1
00:00:05,184 --> 00:00:09,022
- Aiemmin tapahtunutta:
- Painu puhumaan Andrealle.
2
00:00:09,188 --> 00:00:12,275
Ilmoittaudutko näytelmään?
3
00:00:12,442 --> 00:00:15,028
- Hitto. Mene sängyn alle.
- En takuulla.
4
00:00:15,194 --> 00:00:19,866
Jos vain panet ja poltat pilveä,
voisit edes maksaa äidillesi vuokraa.
5
00:00:20,033 --> 00:00:22,744
Coogie on pidätetty.
Vie minut poliisilaitokselle.
6
00:00:22,910 --> 00:00:26,914
- Mitä teit siinä kadunkulmassa?
- Kokeilin pulssia.
7
00:00:27,081 --> 00:00:29,167
Kengät ja kaulakoru puuttuivat.
8
00:00:29,334 --> 00:00:34,422
Jason, Jason! Haluan tietää,
kuka teki tämän pojalleni.
9
00:00:34,589 --> 00:00:39,344
Jos kerran olet hänen isänsä,
selvitä, kuka hänet tappoi.
10
00:00:39,510 --> 00:00:43,598
- Olet vastuussa Emmett Juniorista.
- Sama nimi ei tee hänestä poikaani.
11
00:00:43,765 --> 00:00:46,726
Tässä lukee, että olet pojan isä.
12
00:00:46,893 --> 00:00:51,064
- Tapoit poikani.
- Hän oli kuollut, kun löysin hänet.
13
00:00:51,230 --> 00:00:54,233
- Sinulla on hänen ketjunsa.
- Ota ketju.
14
00:00:57,445 --> 00:01:01,658
- Mitä, kulta? Olen menossa töihin.
- Brandon, Coogie on ammuttu.
15
00:01:01,824 --> 00:01:05,036
Sinun piti vahtia häntä.
Niin veljet tekevät.
16
00:01:05,203 --> 00:01:08,748
Saat mitä haluat,
jos näytät, kuka tappoi veljeni.
17
00:01:51,291 --> 00:01:55,169
Tykkäätkö tuosta?
Häntäkö katselet minun sijastani?
18
00:01:55,336 --> 00:01:57,880
- En...
- Mitä tuijotat, ämmä?
19
00:01:58,047 --> 00:02:01,759
- Halpoja kenkiäsi.
- Alahan pakittaa. Et tunne minua.
20
00:02:01,926 --> 00:02:06,556
- Saat turpaan, jos katsot miestäni.
- Peruuta, ämmä.
21
00:02:06,723 --> 00:02:11,686
Tuonko sinä haluat? Mokoma lutka.
22
00:02:11,853 --> 00:02:14,981
- Muija katsoi minua.
- Olisit katsonut muualle.
23
00:02:15,148 --> 00:02:18,192
Älä viitsi olla tuollainen.
24
00:02:18,359 --> 00:02:24,365
- Et ole pyytänyt vielä anteeksi.
- Anteeksi.
25
00:02:25,783 --> 00:02:28,995
- Haluan lähteä, Emmett.
- Hyvitän tämän sinulle.
26
00:02:32,206 --> 00:02:34,083
Hitto.
27
00:02:42,050 --> 00:02:45,470
- Et voi olla tosissasi.
- Ei hän tästä mitään ymmärrä.
28
00:02:45,637 --> 00:02:48,848
- Olet säälittävä.
- Mennään toiseen huoneeseen.
29
00:02:49,015 --> 00:02:51,476
En rupea tällaiseen.
30
00:02:51,643 --> 00:02:56,439
Helvetti. Kiesha, odota.
31
00:02:59,317 --> 00:03:01,694
Kiesha!
32
00:03:02,987 --> 00:03:07,450
- Jätä minut rauhaan.
- Älä skitsoa.
33
00:03:12,497 --> 00:03:15,875
- Mitä kuuluu?
- Alhaista.
34
00:03:30,556 --> 00:03:33,685
- Hei, miten menee?
- Terve.
35
00:03:33,851 --> 00:03:37,981
- Menen yksiin juhliin. Tule mukaan.
- En taida.
36
00:03:38,147 --> 00:03:41,985
Jerrika odottaa kotona.
Tässä on kaikenlaista.
37
00:03:42,151 --> 00:03:44,904
Miten pärjäilet?
38
00:03:45,071 --> 00:03:50,702
Pitäisi mennä äidin luo tyhjentämään
Coogien huone, mutta...
39
00:03:50,868 --> 00:03:54,789
Äiti syyttää vieläkin minua tästä.
40
00:03:54,956 --> 00:03:58,793
- Ikävä kuulla.
- Hän kuulee ääniä ja...
41
00:03:58,960 --> 00:04:03,256
- Tule tuulettumaan, unohda murheet.
- Jätän väliin.
42
00:04:03,423 --> 00:04:07,635
Onko sinulla jotain mielessä? Kerro.
43
00:04:10,179 --> 00:04:15,143
- Brandon.
- Taidan tietää, kuka tappoi veljeni.
44
00:04:15,310 --> 00:04:19,647
Älä hitossa. Varmastiko?
45
00:04:19,814 --> 00:04:22,650
- Miten nyt tehdään?
- En tiedä, Luis.
46
00:04:22,817 --> 00:04:26,613
- Onko sinulla ase?
- En ole tappamassa ketään.
47
00:04:26,779 --> 00:04:29,032
Tarvitset aseen.
48
00:04:31,909 --> 00:04:35,580
- Mitä haluatkin tehdä, tuen sinua.
- Kiitos.
49
00:04:49,844 --> 00:04:51,888
Helvetti.
50
00:05:03,149 --> 00:05:05,693
LEPÄÄ RAUHASSA, JASON
51
00:05:10,907 --> 00:05:15,828
- Ikävöin häntä.
- Niin minäkin.
52
00:05:24,587 --> 00:05:28,091
Onneksi olet siinä, Ronnie.
53
00:05:44,732 --> 00:05:50,196
- Ei kiitos.
- Hyvä on. Minulle jää enemmän.
54
00:05:52,865 --> 00:05:57,954
- Ovatko nuo Jasonin tavaroita?
- Ovat.
55
00:05:58,121 --> 00:06:02,417
Hänen puhelimensa on yhä kateissa.
Sitä ei ollut poliisin luettelossa.
56
00:06:04,377 --> 00:06:07,672
Halusin sen takaisin kuvien takia.
57
00:06:14,804 --> 00:06:17,098
Haluan antaa tämän sinulle.
58
00:08:02,370 --> 00:08:07,583
Missä olet ollut? Ilmoitit olevasi
matkalla kotiin tunteja sitten.
59
00:08:07,750 --> 00:08:09,961
Hengailin Luisin kanssa.
60
00:08:10,128 --> 00:08:14,507
Sillä välin katsoin kaksi
jaksoa remonttiohjelmaa.
61
00:08:17,385 --> 00:08:19,762
Puin nämä sinua varten.
62
00:08:24,726 --> 00:08:27,729
Eikö huvita? Ei sitten.
63
00:08:27,895 --> 00:08:31,190
Älä herätä minua yöllä,
huomenna on työpäivä.
64
00:08:31,357 --> 00:08:34,819
- Miksi olet tuollainen? Tule tänne.
- Tilaisuus meni jo.
65
00:08:34,986 --> 00:08:39,616
- Miksi suutuit?
- Koska olet mieluummin Luisin kanssa.
66
00:08:44,245 --> 00:08:47,498
Oikeasti kävin kaupalla,
jonka luona Coogie ammuttiin.
67
00:08:55,923 --> 00:08:57,925
Olen pahoillani.
68
00:09:07,894 --> 00:09:09,729
Olen pahoillani.
69
00:09:14,943 --> 00:09:19,280
- Huomenta.
- Kermaa ja kaksi sokeria.
70
00:09:21,115 --> 00:09:24,869
Viime yö oli mukava.
71
00:09:25,036 --> 00:09:29,457
Niin oli.
Nyt minun pitää mennä töihin.
72
00:09:29,624 --> 00:09:32,585
Kävisitkö kaupassa
hakemassa jotain hyvää.
73
00:09:32,752 --> 00:09:35,922
Kyljyksiä tai ravun jalkoja tai jotain.
74
00:09:36,089 --> 00:09:39,509
- Kokkaan illalla.
- Selvä.
75
00:09:41,844 --> 00:09:45,181
- Osta myös pullo viiniä.
- Pinot'ta?
76
00:09:45,348 --> 00:09:49,852
- Sinä muistit.
- En ikinä unohtanut.
77
00:09:57,902 --> 00:10:03,032
Jututin yhtä hyvännäköistä tyttöäkin.
Hän sanoi, että olen charmikas.
78
00:10:03,199 --> 00:10:06,119
Roskaa. Trice ei maksanut,
että vahdit hänen autoaan.
79
00:10:06,286 --> 00:10:09,539
- Miksi sitten sain tämän?
- Satanen.
80
00:10:09,706 --> 00:10:13,042
Auto oli Mercedes-Benzin G-sarjaa.
Veljeni on ollut kyydissä.
81
00:10:13,209 --> 00:10:16,087
Näit sen, kun hän postasi ampumisesta
Instagramiin.
82
00:10:16,254 --> 00:10:19,799
Veljeni Reg oli paikalla.
En joudu lukemaan netistä.
83
00:10:19,966 --> 00:10:23,094
- Mitä veljesi sanoo ampumisesta?
- Ei mitään.
84
00:10:23,261 --> 00:10:25,638
Miksi kysyisin häneltä?
85
00:10:25,805 --> 00:10:28,391
Hän voi tietää, miksi poika tapettiin.
86
00:10:28,558 --> 00:10:31,728
Ei kysellä eikä hiiskuta mitään.
87
00:10:31,894 --> 00:10:37,442
Se tyyppi näki minut.
Minun perääni he tulevat.
88
00:10:37,609 --> 00:10:40,612
- Mitä kuiskitte?
- Ei kuulu sinulle, Andrea.
89
00:10:40,778 --> 00:10:44,282
- Tuletko näytelmäharjoituksiin?
- Ovatko ne tänään?
90
00:10:44,449 --> 00:10:47,243
Ja keskiviikkona ja torstaina.
Lähetin tekstarin.
91
00:10:47,410 --> 00:10:52,832
- Meidän piti pelata videopeliä.
- Te voitte pelata ihan rauhassa.
92
00:10:52,999 --> 00:10:58,713
- Meillä on harkat. Vai mitä, Kevin?
- Unohda tuo. Tule meidän mukaan.
93
00:10:58,880 --> 00:11:02,008
Pidä hauskaa maiskisten kanssa.
94
00:11:04,510 --> 00:11:06,804
Painaako Kev tuota?
95
00:11:06,971 --> 00:11:10,934
Tuosta näytelmäpelleilystä sietää
saada vähintään vilkaista tissejä.
96
00:11:12,644 --> 00:11:15,146
- Anteeksi vaan.
- Katso eteesi, läski.
97
00:11:15,313 --> 00:11:18,900
- Kuka luulet...
- Rauhoitu. Paras antaa olla.
98
00:11:21,361 --> 00:11:24,197
Minun moka. Rauhaa.
99
00:11:24,364 --> 00:11:29,369
- Pokkaa sanoa minua läskiksi.
- Tuo on Andrean serkku.
100
00:11:29,535 --> 00:11:31,621
No johan on.
101
00:11:32,747 --> 00:11:36,125
Kaksi kuollutta nuorta
huumetalon edessä.
102
00:11:36,292 --> 00:11:39,754
Toinen oli Jason Roxboro,
koripallotähti.
103
00:11:39,921 --> 00:11:42,173
- Entä se toinen?
- Coogie Johnson.
104
00:11:42,340 --> 00:11:45,635
Hänet ammuttiin kulmakaupan edessä,
ei huumetalon.
105
00:11:45,802 --> 00:11:48,596
Sieltä se kaikki kumminkin alkoi.
106
00:11:48,763 --> 00:11:51,641
- Esitän vain faktat.
- Kuka Coogien ampui?
107
00:11:51,808 --> 00:11:56,562
- Jasonin jengi tietysti.
- Hänellä ei ollut mitään jengiä.
108
00:11:56,729 --> 00:12:00,191
- Kusipää vastaan kusipää.
- Oletko tosissasi?
109
00:12:00,358 --> 00:12:04,153
Selvittäkää kinanne
ja tutkikaa tätä yhdessä.
110
00:12:16,708 --> 00:12:20,295
- Mitä?
- Mitä Wallace puuhaa huumetalolla?
111
00:12:20,461 --> 00:12:23,423
Se on luottamuksellista.
Olen jo myöhässä.
112
00:12:34,225 --> 00:12:38,855
Äiti! Äiti!
113
00:12:40,773 --> 00:12:43,735
Jos hakkaat vielä, tulee ongelmia.
114
00:12:43,901 --> 00:12:47,780
- Äiti käski tulla jeesaamaan.
- Toivottavasti korjaat sen vuodon.
115
00:12:47,947 --> 00:12:51,993
Tarjouduin korjaamaan sen,
mutta tiedät, millainen hän on.
116
00:12:52,160 --> 00:12:54,871
Minäkin maksan vuokraa.
117
00:12:55,038 --> 00:12:59,208
En halua olla tunteeton,
kun teillä on vaikeaa-
118
00:12:59,375 --> 00:13:02,003
- mutta vesi virtaa pitkin seinääni.
119
00:13:02,170 --> 00:13:07,634
- Me hoidamme asian, Delray.
- Jos hän ei avaa, käy Royal'sissa.
120
00:13:07,800 --> 00:13:13,056
Siellä hän yleensä on. Kerro,
mitä sanoin. Pian tulee ongelmia.
121
00:13:47,256 --> 00:13:50,635
Äiti. Kävin talolla.
122
00:13:50,802 --> 00:13:53,930
Luulin, että tarvitsit apua.
Vaihdoin työvuoronkin.
123
00:13:54,097 --> 00:13:56,557
Muutin mieleni. En mene sinne.
124
00:13:56,724 --> 00:14:00,311
- Onko tuo se älykkö, Laverne?
- Toisinaan.
125
00:14:00,478 --> 00:14:05,566
- Neljä kirjainta, poispäin tuulesta.
- Et varmaankaan puhu minulle.
126
00:14:05,733 --> 00:14:07,443
Mitä sanoit, poika?
127
00:14:07,610 --> 00:14:11,364
Äidin talo ja ruoat kelpaavat,
muttet vaivautunut hautajaisiin.
128
00:14:11,531 --> 00:14:14,826
En pidä hautajaisista.
Ne ovat masentavia.
129
00:14:18,204 --> 00:14:21,165
Äiti, mennään yhdessä talolle.
130
00:14:21,332 --> 00:14:24,210
- Teen ruokaa, rentoudutaan.
- En tule, Brandon.
131
00:14:29,424 --> 00:14:35,221
Ota nämä ja mene sinä. Siellä on
kukkia, jotka pitää heittää pois.
132
00:14:35,388 --> 00:14:38,391
- Mikset tule kanssani?
- Hän vastasi jo.
133
00:14:38,558 --> 00:14:42,228
- Kysyinkö sinulta?
- Tunnut kerjäävän selkääsi.
134
00:14:42,395 --> 00:14:47,233
Oletteko uhonneet tarpeeksi?
Minua väsyttää.
135
00:14:47,400 --> 00:14:51,904
Lähde sinä menemään
ja sinä tarjoat drinkin.
136
00:14:53,489 --> 00:14:59,495
Tiedätkö mitä?
Sinun pitää istahtaa alas, vanhus.
137
00:15:04,208 --> 00:15:06,794
Mukavaa päivänjatkoa.
138
00:15:10,715 --> 00:15:15,219
Nelikirjaiminen sana, Lucius.
Poispäin tuulesta. Joku tietää sen.
139
00:15:24,979 --> 00:15:28,900
Tuleeko tästä ongelmia?
Voit aina pyytää siirtoa tutkinnasta.
140
00:15:29,067 --> 00:15:32,278
- En pyydä.
- Jututitko veljeä?
141
00:15:32,445 --> 00:15:36,908
- En vielä. Miksi?
- Kysyäksesi, mitä Coogie teki siellä.
142
00:15:37,075 --> 00:15:38,826
Mitä puuhaat huumetalolla?
143
00:15:38,993 --> 00:15:43,081
Se liittyy jengitutkintaan,
johon et kuulu.
144
00:15:43,247 --> 00:15:46,709
On vain mielenkiintoista,
että Jason oli siellä.
145
00:15:46,876 --> 00:15:51,631
Ehkä hän ja Coogie ruokkivat koiraa
yhdessä ja hipelöivät toisiaan.
146
00:15:51,798 --> 00:15:55,259
- Onko tämä sinusta hauskaa?
- Näen tällaista yhtenään.
147
00:15:55,426 --> 00:15:58,805
- 8-vuotiaat ampuvat toisiaan.
- Tämä on eri juttu.
148
00:15:58,972 --> 00:16:02,225
En anna tämän sotkea
huumetalotutkintaani.
149
00:16:02,392 --> 00:16:05,770
Hyvä on sitten.
150
00:16:07,355 --> 00:16:13,403
- Cruz, pelaatko softballia?
- En ole pelannut aikoihin.
151
00:16:13,569 --> 00:16:18,533
Mutta kai omistat räpylän? Yksi mies
loukkaantui, tarvitsemme sijaisen.
152
00:16:18,700 --> 00:16:22,495
- Enpä tiedä.
- Pelin jälkeen grillaillaan.
153
00:16:22,662 --> 00:16:26,749
- Oletko messissä?
- Voin mennä vasempaan laitaan.
154
00:16:26,916 --> 00:16:29,752
Selvä. Saamasi pitää, Cruzer.
155
00:16:31,921 --> 00:16:35,508
- Nähdään viikonloppuna.
- En malta odottaa.
156
00:16:53,276 --> 00:16:54,902
Mitä hän nyt tekee?
157
00:16:55,069 --> 00:16:59,741
Ei ota pillereitään ja heitti minua
vaipalla. Käytetyllä vaipalla.
158
00:16:59,907 --> 00:17:03,703
- Olen pahoillani.
- En kestä enää sitä naista.
159
00:17:03,870 --> 00:17:08,041
- Syyttää minua varastamisesta.
- Hän ei tarkoita pahaa.
160
00:17:08,207 --> 00:17:12,962
- Puhun hänelle taas.
- Hänen pitää parantaa tapansa.
161
00:17:13,129 --> 00:17:17,967
Hänen pitää jatkaa lääkitystä ja
fysioterapiaa. Hän tarvitsee apuasi.
162
00:17:18,134 --> 00:17:20,928
- Eikä vain, kun minä olen täällä.
- Yritän.
163
00:17:21,095 --> 00:17:25,099
Yrittäminen ei riitä.
Kirjoitan joka kuukausi raportin.
164
00:17:25,266 --> 00:17:29,771
Jos hänen käytöksensä ei parane,
suosittelen laitoshoitoa.
165
00:17:29,938 --> 00:17:34,108
- Sitä et halua, usko pois.
- Minustako siellä juoruatte?
166
00:17:34,275 --> 00:17:38,863
- Muista varfariini ja magnesium.
- Vitamiinini riittävät minulle.
167
00:17:41,032 --> 00:17:43,117
Muista, mitä sanoin.
168
00:17:58,758 --> 00:18:01,427
Aiotko olla ystävällinen Jadalle?
169
00:18:03,179 --> 00:18:07,517
- Jos ajat hänet pois, toista ei tule.
- Hän varastaa minulta.
170
00:18:07,684 --> 00:18:12,480
Viime viikolla hän vei AA-paristot,
joita käytän kaukosäätimessä.
171
00:18:12,647 --> 00:18:17,694
Tänä aamuna tiskipöydällä oli
kokonainen lasagne. Nyt se on poissa.
172
00:18:21,990 --> 00:18:26,369
Mene vain hänen puolelleen.
Näen kyllä, miten katsot häntä.
173
00:18:26,536 --> 00:18:30,331
Ei hän sinua huoli. Tuollaiset
haluavat miehen, jolla on työpaikka.
174
00:18:30,498 --> 00:18:34,210
Ja sinä olet ollut työtön
ties kuinka kauan.
175
00:18:34,377 --> 00:18:37,380
Hän on täällä sinua varten.
Sinun pitää oppia.
176
00:18:37,547 --> 00:18:40,800
- Muuten joudut vanhainkotiin.
- En mene vanhainkotiin.
177
00:18:40,967 --> 00:18:45,722
Asun omassa kodissani, syön omaa
ruokaani ja katson ohjelmiani.
178
00:18:45,888 --> 00:18:48,558
Hyvä on. Rauhoitu, isoäiti.
179
00:18:48,725 --> 00:18:53,229
Kiihdyt liikaa. Sinun pitää vain
olla hänelle ystävällinen.
180
00:18:53,396 --> 00:18:59,277
Onko selvä?
Istuskelet vain ja rentoudut.
181
00:19:00,653 --> 00:19:02,822
Perhana.
182
00:19:04,365 --> 00:19:07,118
Anna se tänne.
183
00:19:16,252 --> 00:19:17,795
Olet vieläkin komea.
184
00:19:19,464 --> 00:19:22,425
- Mitä haet?
- Otan yhden paitani.
185
00:19:22,592 --> 00:19:26,888
- Mihin tarvitset hienoja vaatteita?
- Menen Tracyn luo syömään.
186
00:19:27,055 --> 00:19:30,433
Sillä lehmällä on varmaan
timantein koristeltu tussu-
187
00:19:30,600 --> 00:19:33,728
- kun olet aina sen perässä.
188
00:19:33,895 --> 00:19:38,274
- Älä puhu hänestä noin.
- Sanon kodissani mitä ikinä haluan.
189
00:19:39,317 --> 00:19:42,445
- Hän vedättää sinua.
- Ei. Hän tarvitsee minua.
190
00:19:45,156 --> 00:19:47,408
Älä sitten mene tyhjin käsin.
191
00:19:47,575 --> 00:19:49,953
- En takuulla.
- Hyvä.
192
00:19:50,119 --> 00:19:55,667
Anna kaukosäädin.
Judge Judy alkaa kohta.
193
00:20:02,966 --> 00:20:06,594
- Kiitos.
- Isoäiti, anna muisku.
194
00:20:06,761 --> 00:20:10,390
Menetkös siitä.
Mene hankkimaan työpaikka.
195
00:20:10,556 --> 00:20:15,061
Pussailee siinä kuin rikaskin mies.
196
00:20:16,437 --> 00:20:18,064
Isoäiti rakastaa sinua.
197
00:20:20,066 --> 00:20:25,446
- Mitä sanoit?
- Kuulit kyllä. Ala laputtaa.
198
00:21:43,232 --> 00:21:47,111
Haluatko leikkiä?
199
00:21:47,278 --> 00:21:50,281
Pitää rajoittaa tv:n katseluasi.
200
00:21:50,448 --> 00:21:54,744
Hävettää yhä, miten istutin sinua
tv:n edessä kaikki ne vuodet.
201
00:21:54,911 --> 00:21:58,790
- Hyvähän minusta tuli.
- Se jää nähtäväksi.
202
00:21:58,957 --> 00:22:01,125
Haluatko muroja?
203
00:22:01,292 --> 00:22:03,920
- Mennään syömään muroja.
- Pitäkää hauskaa.
204
00:22:04,087 --> 00:22:07,256
- Mihin matka?
- Postitan nämä ja lähden töihin.
205
00:22:07,423 --> 00:22:09,842
- Entä poikasi?
- Hän jää tänne.
206
00:22:10,009 --> 00:22:13,429
- Kuka niin sanoo?
- Menen töihin, voisitko jeesata?
207
00:22:13,596 --> 00:22:16,724
Olin tosissani,
en aio enää hoitaa lapsia.
208
00:22:16,891 --> 00:22:22,563
- Mitä minun pitäisi tehdä?
- En tiedä. Vedä ulos ajoissa.
209
00:22:24,232 --> 00:22:29,237
Hauskaa päivää.
Olen täysin tosissani.
210
00:22:29,404 --> 00:22:32,365
Älä itke. Lopeta.
211
00:22:36,661 --> 00:22:41,249
- Eikö sinulla ollut vapaapäivä?
- Oli, mutta otin lisävuoron.
212
00:22:41,416 --> 00:22:44,919
Minulle tulee asiakas,
ja Dan on myöhässä.
213
00:22:45,086 --> 00:22:49,674
- Kuka se asiakas on?
- Isot häät. Ainakin 200 vierasta.
214
00:22:49,841 --> 00:22:53,303
- Kuulostaa hyvältä.
- Raha tulee tarpeeseen.
215
00:22:53,469 --> 00:23:00,268
Saatan tarvita apua. Voisit tienata
ekstraa ja näkisit hienoja taloja.
216
00:23:00,435 --> 00:23:05,356
Viime vuonna hoidimme yhden
Chicago Bullsin pelaajan synttärit.
217
00:23:05,523 --> 00:23:09,152
- Kenen?
- En oikeastaan seuraa koripalloa.
218
00:23:09,319 --> 00:23:13,239
- Hän oli pitkä.
- Selvä se. Kysyn pomolta.
219
00:23:13,406 --> 00:23:15,533
- Kysyt mitä?
- Olet myöhässä.
220
00:23:15,700 --> 00:23:20,288
Joku kusipää kiilasi eteen
ja melkein tappoi minut.
221
00:23:20,455 --> 00:23:23,374
Tarvitsen maistelumenut
20 minuutin sisään.
222
00:23:23,541 --> 00:23:28,588
Heitän kamani johonkin ja käyn työhön.
223
00:23:46,481 --> 00:23:48,900
Keittiömestari, katso tätä.
224
00:23:49,067 --> 00:23:52,153
- Mikä se on?
- Kehittelemäni ruokalaji.
225
00:23:52,320 --> 00:23:55,740
Vaihdoin maissifritterit
rapuun ja anjovikseen.
226
00:24:00,912 --> 00:24:04,958
- Helvetin hyvää. Varastan tämän.
- Pidä hyvänäsi.
227
00:24:09,921 --> 00:24:12,090
- Odotanko?
- Ei tarvitse.
228
00:24:12,256 --> 00:24:16,386
- Mitä jos se tyyppi etsii sinua?
- Kuljen eri reittiä.
229
00:24:16,552 --> 00:24:18,930
Sitä paitsi saatan Andrean kotiin.
230
00:24:19,097 --> 00:24:22,392
Olet jo tossun alla,
etkä ole edes saanut vielä.
231
00:24:22,558 --> 00:24:26,271
Se on vain ajan kysymys.
232
00:24:26,437 --> 00:24:30,984
- Toivottavasti et puhu serkustani.
- Ymmärsit väärin.
233
00:24:31,150 --> 00:24:33,319
Olemme Jehovan todistajia.
234
00:24:33,486 --> 00:24:37,949
- Haluatko tulla koputtamaan oveeni?
- Andrea ei voi olla kenenkään horo.
235
00:24:38,116 --> 00:24:42,328
Hän ei edes pidä Andreasta enää.
236
00:24:43,663 --> 00:24:47,792
Puhuin tuolle söpölle, en sinulle.
237
00:24:47,959 --> 00:24:51,879
Tuliko selväksi? Eli tuli.
238
00:24:56,551 --> 00:25:00,138
- Oletko kunnossa, Kev?
- Käteen sattui.
239
00:25:00,305 --> 00:25:02,724
Miten pelaan 2K:ta?
240
00:25:16,154 --> 00:25:19,449
Kiitos.
241
00:25:23,328 --> 00:25:27,540
Olet myöhässä,
eikä tämä ole lastentarha.
242
00:25:27,707 --> 00:25:30,418
En saanut pojalle vahtia.
243
00:25:30,585 --> 00:25:34,922
- Saat vapaapäivän. Korjaa asia.
- Sitten en saa palkkaa.
244
00:25:35,089 --> 00:25:39,010
- Voiko poika olla toimistossasi?
- Se ei ole lapsen paikka.
245
00:25:39,177 --> 00:25:42,889
Ota vapaapäivä
ja hoida asiasi kuin mies.
246
00:25:43,056 --> 00:25:46,976
- Ala painua.
- Odota.
247
00:25:48,102 --> 00:25:49,646
Tule tänne.
248
00:25:51,856 --> 00:25:54,609
- Mikä nimesi on?
- Emmett.
249
00:25:54,776 --> 00:25:58,446
- Emmett mikä?
- Washington.
250
00:25:58,613 --> 00:26:01,658
Olen Quentin Dickinson.
Minua sanotaan Q:ksi.
251
00:26:04,327 --> 00:26:08,122
- Komea pikkumies.
- Emmett oli juuri lähdössä.
252
00:26:21,427 --> 00:26:26,057
- Mikä tuo on?
- Hanki hoitaja, jotta pääset töihin.
253
00:26:26,224 --> 00:26:31,396
Arvostan nuorta miestä, joka haluaa
kehittyä ja huolehtia omistaan.
254
00:26:31,562 --> 00:26:35,733
- Hän ei tarvitse sitä, Q.
- Hän yrittää tehdä jotain itsestään.
255
00:26:35,900 --> 00:26:39,862
Täällä tarvitaan enemmän
sellaisia tyyppejä.
256
00:26:41,406 --> 00:26:43,449
Ota se, poika.
257
00:26:48,705 --> 00:26:52,709
Kiitos. Maksan takaisin.
258
00:26:52,875 --> 00:26:57,922
Ei kiirettä, mutta jos tuhlaat sen
turhuuksiin, tulee ongelmia.
259
00:26:59,257 --> 00:27:02,176
Kyllä, sir. En tuhlaa. Kiitos.
260
00:27:04,220 --> 00:27:09,892
Sonny, odotan yhä annostani.
Äiti ei ollut koskaan näin hidas.
261
00:27:11,185 --> 00:27:13,980
- Et olisi saanut ottaa rahaa.
- Miksen?
262
00:27:14,147 --> 00:27:17,233
- Eikö hän ole veljesi?
- Nyt on myöhäistä.
263
00:27:17,400 --> 00:27:21,237
Tee, kuten hän sanoo.
Kokeile Miss Tinyn tarhaa.
264
00:27:21,404 --> 00:27:24,991
Muistat kai Ida Brownin,
jonne viet joskus tilauksia?
265
00:27:25,158 --> 00:27:28,953
Punainen tiilitalo
kaksi ovea siitä eteenpäin.
266
00:27:29,120 --> 00:27:32,206
Alahan mennä sitten.
267
00:27:42,300 --> 00:27:47,013
- Olet siis taas Tracyn kanssa.
- En tiedä. Hän kokkaa tänään.
268
00:27:47,180 --> 00:27:50,350
- Mitä hän tarjoaa?
- Kyljyksiä ja viiniä.
269
00:27:52,226 --> 00:27:55,396
- Minä hoidan ostokset.
- Hittolainen.
270
00:27:55,563 --> 00:27:59,734
- Ei vain ole rahaa.
- Kai hän tietää, että olet pummi?
271
00:28:01,569 --> 00:28:03,738
Mokaan taas.
272
00:28:03,905 --> 00:28:06,449
Mikset ota kulutusluottoa?
273
00:28:06,616 --> 00:28:11,579
Koska sitä varten
pitää olla työpaikka -
274
00:28:11,746 --> 00:28:15,124
- ja siihen tulee kova korko päälle.
275
00:28:15,291 --> 00:28:19,712
Saman tien voisi antaa rahat niille.
Tiedämme, kuka sitä pyörittää.
276
00:28:19,879 --> 00:28:23,341
- No kuka?
- Kiinalaiset.
277
00:28:23,508 --> 00:28:27,679
- Miten sait Tracyn takaisin?
- Hän hoiti asioita.
278
00:28:29,806 --> 00:28:31,891
Mitä tuo tarkoitti?
279
00:28:32,058 --> 00:28:34,769
Sanon vain.
280
00:28:35,979 --> 00:28:39,482
Älä viitsi. Kuulimme yhtä ja toista.
281
00:28:40,900 --> 00:28:44,737
- Mitä kuulitte?
- Ei mitään varsinaisesti.
282
00:28:46,114 --> 00:28:48,157
Kaikki hyvin, rauhoitu.
283
00:28:48,324 --> 00:28:52,829
- Kaikki hyvin.
- Niin, rauhoitu.
284
00:28:55,373 --> 00:28:58,293
Niin, koska ei ole mitään kuultavaa.
285
00:29:00,878 --> 00:29:03,798
Entä se ase,
joka sinulla oli viime viikolla?
286
00:29:06,384 --> 00:29:09,804
- Meldrick ostaa aina.
- Paskat Meldrickistä.
287
00:29:09,971 --> 00:29:12,765
- Haluat kai rahaa?
- En omista asetta.
288
00:29:14,475 --> 00:29:16,227
Selvä, veliseni.
289
00:29:19,063 --> 00:29:20,523
Tuo äijä...
290
00:29:27,363 --> 00:29:30,658
- Miss Tiny.
- Tunnenko sinut?
291
00:29:30,825 --> 00:29:33,453
Sonny sanoi, että voit auttaa.
292
00:29:33,620 --> 00:29:38,625
- Luovutatko vauvasi vieraalle?
- Minulla on kyllä rahaa maksaa.
293
00:29:38,791 --> 00:29:41,002
Tänään on täyttä.
294
00:29:41,169 --> 00:29:44,088
Haluan, että vauvaani hoivataan
kuin äitinsä huomassa.
295
00:29:44,255 --> 00:29:47,800
- Missä hänen äitinsä on?
- En tiedä. Siksi tarvitsen apua.
296
00:29:49,385 --> 00:29:52,430
- Onko teillä tilaa?
- Säästä lirkuttelusi.
297
00:29:52,597 --> 00:29:55,016
Talo on täynnä
kaltaistesi miesten lapsia.
298
00:29:56,059 --> 00:30:00,939
Voin laittaa sinut jonotuslistalle.
Kaksi kuukautta.
299
00:30:01,105 --> 00:30:04,943
- Riippuu haluamistasi päivistä.
- Tarvitsen apua nyt, tai saan potkut.
300
00:30:05,109 --> 00:30:09,572
Ymmärrän kyllä. Minun täytyy
jatkaa töitä. Kaksi kuukautta.
301
00:30:09,739 --> 00:30:14,452
- Kiitos.
- Tule sitten takaisin.
302
00:30:21,501 --> 00:30:24,379
Tiff, en pelleile. Vastaa puhelimeen.
303
00:30:26,381 --> 00:30:31,260
Hemmetti.
Hän saa minut nolaamaan itseni.
304
00:30:31,427 --> 00:30:35,014
Hän ei edes kysynyt, haluanko vauvan.
305
00:30:36,224 --> 00:30:39,727
Ole varovainen, poika.
306
00:30:40,853 --> 00:30:42,730
En pysty tähän.
307
00:30:45,441 --> 00:30:48,778
Nyt vauva itkee. Minuakin surettaa.
308
00:31:11,843 --> 00:31:14,053
Menetän työni tämän takia.
309
00:31:24,230 --> 00:31:27,150
Paskat tästä.
310
00:31:33,323 --> 00:31:35,325
Vittu!
311
00:31:39,203 --> 00:31:41,664
Mitä helvettiä minä oikein teen?
312
00:31:51,841 --> 00:31:53,843
Tule tänne.
313
00:31:54,010 --> 00:31:57,972
Olen tässä. Olen tässä.
314
00:31:58,139 --> 00:32:01,976
En ikinä jätä sinua.
315
00:32:02,143 --> 00:32:03,895
Kuuletko?
316
00:32:55,321 --> 00:32:57,657
Terve, kaveri.
317
00:33:18,511 --> 00:33:24,350
- Hei. Miten töissä meni?
- Hyvin. Kiirettä piti. Entä sinulla?
318
00:33:24,517 --> 00:33:28,271
- Ihan hyvin.
- Minulla oli ikävä sinua.
319
00:33:36,195 --> 00:33:41,200
Haluan tietää,
ettet tee mitään tyhmää, Brandon.
320
00:33:42,493 --> 00:33:45,330
Olen tosissani.
321
00:33:45,496 --> 00:33:51,419
Käyt joka ilta siellä kaupalla.
Et nuku.
322
00:33:51,586 --> 00:33:54,589
Haluan tietää, ettet tee mitään tyhmää.
323
00:33:56,424 --> 00:33:59,844
Voit aina mennä poliisin puheille.
324
00:34:00,011 --> 00:34:03,431
Voinko? Poliisi ei tee mitään.
325
00:34:03,598 --> 00:34:05,808
Etkä tee sinäkään,
koska lupaat sen nyt.
326
00:34:12,023 --> 00:34:16,945
- Lupaa!
- Hyvä on, lupaan. En tee mitään.
327
00:34:19,447 --> 00:34:23,785
Istun vain tässä ja katselen kuvia,
koska kaipaan häntä.
328
00:34:23,952 --> 00:34:28,081
Ajattelen häntä.
En voi lakata ajattelemasta häntä.
329
00:34:30,667 --> 00:34:33,211
- Tiedän, rakas.
- Kaipaan häntä.
330
00:35:11,040 --> 00:35:13,459
- Mainiota.
- Valtuutettu Martinez.
331
00:35:14,669 --> 00:35:17,922
- Q.
- Peli on näköjään vielä tallella.
332
00:35:18,089 --> 00:35:21,342
Odota sekunti, Wilson. Sopiiko?
333
00:35:23,261 --> 00:35:28,933
- Oletko palannut lopullisesti?
- Se vähän riippuu.
334
00:35:29,100 --> 00:35:33,896
Toin sinulle pienen tuliaisen.
335
00:35:37,233 --> 00:35:40,903
- Keilakotilon kuori.
- Näitäkö keräilit Kuubassa?
336
00:35:41,070 --> 00:35:47,994
Kävelin rannoilla ja tapasin vanhan
miehen, joka kerää niitä turisteille.
337
00:35:48,161 --> 00:35:50,788
Tuo on kuulemma harvinainen.
338
00:35:50,955 --> 00:35:54,459
Päässä on piikki,
joka on täynnä myrkkyä.
339
00:35:54,626 --> 00:35:59,047
Jos tuollainen pistää, ehtii kuulemma
polttaa savukkeen ennen kuolemaa.
340
00:35:59,213 --> 00:36:03,885
- Kauanko aikaa siihen mahtaa kulua?
- 5-10 minuuttia.
341
00:36:05,428 --> 00:36:08,264
Useimmat eivät ehdi
miettiä loppua niin pitkään.
342
00:36:08,431 --> 00:36:12,560
- Halusin kiittää lahjoituksestasi.
- Se oli vähintä mitä voin tehdä.
343
00:36:12,727 --> 00:36:15,188
Haluan osallistua.
344
00:36:15,355 --> 00:36:18,942
- Miten voin auttaa?
- Se poika, jota ammuttiin.
345
00:36:19,108 --> 00:36:23,905
- Kumpi?
- Jason. Se koripalloilija.
346
00:36:24,072 --> 00:36:26,366
- Mitä osaat kertoa?
- Mikä tragedia.
347
00:36:26,532 --> 00:36:30,912
- Hänen äitinsä on hyvä ihminen.
- Niin on.
348
00:36:31,079 --> 00:36:33,289
Haluaisin tietää, mitä tapahtui.
349
00:36:33,456 --> 00:36:36,960
- Voisitko pistää sanan kiertämään?
- Totta kai.
350
00:36:37,126 --> 00:36:42,131
- Jos kuulen jotain, otan yhteyttä.
- Arvostan apuasi.
351
00:36:42,298 --> 00:36:45,426
- Kiitos.
- Hyvät jatkot.
352
00:37:02,026 --> 00:37:06,990
Hei, pikkumies! Haluan jutella.
353
00:37:07,156 --> 00:37:09,409
Odota!
354
00:37:15,248 --> 00:37:17,292
Haluan vain jutella hetken.
355
00:37:21,296 --> 00:37:25,133
Älä viitsi. Hemmetti.
356
00:37:51,326 --> 00:37:53,411
Kevin, hei.
357
00:37:53,578 --> 00:37:57,707
Mihin luulet meneväsi?
358
00:38:01,419 --> 00:38:05,757
- Puhuin sinulle.
- Maisha, armoa.
359
00:38:07,759 --> 00:38:11,387
Haluan pyytää anteeksi.
Käytökseni ei ollut kristillistä.
360
00:38:11,554 --> 00:38:15,183
Puhuin sinulle halventavasti.
Tajuan sen nyt.
361
00:38:15,350 --> 00:38:19,687
Sinulla on kivat silmät. Pidätkö
tukastani? Äidin kaveri laittoi sen.
362
00:38:19,854 --> 00:38:23,149
- Hänestä hiukseni ovat kuin silkkiä.
- Näyttää hyvältä.
363
00:38:27,320 --> 00:38:32,408
Älä kerro tästä kenellekään. Ehkä
ensi kerralla voidaan tehdä muutakin.
364
00:38:41,793 --> 00:38:43,169
Hitto.
365
00:38:51,886 --> 00:38:55,640
- Mitä nyt?
- Poliisi kyselee sinua.
366
00:38:56,808 --> 00:39:00,687
- Se koskee varmaan veljeäni.
- Mene vain.
367
00:39:05,984 --> 00:39:08,278
- Hei, Brandon.
- Mistä on kyse?
368
00:39:08,444 --> 00:39:12,282
- Miten äitisi jakselee?
- Parhaansa mukaan kai.
369
00:39:13,908 --> 00:39:17,829
Kävellään vähän.
370
00:39:17,996 --> 00:39:23,501
- Onko veljeni ampujat tavoitettu?
- Ei.
371
00:39:23,668 --> 00:39:27,630
Tällaisissa jutuissa
tarvitaan todistajaa.
372
00:39:30,341 --> 00:39:36,097
Oliko veljesi mukana jossain,
mikä olisi voinut johtaa tähän?
373
00:39:36,264 --> 00:39:39,601
- Kuten missä?
- Miksi hän seisoi ruumiin yllä?
374
00:39:39,767 --> 00:39:42,228
En edes tiennyt, että hän oli siellä.
375
00:39:42,395 --> 00:39:47,692
- En tiedä...
- Anteeksi. En tarkoittanut sitä niin.
376
00:39:47,859 --> 00:39:53,656
Hän oli vain hölmö poika.
En tiedä, mitä hän siellä teki.
377
00:39:55,617 --> 00:39:59,287
Hän käski minun ostaa Timberlandit.
378
00:40:00,330 --> 00:40:01,998
Menin ja ostin ne.
379
00:40:04,208 --> 00:40:08,212
- Tulitko tänne näyttämään kenkiäsi?
- En.
380
00:40:09,881 --> 00:40:14,344
Halusin vain selvittää pari asiaa.
381
00:40:14,510 --> 00:40:19,182
- Otan yhteyttä.
- Hyvää päivänjatkoa.
382
00:40:25,939 --> 00:40:28,274
Mitä hittoa meinaat?
383
00:40:28,441 --> 00:40:33,237
Käyn täällä kahvitauolla.
Upea maisema. Oliko tuo se veli?
384
00:40:33,404 --> 00:40:38,576
- Miten tämä liittyy tutkintaasi?
- Katson vain, ettemme mene ristiin.
385
00:40:38,743 --> 00:40:43,289
- Coogie ei tappanut Jasonia.
- Sillä ei ole väliä.
386
00:40:43,456 --> 00:40:47,919
He tappavat lopulta sen, joka pitää
tappaa, ja me teemme paperityöt.
387
00:40:48,086 --> 00:40:52,215
Ai, pahus. Sori vaan. Pitää mennä.
388
00:40:54,467 --> 00:40:57,804
Pelissä nähdään, Cruzer.
389
00:41:08,064 --> 00:41:10,984
- Kevin!
- Minä avaan, äiti.
390
00:41:25,832 --> 00:41:28,918
- Mitä haluat?
- Päätin poiketa.
391
00:41:29,085 --> 00:41:32,005
- Miksi maila?
- Itsepuolustukseksi.
392
00:41:32,171 --> 00:41:37,260
- Ketä vastaan, Kevin?
- Sitä, joka tappoi veljesi.
393
00:41:37,427 --> 00:41:40,305
Mistä sinä puhut?
394
00:41:40,471 --> 00:41:43,683
Hän ajoi minua takaa tänään
kuin aikoisi tappaa.
395
00:41:43,850 --> 00:41:46,060
En yritä laittaa sinua vaaraan...
396
00:41:46,227 --> 00:41:49,647
Kerroin sinulle, koska luulin,
että hoitaisit asian.
397
00:41:49,814 --> 00:41:54,027
Joten ala toimia.
Tapatko sen kusipään vai et?
398
00:41:56,362 --> 00:41:59,532
- Onko hän varmasti se ampuja?
- On, varmasti.
399
00:42:03,036 --> 00:42:06,456
- Hoidan asian.
- Hoidatko?
400
00:42:06,623 --> 00:42:09,792
- Kevin? Kukas sinä olet?
- Hei. Olen Brandon.
401
00:42:09,959 --> 00:42:14,255
Palautin vain pojan mailan.
Hän jätti sen kentälle.
402
00:42:14,422 --> 00:42:16,633
Toin sen vain takaisin.
403
00:42:16,799 --> 00:42:19,969
Muista läksyt, G.
404
00:42:21,971 --> 00:42:27,185
- Kuinka vanha hän on?
- En tiedä. Hän toi vain mailan.
405
00:42:28,770 --> 00:42:30,396
Tarkkailen sinua.
406
00:43:07,183 --> 00:43:09,519
Onko Meldrick paikalla?
407
00:43:19,153 --> 00:43:21,572
Haluatko nähdä hämähäkin?
408
00:43:21,739 --> 00:43:23,783
Näetkö sen?
409
00:43:25,368 --> 00:43:28,496
Häivy siitä ennen kuin tapan
loputkin hämähäkistä.
410
00:43:31,374 --> 00:43:34,294
Oletkin kipakka sekopää.
411
00:43:40,133 --> 00:43:42,927
Mikä meininki?
412
00:43:43,094 --> 00:43:46,597
- Mitä?
- Tunnen ajatuksesi.
413
00:43:49,976 --> 00:43:52,687
Tulitko myymään jotain, Ronnie?
414
00:43:59,319 --> 00:44:01,904
- Onko sillä tapettu ketään?
- Ei.
415
00:44:03,448 --> 00:44:06,159
- Paljonko?
- Kolme.
416
00:44:06,326 --> 00:44:09,495
Anna kun pitelen sitä.
417
00:44:10,455 --> 00:44:13,166
Onko se ladattu? Ota iisisti.
418
00:44:13,333 --> 00:44:15,543
Sanoin, että tunnen ajatuksesi.
419
00:44:17,879 --> 00:44:23,885
- Ei. 250.
- Hyvä on.
420
00:44:25,261 --> 00:44:26,721
Katsotaan.
421
00:44:30,016 --> 00:44:31,976
Tiedän, mitä luulet minun sanoneen.
422
00:44:32,143 --> 00:44:34,854
Saat nämä kaksi ja tuota tussua tuolla.
423
00:44:36,439 --> 00:44:42,362
Jos muija alkaa jauhaa hämähäkistä,
pidä varasi.
424
00:44:43,905 --> 00:44:46,783
Ei, tämä riittää.
425
00:45:08,680 --> 00:45:11,182
Hän nukahti viimein.
426
00:45:11,349 --> 00:45:14,644
Kiesha kävi etsimässä sinua.
427
00:45:17,689 --> 00:45:19,565
Rankka päivä, vai?
428
00:45:25,738 --> 00:45:29,909
- Anteeksi.
- Mitä pyydät anteeksi?
429
00:45:30,076 --> 00:45:33,288
- En tiedä.
- Vai et tiedä.
430
00:45:35,498 --> 00:45:38,001
Olen pahoillani kaikesta.
431
00:45:39,877 --> 00:45:44,424
Emmett. Haluan vain,
että teet parempia valintoja.
432
00:45:44,590 --> 00:45:48,303
- Yritän.
- Näen sen.
433
00:45:48,469 --> 00:45:50,680
Enää ei ole kyse vain sinusta.
434
00:45:50,847 --> 00:45:54,267
- Ei voi olla.
- Tiedän.
435
00:46:01,816 --> 00:46:06,446
- Rakastan sinua.
- Tiedän.
436
00:47:54,345 --> 00:47:57,640
Luis, muistatko sen jutun,
josta puhuimme?
437
00:47:59,601 --> 00:48:03,104
Hankitaan se ase.
438
00:48:16,034 --> 00:48:19,829
Ei tehdä tätä nyt.
439
00:48:21,122 --> 00:48:24,751
Mihin matka? Olitko ostoksilla?
440
00:48:24,917 --> 00:48:27,420
Menen Tracyn luo syömään.
441
00:48:31,591 --> 00:48:33,718
Mitä haluat?
442
00:48:33,885 --> 00:48:38,097
Mitä tiedät siitä pojasta,
joka ammuttiin 77. kadulla?
443
00:48:40,141 --> 00:48:44,187
- Coogie Johnson.
- En mitään. Miten niin?
444
00:48:45,563 --> 00:48:48,858
- Se oli kai kosto Jasonista.
- En tiedä siitä mitään.
445
00:48:49,025 --> 00:48:54,197
Kerroin pidättäneeni jonkun.
Seuraavana päivänä hän oli kuollut.
446
00:48:56,449 --> 00:49:00,787
Juttu on näin. Se Coogie...
447
00:49:01,871 --> 00:49:04,165
Hän ei ampunut poikaasi.
448
00:49:10,088 --> 00:49:13,007
Arvelin, että haluaisit tietää.
449
00:51:09,707 --> 00:51:12,835
Suomennos: Hanna Niemi
www.sdimedia.com