1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:47,753 --> 00:00:50,798 De fem föräldralösa barnen blev bokstavligt talat skrämda till döds 4 00:01:30,212 --> 00:01:31,881 Jasper, förmodar jag. 5 00:01:31,964 --> 00:01:33,007 Herr Crust? 6 00:01:33,090 --> 00:01:35,885 Ja. Förlåta att jag är sen, trafiken. 7 00:01:35,968 --> 00:01:38,054 Trevligt att göra er bekantskap. 8 00:01:38,679 --> 00:01:40,138 Champ, tjejen jag jobbar med, 9 00:01:40,222 --> 00:01:42,224 berättade allt om dig. 10 00:01:43,726 --> 00:01:45,853 Hon nämnde avgiften, 11 00:01:45,936 --> 00:01:47,563 för att visa huset? 12 00:01:47,647 --> 00:01:49,649 Ja, 50, va? 13 00:01:49,732 --> 00:01:51,067 Ja. 14 00:01:53,152 --> 00:01:54,987 Tack så mycket. 15 00:01:59,742 --> 00:02:01,702 Ja, jag uppskattar det, och, 16 00:02:02,954 --> 00:02:04,789 spökena uppskattar det också. 17 00:02:07,500 --> 00:02:10,169 Det här stället verkar perfekt för filmen. 18 00:02:13,005 --> 00:02:15,174 Ja, det har stått tomt sen 50-talet. 19 00:02:15,841 --> 00:02:18,302 70 år? Wow. 20 00:02:19,970 --> 00:02:21,055 Får jag? 21 00:02:21,138 --> 00:02:23,307 Du vet, jag är medlem i skådespelarnas fackförbund, 22 00:02:23,391 --> 00:02:25,935 men jag ser helst att du låter bli, så. 23 00:02:26,060 --> 00:02:27,353 Kom igen. 24 00:02:36,696 --> 00:02:40,533 Ja, det byggdes på platsen för en tiggarkyrkogård 25 00:02:41,242 --> 00:02:45,204 och blev senare ett hem för hemlösa barn. 26 00:02:51,502 --> 00:02:52,545 Jävligt kusligt. 27 00:02:53,879 --> 00:02:57,216 Ja, strömmen är av. 28 00:02:59,176 --> 00:03:00,219 Tack. 29 00:03:05,141 --> 00:03:06,183 Nå, efter dig. 30 00:03:08,978 --> 00:03:10,563 -Och se upp var du går. -Ja. 31 00:03:35,087 --> 00:03:36,464 Ska vi kolla där uppe? 32 00:03:36,547 --> 00:03:37,632 Visst. 33 00:03:55,149 --> 00:03:57,068 Skrämseln kostar extra. 34 00:04:07,662 --> 00:04:08,704 Oj. 35 00:04:10,998 --> 00:04:12,416 Låst. 36 00:04:12,500 --> 00:04:14,085 Ja, det krävs en nyckel. 37 00:04:14,168 --> 00:04:16,170 Tänk om det ligger en kropp där inne. 38 00:04:16,253 --> 00:04:18,214 Som ett skelett i garderoben? 39 00:04:21,092 --> 00:04:23,176 Ja, vår regissör kommer älska det här stället. 40 00:04:26,639 --> 00:04:29,058 Undrar vad som finns där inne. 41 00:04:33,646 --> 00:04:36,065 Olyckan kommer bara in när dörren står öppen. 42 00:04:49,036 --> 00:04:50,663 Du vet, Champ nämnde det inte, 43 00:04:50,746 --> 00:04:53,499 men är det några stjärnor med i filmen ni gör? 44 00:04:53,666 --> 00:04:57,628 Inga stora namn, men vi har en skräcklegend. 45 00:04:57,712 --> 00:04:58,753 På riktigt? 46 00:04:58,878 --> 00:05:00,256 -Ja. -Vem då? 47 00:05:00,339 --> 00:05:01,507 Gregory Grogstone. 48 00:05:04,051 --> 00:05:05,094 Grog? 49 00:05:05,886 --> 00:05:06,929 -Ja. -Den riktiga Grog? 50 00:05:07,013 --> 00:05:08,681 -Ja. -Skojar du eller? 51 00:05:08,764 --> 00:05:10,558 Han är äldre nu, men... 52 00:05:10,640 --> 00:05:12,476 Jag är ett riktigt skräckfan. 53 00:05:12,727 --> 00:05:14,270 Grog är en legend. 54 00:05:14,437 --> 00:05:15,938 Jag, jag har varenda film han gjort. 55 00:05:16,022 --> 00:05:17,982 Jag menar, de flesta är på VHS. 56 00:05:18,065 --> 00:05:20,318 Herregud, han är på riktigt. 57 00:05:20,401 --> 00:05:22,194 Jag har sett några av hans filmer. 58 00:05:22,277 --> 00:05:24,655 Vem har inte det? Han har gjort typ 200. 59 00:05:24,739 --> 00:05:27,408 Va? Träffade du faktiskt Grog? 60 00:05:27,491 --> 00:05:30,119 Ja, på castingen, han är verkligen jättetrevlig. 61 00:05:30,202 --> 00:05:32,830 Herregud, du har sån jävla tur. 62 00:05:32,913 --> 00:05:34,957 Jag blir lite distraherad. 63 00:05:35,041 --> 00:05:37,793 Du vet, det finns en våning till ovanför oss. 64 00:05:37,877 --> 00:05:39,045 Vi kollar in den. 65 00:05:39,128 --> 00:05:40,171 Okej. 66 00:05:41,088 --> 00:05:42,465 Grog, skojar du eller? 67 00:05:42,548 --> 00:05:43,591 På riktigt. 68 00:05:48,804 --> 00:05:50,556 Se nu var du går. Ja. 69 00:05:51,932 --> 00:05:52,975 Herregud. 70 00:05:54,018 --> 00:05:58,522 Herregud, kolla det här stället. 71 00:05:59,940 --> 00:06:02,151 Gud, det är rätt kallt. 72 00:06:03,569 --> 00:06:04,612 Kusligt. 73 00:06:24,340 --> 00:06:26,842 -Åh, fan. -Jisses. 74 00:06:26,926 --> 00:06:28,344 Jesus. 75 00:06:28,426 --> 00:06:30,137 Oj. 76 00:06:30,471 --> 00:06:32,306 Jag går nog ner och kollar det där. 77 00:06:32,390 --> 00:06:33,890 Vi borde kanske hålla ihop. 78 00:06:59,458 --> 00:07:01,252 Vad fan var det där? 79 00:07:01,335 --> 00:07:02,545 Jag vet inte. 80 00:07:02,878 --> 00:07:04,839 Jag menar, det är definitivt gnagare här inne, 81 00:07:05,131 --> 00:07:06,299 stora också. 82 00:07:06,632 --> 00:07:08,801 De bor i väggarna i gamla hus. 83 00:07:09,093 --> 00:07:11,887 Det är galet att ingen varit här inne sen 50-talet. 84 00:07:12,138 --> 00:07:14,265 Ja, staden äger det nu, 85 00:07:14,765 --> 00:07:17,351 och ingen har filmat här förut, 86 00:07:18,144 --> 00:07:19,270 ni har tur. 87 00:07:25,568 --> 00:07:26,652 Coolt ställe. 88 00:07:33,659 --> 00:07:34,744 Ja. 89 00:07:38,873 --> 00:07:40,583 Kusligt. 90 00:07:41,709 --> 00:07:44,670 Amos Stern, husets herre. 91 00:07:45,588 --> 00:07:47,840 Ja, det hände en tragedi här. 92 00:07:47,923 --> 00:07:49,842 De var tvungna att stänga ner stället. 93 00:07:49,925 --> 00:07:51,010 Vad hände? 94 00:07:51,886 --> 00:07:53,179 Det får du veta. 95 00:07:53,262 --> 00:07:55,056 Vill inte sabba överraskningen. 96 00:07:57,141 --> 00:07:59,060 Tror du verkligen att det spökar här? 97 00:07:59,226 --> 00:08:01,604 Det beror på vad du tror på. 98 00:08:01,687 --> 00:08:03,147 Jag tror inte på spöken. 99 00:08:03,981 --> 00:08:05,691 Tja, då får vi ändra på det. 100 00:08:10,655 --> 00:08:12,657 Så, vad mer sa Champ? 101 00:08:14,158 --> 00:08:15,743 Hon sa att du är ett medium. 102 00:08:15,993 --> 00:08:18,329 Sa att hon var på en av dina seanser. 103 00:08:18,621 --> 00:08:21,332 Vår film, "Dead House", handlar faktiskt om en seans. 104 00:08:21,415 --> 00:08:24,752 Jag tror våra skådisar gärna skulle vara med på en riktig. 105 00:08:24,835 --> 00:08:25,962 En riktig seans? 106 00:08:27,504 --> 00:08:30,132 Har du nånsin varit med på en riktig seans, Jasper? 107 00:08:30,341 --> 00:08:31,342 Aldrig. 108 00:08:31,425 --> 00:08:33,677 Därför tycker jag Champs idé är genialisk, eller? 109 00:08:33,761 --> 00:08:34,804 Testomgång. 110 00:08:35,680 --> 00:08:36,722 Wow. 111 00:08:38,432 --> 00:08:41,018 Om jag skulle ordna en riktig seans 112 00:08:41,102 --> 00:08:43,396 här i det här huset för ert team, 113 00:08:44,939 --> 00:08:47,191 tror du att du kan få Grog att komma? 114 00:08:50,987 --> 00:08:52,863 Kanske, jag vet inte. 115 00:08:53,030 --> 00:08:56,200 Att hyra ut gamla hus till filmer är mitt vanliga jobb. 116 00:08:56,742 --> 00:09:00,162 Jag skulle hålla en seans här vilken dag som helst för att möta Grog. 117 00:09:02,790 --> 00:09:05,543 Jag menar, vi måste vara diskreta. 118 00:09:05,626 --> 00:09:09,213 Och jag tar vanligtvis 2 500 dollar för en full seans. 119 00:09:09,297 --> 00:09:10,673 Men för att få träffa Grog 120 00:09:11,549 --> 00:09:13,259 gör jag det för en tusenlapp. 121 00:09:13,509 --> 00:09:14,593 En tusenlapp? 122 00:09:15,720 --> 00:09:16,762 Jag vet inte. 123 00:09:17,388 --> 00:09:19,557 Jag måste prata med produktionen. 124 00:09:19,765 --> 00:09:23,019 Ja, jag menar, det är rejält rabatterat för Grogs skull, 125 00:09:23,102 --> 00:09:24,645 men allt går att förhandla om. 126 00:09:31,360 --> 00:09:33,153 Tack för rundturen, herr Crust. 127 00:09:33,237 --> 00:09:34,322 Kalla mig Felix. 128 00:09:37,241 --> 00:09:38,326 Uppskattas. 129 00:09:39,243 --> 00:09:41,454 Du är en väldigt speciell ung man, Jasper. 130 00:09:41,704 --> 00:09:44,248 Jag vet att dina föräldrar är väldigt stolta över dig. 131 00:09:44,624 --> 00:09:46,417 Mina föräldrar är döda. 132 00:09:46,709 --> 00:09:48,919 Ja, jag vet, de dog i en bilolycka, 133 00:09:49,211 --> 00:09:50,463 och du överlevde. 134 00:09:51,756 --> 00:09:53,215 De är här med oss nu. 135 00:09:57,887 --> 00:09:59,889 Jag ska se vad jag kan göra angående Grog. 136 00:10:00,097 --> 00:10:01,015 Jag fixar det. 137 00:10:22,536 --> 00:10:25,665 Vi har huvuden som huggs av, huvuden som rullar i korridorer. 138 00:10:25,748 --> 00:10:28,376 Vi har ögon som ploppar ut och buktar. 139 00:10:28,459 --> 00:10:32,213 Vi har kvinnor som skriker: "Åh nej, det är Grog." 140 00:10:32,463 --> 00:10:36,509 Jag är Grog, och jag är tillbaka i min nya film, "Dead House." 141 00:10:36,592 --> 00:10:39,302 Vänta, bryt. Jag vill ha lite mer tryck på "Dead House." 142 00:10:39,387 --> 00:10:41,305 -Det ska vara "Dead House." -"Dead House." 143 00:10:41,389 --> 00:10:44,517 Jag vill att du verkligen, typ, använder den bakre delen av halsen 144 00:10:44,600 --> 00:10:46,227 som du gör när du skriker på kvinnor. 145 00:10:48,479 --> 00:10:51,983 Grog är tillbaka i sin nya långfilm, 146 00:10:52,483 --> 00:10:53,484 "Dead House." 147 00:10:53,567 --> 00:10:56,528 Större, bara, stå kvar där du är och ta i mer. 148 00:10:56,612 --> 00:10:58,781 -Jag vill höra "Dead House." -"Dead House." 149 00:10:58,864 --> 00:11:01,033 Nej, nej, alltså, jag vill att du tänker, 150 00:11:01,117 --> 00:11:02,660 -större. -"Dead House." 151 00:11:02,743 --> 00:11:04,996 Okej, det är bättre. Se huset framför dig. 152 00:11:05,204 --> 00:11:07,623 Se död framför dig, action. 153 00:11:08,249 --> 00:11:12,545 Grog är tillbaka i sin nya långfilm, "Dead House." 154 00:11:13,461 --> 00:11:16,382 -Det där var bra. Det var bra. -Gillade du det? Gillade du blinkningen? 155 00:11:16,465 --> 00:11:17,508 -Ja. -Okej. 156 00:11:17,591 --> 00:11:19,384 Är det där skorna du ska ha på dig? 157 00:11:19,884 --> 00:11:21,762 Ja, jag har alltid de här skorna. 158 00:11:21,846 --> 00:11:23,806 Har du inga coola kängor eller nåt? 159 00:11:23,889 --> 00:11:24,974 Det här är coola kängor. 160 00:11:25,057 --> 00:11:26,559 Kolla, kängor. 161 00:11:26,642 --> 00:11:28,644 Nej, det där är låga kängor. 162 00:11:28,728 --> 00:11:30,229 Jag snackar kängor. 163 00:11:30,479 --> 00:11:31,647 Har du inga schysta kängor? 164 00:11:32,605 --> 00:11:34,317 Vad har du på baksidan av tröjan? 165 00:11:36,110 --> 00:11:37,403 Förlåt att jag är sen. 166 00:11:37,485 --> 00:11:39,280 Max letar efter dig. 167 00:11:39,363 --> 00:11:42,450 -Var är hon? -Hon är vid kameran med Grog. 168 00:11:42,533 --> 00:11:43,533 Kom och kolla på Grog. 169 00:11:43,618 --> 00:11:44,660 Hur är hon i dag? 170 00:11:45,494 --> 00:11:46,579 Lycka till, kompis. 171 00:11:48,164 --> 00:11:49,248 Nej. 172 00:11:49,331 --> 00:11:51,751 Vadå, visar du upp trosorna? 173 00:11:53,044 --> 00:11:54,128 Ja. 174 00:11:54,545 --> 00:11:55,629 Okej, gå tillbaka. 175 00:11:56,004 --> 00:11:57,465 Börja om. Action. 176 00:11:57,548 --> 00:11:59,717 Grog är tillbaka i sin nya långfilm... 177 00:11:59,800 --> 00:12:01,344 Hallå. Bryt, bryt. 178 00:12:01,427 --> 00:12:02,470 Jag behöver fem minuter. 179 00:12:05,890 --> 00:12:07,057 Kom igen, 180 00:12:07,642 --> 00:12:09,393 lite snabbare tack. 181 00:12:14,273 --> 00:12:15,274 -Hej. -Hej. 182 00:12:15,358 --> 00:12:16,776 Var fan har du varit? 183 00:12:16,859 --> 00:12:18,903 Jag letade inspelningsplats. 184 00:12:18,985 --> 00:12:20,821 Jaha, inspelningsplats? 185 00:12:20,905 --> 00:12:22,073 Ja. 186 00:12:22,156 --> 00:12:23,449 Du är sen. 187 00:12:23,532 --> 00:12:26,744 Du kan vara vad du vill i Hollywood, men du får inte vara sen. 188 00:12:26,827 --> 00:12:30,748 Jag vet, men jag tog bilder på det här gamla huset. Vill du se? 189 00:12:30,831 --> 00:12:33,459 Jag minns inte att jag bad dig leta inspelningsplats. 190 00:12:33,542 --> 00:12:36,461 Jag tar initiativ, som du och Ruth sa åt mig att göra. 191 00:12:36,545 --> 00:12:38,381 "Initiativ." 192 00:12:39,423 --> 00:12:40,800 Jag ville fråga dig en sak, 193 00:12:40,883 --> 00:12:42,884 och nu minns jag inte vad jag skulle fråga dig. 194 00:12:42,969 --> 00:12:44,470 Gå bara och hämta mitt kaffe. 195 00:12:44,552 --> 00:12:46,931 -Nej, men jag fick precis en idé. -Åh, du fick en idé? 196 00:12:47,014 --> 00:12:50,226 -Ja. -Åh, du fick en idé. 197 00:12:50,309 --> 00:12:52,269 -Herregud. -Jag står där uppe och gör min grej. 198 00:12:52,353 --> 00:12:54,397 Hon behandlar mig som om jag aldrig gjort en film. 199 00:12:54,480 --> 00:12:55,982 Jag förstår inte hur hon kan prata så. 200 00:12:56,065 --> 00:12:57,984 Ta inte åt dig. Hon är en bitch. 201 00:12:58,192 --> 00:12:59,902 Ja, det är definitivt något fel på henne. 202 00:12:59,985 --> 00:13:01,070 Ja. 203 00:13:01,153 --> 00:13:03,447 "Dead House" är en film om en seans. 204 00:13:03,531 --> 00:13:06,867 Varför inte hålla en riktig för skådespelarna som research? 205 00:13:06,951 --> 00:13:10,162 Ni skulle kunna få idéer från den till filmen. 206 00:13:10,246 --> 00:13:12,248 Förstår du, jag träffade ett riktigt medium i dag, 207 00:13:12,331 --> 00:13:15,751 en äkta synsk i 12:e generation, Felix Crust. 208 00:13:15,918 --> 00:13:18,504 Och han sa att han kunde ordna en seans åt oss. 209 00:13:18,671 --> 00:13:20,381 Han brukar ta 2 500 för det, 210 00:13:20,464 --> 00:13:22,550 men han sa att han kunde göra det för tusen 211 00:13:22,633 --> 00:13:25,344 i ett riktigt spökhus, ett gammalt barnhem. 212 00:13:25,427 --> 00:13:26,595 Kolla. Ser du? 213 00:13:26,679 --> 00:13:28,889 Jag tog de här bilderna. Du måste se. 214 00:13:32,810 --> 00:13:35,646 Vänta. Var inte du med i den där porrfilmen? 215 00:13:35,730 --> 00:13:39,608 -Jag minns inte vad den hette. -"Babes in Grogland"? 216 00:13:40,067 --> 00:13:41,152 Ja. 217 00:13:41,527 --> 00:13:43,528 Det där var inte porr. Det var softcore. 218 00:13:43,612 --> 00:13:44,655 -Säker? -Ja. 219 00:13:44,739 --> 00:13:47,325 Det är typ, man sätter den där, men man ser den inte. 220 00:13:47,408 --> 00:13:48,576 Det är mjukare. Fattar. 221 00:13:48,658 --> 00:13:50,828 -Jag vill inte sabba min karriär. -Väldigt smakfullt. 222 00:13:50,911 --> 00:13:52,163 Så man föreställer sig Grog. 223 00:13:52,246 --> 00:13:53,247 -Ja. -Softcore. 224 00:13:53,331 --> 00:13:54,749 Jag vet inte, jag... ja. 225 00:13:54,831 --> 00:13:57,376 Var det före eller efter "The Grogfather"? 226 00:14:03,215 --> 00:14:04,508 Tusen dollar? 227 00:14:04,592 --> 00:14:06,969 -Ja. -Jaha, är du producent? 228 00:14:08,763 --> 00:14:10,014 Är du regissör? 229 00:14:11,599 --> 00:14:14,518 Nej, du är en PA, 230 00:14:14,602 --> 00:14:16,646 vilket i dag står för pissarsel. 231 00:14:16,979 --> 00:14:19,106 Gå nu och hämta mitt kaffe. 232 00:14:19,190 --> 00:14:21,525 Gör mitt kaffe nu. 233 00:14:21,609 --> 00:14:24,528 -Jag tänkte bara att det vore... -Jag skiter i vad du gör, gud. 234 00:14:24,612 --> 00:14:26,530 Bara gå. 235 00:14:26,614 --> 00:14:28,783 Grog, kom tillbaka hit. 236 00:14:29,033 --> 00:14:30,910 Vi måste göra klart den här promon. 237 00:14:30,993 --> 00:14:33,579 Annars kommer filmen att sjunka. 238 00:14:33,788 --> 00:14:35,498 Kommer, Maxine. 239 00:14:35,665 --> 00:14:38,668 Kalla mig inte Maxine. 240 00:14:38,751 --> 00:14:40,086 Lyssnade du inte på vad jag sa? 241 00:14:40,169 --> 00:14:42,630 Du får sparken innan du ens blir anställd, kompis. 242 00:14:42,713 --> 00:14:43,714 Ställ dig på markeringen. 243 00:14:43,798 --> 00:14:46,842 -Tack. -Ställ dig på din jävla markering. 244 00:14:46,926 --> 00:14:48,803 Hur gick scoutingen? Vad tyckte hon? 245 00:14:48,886 --> 00:14:52,348 Det gick bra, men... hon bryr sig inte. Bortkastad tid. 246 00:14:52,431 --> 00:14:55,810 Lite tjockare skinn, Jasper. 247 00:14:55,893 --> 00:14:57,269 Jag vet. 248 00:14:58,312 --> 00:14:59,647 Jag tror på dig. 249 00:14:59,730 --> 00:15:01,232 Hörru, glöm inte att ta med bilderna 250 00:15:01,315 --> 00:15:02,858 till produktionsmötet, okej? 251 00:15:02,942 --> 00:15:05,069 -Ja. -Okej, det ska jag. 252 00:15:07,321 --> 00:15:09,156 Tja, kompis, vad händer? 253 00:15:09,573 --> 00:15:12,076 Oj, det där är en annan offert. 254 00:15:14,120 --> 00:15:16,789 Ser du var T:et är. Sätt tån på det T:et. 255 00:15:16,872 --> 00:15:19,458 Grog är tillbaka. 256 00:16:02,251 --> 00:16:04,170 Skräck-kameran. 257 00:16:04,253 --> 00:16:06,672 Vad sa jag till dig om att göra så där? 258 00:16:06,756 --> 00:16:08,674 Jag är ledsen, fast egentligen inte, 259 00:16:08,758 --> 00:16:12,178 för kolla på ditt ansikte. 260 00:16:12,261 --> 00:16:14,513 Åh, det där är guld. 261 00:16:14,597 --> 00:16:18,184 Hörru, jag har lite Mary Jane till sen. 262 00:16:18,768 --> 00:16:20,019 Najs. 263 00:16:20,102 --> 00:16:22,021 Hörru, kolla. Titta på det här. 264 00:16:22,104 --> 00:16:23,773 Jag tog bilder på barnhemmet. 265 00:16:24,607 --> 00:16:27,068 Kolla. Vad fan är det där? 266 00:16:28,277 --> 00:16:29,779 Det där var inte där förut. 267 00:16:32,615 --> 00:16:35,743 Snälla, sluta jävlas med mig, 268 00:16:35,826 --> 00:16:36,994 för du vet att jag är stenad. 269 00:16:37,078 --> 00:16:40,331 Jag menar allvar. Vad är det där? 270 00:16:40,414 --> 00:16:42,541 Vi får se. 271 00:16:42,625 --> 00:16:45,711 Det där är hämnd, ja, och du är riktigt bra. 272 00:16:45,795 --> 00:16:48,756 -Du är bra, ja. -Nej, kolla, jag pratade med Felix Crust, 273 00:16:48,839 --> 00:16:51,717 och han gick med på att göra sin seans för tusen. 274 00:16:51,968 --> 00:16:53,302 Han älskar Grog. 275 00:16:54,178 --> 00:16:55,596 -Tusen? -Ja. 276 00:16:56,389 --> 00:16:59,266 Fan, mannen, skojar du? 277 00:17:00,643 --> 00:17:02,019 Du är ett jävla geni. 278 00:17:02,103 --> 00:17:06,148 Ja, jag menar typ, det brukar kosta mycket mer än så. 279 00:17:06,232 --> 00:17:08,859 Men kolla, seriöst, mannen, säg inte till Wolfie 280 00:17:08,943 --> 00:17:11,569 att jag skickade dig till Felix, för du vet hur hon är mot mig. 281 00:17:11,654 --> 00:17:15,241 Ta bara åt dig äran för det, annars blir hon direkt: "Nej." 282 00:17:16,033 --> 00:17:17,034 -Ja. -Ja. 283 00:17:17,117 --> 00:17:19,036 -Jag fattar. -'Silversurfar'-hemlis? 284 00:17:19,120 --> 00:17:20,121 'Silversurfar'-hemlis. 285 00:17:20,204 --> 00:17:21,497 Okej, du är bäst. 286 00:17:21,580 --> 00:17:22,873 Produktionsmöte om 10, 287 00:17:22,957 --> 00:17:25,626 du kan visa mig resten av den där läskiga skiten sen. 288 00:17:25,710 --> 00:17:26,919 -Uppfattat. -Jasper. 289 00:17:27,003 --> 00:17:29,838 Jag behöver att du filmar bakom kulisserna på produktionsmötet, okej? 290 00:17:29,922 --> 00:17:31,465 Okej. 291 00:17:31,549 --> 00:17:33,259 Tack, uppskattar det. 292 00:17:36,095 --> 00:17:40,223 Hon kommer styra här tills jag tar över. Okej? 293 00:17:40,308 --> 00:17:42,059 Så där ja, okej, hörrni. 294 00:17:42,143 --> 00:17:44,103 -Okej. Vi sätter oss. -Säg bara att mötet börjar. 295 00:17:44,186 --> 00:17:45,187 -Vi kör igång. -Ruth. 296 00:17:45,271 --> 00:17:46,271 Sätt er ner allihop. 297 00:17:46,355 --> 00:17:48,482 Tack så mycket för att ni kom. 298 00:17:48,566 --> 00:17:51,360 -Tack. -Så ni lyssnar på henne från början. 299 00:17:53,821 --> 00:17:56,699 Team "Dead House". 300 00:17:56,782 --> 00:17:59,327 Jag är så glad att ni alla kunde komma. 301 00:17:59,410 --> 00:18:02,663 Jag tyckte det var väldigt viktigt att vi samlades i samma rum 302 00:18:02,747 --> 00:18:04,832 innan vi börjar själva inspelningen. 303 00:18:04,915 --> 00:18:06,834 Så låt oss gå varvet runt och presentera oss. 304 00:18:06,917 --> 00:18:10,171 Jag börjar. Jag är Ruth, producenten. 305 00:18:11,672 --> 00:18:14,425 God eftermiddag, nya vänner, jag är Grog. 306 00:18:14,508 --> 00:18:16,469 Jag ska spela monstret. 307 00:18:16,636 --> 00:18:18,095 Jag sa till Ruth tidigare, 308 00:18:18,179 --> 00:18:20,514 för ungefär 20 år sedan, 309 00:18:20,598 --> 00:18:22,975 spelade jag in delar av min film 'Knife 2 Five' 310 00:18:23,059 --> 00:18:24,894 precis här i den här studion. 311 00:18:24,977 --> 00:18:26,062 -Wow. -Wow. 312 00:18:26,145 --> 00:18:27,146 Den blev en stor succé. 313 00:18:27,229 --> 00:18:28,814 Kanske är det ett gott tecken. 314 00:18:30,066 --> 00:18:32,360 'Knife 2 Five', det är en grym slasher. 315 00:18:32,860 --> 00:18:33,944 -Nästa... -Tack, mannen. 316 00:18:34,028 --> 00:18:38,658 Vår välvillige diktator, vår ledare, El Capitan. 317 00:18:38,741 --> 00:18:40,660 Tack, älskling. 318 00:18:40,742 --> 00:18:43,371 Hallå, och välkomna. 319 00:18:43,454 --> 00:18:45,164 Jag vill bara säga 320 00:18:45,623 --> 00:18:48,960 att jag inte vill bli kallad Maxine. 321 00:18:49,293 --> 00:18:52,588 Jag vill inte bli kallad Maxi. 322 00:18:52,672 --> 00:18:54,465 Det är Max. 323 00:18:55,675 --> 00:18:56,717 Tack. 324 00:18:57,802 --> 00:19:01,263 Ni blir glada att höra att vi inte har några skitjobbiga ungar 325 00:19:01,347 --> 00:19:03,265 eller dumma djur i den här filmen, 326 00:19:03,348 --> 00:19:06,184 så vi kan verkligen köra loss, eller hur, Ruth? 327 00:19:06,268 --> 00:19:09,896 Ja, och nu vår superstjärna. 328 00:19:09,981 --> 00:19:12,400 Hej allihop, jag heter Lena Cooper. 329 00:19:12,482 --> 00:19:14,819 Jag ska spela Morgan. 330 00:19:14,902 --> 00:19:17,822 Älskling, du behöver ingen presentation. 331 00:19:17,905 --> 00:19:19,448 -Har jag rätt, allihop? -Ja. 332 00:19:19,532 --> 00:19:21,492 Kom igen. Nu, nu ger vi henne en stor applåd. 333 00:19:21,575 --> 00:19:23,744 -Kom igen då, kom igen. -Snälla. 334 00:19:23,828 --> 00:19:24,912 Upp med er allihop. 335 00:19:24,996 --> 00:19:27,581 -Bravo, baby, bravo. -Tack, hörrni, tack. 336 00:19:27,665 --> 00:19:29,625 -Tack, ni är så snälla. -Okej, sätt er igen. 337 00:19:29,709 --> 00:19:30,793 Sätt er allihop. 338 00:19:31,502 --> 00:19:32,878 Det var verkligen gulligt av er. 339 00:19:32,962 --> 00:19:35,256 Det här är min första skräckfilm, 340 00:19:35,338 --> 00:19:38,259 så jag är lite nervös, men mest väldigt peppad. 341 00:19:38,342 --> 00:19:40,428 Jag menar, jag nyper mig fortfarande över att 342 00:19:40,511 --> 00:19:42,680 jag får jobba med Grog. 343 00:19:42,763 --> 00:19:44,765 Det är tvärtom, fröken Cooper. 344 00:19:44,848 --> 00:19:46,017 Det är jag som har tur. 345 00:19:46,100 --> 00:19:47,684 Åh, tack. 346 00:19:47,768 --> 00:19:50,354 -Alla älskar Grog, mannen. -Ja. 347 00:19:50,604 --> 00:19:52,732 Jag är Carlos, jag skrev den här skiten, 348 00:19:53,190 --> 00:19:56,110 och de fick vad de betalade för, så ni lär inte se mycket av mig. 349 00:19:57,278 --> 00:19:59,780 Hur är läget, allihop? Jag heter Johnny Fizz, 350 00:19:59,864 --> 00:20:02,992 och jag är så peppad på att leka med er kreativa själar. 351 00:20:03,159 --> 00:20:05,161 Jag spelar Chuck, 352 00:20:05,328 --> 00:20:08,748 Lenas, jag menar Morgans, kärleksintresse 353 00:20:08,831 --> 00:20:10,249 i 'Dead House'. 354 00:20:10,333 --> 00:20:12,335 Typ, som om. 355 00:20:13,544 --> 00:20:16,255 Och jag är Wally. Jag är filmfotograf. 356 00:20:16,338 --> 00:20:18,382 I princip betyder det att jag kommer få er alla 357 00:20:18,466 --> 00:20:20,718 att se ut som filmstjärnor. 358 00:20:21,927 --> 00:20:23,929 Jag är Jasper, Max assistent. 359 00:20:24,013 --> 00:20:25,890 Eh, det här är min första gång på en långfilm, 360 00:20:25,973 --> 00:20:28,976 så om ni behöver något, är det bara att fråga. 361 00:20:29,226 --> 00:20:30,603 Han är väldigt mån om att hjälpa. 362 00:20:31,479 --> 00:20:35,274 Han var bäst i sin klass på filmskolan, eller hur, Jasper? 363 00:20:36,400 --> 00:20:38,069 -Heja, Jasper. -Heja, Jasp. 364 00:20:38,152 --> 00:20:41,655 Bra. Jag tänkte att vi skulle börja med att låta skådisarna, 365 00:20:41,739 --> 00:20:45,076 säga till om de har några funderingar kring manuset. 366 00:20:45,451 --> 00:20:48,663 De betalade mig fan inte nog för frågestund, så här drar jag. 367 00:20:48,955 --> 00:20:50,665 Vänta. Stanna där. 368 00:20:50,748 --> 00:20:52,583 Ditt manus är briljant. 369 00:20:53,834 --> 00:20:56,420 Åh, någon läste faktiskt manuset. 370 00:20:56,504 --> 00:20:59,465 Och jag hade faktiskt en fråga till vår regissör. 371 00:20:59,674 --> 00:21:02,426 -Ja, älskling. -Så filmen handlar om en seans. 372 00:21:02,510 --> 00:21:03,552 Ja, älskling. 373 00:21:03,636 --> 00:21:05,596 Jag har faktiskt aldrig varit på en seans. 374 00:21:05,680 --> 00:21:08,723 Jag har gjort massor av research och tittat på videor, 375 00:21:08,808 --> 00:21:10,559 men jag skulle verkligen vilja 376 00:21:10,643 --> 00:21:13,562 att kanske vara med om en på riktigt. 377 00:21:13,646 --> 00:21:17,692 Jag känner bara att det skulle hjälpa mig in i rollen. 378 00:21:17,775 --> 00:21:18,985 Vad tycker ni? 379 00:21:19,068 --> 00:21:21,988 Herregud, du är genialisk. Det där är briljant. 380 00:21:22,071 --> 00:21:23,655 Och hur då, Max? 381 00:21:23,739 --> 00:21:26,242 Jag har redan ordnat så att vi alla 382 00:21:26,325 --> 00:21:31,330 ska gå på en riktig seans, just därför, som ett genrep. 383 00:21:31,580 --> 00:21:33,165 Det låter fantastiskt. 384 00:21:33,249 --> 00:21:39,088 Det finns ett riktigt medium redo att köra i ett hemsökt hus- 385 00:21:39,838 --> 00:21:42,758 och ett övergivet barnhem, inte mindre. 386 00:21:42,842 --> 00:21:47,138 Så om vi alla är villiga att delta, 387 00:21:47,221 --> 00:21:51,225 så bokar jag det, och vi får det att hända för vår stjärna. 388 00:21:52,226 --> 00:21:54,562 Tack, Max. Det är grymt. 389 00:21:54,645 --> 00:21:56,314 Låter läskigt. 390 00:21:56,396 --> 00:21:58,774 Är du säker på att du vill gå på en riktig seans? 391 00:21:58,857 --> 00:22:00,985 Jag menar, vi gör ju bara en film. 392 00:22:01,068 --> 00:22:03,654 Vi försöker inte väcka de döda som Beetlejuice eller nåt. 393 00:22:03,738 --> 00:22:05,489 Åh, kom igen. Det blir kul, Johnny. 394 00:22:07,616 --> 00:22:10,286 -Om hon är på, så är jag på. -Ja! 395 00:22:10,411 --> 00:22:13,247 Räkna med mig. Grog älskar ett äventyr. 396 00:22:14,957 --> 00:22:17,460 Jas, lägg ner den där, och gå och ring och fixa det, 397 00:22:17,543 --> 00:22:20,838 och medan du ändå håller på, skriv ut senaste manuset åt oss. 398 00:22:22,673 --> 00:22:23,883 Såja, duktig pojke. 399 00:22:24,675 --> 00:22:26,844 Okej, vi går igenom schemat. 400 00:22:26,927 --> 00:22:28,261 Jas, stäng av den där. 401 00:22:29,138 --> 00:22:30,681 Jag har en fråga om seansens datum. 402 00:22:30,765 --> 00:22:31,848 Okej, du vet, 403 00:22:31,932 --> 00:22:33,017 det är en bra fråga. 404 00:22:33,100 --> 00:22:36,812 Jag vet inte, har vi bestämt vad vi ska göra? 405 00:22:37,771 --> 00:22:39,523 -Tack. -Ja. 406 00:22:39,607 --> 00:22:41,192 -Snyggt hår. -Tack. 407 00:22:42,109 --> 00:22:43,986 Tack, Lena, hej. 408 00:22:49,784 --> 00:22:51,535 -Tack, min broder. -Ja. 409 00:22:51,619 --> 00:22:52,745 Hit med den. 410 00:22:55,039 --> 00:22:57,540 -Har fint hår också. -Fint hår. 411 00:23:09,053 --> 00:23:10,221 Fyll på. 412 00:23:11,806 --> 00:23:13,307 Vet du vad? 413 00:23:13,391 --> 00:23:14,850 Jag har fått nog av dig. 414 00:23:15,017 --> 00:23:16,059 Jag slutar. 415 00:23:16,143 --> 00:23:18,312 Jag kan inte fatta att du gjorde så på mötet. 416 00:23:19,230 --> 00:23:20,439 Gjorde vad? 417 00:23:20,523 --> 00:23:22,732 Seansen, det var min idé. 418 00:23:23,734 --> 00:23:26,862 Åh, kom igen. Kan du sluta vara en sån jävla bebis? 419 00:23:27,571 --> 00:23:28,948 Jag slösar bort min tid här. 420 00:23:29,030 --> 00:23:30,908 Allt jag gör är att fixa ditt kaffe. 421 00:23:31,117 --> 00:23:34,412 Jag gick inte tre år på filmskola för att vara din slagpåse. 422 00:23:34,495 --> 00:23:36,247 Herregud, 423 00:23:37,039 --> 00:23:39,542 du borde bli skådis. 424 00:23:39,625 --> 00:23:41,877 Du är så dramatisk. 425 00:23:41,961 --> 00:23:45,881 -Jag drar. Du är ett rövhål. -Va? Hallå. 426 00:23:45,965 --> 00:23:47,008 Kom hit. 427 00:23:48,592 --> 00:23:49,635 Vad sa du? 428 00:23:51,511 --> 00:23:53,597 Kom igen. Jag säger det med dig. Kom igen. 429 00:23:53,681 --> 00:23:56,434 Kom igen, jag är ett... 430 00:23:56,892 --> 00:23:59,103 kom igen, rövhål, eller hur? 431 00:23:59,353 --> 00:24:00,896 Du har rätt. Jag är ett rövhål. 432 00:24:02,398 --> 00:24:03,899 Lyssna på mig, Jasp. 433 00:24:04,900 --> 00:24:07,486 Lipsillar kommer sist. 434 00:24:07,569 --> 00:24:11,324 Fyll nu på mitt kaffe och fixa seansen, 435 00:24:11,449 --> 00:24:12,867 och hämta mina piller. 436 00:24:12,950 --> 00:24:14,035 Nej. 437 00:24:14,619 --> 00:24:15,661 Nej. 438 00:24:16,078 --> 00:24:19,415 Jag har jobbat här i ett helt år utan att ha nåt att visa för det. 439 00:24:20,583 --> 00:24:22,418 Jag gör det bara om jag får filma seansen 440 00:24:22,501 --> 00:24:25,630 med kamerorna och får regissera bakom kulisserna. 441 00:24:29,258 --> 00:24:31,719 Pressa mig inte, din lilla pajas. 442 00:24:32,720 --> 00:24:33,888 Skit i det här. Jag drar. 443 00:24:33,971 --> 00:24:36,515 Okej, vänta. Kom igen. 444 00:24:36,598 --> 00:24:37,600 Kom tillbaka hit. 445 00:24:39,684 --> 00:24:42,229 Okej, jag borde inte ha kallat dig lilla pajas. 446 00:24:44,815 --> 00:24:47,234 Du kan regissera bakom kulisserna, okej? 447 00:24:48,653 --> 00:24:52,530 Men fixa seansen nu, snälla, 448 00:24:54,241 --> 00:24:55,785 och hämta mina piller. 449 00:25:01,374 --> 00:25:02,458 Besserwisser. 450 00:25:09,632 --> 00:25:10,925 Förresten, 451 00:25:12,134 --> 00:25:13,719 när skaffade du den? 452 00:25:14,261 --> 00:25:15,304 Skaffade vad? 453 00:25:16,764 --> 00:25:17,973 En ny stake. 454 00:26:01,434 --> 00:26:02,727 Champ, 455 00:26:02,893 --> 00:26:04,895 vad är det som är så kul? 456 00:26:06,814 --> 00:26:09,984 Åh, jag trodde du var där uppe. 457 00:26:10,067 --> 00:26:11,152 Är du nästan klar? 458 00:26:11,235 --> 00:26:12,486 Nej, alltså, allt är uppsatt, 459 00:26:12,569 --> 00:26:14,488 men jag måste bara testa projektorn 460 00:26:14,572 --> 00:26:16,490 och högtalarna. 461 00:26:16,574 --> 00:26:18,534 Snabbt, de är snart här. 462 00:26:18,617 --> 00:26:19,702 Ja, okej, fattar. 463 00:27:15,800 --> 00:27:18,678 Hörru, Champ, älskar snyftandet. 464 00:27:20,680 --> 00:27:22,431 Det träffar verkligen, mannen. 465 00:27:24,141 --> 00:27:27,228 Okej, du kan sluta testa nu. 466 00:27:27,311 --> 00:27:28,771 Vi spar det till sällskapet. 467 00:27:37,738 --> 00:27:38,823 Nån hemma? 468 00:27:46,205 --> 00:27:49,000 Hallå, ja, alltså, strömmen är på. 469 00:27:49,208 --> 00:27:51,252 Några av uttagen funkar, inte alla. 470 00:27:51,335 --> 00:27:52,378 Det är dåliga ledningar. 471 00:27:53,254 --> 00:27:55,213 Jag har tänt så många lampor jag kunde hitta. 472 00:27:55,463 --> 00:27:57,174 Ja, lampor funkar, tack. 473 00:27:57,258 --> 00:28:00,469 Ja, så, vi kan väl ta pengarna direkt, 474 00:28:00,553 --> 00:28:01,886 tusenlappen. 475 00:28:02,096 --> 00:28:04,557 Just det, min producent, Ruth, sa att jag skulle betala 476 00:28:04,640 --> 00:28:07,309 på slutet, du vet, när allt är klart, 477 00:28:07,393 --> 00:28:08,894 -så... -Jaha. 478 00:28:12,565 --> 00:28:14,066 Champ är redan här. 479 00:28:14,357 --> 00:28:15,651 -Är hon? -Ja. 480 00:28:15,735 --> 00:28:17,569 Va? 481 00:28:21,615 --> 00:28:23,617 -Tja, mannen. -När kom du hit? 482 00:28:23,701 --> 00:28:28,456 Du vet, typ för en minut sen. Först på plats och skitsugen. 483 00:28:28,706 --> 00:28:30,958 Hörru, du vet bättre än så. 484 00:28:32,668 --> 00:28:34,795 Okej, vi riggar. 485 00:28:35,046 --> 00:28:37,131 Vi ska ha seansen här inne i rummet. 486 00:28:37,214 --> 00:28:39,342 Ljuskronan är perfekt för ljuset. 487 00:28:39,425 --> 00:28:40,635 Okej, låter som en plan. 488 00:28:40,718 --> 00:28:42,762 Ja, vi går upp. 489 00:28:56,108 --> 00:28:57,568 Vad tycker du om Felix? 490 00:28:57,652 --> 00:29:00,029 Han är rätt het på ett gubbigt sätt. 491 00:29:00,112 --> 00:29:02,448 -Va? -Jag skojar bara. 492 00:29:02,531 --> 00:29:04,575 Alltså, du vet att Felix älskar Grog, va? 493 00:29:04,784 --> 00:29:06,410 Och han fixade det åt dig. 494 00:29:08,829 --> 00:29:10,539 Tror du på spöken? 495 00:29:12,083 --> 00:29:14,377 Jag tror att man bara ser spöken om man tror på dem. 496 00:29:14,460 --> 00:29:17,213 Alltså, det är hjärnan som ser, inte ögonen. 497 00:29:17,463 --> 00:29:21,133 Ögonen är som linser, och hjärnan skapar bilden, 498 00:29:21,217 --> 00:29:23,469 typ hjärnbarken och allt sånt, eller hur? 499 00:29:23,803 --> 00:29:26,222 Men hur förklarar du då ansiktet på mina foton? 500 00:29:27,223 --> 00:29:28,265 Mannen, det är enkelt. 501 00:29:29,100 --> 00:29:30,518 Du drev med mig, idiot. 502 00:29:30,601 --> 00:29:33,104 -Nej, det gjorde jag inte. -Okej. 503 00:29:35,022 --> 00:29:37,984 Okej, vi sätter en GoPro där uppe och filmar ner i röret. 504 00:29:38,067 --> 00:29:39,151 Okej. 505 00:29:50,079 --> 00:29:53,291 Alltså, jag vet inte hur det är med dig, men jag behöver kärlek. 506 00:29:55,126 --> 00:29:58,337 För mycket info, men, jag fattar. 507 00:29:58,421 --> 00:29:59,839 Ställ dig i kö. 508 00:29:59,922 --> 00:30:00,965 Så, vad är det? 509 00:30:02,550 --> 00:30:05,303 Vi är vänner, mannen. Seriöst? 510 00:30:05,386 --> 00:30:07,638 Ja, okej, jag vet. Jag är bara desperat. 511 00:30:08,597 --> 00:30:10,683 Tack. 512 00:30:10,766 --> 00:30:13,436 Ja, varsågod. 513 00:30:31,621 --> 00:30:33,164 Så konstigt. 514 00:30:34,415 --> 00:30:35,791 Vad? 515 00:30:35,875 --> 00:30:37,001 Det finns inget här. 516 00:30:41,297 --> 00:30:42,423 Vad fan var det där? 517 00:30:42,506 --> 00:30:44,467 Jag tror det var en fladdermus, mannen. 518 00:30:44,550 --> 00:30:47,553 Kan vi bara göra det här och dra härifrån? Typ... 519 00:30:47,637 --> 00:30:48,763 Absolut. 520 00:30:51,932 --> 00:30:54,977 Vi sätter en kamera i det där hörnet och tar en vidbild av hela rummet. 521 00:30:55,061 --> 00:30:56,145 Okej. 522 00:30:58,981 --> 00:31:00,024 Det blir bra. 523 00:31:03,110 --> 00:31:06,697 Vi sätter en på spegeln här så den filmar sängen. 524 00:31:13,663 --> 00:31:16,582 Du, eh, påminn mig varför alla kameror är här uppe igen. 525 00:31:16,666 --> 00:31:18,501 Seansen är på bottenvåningen. 526 00:31:20,169 --> 00:31:21,629 Man vet aldrig. 527 00:31:22,964 --> 00:31:25,007 'Paranormal Activity'-vibbar. 528 00:31:25,091 --> 00:31:26,133 Jajamän. 529 00:31:27,343 --> 00:31:28,386 Du är ju knäpp. 530 00:31:29,136 --> 00:31:30,179 Vi får se. 531 00:31:52,159 --> 00:31:53,744 Champ, är det du? 532 00:31:53,828 --> 00:31:54,912 -Felix. -Jesus. 533 00:31:57,081 --> 00:32:00,084 -Vad är det där uppe? -Åh, fan, du skrämde mig. 534 00:32:00,167 --> 00:32:02,211 Jag vet inte. Det måste ha varit ett djur. 535 00:32:02,295 --> 00:32:04,630 Vi såg ju en fladdermus på vinden, så. 536 00:32:06,090 --> 00:32:09,010 Okej, handkameran är redo. 537 00:32:11,095 --> 00:32:13,055 Var försiktig med den där. 538 00:32:17,059 --> 00:32:18,602 Jag tror hon gillar dig. 539 00:32:18,936 --> 00:32:21,188 Nä, vi är bara vänner. 540 00:32:22,898 --> 00:32:24,025 Ung kärlek. 541 00:32:50,092 --> 00:32:52,261 Lär dig köra, rövhål. 542 00:33:31,300 --> 00:33:32,593 -Hej. -Hej, jag är utanför. 543 00:33:32,677 --> 00:33:33,803 Var är du? 544 00:33:33,886 --> 00:33:36,389 Max, Ellie är sjuk. Jag måste ställa in. 545 00:33:37,974 --> 00:33:39,600 Ställa in? 546 00:33:40,017 --> 00:33:41,560 Ruth, vad fan? 547 00:33:42,478 --> 00:33:45,398 Så ditt barnbarn är sjukt, och? 548 00:33:46,273 --> 00:33:47,942 Hon har feber. 549 00:33:48,192 --> 00:33:50,611 Det är därför jag aldrig skaffade barn. Det går över. 550 00:33:50,820 --> 00:33:52,405 Max, snälla. 551 00:33:52,488 --> 00:33:55,366 Säg inte "Max, snälla" till mig. Säg inte så. 552 00:33:57,076 --> 00:33:58,369 Alla som nånsin får barn, 553 00:33:58,452 --> 00:34:00,913 de använder dem som en jävla ursäkt. 554 00:34:00,997 --> 00:34:03,541 -Jag använder henne inte som en ursäkt. -Jag behöver dig... - 555 00:34:03,624 --> 00:34:05,710 -Hon är fyra. -Här med mig 556 00:34:06,460 --> 00:34:07,586 för filmen. 557 00:34:07,669 --> 00:34:10,840 Min familj går först. Det vet du. 558 00:34:11,173 --> 00:34:12,383 Det här är jobb, för helvete. 559 00:34:13,759 --> 00:34:16,262 Jasper, öppna den jävla dörren. 560 00:34:16,345 --> 00:34:17,722 Vad är hennes problem? 561 00:34:17,805 --> 00:34:19,765 Aliens glömde ta ut sonden. 562 00:34:19,849 --> 00:34:21,350 Hon är ökänd. 563 00:34:26,814 --> 00:34:28,983 Jag skriver inte på något medgivande. 564 00:34:30,234 --> 00:34:31,277 Vart ska jag? 565 00:34:31,360 --> 00:34:32,611 Felix, 566 00:34:33,404 --> 00:34:34,780 jag vill presentera Max Wolf, 567 00:34:34,864 --> 00:34:36,115 vår högt aktade regissör. 568 00:34:36,198 --> 00:34:37,491 Trevligt att träffas, madam. 569 00:34:37,575 --> 00:34:39,869 Jag kommer vara ert medium för kvällen. 570 00:34:39,952 --> 00:34:42,788 Det är Max, inte madam, 571 00:34:43,539 --> 00:34:45,291 och jag tar inte i smutsiga saker. 572 00:34:45,625 --> 00:34:46,917 Finns det vin? 573 00:34:47,001 --> 00:34:49,503 Ja, uppför trappan och till höger. 574 00:35:00,765 --> 00:35:02,933 Felix, jag vet att du har sett fram emot 575 00:35:03,017 --> 00:35:04,685 att få träffa någon väldigt speciell. 576 00:35:04,769 --> 00:35:07,480 Jag vill presentera dig för den store Gregory Grogstone, 577 00:35:07,563 --> 00:35:09,982 stjärnan i de bästa skräckklassikerna. 578 00:35:10,191 --> 00:35:12,276 Grog, jag vill presentera dig för Felix Crust, 579 00:35:12,360 --> 00:35:13,694 vårt medium för kvällen. 580 00:35:13,778 --> 00:35:15,821 Du är alltför vänlig, Jasper. 581 00:35:15,905 --> 00:35:18,908 Felix Crust, vilket förtjusande namn. 582 00:35:18,991 --> 00:35:20,660 Herregud. 583 00:35:21,327 --> 00:35:22,828 Så kul att träffa dig. 584 00:35:22,912 --> 00:35:25,790 Jag är ett jättestort fan. Jag har sett alla dina filmer. 585 00:35:25,957 --> 00:35:27,750 Alltså, du är den största för mig. 586 00:35:27,833 --> 00:35:31,379 Jag vet att jag är lite betagen. 587 00:35:32,755 --> 00:35:34,381 Uppskattar det, brorsan. 588 00:35:35,341 --> 00:35:37,093 Nå, ska vi? 589 00:35:45,643 --> 00:35:47,019 -Hej. -Hej, älskling. 590 00:35:47,102 --> 00:35:48,771 -Hej. -Vill du ha en? 591 00:35:48,854 --> 00:35:50,147 Det är frestande, 592 00:35:50,231 --> 00:35:52,608 men jag ska nog ta något lite starkare. 593 00:35:54,777 --> 00:35:55,903 Jag med. 594 00:35:55,986 --> 00:35:57,530 -Räkna in mig. -Okej. 595 00:35:57,613 --> 00:36:00,366 -Skål. -Jag ger dig signalen. 596 00:36:04,412 --> 00:36:08,249 Jag sa ju att jag inte skriver på något medgivande. 597 00:36:14,839 --> 00:36:16,465 Tack allihop för att ni kom i kväll. 598 00:36:16,549 --> 00:36:19,135 Det är verkligen en ära att få träffa er. 599 00:36:19,302 --> 00:36:22,179 Jasper säger att det här är research 600 00:36:22,263 --> 00:36:23,973 inför en film ni ska göra. 601 00:36:24,056 --> 00:36:27,768 Jag hoppas bara att det blir lika inspirerande som underhållande. 602 00:36:27,893 --> 00:36:31,564 För er som aldrig varit på en riktig seans, oroa er inte. 603 00:36:31,647 --> 00:36:34,900 Det är inte alls som det ser ut på tv eller film. 604 00:36:34,984 --> 00:36:37,069 Det här är en väldigt speciell plats. 605 00:36:37,153 --> 00:36:40,573 Det här byggdes ovanpå en fattigkyrkogård, 606 00:36:40,656 --> 00:36:44,201 och, efter kriget blev det ett barnhem. 607 00:36:44,410 --> 00:36:46,829 Ni kanske såg skylten där ute. 608 00:36:47,538 --> 00:36:50,374 När jag först utforskade huset, 609 00:36:50,458 --> 00:36:55,504 hittade jag en bit av en lokal tidningsartikel, 610 00:36:55,921 --> 00:36:58,549 som jag ska visa för Johnny här. 611 00:36:58,633 --> 00:37:01,468 Vintern 1954, 612 00:37:01,677 --> 00:37:06,474 hittades fem föräldralösa barn döda på vinden där uppe. 613 00:37:06,807 --> 00:37:08,934 "De fem föräldralösa blev skrämda från vettet 614 00:37:09,018 --> 00:37:11,270 eller bokstavligen skrämda till döds." 615 00:37:11,354 --> 00:37:13,356 Vad skulle man kalla det nu, 616 00:37:13,439 --> 00:37:15,691 typ hjärtstillestånd eller nåt? 617 00:37:16,567 --> 00:37:18,527 Det står att Amos Stern försvann, 618 00:37:18,611 --> 00:37:20,655 och sen stängdes barnhemmet ner. 619 00:37:20,863 --> 00:37:23,532 Ja, och det förblev stängt i årtionden. 620 00:37:24,951 --> 00:37:27,995 Herregud, jag är redan rädd, och vi har inte ens börjat. 621 00:37:28,079 --> 00:37:30,289 Äsch, oroa dig inte, Johnny. 622 00:37:30,372 --> 00:37:32,041 Det är bara barn. 623 00:37:32,124 --> 00:37:34,460 Bara barn. 624 00:37:35,461 --> 00:37:37,004 Ge dig, Crusty. 625 00:37:37,672 --> 00:37:40,383 Försök ha ett öppet sinne, för att... 626 00:37:40,466 --> 00:37:42,426 Hur lång tid ska det här ta? 627 00:37:42,551 --> 00:37:44,887 Vanligtvis en till två timmar. 628 00:37:45,096 --> 00:37:50,101 Men först av allt ska vi bilda en trygg cirkel. 629 00:37:50,643 --> 00:37:53,896 Vi håller hand. Vi blundar. 630 00:37:59,402 --> 00:38:02,113 Så blunda och ta ett renande andetag. 631 00:38:08,327 --> 00:38:10,955 Rör mig inte. 632 00:38:11,038 --> 00:38:12,497 Sluta. Sluta. 633 00:38:13,374 --> 00:38:15,209 Sluta. Gå och lägg dig. 634 00:38:15,293 --> 00:38:19,797 Jasper, ge mig min... 635 00:38:22,300 --> 00:38:24,427 Tablett. 636 00:38:34,602 --> 00:38:35,646 Max, 637 00:38:37,064 --> 00:38:38,232 är du okej? 638 00:38:39,066 --> 00:38:40,109 Jag mår bra. 639 00:38:40,192 --> 00:38:42,278 Jag trodde du fick en hjärtattack. 640 00:38:43,821 --> 00:38:46,573 Jag får ingen hjärtattack. Jag mår bra. 641 00:38:46,782 --> 00:38:49,327 -Älskling, du skrek. -Nej, det gjorde jag inte. 642 00:38:49,410 --> 00:38:50,410 Jo, det gjorde du. 643 00:38:50,494 --> 00:38:51,704 Nej, det gjorde jag inte. 644 00:38:51,787 --> 00:38:52,872 Ja, det gjorde du. 645 00:38:52,955 --> 00:38:53,997 -Ja. -Ja. 646 00:38:56,417 --> 00:38:57,627 Ni... 647 00:38:59,086 --> 00:39:00,463 är allihop galna. 648 00:39:05,468 --> 00:39:08,054 -Vet ni, jag ska, jag ska gå. -Ja, där har du din vän. 649 00:39:08,137 --> 00:39:09,889 Herregud. 650 00:39:09,972 --> 00:39:11,015 Max. 651 00:39:12,475 --> 00:39:13,893 Vad i helvete var det där? 652 00:39:14,060 --> 00:39:15,102 Vad? 653 00:39:15,770 --> 00:39:17,063 Du är galen. 654 00:39:17,146 --> 00:39:19,523 Jag går upp. Möt mig där om en minut. 655 00:39:21,817 --> 00:39:24,236 Boss, är du säker på att du är okej? 656 00:39:24,320 --> 00:39:26,906 Jag mår bra. Vadå, är alla höga här eller? 657 00:39:26,989 --> 00:39:29,241 Du var rädd. Du sa: "Gå och lägg er. Bort från mig." 658 00:39:29,325 --> 00:39:31,619 -Du försökte slå mot nåt. -Va? 659 00:39:49,095 --> 00:39:50,304 Såg du barn? 660 00:39:51,514 --> 00:39:55,935 Vad? Jag mår bra, Greggy, eller Groggy, vad du nu heter. 661 00:39:56,018 --> 00:40:00,439 Och vet du vad? Om jag gjorde det, är jag inte rädd för skitiga snorungar. 662 00:40:00,523 --> 00:40:02,900 Har du barn, Maxine? 663 00:40:02,984 --> 00:40:05,111 Vad vill du nu, Groggy? 664 00:40:05,361 --> 00:40:07,196 Vill du höra om mina äggstockar? 665 00:40:07,279 --> 00:40:10,157 Är du skådis eller pervo? 666 00:40:10,241 --> 00:40:11,617 Jag är ingen pervo. 667 00:40:11,701 --> 00:40:13,244 -Mannen. -Jag är Grog. 668 00:40:13,327 --> 00:40:15,746 -Herregud. -Hördu, mannen. 669 00:40:15,830 --> 00:40:18,124 Det är lugnt. Man måste bara vänja sig vid henne. 670 00:40:18,207 --> 00:40:22,128 Hennes rykte föregår henne. Vilken jävla mardröm. 671 00:40:22,336 --> 00:40:24,338 Men ursäkta. Fick du med att jag sa det där? 672 00:40:24,422 --> 00:40:26,215 Lägg undan den där. 673 00:40:28,342 --> 00:40:29,427 Prinsessan. 674 00:40:41,147 --> 00:40:42,439 Stopp där. 675 00:40:42,523 --> 00:40:43,858 Den där är som gjord för mig. 676 00:40:44,358 --> 00:40:46,152 Kör på. Den är din. 677 00:40:46,652 --> 00:40:48,321 Grog, vad tycker du? 678 00:40:48,404 --> 00:40:50,448 Jag vet inte. Det där var skumt. 679 00:40:50,531 --> 00:40:52,783 -Ja. -Jag slår vad om att hon fejkar. 680 00:40:52,867 --> 00:40:55,369 Det skulle inte förvåna mig. 681 00:40:55,453 --> 00:40:56,996 Tycker du att hon ska vara med? 682 00:40:57,079 --> 00:41:00,207 Ja, gör slut på hennes lidande, stela bitch. 683 00:41:00,875 --> 00:41:02,168 Förlåt, allihop, förlåt. 684 00:41:03,127 --> 00:41:05,338 Jag sa det till Jasper tidigare. 685 00:41:05,421 --> 00:41:07,756 Den här platsen är perfekt för "Dead House." 686 00:41:07,840 --> 00:41:11,010 Den påminner mig om en av mina filmer, "Blood Bath," 687 00:41:11,093 --> 00:41:12,803 men den handlade inte om en seans. 688 00:41:12,887 --> 00:41:15,264 Det var en grym film med Arthur Sebring. 689 00:41:15,598 --> 00:41:18,267 Precis så, bror. Vi kallade honom Chryslern. 690 00:41:18,392 --> 00:41:20,519 Hur känner du inför seansen, Mr. Fizz? 691 00:41:20,602 --> 00:41:23,397 Oj, wow, det är en bra fråga. Ärligt talat vill jag åka hem. 692 00:41:23,481 --> 00:41:24,939 Min regissör skrämmer skiten ur mig. 693 00:41:25,024 --> 00:41:26,317 Hon ville inte vara här. 694 00:41:26,400 --> 00:41:28,861 Min mamma sa att man aldrig jävlas med mörka sidan, 695 00:41:28,944 --> 00:41:30,279 men det här är för en film, så. 696 00:41:31,614 --> 00:41:33,448 Du skyddar oss väl, herr Grog? 697 00:41:33,532 --> 00:41:35,076 Det vore en ära, bror. 698 00:41:36,410 --> 00:41:37,870 -Förlåt. -Jag har dig. 699 00:41:40,665 --> 00:41:43,167 Du är så gullig för att vara ett så hemskt monster på film. 700 00:41:43,250 --> 00:41:44,377 Jag har dig. Jag har dig. 701 00:41:44,460 --> 00:41:45,794 Ser du? Han tog emot mig. 702 00:41:45,878 --> 00:41:48,464 -Du har sån tur. -Punkt slut. 703 00:42:03,062 --> 00:42:04,105 Max, 704 00:42:04,188 --> 00:42:05,648 Titta på mig. 705 00:42:07,233 --> 00:42:09,485 Jag älskar den här looken på dig, ärligt talat. 706 00:42:09,568 --> 00:42:10,820 Ja. 707 00:42:10,903 --> 00:42:13,280 Åh Gud, tack gode Gud för dig, Lena. 708 00:42:18,703 --> 00:42:19,787 Vad är det, älskling? 709 00:42:22,790 --> 00:42:25,960 Inget, det här huset börjar bara att verkligen skrämma skiten ur mig. 710 00:42:26,335 --> 00:42:27,962 Måste vara kokset. Tog nog för mycket. 711 00:42:28,044 --> 00:42:30,339 Nu är det din grej. 712 00:42:30,423 --> 00:42:32,800 Kör hårt, hej då. 713 00:42:34,093 --> 00:42:35,678 Hallå, vart ska du? 714 00:42:37,013 --> 00:42:39,390 Var det inte en film där du spelade en groda? 715 00:42:39,682 --> 00:42:42,226 Ja, mannen, det är väldigt imponerande. 716 00:42:42,310 --> 00:42:44,312 'Grog the Monster Frog.' 717 00:42:44,395 --> 00:42:45,604 Skitbra. 718 00:42:45,688 --> 00:42:47,773 -Jag uppskattar det, mannen. -Hur känner du till det? 719 00:42:47,857 --> 00:42:49,734 Jag försöker bli som du när jag blir stor, 720 00:42:49,900 --> 00:42:51,861 -chokladversionen. -Fortsätta slita, brorsan 721 00:42:52,361 --> 00:42:53,529 -Hej. -Hur är läget, älskling? 722 00:42:53,611 --> 00:42:55,740 -Bra. -Tog ni en liten omväg? 723 00:42:55,823 --> 00:42:56,907 Ja. 724 00:43:54,924 --> 00:43:57,218 Herregud, 725 00:43:58,343 --> 00:44:00,179 Vad fan? Det finns ett monster under sängen. 726 00:44:02,932 --> 00:44:05,184 Det finns inget monster under sängen. 727 00:44:06,811 --> 00:44:08,354 Men vill du veta en hemlighet? 728 00:44:10,314 --> 00:44:12,191 När jag var i din ålder så trodde jag också 729 00:44:12,274 --> 00:44:14,235 att det fanns ett monster under sängen. 730 00:44:15,986 --> 00:44:17,822 Det var bara min pappa. 731 00:44:17,905 --> 00:44:19,073 Kom igen. Kliv ur sängen. 732 00:44:19,156 --> 00:44:21,951 -Det finns ett monster under sängen. -Det finns inget monster. 733 00:44:22,034 --> 00:44:23,577 Bara människor är monster. 734 00:44:23,828 --> 00:44:25,871 Kom nu. Ta dig ut därifrån. 735 00:44:27,206 --> 00:44:28,749 Kom igen. 736 00:44:32,086 --> 00:44:34,088 Skynda. Så ja. 737 00:44:34,171 --> 00:44:38,009 Okej, samlas. Allihop, var snälla och sätt er. 738 00:44:38,259 --> 00:44:40,093 Vet någon var Max är? 739 00:44:40,343 --> 00:44:42,763 Hon var där uppe med mig nyss. 740 00:44:45,474 --> 00:44:47,059 Max, vi börjar. 741 00:44:49,520 --> 00:44:50,855 Max. 742 00:44:57,361 --> 00:44:58,446 Vad nu då? 743 00:44:59,196 --> 00:45:00,614 -Sjung med oss. -Sjunga? 744 00:45:00,698 --> 00:45:03,909 Bä, bä, vita lamm, 745 00:45:04,243 --> 00:45:06,537 har du någon ull? 746 00:45:07,038 --> 00:45:12,001 Ja, ja, kära barn, jag har säcken full. 747 00:45:12,668 --> 00:45:14,837 Helgdagsrock åt far 748 00:45:20,801 --> 00:45:21,843 Är du min mamma? 749 00:45:26,849 --> 00:45:27,933 Mamma. 750 00:45:28,059 --> 00:45:29,101 -Mamma? -Mamma. 751 00:45:29,185 --> 00:45:30,936 -Mor. -Mamma. 752 00:45:33,314 --> 00:45:34,649 Jag är inte er mamma. 753 00:45:37,193 --> 00:45:39,403 Men vill du veta en hemlighet till? 754 00:45:44,241 --> 00:45:45,910 Jag önskar att jag var det. 755 00:45:46,160 --> 00:45:47,370 Vi älskar dig, Mamma. 756 00:45:47,453 --> 00:45:49,497 -Vi älskar dig, Mamma. -Jag älskar dig. 757 00:45:49,580 --> 00:45:51,874 Mästaren kommer att döda oss, Mamma. 758 00:45:51,958 --> 00:45:53,584 Nej, 759 00:45:53,876 --> 00:45:56,419 ingen ska nånsin skada er. 760 00:45:56,629 --> 00:45:57,672 Visa Mamma. 761 00:45:57,755 --> 00:45:59,298 Mamma måste få se. 762 00:45:59,465 --> 00:46:00,967 Vi vill visa dig. 763 00:46:01,050 --> 00:46:03,843 Är det här en... får jag en överraskning? 764 00:46:06,013 --> 00:46:07,932 Får jag en överraskning? 765 00:46:10,184 --> 00:46:11,185 -Jag blundar. -Här. 766 00:46:11,268 --> 00:46:12,395 Titta under sängen. 767 00:46:12,477 --> 00:46:14,897 -Under sängen. -Ett, två, tre. 768 00:46:14,981 --> 00:46:16,399 Finns det en valp här under? 769 00:46:16,482 --> 00:46:18,567 Säg till när jag ska öppna ögonen. 770 00:46:18,651 --> 00:46:20,069 Öppna ögonen. 771 00:46:29,245 --> 00:46:30,496 Max. 772 00:46:30,913 --> 00:46:31,997 Hon stack nog. 773 00:46:33,624 --> 00:46:34,917 Hörru, vill du ha lite? 774 00:46:35,126 --> 00:46:37,294 Jag jobbar, och det gör du med. 775 00:46:37,378 --> 00:46:38,421 -Och? -Herregud. 776 00:46:42,842 --> 00:46:45,052 Låtsas inte som att du aldrig känt den lukten förut. 777 00:46:49,390 --> 00:46:50,474 Herregud, du stinker. 778 00:46:53,894 --> 00:46:55,062 Hon kanske drog. 779 00:46:55,146 --> 00:46:57,439 Ja, hon ville verkligen inte vara här. 780 00:46:57,689 --> 00:46:59,567 Vi behöver henne. Hon är regissören. 781 00:46:59,817 --> 00:47:01,569 Såg någon vart hon tog vägen? 782 00:47:01,652 --> 00:47:04,322 Okej, Champ och jag går och letar efter henne. 783 00:47:06,115 --> 00:47:07,867 Nej, jag drar. 784 00:47:08,117 --> 00:47:09,577 Vad? Nej, jag behöver din hjälp. 785 00:47:09,660 --> 00:47:10,620 Nej, det gör du inte. 786 00:47:10,703 --> 00:47:12,830 Jag har fixat allt, mannen. Du är redo, 787 00:47:12,913 --> 00:47:16,334 och jag gick aldrig med på att delta i seanserna. 788 00:47:16,500 --> 00:47:17,710 Låt henne gå, Jasper. 789 00:47:17,877 --> 00:47:19,544 Alla måste vara med av fri vilja. 790 00:47:19,669 --> 00:47:20,796 Jag behöver dig. 791 00:47:21,839 --> 00:47:24,133 Pundare och spöken går inte ihop. 792 00:47:24,508 --> 00:47:25,551 Jag drar. 793 00:47:25,635 --> 00:47:27,011 Kom igen. Är du seriös? 794 00:47:27,093 --> 00:47:29,388 Mannen, alla kameror är igång. 795 00:47:29,472 --> 00:47:30,681 Du har sex timmar på varje. 796 00:47:30,765 --> 00:47:32,642 Handkameran är bokstavligen i din hand. 797 00:47:32,725 --> 00:47:33,726 Du fixar det här. 798 00:47:33,809 --> 00:47:36,270 -Champ, snälla. -Djupa änden, brorsan. 799 00:47:36,646 --> 00:47:37,813 Det är så man lär sig simma. 800 00:47:39,357 --> 00:47:40,399 Hej då, Champ. 801 00:47:42,526 --> 00:47:45,363 Hörrni, som de säger på film, 802 00:47:45,821 --> 00:47:48,157 föreställningen måste fortsätta. 803 00:47:51,869 --> 00:47:53,788 Är det någon som ska gå och leta efter Max? 804 00:48:01,504 --> 00:48:02,630 Tack. 805 00:48:02,880 --> 00:48:04,048 Jag tänkte inte göra det. 806 00:48:06,384 --> 00:48:07,927 Chefen, är du här? 807 00:48:26,570 --> 00:48:27,655 Max? 808 00:48:33,160 --> 00:48:34,203 Hallå? 809 00:48:46,716 --> 00:48:47,800 Chefen, är du här? 810 00:48:52,388 --> 00:48:53,431 Vad gör du? 811 00:49:20,666 --> 00:49:21,751 Hon är död. 812 00:49:22,084 --> 00:49:23,419 Hon är död. 813 00:49:24,837 --> 00:49:27,214 -Hon är... Vad pratar du om? -Vad säger du? 814 00:49:27,298 --> 00:49:28,716 -Max, hon är... -Vad hände? 815 00:49:28,799 --> 00:49:30,426 Sätt dig ner och prata med oss. 816 00:49:30,509 --> 00:49:31,593 Vad fan är det som händer? 817 00:49:31,677 --> 00:49:32,678 -Max. -Andas. 818 00:49:32,762 --> 00:49:34,430 -Max är... -Ta det lugnt. 819 00:49:34,513 --> 00:49:36,057 -Det är... -Vad hände? 820 00:49:36,890 --> 00:49:37,933 Det är Max. 821 00:49:38,017 --> 00:49:39,810 Hon är där uppe på sängen på vinden, 822 00:49:39,894 --> 00:49:41,896 och hon ser död ut, hennes ansikte... 823 00:49:41,979 --> 00:49:43,773 Okej. Vad menar du med död ut? 824 00:49:43,856 --> 00:49:47,610 Hon ser död ut, och, och hennes ansikte, det är... 825 00:49:47,818 --> 00:49:49,361 Vad hände med henne? 826 00:49:49,611 --> 00:49:53,282 Hörrni, allihop, vi lugnar ner oss, okej? 827 00:49:53,366 --> 00:49:56,285 Vi måste hämta Max och få ner henne hit. 828 00:49:56,369 --> 00:49:58,704 -Vem är med mig? -Inte en chans i helvete. Jag stannar här. 829 00:49:58,788 --> 00:50:02,124 -Jag går. -Nej, Mr. Crust stannar här med mig, 830 00:50:02,249 --> 00:50:03,376 Jag går. 831 00:50:03,459 --> 00:50:04,585 Jag går. 832 00:50:07,463 --> 00:50:10,341 -Försök inte. -Okej. 833 00:50:10,424 --> 00:50:14,220 -Vart då, Jasper? -Badrummet, vinden. 834 00:50:14,303 --> 00:50:15,972 Kom igen. 835 00:50:19,350 --> 00:50:21,018 Herregud. 836 00:50:22,687 --> 00:50:23,771 Hon låg ovanpå sängen. 837 00:50:23,854 --> 00:50:26,564 -Ja, men nu ligger hon under lakanen. -Jävlas du med oss? 838 00:50:26,649 --> 00:50:27,733 Seriöst? 839 00:50:30,778 --> 00:50:31,821 -Fan. -Max. 840 00:50:33,280 --> 00:50:34,740 Herregud. 841 00:50:37,076 --> 00:50:40,037 Herregud, vad fan gör hon? 842 00:50:40,121 --> 00:50:43,040 Vad hände med hennes ansikte? Max. 843 00:50:43,124 --> 00:50:44,709 -Känn hennes puls. -Max, vakna. 844 00:50:45,209 --> 00:50:47,419 Herregud, Jasper, vad fan? 845 00:50:50,339 --> 00:50:51,506 Hon är iskall. 846 00:50:51,590 --> 00:50:53,467 Fan. 847 00:50:53,551 --> 00:50:55,803 Vi får ta upp henne. 848 00:51:04,145 --> 00:51:06,230 -Vad hände med henne? -Kolla hennes ansikte. 849 00:51:06,314 --> 00:51:07,814 Det är värre än barnen på fotona. 850 00:51:07,898 --> 00:51:09,233 Vad fan tror du att hon såg? 851 00:51:15,156 --> 00:51:16,615 Hörrni, vad ska vi göra med henne? 852 00:51:20,910 --> 00:51:23,247 Ring 112. Vi behöver en ambulans. 853 00:51:26,000 --> 00:51:28,419 Det ser ut som att hon fått en stroke eller en hjärtinfarkt. 854 00:51:28,502 --> 00:51:29,544 Visst. 855 00:51:29,629 --> 00:51:30,838 Vadå? Bara sådär? 856 00:51:31,839 --> 00:51:33,341 Det kan hända. Hög stress. 857 00:51:33,758 --> 00:51:37,637 Okej, jag tog kokain med henne för en stund sen där uppe. 858 00:51:37,720 --> 00:51:39,430 Jag hoppas verkligen att det inte är det. 859 00:51:39,513 --> 00:51:40,514 -Fan. -Gud. 860 00:51:40,598 --> 00:51:42,224 Fan. 861 00:51:42,308 --> 00:51:43,517 Döm mig inte. 862 00:51:43,768 --> 00:51:45,770 Hörrni, jag har ingen signal. 863 00:51:45,936 --> 00:51:47,146 Nån annan? 864 00:51:47,521 --> 00:51:48,814 Låt mig kolla. 865 00:51:50,107 --> 00:51:51,651 Nej, jag har ingen heller. 866 00:51:53,736 --> 00:51:55,236 Vad fan är det som händer, Felix? 867 00:51:55,321 --> 00:51:57,698 Vad fan håller du på med? Det här har gått för långt. 868 00:51:57,782 --> 00:52:00,576 Att el eller signaler försvinner är, är, väldigt vanligt 869 00:52:00,660 --> 00:52:02,453 när man kommunicerar med andevärlden. 870 00:52:02,535 --> 00:52:04,246 Håll käften. Vilka andar? 871 00:52:04,455 --> 00:52:05,747 Vi har inte ens börjat. 872 00:52:05,997 --> 00:52:07,124 De vet att vi är här. 873 00:52:07,249 --> 00:52:08,334 Vilka? Vilka är "de"? 874 00:52:08,417 --> 00:52:09,919 Hörrni. Försök bara slappna av. 875 00:52:10,002 --> 00:52:11,253 Slappna av? Titta på henne. 876 00:52:11,337 --> 00:52:12,546 Vet ni vad? 877 00:52:12,630 --> 00:52:13,881 Jag har plötsligt bestämt 878 00:52:13,965 --> 00:52:16,509 att jag inte deltar frivilligt längre. 879 00:52:16,759 --> 00:52:18,427 Vi ses för fan sen. 880 00:52:23,224 --> 00:52:25,476 I helvete heller. Vem låste dörrjäveln? 881 00:52:25,685 --> 00:52:26,686 Vem har nyckeln? 882 00:52:26,769 --> 00:52:28,688 Hörrni, jag låste inte dörren. Jag hade nyckeln. 883 00:52:28,771 --> 00:52:29,855 Ge mig nyckeln. 884 00:52:29,939 --> 00:52:30,982 -Ge den till mig. -Max? 885 00:52:33,651 --> 00:52:34,735 Max? 886 00:52:36,195 --> 00:52:37,697 Den sitter hårt, fan också. 887 00:52:39,281 --> 00:52:40,366 Max. 888 00:52:42,201 --> 00:52:44,787 Fan ta det här jävla stället. 889 00:52:44,870 --> 00:52:46,414 Jasper, kom hitåt. 890 00:52:49,125 --> 00:52:51,419 Okej. Det finns en dörr i köket vi kan använda. 891 00:52:57,425 --> 00:52:58,926 Försök få bort brädorna från fönstren. 892 00:52:59,010 --> 00:53:00,136 Ja, bra idé. 893 00:53:04,348 --> 00:53:06,183 Det kanske finns en hammare nånstans. 894 00:53:06,267 --> 00:53:08,686 Det finns ett städskåp där uppe. Jag går och kollar. 895 00:53:08,769 --> 00:53:10,980 Visa mig dina ledaregenskaper. 896 00:53:16,235 --> 00:53:17,695 Ja, det är den, ja. 897 00:53:22,616 --> 00:53:24,535 Fan också, den går inte upp. 898 00:53:24,619 --> 00:53:26,787 Här, låt mig prova. 899 00:53:29,915 --> 00:53:31,626 Vad fan, Felix? 900 00:53:32,501 --> 00:53:34,503 Det här stället är en ren mardröm. 901 00:53:35,546 --> 00:53:37,089 Har Max bett dig hålla på med detta? 902 00:53:37,173 --> 00:53:39,592 För om hon gjorde det kan jag spela med. Du vet, jag är lugn. 903 00:53:39,675 --> 00:53:41,886 Nej, jag är lika rädd som du. 904 00:53:42,428 --> 00:53:44,430 Fan också. 905 00:53:53,773 --> 00:53:54,899 Vad? 906 00:53:57,777 --> 00:53:59,611 Det finns ingen täckning i det här skitstället. 907 00:53:59,695 --> 00:54:01,864 Jag vet, mannen. Jag får ingen signal heller. 908 00:54:03,741 --> 00:54:05,493 Vi får inte upp dörren. 909 00:54:05,618 --> 00:54:07,078 Alla fönster är också igenbrädade. 910 00:54:07,244 --> 00:54:08,329 -Vad? -Inga hammare, 911 00:54:08,412 --> 00:54:10,665 bara jävla kvastar och sånt. 912 00:54:10,747 --> 00:54:12,625 Hörru, dags att erkänna, Crust. 913 00:54:12,708 --> 00:54:16,462 Är det här ett escape room, typ nån dolda-kameran-grej? 914 00:54:16,544 --> 00:54:18,381 Jävlas du med oss? Jasper? 915 00:54:18,464 --> 00:54:20,216 Verkligen inte. 916 00:54:20,299 --> 00:54:23,427 -Jag tror det är ett tecken. -Ett tecken på vad? 917 00:54:25,179 --> 00:54:26,263 Är du okej? 918 00:54:27,932 --> 00:54:28,975 Jag vill härifrån. 919 00:54:29,725 --> 00:54:31,560 -Jag såg precis nåt jävligt sjukt. -Vad? 920 00:54:35,189 --> 00:54:36,816 Inget. 921 00:54:36,899 --> 00:54:39,860 Ett tecken på vad, Felix? Svara Johnny. 922 00:54:43,864 --> 00:54:46,450 -Jag tror det är barnen. -Kan du sluta med det där barntramset? 923 00:54:46,534 --> 00:54:48,327 Vi måste få Max till sjukhus. 924 00:54:49,704 --> 00:54:52,290 Ja, vi kanske kan gå upp och hitta en väg ut. 925 00:54:52,372 --> 00:54:55,126 Hörrni, vem eller vad det än var som försatte henne i det här 926 00:54:55,209 --> 00:54:56,419 kan få henne ur det. 927 00:54:56,502 --> 00:54:57,878 Vi måste fortsätta. 928 00:54:58,169 --> 00:55:00,172 Inget försatte Max så här. 929 00:55:00,256 --> 00:55:02,216 Hon fick en stroke eller nåt. 930 00:55:02,300 --> 00:55:03,467 Hur kan du vara säker? 931 00:55:03,551 --> 00:55:04,968 Hon ser ju skräckslagen ut? 932 00:55:06,095 --> 00:55:09,056 Vänta, tyst. Hon försöker säga nåt. 933 00:55:11,434 --> 00:55:13,227 Max, hör du mig? 934 00:55:14,645 --> 00:55:17,523 Okej, blinka om du hör oss. 935 00:55:20,234 --> 00:55:23,029 Hörrni, vi måste fortsätta. 936 00:55:23,111 --> 00:55:24,905 Först letar vi efter en annan utgång. 937 00:55:24,989 --> 00:55:26,448 Ja, jag är med dig. Nu går vi. 938 00:55:26,532 --> 00:55:28,117 Nu går vi. 939 00:55:30,870 --> 00:55:35,916 Ärligt talat, Felix, om det här är ett prank är du rökt. 940 00:55:36,083 --> 00:55:38,544 Lyssna, det här är inget prank. 941 00:55:38,628 --> 00:55:41,881 Jag tror att barnen inte vill att vi går härifrån. 942 00:55:41,964 --> 00:55:43,381 Kan du bara sluta? 943 00:55:47,011 --> 00:55:48,846 Så vad tror du hände med Max? 944 00:55:48,971 --> 00:55:50,139 Kanske krympt. 945 00:55:50,222 --> 00:55:53,476 -Ansiktet såg ut som ungarnas ansikten. -Okej, sluta, snälla. 946 00:55:53,559 --> 00:55:54,644 Jag är rädd. 947 00:55:54,727 --> 00:55:55,811 Förlåt. 948 00:55:56,354 --> 00:55:57,980 Du är förlåten. 949 00:55:58,064 --> 00:55:59,982 Vad händer med filmen? 950 00:56:00,066 --> 00:56:01,651 Filmen? 951 00:56:02,068 --> 00:56:05,071 Skit i filmjäveln, Jasper. Jag är livrädd. 952 00:56:05,154 --> 00:56:08,573 Jag såg konstiga ögon i badrummet tidigare, 953 00:56:08,698 --> 00:56:11,702 och jag såg ett avhugget huvud. 954 00:56:11,785 --> 00:56:12,828 Vad? 955 00:56:17,375 --> 00:56:18,417 Champ. 956 00:56:19,251 --> 00:56:22,088 Champ, hör du mig? 957 00:56:22,171 --> 00:56:23,923 Låste du de jävla dörrarna? 958 00:56:24,006 --> 00:56:25,383 Vi kommer inte ut. 959 00:56:25,925 --> 00:56:27,176 Det ingick inte i planen. 960 00:56:27,468 --> 00:56:28,886 Det är inte kul. 961 00:56:29,178 --> 00:56:31,430 Folk får panik, och våra mobiler funkar inte. 962 00:56:31,847 --> 00:56:35,017 Jag låste inte dörrarna, mannen. Måste vara spökena. 963 00:56:35,101 --> 00:56:37,727 Ser ni, det är exakt därför jag inte kör hemsökta hus, 964 00:56:37,812 --> 00:56:40,189 -idioter. -Champ, hör du mig? 965 00:56:42,149 --> 00:56:44,944 Hörru, Felix, vad gör du, mannen? 966 00:56:46,111 --> 00:56:48,280 Jag bara bad, 967 00:56:48,614 --> 00:56:50,992 jag tänkte på hur mycket jag älskade dig 968 00:56:51,075 --> 00:56:52,660 i "The Iguana People." 969 00:56:52,868 --> 00:56:53,995 Tack, mannen. 970 00:56:55,037 --> 00:56:56,038 Vad gör du? 971 00:56:56,122 --> 00:56:58,249 Bara ber. 972 00:56:58,708 --> 00:57:00,251 Dags för seansen. 973 00:57:18,477 --> 00:57:20,563 Det här är hopplöst. 974 00:57:34,744 --> 00:57:36,162 Det finns ingen väg ut. 975 00:57:36,329 --> 00:57:38,414 Allt är igenbommat, alltihop. 976 00:57:39,582 --> 00:57:42,627 Fan, jag får ingen signal på den här jävla saken. 977 00:57:42,877 --> 00:57:44,295 Min ångest pallar inte det här. 978 00:57:45,379 --> 00:57:47,798 Vi måste göra nåt. Jag kan inte stanna här. 979 00:57:47,882 --> 00:57:49,842 Varför skulle alla dörrar bara låsas? 980 00:57:59,852 --> 00:58:01,646 Crust, vad i helvete gör du? 981 00:58:04,815 --> 00:58:05,941 Åkallandet. 982 00:58:07,735 --> 00:58:08,778 Vadå? 983 00:58:12,823 --> 00:58:15,409 Hörrni, för att rädda Max måste vi börja, 984 00:58:16,035 --> 00:58:17,078 okej? 985 00:58:17,495 --> 00:58:18,621 Så nu... 986 00:58:19,830 --> 00:58:21,248 andas vi djupt 987 00:58:21,332 --> 00:58:23,668 och slappnar av. 988 00:58:23,751 --> 00:58:26,253 Okej, nu håller vi hand 989 00:58:27,672 --> 00:58:29,548 för att skapa en andlig krets. 990 00:58:32,510 --> 00:58:33,678 Okej, Johnny, kom igen. 991 00:58:34,637 --> 00:58:35,680 Bra så. 992 00:58:36,806 --> 00:58:39,100 Vi bryter inte kretsen, okej? 993 00:58:39,183 --> 00:58:41,102 Är det glasklart? 994 00:58:41,268 --> 00:58:42,979 Bryt inte kretsen 995 00:58:43,312 --> 00:58:45,272 förrän jag säger att det är säkert. 996 00:58:45,356 --> 00:58:46,440 Okej? 997 00:58:47,316 --> 00:58:49,360 Så nu blundar vi, 998 00:58:50,194 --> 00:58:51,654 och andas. 999 00:58:54,991 --> 00:58:56,075 Andas. 1000 00:59:11,299 --> 00:59:13,134 Herregud. 1001 00:59:13,217 --> 00:59:14,593 Vad i helvete var det där? 1002 00:59:15,886 --> 00:59:17,263 Ta händerna igen. Kom igen. 1003 00:59:17,388 --> 00:59:20,182 Ta händerna igen. Blunda. 1004 00:59:20,266 --> 00:59:23,894 Jag åkallar jorden med gudomlig kraft. 1005 00:59:25,229 --> 00:59:27,023 Gudomlighet genom jord, 1006 00:59:27,857 --> 00:59:29,734 ge oss kraften att se. 1007 00:59:35,364 --> 00:59:36,657 Vad är det där? 1008 00:59:38,909 --> 00:59:42,997 Ni andar från det förflutna, rör er bland oss. 1009 00:59:44,540 --> 00:59:46,959 Vid ljuset i denna värld, kom till oss. 1010 00:59:52,923 --> 00:59:54,300 Okej, tre nickar. 1011 00:59:55,676 --> 00:59:58,638 Och så är vi igång. 1012 01:00:01,557 --> 01:00:03,100 Jag tror jag hör barnen. 1013 01:00:04,810 --> 01:00:06,228 Håll cirkeln intakt. 1014 01:00:09,690 --> 01:00:13,402 Vänner som rör er bland oss, säg era namn. 1015 01:00:18,240 --> 01:00:19,909 Vänner som rör er bland oss... 1016 01:00:42,848 --> 01:00:44,558 Ut härifrån. 1017 01:00:44,642 --> 01:00:46,060 Ut ur mitt hus. 1018 01:00:46,936 --> 01:00:49,105 -Jag ska döda er. -Bryt inte cirkeln. 1019 01:00:49,188 --> 01:00:51,065 Det räcker. Nu går vi. 1020 01:00:52,274 --> 01:00:54,151 Bryt inte cirkeln, Johnny. 1021 01:00:54,318 --> 01:00:56,362 Det är mina barn. 1022 01:00:56,445 --> 01:00:58,739 Lämna mina barn. 1023 01:01:01,659 --> 01:01:02,994 Det räcker. Jag är klar. 1024 01:01:03,077 --> 01:01:05,955 -Johnny. -Bryt den inte, Johnny. 1025 01:01:13,337 --> 01:01:15,798 Felix, mår du bra? 1026 01:01:20,845 --> 01:01:22,096 Ut härifrån. 1027 01:01:22,596 --> 01:01:24,724 Ut ur mitt hus. 1028 01:01:27,310 --> 01:01:29,437 Ut ur mitt hus. 1029 01:01:29,520 --> 01:01:30,604 Jag ska döda... 1030 01:01:35,609 --> 01:01:36,944 Jag känner igen den rösten. 1031 01:01:38,571 --> 01:01:40,364 Vad pratar du om, Crust? 1032 01:01:42,867 --> 01:01:43,909 Va? 1033 01:01:47,246 --> 01:01:48,581 Jag bara... 1034 01:01:48,914 --> 01:01:52,043 jag behöver pausa en sekund. 1035 01:01:52,126 --> 01:01:53,669 -En vad? -Fortsätt andas. 1036 01:01:53,753 --> 01:01:54,754 Slappna bara av. 1037 01:01:54,837 --> 01:01:56,964 Han behöver ta en paus? Jag behöver ta en paus. 1038 01:01:57,048 --> 01:01:59,050 Betalar Max dig för den här skiten? 1039 01:01:59,133 --> 01:02:00,176 Jag bara inte... 1040 01:02:02,553 --> 01:02:05,181 Champ, vad händer? 1041 01:02:05,264 --> 01:02:07,224 Står han här och äter vindruvor? 1042 01:02:07,308 --> 01:02:08,267 -Vad fan gör han? -Gud. 1043 01:02:08,351 --> 01:02:10,227 -Han kan inte mena allvar. -Jag vill ha en. 1044 01:02:10,311 --> 01:02:11,771 Champ, vad händer? 1045 01:02:12,063 --> 01:02:14,440 Det är inte jag, jag gjorde inte det där. 1046 01:02:14,523 --> 01:02:16,275 -Vad fan pågår? -Förlåt, kompis. 1047 01:02:16,484 --> 01:02:18,152 -Inte jag, mannen. -Champ. 1048 01:02:22,365 --> 01:02:24,367 Hell dig, sköna måne, nattens härskarinna. 1049 01:02:24,700 --> 01:02:26,202 -Bror. -Hylla månen? 1050 01:02:26,285 --> 01:02:27,286 Kom igen. 1051 01:02:27,370 --> 01:02:30,706 Vak över mig och mina tills ljuset kommer. 1052 01:02:30,790 --> 01:02:32,375 Seriöst, Crust, seriöst? 1053 01:02:32,458 --> 01:02:33,709 Okej. 1054 01:02:37,046 --> 01:02:39,674 Ut härifrån. Amos kommer. 1055 01:02:41,300 --> 01:02:42,760 Han kommer. 1056 01:02:48,891 --> 01:02:50,267 Lämna den här platsen. 1057 01:02:55,606 --> 01:02:56,774 Skrattar de åt oss? 1058 01:02:57,066 --> 01:02:58,150 Barn. 1059 01:02:59,819 --> 01:03:01,070 Vackra barn. 1060 01:03:07,743 --> 01:03:08,953 De är borta. 1061 01:03:16,127 --> 01:03:17,461 Herregud, 1062 01:03:17,712 --> 01:03:19,046 en apport. 1063 01:03:19,380 --> 01:03:20,464 En vad? 1064 01:03:21,007 --> 01:03:22,133 En nyckel, 1065 01:03:23,968 --> 01:03:25,970 en interdimensionell transport. 1066 01:03:29,557 --> 01:03:31,309 Det här är nytt för mig. 1067 01:03:32,685 --> 01:03:33,853 Låt mig se den där. 1068 01:03:37,148 --> 01:03:38,566 Hur gjorde du det där, Crust? 1069 01:03:38,816 --> 01:03:40,109 Vad menar du med gjorde det där? 1070 01:03:40,192 --> 01:03:42,236 Det där var ett bra trick, kompis. 1071 01:03:43,029 --> 01:03:46,282 Vi har lurendrejeri på gång, mina vänner, lurendrejeri. 1072 01:03:46,365 --> 01:03:48,784 Inget lurendrejeri. Grog. 1073 01:03:50,161 --> 01:03:51,412 Nej, det är på riktigt. 1074 01:03:51,579 --> 01:03:53,581 Den materialiserades ur tomma intet. 1075 01:03:54,373 --> 01:03:56,125 Vem av er kastade den? 1076 01:03:56,459 --> 01:03:57,501 Titta inte på mig. 1077 01:03:59,879 --> 01:04:02,381 Jasper, sluta med den här skiten. 1078 01:04:02,590 --> 01:04:04,759 Jag har inget med det här att göra. 1079 01:04:05,134 --> 01:04:07,303 Felix, du vet att det är dålig karma 1080 01:04:07,386 --> 01:04:09,889 att jävlas med folk så här, eller hur? 1081 01:04:10,139 --> 01:04:12,099 Max behöver vår hjälp. Det här är allvar. 1082 01:04:12,183 --> 01:04:13,184 Jag vet. 1083 01:04:13,267 --> 01:04:15,561 Hörrni, jag tror att barnen försöker säga oss något. 1084 01:04:17,980 --> 01:04:20,024 Tar alla en kokspaus? 1085 01:04:20,608 --> 01:04:22,276 Vadå, vill du ha lite? 1086 01:04:44,632 --> 01:04:45,716 Titta. 1087 01:04:47,259 --> 01:04:48,469 Det blir bara konstigare. 1088 01:04:50,346 --> 01:04:51,389 Nu går vi. 1089 01:05:01,190 --> 01:05:03,776 Hörrni, kolla vad vi hittade. 1090 01:05:07,238 --> 01:05:08,239 Var? 1091 01:05:08,322 --> 01:05:10,491 Den låg i skåpet. Nyckeln passar. 1092 01:05:10,574 --> 01:05:12,326 Det är samma nummer som du visade oss. 1093 01:05:12,410 --> 01:05:14,036 Ja, här står det: 1094 01:05:14,495 --> 01:05:15,955 "Husets herre, Amos Stern, 1095 01:05:16,038 --> 01:05:18,207 försvann natten då barnen hittades döda. 1096 01:05:18,499 --> 01:05:20,501 Polisen antog att Stern var ansvarig för morden, 1097 01:05:20,584 --> 01:05:22,920 men inga sådana bevis hittades." 1098 01:05:23,004 --> 01:05:24,755 Och han försvann spårlöst. 1099 01:05:24,839 --> 01:05:26,424 Vänta. 1100 01:05:26,507 --> 01:05:28,509 "I och med försvinnandet av herr Amos Stern, 1101 01:05:28,592 --> 01:05:31,721 avslöjade tjänstefolket att han styrde huset med järnhand. 1102 01:05:31,971 --> 01:05:34,307 Stern var en våldsam, misshandlande disciplinär 1103 01:05:34,390 --> 01:05:35,891 som tidigare hade gripits 1104 01:05:35,975 --> 01:05:39,812 för att ha gett barnen alkohol i mjölken för att söva dem på natten." 1105 01:05:39,895 --> 01:05:40,980 Sluta. Det räcker. 1106 01:05:41,063 --> 01:05:42,106 Herregud. 1107 01:05:44,483 --> 01:05:46,319 Dra åt helvete, Felix. 1108 01:05:47,320 --> 01:05:49,030 Seriöst, att jävlas med oss så här, 1109 01:05:51,115 --> 01:05:54,577 det måste vara ett brott, typ ett grovt brott eller nåt. 1110 01:05:58,122 --> 01:05:59,874 Släpp ut mig. 1111 01:06:04,670 --> 01:06:05,755 Johnny. 1112 01:06:24,398 --> 01:06:25,524 Hörrni? 1113 01:06:46,837 --> 01:06:48,255 Johnny. 1114 01:06:49,298 --> 01:06:50,675 Johnny, vakna. 1115 01:06:56,263 --> 01:06:58,224 -Du skrattade. -Du ramlade. 1116 01:06:58,307 --> 01:07:01,143 Det var hemskt. 1117 01:07:04,146 --> 01:07:06,399 Jag låg i en säng på vinden. 1118 01:07:06,482 --> 01:07:09,860 Det var nåt under lakanen, ett huvud. 1119 01:07:09,944 --> 01:07:11,320 Jag kunde inte titta på det. 1120 01:07:11,529 --> 01:07:12,571 En mässingssäng? 1121 01:07:14,198 --> 01:07:16,242 -Ja. -Johnny, såg du ett huvud? 1122 01:07:16,534 --> 01:07:18,327 Jag såg ett huvud. 1123 01:07:19,245 --> 01:07:21,706 Okej, det är lugnt. Du var här med oss hela tiden. 1124 01:07:21,789 --> 01:07:22,748 Det var bara en mardröm. 1125 01:07:22,832 --> 01:07:23,916 Hörrni. 1126 01:07:24,750 --> 01:07:26,627 Okej, nu får vi upp honom från golvet. 1127 01:07:29,588 --> 01:07:31,424 Herregud. 1128 01:07:31,674 --> 01:07:33,050 Tre rivmärken, 1129 01:07:33,551 --> 01:07:34,969 ett hån mot den heliga treenigheten. 1130 01:07:35,052 --> 01:07:36,304 Herregud, Felix, 1131 01:07:36,387 --> 01:07:37,513 kan du bara hålla käften? 1132 01:07:37,596 --> 01:07:39,974 Det här är allvar. Han är faktiskt skadad. 1133 01:07:40,099 --> 01:07:43,644 -Jag vet att det är allvar. Jag... -Okej, vi gör det här snabbt. 1134 01:07:50,151 --> 01:07:52,320 Jag börjar bli jävligt förbannad. 1135 01:07:55,573 --> 01:07:58,909 Okej: "Den ledande utredaren för utredningen rapporterade, 1136 01:07:58,993 --> 01:08:00,703 och vårdpersonalen hade erkänt 1137 01:08:00,786 --> 01:08:04,206 att Amos Stern tidigare slösat bort de statliga bidragspengarna 1138 01:08:04,290 --> 01:08:05,666 på alkohol och spel." 1139 01:08:06,459 --> 01:08:08,711 "Rapporterade att det knappt fanns tillräckligt med mat 1140 01:08:08,794 --> 01:08:11,464 och att barnen systematiskt torterades av honom. 1141 01:08:12,380 --> 01:08:14,508 Fyra hade tidigare dött på inrättningen." 1142 01:08:15,343 --> 01:08:17,678 "Otillräckliga bevis ledde till att inga åtal väcktes 1143 01:08:17,762 --> 01:08:18,971 mot den försvunne Stern. 1144 01:08:19,304 --> 01:08:22,850 När huvudmisstänkte var borta lades fallet på is, och polischefen sa 1145 01:08:22,933 --> 01:08:25,394 att barnen var benägna att få nattskräck på barnhemmen. 1146 01:08:25,478 --> 01:08:27,063 Stern hade en doktorsexamen i teologi 1147 01:08:27,146 --> 01:08:30,775 och tjänstgjorde i över två decennier som pastor innan han förlorade sin tro." 1148 01:08:31,025 --> 01:08:33,653 Jag var med i en film en gång som hette "Blood of the Orphan." 1149 01:08:33,736 --> 01:08:35,237 Herregud, med Ed McMahon. 1150 01:08:35,321 --> 01:08:38,074 -Ja, den hade en liknande handling. -Herregud, Grog. 1151 01:08:38,157 --> 01:08:39,200 Nu är inte rätt tillfälle. 1152 01:08:39,283 --> 01:08:42,036 -Jag har aldrig bett om nåt, käre Gud. -Sluta! Det är inte rätt tid. 1153 01:08:42,119 --> 01:08:44,371 Och jag vet att jag syndar för mycket. 1154 01:08:44,996 --> 01:08:46,916 Men vi behöver ditt beskydd just nu. 1155 01:08:49,418 --> 01:08:51,379 Och vi måste rädda de här barnen. 1156 01:08:51,462 --> 01:08:53,755 Hörrni, vi var här för en seans. 1157 01:08:53,839 --> 01:08:57,218 Dörren är öppen. Vi måste återknyta kontakten. 1158 01:09:01,554 --> 01:09:03,349 Okej, blunda. 1159 01:09:04,934 --> 01:09:06,644 Barn, 1160 01:09:06,894 --> 01:09:10,147 kom till oss som är nära. 1161 01:09:11,315 --> 01:09:13,609 Korsa den stora gränsen. 1162 01:09:14,902 --> 01:09:17,989 Aktiverar klotet. 1163 01:09:20,908 --> 01:09:22,285 Jävlar. 1164 01:09:22,451 --> 01:09:24,370 Det där var fan spöklikt. 1165 01:09:28,624 --> 01:09:29,709 Vad? 1166 01:09:31,210 --> 01:09:33,170 Det är en projektion. 1167 01:09:35,047 --> 01:09:36,132 Vad? 1168 01:09:38,217 --> 01:09:41,595 Jag visste det. Jag visste det. 1169 01:09:41,846 --> 01:09:43,639 Fejk-Felix. 1170 01:09:43,723 --> 01:09:44,807 -Vad? -Nej. 1171 01:09:45,433 --> 01:09:47,226 Jaså, verkligen? 1172 01:09:47,310 --> 01:09:49,020 Vad har du att säga till ditt försvar? 1173 01:09:50,104 --> 01:09:52,148 Tack gode Gud. 1174 01:09:52,231 --> 01:09:53,733 Jag trodde att det här var på riktigt. 1175 01:09:53,816 --> 01:09:56,235 Fan, helvete, fan. 1176 01:10:02,408 --> 01:10:03,409 Fan. 1177 01:10:04,910 --> 01:10:06,037 Crust? 1178 01:10:07,121 --> 01:10:08,539 Felix? 1179 01:10:19,383 --> 01:10:20,468 Felix? 1180 01:10:21,969 --> 01:10:23,471 Tror du att han fejkar? 1181 01:10:30,728 --> 01:10:34,106 Bort, innan jag försvinner 1182 01:10:41,781 --> 01:10:43,199 Ut härifrån. 1183 01:10:44,825 --> 01:10:47,036 Annars får ni betala dyrt. 1184 01:10:49,621 --> 01:10:50,790 Amos kommer. 1185 01:10:52,959 --> 01:10:54,001 Ut härifrån. 1186 01:10:55,294 --> 01:10:56,670 Ut härifrån! 1187 01:10:58,422 --> 01:11:00,424 Felix, ditt ansikte. 1188 01:11:00,716 --> 01:11:02,093 Hörrni, rösten på radion, 1189 01:11:02,176 --> 01:11:04,845 -Jag drog ur den skiten. -Nej alltså... Det är ett trick. 1190 01:11:04,929 --> 01:11:06,138 Kom igen... 1191 01:11:06,389 --> 01:11:07,723 Hörde ni det där? 1192 01:11:07,807 --> 01:11:10,643 Max pratade nyss med barnets röst och sa att Amos är här 1193 01:11:10,726 --> 01:11:12,395 och att vi måste härifrån. 1194 01:11:12,812 --> 01:11:14,063 Jag menar allvar. 1195 01:11:14,146 --> 01:11:17,608 Men sluta då, mannen. Han driver med oss, hörrni. 1196 01:11:17,692 --> 01:11:20,653 Är det här nån jävla dold kamera-show? Typ... 1197 01:11:20,736 --> 01:11:22,737 Hörrni, jag ljuger inte. 1198 01:11:22,822 --> 01:11:24,991 Är det här ännu ett av dina trick, Felix, 1199 01:11:25,199 --> 01:11:26,951 som det du nyss drog med klotet? 1200 01:11:28,744 --> 01:11:30,621 Okej, okej, ni tog mig. Där satte ni dit mig. 1201 01:11:30,705 --> 01:11:33,291 -Herregud. -Okej, musiken, 1202 01:11:33,499 --> 01:11:36,460 radion, åtminstone det mesta av det, 1203 01:11:37,378 --> 01:11:40,005 barnens skratt, klotet, 1204 01:11:40,089 --> 01:11:42,008 ja, okej, ni satte dit mig. 1205 01:11:43,676 --> 01:11:46,178 Champ är där ute i sin skåpbil och hjälper mig. 1206 01:11:46,262 --> 01:11:50,016 Vi ville bara ge er lite underhållning, alltså... 1207 01:11:51,684 --> 01:11:53,102 bara lite valuta för pengarna. 1208 01:11:53,311 --> 01:11:54,312 Champ är vadå? 1209 01:11:57,940 --> 01:11:59,317 Det är en överdrift, okej? 1210 01:12:00,401 --> 01:12:03,821 Men nåt verkligt pågår här, nånting som jag inte förstår. 1211 01:12:03,904 --> 01:12:05,740 Men känner du det? 1212 01:12:05,947 --> 01:12:08,826 Han är en charlatan. Jag visste det för fan. 1213 01:12:09,535 --> 01:12:10,703 Jag är ingen charlatan. 1214 01:12:10,786 --> 01:12:12,580 -Jo, det är du. -Nej, det är jag inte, Grog. 1215 01:12:12,663 --> 01:12:14,706 Jag är tolfte generationens Crust. 1216 01:12:14,790 --> 01:12:16,250 Jag är ett medium. 1217 01:12:16,417 --> 01:12:17,835 Det är bara... 1218 01:12:18,127 --> 01:12:20,045 jag har tappat min kraft. 1219 01:12:21,005 --> 01:12:22,423 Du har tappat din kraft? 1220 01:12:22,505 --> 01:12:24,592 Jag bryr mig inte ett skit, Felix. Jag är klar. 1221 01:12:24,675 --> 01:12:27,219 -Öppna dörrarna. -Jag låste inte dörren. 1222 01:12:27,303 --> 01:12:29,138 -Skitsnack. -Det är nåt annat. 1223 01:12:29,221 --> 01:12:31,849 Det är nåt annat som pågår här. 1224 01:12:32,016 --> 01:12:33,309 Det här har aldrig hänt. 1225 01:12:36,771 --> 01:12:38,856 Bä, bä, vita lamm 1226 01:12:38,938 --> 01:12:41,233 har du någon ull? 1227 01:12:41,317 --> 01:12:43,486 Ja, ja, kära barn, 1228 01:12:43,569 --> 01:12:46,322 jag har säcken full 1229 01:12:47,072 --> 01:12:49,617 Helgdagsrock åt far 1230 01:12:49,700 --> 01:12:52,453 Helgdagsrock åt far 1231 01:12:52,536 --> 01:12:55,706 Bä, bä, vita lamm 1232 01:12:55,790 --> 01:12:58,793 har du någon ull? 1233 01:12:58,876 --> 01:13:00,378 Johnny. 1234 01:13:04,005 --> 01:13:06,050 -Johnny, bryt inte cirkeln! -Såg nån det där? 1235 01:13:06,133 --> 01:13:07,426 -Såg nån det där? -Ja. 1236 01:13:07,510 --> 01:13:08,678 Vad såg du? 1237 01:13:08,761 --> 01:13:09,845 Jag såg... 1238 01:13:10,137 --> 01:13:11,304 jag såg genom barnens ögon. 1239 01:13:11,389 --> 01:13:14,016 Jag såg... han torterade dem. 1240 01:13:14,183 --> 01:13:16,519 Hur gjorde du det där, Felix? 1241 01:13:16,602 --> 01:13:19,021 Gjorde? Gjorde vad? Jag gjorde inget. 1242 01:13:19,105 --> 01:13:22,566 -Jag skulle aldrig ljuga för er. -Håll käften, Felix. 1243 01:13:22,733 --> 01:13:24,193 Den mannen, Amos, 1244 01:13:24,276 --> 01:13:25,403 jag såg honom tidigare. 1245 01:13:25,486 --> 01:13:27,405 -Jag såg hans ansikte. -Jag såg honom i sängen. 1246 01:13:27,487 --> 01:13:29,782 Jag såg honom i köket, och jag såg honom i badrummet. 1247 01:13:29,865 --> 01:13:30,908 Jag såg det också. 1248 01:13:30,992 --> 01:13:32,285 Hörrni, 1249 01:13:32,368 --> 01:13:34,036 Jag vet att ni tror att jag snackar skit, 1250 01:13:34,120 --> 01:13:35,621 och att jag jävlas lite med er, 1251 01:13:35,705 --> 01:13:39,083 men vi måste fortsätta för att rädda Max. 1252 01:13:40,334 --> 01:13:43,212 Nu behöver vi fem frivilliga. 1253 01:13:43,545 --> 01:13:44,630 Fem? Varför? 1254 01:13:44,880 --> 01:13:46,632 För pentagrammet. 1255 01:13:46,882 --> 01:13:48,092 Vi behöver din hjälp, Jasper. 1256 01:13:48,259 --> 01:13:49,760 Jag filmar bara bakom kulisserna. 1257 01:13:49,844 --> 01:13:51,595 Hämta den jävla stolen, Jasper. 1258 01:13:51,679 --> 01:13:53,431 Ta fram en stol. Vi behöver dig. 1259 01:13:53,514 --> 01:13:55,641 -Vi kan inte göra det utan dig. -Sätt dig, Jasper. 1260 01:13:55,725 --> 01:13:56,976 Ta stolen. 1261 01:13:57,685 --> 01:13:58,728 Fan. 1262 01:14:03,065 --> 01:14:05,067 Okej, Grog, du tar den änden 1263 01:14:06,944 --> 01:14:08,529 och sen över till Johnny, 1264 01:14:11,657 --> 01:14:12,783 Johnny till Jasper, 1265 01:14:14,493 --> 01:14:16,912 okej, Jasper till Lena, 1266 01:14:17,455 --> 01:14:19,456 och Lena tillbaka till mig. 1267 01:14:19,540 --> 01:14:20,625 Okej. 1268 01:14:25,713 --> 01:14:27,923 Vid drakens ljus, ge mig styrka. 1269 01:14:30,134 --> 01:14:33,387 Med de fems kraft besvärjer jag dig 1270 01:14:33,471 --> 01:14:35,973 att skydda dem som omger mig. 1271 01:14:37,642 --> 01:14:40,144 Skydda oss från mörkret. 1272 01:15:26,148 --> 01:15:28,651 Se till att han dricker allt. 1273 01:15:42,206 --> 01:15:46,085 I natt får smärtan och tortyren ett slut. 1274 01:15:46,168 --> 01:15:49,588 Arsenik i hans toddy ska skicka Stern i graven. 1275 01:16:07,356 --> 01:16:09,567 Vad har du åt mig? 1276 01:16:12,361 --> 01:16:13,487 Victoria. 1277 01:18:01,220 --> 01:18:03,472 De dödade honom, barnen. 1278 01:18:03,639 --> 01:18:05,391 Såg alla det där? 1279 01:18:05,975 --> 01:18:07,351 Vi förflyttades. 1280 01:18:07,643 --> 01:18:09,687 Hon högg av hans huvud. 1281 01:18:12,356 --> 01:18:14,942 Hela mitt liv har jag vetat att det var verkligt, 1282 01:18:15,776 --> 01:18:17,194 Gud 1283 01:18:18,070 --> 01:18:19,572 och djävulen. 1284 01:18:28,414 --> 01:18:30,081 Elcentralen är i källaren. 1285 01:18:32,585 --> 01:18:33,628 Kom, följ mig. 1286 01:18:34,795 --> 01:18:37,005 -Snälla skydda oss. -Okej. 1287 01:18:37,089 --> 01:18:38,883 Snälla skydda oss. 1288 01:18:38,966 --> 01:18:39,967 Okej. 1289 01:18:40,051 --> 01:18:42,637 -Snälla skydda oss. -Okej, se upp för trappan. 1290 01:19:00,404 --> 01:19:02,197 Vänta, Johnny, vänta. 1291 01:19:02,281 --> 01:19:04,784 -Lena, kom igen. -Nej, ge mig bara en sekund. 1292 01:19:11,165 --> 01:19:12,208 Var försiktig. 1293 01:19:17,463 --> 01:19:18,505 Max? 1294 01:19:21,550 --> 01:19:22,635 Max, kan du höra mig? 1295 01:19:28,641 --> 01:19:30,309 Jag tror att hon är död. 1296 01:19:33,020 --> 01:19:34,188 Säg inte så, Johnny. 1297 01:19:36,607 --> 01:19:39,151 Lena, hon rör sig inte. 1298 01:19:46,951 --> 01:19:48,369 Vad ska vi göra? 1299 01:19:53,916 --> 01:19:56,168 Okej, akta huvudet. 1300 01:19:56,252 --> 01:19:58,629 -Akta huvudet. -Jag har koll. 1301 01:20:03,009 --> 01:20:04,176 Varde ljus. 1302 01:20:10,683 --> 01:20:11,892 Vad finns här nere? 1303 01:20:16,522 --> 01:20:19,358 Ja, barnen pratar. 1304 01:20:19,442 --> 01:20:21,110 De ledde oss hit. 1305 01:20:21,193 --> 01:20:23,862 Är det här ännu en av dina jävla inspelningar? 1306 01:20:23,946 --> 01:20:24,989 Nej. 1307 01:20:26,699 --> 01:20:27,783 Draget öppnade den. 1308 01:20:29,076 --> 01:20:31,704 -Jag går in. -'Action' är mitt mellannamn. 1309 01:20:33,414 --> 01:20:35,333 Ah, "Bullets and Trains." 1310 01:20:36,459 --> 01:20:39,295 Nej, "Bones in the Sandbox," idiot. 1311 01:20:39,503 --> 01:20:40,920 Ja, till och med jag visste det. 1312 01:20:43,382 --> 01:20:45,426 Jag ser nåt, hörrni. 1313 01:20:47,219 --> 01:20:48,262 Vad i helvete? 1314 01:20:48,638 --> 01:20:50,639 -Helvete. -Vad fan är det där? 1315 01:20:50,723 --> 01:20:52,266 Det är ett bredsvärd. 1316 01:20:52,350 --> 01:20:53,351 Herregud. 1317 01:20:55,144 --> 01:20:57,438 Det här påminner mig om mitt ex, Janet. 1318 01:20:57,521 --> 01:20:59,148 Vi älskade att gå till stranden. 1319 01:20:59,231 --> 01:21:01,692 Hon lämnade mig för snubben med metalldetektorn. 1320 01:21:03,069 --> 01:21:04,528 -Aj, det suger. -Ja. 1321 01:21:07,782 --> 01:21:10,660 -Vad är det där? -Det där är inte bra, Grog. 1322 01:21:10,743 --> 01:21:11,827 Jag vet inte. 1323 01:21:11,911 --> 01:21:13,913 Det är en skära? 1324 01:21:17,667 --> 01:21:18,918 Radband. 1325 01:21:19,001 --> 01:21:21,712 Grog, nej, lägg tillbaka dem. 1326 01:21:21,795 --> 01:21:23,630 Jag behåller radbandet. 1327 01:21:23,714 --> 01:21:24,924 Gud. 1328 01:21:26,550 --> 01:21:29,178 Det finns nåt mer här under. Det är som en låda. 1329 01:21:30,096 --> 01:21:31,806 Det är ett kors ovanpå den. 1330 01:21:33,139 --> 01:21:35,059 Vi kommer klara det här, okej? 1331 01:21:37,770 --> 01:21:38,854 Okej? 1332 01:21:39,772 --> 01:21:40,898 Okej. 1333 01:21:42,148 --> 01:21:43,401 Men jag är rädd. 1334 01:21:45,361 --> 01:21:46,946 Jag är så rädd. 1335 01:21:51,951 --> 01:21:53,327 Herregud, Max. 1336 01:21:56,956 --> 01:21:58,291 Jag tar den. 1337 01:21:59,750 --> 01:22:01,669 Nej, gör det inte, Grog. 1338 01:22:03,462 --> 01:22:05,755 Jag har lådan med korset. 1339 01:22:05,840 --> 01:22:07,425 Herregud. Nej, det är en sarkofag. 1340 01:22:07,508 --> 01:22:10,261 -Vi måste titta inuti. -Lägg tillbaka den. 1341 01:22:14,139 --> 01:22:16,392 Kolla vad vi hittade. 1342 01:22:19,603 --> 01:22:20,938 Hon är död. 1343 01:22:21,022 --> 01:22:22,148 -Va? -Va? 1344 01:22:23,523 --> 01:22:25,484 Vi måste fortsätta. Kom igen. 1345 01:22:40,166 --> 01:22:42,918 Okej, vi måste få upp den. 1346 01:22:43,002 --> 01:22:45,838 Det som finns i den här lådan är inte menat att ses. 1347 01:22:45,920 --> 01:22:48,299 -Vi öppnar lådan. -Du sa det själv. 1348 01:22:48,466 --> 01:22:51,218 Barnen ledde oss dit. De behöver vår hjälp. 1349 01:22:51,302 --> 01:22:54,554 Lyssna, om vi öppnar den här lådan måste vi vara redo för följderna. 1350 01:22:54,639 --> 01:22:56,474 -Håll käften. -Det är därför vi öppnar den. 1351 01:22:56,682 --> 01:22:57,725 Kom igen. 1352 01:22:58,351 --> 01:22:59,769 Vänta lite, vänta. 1353 01:23:01,479 --> 01:23:03,981 Jag åkallar dig, gudomliga ljus. 1354 01:23:04,190 --> 01:23:07,026 Fyll våra själar med kärlek och mod. 1355 01:23:07,276 --> 01:23:09,528 Skydda oss från mörkret. 1356 01:23:09,737 --> 01:23:12,447 Genom solens och månens kraft, 1357 01:23:12,657 --> 01:23:14,283 land och hav, 1358 01:23:16,160 --> 01:23:17,662 ske så. 1359 01:23:19,496 --> 01:23:21,666 Jag försöker få in fingrarna under. 1360 01:23:22,541 --> 01:23:23,834 Fan. 1361 01:23:25,336 --> 01:23:26,670 Nej, lägg tillbaka den, nej. 1362 01:23:26,754 --> 01:23:28,547 Herregud. 1363 01:23:28,630 --> 01:23:30,091 Det är Amos. 1364 01:23:30,174 --> 01:23:31,300 Vem skulle begrava det här? 1365 01:23:33,219 --> 01:23:35,804 Och varför har den en sten i munnen? 1366 01:23:36,013 --> 01:23:38,891 Stenar lades i munnen på dem 1367 01:23:38,975 --> 01:23:40,726 man trodde var besatta av djävulen. 1368 01:23:42,561 --> 01:23:45,523 För att hindra deras själar från att återvända till kroppen 1369 01:23:45,690 --> 01:23:47,483 högg man ofta av huvudet. 1370 01:24:00,830 --> 01:24:04,041 Ingen får nånsin hitta det här. 1371 01:24:23,311 --> 01:24:28,357 Vi begravde det i hemlighet. 1372 01:24:29,692 --> 01:24:31,527 Vi har grävt upp en död. 1373 01:24:31,736 --> 01:24:33,571 Vi måste fortsätta. 1374 01:24:33,779 --> 01:24:35,406 Vi måste skydda oss. 1375 01:24:35,489 --> 01:24:36,574 Vad gör vi med lådan? 1376 01:24:37,575 --> 01:24:39,994 Jag vill inte ha den där nära oss. 1377 01:24:47,043 --> 01:24:50,795 Ingen får nånsin hitta den. 1378 01:24:55,676 --> 01:24:57,428 Det var Amos huvud jag såg på bilderna. 1379 01:24:57,511 --> 01:24:59,429 Inget av det här är vettigt. 1380 01:25:01,849 --> 01:25:02,892 Felix? 1381 01:25:05,019 --> 01:25:06,896 Herregud, det känns som jag tagit LSD. 1382 01:25:06,979 --> 01:25:08,481 Felix? 1383 01:25:08,773 --> 01:25:09,940 Djur med hov, 1384 01:25:10,023 --> 01:25:11,567 djur med skal, 1385 01:25:11,817 --> 01:25:14,528 dra den här demonen ner till helvetet. 1386 01:25:14,695 --> 01:25:16,781 Ut ur mitt hus. 1387 01:25:19,200 --> 01:25:20,743 Herregud. 1388 01:25:20,826 --> 01:25:22,536 Felix. 1389 01:25:22,620 --> 01:25:23,955 -Felix? -Felix? 1390 01:25:24,038 --> 01:25:26,206 Felix? 1391 01:25:26,290 --> 01:25:28,334 Hjälp honom. Lyft upp honom. 1392 01:25:28,417 --> 01:25:29,543 Felix? 1393 01:25:32,588 --> 01:25:34,005 Helvete. 1394 01:25:34,882 --> 01:25:36,300 Felix. 1395 01:25:38,260 --> 01:25:40,596 Jag vill inte dö, jag vill inte dö. 1396 01:25:40,804 --> 01:25:43,516 Vad du än är, visa ditt ansikte. 1397 01:25:44,600 --> 01:25:46,686 Jag är inte rädd för dig, demon. 1398 01:25:46,769 --> 01:25:49,105 Jag ska sparka din jävla röv. 1399 01:25:49,188 --> 01:25:50,523 Kom igen. 1400 01:25:50,606 --> 01:25:52,650 Det finns inga demoner. 1401 01:25:52,733 --> 01:25:55,695 Allt det här är bara galenskap i våra huvuden. 1402 01:25:55,778 --> 01:25:57,530 Ät mig. 1403 01:26:03,869 --> 01:26:05,996 -Felix, vakna. -Slicka mig. 1404 01:26:11,711 --> 01:26:14,088 Chefen, du lever. 1405 01:26:15,255 --> 01:26:17,383 Max, vi, vi måste få dig till ett sjukhus. 1406 01:26:17,466 --> 01:26:20,970 Hon var definitivt död sist jag såg henne. 1407 01:26:24,682 --> 01:26:26,225 Maxine? 1408 01:26:26,726 --> 01:26:27,935 Slicka mig. 1409 01:26:30,771 --> 01:26:32,481 Du är det sista jag vill slicka. 1410 01:26:32,565 --> 01:26:35,067 Slicka mig. 1411 01:26:35,151 --> 01:26:36,777 Vad fan är ditt problem, tjejen? 1412 01:26:39,405 --> 01:26:41,115 -Johnny, Johnny. -Vad i helvete? 1413 01:26:41,197 --> 01:26:42,908 Vad i helvete är du? 1414 01:26:44,994 --> 01:26:46,037 Skit i det. 1415 01:26:46,120 --> 01:26:48,956 Grog, kom igen. 1416 01:26:49,040 --> 01:26:50,875 -Jasper. -Jasper, kom igen. 1417 01:26:50,958 --> 01:26:51,959 -Vi drar. -Kom igen. 1418 01:26:52,043 --> 01:26:53,252 -Dra. -Herregud. 1419 01:26:53,336 --> 01:26:54,920 Dra bara. 1420 01:26:55,004 --> 01:26:56,130 Jävla horunge. 1421 01:26:56,213 --> 01:26:58,382 Fan, jag ska döda dig. 1422 01:26:58,466 --> 01:27:01,052 Grog, kom igen. 1423 01:27:02,928 --> 01:27:04,554 -Jasper, kom igen. -Jasper. 1424 01:27:04,639 --> 01:27:05,723 Kom igen. Skynda dig. 1425 01:27:05,806 --> 01:27:06,807 Kom igen. 1426 01:27:06,891 --> 01:27:07,933 Jasper, kom igen. 1427 01:27:08,017 --> 01:27:09,602 Det här påminner om en av mina filmer. 1428 01:27:09,685 --> 01:27:10,686 Grog, kom igen. 1429 01:27:10,770 --> 01:27:13,981 "Big Broccoli", och tro mig, jag vann den fighten. 1430 01:27:19,028 --> 01:27:20,529 Var ingen jävla fegis. 1431 01:27:25,576 --> 01:27:27,453 -Jasper, kom igen. -Jasper. 1432 01:27:27,536 --> 01:27:28,537 Kom igen. 1433 01:27:28,621 --> 01:27:30,623 -Vi måste hjälpa Grog. -Skojar du eller? 1434 01:27:30,706 --> 01:27:32,458 Nej, vi måste gömma oss. 1435 01:27:32,541 --> 01:27:34,669 -Nu, kom igen. -Kom igen, kom igen. 1436 01:27:39,924 --> 01:27:41,008 Barnen. 1437 01:27:44,261 --> 01:27:46,097 Var är barnen? 1438 01:27:50,184 --> 01:27:51,435 Fan, den kommer. 1439 01:27:51,519 --> 01:27:52,812 -Fan. -Johnny, Johnny, 1440 01:27:52,895 --> 01:27:54,522 vad gör du? 1441 01:27:58,109 --> 01:28:00,653 -Herregud. -Var inte rädd. 1442 01:28:02,154 --> 01:28:03,781 Inget mer springande. 1443 01:28:06,951 --> 01:28:08,160 Jag ska inte göra dig illa. 1444 01:28:08,244 --> 01:28:09,870 Kom igen, Amos. 1445 01:28:17,628 --> 01:28:18,670 Ja. 1446 01:28:21,632 --> 01:28:23,426 -Jag dödade honom. -Va? 1447 01:28:27,013 --> 01:28:28,054 Herregud. 1448 01:28:29,389 --> 01:28:30,474 Det är Max. 1449 01:28:32,184 --> 01:28:33,311 Hur? 1450 01:28:33,728 --> 01:28:35,062 Va? 1451 01:28:37,523 --> 01:28:38,523 Herregud. 1452 01:28:38,607 --> 01:28:40,484 Vad i helvete är det här för skit? 1453 01:28:40,568 --> 01:28:42,570 -Göm er. -Var, Jasper, var? 1454 01:28:42,653 --> 01:28:44,697 Under sängen, fort. 1455 01:28:48,743 --> 01:28:50,870 Herregud. 1456 01:28:50,953 --> 01:28:52,621 -Johnny. -Johnny. 1457 01:28:52,705 --> 01:28:54,290 Johnny. 1458 01:28:54,373 --> 01:28:55,416 Johnny. 1459 01:28:55,499 --> 01:28:57,168 Jag går ingenstans. 1460 01:28:57,251 --> 01:28:58,586 Jag är inte rädd för dig. 1461 01:29:13,351 --> 01:29:14,769 Vad var det där? 1462 01:29:15,811 --> 01:29:18,981 -Stäng ögonen. -Vadå stänga ögonen? 1463 01:29:19,065 --> 01:29:21,400 -Jag måste gå och rädda Johnny. -Nej, stäng dem. 1464 01:29:21,484 --> 01:29:23,069 Gå inte, nej. 1465 01:29:32,995 --> 01:29:35,748 Yo, Jasper. 1466 01:29:37,625 --> 01:29:38,668 Nån hemma? 1467 01:29:41,879 --> 01:29:43,380 Jasp. 1468 01:29:43,464 --> 01:29:45,967 Helvete, herregud. 1469 01:29:46,050 --> 01:29:47,885 Herregud. Herr Grogstone, är du okej? 1470 01:29:49,512 --> 01:29:50,888 Felix är död. 1471 01:29:53,224 --> 01:29:54,308 Va? 1472 01:29:55,977 --> 01:29:57,269 Nej. 1473 01:29:58,562 --> 01:30:00,188 Vänta, vad hände? 1474 01:30:01,983 --> 01:30:05,569 Jag har aldrig varit med i en sån här film förut. 1475 01:30:05,653 --> 01:30:07,571 Hörru, du klarar dig, okej? 1476 01:30:07,655 --> 01:30:09,782 Jag ringer en ambulans. 1477 01:30:09,865 --> 01:30:11,367 Fan. 1478 01:30:12,326 --> 01:30:13,369 Var är de andra? 1479 01:30:16,539 --> 01:30:18,249 Du kommer klarar dig, okej? 1480 01:30:18,331 --> 01:30:20,960 Du har kommit till Altadena 911. 1481 01:30:21,043 --> 01:30:23,379 Ditt samtal besvaras så snart som möjligt. 1482 01:30:25,923 --> 01:30:27,758 Jasper? 1483 01:30:29,677 --> 01:30:30,720 Jasp. 1484 01:30:31,804 --> 01:30:33,431 Max? 1485 01:30:35,599 --> 01:30:36,934 Var god dröj kvar. 1486 01:30:37,018 --> 01:30:39,687 Du har kommit till Altadena 911. 1487 01:30:39,770 --> 01:30:40,771 Max. 1488 01:30:40,855 --> 01:30:42,523 ...besvaras så snart som möjligt. 1489 01:30:42,606 --> 01:30:44,483 Max, herregud. 1490 01:30:44,567 --> 01:30:46,777 Altadena-polisen. Vad är adressen till nödläget? 1491 01:30:46,861 --> 01:30:51,282 Hej, jag behöver en ambulans, kanske två. 1492 01:30:51,365 --> 01:30:53,784 Potters Field Lane, Altadena, det är... 1493 01:30:53,868 --> 01:30:56,704 -Vad heter du? Är du skadad? -...det är döda här. Jasp! 1494 01:30:57,455 --> 01:31:00,166 -Jasper. -Frun, är ni skadad? 1495 01:31:02,293 --> 01:31:03,711 Stanna kvar i luren, snälla. 1496 01:31:05,338 --> 01:31:06,505 Fan. 1497 01:31:06,589 --> 01:31:08,090 Sheriffen har underrättats. 1498 01:31:08,174 --> 01:31:09,383 Var god dröj kvar. 1499 01:31:11,177 --> 01:31:12,803 Jasper. 1500 01:31:23,438 --> 01:31:24,482 Vad hände? 1501 01:31:38,621 --> 01:31:40,206 Din kollega kommer tillbaka, 1502 01:31:40,289 --> 01:31:42,249 och dörren står bara öppen. 1503 01:31:44,085 --> 01:31:47,088 Jag såg inga spöken på materialet. 1504 01:31:48,047 --> 01:31:50,257 Man ser bara spöken om man tror på dem. 1505 01:31:50,466 --> 01:31:52,426 Det är hjärnan som ser, inte ögonen. 1506 01:31:54,971 --> 01:31:58,975 Alla de här människorna blev skrämda till döds i det huset, 1507 01:31:59,058 --> 01:32:01,185 och ändå kommer du ut oskadd. 1508 01:32:01,852 --> 01:32:03,145 Grog dog inte. 1509 01:32:03,229 --> 01:32:04,730 Han bröt ryggen. 1510 01:32:04,813 --> 01:32:06,148 Vad tänker du om allt det här? 1511 01:32:06,607 --> 01:32:08,693 Fyra personer dog. 1512 01:32:08,859 --> 01:32:10,027 Jag dödade ingen. 1513 01:32:12,071 --> 01:32:14,115 Vad kan du berätta om de 500 000 1514 01:32:14,197 --> 01:32:15,700 som nyligen sattes in 1515 01:32:15,783 --> 01:32:18,119 på ditt privata konto? 1516 01:32:18,327 --> 01:32:20,204 Övervakar du mig? 1517 01:32:20,413 --> 01:32:22,290 Hur förklarar du pengarna? 1518 01:32:22,456 --> 01:32:24,458 Studion köpte mitt material. 1519 01:32:24,625 --> 01:32:25,835 Studion? 1520 01:32:26,085 --> 01:32:28,420 Ja, studion som finansierar "Dead House." 1521 01:32:28,504 --> 01:32:31,132 De såg en möjlighet. 1522 01:32:31,340 --> 01:32:33,426 Var det din plan från början? 1523 01:32:35,720 --> 01:32:36,887 Jag är inte så smart. 1524 01:32:38,222 --> 01:32:40,558 500 lax. 1525 01:32:40,641 --> 01:32:42,601 Ett kap, med tanke på allt. 1526 01:32:44,228 --> 01:32:46,022 Hur tog du dig ut levande? 1527 01:32:47,023 --> 01:32:48,065 Hur då? 1528 01:32:51,402 --> 01:32:52,778 Jag höll ögonen stängda. 1529 01:32:55,447 --> 01:32:57,616 Du höll ögonen stängda? 1530 01:33:00,578 --> 01:33:01,871 Allt finns på inspelningen. 1531 01:33:08,586 --> 01:33:09,629 Vi är klara här. 1532 01:33:11,297 --> 01:33:12,423 Lämna inte stan. 1533 01:33:33,361 --> 01:33:35,946 Undertexter: Selma Ågersten Maywin Media AB