1 00:00:05,226 --> 00:00:08,104 - Aiemmin tapahtunutta: - Tapoit veljeni! 2 00:00:10,773 --> 00:00:13,401 Brandon. 3 00:00:16,195 --> 00:00:20,658 Mitä menit tekemään? Älä koske minuun. Häivy täältä. 4 00:00:21,701 --> 00:00:23,870 Terve, serkku. 5 00:00:24,037 --> 00:00:27,874 - Miksi tulit, jos et halua puhua? - Ei ollut muutakaan paikkaa. 6 00:00:28,041 --> 00:00:32,086 Tarvitsen aseen takaisin. Se kuuluu kaverini veljelle. 7 00:00:32,253 --> 00:00:36,007 - Toitko sen? - En. Sattui kaikenlaista. 8 00:00:36,174 --> 00:00:37,967 Anteeksi. 9 00:00:38,134 --> 00:00:41,846 Nyt sinäkin olet velkaa. Haluatko leikkiä aseilla? Hyvä. 10 00:00:42,013 --> 00:00:44,015 Ampujalle on aina käyttöä. 11 00:00:44,182 --> 00:00:45,642 Minä soitin talosta. 12 00:00:45,808 --> 00:00:50,229 - Kuten näkyy, se kaipaa remonttia. - Otan sen. 13 00:00:51,856 --> 00:00:55,485 - Ottaisin lisää vuoroja. - Nyt ei ole mitään tarjolla. 14 00:00:55,652 --> 00:00:58,655 Palkatkaa joku paikallinen, vaikka minut. 15 00:00:58,821 --> 00:01:01,366 Tuo parit kengät niin jutellaan. 16 00:01:01,532 --> 00:01:05,161 - En siivoa vessoja. - Ei, se on hyvä työ. Maksu käteisenä. 17 00:01:16,464 --> 00:01:18,091 Sori, sori. 18 00:01:28,685 --> 00:01:30,645 Siunausta. 19 00:01:31,896 --> 00:01:34,315 Tulen heti kun saan palkan. 20 00:01:36,359 --> 00:01:38,861 Miksi edes palkkasin mokomaa? 21 00:01:40,989 --> 00:01:44,492 Mitä toljotat? Olet taas myöhässä. 22 00:01:44,659 --> 00:01:51,833 - Käskit tulla aamun sarastaessa. - Se tarkoittaa pimeää aikaa. 23 00:01:52,000 --> 00:01:55,169 - Piti hoitaa muksu. - Ei kiinnosta. 24 00:01:55,336 --> 00:01:59,215 Huuhtele kana, kuori kahdeksan perunaa ja keitä 12 munaa. 25 00:02:07,682 --> 00:02:09,267 Herätys. 26 00:02:19,736 --> 00:02:22,405 - Piti näyttää merkki ensin. - No nyt olemme tässä. 27 00:02:24,282 --> 00:02:26,826 Puoli tuntia. 28 00:02:43,468 --> 00:02:45,803 Tuolla. Mennään. 29 00:03:01,653 --> 00:03:03,655 Ovet auki. 30 00:03:06,407 --> 00:03:10,536 - Jes. Auki vaan. - Ota laatikot. 31 00:03:15,291 --> 00:03:19,087 - Mitäs minä sanoin, Big Mike? - Sillä lailla. 32 00:03:19,253 --> 00:03:20,922 Latokaa sisään. 33 00:03:23,299 --> 00:03:25,385 Antaa mennä. 34 00:03:28,054 --> 00:03:30,974 Joka ikinen ase. 35 00:03:31,140 --> 00:03:36,521 Hyvä. Kaikki kyytiin. Jatkakaa vain. 36 00:03:40,525 --> 00:03:42,819 Tekeekö mieli? 37 00:03:42,986 --> 00:03:45,571 - Muut saavat aseen. - He ovat sen ansainneet. 38 00:03:45,738 --> 00:03:49,367 - Laita laatikot autoon. - Saanko sitten aseen? 39 00:03:54,580 --> 00:03:59,252 Laita laatikot autoon. Nyt vauhtia. 40 00:04:05,550 --> 00:04:10,179 Katsokaa, että otatte kaiken. 41 00:04:12,432 --> 00:04:15,602 Nyt vauhtia, kello käy! 42 00:04:25,320 --> 00:04:29,657 - Sitten menoksi. - Missä Jake on? 43 00:04:29,824 --> 00:04:32,452 Missä hitossa... Jake! 44 00:04:36,372 --> 00:04:40,209 Hei! Odota vähän. 45 00:04:43,129 --> 00:04:46,716 Jake, mitä toheloit? Nyt pitää mennä. 46 00:04:49,802 --> 00:04:52,096 Takaisin sieltä, poika. 47 00:05:16,162 --> 00:05:21,417 Avain, nuori Padawan, on siinä, että muutut jouseksi. 48 00:05:21,584 --> 00:05:27,757 Sinun pitää imeä energia, ei hylkiä sitä. Sen takia aina epäonnistut. 49 00:05:27,924 --> 00:05:32,345 Olet pallo veden alla puristuksissa. Katso. Valkoinen kurki. 50 00:05:34,639 --> 00:05:36,724 Hengitä. 51 00:05:38,101 --> 00:05:43,106 Venäytän jotain. Valkoinen kurki venäyttää jotain. 52 00:05:43,273 --> 00:05:46,651 Missä opit tällaista? Japanissako? 53 00:05:46,818 --> 00:05:49,696 En, vaan YMCA:ssa. 54 00:05:49,862 --> 00:05:54,117 Kiitos vaan, mutta tämä ei rentouta minua yhtään. 55 00:05:54,284 --> 00:05:56,661 Hei, muista Chi. 56 00:05:58,371 --> 00:06:03,251 - Mikä sinua vaivaa? - Tämä Jerrikan juttu. 57 00:06:03,418 --> 00:06:07,880 Et ole kertonut, mitä teit. Oliko se jotain outoa? 58 00:06:08,047 --> 00:06:12,343 - En pettänyt tai mitään. - Mutta hän heitti sinut pihalle. 59 00:06:14,137 --> 00:06:16,139 - Soitan hänelle. - Ei. 60 00:06:16,306 --> 00:06:19,350 En aio kuunnella vaikerrustasi. 61 00:06:19,517 --> 00:06:22,520 "Jerrika, olet kuin hieno persialainen matto." 62 00:06:22,687 --> 00:06:25,982 "Tuoksut mansikoilta ja eukalyptukselta." 63 00:06:26,149 --> 00:06:29,944 Mansikoilta ja eukalyptukselta? 64 00:06:30,111 --> 00:06:36,159 Pilailen vain. Tiedän tasan tarkkaan, mikä auttaa. Katso tätä. 65 00:06:37,410 --> 00:06:41,372 - Tule, heinäsirkka. - Joka paikka kiristää. 66 00:06:41,539 --> 00:06:45,418 - Kokeile valkoista lootusta. - Olisi pitänyt venytellä. 67 00:06:45,585 --> 00:06:48,421 Kokeile ensi kerralla ryömivää käärmettä. 68 00:06:51,799 --> 00:06:53,760 Valtakunnan avaimet. 69 00:07:06,522 --> 00:07:09,067 Mitä? Vähänkö rajua. 70 00:07:09,233 --> 00:07:11,778 Tervetuloa viidakkoon. 71 00:07:13,196 --> 00:07:16,741 - Sinulla on liikaa luppoaikaa. - Tule tapaamaan perhettä. 72 00:07:16,908 --> 00:07:21,371 Tämä on La Toya. Mitä kuuluu, muru? 73 00:07:21,537 --> 00:07:26,000 Tämä on Janet. Hei, aarteeni. Tämä on Tito. 74 00:07:26,167 --> 00:07:31,923 Nämä ovat Jacksonit. Eivätkö olekin kauniita? 75 00:07:32,966 --> 00:07:38,012 Näetkö tämän pikkuisen tässä? 76 00:07:38,179 --> 00:07:40,473 - Se on Godzilla. - Mitä? 77 00:07:40,640 --> 00:07:43,810 - Godzilla-lajike. - Niinpä tietenkin. 78 00:07:43,977 --> 00:07:49,983 Godzilla! Olen säästänyt sitä maailmanloppua varten. 79 00:07:50,149 --> 00:07:54,070 Tai kwanzaa. Nyt sinä tarvitset sitä- 80 00:07:54,237 --> 00:07:59,701 - joten ole hyvä vain. 81 00:08:04,706 --> 00:08:07,292 Hellävaraisesti. Leikkaa tyvestä. 82 00:08:10,962 --> 00:08:14,007 Jumala on olemassa. 83 00:08:21,306 --> 00:08:25,643 Godzilla sai minut lentämään varpusten kanssa. 84 00:08:27,186 --> 00:08:31,274 Varpunen teki sen. 85 00:08:35,570 --> 00:08:41,075 - Ehkä hän panee jotakuta toista. - Ehkä. 86 00:08:41,242 --> 00:08:46,664 - Meinaatko? - Tarkoitan, että se on mahdollista. 87 00:08:46,831 --> 00:08:51,919 - Kaikki on mahdollista. - Kamani ovat vielä siellä. 88 00:08:53,129 --> 00:08:59,010 Ehkä joku häiskä käyttää hammasharjaani ja vaatteitani. 89 00:08:59,177 --> 00:09:04,057 - Ja George Foreman - grilliäni. - Se ei ole oikein. 90 00:09:05,099 --> 00:09:09,187 Mitä tarkoitat mahdollisella? 91 00:09:09,354 --> 00:09:13,608 Siis tilastollisesti mahdollista. Tiedätkö? 92 00:09:14,859 --> 00:09:21,532 Hän varmaan panee jotain vaaleaa hammaslääkäriä nimeltä Cornelius. 93 00:09:25,536 --> 00:09:29,499 Näyttääkö tuo pilvi porsaankyljykseltä? 94 00:09:29,666 --> 00:09:32,043 Soitan hänelle. 95 00:09:32,210 --> 00:09:36,673 Jos ryömit nyt takaisin, näytät vain olevasi heikko. Pitää pysyä vahvana. 96 00:09:46,432 --> 00:09:51,813 Sinä se vasta keittiömestari olet. Päädyt vielä tämän paikan pomoksi. 97 00:09:51,980 --> 00:09:55,233 Kokkaaminen ei ole kutsumukseni. Olen yrittäjä. 98 00:09:55,400 --> 00:09:57,944 - Mihin menet? - Toiseen työhöni. 99 00:09:58,111 --> 00:10:01,322 Järjestämme korttelijuhlat, muistatko? 100 00:10:01,489 --> 00:10:04,993 - Mihin aikaan minun pitää tulla? - Ennen iltahämärää. 101 00:10:05,159 --> 00:10:08,162 - Tiedätkö, miltä se näyttää? - Pimeältä? 102 00:10:08,329 --> 00:10:13,710 Väärin. Tule auttamaan järjestelyissä ennen kuin katuvalot syttyvät. 103 00:10:13,876 --> 00:10:16,212 - Q. - Hei. 104 00:10:16,379 --> 00:10:20,216 Haluan jutella. Saman tien. 105 00:10:30,643 --> 00:10:34,147 - Haluan löytää vanhan jengin. - En halua ongelmia. 106 00:10:34,314 --> 00:10:37,609 Ei ongelmia. Tapaan vain vanhoja ystäviä. 107 00:10:37,775 --> 00:10:43,281 - Ne uudet eivät tee asioita oikein. - Heille pitää kai näyttää esimerkkiä. 108 00:10:45,158 --> 00:10:49,454 Anteeksi vain. 109 00:10:49,621 --> 00:10:52,915 Minun ei pitäisi tulla tänne. Ei pahalla. 110 00:10:53,082 --> 00:10:57,920 Tulin vain kertomaan, että maksan sen satasen takaisin. 111 00:11:01,090 --> 00:11:02,925 Mene lakaisemaan jotain. 112 00:11:05,595 --> 00:11:07,263 Anteeksi. 113 00:11:19,275 --> 00:11:24,197 Neiti Brown, oletteko te kantajana tässä jutussa? 114 00:11:24,364 --> 00:11:29,661 Tuo tuomari on komea kuin kalakukko. Mitähän tuon kaavun alla on? 115 00:11:31,496 --> 00:11:37,877 Tekee mieli tulla pidätetyksi, jotta voin heittäytyä hänen armoilleen. 116 00:11:38,044 --> 00:11:41,881 - Mitä jupiset siellä? - Ei kuulu sinulle. 117 00:11:42,048 --> 00:11:45,718 - Mitä varten pukeudut? - Laitan ruokasi mikroon. 118 00:11:45,885 --> 00:11:50,223 - Älä unohda sitä. - Jos on nälkä, laitan jotain itse. 119 00:11:50,390 --> 00:11:56,104 - Ei sinun tarvitse sitä tehdä. - Laitat vain viisi minuuttia aikaa. 120 00:11:56,271 --> 00:12:00,817 - Jada tulee kylvettämään sinut. - Et kertonut, mihin menet. 121 00:12:00,984 --> 00:12:04,570 - Tracyn luo taatusti. - Puhuimme jo siitä. 122 00:12:04,737 --> 00:12:08,366 Yritän saada sinut näkemään totuuden siitä ämmästä. 123 00:12:08,533 --> 00:12:11,828 - Älä nimittele häntä. - Sanon häntä miksi haluan. 124 00:12:11,995 --> 00:12:17,375 Sotket kaikki paikat. Anna minun auttaa. 125 00:12:23,047 --> 00:12:29,804 Ketä tai mitä ikinä jahtaatkin, toivottavasti löydät etsimäsi. 126 00:12:34,601 --> 00:12:39,606 - Vietkö minut korttelijuhliin? - Tietysti. 127 00:12:41,107 --> 00:12:43,818 Älä unohda mikroateriaasi. 128 00:13:09,385 --> 00:13:13,306 Combo. Combo. Hitto! 129 00:13:14,432 --> 00:13:19,479 - Mene, mene, mene. - Sinä huijaat. 130 00:13:19,646 --> 00:13:21,648 Katso. 131 00:13:21,814 --> 00:13:24,233 - Takaisin, takaisin. - Ammu se. 132 00:13:25,526 --> 00:13:27,320 Se toimi. 133 00:13:27,487 --> 00:13:29,822 Kamala meteli. Yritän nukkua. 134 00:13:29,989 --> 00:13:33,451 - Murhaan Papan. - Emme murhaa ihmisiä. 135 00:13:33,618 --> 00:13:37,330 - Hei, rouva Williams. - Stanley, mitä vanhemmillesi kuuluu? 136 00:13:37,497 --> 00:13:40,583 Isä perustaa oman kirkon, kunhan saa jäseniä. 137 00:13:40,750 --> 00:13:45,338 - Hyvä juttu. Kevin, hiljennä ääntä. - Ihan kohta. 138 00:13:45,505 --> 00:13:51,469 - Nyt! - Kaksi sekuntia. Äiti, älä. 139 00:13:51,636 --> 00:13:57,850 Jos kuulen tuon sanan vielä, pelit lähtevät pelastusarmeijaan. 140 00:13:58,017 --> 00:14:02,105 - Mikä sinua nykyään vaivaa? - Hormonit varmaan. Niitä on lihassa. 141 00:14:03,147 --> 00:14:08,111 Menkää ulos leikkimään. Vien teidät korttelijuhliin, kun herään. 142 00:14:08,278 --> 00:14:10,697 Ulos siitä. 143 00:14:29,966 --> 00:14:32,427 - Olet palannut rannalta. - Totta. 144 00:14:32,593 --> 00:14:36,514 - Yhä sama karmea partavesi. - Mennään kävelylle. 145 00:14:39,017 --> 00:14:42,729 - Miten on mennyt, Tep? - Kuten aina. 146 00:14:42,895 --> 00:14:46,482 - Irma? - Hän sietää minua yhä. 147 00:14:46,649 --> 00:14:50,695 Olenkin miettinyt, koska palaat näyttämään esimerkkiä. 148 00:14:50,862 --> 00:14:54,115 Oikea mies valtaisi puolet näistä kortteleista viikossa. 149 00:14:54,282 --> 00:14:58,578 - En ole enää se mies, Tep. - Ja paskat. 150 00:14:58,745 --> 00:15:01,247 Mitä suunnittelet? 151 00:15:02,290 --> 00:15:07,128 En tiedä vielä, mutta sinulle olisi käyttöä, kun mietin asiaa. 152 00:15:07,295 --> 00:15:11,883 - Oletko valmis? - Hitto. 153 00:15:13,343 --> 00:15:16,971 Mistä löydämme JB:n? 154 00:15:41,412 --> 00:15:42,956 JB! 155 00:15:44,916 --> 00:15:50,004 Helkkari. Kuulin, että olet palannut, mutten uskonut sitä. 156 00:15:50,171 --> 00:15:56,636 Usko pois. Paljonko sinulle maksetaan palkkaa? 157 00:15:56,803 --> 00:16:00,640 - Ei tarpeeksi. - Oletko valmis töihin? 158 00:16:06,479 --> 00:16:08,481 No perhana. 159 00:16:16,155 --> 00:16:18,616 Sehän kävi nopeasti. 160 00:16:18,783 --> 00:16:21,077 - Ovatko ne aidot? - Tietysti. 161 00:16:21,244 --> 00:16:23,871 Pikkutyttösi ihastuu niihin. 162 00:16:24,038 --> 00:16:27,792 Sait kengät, mitenkäs se lupaamasi työ? 163 00:16:27,959 --> 00:16:31,963 En sitten aio ruveta lakaisemaan tai kuuraamaan. 164 00:16:32,130 --> 00:16:36,884 Jonkun pitää hakea Edgewaterista laatikoita ja tuoda ne tänne. 165 00:16:39,679 --> 00:16:44,684 - Eikö enempää? - Kun palaat, saat toisen satasen. 166 00:16:44,851 --> 00:16:49,314 - Mitä laatikoissa on? - En voi kertoa. Haluatko työn? 167 00:16:51,357 --> 00:16:53,443 Haluan. 168 00:16:55,862 --> 00:16:59,907 - Mitä teet? - Kasim-serkun pitää tunnistaa sinut. 169 00:17:00,950 --> 00:17:06,581 Lähetin sinulle osoitteen. Tässä on sitten. 170 00:17:23,848 --> 00:17:25,391 Mennäänkö, serkku? 171 00:17:28,436 --> 00:17:31,397 50 taalaa vetoa, ettei hän vastaa. 172 00:17:31,564 --> 00:17:33,900 Tässä Jerrika. Jätä viesti. 173 00:17:34,067 --> 00:17:39,739 Lopeta jo tuo. Lähdetään grillaamaan. 174 00:17:39,906 --> 00:17:47,080 - Olen aika pilvessä vielä. - Kyljys maistuu aina. 175 00:17:47,246 --> 00:17:49,749 Oletpa nätti. 176 00:17:49,916 --> 00:17:52,877 Minä tässä. Tiedän, että olet vihainen. 177 00:17:53,044 --> 00:17:59,133 - Ehkä minun pitäisi tulla käymään. - Mitä hittoa? 178 00:17:59,300 --> 00:18:01,386 Ja hakea loput kamani. 179 00:18:01,552 --> 00:18:07,850 Pakkaa kalsarini, onnea tuova hammasharjani ja Foreman-grillini. 180 00:18:08,017 --> 00:18:13,356 Joo. Kiitos. Rauhaa. 181 00:18:13,523 --> 00:18:16,943 - Mokoma munaton vätys. - Hoidin asian. 182 00:18:17,110 --> 00:18:21,698 - Mikä sinuun on mennyt? - Elämäni on sotkussa. 183 00:18:21,864 --> 00:18:27,912 Greavy yrittää saada äidin myymään talon, töissä on ankeaa. 184 00:18:28,079 --> 00:18:31,541 Ala ajatella positiivisesti. 185 00:18:31,708 --> 00:18:34,377 Olen ihan helvetin positiivinen. 186 00:18:34,544 --> 00:18:38,089 Sinua ympäröi pimeys, serkku. 187 00:18:38,256 --> 00:18:41,509 Negatiivinen Chi laittaa chakrasi sekaisin. 188 00:18:41,676 --> 00:18:43,970 Tarvitset sielun puhdistusta. 189 00:18:44,137 --> 00:18:48,808 - En halua suolihuuhtelua. - En puhu sellaisesta. 190 00:18:48,975 --> 00:18:52,312 Varo nahkaa, ja nappaa appelsiinimehuni. 191 00:18:53,354 --> 00:18:58,192 Miksi luulet, että pysyn aina kotona? Koska pimeys vaanii meikäläistäkin. 192 00:18:59,902 --> 00:19:04,449 Sinun pitää hallita narratiivia, niin kuin tätä Jerrika-juttua. 193 00:19:04,616 --> 00:19:06,284 Miten? 194 00:19:10,455 --> 00:19:14,626 Saat hänet takaisin vain, jos esität, ettet halua häntä. 195 00:19:14,792 --> 00:19:19,589 Tuo on tyhmin neuvo, jonka olen ikinä kuullut. 196 00:19:19,756 --> 00:19:22,842 Teet aina noin. Vyö kiinni. 197 00:19:29,891 --> 00:19:34,646 Paskat. Kytät. Helvetti sentään. 198 00:19:34,812 --> 00:19:37,899 - Tumppaa se. - Avaa ikkuna. 199 00:19:38,066 --> 00:19:40,818 Pääsin hädin tuskin pihasta. 200 00:19:42,070 --> 00:19:44,238 Anna ajokorttini ja rekisteriote. 201 00:19:50,495 --> 00:19:54,123 - Onko kaikki hyvin, konstaapeli? - Ajokortti ja rekisteriote. 202 00:19:55,667 --> 00:19:58,419 Olkaa hyvä. 203 00:20:00,213 --> 00:20:02,799 - Odota tässä. - Selvä. 204 00:20:04,676 --> 00:20:10,348 Entä se tyttö työpaikaltasi? Sitä sinun pitäisi yrittää. 205 00:20:10,515 --> 00:20:13,977 Hän on käytännössä naimisissa pomon kanssa. 206 00:20:14,143 --> 00:20:19,107 - Pomo on hullu jätkä. - Täydellistä. Tyttö on siis friikki. 207 00:20:19,274 --> 00:20:21,985 Friikit rakastavat hulluja valkeita poikia. 208 00:20:22,151 --> 00:20:26,948 Jerrika tietää jo, että haluat panna häntä. Naiset vaistoavat sen. 209 00:20:27,115 --> 00:20:33,329 Viet vain Sarahin korttelijuhlaan, ja kun Jerrika tulee sinne yksin- 210 00:20:33,496 --> 00:20:37,208 - hän tajuaa kaipaavansa sinua ja haluaa sinut takaisin. 211 00:20:37,375 --> 00:20:43,798 - Huono ajatus. - Et ikinä pidä ehdotuksistani. 212 00:20:46,301 --> 00:20:50,263 - Rekisterikilpesi on vanhentunut. - Kiitos tiedosta. 213 00:20:50,430 --> 00:20:54,183 Annan tämän korjauslipun. Hoida asia viipymättä. 214 00:20:54,350 --> 00:20:59,480 Pikimmiten, konstaapeli. Kiitos, konstaapeli. 215 00:21:01,566 --> 00:21:04,110 Oikea jedi. 216 00:21:04,277 --> 00:21:10,575 Ota heti yhteyttä siihen misuun. Lähettikö hän jo tekstarin? 217 00:21:10,742 --> 00:21:13,328 - Taitaa olla työjuttuja. - Onko siinä hymiöitä? 218 00:21:13,494 --> 00:21:16,914 - Oli. - Sitten hän haluaa panna. 219 00:21:19,459 --> 00:21:22,128 - Mitä kirjoitit? - Mitä kuuluu? 220 00:21:22,295 --> 00:21:25,089 Jos vastaus ei liity työhön, sinulla on saumaa. 221 00:21:25,256 --> 00:21:28,926 Varma nakki. Saat pesää. 222 00:21:34,307 --> 00:21:37,185 - Oliko se ladattu? - Totta Mooses. 223 00:21:37,352 --> 00:21:39,395 - Montako asetta? - Monta. 224 00:21:39,562 --> 00:21:41,564 - Etkö pelännyt? - En. 225 00:21:41,731 --> 00:21:46,277 63. kadun Mambojen kanssa ei ryttyillä, tai lähtee nirri. 226 00:21:46,444 --> 00:21:50,907 - Oletko nyt niiden kanssa? - En vielä, mutta pian. 227 00:21:51,074 --> 00:21:53,368 - Koska initiaatio on? - En tiedä. 228 00:21:53,534 --> 00:21:56,955 Reg sanoi, että se pitää ansaita. 229 00:22:10,259 --> 00:22:13,554 - Ostat koko kaupan. - Ihan sama. 230 00:22:17,809 --> 00:22:19,978 Sukkana koriin. 231 00:22:20,144 --> 00:22:24,607 - Onko teillä rahaa? Minulla ei. - Ei hätää, minä maksan. 232 00:22:32,907 --> 00:22:35,451 18,25. 233 00:22:37,161 --> 00:22:40,707 - Haluan kaikki vaihtorahani. - Odota! 234 00:22:40,873 --> 00:22:45,628 - Pakko saada pähkinäpatukoita. - Mitä? 235 00:22:50,300 --> 00:22:53,052 - Älä viitsi. - Meillä on kiire. 236 00:22:54,095 --> 00:22:57,765 - Mitä sinä...? - Ei meillä ole aikaa tähän. 237 00:22:57,932 --> 00:23:00,310 Et voi olla tosissasi. 238 00:23:06,649 --> 00:23:10,236 - Roskaruoka tappaa teidät. - Joopa joo. 239 00:23:10,403 --> 00:23:13,406 Habib epäilee aina rahoja väärennöksiksi. 240 00:23:13,573 --> 00:23:16,909 Kerran hän katsoi 25-senttistä suurennuslasilla. 241 00:23:17,076 --> 00:23:19,871 Kuka väärentää 25-senttisen? 242 00:23:20,038 --> 00:23:23,833 Hei, Kev. Mihin laitoit pyöräsi? 243 00:23:26,502 --> 00:23:29,172 Missä pyöräni on? 244 00:23:30,506 --> 00:23:35,928 - Joku on pöllinyt pyöräni. - Olisit hankkinut Kryptonite-lukon. 245 00:24:16,052 --> 00:24:19,514 Olet laittanut tukkasi. Näyttää kivalta. 246 00:24:19,681 --> 00:24:21,557 Haluan näyttää jotain. 247 00:24:21,724 --> 00:24:26,104 - Näytä, miten kävelet pois. - Tämä on Jasonin. 248 00:24:27,855 --> 00:24:31,109 - Hänen puhelimensa. - Miten sinä sen sait? 249 00:24:31,276 --> 00:24:37,031 - Lupasin hankkia sen. - Kiitos. 250 00:24:37,198 --> 00:24:40,243 - Tiedätkö tunnusluvun? - Luulen niin. 251 00:24:42,996 --> 00:24:47,667 - Voinko tulla hetkeksi sisään? - Tule sitten. 252 00:24:51,504 --> 00:24:56,092 - Se oli Brandonin veljen pyörä. - Se on kirottu. Onneksi se vietiin. 253 00:24:56,259 --> 00:25:00,388 - Mitä minä teen? - Hankit sen takaisin, kuten aseenkin. 254 00:25:00,555 --> 00:25:03,016 - Mitä? - Ei mitään. 255 00:25:03,182 --> 00:25:06,853 Hei. Mitä helvettiä? 256 00:25:08,563 --> 00:25:10,732 Tuo pyöräni takaisin. 257 00:25:12,150 --> 00:25:14,444 Tuo se takaisin! 258 00:25:20,700 --> 00:25:23,536 Haen pyöräni takaisin. 259 00:25:54,734 --> 00:25:56,736 - Emmett? - Kyllä. 260 00:26:02,909 --> 00:26:04,911 Pysy autossa. 261 00:26:25,223 --> 00:26:28,059 Hei, pysy siellä helvetin autossa. 262 00:27:33,583 --> 00:27:37,545 Etkö ole vieläkään kuullut Jerrikasta tai Sarahista? 263 00:27:37,712 --> 00:27:40,131 En välitä. 264 00:27:40,298 --> 00:27:44,927 - Terve, Sonny. - En tiennytkään, että olet täällä. 265 00:27:45,094 --> 00:27:48,890 - Serkkuni Hannibal. - Pieni hetki. Pakko vastata. 266 00:27:50,475 --> 00:27:52,143 Älä välitä hänestä. 267 00:27:52,310 --> 00:27:58,399 Hän on ohjelmistoarkkitehti, mutta hän rakastaa ruokaasi. 268 00:27:58,566 --> 00:28:02,528 Kännykät koituvat tuhoksemme. 269 00:28:02,695 --> 00:28:07,450 - Miten valkoisten ravintolassa sujuu? - Ihan hyvin. 270 00:28:07,617 --> 00:28:11,287 - Minun kanani on takuulla parempaa. - Testaatko minua? 271 00:28:11,454 --> 00:28:15,083 Halusin nähdä, oletko muuttunut. 272 00:28:15,249 --> 00:28:18,044 - Mitä tytöllesi kuuluu? - Pidämme taukoa. 273 00:28:18,211 --> 00:28:23,299 Jos et petä, lyö, varasta tai käytä hänen vaatteitaan, sinulla on toivoa. 274 00:28:23,466 --> 00:28:28,471 - Sinun pitää vain anella. - Niinkö? 275 00:28:28,638 --> 00:28:33,726 Pitää tehdä kuten James Brown sanoo: "Ole kiltti, ole kiltti." 276 00:28:33,893 --> 00:28:36,604 No niin. 277 00:28:36,771 --> 00:28:39,649 Kiitos. 278 00:28:41,317 --> 00:28:43,945 Ihme touhua. 279 00:28:45,196 --> 00:28:48,908 - Mitä leivälleni tapahtui? - En huomannut, mutta se oli Sonny. 280 00:28:49,075 --> 00:28:51,619 Miksi Sonny haukkaisi leivästäni? 281 00:28:51,786 --> 00:28:56,165 - Hän yritti kätellä, sinä lähdit. - Nyt suutuin. 282 00:28:56,332 --> 00:29:00,420 Lähdetään menemään. Jumaliste! Meni syömään leipääni. 283 00:29:00,586 --> 00:29:03,881 Entä minun ruokani? 284 00:29:06,426 --> 00:29:09,554 - Ala tulla. - Tullaan, tullaan. 285 00:29:17,020 --> 00:29:19,814 Ehkä hän vaihtoi sen. 286 00:29:20,857 --> 00:29:24,068 Ei hätää. 287 00:29:27,822 --> 00:29:30,241 En voi jatkaa tätä. 288 00:29:31,909 --> 00:29:35,622 Jos haluat, että lähden, minä menen. 289 00:29:40,168 --> 00:29:43,504 Oletko kunnossa? Näytä. 290 00:29:43,671 --> 00:29:46,090 Ei tässä mitään. 291 00:29:47,258 --> 00:29:51,512 Tuonko takia et päässyt syömään silloin yhtenä iltana? 292 00:29:51,679 --> 00:29:56,100 - Mitä sinulle tapahtui? - Haluatko varmasti kysyä tuota? 293 00:29:59,020 --> 00:30:02,774 - En aio riidellä tästä nyt. - Mistä? 294 00:30:02,941 --> 00:30:06,611 - Siitä, mihin olet sotkeutunut. - Tein kuten pyysit. 295 00:30:06,778 --> 00:30:11,366 - En pyytänyt tekemään mitään. - Käskit hoidella Jasonin tappajan. 296 00:30:14,994 --> 00:30:18,873 Ronnie, olin surun murtama. En ajatellut selvästi. 297 00:30:21,584 --> 00:30:24,545 Olet aikuinen. En voi pakottaa sinua mihinkään. 298 00:30:24,712 --> 00:30:29,509 - Niinkö nyt ovat asiat? - Ovat aina olleet. 299 00:30:34,180 --> 00:30:40,436 Mitä ikinä oletkin tehnyt, se ei liity minuun mitenkään. 300 00:30:40,603 --> 00:30:42,188 Ymmärrätkö? 301 00:30:45,942 --> 00:30:49,070 Tässä. En halua sitä enää. 302 00:30:56,995 --> 00:30:59,414 Sinun pitää lähteä. 303 00:31:18,391 --> 00:31:22,937 - Keitä nuo ovat? - Tämä on Wild Boyn kortteli. 304 00:31:31,529 --> 00:31:34,032 Ei teidän tarvitse tulla mukaan. 305 00:31:34,198 --> 00:31:37,744 - Ei minua pelota. - Äiti käski pysyä poissa täältä. 306 00:31:37,910 --> 00:31:39,871 Miten hän saisi tietää? 307 00:31:40,038 --> 00:31:42,999 En voi valehdella hänelle. Jeesus katselee. 308 00:31:43,166 --> 00:31:47,253 - Sano, että kuulin väärin. - Pilkkaa vain, mutta se on totta. 309 00:31:47,420 --> 00:31:51,633 - Näkeekö Jeesus, kun runkkaat? - Jeesus näkee kaiken. 310 00:31:51,799 --> 00:31:58,306 - Mene vain, Papa. Nähdään juhlassa. - Olkaa varovaisia. 311 00:32:00,850 --> 00:32:04,520 - Hei, Kutri. - Älä katso heitä. 312 00:32:04,687 --> 00:32:10,068 Kuulet kyllä. Jatka kävelemistä niin näet, mitä tapahtuu. 313 00:32:10,234 --> 00:32:15,406 Etkö ole Regin pikkuveli? Jos olet, se vaatii toimenpiteitä. Minne matka? 314 00:32:16,449 --> 00:32:19,994 - Tapaamaan tyttöä. - Olet ilmiselvä neitsyt. 315 00:32:20,161 --> 00:32:25,583 Hyvä on, sinä voit mennä. Kutri tässä saa pysyä omalla reviirillään. 316 00:32:25,750 --> 00:32:31,422 - Et kai satuta häntä? - Se riippuu hänestä. Mene. 317 00:32:34,968 --> 00:32:37,720 Lähde vetämään. 318 00:32:48,398 --> 00:32:50,775 Hän kusi housuunsa. 319 00:33:07,333 --> 00:33:10,545 - Mitä? - Vanhuksella on seuraa. 320 00:33:10,712 --> 00:33:14,882 Taloa johtaa Tricen kakkosmies. 321 00:33:15,049 --> 00:33:17,844 - Reg. Olen kuullut hänestä. - Mitä? 322 00:33:18,011 --> 00:33:21,556 Rohkea ryökäle, mutta strategiapuolella uupuu. 323 00:33:21,723 --> 00:33:27,228 - Strategia on Tricen vahvuus. - Testataan heitä. 324 00:33:27,395 --> 00:33:33,026 Ei vielä. Heillä on neljä miestä vartiossa sisällä. 325 00:33:33,192 --> 00:33:37,697 Yksi kuistilla, kolme seuraa Regiä. 326 00:33:37,864 --> 00:33:42,076 - Tarkkaillaan sitten heitä. - Mitä mieltä olet? 327 00:33:42,243 --> 00:33:46,164 Vähän heroiinikauppaa, mutta ei tuolla mahdu keittämään. 328 00:33:46,331 --> 00:33:51,127 - Mitä he oikein myyvät tuolta? - Pitää kai käydä kurkkaamassa. 329 00:33:51,294 --> 00:33:53,129 - Montako? - Kaksi. 330 00:33:53,296 --> 00:33:56,674 Toinen on yksi hullu nimeltä JB. 331 00:33:56,841 --> 00:34:00,053 - Meidän pitää hoidella ne heti. - Ei tässä. 332 00:34:00,219 --> 00:34:04,182 Se pitää tehdä niin että kaikki näkevät. Tule. 333 00:34:22,992 --> 00:34:25,828 - Mitä tuo oikein oli? - Mikä? 334 00:34:25,995 --> 00:34:30,625 - Onko tämä jotain ISIS-touhua? - Kuka nyt on rasisti? 335 00:34:30,792 --> 00:34:34,545 Viime viikolla syytit muslimeja rasisteiksi- 336 00:34:34,712 --> 00:34:38,716 - kuin olisin klaanilainen, ja nyt yhdistät minut Isisiin. 337 00:34:38,883 --> 00:34:42,971 - Yhdellä serkuistasi oli ase. - Kaikilla on Chicagossa. 338 00:34:43,137 --> 00:34:46,307 Mitä laatikoissa on, Amir? 339 00:34:46,474 --> 00:34:49,102 Minun täytyy tietää, mitä kuljetan. 340 00:34:50,520 --> 00:34:54,899 Hyvä on. Minä näytän. 341 00:35:09,455 --> 00:35:13,126 Savukkeita? Odotin putkipommeja tai jotain. 342 00:35:13,293 --> 00:35:15,712 - Mikset kertonut? - Koska tämä on laitonta. 343 00:35:15,878 --> 00:35:18,339 Et maksa veroa, mitä siitä? 344 00:35:18,506 --> 00:35:23,303 Monilla ei ole varaa askiin, joten he ostavat irtosavukkeen dollarilla. 345 00:35:23,469 --> 00:35:27,015 20 savuketta tekee 20 dollaria. Maksan näistä 4 dollaria askilta. 346 00:35:27,181 --> 00:35:29,559 - Hyvä huijaus. - Olen hai. 347 00:35:29,726 --> 00:35:33,855 - Kenkäbisnes se vasta kannattaa. - Miksi sitten hait töitä? 348 00:35:34,022 --> 00:35:39,611 Tarvitsen isompia eriä saadakseni enemmän asiakkaita. 349 00:35:39,777 --> 00:35:43,740 Ostan kenkiä halvalla, putsaan ne ja myyn tuplahinnalla. 350 00:35:43,906 --> 00:35:46,868 - Laske itse. - Mitä? 351 00:35:47,035 --> 00:35:49,954 Vippaa rahaa. Tehdään tästä bisnes. 352 00:35:50,121 --> 00:35:53,666 - Serkkuni Kasim voisi kiinnostua. - Se terroristiko? 353 00:35:53,833 --> 00:35:57,462 Hän on yrittäjä. Ajattelen asiaa. 354 00:35:59,380 --> 00:36:05,303 Älä ajattele liian kauan. Savukkeita, perkele. 355 00:36:51,641 --> 00:36:55,728 - Hei vaan sinullekin. - Haluan pyöräni takaisin. 356 00:36:55,895 --> 00:36:59,857 - Mistä tiedät, etten lainannut sitä? - Koska en antanut lupaa. 357 00:37:00,024 --> 00:37:01,609 Olet pihi. 358 00:37:01,776 --> 00:37:06,698 - Et saa minusta poikaystävää. - Joku on täynnä itseään. 359 00:37:07,740 --> 00:37:11,035 - Saanko pyöräni vai en? - Etkö aio pyytää nätisti? 360 00:37:11,202 --> 00:37:15,081 - Ei minun tarvitse. Varastit pyöräni. - Halusin vain ajaa sillä. 361 00:37:15,248 --> 00:37:18,001 - Hanki oma. - Emme voi. 362 00:37:22,380 --> 00:37:27,343 Ehkä voisimme pidellä toisiamme kädestä tai jotain. 363 00:37:27,510 --> 00:37:29,554 - Saanko sitten pyöräni? - Se riippuu. 364 00:37:38,605 --> 00:37:44,277 Tämä tuntuu oudolta. Sen kun otat sen. 365 00:37:44,444 --> 00:37:47,488 - Oletko tosissasi? - Lainasin vain sitä. 366 00:37:47,655 --> 00:37:50,241 Piti käydä ostamassa maitoa. 367 00:37:56,289 --> 00:37:59,626 Entä pyörä? 368 00:37:59,792 --> 00:38:05,757 Lainaan sitä sinulle toistaiseksi. Vauvan takia ja silleen. 369 00:38:14,807 --> 00:38:18,436 Mennään korttelijuhlaan herkuttelemaan. 370 00:38:18,603 --> 00:38:25,360 - Heti kun muistat, mihin pysäköit. - Älä jaksa. Upea maisema. 371 00:38:26,986 --> 00:38:28,905 Oletko ok? 372 00:38:30,782 --> 00:38:32,659 Mikä hätänä? 373 00:38:37,664 --> 00:38:40,583 Tiedän, kuka tappoi Coogien. 374 00:38:40,750 --> 00:38:45,880 - Yksi poika näki sen ja kertoi. - Kerroitko poliiseille? 375 00:38:47,465 --> 00:38:49,467 - En voi. - Mikset? 376 00:38:49,634 --> 00:38:54,389 Koska hän voi olla nyt kuollut. Autoin ehkä tappamaan hänet. 377 00:38:54,555 --> 00:38:58,059 - Ei ehkä paras idea. - Mitä selität, B? 378 00:38:58,226 --> 00:39:00,728 Hän vain ilmestyi tyhjästä. 379 00:39:00,895 --> 00:39:03,815 Hakkasin hänet, siis tosi pahasti. 380 00:39:03,982 --> 00:39:08,528 Aioin lähteä, mutta se poika veti aseen esiin ja ampui äijän. 381 00:39:08,695 --> 00:39:14,158 Vein aseen kotiin. Jerrika löysi sen ja potkaisi minut ulos. 382 00:39:15,201 --> 00:39:17,912 Helvetti sentään. 383 00:39:18,079 --> 00:39:22,083 - Siksi siis tulit luokseni. - Niin. 384 00:39:24,419 --> 00:39:26,754 Hitto. 385 00:39:26,921 --> 00:39:29,841 - Mitä nyt sitten? - Ei hajuakaan. 386 00:39:30,008 --> 00:39:36,764 - Näytä puhelintasi. Näytä nyt. - Sinun on paras soittaa sillä kyyti. 387 00:39:38,016 --> 00:39:41,728 - Kas, Sarah. - Lakkaa pelleilemästä. 388 00:39:41,894 --> 00:39:45,231 Lopeta. Laita munasi piiloon. 389 00:39:45,398 --> 00:39:50,153 En halua nähdä sitä. Olet seonnut lopullisesti. 390 00:39:50,320 --> 00:39:52,989 Anna tänne se. 391 00:39:53,156 --> 00:39:56,993 Kiität minua vielä. Kullini on niin iso, että sillä on oma osoite. 392 00:39:57,160 --> 00:40:00,413 - Miten se auttaa minua? - Odota viisi minuuttia. 393 00:40:00,580 --> 00:40:04,626 Hän soittaa takaisin, ja tiedät, että haluat häntä. 394 00:40:04,792 --> 00:40:10,089 Ratkaisusi surkeaan elämääni on, että menen panemaan toista naista. 395 00:40:10,256 --> 00:40:13,384 Tussussa on taikaa. Hokkus pokkus. 396 00:40:16,638 --> 00:40:18,556 Lähetit kuvan Jerrikalle. 397 00:40:20,016 --> 00:40:25,063 - Mitä? - Olet oikea kusipää. 398 00:40:27,982 --> 00:40:31,778 Sori, serkku. Mokasin. 399 00:41:08,398 --> 00:41:11,442 Älä pilaa hyvää juhlaa, Ronald. 400 00:41:11,609 --> 00:41:18,032 - Hän tulee juttusille, jos haluaa. - Olet oikeassa. 401 00:41:22,954 --> 00:41:25,290 Tracy. 402 00:41:27,792 --> 00:41:29,252 Pitkästä aikaa. 403 00:41:35,049 --> 00:41:37,176 Hyvää päivänjatkoa. 404 00:41:37,343 --> 00:41:40,138 - Kuka tuo on Tracyn luona? - Ongelmia. 405 00:41:40,305 --> 00:41:46,394 - Mitä ongelmia? - Sellaisia, joita et tarvitse. 406 00:41:48,730 --> 00:41:51,232 - Mihin menet? - Haen lautasen. 407 00:41:51,399 --> 00:41:57,864 Ja sitä limonadia, jota herra Sonny pitää kylmäkaapissaan. 408 00:41:59,532 --> 00:42:01,117 Hei, Sonny. 409 00:42:01,284 --> 00:42:04,996 Pääsit sentään pois hengissä. Ne tyypit ovat tappajia. 410 00:42:05,163 --> 00:42:07,457 Olisi tehnyt mieli motata. 411 00:42:07,624 --> 00:42:11,794 Kaikki tuo, etkä saanut pyörää. Kev sanoi, että koira vartioi sitä. 412 00:42:11,961 --> 00:42:14,297 Ihan tosi? 413 00:42:14,464 --> 00:42:19,093 Maishalla oli kaksi rottweileria kahlittuna pyörään. 414 00:42:19,260 --> 00:42:22,013 Eikö tuo ole veljesi, Jake? 415 00:42:23,306 --> 00:42:27,018 - Mitä hän täällä tekee? - Pitää mennä. 416 00:42:27,185 --> 00:42:31,189 - Jää tähän meidän kanssa. - En voi. 417 00:42:36,235 --> 00:42:37,946 Mitä mies? 418 00:42:40,865 --> 00:42:44,118 - Puhuitko totta siitä koirasta? - Joo, miksi? 419 00:42:44,285 --> 00:42:46,996 Maisha ei saa pitää koiraa. 420 00:42:47,163 --> 00:42:51,960 - Mistä tiedät? - Talossa ei sallita niitä. 421 00:42:53,336 --> 00:42:57,131 - Niin siinä kuitenkin kävi. - Hyvä on. 422 00:42:57,298 --> 00:43:00,218 En syö kenen tahansa perunasalaattia. 423 00:43:00,385 --> 00:43:05,682 - Otatko makaronilaatikkoa? - Yksi kauhallinen. En halua lihoa. 424 00:43:07,892 --> 00:43:13,273 - Onko jokin pielessä? - Kohta se selviää. 425 00:43:15,316 --> 00:43:20,655 En tullut tänne kuuntelemaan tuollaista paskaa. 426 00:43:20,822 --> 00:43:25,159 Jos soitatte vielä yhden huonon kappaleen, niin saatte turpaan. 427 00:43:25,326 --> 00:43:29,289 - En halua kuunnella tuollaista. - Anteeksi! 428 00:43:32,417 --> 00:43:34,961 Mihin luulet meneväsi? 429 00:43:36,713 --> 00:43:39,507 - Sinun on paras lähteä. - Pyydätkö vai käsketkö? 430 00:43:39,674 --> 00:43:44,971 Täällä on perheitä, joilla ei ole mitään tekemistä tämän kanssa. 431 00:43:45,138 --> 00:43:47,098 Miksi välittäisin? 432 00:43:47,265 --> 00:43:50,852 Väkesi pitäisi kunnioittaa sinua, ei pelätä sinua. 433 00:43:51,019 --> 00:43:55,481 - Miksi tarkkailet meitä, vanhus? - En tarkkaile. 434 00:43:55,648 --> 00:44:00,069 - Nautin vain näkymästä ikkunastani. - Voin hoidella sinut saman tien. 435 00:44:00,236 --> 00:44:04,657 - Et selviäisi hengissä. - Luuletko, että pelkään kuolemaa? 436 00:44:04,824 --> 00:44:10,496 Ehkä et, mutta pikku Veikka pelkää. Mitä jos lähtisit vain? 437 00:44:17,587 --> 00:44:22,925 Lähdetään. Tulkaa, mennään. 438 00:44:27,722 --> 00:44:31,893 Minä tarjoan jätskit. 439 00:44:35,313 --> 00:44:38,900 Ottakaa tästä. 440 00:44:43,154 --> 00:44:45,615 - Olet myöhässä. - Korvaan sen. 441 00:44:45,782 --> 00:44:50,453 - Hoidan loput, pidä sinä tauko. - Ei tarvitse käskeä kahdesti. 442 00:44:50,620 --> 00:44:55,708 - Te nuoret ette ymmärrä tämän päälle. - Tiedän mitä se on. Mysteerisekoitus. 443 00:44:55,875 --> 00:44:58,628 Niinpä niin. 444 00:45:35,540 --> 00:45:40,378 Älä stressaa. Selitän kuvan Jerrikalle. Hän pitää minusta. 445 00:45:40,545 --> 00:45:44,132 - Minä en pidä sinusta tällä hetkellä. - Miksi huudat? 446 00:45:45,800 --> 00:45:49,262 Ensin syöt leipääni, ja nyt tarjoat makaronilaatikkoa. 447 00:45:49,429 --> 00:45:52,557 - Älä tilaa leipää, jos et syö sitä. - Sain puhelun. 448 00:45:52,724 --> 00:45:55,977 - Se mies on täällä. - Kuka? 449 00:45:56,144 --> 00:46:01,858 - Se, joka tappoi Coogien. - Valehtelet. Missä? 450 00:46:02,025 --> 00:46:06,029 - Pöydässä vanhan naisen kanssa. - Ei näytä kuolleelta. 451 00:46:06,195 --> 00:46:12,076 - Mitä minun pitäisi tehdä? - Häivytään täältä, serkku. 452 00:46:16,331 --> 00:46:19,334 B, etkö kuunnellut tänään? 453 00:46:19,500 --> 00:46:23,671 Joko soitat kytille, unohdat asian tai teet jotain. 454 00:46:57,497 --> 00:47:04,712 - Tämä ei ole oikea paikka. - Pakko olla. Ala kertoa. 455 00:47:12,011 --> 00:47:16,057 - Luulin, että hän tappoi poikani. - Mitä? 456 00:47:16,224 --> 00:47:19,602 - Se oli virhe. - Hän oli lapsi. 457 00:47:23,898 --> 00:47:26,776 Poikani oli ammuttu kuoliaaksi. 458 00:47:28,528 --> 00:47:31,948 Joku sanoi, että veljesi teki sen. 459 00:47:34,867 --> 00:47:38,746 Tiedän, että mokasin. 460 00:47:42,917 --> 00:47:44,877 Niin mokasit. 461 00:47:45,920 --> 00:47:48,631 Toivottavasti se vainoaa sinua lopun elämääsi. 462 00:47:51,676 --> 00:47:53,845 Näetkö tuon pojan tuolla? 463 00:47:57,348 --> 00:48:00,643 Älä koske häneen. Kuulitko? 464 00:48:05,857 --> 00:48:08,234 Ei enää mokia. 465 00:48:11,654 --> 00:48:16,993 South Siden kolmas vuosittainen Ei väkivallalle - korttelijuhla. 466 00:48:17,160 --> 00:48:21,748 On vain oikein, että päätämme illan tähän tapaan. 467 00:48:51,402 --> 00:48:55,490 - Brandon. - Hei. Oletkin täällä. 468 00:48:55,657 --> 00:49:00,828 Tietysti. En uskonut, että tulisit. Yleensä vihaat tällaisia juhlia. 469 00:49:00,995 --> 00:49:07,460 Niin vihaan, mutta päätin tulla tukemaan yhteisöä. 470 00:49:09,420 --> 00:49:11,506 Näytät uskomattomalta. 471 00:49:13,091 --> 00:49:16,552 - Minulla on ikävä sinua. - Älä, Brandon. 472 00:49:16,719 --> 00:49:20,515 - Hermostuitko peniskuvasta? - Se oli outoa, mutta... 473 00:49:20,682 --> 00:49:23,935 - Se oli Hannibalin tekosia. - Olisi pitänyt arvata. 474 00:49:24,102 --> 00:49:27,563 Paistettu kana loppui, mutta salaattia on runsaasti. 475 00:49:28,856 --> 00:49:33,987 - Demetrius, tässä on Brandon. - Se tyyppi, joka soittelee koko ajan. 476 00:49:38,032 --> 00:49:40,118 Kauanko olen ollut "se tyyppi"? 477 00:49:47,709 --> 00:49:49,252 Pitele tätä. 478 00:49:52,088 --> 00:49:57,176 - Brandon. Brandon! - Mitä? 479 00:49:57,343 --> 00:50:00,763 - Ettekö leiki jo kotia? - Ei se ole sellaista. 480 00:50:00,930 --> 00:50:06,603 - Ymmärrän. Hän on kaltaisesi. - Sinä ylireagoit. 481 00:50:10,148 --> 00:50:11,774 Brandon. 482 00:50:14,444 --> 00:50:16,696 Brandon! 483 00:50:27,749 --> 00:50:31,127 Ei voi olla totta. 484 00:50:32,170 --> 00:50:35,173 Ei, ilta ei todellakaan pääty näin. 485 00:50:35,340 --> 00:50:40,219 Tämä on meidän kaupunkimme. Lopetamme väkivallan tänään. 486 00:50:42,138 --> 00:50:45,391 Laske aseesi, Chicago. Kunnioita elämää. 487 00:50:45,558 --> 00:50:49,228 Haluatteko lähteä kotiin? Jatketaan sitten. 488 00:52:50,808 --> 00:52:53,937 Suomennos: Hanna Niemi www.sdimedia.com