seče kroz okean. 121 00:13:15,163 --> 00:13:17,727 Oprosti, to je bilo baš patetično. 122 00:13:17,767 --> 00:13:19,534 Nije. 123 00:13:19,802 --> 00:13:21,436 Zapravo, nije uopšte. 124 00:13:25,040 --> 00:13:27,009 Znači i ti si moreplovac? 125 00:13:30,445 --> 00:13:31,674 Volim plovidbu. 126 00:13:31,714 --> 00:13:34,544 Ali baš i ne bih sebe nazvala moreplovcem. 127 00:13:34,584 --> 00:13:35,845 Ma hajde. 128 00:13:35,885 --> 00:13:38,413 - Ne poput tebe. - Da, jesi. 129 00:13:38,453 --> 00:13:40,755 Ne verujem ti. 130 00:13:45,227 --> 00:13:47,029 Hoćeš da je provozamo? 131 00:13:48,296 --> 00:13:49,631 Sad odmah? 132 00:13:50,432 --> 00:13:52,427 Naravno. 133 00:13:52,467 --> 00:13:56,103 Možemo je provozati sada ili sutra. 134 00:14:02,678 --> 00:14:04,343 Da! 135 00:14:07,917 --> 00:14:09,679 Imaš je dušo! 136 00:14:09,719 --> 00:14:11,419 Imaš je. 137 00:14:13,355 --> 00:14:14,550 Da! 138 00:14:14,590 --> 00:14:18,220 He jedra su olabavila, dal da ih zategnem? 139 00:14:18,260 --> 00:14:20,062 Nisam znao da si neki moreplovac. 140 00:14:20,696 --> 00:14:21,990 I nisam. 141 00:14:22,030 --> 00:14:23,325 Mislim, naučila sam neke stvari 142 00:14:23,365 --> 00:14:24,760 dok sam kuvala na brodu. 143 00:14:24,800 --> 00:14:27,937 Ali definitivno nisam prešla horizont u potpunosti sama kao ti. 144 00:14:36,311 --> 00:14:38,413 Evo nas. 145 00:14:42,552 --> 00:14:44,385 Ričarde! 146 00:14:45,888 --> 00:14:48,423 Ričarde! 147 00:14:48,858 --> 00:14:52,862 Ričarde! Gde si? 148 00:15:17,519 --> 00:15:18,446 Pomoć! Pomoć! 149 00:15:18,486 --> 00:15:20,519 Ovo je jahta Hazana! 150 00:15:22,959 --> 00:15:26,293 Da li me iko čuje? Halo? 151 00:15:27,290 --> 00:15:30,425 Naša poslednja snimljena pozicija je 129 stepeni zapadno, 152 00:15:30,465 --> 00:15:31,688 a širina 12 stepeni severno. 153 00:15:31,751 --> 00:15:33,663 Da li me iko čuje? 154 00:15:33,703 --> 00:15:35,070 Halo? 155 00:15:47,817 --> 00:15:49,817 Upomoć! 156 00:15:50,820 --> 00:15:52,820 Upomoć! 157 00:15:55,658 --> 00:15:56,919 Ima li koga? 158 00:15:56,959 --> 00:15:58,524 Moj verenik... 159 00:15:59,394 --> 00:16:01,196 Naš brod tone. 160 00:16:01,396 --> 00:16:03,431 Upomoć! 161 00:16:29,725 --> 00:16:32,226 Gde si? 162 00:17:05,027 --> 00:17:07,029 Gde me vodiš? 163 00:17:14,704 --> 00:17:16,971 Ovo je nestvarno. 164 00:17:23,611 --> 00:17:25,540 Nećeš skočiti, zar ne? 165 00:17:25,580 --> 00:17:27,910 Ne, naravno da ne. 166 00:17:27,950 --> 00:17:30,285 Umukni. 167 00:17:32,654 --> 00:17:33,949 Vodi me do... 168 00:17:33,989 --> 00:17:35,457 Nemoj! Tami, ne! 169 00:17:38,560 --> 00:17:40,062 Tami? 170 00:17:42,164 --> 00:17:44,532 Ne mogu da verujem da radim ovo. 171 00:17:59,481 --> 00:18:01,010 Tami? 172 00:18:01,050 --> 00:18:02,917 Tami, jesi li dobro? 173 00:18:31,679 --> 00:18:33,341 Gde si postala tako divlja? 174 00:18:33,381 --> 00:18:36,485 Šta? Šta to uopšte znači? 175 00:18:41,824 --> 00:18:44,025 Nikada nisam sreo nikoga poput tebe. 176 00:18:45,161 --> 00:18:46,488 Neustrašiva poput muškarca. 177 00:18:46,528 --> 00:18:49,697 Poput muškarca? 178 00:18:52,067 --> 00:18:54,696 Mislim da ni ja nikada nisam srela nikoga poput tebe. 179 00:18:54,736 --> 00:18:55,563 O je li? 180 00:18:55,603 --> 00:18:57,506 Osećajan kao žena. 181 00:20:18,888 --> 00:20:20,189 Čamac. 182 00:20:27,897 --> 00:20:29,697 Oh, Bože! 183 00:20:31,699 --> 00:20:33,134 Rič, ti si... 184 00:20:41,709 --> 00:20:43,744 Hajde. Hajde. 185 00:20:44,013 --> 00:20:46,582 Uh proklestvo! 186 00:21:09,637 --> 00:21:12,039 Ne, ne. Ne! 187 00:21:34,296 --> 00:21:36,764 Udaljava se! Udaljava se. 188 00:21:55,516 --> 00:21:56,817 Stani! 189 00:22:39,061 --> 00:22:40,655 Dolazim! 190 00:22:40,695 --> 00:22:43,164 Samo ću nešto popraviti. 191 00:22:47,403 --> 00:22:51,005 Dobro. Idemo devojko. Hajde da te pokrenemo. 192 00:23:02,384 --> 00:23:04,318 Izgledaš dobro mala. 193 00:23:11,926 --> 00:23:13,227 To. 194 00:23:17,565 --> 00:23:19,233 Šta si ti? 195 00:23:27,675 --> 00:23:29,210 Imam držač. 196 00:23:32,114 --> 00:23:34,215 Hajde da izbacimo ovu vodu odavde. 197 00:23:38,220 --> 00:23:40,282 Da... 198 00:23:40,322 --> 00:23:43,357 Možemo mi ovo. Možemo mi ovo. 199 00:23:53,734 --> 00:23:55,169 Ostani. 200 00:23:55,437 --> 00:23:57,570 Ne, ne, ne, ne, ne. 201 00:24:07,182 --> 00:24:08,717 Ostani. 202 00:24:09,151 --> 00:24:10,245 Ostani. 203 00:24:10,285 --> 00:24:11,787 Ne, ne, ne, ne, ne. 204 00:24:13,455 --> 00:24:15,156 Sarađuj devojko. 205 00:24:18,059 --> 00:24:19,761 Dobro izgledaš. 206 00:24:26,502 --> 00:24:29,403 Dobro dušo, pokaži mi šta imaš. 207 00:24:29,737 --> 00:24:31,138 Hajde! 208 00:24:35,277 --> 00:24:37,744 Stižem dušo! 209 00:25:04,972 --> 00:25:08,307 Šta je to? 210 00:25:10,778 --> 00:25:12,079 Za mene? 211 00:25:12,347 --> 00:25:13,849 Za tebe je. 212 00:25:17,452 --> 00:25:19,754 Nije mi rođendan, znaš? 213 00:25:20,855 --> 00:25:22,518 Znam. Ja... 214 00:25:22,558 --> 00:25:26,528 Video sam je u izlogu i pomislio na tebe. 215 00:25:41,410 --> 00:25:43,037 Ne sviđa ti se? 216 00:25:43,077 --> 00:25:45,045 Ne, divna je. Ja... 217 00:25:45,214 --> 00:25:47,081 Prelepa je. 218 00:26:13,609 --> 00:26:15,276 Ok. 219 00:26:46,375 --> 00:26:47,976 Ričarde! 220 00:26:49,076 --> 00:26:50,946 Skoro sam stigla. 221 00:26:54,215 --> 00:26:55,951 Drži se! 222 00:27:43,365 --> 00:27:45,332 Oh, Bože, živ si! 223 00:27:46,100 --> 00:27:48,670 Oh, Bože! 224 00:29:00,509 --> 00:29:02,143 Oh, Bože! 225 00:29:04,679 --> 00:29:07,709 Hej. Hej. 226 00:29:07,749 --> 00:29:10,317 Hej. Ovde sam. Ovde sam. 227 00:29:10,585 --> 00:29:12,286 Pogledaj me. 228 00:29:12,654 --> 00:29:14,754 Biće sve u redu. 229 00:29:20,027 --> 00:29:23,392 Biće sve u redu. Biće sve u redu. 230 00:29:23,432 --> 00:29:26,134 Biće sve u redu. Ok. 231 00:29:27,669 --> 00:29:29,703 Biće sve u redu. 232 00:29:30,539 --> 00:29:32,205 Biće sve u redu. 233 00:29:38,713 --> 00:29:41,576 Ok, reci mi, da li... 234 00:29:41,616 --> 00:29:43,344 Znaš li koji je ovo cvet? 235 00:29:43,384 --> 00:29:45,480 To je Plumerija, zar ne? 236 00:29:45,520 --> 00:29:46,981 To je frandžipani. 237 00:29:47,021 --> 00:29:48,916 - Kako? - Frandžipani. 238 00:29:48,956 --> 00:29:50,719 - Frandžipani. - To je... Da. 239 00:29:50,759 --> 00:29:52,052 Samo sekund. Evo. 240 00:29:52,092 --> 00:29:53,921 To ti tako zoveš? 241 00:29:53,961 --> 00:29:55,696 Cvet ljubavi. 242 00:29:58,800 --> 00:30:00,662 Kao da ih je Bog stavio na Zemlju 243 00:30:00,702 --> 00:30:02,902 da ublaži miris spaljenog smeća. 244 00:30:04,004 --> 00:30:05,834 Moja pokojna mama je govorila 245 00:30:05,874 --> 00:30:08,537 da se kroz život ništa ne kreće brže. 246 00:30:08,577 --> 00:30:10,004 U jednom danu se otvori, 247 00:30:10,044 --> 00:30:14,816 može promeniti boju, uvenuti i umreti. 248 00:30:16,518 --> 00:30:17,913 Vidi... Evo, daj mi... 249 00:30:17,953 --> 00:30:19,848 Ponekad stvari koje govoriš... 250 00:30:19,888 --> 00:30:21,683 Levo ili desno? 251 00:30:21,723 --> 00:30:23,350 Uh... Uh, zašto? 252 00:30:23,390 --> 00:30:25,252 To je veoma, veoma važno. 253 00:30:25,292 --> 00:30:27,628 Ti izaberi. 254 00:30:29,531 --> 00:30:32,326 U suštini ako izabereš levu, 255 00:30:32,366 --> 00:30:34,995 znači da si tehnički van tržišta, 256 00:30:35,035 --> 00:30:36,731 da si u vezi. 257 00:30:36,771 --> 00:30:38,739 Da, tako da... 258 00:30:39,039 --> 00:30:40,602 Pa... 259 00:30:40,642 --> 00:30:43,508 Pametan izbor. Pametan izbor. 260 00:30:45,847 --> 00:30:48,614 - Sedam godina? - Aha. 261 00:30:49,751 --> 00:30:51,011 To znači da kad si ti 262 00:30:51,051 --> 00:30:52,781 počeo da radiš na Majalugi, 263 00:30:52,821 --> 00:30:55,522 Ja sam slavila moj slatki 16 rođendan. 264 00:30:55,790 --> 00:30:57,391 Da. 265 00:30:57,726 --> 00:30:58,920 Isuse. 266 00:30:58,960 --> 00:31:01,857 Jel bio sladak, tvoj 16-i? 267 00:31:01,897 --> 00:31:05,226 Ne. Ne, mama me je odvela u moj prvi bar. 268 00:31:05,266 --> 00:31:07,896 Popila sam 10 čašica likera... 269 00:31:07,936 --> 00:31:09,129 Oh, Gospode. 270 00:31:09,169 --> 00:31:11,900 Da. Bio je to najgori mamurluk u mom životu, definitivno. 271 00:31:11,940 --> 00:31:14,803 Znači mama ti je divlja? 272 00:31:14,843 --> 00:31:16,303 Jedna od onih što su mladi u srcu? 273 00:31:16,343 --> 00:31:19,908 Oh, ona je samo mlada i to je sve. Imala je 31. 274 00:31:19,948 --> 00:31:21,308 Kad te je dobila? 275 00:31:21,348 --> 00:31:23,545 Ne. Ne, te noći. 276 00:31:23,585 --> 00:31:25,652 Imala je 15 kad me je dobila. 277 00:31:26,053 --> 00:31:26,948 Au. 278 00:31:26,988 --> 00:31:29,918 Zatrudnela je dok je još bila dete. 279 00:31:29,958 --> 00:31:31,385 Rodila me je iz inata. 280 00:31:31,425 --> 00:31:34,361 Roditelji mog oca su me zapravo podigli. 281 00:31:35,362 --> 00:31:36,725 Kako je bilo? 282 00:31:36,765 --> 00:31:39,366 To je bilo sve za šta sam znala. Ne znam. 283 00:31:40,100 --> 00:31:44,064 Pokušavala sam da pobegnem, naravno. 284 00:31:44,104 --> 00:31:45,800 Ali mama je radila za avio kompaniju, 285 00:31:45,840 --> 00:31:47,736 i mislim da to što nije bila puno prisutna 286 00:31:47,776 --> 00:31:49,503 na neki način me je primoralo da ostanem. 287 00:31:49,543 --> 00:31:50,939 Kao da sam joj dugovala 288 00:31:50,979 --> 00:31:53,542 da završim srednju školu ili slično. 289 00:31:53,582 --> 00:31:56,217 - Ima smisla. - Pretpostavljam. 290 00:31:57,184 --> 00:32:00,882 Ali čoveče, tog dana kad sam diplomirala, zbrisala sam. 291 00:32:00,922 --> 00:32:02,283 Moja drugarica i ja smo štedele, 292 00:32:02,323 --> 00:32:04,953 i kupile neki morbidni autobus, 293 00:32:04,993 --> 00:32:07,354 prevezli smo ga preko granice do Svih Svetih 294 00:32:07,394 --> 00:32:10,659 i jednostavno živele na plaži par meseci. 295 00:32:10,699 --> 00:32:11,993 Osnovale smo salsa kompaniju 296 00:32:12,033 --> 00:32:14,499 i surfovale svakog dana. Bilo je... 297 00:32:15,601 --> 00:32:17,899 Bilo je čudesno. 298 00:32:17,939 --> 00:32:19,333 Plan je bio da ostanemo šest meseci, 299 00:32:19,373 --> 00:32:24,445 ali prošlo je pet godina, i evo me ovde... 300 00:32:25,512 --> 00:32:27,347 Evo te. 301 00:32:30,051 --> 00:32:32,186 Jesi spreman da se malo razmrdaš, mornaru? 302 00:32:32,419 --> 00:32:33,480 Izvini... 303 00:32:33,520 --> 00:32:36,355 Mogu li da odbijem? Ne. Ne, ne. Da. Da. 304 00:32:42,529 --> 00:32:45,225 Oh, upozorio sam te. 305 00:32:45,265 --> 00:32:48,029 Oprosti, ovo je... Ovo je najbolje što znam. 306 00:32:48,069 --> 00:32:51,498 Ne, možeš ti i bolje. Znam. 307 00:32:51,538 --> 00:32:55,169 Oh, ne. Ne, ti mnogo bolje igraš. 308 00:32:55,209 --> 00:32:56,978 To je haljina. 309 00:32:57,344 --> 00:32:58,238 To je haljina. 310 00:32:58,278 --> 00:32:59,774 Zato si mi je kupio. 311 00:32:59,814 --> 00:33:01,846 Provalila si me. 312 00:33:20,735 --> 00:33:21,896 Hej, Tami... 313 00:33:21,936 --> 00:33:23,470 Da? 314 00:33:25,974 --> 00:33:29,342 Da li bi plovila po svetu sa mnom? 315 00:33:43,190 --> 00:33:45,157 Izdahni. 316 00:33:53,467 --> 00:33:56,798 Hej, u redu je. Gotovo je. 317 00:33:56,838 --> 00:33:58,439 Samo diši. 318 00:34:02,777 --> 00:34:04,171 Šta? Šta, šta, šta, šta? 319 00:34:04,211 --> 00:34:06,047 Moja rebra. Moja rebra. Moja rebra. 320 00:34:06,848 --> 00:34:09,450 Oh, Bože. Oh, Bože. 321 00:34:15,990 --> 00:34:17,484 Stavi ruku preko mene. 322 00:34:17,524 --> 00:34:21,628 Spreman? Jedan, dva, tri, dižem. 323 00:34:22,262 --> 00:34:24,263 Ok, ok... 324 00:34:41,582 --> 00:34:44,378 Šta je sa Fatu Hivom? Mogli bismo prvo otploviti tamo. 325 00:34:44,418 --> 00:34:46,313 Mogli bi. Mogli bi, da. 326 00:34:46,353 --> 00:34:48,582 Sve dok ne idemo kroz Hanu Vave. 327 00:34:48,622 --> 00:34:51,052 Svi idu tuda. Postalo je smetlište. 328 00:34:51,092 --> 00:34:52,619 Šta ih onda privlači? 329 00:34:52,659 --> 00:34:54,362 Dobro sidrište. 330 00:34:54,796 --> 00:34:56,323 Lenji kreteni. 331 00:34:56,363 --> 00:34:58,159 Omoa zaliv. To već... 332 00:34:58,199 --> 00:35:00,762 To je, mislim, poslastica. 333 00:35:00,802 --> 00:35:02,097 Jel? Šta, plaže? 334 00:35:02,137 --> 00:35:05,406 Da. Više od čudesnog. 335 00:35:09,043 --> 00:35:10,839 Šta kažeš na Japan? 336 00:35:10,879 --> 00:35:12,907 Oduvek sam želela da ga vidim. 337 00:35:12,947 --> 00:35:14,175 Jel me zezaš? 338 00:35:14,215 --> 00:35:16,211 To je za mene mesto broj jedan, kao... 339 00:35:16,251 --> 00:35:17,678 - Stvarno? - Da. 340 00:35:17,718 --> 00:35:18,882 Moramo otići. 341 00:35:18,944 --> 00:35:21,124 Koliko dugo misliš da će nam trebati da doplovimo do tamo? 342 00:35:21,178 --> 00:35:23,084 Sto godina. Al jel bitno? Nije. 343 00:35:23,124 --> 00:35:25,920 Ne. Gospode, želim sa tobom da idem svuda. 344 00:35:25,960 --> 00:35:27,088 Onda ćemo svuda i ići. 345 00:35:27,128 --> 00:35:29,656 Ričarde! Ričarde! 346 00:35:29,696 --> 00:35:31,064 Ričarde! 347 00:35:31,800 --> 00:35:35,395 Šta? Dođi ovamo! 348 00:35:35,435 --> 00:35:36,730 Gde si se dovraga skrivao? 349 00:35:36,770 --> 00:35:38,732 Kako si druže? 350 00:35:38,772 --> 00:35:40,135 Oh, svuda po malo. 351 00:35:40,175 --> 00:35:41,335 Lepo te je videti Ričarde. 352 00:35:41,375 --> 00:35:43,570 Skoro sam pozvao prokletu obalsku stražu. 353 00:35:43,610 --> 00:35:47,108 Oprostite. Oprostite, ovo je... Ovo je Tami. Tami. 354 00:35:47,148 --> 00:35:48,176 - Zdravo. - Kristina. 355 00:35:48,216 --> 00:35:49,676 - Kristina. Piter. - Drago mi je. 356 00:35:49,716 --> 00:35:51,578 Zdravo, zadovoljstvo mi je. Takođe. 357 00:35:51,618 --> 00:35:52,947 Kako ste vi? 358 00:35:52,987 --> 00:35:54,314 - Pa zaista dobro. - Sjajno. 359 00:35:54,354 --> 00:35:56,890 Baš smo krenuli na kafu, hoćete da nam se pridružite? 360 00:35:57,791 --> 00:36:00,021 Drago mi je da smo naleteli na tebe, Ričarde, zato što... 361 00:36:00,061 --> 00:36:02,616 Pa ima nešto o čemu bi smo voleli da pričamo, zapravo. 362 00:36:02,680 --> 00:36:05,219 Stvar je u tome, što se moramo vratiti nazad u London, iznenada, 363 00:36:05,273 --> 00:36:07,398 i hteli smo da te pitamo da li bi bio zainteresovan... 364 00:36:07,468 --> 00:36:09,359 Da, pokušavali smo da nađemo nekoga, 365 00:36:09,414 --> 00:36:11,767 i ne znam da li bi ti bio zainteresovan, ali... 366 00:36:12,158 --> 00:36:15,469 Kako bi bilo da otploviš sa Hazenom nazad u Kaliforniju? 367 00:36:17,879 --> 00:36:19,240 Platićemo ti 10 hiljada dolara. 368 00:36:19,280 --> 00:36:21,648 Plus povratnu kartu za prvu klasu. 369 00:36:22,851 --> 00:36:24,311 Ozbiljno? 370 00:36:24,351 --> 00:36:27,314 Vi... Vi se šalite, zar ne? 371 00:36:27,354 --> 00:36:28,983 - Ne, druže. - Ne. 372 00:36:29,023 --> 00:36:30,185 Šta kažeš? 373 00:36:30,225 --> 00:36:32,452 Uh... 374 00:36:32,492 --> 00:36:34,621 Gde, gde u Kaliforniji? 375 00:36:34,661 --> 00:36:37,198 San Dijego. 376 00:36:38,599 --> 00:36:40,700 Opa. 377 00:36:40,902 --> 00:36:43,064 Uh... ne želim 378 00:36:43,104 --> 00:36:45,666 da poklonjenom konju gledam u zube, 379 00:36:45,706 --> 00:36:51,512 ali postoji li mogućnost da dobijemo dve povratne karte? 380 00:36:53,081 --> 00:36:55,609 Može i može. 381 00:36:55,649 --> 00:36:59,953 Može i može. Sjajno! Opa, to je... 382 00:37:00,721 --> 00:37:01,916 Kad odlazite? 383 00:37:01,956 --> 00:37:04,285 Pa nadamo se najkasnije iduće nedelje. 384 00:37:04,325 --> 00:37:06,054 A stvar je u tome, ne želimo da vršimo pritisak, 385 00:37:06,117 --> 00:37:09,324 ali bilo bi sjajno ako bi ste mogli da nas obavestite kad ćete biti spremni za polazak. 386 00:37:09,346 --> 00:37:11,598 Aha. Da, može. 387 00:37:11,980 --> 00:37:13,849 - Sjajno. - Moramo... 388 00:37:14,302 --> 00:37:16,903 razmisliti. 389 00:37:18,604 --> 00:37:20,904 2 dana na moru. 390 00:37:31,418 --> 00:37:33,513 Jesi li siguran da želiš da se ja pobrinem 391 00:37:33,553 --> 00:37:34,788 za ove brojeve? 392 00:37:35,856 --> 00:37:37,991 Matematika mi usrano ide. 393 00:37:39,493 --> 00:37:43,397 Ti možeš uraditi bilo šta na šta se skoncentrišeš. 394 00:37:45,333 --> 00:37:47,734 I mama mi je uvek to govorila. 395 00:37:48,568 --> 00:37:52,540 Onda bi rekla da je moj um zaista dobar. 396 00:37:54,242 --> 00:37:57,411 Verovatno je trebalo da budem više kao ona, a? 397 00:37:59,147 --> 00:38:03,016 Da imam decu do sada. Živim u nekom predgrađu. 398 00:38:03,684 --> 00:38:05,479 Pa, ja bih još uvek bio u pomorskoj akademiji 399 00:38:05,519 --> 00:38:07,921 da sam slušao mog oca. 400 00:38:10,992 --> 00:38:13,827 Ali sam odlučio da živim sopstveni život. 401 00:38:28,542 --> 00:38:30,043 Mi smo... 402 00:38:30,744 --> 00:38:32,680 Daleko smo na severu! 403 00:38:34,215 --> 00:38:36,717 Pa, plutamo. 404 00:38:36,883 --> 00:38:38,184 Koliko daleko? 405 00:38:38,987 --> 00:38:41,522 Mnogo dalje nego što sam mislila. 406 00:38:42,190 --> 00:38:43,923 Koja je geografska širina? 407 00:38:45,994 --> 00:38:48,462 11 stepeni severno. 408 00:38:55,036 --> 00:38:58,938 To je nekih 25000 kvadratnih kilometara područja za potragu... 409 00:39:05,480 --> 00:39:07,981 Umrećemo ovde. 410 00:39:16,090 --> 00:39:18,987 Nismo ni na jednoj liniji letova. 411 00:39:19,027 --> 00:39:21,629 Nema transportnih traka... 412 00:39:23,597 --> 00:39:24,898 Tami... 413 00:39:25,466 --> 00:39:28,068 Niko ne zna da smo ovde. 414 00:39:29,303 --> 00:39:30,937 Bićemo dobro. 415 00:39:52,427 --> 00:39:53,860 Hej. 416 00:39:54,628 --> 00:39:56,129 Hej. 417 00:40:11,212 --> 00:40:13,013 Jesi dobro? 418 00:40:13,914 --> 00:40:14,841 Ne želim da se osećam kao 419 00:40:14,881 --> 00:40:17,083 da te pratim na tvojim avanturama. 420 00:40:20,321 --> 00:40:25,158 Shvatam da je ovo zaista dobra prilika, 421 00:40:27,694 --> 00:40:31,131 ali zaista ne želim da idem kući, još uvek. 422 00:40:32,200 --> 00:40:35,268 Ovo nije pravac u kom želim da idem, 423 00:40:35,836 --> 00:40:39,640 a ako je to ono što ti želiš, onda... 424 00:40:43,610 --> 00:40:44,911 Žao mi je. 425 00:40:51,152 --> 00:40:52,246 Neću ići. 426 00:40:52,286 --> 00:40:54,755 Nisam ti to tražila. 427 00:40:54,888 --> 00:40:56,189 Znam. 428 00:40:58,493 --> 00:41:01,794 Preplovio sam pola sveta da te nađem. 429 00:41:03,997 --> 00:41:06,432 I sad te neću ostaviti. 430 00:41:15,443 --> 00:41:17,243 Šta? 431 00:41:24,117 --> 00:41:27,020 Pa mogu li videti taj veliki, zli brod? 432 00:41:40,401 --> 00:41:42,402 Brod je dugačak 17 metara... 433 00:41:44,037 --> 00:41:47,067 14 sekundi... 434 00:41:47,107 --> 00:41:50,744 Znači da idemo oko, dva... dva ipo čvora. 435 00:41:53,614 --> 00:41:58,044 Mogli bi stići u San Dijego za dvadeset pet dana. 436 00:41:58,084 --> 00:42:01,648 Ali sa ovim vetrom koji duva u suprotnom pravcu, mogli bi proći meseci. 437 00:42:01,688 --> 00:42:04,758 Pa šta ako ne odemo u San Dijego? 438 00:42:05,825 --> 00:42:07,393 Kako to misliš? 439 00:42:08,061 --> 00:42:09,697 Mislim, 440 00:42:10,364 --> 00:42:13,327 kako bi bilo da se okrenemo na levo i produžimo na Havaje? 441 00:42:13,367 --> 00:42:16,002 Kao što su nekada radili moreplovci. 442 00:42:17,037 --> 00:42:20,168 Da, ali većina tih moreplovaca nije preživelo, Tam. 443 00:42:20,208 --> 00:42:21,302 Ako promašiš Havaje... 444 00:42:21,342 --> 00:42:23,343 Znam, nema više ničega do Japana. 445 00:42:24,212 --> 00:42:28,615 To je kao pucanj sa 3000 kilometara u metu koja se pomera. 446 00:42:30,384 --> 00:42:32,451 Ako promašimo Havaje, umrećemo. 447 00:42:32,819 --> 00:42:35,849 Produžićemo put za 800 km. 448 00:42:35,889 --> 00:42:39,225 Da, ali struja i vetar će biti iza nas. 449 00:42:43,297 --> 00:42:44,824 Ok. 450 00:42:44,864 --> 00:42:47,133 Okreni levo na devetnaest. 451 00:42:51,171 --> 00:42:52,472 Da. 452 00:43:26,437 --> 00:43:28,603 U momentu kada smo stigli na pristanište povikala sam: 453 00:43:28,643 --> 00:43:31,472 "Bože, drago mi je što smo se vratili u Rangirou!" 454 00:43:31,512 --> 00:43:32,640 Bio je neki lik u blizini, 455 00:43:32,680 --> 00:43:34,709 pogledao je u svoju ženu i rekao nam, 456 00:43:34,749 --> 00:43:36,776 "Vi niste u Rangiroi..." 457 00:43:36,816 --> 00:43:38,845 - "Vi ste u Apataki." - Ne. 458 00:43:38,885 --> 00:43:40,715 Kako? To je udaljeno nekih 160km! 459 00:43:40,755 --> 00:43:42,683 Da, ma nemoj. 460 00:43:42,723 --> 00:43:44,485 Najduža plovidba u mom životu, Ričarde. 461 00:43:44,525 --> 00:43:46,994 Izvini zbog toga dragi. 462 00:43:47,295 --> 00:43:48,589 Pa živeli. 463 00:43:48,629 --> 00:43:50,890 Živeli. 464 00:43:50,930 --> 00:43:52,660 Čemu... Čemu žurba nazad u London, 465 00:43:52,700 --> 00:43:54,861 ako smem da pitam? 466 00:43:54,901 --> 00:43:58,733 Pa, Kristinin otac. Nije dobro. 467 00:43:58,773 --> 00:44:00,975 Žao mi je. 468 00:44:01,542 --> 00:44:03,203 Hoće li biti ok? 469 00:44:03,243 --> 00:44:04,705 Ima 94 godine. 470 00:44:04,745 --> 00:44:06,574 To je lepa starost. 471 00:44:06,614 --> 00:44:08,414 Spasićeš mu život Ričarde. 472 00:44:16,163 --> 00:44:17,741 Prelepo je. 473 00:44:18,538 --> 00:44:20,319 Oh, Ričarde. Nemamo više piva od đumbira... 474 00:44:20,358 --> 00:44:23,223 Otićemo i uzećemo neko iz kluba. Ok? 475 00:44:23,263 --> 00:44:25,892 Osećajte se kao kod kuće. Brzo se vraćamo. 476 00:44:25,932 --> 00:44:27,166 Hvala. 477 00:44:32,138 --> 00:44:35,969 Pa, šta misliš o velikom, zlom brodu onda? 478 00:44:36,009 --> 00:44:39,945 Mislim da je 6500km suludo. 479 00:44:40,847 --> 00:44:42,710 Da, ali 480 00:44:42,750 --> 00:44:45,446 za mesec čemo zaraditi dovoljno da finansiramo 481 00:44:45,486 --> 00:44:47,548 čitavu godinu zajedničkih putovanja. 482 00:44:47,588 --> 00:44:49,816 O godinu? 483 00:44:49,856 --> 00:44:52,018 Ko je spominjao godinu? 484 00:44:52,058 --> 00:44:55,963 Zašto želiš da me se otarasiš? 485 00:44:56,630 --> 00:44:59,232 Zašto ti pokušavaš da me kresneš? 486 00:44:59,467 --> 00:45:01,969 Zašto da ne? Ovde? 487 00:45:03,637 --> 00:45:05,771 Mislim, ovo je sad naš brod, zašto da ne? 488 00:45:07,894 --> 00:45:09,328 Znači ti si za? 489 00:45:10,544 --> 00:45:13,613 Samo zbog onih prvoklasnih povratnih karata. 490 00:45:20,153 --> 00:45:24,589 - Kasnije ti prljavi matorcu. - Hajde. 491 00:45:32,666 --> 00:45:36,497 Draga mama, izvini što je prošlo ovako dugo. 492 00:45:36,537 --> 00:45:40,874 Želim da ti javim da ću doći kući. 493 00:45:42,476 --> 00:45:44,904 Dobila sam posao da plovim ovom prelepom jahtom 494 00:45:44,944 --> 00:45:47,847 od dole, nazad do San Dijega. 495 00:45:53,454 --> 00:45:55,516 To će trajati nekih 30 dana, 496 00:45:55,556 --> 00:45:59,787 pa se nadam da ćemo stići tamo pre Noći veštiaca. 497 00:45:59,827 --> 00:46:01,287 Hajde, hajde, hajde. 498 00:46:01,327 --> 00:46:05,132 Izgleda da imamo četvrtinu rezervoara vode! 499 00:46:09,936 --> 00:46:11,532 Zaista se nadam da si u gradu 500 00:46:11,572 --> 00:46:13,768 jer ću dovesti 501 00:46:13,808 --> 00:46:16,977 svog novog dečka. 502 00:46:18,278 --> 00:46:19,874 Zove se Ričard. 503 00:46:19,914 --> 00:46:23,644 Malo je stariji... Iz Engleske je. 504 00:46:23,684 --> 00:46:26,913 Zajedno smo svega par meseci, 505 00:46:26,953 --> 00:46:30,551 ali ne znam, zaista osećam da je on onaj pravi. 506 00:46:30,591 --> 00:46:32,358 Srećan put ljubavnici. 507 00:46:32,992 --> 00:46:34,354 Verujem da ćemo saznati 508 00:46:34,394 --> 00:46:37,957 nakon što zajedno preplovimo Pacifik. 509 00:46:37,997 --> 00:46:39,365 Kako god, 510 00:46:40,233 --> 00:46:42,430 ne mogu da dočekam da vidim tebe, babu i dedu. 511 00:46:42,470 --> 00:46:44,931 I tatu ako je tu. 512 00:46:44,971 --> 00:46:47,406 Vidimo se uskoro. Volim te puno. 513 00:46:48,876 --> 00:46:50,738 To je to. 514 00:46:50,778 --> 00:46:53,113 Pojeli smo svu svežu hranu. 515 00:46:57,785 --> 00:46:59,613 Jel to to? 516 00:46:59,653 --> 00:47:02,555 Da. To je sve što sam uspela da spasim. 517 00:47:03,657 --> 00:47:07,493 Evo. Moraš da popiješ ovo. 518 00:47:09,964 --> 00:47:11,265 Hajde. 519 00:47:27,848 --> 00:47:29,482 Ok, zatvori oči. 520 00:47:30,784 --> 00:47:33,753 Jesi li spreman da me voliš još više? 521 00:47:35,255 --> 00:47:37,690 Vidi. Otvori oči. 522 00:47:38,291 --> 00:47:39,723 Jel to puter od kikirikija? 523 00:47:45,633 --> 00:47:47,267 Jel ti treba pomoć? 524 00:47:47,568 --> 00:47:49,102 Ne. Mogu sama. 525 00:47:57,578 --> 00:48:00,111 Koliko me voliš u ovom momentu? 526 00:48:03,751 --> 00:48:05,418 Jel dobro? 527 00:48:06,887 --> 00:48:09,323 Jako je dobro. 528 00:48:16,797 --> 00:48:18,497 Oh, Bože. 529 00:48:23,804 --> 00:48:25,599 I šta misliš o ovome? 530 00:48:25,639 --> 00:48:28,034 Tako je crveno. 531 00:48:28,074 --> 00:48:29,770 - Ma daj. - Šta? 532 00:48:29,810 --> 00:48:30,971 Šta, jel bi tako opisala. 533 00:48:31,011 --> 00:48:33,039 Monetovu sliku? Crvena? 534 00:48:33,079 --> 00:48:34,708 - Ako je crvena, bih. - Crvena. 535 00:48:34,748 --> 00:48:36,610 Da. 536 00:48:36,650 --> 00:48:38,278 Ne. Ne. Taj zalazak sunca nije crven. 537 00:48:38,318 --> 00:48:43,756 Taj zalazak sunca je kao nar obojen cveklom. 538 00:48:47,193 --> 00:48:51,157 Dame i gospodo, Bob Ros. 539 00:48:51,197 --> 00:48:53,002 Zar ne vidiš... Kažem ti da je nekako cveklast... 540 00:48:53,042 --> 00:48:54,161 Definitivno je crven. 541 00:48:54,201 --> 00:48:57,731 Ne, ne, ne. Sa udarom mandarine i lana 542 00:48:57,771 --> 00:49:00,818 i malim nagoveštajem karnelijana (kamena u narandžastoj boji). 543 00:49:00,859 --> 00:49:02,670 Crven. 544 00:49:02,710 --> 00:49:04,404 Crveno nebo noću. 545 00:49:04,444 --> 00:49:06,313 Užitak za mornara. 546 00:49:07,881 --> 00:49:10,217 Ko je dođavola Bob Ros? 547 00:49:10,618 --> 00:49:12,551 Ne znaš ko je Bob Ros? 548 00:49:13,319 --> 00:49:14,213 Jel bi trebao? 549 00:49:14,253 --> 00:49:16,617 On je gospodar kiča. 550 00:49:16,657 --> 00:49:18,551 On je kao moderni Monet. 551 00:49:18,591 --> 00:49:21,554 Svideo bi ti se. 552 00:49:21,594 --> 00:49:24,329 Čekaj malo... 553 00:49:25,498 --> 00:49:29,630 Čekaj, daj da te vidim, čekaj... 554 00:49:29,670 --> 00:49:30,764 Tvoji obrazi, oni su... 555 00:49:30,804 --> 00:49:31,932 Pusti da pogodim, crveni su? 556 00:49:31,972 --> 00:49:33,801 Ne, ne. Definitivno nisu crveni.. 557 00:49:33,841 --> 00:49:38,509 Više kao... losos koji se prži u kečapu. 558 00:49:45,210 --> 00:49:47,510 5 dana na moru. 559 00:49:49,288 --> 00:49:50,589 Tam? 560 00:49:51,357 --> 00:49:52,658 Šta je bilo? 561 00:49:54,795 --> 00:49:56,529 Sačekaj. 562 00:50:02,602 --> 00:50:04,837 100km smo van smera. 563 00:50:06,006 --> 00:50:08,574 I izgubili smo stepen geografske širine. 564 00:50:08,641 --> 00:50:10,004 Mi... kako? 565 00:50:10,044 --> 00:50:12,138 Ne znam! 566 00:50:12,178 --> 00:50:14,942 Možda sat ne radi. 567 00:50:14,982 --> 00:50:18,144 Il sam ja loše izračunala ili slično. 568 00:50:18,184 --> 00:50:21,115 Udaljeni smo više od 2900km od Havaja. 569 00:50:21,155 --> 00:50:23,654 Jebeno kormilo ne pomaže. 570 00:50:24,956 --> 00:50:28,461 Nemoguće je ostati na kursu. 571 00:50:39,173 --> 00:50:40,868 Ne, ne, ne. Moramo štedeti sada. 572 00:50:40,908 --> 00:50:42,335 Ok, hoćeš da umreš od gladi? 573 00:50:42,375 --> 00:50:43,837 Hoćeš da se žrtvuješ, samo izvoli. 574 00:50:43,877 --> 00:50:45,005 Govoriš kao da je to moj izbor. 575 00:50:45,045 --> 00:50:47,278 - I jeste izbor, Tam. - To nije izbor! 576 00:50:51,131 --> 00:50:52,785 Začepi! 577 00:51:05,631 --> 00:51:06,932 Jesi li dobro? 578 00:51:54,214 --> 00:51:56,609 Jedro se zakačilo. 579 00:51:56,649 --> 00:51:57,745 Ne mogu ga izvući. 580 00:51:57,785 --> 00:51:59,712 Možda će se morati vući. 581 00:51:59,752 --> 00:52:01,720 I da nas koči? 582 00:52:44,421 --> 00:52:47,221 10 dana na moru. 583 00:53:16,864 --> 00:53:18,964 - Dušo? - Kako je? 584 00:53:19,465 --> 00:53:20,766 U redu je. 585 00:54:35,075 --> 00:54:37,137 Jel sve u redu tamo dole? 586 00:54:37,177 --> 00:54:38,612 Jeste. 587 00:54:43,283 --> 00:54:45,418 Nestaje nam vode. 588 00:54:48,121 --> 00:54:50,155 Sedam konzervi sardine. 589 00:54:54,800 --> 00:54:56,596 Devet konzervi... 590 00:54:57,830 --> 00:55:01,061 Bog zna čega. 591 00:55:01,101 --> 00:55:03,629 Hajde da se pomolimo za breskve. 592 00:55:03,669 --> 00:55:06,473 Na sreću mislim da je pasulj. 593 00:55:08,308 --> 00:55:10,175 Tri mesna nareska. 594 00:55:18,251 --> 00:55:19,912 Hvala Bogu da se prokleti ljuti sos 595 00:55:19,952 --> 00:55:21,114 nije razbio. 596 00:55:21,154 --> 00:55:23,055 Ovo nam neće trajati ni nedelju dana. 597 00:55:23,823 --> 00:55:25,124 Pa... 598 00:55:27,361 --> 00:55:29,596 Možemo dodati proteine. 599 00:55:32,065 --> 00:55:33,360 Neću to da radim. 600 00:55:33,400 --> 00:55:35,561 - Neću ubiti ribu. - Zašto da ne? 601 00:55:35,601 --> 00:55:37,763 Zato što neću da išta pati. 602 00:55:37,803 --> 00:55:39,665 Ta hrana nam neće trajati do Havaja. 603 00:55:39,705 --> 00:55:41,240 Znam da neće. 604 00:55:43,542 --> 00:55:44,810 Žao mi je. 605 00:55:47,080 --> 00:55:49,114 Moja rebra su slomljena, 606 00:55:49,782 --> 00:55:51,785 noga mi se raspala. 607 00:55:53,719 --> 00:55:55,522 Ja sam mrtav teret. 608 00:56:24,717 --> 00:56:26,380 Samo se opusti. 609 00:56:26,420 --> 00:56:28,153 Lako je tebi da kažeš. 610 00:56:28,821 --> 00:56:31,591 Dobro, pa seti se da bi moglo biti i gore. 611 00:56:32,059 --> 00:56:33,760 Mogli bi umreti od gladi. 612 00:56:59,419 --> 00:57:01,914 Ne mogu ja to. 613 00:57:01,954 --> 00:57:03,222 Preteško je. 614 00:57:07,059 --> 00:57:08,695 U redu je. 615 00:57:13,266 --> 00:57:15,835 Ne mogu to da uradim. 616 00:58:09,326 --> 00:58:12,726 18 dana na moru. 617 00:58:13,627 --> 00:58:15,994 Šta to kriješ tamo? 618 00:58:27,507 --> 00:58:29,141 Šta? 619 00:58:37,716 --> 00:58:40,653 Nema šanse. Našli smo zlato. 620 00:58:44,056 --> 00:58:46,258 Jel me to zezaš? 621 00:58:50,463 --> 00:58:52,699 Imaćemo žurku! 622 00:58:55,801 --> 00:58:58,170 Mali dodir čovečanstva... 623 01:00:11,411 --> 01:00:13,613 Voleo bih da me nikada nisi srela... 624 01:00:17,651 --> 01:00:20,118 Ne bi bila u ovom haosu. 625 01:00:24,189 --> 01:00:27,159 Ali onda ne bih imala sećanja na nas. 626 01:00:30,829 --> 01:00:33,465 Ne bih ovo menjala ni za šta. 627 01:01:18,478 --> 01:01:19,606 Hajde. 628 01:01:19,646 --> 01:01:22,614 Hej, dušo, mogu li te nešto pitati? 629 01:01:23,383 --> 01:01:24,717 Naravno. 630 01:01:25,017 --> 01:01:26,686 Kako ti je majka umrla? 631 01:01:29,589 --> 01:01:31,651 Jel zaista želiš da znaš? 632 01:01:31,691 --> 01:01:33,285 Ne moraš mi reći. 633 01:01:33,325 --> 01:01:35,260 Samo sam... Radoznala. 634 01:01:36,161 --> 01:01:39,866 Kad sam imao sedam godina, obesila se. 635 01:01:40,400 --> 01:01:41,701 Šta? 636 01:01:41,967 --> 01:01:43,630 Da to... U redu je. 637 01:01:43,670 --> 01:01:45,270 To je... 638 01:01:46,439 --> 01:01:48,033 Bilo je jako davno. Tako da... 639 01:01:48,073 --> 01:01:49,676 Tako mi je žao. 640 01:01:52,812 --> 01:01:54,407 Al Hriste, prva osoba u tvom životu 641 01:01:54,447 --> 01:01:56,875 koja umre bi trebala biti stara, znaš? 642 01:01:56,915 --> 01:01:59,218 Ne tvoja prokleta majka. 643 01:02:02,087 --> 01:02:04,850 Mislim da sve što sam radio 644 01:02:04,890 --> 01:02:06,893 tokom godina, je na neki način... 645 01:02:07,827 --> 01:02:09,762 Nekako internalizovano. 646 01:02:10,430 --> 01:02:11,898 Šta? Internalizovano šta? 647 01:02:12,799 --> 01:02:16,563 Njen glas, pretpostavljam. 648 01:02:16,603 --> 01:02:17,731 Da. 649 01:02:17,771 --> 01:02:20,332 Kao da u mojoj glavi, još uvek... 650 01:02:20,372 --> 01:02:22,775 Pitam je da pogleda nešto. 651 01:02:24,376 --> 01:02:26,905 I još uvek slušam nju kako mi govori 652 01:02:26,945 --> 01:02:29,709 ako je nešto ispravno ili pogrešno, ili... 653 01:02:29,749 --> 01:02:31,650 Šta ona sada kaže? 654 01:02:37,356 --> 01:02:39,853 "Znači istina je to što govore, zar ne?" 655 01:02:39,893 --> 01:02:43,428 "Svi muškarci zaista žele da ožene njihove majke." 656 01:02:48,233 --> 01:02:50,896 Oh sranje, jesam li te upravo pitao da se udaš za mene 657 01:02:50,936 --> 01:02:53,206 glasom moje mrtve majke? 658 01:02:53,506 --> 01:02:55,507 Oh, Gospode. 659 01:02:59,646 --> 01:03:01,574 Ok, pusti me... 660 01:03:01,614 --> 01:03:03,781 Pusti da pokušam ponovo. 661 01:03:13,258 --> 01:03:14,693 Volim te. 662 01:03:17,329 --> 01:03:21,032 I znam da želim da budem sa tobom zauvek. 663 01:03:24,436 --> 01:03:26,471 Tako da.. 664 01:03:28,675 --> 01:03:30,243 Oh, Bože. 665 01:03:33,613 --> 01:03:36,480 Hoćeš li se, molim te, udati za mene? 666 01:03:36,850 --> 01:03:39,144 Ne bi trebao da kažeš "molim te." 667 01:03:39,184 --> 01:03:41,553 Zvučiš kao da je to neka usluga. 668 01:03:42,054 --> 01:03:43,750 Tako je. Uh... Ok. 669 01:03:43,790 --> 01:03:45,852 Ali da. Da. 670 01:03:45,892 --> 01:03:47,960 - Jel bih trebao... - Naravno. 671 01:03:51,296 --> 01:03:53,325 Izvini. Mora da sam napravio premali. 672 01:03:53,365 --> 01:03:55,487 - Jel to... Jel to u redu? - Jesi li ga ti napravio? 673 01:03:55,568 --> 01:03:56,596 Jesam, pa... 674 01:03:56,636 --> 01:03:59,231 Ali obećavam ti kad se vratimo u Ameriku, 675 01:03:59,271 --> 01:04:01,468 kupićemo ti pravi. 676 01:04:01,508 --> 01:04:02,875 Ne. 677 01:04:05,645 --> 01:04:07,046 Savršen je. 678 01:04:33,205 --> 01:04:35,373 Oh moj Bože. Oh moj Bože. 679 01:04:36,308 --> 01:04:37,742 Hej! 680 01:04:39,646 --> 01:04:40,947 Halo! 681 01:04:45,284 --> 01:04:46,585 Hej! 682 01:04:49,454 --> 01:04:50,857 Ovde sam! 683 01:04:52,090 --> 01:04:55,328 Stanite! Halo! 684 01:04:55,628 --> 01:04:57,429 Ne. Ne... 685 01:04:57,564 --> 01:04:59,464 Ne! No! 686 01:05:09,107 --> 01:05:11,010 Ne, ne, ne... 687 01:05:12,277 --> 01:05:16,009 Kako ste mogli da nas ne vidite? Ovde smo! 688 01:05:16,049 --> 01:05:17,984 Ovde smo! 689 01:05:20,185 --> 01:05:22,052 Gde ste otišli? 690 01:05:24,222 --> 01:05:25,992 Gde ste otišli? 691 01:05:28,761 --> 01:05:30,629 Da li haluciniram? 692 01:05:31,196 --> 01:05:34,059 Da li haluciniram? 693 01:05:34,099 --> 01:05:36,696 Oh, moj Bože, umrećemo ovde! 694 01:05:36,736 --> 01:05:39,005 Umrećemo ovde! 695 01:05:41,506 --> 01:05:42,975 Možda. 696 01:05:43,910 --> 01:05:46,611 Ti ne treba to da kažeš! 697 01:05:47,145 --> 01:05:48,373 Više bi volela da te lažem? 698 01:05:48,413 --> 01:05:50,375 Da, molim te, laži me. 699 01:05:50,415 --> 01:05:53,312 Samo mi reci da će biti sve u redu. 700 01:05:53,352 --> 01:05:55,520 Reci mi da je ovo stvarno. 701 01:05:56,221 --> 01:05:58,124 Šta to uopšte znači? 702 01:06:06,866 --> 01:06:09,035 Mi smo verovatno već mrtvi. 703 01:06:10,535 --> 01:06:13,805 Iscrpljeni... Dehidrirani... 704 01:06:14,841 --> 01:06:16,841 U delirijumu... 705 01:06:19,211 --> 01:06:22,512 Da. Al nismo mrtvi. 706 01:07:02,922 --> 01:07:05,283 Ok. Probudi se. 707 01:07:05,323 --> 01:07:08,626 Dušo moraš da popiješ malo vode. Otvori. 708 01:07:12,999 --> 01:07:15,795 Još jedan, još jedan. 709 01:07:15,835 --> 01:07:17,136 Hajde. 710 01:07:18,336 --> 01:07:20,265 Moraš i da pojedeš nešto. 711 01:07:20,305 --> 01:07:22,434 Važnije je da ti jedeš. 712 01:07:22,474 --> 01:07:25,577 Ima dovoljno i za mene. 713 01:07:25,845 --> 01:07:27,512 Otvori. 714 01:07:28,081 --> 01:07:29,914 Dovraga, zagrizi. 715 01:07:30,415 --> 01:07:32,550 Moraš nešto jesti. 716 01:07:39,624 --> 01:07:42,454 Pustila si me da prespavam celu noć ponovo? 717 01:07:42,494 --> 01:07:43,762 Da. 718 01:07:44,229 --> 01:07:46,198 I još jednu noć. 719 01:07:47,800 --> 01:07:49,901 I još jedan dan. 720 01:07:52,071 --> 01:07:55,074 Samo me probudi kad stignemo na Havaje. 721 01:07:55,775 --> 01:07:56,903 Pogodi? 722 01:07:56,943 --> 01:08:00,739 Imamo još samo 1100 kilometara. 723 01:08:00,779 --> 01:08:03,109 Samo? 724 01:08:03,149 --> 01:08:05,117 Da, samo, dušo. 725 01:08:07,053 --> 01:08:09,788 Ne, ne. Ostani budan. Pogledaj me. 726 01:08:11,057 --> 01:08:13,858 Vidi... Vidi, vidi, vidi... 727 01:08:15,862 --> 01:08:17,896 Ja sam... 728 01:08:19,397 --> 01:08:21,933 Ja sam ta što prelazi horizont. 729 01:08:25,204 --> 01:08:27,239 Ja sam pravi moreplovac! 730 01:08:44,991 --> 01:08:46,585 Šta to bi? 731 01:08:46,625 --> 01:08:49,228 Dušo, moraš doći da vidiš ovo! 732 01:08:55,367 --> 01:08:56,996 Jel to kopnena ptica? 733 01:08:57,036 --> 01:08:58,831 Jeste. 734 01:08:58,871 --> 01:09:01,399 Šta radi tako daleko od obale? 735 01:09:01,439 --> 01:09:03,502 Ne znam Mora da ju je vetar doneo. 736 01:09:03,542 --> 01:09:05,277 Skroz sa kopna? 737 01:09:05,912 --> 01:09:07,580 Ja mislim. 738 01:09:09,548 --> 01:09:11,350 Izuzetno je, zar ne? 739 01:09:19,357 --> 01:09:21,994 Jel treba da se brinemo? 740 01:09:24,297 --> 01:09:27,132 Hej, preuzmi kormilo. Moram samo da proverim nešto. 741 01:09:31,095 --> 01:09:32,799 Upozorenje za one koji su na Pacifiku. 742 01:09:32,839 --> 01:09:34,432 Snažna oluja, padavine i nevreme 743 01:09:34,472 --> 01:09:36,501 usmereno ka tropskoj niziji 744 01:09:36,541 --> 01:09:37,904 nastalo je u Centralnoj Americi, 745 01:09:37,944 --> 01:09:39,972 i klasifikovano je kao klasa 4. 746 01:09:40,012 --> 01:09:42,607 Brzo se kreće i jača, 747 01:09:42,647 --> 01:09:45,677 trenutno je na 12 stepeni severno i 107 stepeni 748 01:09:45,717 --> 01:09:47,146 i ide ka zapadu sa 12 čvorova. 749 01:09:47,186 --> 01:09:48,915 Dušo ovo nije dobro... 750 01:09:48,955 --> 01:09:51,683 Još jednom ponavljam za one koji su se sada uključili. 751 01:09:51,723 --> 01:09:54,226 Dragi? -Samo momenat, molim te. 752 01:09:56,329 --> 01:10:00,425 Dobro, znači mi smo na 11 severno i 123 zapadno. 753 01:10:00,465 --> 01:10:02,195 To znači da smo preko 1600km udaljeni 754 01:10:02,235 --> 01:10:03,795 od centra oluje. 755 01:10:03,835 --> 01:10:06,905 Trebalo bi oslabiti dok dođe do nas, ali... 756 01:10:07,940 --> 01:10:09,135 Moramo da pazimo na ovo. 757 01:10:09,175 --> 01:10:11,341 Šta ako promenimo pravac? 758 01:10:11,979 --> 01:10:14,273 Okrenemo ka severu i damo oluji šire sidrište. 759 01:10:14,313 --> 01:10:16,147 Šta misliš o tome? 760 01:10:22,721 --> 01:10:24,856 U pravu si, hajde da uradimo tako. 761 01:10:26,025 --> 01:10:28,687 Moramo da budemo sigurni da smo sve osigurali. 762 01:10:28,727 --> 01:10:30,323 Da, prvo moramo promeniti smer. 763 01:10:30,363 --> 01:10:32,398 U redu, hajde da skrenemo. 764 01:10:45,177 --> 01:10:47,439 - U redu, zaključaj. - Da. 765 01:10:47,479 --> 01:10:48,673 Ne želimo da išta leti unaokolo 766 01:10:48,713 --> 01:10:50,815 u slučaju da oluja udari. 767 01:11:00,192 --> 01:11:02,026 Hej, ja ću to. 768 01:11:17,009 --> 01:11:17,970 33 dana na moru. 769 01:11:18,010 --> 01:11:20,979 Pogledaj. Probudi se. 770 01:11:21,546 --> 01:11:23,315 Kako bi to opisao? 771 01:11:26,218 --> 01:11:29,053 Ružičasti pelen. 772 01:11:33,025 --> 01:11:38,124 I krvavi neven u Havajskoj redukciji. 773 01:11:38,164 --> 01:11:39,959 Crveno je. 774 01:11:39,999 --> 01:11:42,494 Jesi li to rekao "crveno"? 775 01:11:42,534 --> 01:11:44,863 Prelaziš na moju stranu? 776 01:11:44,903 --> 01:11:47,199 Tami, crveno je. 777 01:11:47,239 --> 01:11:50,376 Jeste. Konačno. 778 01:11:51,077 --> 01:11:53,571 Crveno je. Crveno je... 779 01:11:53,611 --> 01:11:56,382 Crveno nebo u zoru... 780 01:11:58,284 --> 01:12:00,386 Upozorenje za moreplovce... 781 01:12:02,388 --> 01:12:04,822 Još jedna jebena oluja? 782 01:12:32,385 --> 01:12:33,885 Hej srećo. 783 01:12:35,187 --> 01:12:36,449 Oh, moj Bože. 784 01:12:36,489 --> 01:12:39,090 Oh, Hriste, ti goriš. 785 01:12:40,092 --> 01:12:42,093 Biće sve u redu. 786 01:12:42,827 --> 01:12:46,030 Sagradiću sklonište od oluje. 787 01:12:47,266 --> 01:12:51,102 Ok? Ok. 788 01:13:06,285 --> 01:13:08,019 Skini jedra! 789 01:13:10,222 --> 01:13:11,317 Šta? 790 01:13:11,357 --> 01:13:13,425 Spusti jedra odmah! 791 01:13:14,126 --> 01:13:15,427 Ok. 792 01:13:39,418 --> 01:13:41,152 Pomozi mi! Skini ovo uže! 793 01:13:49,395 --> 01:13:50,895 Pušteno je! 794 01:13:51,230 --> 01:13:52,531 Pomozi mi! 795 01:14:05,344 --> 01:14:07,413 To je samo vetar. 796 01:14:08,414 --> 01:14:10,342 Čudesno je, zar ne? 797 01:14:10,382 --> 01:14:11,709 Kako samo maleni čaršav može učiniti 798 01:14:11,749 --> 01:14:14,486 da ceo svet nestane? 799 01:14:16,054 --> 01:14:18,624 Vidiš li? 800 01:14:23,329 --> 01:14:25,129 Kad sam bila mala, 801 01:14:25,964 --> 01:14:30,129 moj otac je dolazio u posetu u kuću moje babe i dede. 802 01:14:30,169 --> 01:14:32,298 Nikad nismo znali da dolazi, 803 01:14:32,338 --> 01:14:34,032 samo bi se pojavio. 804 01:14:34,072 --> 01:14:37,275 Kad bi došao bila sam tako uzbuđena 805 01:14:37,775 --> 01:14:39,538 jer je on bio moja omiljena osoba 806 01:14:39,578 --> 01:14:41,447 na celom svetu. 807 01:14:42,281 --> 01:14:46,217 Vodio bi me na surfovanje i kupovao mi sladoled i... 808 01:14:51,223 --> 01:14:53,618 Idućeg jutra, samo bi nestao. 809 01:14:53,658 --> 01:14:54,719 Nikad nismo znali gde je išao, 810 01:14:54,759 --> 01:14:56,662 samo bi nestao. 811 01:14:59,731 --> 01:15:02,400 I kad sam imala deset godina, 812 01:15:05,204 --> 01:15:07,366 moji baba i deda ga nisu više puštali da uđe 813 01:15:07,406 --> 01:15:09,168 kad bi se pojavio. 814 01:15:09,208 --> 01:15:12,276 A on bi samo pobesneo. 815 01:15:13,978 --> 01:15:16,515 Vrištao je i vikao i... 816 01:15:17,650 --> 01:15:19,043 Čula sam mnoge stvari 817 01:15:19,083 --> 01:15:22,153 koje male devojčice ne bi trebale čuti. 818 01:15:28,726 --> 01:15:31,323 Ali dok se to dešavalo, 819 01:15:31,363 --> 01:15:34,092 pobegla bih u kupatilo, 820 01:15:34,132 --> 01:15:37,795 Zaključala bih vrata i ušla u kadu, 821 01:15:37,835 --> 01:15:42,206 stavila ćebe preko šipke od tuša, 822 01:15:42,740 --> 01:15:44,135 i pretvarala sam se kao 823 01:15:44,175 --> 01:15:47,544 da sam na nekom drugom mestu u svetu. 824 01:15:53,851 --> 01:15:56,287 Možemo i mi to sada da uradimo. 825 01:15:57,889 --> 01:16:00,592 Možemo se pretvarati da smo negde drugo. 826 01:16:04,729 --> 01:16:05,890 Uragan Rejmond 827 01:16:05,930 --> 01:16:07,226 sad je svrstan u kategoriju 4. 828 01:16:07,266 --> 01:16:08,528 Pomoć! Pomoć! 829 01:16:08,568 --> 01:16:10,995 Ovo je jahta Hazana. Da li me čujete? 830 01:16:11,035 --> 01:16:13,271 Moramo da idemo na jugozapad! 831 01:16:13,871 --> 01:16:15,934 Jesi li siguran? 832 01:16:15,974 --> 01:16:19,476 Ako ne možemo da pređemo preko njega možda se možemo provući ispod! 833 01:16:20,379 --> 01:16:22,079 Šta si rekao? 834 01:16:22,448 --> 01:16:24,081 Ništa, samo... 835 01:16:25,417 --> 01:16:28,451 Samo uzmi EPIRIB. (uređaj za lociranje) 836 01:17:00,319 --> 01:17:01,653 Volim te. 837 01:17:28,747 --> 01:17:30,816 Hoćeš li da idem? 838 01:17:31,450 --> 01:17:32,678 Imam ga! 839 01:17:32,718 --> 01:17:34,352 Budi pažljiva! 840 01:18:33,679 --> 01:18:36,342 Drži se! Drži se! 841 01:18:36,382 --> 01:18:38,309 - Imam te! - Ričarde! Ričarde! 842 01:18:38,349 --> 01:18:40,686 Sve je u redu! Sve je u redu. 843 01:18:44,490 --> 01:18:45,617 Jesi li dobro? 844 01:18:45,657 --> 01:18:47,353 Jesam. Jesam. 845 01:18:47,393 --> 01:18:49,220 Na minut sam pomislio da sam te izgubio. 846 01:18:49,260 --> 01:18:50,929 Nećeš me izgubiti. 847 01:18:52,130 --> 01:18:54,192 Sad idi ispod. Sigurnije je. 848 01:18:54,232 --> 01:18:56,928 Neću da idem dole bez tebe! 849 01:18:56,968 --> 01:18:58,831 Možemo se skotrljati! 850 01:18:58,871 --> 01:19:01,467 Brod će se sam ispraviti. Idi dole! 851 01:19:01,507 --> 01:19:02,534 Neću te ostaviti! 852 01:19:02,574 --> 01:19:03,975 Idi dole odmah! 853 01:19:07,945 --> 01:19:09,040 Oh, moj Bože! 854 01:19:09,080 --> 01:19:11,415 Tam, ulazi odmah! 855 01:19:11,750 --> 01:19:15,146 Moraš ući. Idi! 856 01:19:15,186 --> 01:19:18,857 Evo... evo... Stavi sigurnosnu uzdu! 857 01:20:15,012 --> 01:20:16,882 Tam... 858 01:20:22,955 --> 01:20:24,722 Tami... 859 01:20:25,791 --> 01:20:27,859 Ustani. 860 01:20:31,295 --> 01:20:32,630 Odmah. 861 01:20:35,734 --> 01:20:37,401 Ričarde... 862 01:20:43,809 --> 01:20:46,111 Pustiću te sada da ideš. 863 01:21:01,593 --> 01:21:04,495 Voleću te zauvek. 864 01:22:10,294 --> 01:22:13,764 A nakon par dana nastupaju halucinacije. 865 01:22:27,278 --> 01:22:29,880 Jesi li spreman da me voliš još više? 866 01:22:41,525 --> 01:22:43,722 Da te nisam srela, 867 01:22:43,762 --> 01:22:47,098 onda ne bih imala sećanja na nas. 868 01:22:48,599 --> 01:22:51,468 Ne bih ovo menjala ni za šta. 869 01:23:07,518 --> 01:23:10,155 Moram ovo sada sama da uradim. 870 01:24:32,738 --> 01:24:34,239 Hej. 871 01:24:35,006 --> 01:24:36,840 Vratila si se. 872 01:24:42,246 --> 01:24:44,782 Šta radiš ovde? 873 01:24:46,550 --> 01:24:48,752 Odakle si došla? 874 01:26:48,940 --> 01:26:50,241 Jesi li dobro? 875 01:26:51,842 --> 01:26:53,311 Ok, imamo te. 876 01:26:54,346 --> 01:26:57,047 Da. Znaš li vezati krmeni konopac? 877 01:30:36,248 --> 01:30:40,648 Ričard Šarp je srušen sa broda i poginuo je u Uraganu Rejmond. Imao je 33 godine. 878 01:30:40,849 --> 01:30:45,749 Tami Oldham je preživela sama na moru 41 dan. Imala je samo 24 godine. 879 01:30:55,650 --> 01:30:59,350 "Glas mi je rekao da moram preživeti." 880 01:30:59,651 --> 01:31:03,151 "Ričard me je održao u životu." 881 01:31:16,453 --> 01:31:26,153 Do danas, Tami nije prestala da plovi. 882 01:31:29,000 --> 18:08:00,000 'www.mario.mk'