1 00:00:08,926 --> 00:00:12,471 {\an8}Šodien Savienoto Valstu Senāta finanšu komiteja 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,098 {\an8}sāk uzklausīšanu par federāli apdrošinātajām bankām. 3 00:00:16,308 --> 00:00:20,020 Mēs bažījamies, vai esošie likumi pietiekami garantē, 4 00:00:20,103 --> 00:00:24,566 ka tikai godīgi cilvēki ar pieredzi un labu reputāciju iegādājas šīs bankas, 5 00:00:25,692 --> 00:00:28,529 kas ir Amerikas kapitālisma stūrakmens 6 00:00:29,321 --> 00:00:31,323 un amerikāņu sapņa pamats. 7 00:00:41,333 --> 00:00:46,964 IEDVESMOJOTIES NO PATIESIEM NOTIKUMIEM 8 00:00:49,675 --> 00:00:54,304 VAŠINGTONA 1965. GADS 9 00:00:57,808 --> 00:01:01,812 Esi uzmanīgs, Bernard! Tevi grib notiesāt citiem par biedinājumu. 10 00:01:16,702 --> 00:01:19,371 Komiteja izsauc liecināt Bernardu Geretu. 11 00:01:21,915 --> 00:01:24,668 Mister Geret, domāju, jūs saprotat, kas likts uz spēles. 12 00:01:29,882 --> 00:01:33,427 {\an8}1939. GADS VILISA, TEKSASA 13 00:01:33,510 --> 00:01:34,845 {\an8}Kārlails un Springs? 14 00:01:34,928 --> 00:01:38,223 {\an8}Jā. Gada nomas ienākumi - 80 tūkstoši, kas ir daudz, 15 00:01:38,307 --> 00:01:40,976 bet misters Millers grib, lai vērtējam, reizinot ar seši. 16 00:01:41,059 --> 00:01:42,436 Tas ir par daudz. 17 00:01:42,519 --> 00:01:45,731 Pēc stundas viņš atnāks uz sarunu. Varbūt vari piedalīties. 18 00:01:45,814 --> 00:01:46,815 Sarunāts. 19 00:01:50,694 --> 00:01:52,321 Puika spodrina teicami. 20 00:01:52,905 --> 00:01:54,281 Strādā cītīgāk nekā vairums. 21 00:02:03,582 --> 00:02:07,669 {\an8}R6 - PAR DAUDZ 22 00:02:07,753 --> 00:02:09,045 Vilisā varbūt nekā tāda nav, 23 00:02:09,128 --> 00:02:11,715 bet uzmetiet aci maniem īpašumiem citur valstī! 24 00:02:11,798 --> 00:02:13,300 Reizinātājs "seši" ir saprātīgs. 25 00:02:14,218 --> 00:02:17,930 Citas jūsu ēkas atrodas Konro, kas attīstās, kopš tur atrada naftu. 26 00:02:18,013 --> 00:02:20,599 Neesmu drošs, ka tie ir saprātīgi aprēķini. 27 00:02:21,266 --> 00:02:22,267 Arī Vilisa attīstās. 28 00:02:22,351 --> 00:02:24,186 Ei! Ko tu tur augšā dari? 29 00:02:24,269 --> 00:02:26,396 Izspiego balto ļaužu biznesu? 30 00:02:33,070 --> 00:02:34,071 Nāc atpakaļ! 31 00:02:36,406 --> 00:02:37,908 Tavs tētis par to dabūs zināt! 32 00:02:37,991 --> 00:02:38,992 Ei! Uzmanies, puika! 33 00:02:59,304 --> 00:03:02,891 Kā tu domā, ko baltie darītu, ja uzzinātu, ka tu viņus izspiego? 34 00:03:04,768 --> 00:03:07,062 Kad es augu, zēnus nogalināja par mazākām lietām. 35 00:03:09,857 --> 00:03:12,860 Vai zini, kā tas ir, - redzēt puikas līķi karājamies kokā? 36 00:03:14,236 --> 00:03:17,614 Un, ja pēdējā laikā tā nav bijis, tas nenozīmē, ka tā nevar notikt. 37 00:03:17,698 --> 00:03:19,741 Es tikai mēģināju mācīties, kā viņi pelna naudu. 38 00:03:22,995 --> 00:03:24,538 PAŠREIZĒJĀ VĒRTĪBA GADA RENTE 39 00:03:24,621 --> 00:03:26,915 Tu esi tik talantīgs! 40 00:03:27,833 --> 00:03:29,418 Kā tu to visu iemācījies? 41 00:03:34,006 --> 00:03:35,757 Esi piedzimis nepareizā krāsā, dēls. 42 00:03:35,841 --> 00:03:37,676 Nēģeris ar to nevar pelnīt. 43 00:03:37,759 --> 00:03:40,262 Baltie neļaus, lai cik spējīgs tu nebūtu. 44 00:03:42,181 --> 00:03:43,557 Teksasā varbūt ne. 45 00:03:46,143 --> 00:03:49,354 Vai tiešām domā, ka citur būs citādi? 46 00:04:13,045 --> 00:04:20,052 {\an8}1954. GADS LOSANDŽELOSA 47 00:04:30,103 --> 00:04:32,022 Esam Kalifornijā! 48 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 Kas vainas? 49 00:04:37,402 --> 00:04:40,155 Ar nepacietību gaidu vakariņas ar tavu tēvoci. 50 00:04:43,784 --> 00:04:46,745 Aviokompānijas strauji attīstās. 51 00:04:47,287 --> 00:04:51,166 Northrop meklē 5000 jaunu strādnieku savai ražošanas līnijai, 52 00:04:51,250 --> 00:04:53,001 un viņi pieņem darbā mūsējos. 53 00:04:53,085 --> 00:04:55,254 Varu tev rīt tur sarunāt interviju. 54 00:04:55,337 --> 00:04:58,465 Paldies, kungs, bet es atbraucu izmēģināt roku nekustamā īpašuma biznesā. 55 00:04:59,007 --> 00:05:01,468 Nav daudz krāsaino mākleru. 56 00:05:01,552 --> 00:05:03,095 Īpašumu iegādē un izīrēšanā. 57 00:05:05,430 --> 00:05:06,950 Vai esi apprecējusi miljonāru, Jūnisa? 58 00:05:08,183 --> 00:05:09,183 Dīkon! 59 00:05:11,770 --> 00:05:13,480 Ceru, ka esi tam tuvu, dēls. 60 00:05:13,939 --> 00:05:15,858 Šis nav kaut kāds Teksasas miests. 61 00:05:15,941 --> 00:05:17,568 Šeit nekustamie īpašumi ir dārgi. 62 00:05:18,277 --> 00:05:21,572 Bernards ir iekrājis naudu no uzņēmuma, ko nodibinājām Hjūstonā. 63 00:05:22,865 --> 00:05:26,326 Ko plāno darīt, kamēr atradīsi ko tādu, ko vari atļauties? 64 00:05:26,410 --> 00:05:27,494 Turpināšu meklēt. 65 00:05:27,578 --> 00:05:29,705 Un iztērēsi visus ietaupījumus? 66 00:05:30,289 --> 00:05:31,623 Un tad nevarēsi samaksāt īri? 67 00:05:31,707 --> 00:05:33,083 Dīkon, beidz! 68 00:05:34,334 --> 00:05:36,420 Jūs saņemsiet īres maksu katra mēneša pirmajā datumā 69 00:05:36,503 --> 00:05:37,963 par mēnesi uz priekšu. 70 00:05:38,589 --> 00:05:40,382 Man jānoliek gulēt Bernards jaunākais. 71 00:05:41,341 --> 00:05:42,342 Atvainojiet! 72 00:05:55,314 --> 00:05:57,608 Jūnisa, kāpēc tavs vīrs nevēlas strādāt? 73 00:05:58,066 --> 00:06:01,612 Ja mums vajadzēs papildu ieņēmumus, līdz viņš atradīs īsto īpašumu, 74 00:06:01,695 --> 00:06:03,322 es strādāšu Plantation Club. 75 00:06:03,405 --> 00:06:05,657 Tā nav darbavieta precētām sievietēm. 76 00:06:05,741 --> 00:06:07,260 Bernards neiebilstu, ja tur atgrieztos? 77 00:06:07,284 --> 00:06:09,161 Mums nav bijusi izdevība to apspriest. 78 00:06:10,037 --> 00:06:11,705 Ja viņš ir īsts vīrietis, tad to neļaus. 79 00:06:11,788 --> 00:06:13,582 To neizlems viņš. 80 00:06:14,249 --> 00:06:15,375 Ko tas nozīmē? 81 00:06:16,793 --> 00:06:18,837 Mans vīrs ir ģēnijs. 82 00:06:18,921 --> 00:06:19,921 Tu redzēsi. 83 00:06:30,807 --> 00:06:32,392 Zinu, tas nav nekas dižs. 84 00:06:32,476 --> 00:06:34,311 Es neplānoju, ka mēs te paliksim ilgi. 85 00:06:35,312 --> 00:06:36,855 Kāpēc tu esi tik prasīgs pret sevi? 86 00:06:36,939 --> 00:06:39,441 Negribu, ka Bernards jaunākais uzaug šķūnī. 87 00:06:40,859 --> 00:06:43,403 Nu, es uzaugu šķūnī. 88 00:06:44,238 --> 00:06:46,448 Abrahams Linkolns uzauga šķūnī. 89 00:06:46,532 --> 00:06:48,575 Abrahams Linkolns uzauga koka būdā. 90 00:06:48,659 --> 00:06:51,954 Tā sauc šķūni, kas uzcelts mežā. 91 00:06:52,037 --> 00:06:53,664 Nav atšķirības. 92 00:06:53,747 --> 00:06:56,333 Es tevi un viņu dabūšu laukā no šī šķūņa. 93 00:06:58,126 --> 00:06:59,294 Cik drīz vien iespējams. 94 00:07:05,384 --> 00:07:06,385 Paldies, ka atvedi. 95 00:07:06,468 --> 00:07:07,719 Nav par ko. 96 00:07:07,803 --> 00:07:09,680 Piedod, ka tēvs vakar bija tik nejauks. 97 00:07:10,097 --> 00:07:12,266 Nejauks? Es nepamanīju. 98 00:07:14,393 --> 00:07:15,769 Feina mašīna. 99 00:07:15,853 --> 00:07:16,687 Paldies. 100 00:07:16,770 --> 00:07:18,313 Bernard, šis ir mans draugs Mets. 101 00:07:18,397 --> 00:07:20,708 Tu neteici, ka tev ir bagāts tēvocis. Priecājos iepazīties. 102 00:07:20,732 --> 00:07:22,150 Ne visai bagāts. Esmu viņa brālēns. 103 00:07:22,776 --> 00:07:24,403 Tev ir mašīna. Manās acīs esi bagāts. 104 00:07:25,696 --> 00:07:27,489 Lai veicas atrast īsto vietu! 105 00:07:27,573 --> 00:07:30,033 PIEKRASTES MĒBEĻU PIEGĀDE 106 00:07:31,285 --> 00:07:32,369 Sveiks! 107 00:07:34,913 --> 00:07:36,665 Kā tavs brālēns pelna iztiku? 108 00:07:37,291 --> 00:07:38,375 Viņam pieder namīpašumi. 109 00:07:39,126 --> 00:07:40,169 Tiešām? 110 00:07:40,544 --> 00:07:41,545 Padomā tik! 111 00:07:50,304 --> 00:07:51,847 Labdien, mani sauc Bernards Gerets. 112 00:07:51,930 --> 00:07:54,474 Redzēju jūsu īpašumu pie Viktorijas ceļa. Cik jūs prasāt... 113 00:07:54,558 --> 00:07:55,392 PĀRDOD 114 00:07:55,475 --> 00:07:58,103 Labdien, mani sauc Bernards Gerets. Vai jums pieder īpašums... 115 00:07:58,187 --> 00:08:00,772 Sveiki, mani sauc Bernards Gerets. Nekustamo īpašumu investors. 116 00:08:00,856 --> 00:08:01,940 Kāda ir prasītā cena? 117 00:08:02,024 --> 00:08:03,024 Tik augsta? 118 00:08:03,066 --> 00:08:05,986 Kā tā var turēties tik augsta, ņemot vērā īres cenas... 119 00:08:06,069 --> 00:08:08,197 Cik ēkā ir dzīvokļu, un kādā stāvoklī... 120 00:08:08,280 --> 00:08:09,865 {\an8}Izskatās, ka ēka ir jāremontē. 121 00:08:09,948 --> 00:08:11,116 {\an8}Varbūt varam apspriest... 122 00:08:11,200 --> 00:08:13,410 {\an8}Skaidrs. Es saprotu. Paldies par veltīto laiku. 123 00:08:13,493 --> 00:08:15,078 {\an8}PĀRDOD INTERESĒTIES IEKŠĀ 124 00:08:16,955 --> 00:08:18,874 Šis ir balto rajons, Bernard. 125 00:08:18,957 --> 00:08:20,584 Ilgi vairs ne. 126 00:08:20,667 --> 00:08:24,087 Melno rajons divu kvartālu attālumā ir pilns līdz malām. 127 00:08:25,506 --> 00:08:27,758 Cik daudz Bārkers un partneri par to grib? 128 00:08:28,759 --> 00:08:30,344 Mums pietiek, lai to nopirktu. 129 00:08:30,427 --> 00:08:32,721 Taču remontam nekas nepaliktu pāri. 130 00:08:34,014 --> 00:08:35,933 Ja nu es atrastu otru investoru? 131 00:08:59,706 --> 00:09:02,376 Labi, puikas. Tas bija vareni! 132 00:09:02,459 --> 00:09:03,585 Džo! 133 00:09:04,837 --> 00:09:06,296 Jūnisa! 134 00:09:06,380 --> 00:09:08,799 Tu pie manis atgriezies. 135 00:09:10,592 --> 00:09:12,261 Labi izskaties, meitēn! 136 00:09:12,344 --> 00:09:14,137 Izbeidz! Esi pieklājīgs! 137 00:09:14,221 --> 00:09:15,264 Mīļais! 138 00:09:17,015 --> 00:09:18,141 Kas tas? 139 00:09:18,225 --> 00:09:20,644 Tēvocis, par kuru tu vienmēr runāji? 140 00:09:21,311 --> 00:09:22,311 Vīrs. 141 00:09:22,521 --> 00:09:23,689 Tavs vī... Ko? 142 00:09:23,772 --> 00:09:24,857 Pag! 143 00:09:24,940 --> 00:09:26,316 Trīs gadus. 144 00:09:27,401 --> 00:09:28,777 Apsveicu, vecīt! 145 00:09:28,861 --> 00:09:29,987 Esi laimējis džekpotu. 146 00:09:30,070 --> 00:09:31,572 Ja esi ģimenes cilvēks. 147 00:09:31,655 --> 00:09:36,535 Es neesmu, bet, ja būtu, labāku par Jūnisu Pērkinsu neatrast. 148 00:09:36,618 --> 00:09:37,661 Geretu. 149 00:09:37,744 --> 00:09:39,246 Priecājos iepazīties, Geret. 150 00:09:39,329 --> 00:09:40,455 Nē, mani sauc Bernards. 151 00:09:40,914 --> 00:09:42,875 Es dzirdēju, ka viņš teica "Gerets". Jūs arī? 152 00:09:42,958 --> 00:09:43,959 Tā es dzirdēju. 153 00:09:45,919 --> 00:09:47,588 Es tevi ķircinu, vecīt. 154 00:09:47,671 --> 00:09:48,672 Gribi iedzert? 155 00:09:48,755 --> 00:09:49,756 Ir četri pēcpusdienā. 156 00:09:49,840 --> 00:09:51,466 Zinu. Tu vēlu sāc. 157 00:09:51,550 --> 00:09:53,010 Likšu, lai uztaisa stipru. 158 00:09:53,093 --> 00:09:55,762 Džekij! Uztaisi manam viesim ko stipru! 159 00:09:55,846 --> 00:09:56,847 Trīskāršo. 160 00:09:56,930 --> 00:09:59,183 Lūkosim tikt vaļā no tā mieta, ko viņš norijis. 161 00:10:00,350 --> 00:10:03,103 Tu pat neparunāji ar viņu par savu ideju. 162 00:10:03,187 --> 00:10:05,105 Es ar to cilvēku darīšanās neielaidīšos. 163 00:10:05,189 --> 00:10:07,649 Neaizņemšos, un viņš noteikti nebūs mans biznesa partneris. 164 00:10:07,733 --> 00:10:08,734 Viņš ir deģenerāts. 165 00:10:08,817 --> 00:10:10,652 Bernard, lūdzu! 166 00:10:12,404 --> 00:10:13,780 Man viņa palīdzību nevajag. 167 00:10:16,200 --> 00:10:19,203 Tev par viņu ir nepareizs priekšstats. 168 00:10:19,286 --> 00:10:21,121 Tiešām? Tev tā šķiet? 169 00:10:21,955 --> 00:10:24,082 Jo noziegumu apkarotāji, šķiet, ir citās domās. 170 00:10:25,125 --> 00:10:26,919 Tas ir mērs, muļķīt. 171 00:10:27,002 --> 00:10:29,338 Vai negribi iepazīties? Viņš ir draugos ar Džo. 172 00:10:31,173 --> 00:10:32,257 Nē. 173 00:10:33,467 --> 00:10:35,135 Ja neļausi Džo ieguldīt, 174 00:10:35,219 --> 00:10:37,888 tev būs jāpanāk, ka Bārkers nolaiž cenu. 175 00:10:45,312 --> 00:10:47,189 Prasītā cena ir 40 tūkstoši. 176 00:10:47,606 --> 00:10:49,233 35 ir griesti. 177 00:10:49,316 --> 00:10:50,609 Jūs piedāvājat 35? 178 00:10:50,692 --> 00:10:52,069 Es jums varu dot 30. 179 00:10:52,569 --> 00:10:55,072 Kāpēc lai es ņemtu 30, ja varu dabūt 35? 180 00:10:55,155 --> 00:10:57,950 Ēka ir jāatjauno, lai palielinātu tās vērību. 181 00:10:58,033 --> 00:10:59,409 Maniem īrniekiem bijis labi tāpat. 182 00:10:59,493 --> 00:11:01,453 Jūsu īrnieki apdzīvo tikai pusi ēkas. 183 00:11:01,828 --> 00:11:04,289 Bet jaunas virtuves un pārslīpētas grīdas... 184 00:11:04,373 --> 00:11:08,168 Mani īrnieki nemaksās vairāk, pat ja varēs grīdās spoguļoties. 185 00:11:08,252 --> 00:11:09,670 Bet cits tirgus maksās. 186 00:11:10,629 --> 00:11:13,340 Melnie ārsti, juristi, skolotāji 187 00:11:13,423 --> 00:11:16,802 meklē mājokļus ārpus tiem geto, kuros viņi ir iedzīti. 188 00:11:17,302 --> 00:11:19,096 Par šo tirgu neviens nerūpējas. 189 00:11:19,179 --> 00:11:20,180 Bet es to varu. 190 00:11:22,599 --> 00:11:24,434 Jūsu pārliecība ir iespaidīga. 191 00:11:24,518 --> 00:11:28,230 Bet es nevaru atlaist 10 tūkstošus no prasītās cenas. 192 00:11:28,313 --> 00:11:31,191 Kad izīrēšu dzīvokļus, varēšu samaksāt pilnu prasīto cenu. 193 00:11:31,275 --> 00:11:32,109 Teiksim, līdz... 194 00:11:32,192 --> 00:11:33,402 OKTOBRIS 195 00:11:33,485 --> 00:11:34,695 jūnijam. 196 00:11:34,778 --> 00:11:39,199 Gribat, lai aizdodu jums 10 tūkstošus, lai jūs varētu nopirkt manu ēku? 197 00:11:39,283 --> 00:11:40,868 Tas nav aizdevums. Tā ir investīcija. 198 00:11:40,951 --> 00:11:42,077 Tas ir aizdevums. 199 00:11:42,661 --> 00:11:46,206 Vairāk nekā trīsreiz lielāks par summu, ko amerikāņu ģimene nopelna gadā. 200 00:11:46,290 --> 00:11:48,500 - 2,4 reizes. - Ko? 201 00:11:48,584 --> 00:11:53,172 Amerikāņu vidējie ienākumi 1953. gadā bija 4233 dolāri. 202 00:11:53,255 --> 00:11:56,508 Desmit tūkstoši ir 2,4 reizes vairāk nekā vidējie ienākumi. 203 00:11:58,468 --> 00:12:02,514 Nu, es apbrīnoju jūsu uzņēmēja garu, 204 00:12:02,598 --> 00:12:05,517 bet es strādāju citādi. 205 00:12:06,935 --> 00:12:07,936 Man žēl. 206 00:12:10,230 --> 00:12:13,317 AR LABA VĒLĒJUMIEM NO EDVARDA RĪDA. MIDSITIJAS BANKA 207 00:12:15,986 --> 00:12:17,654 Paldies par veltīto laiku, mister Bārker. 208 00:12:35,047 --> 00:12:36,048 MIDSITIJAS BANKA 209 00:12:36,131 --> 00:12:37,508 Skat, kas tikko ienāca! 210 00:12:37,591 --> 00:12:39,009 Varen uzcirties krāsainais. 211 00:12:39,927 --> 00:12:40,927 Nu redzēs! 212 00:12:41,595 --> 00:12:44,556 Sveiki! Esmu Bernards Gerets. Es gribētu runāt ar misteru Rīdu, lūdzu. 213 00:12:44,640 --> 00:12:47,309 Diemžēl misters Rīds ir izgājis. Vai varu nodot ziņu? 214 00:12:48,227 --> 00:12:49,061 EDVARDS RĪDS 215 00:12:49,144 --> 00:12:52,940 Man ir tīri laba redze, un es varu izlasīt vārda plāksnīti uz viņa galda. 216 00:12:54,399 --> 00:12:56,151 Atvainojiet! Es pārteicos. 217 00:12:57,194 --> 00:12:58,946 Misters Rīds tagad nevar jūs pieņemt. 218 00:12:59,029 --> 00:13:00,280 Bet es varu nodot ziņu. 219 00:13:02,157 --> 00:13:04,535 Nē. Nekādas ziņas nebūs. 220 00:13:05,410 --> 00:13:06,411 Paldies. 221 00:13:15,587 --> 00:13:16,880 Mister Rīd! 222 00:13:16,964 --> 00:13:17,965 Vai es jūs pazīstu? 223 00:13:18,048 --> 00:13:19,424 Nē. Bet misteru Bārkeru gan. 224 00:13:19,508 --> 00:13:21,444 Es gribētu aizdevumu, lai nopirktu vienu viņa ēku. 225 00:13:21,468 --> 00:13:23,637 Varat norunāt tikšanos iekšā. 226 00:13:23,720 --> 00:13:26,765 Mēs abi zinām, ka es nevarēšu norunāt tikšanos iekšā. 227 00:13:27,766 --> 00:13:30,602 Šis darījums dos labumu misteram Bārkeram. 228 00:13:31,562 --> 00:13:32,563 Jums mani jāuzklausa. 229 00:13:35,232 --> 00:13:37,651 Tavs tēvocis varēs par to gardi pasmieties. 230 00:13:40,362 --> 00:13:42,990 Turpini meklēt! Gan atradīsi citu ēku. 231 00:13:44,157 --> 00:13:45,158 Jā. 232 00:13:47,828 --> 00:13:49,454 Nāc! Laiks gulēt, mazais. 233 00:13:50,289 --> 00:13:51,123 Jā? 234 00:13:51,206 --> 00:13:54,001 Bernard, tev zvana. 235 00:13:59,006 --> 00:14:02,176 - Hallo? - Mister Geret! Zvana Patriks Bārkers. 236 00:14:02,801 --> 00:14:07,723 Vai izmantojāt manu vārdu, prasot aizdevumu misteram Rīdam Midsitijas bankā? 237 00:14:08,307 --> 00:14:09,975 Nu, kaut kādā ziņā... 238 00:14:10,809 --> 00:14:11,809 jā. 239 00:14:12,519 --> 00:14:15,606 Un vai, jūsuprāt, tā ir normāla biznesa prakse? 240 00:14:16,940 --> 00:14:18,775 Ja es ievērotu normālu biznesa praksi, 241 00:14:18,859 --> 00:14:20,903 joprojām spodrinātu kurpes Teksasā. 242 00:14:20,986 --> 00:14:23,572 Es neprasīju jūsu biogrāfiju, mister Geret. 243 00:14:23,655 --> 00:14:27,284 Es prasīju, vai, jūsuprāt, tā ir normāla biznesa prakse? 244 00:14:29,620 --> 00:14:31,038 - Nē. - Labi. 245 00:14:31,121 --> 00:14:32,789 Vismaz par to mēs varam vienoties. 246 00:14:34,833 --> 00:14:38,629 Rīds grib rīt no rīta satikt jūs bankā, lai piešķirtu aizdevumu. 247 00:14:39,213 --> 00:14:40,255 Ko, lūdzu? 248 00:14:40,714 --> 00:14:42,841 Es viņam pateicu, ka būšu galvotājs. 249 00:14:45,385 --> 00:14:46,428 Jūs vēl klausāties? 250 00:14:48,680 --> 00:14:50,265 Kāpēc jūs to darāt, mister Bārker? 251 00:14:50,349 --> 00:14:52,100 Tāpēc, ka normālā biznesa prakse 252 00:14:52,184 --> 00:14:54,853 ir ieviesta, lai čakarētu tādus cilvēkus kā jūs. 253 00:14:55,312 --> 00:14:58,315 Jūs gājāt satikt Rīdu, zinot, ka durvis ir aizvērtas, 254 00:14:58,398 --> 00:15:01,193 jo jūs esat tik pārliecināts par šo darījumu. 255 00:15:02,194 --> 00:15:04,112 Tas pasaka visu, kas man par jums jāzina. 256 00:15:07,324 --> 00:15:08,951 Tad jūs gribat to aizdevumu vai ne? 257 00:15:12,037 --> 00:15:13,330 Jā. 258 00:15:18,043 --> 00:15:22,673 Dažreiz vajag atvilkt elpu un izbaudīt to, ko esi sasniedzis, mīļais. 259 00:15:55,914 --> 00:15:56,999 Tev patīk cigāri? 260 00:15:58,625 --> 00:15:59,710 Es nesmēķēju. 261 00:16:09,178 --> 00:16:11,096 Es nedrāžu tavu sievu. 262 00:16:12,848 --> 00:16:15,934 Vai tu tā apstaigā visus galdiņus, nomierinot klientus? 263 00:16:16,018 --> 00:16:18,645 Nē. Dažus nāktos izlaist. 264 00:16:21,023 --> 00:16:22,357 Nu taču, vecīt, pasmaidi! 265 00:16:22,441 --> 00:16:24,234 Es neesmu tāds pakaļa, kā tu domā. 266 00:16:24,318 --> 00:16:26,403 Tu esi citāds pakaļa, ja? 267 00:16:29,573 --> 00:16:31,158 Man to ir teikuši, jā. 268 00:16:31,909 --> 00:16:33,535 Celies! Iziesim ārā parunāt! 269 00:16:46,715 --> 00:16:48,133 Ko tu no manis gribi? 270 00:16:48,717 --> 00:16:50,636 Tu domā, neskaitot tavu sievu? 271 00:16:53,764 --> 00:16:57,559 Paklau, man patīk, ja melnie gūst panākumus. 272 00:16:57,643 --> 00:17:00,646 Dažkārt es pat ieguldu savu naudu, lai viņus atbalstītu. 273 00:17:02,022 --> 00:17:03,357 Bet tu mani nepazīsti. 274 00:17:03,440 --> 00:17:05,442 Es zinu, ka esi gudrs un ambiciozs. 275 00:17:06,818 --> 00:17:08,654 Mēs abi zinām, ka ar to nepietiek. 276 00:17:08,737 --> 00:17:10,239 Tu esi arī dusmīgs. 277 00:17:11,114 --> 00:17:12,241 Bet tu to neizrādi. 278 00:17:12,824 --> 00:17:14,576 Tās ir vislabākās dusmas. 279 00:17:14,660 --> 00:17:16,744 Tās tevi motivē, bet nepadara par mērķi. 280 00:17:17,913 --> 00:17:18,914 Es neesmu dusmīgs. 281 00:17:22,041 --> 00:17:23,085 Lai tā būtu! 282 00:17:27,923 --> 00:17:28,966 Smukas brilles. 283 00:17:29,049 --> 00:17:30,467 Esi tuvredzīgs vai tālredzīgs? 284 00:17:31,134 --> 00:17:32,135 Vai tam ir nozīme? 285 00:17:33,053 --> 00:17:35,138 Tikai prātoju, kā izskaties bez tām. 286 00:17:40,853 --> 00:17:42,437 Tātad tu uzticies tam Bārkeram? 287 00:17:43,522 --> 00:17:44,773 Viņam nebija man jāpalīdz. 288 00:17:45,858 --> 00:17:49,236 Ko tad, ja nepaspēsi pabeigt remontu vai atrast īrniekus? 289 00:17:50,112 --> 00:17:51,154 Es iekļaušos termiņā. 290 00:17:53,156 --> 00:17:55,826 Redzi? Dusmas. 291 00:17:57,536 --> 00:17:58,912 Aiziešu pēc vēl viena dzēriena. 292 00:18:03,917 --> 00:18:04,960 Es neesmu dusmīgs. 293 00:18:06,253 --> 00:18:07,337 Esi gan. 294 00:18:17,222 --> 00:18:18,765 Ko tu te dari? 295 00:18:19,224 --> 00:18:22,769 Kundze, esmu Bernards Gerets. 296 00:18:22,853 --> 00:18:25,105 Renovēju tukšos dzīvokļus. 297 00:18:25,522 --> 00:18:27,274 Kāds ir tavs darbalaiks? 298 00:18:27,357 --> 00:18:31,278 Pilsētas noteikumi paredz, ka remontdarbus drīkst veikt no plkst. 8.00 līdz 18.00. 299 00:18:31,361 --> 00:18:34,698 - Ja jums vajag uzlabojumus... - Man nevajag uzlabojumus. 300 00:18:35,115 --> 00:18:37,868 Un pasakiet tam īram, kam pieder šī māja, - 301 00:18:37,951 --> 00:18:41,413 kad viņš te paaugstinās īres maksu, manējā nemainīsies. 302 00:18:41,496 --> 00:18:42,496 Jā, kundze. 303 00:18:42,539 --> 00:18:45,751 Misters Bārkers izskaidroja jūsu līgumu, kad pārdeva man šo namu. 304 00:18:46,835 --> 00:18:49,004 Nekļūsti nekaunīgs, puika! 305 00:18:49,379 --> 00:18:50,881 Šis ir balto nams. 306 00:18:51,715 --> 00:18:53,634 Tev tas nevar piederēt. 307 00:19:04,061 --> 00:19:06,813 Paņem skrāpi un ķeries pie otra gala! 308 00:19:07,356 --> 00:19:08,398 Labi. 309 00:19:10,234 --> 00:19:11,276 - Sveiks, vecīt! - Sveiks! 310 00:19:12,110 --> 00:19:13,195 Paldies, ka atnāci. 311 00:19:13,278 --> 00:19:14,279 Kā tad! 312 00:19:15,781 --> 00:19:16,865 Kā klājas? 313 00:19:17,491 --> 00:19:19,076 Varu piedāvāt pusotru dolāru stundā. 314 00:19:19,159 --> 00:19:20,410 Lieliski. 315 00:19:20,494 --> 00:19:22,204 Un tu neiebilsti strādāt manā labā? 316 00:19:22,287 --> 00:19:24,122 Visu mūžu esmu strādājis citu labā. 317 00:19:24,206 --> 00:19:26,750 Skaidrs. Bet vai neiebilsti strādāt manā labā? 318 00:19:27,876 --> 00:19:30,838 Tava nauda ir zaļa. Citas krāsas mani neinteresē. 319 00:19:31,255 --> 00:19:33,549 Un es gribētu paskatīties, kā tu taisi biznesu. 320 00:19:33,632 --> 00:19:35,759 Kādudien es atkal gribētu to darīt. 321 00:19:35,843 --> 00:19:36,885 Atkal? 322 00:19:36,969 --> 00:19:38,887 Jā, pirms dažiem ko pamēģināju. 323 00:19:38,971 --> 00:19:41,181 Iebraucamā saldējuma bodīte. 324 00:19:41,974 --> 00:19:45,352 Izrādās, cilvēki negrib ēst saldējumu pie auto stūres. 325 00:19:48,480 --> 00:19:50,274 - Nopietni? - Jā. 326 00:19:54,903 --> 00:19:56,280 - Ķersimies pie darba! - Jā. 327 00:19:59,616 --> 00:20:01,660 Pievieno šeit. Lūk, tā. 328 00:20:04,162 --> 00:20:05,162 Vajadzētu būt labi. 329 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 Atkāpies! 330 00:20:19,178 --> 00:20:20,179 Tur. 331 00:20:20,846 --> 00:20:22,931 Priekšpusē ir jānokasa margas, 332 00:20:23,015 --> 00:20:25,601 jānokrāso, un tad jāķeras pie apmetuma. 333 00:20:25,684 --> 00:20:28,020 Sāksim no augšas un virzīsimies uz leju. 334 00:20:28,103 --> 00:20:29,521 - Bernard Geret! - Un tad... 335 00:20:31,064 --> 00:20:32,858 Jā, policist. Vai kas noticis? 336 00:20:32,941 --> 00:20:34,610 Mēs par jums saņēmām sūdzību. 337 00:20:35,110 --> 00:20:38,197 Mis Kūperei no 2. A dzīvokļa nepatīk, ka te strādājat. 338 00:20:39,489 --> 00:20:40,324 Kāpēc? 339 00:20:40,407 --> 00:20:42,201 Jūs uzdodoties par ēkas īpašnieku. 340 00:20:42,284 --> 00:20:44,912 - Nē, viņam šī ēka pieder. - Es nerunāju ar tevi. 341 00:20:47,956 --> 00:20:49,625 Man tiešām šī ēka pieder. 342 00:20:49,708 --> 00:20:52,169 Visi dokumenti ir iesniegti, 343 00:20:52,252 --> 00:20:55,214 bet drošības pēc es turu pie sevis kopiju. 344 00:21:01,386 --> 00:21:02,554 Izskatās īsta. 345 00:21:09,478 --> 00:21:10,604 Jā, tā laikam ir. 346 00:21:13,106 --> 00:21:15,025 Izturieties ar lielāku cieņu pret īrniekiem! 347 00:21:16,485 --> 00:21:17,694 Jā, policista kungs. 348 00:21:18,820 --> 00:21:20,447 Atvainojos par sagādātajām neērtībām. 349 00:21:30,249 --> 00:21:33,627 Pēc sešiem vakarā tu šeit nedrīksti būt. 350 00:21:33,710 --> 00:21:36,672 Pēc sešiem vakarā te nedrīkst būt strādnieki, mis Kūpere. 351 00:21:37,214 --> 00:21:38,590 Es esmu iedzīvotājs. 352 00:21:38,674 --> 00:21:39,675 Es ievācos. 353 00:21:55,023 --> 00:21:55,858 PĀRVĀKŠANĀS UN GLABĀŠANA 354 00:21:55,941 --> 00:21:57,693 Ceru, ka jaunajā vietā jūsu mātei patiks. 355 00:21:57,776 --> 00:21:59,069 Noteikti. 356 00:21:59,152 --> 00:22:00,654 - Misis Gereta? - Jā. 357 00:22:00,737 --> 00:22:03,782 Anita Džefersone. Mēs runājām par dzīvokļa īri. 358 00:22:03,866 --> 00:22:05,784 Jā, protams. Priecājos iepazīties. 359 00:22:08,620 --> 00:22:09,830 Viss izīrēts. 360 00:22:10,914 --> 00:22:11,957 Iespaidīgi. 361 00:22:15,544 --> 00:22:18,463 Esmu noskatījis vienu namu divus kvartālus uz austrumiem. 362 00:22:19,047 --> 00:22:20,132 Interesē? 363 00:22:20,215 --> 00:22:21,216 Kā partnerība? 364 00:22:22,134 --> 00:22:23,260 Jā. Uz pusēm. 365 00:22:24,178 --> 00:22:25,262 Bet ar vienu nosacījumu. 366 00:22:27,514 --> 00:22:28,515 Bernard... 367 00:22:29,141 --> 00:22:30,501 es kārtoju darīšanas ar cilvēkiem, 368 00:22:31,059 --> 00:22:33,103 kas man uzgriež muguru, kad esam situši saujā, 369 00:22:33,187 --> 00:22:35,606 un nomazgā rokas, jo esmu netīrs īrs. 370 00:22:37,191 --> 00:22:39,943 Bet viņi ar mani ielaižas darīšanās, jo es viņiem ienesu naudu. 371 00:22:41,278 --> 00:22:44,907 Tev ir ķēriens saskatīt ēkas potenciālo vērtību. 372 00:22:46,617 --> 00:22:48,535 Tu kārtosi lietas pa telefonu. 373 00:22:49,995 --> 00:22:51,079 Strādāsi ar investoriem. 374 00:22:51,914 --> 00:22:55,751 Bet, kad mums vajadzēs parakstīt līgumu, to darīšu es. 375 00:22:57,419 --> 00:22:58,420 Un mēs pelnīsim naudu. 376 00:22:59,505 --> 00:23:00,506 Daudz naudas. 377 00:23:02,966 --> 00:23:03,967 Uz pusēm? 378 00:23:06,678 --> 00:23:07,888 Uz pusēm. 379 00:23:07,971 --> 00:23:11,308 PĀRDOD 380 00:23:14,937 --> 00:23:15,938 Te tā ir. 381 00:23:16,355 --> 00:23:17,356 Te būs. 382 00:23:19,691 --> 00:23:20,692 Tavs paraksts. 383 00:23:30,327 --> 00:23:31,578 Hallo? Jā. 384 00:23:32,204 --> 00:23:33,205 Pareizi. 385 00:23:35,082 --> 00:23:36,500 Es zvanīju par māju... 386 00:23:36,583 --> 00:23:37,793 PĀRDOD 387 00:23:45,217 --> 00:23:48,053 IZĪRĒ BĀRKERS UN PARTNERI 388 00:23:54,268 --> 00:23:55,811 PĀRDOD ĪPAŠUMU 389 00:23:59,648 --> 00:24:01,900 ĪPAŠUMA PIRKUMA LĪGUMS PIRCĒJS: PATRIKS BĀRKERS 390 00:24:01,984 --> 00:24:03,360 Liksim dīvānu šeit. 391 00:24:03,944 --> 00:24:06,321 Lampu - te stūrī. 392 00:24:06,405 --> 00:24:08,490 Ideāli. Ideāli. 393 00:24:08,991 --> 00:24:10,909 Izskatās lieliski. 394 00:24:11,451 --> 00:24:13,370 Kā tev patīk, mīļā? Jauki, vai ne? 395 00:24:13,453 --> 00:24:15,956 Nu, man šķiet, kaut kas nav labi ar mašīnu. 396 00:24:16,039 --> 00:24:17,207 Aiziesi apskatīties? 397 00:24:19,001 --> 00:24:20,002 Protams. 398 00:24:21,753 --> 00:24:24,256 Tā, galdu pārbīdiet tur, dīvānu iestumiet iekšā 399 00:24:24,339 --> 00:24:25,966 un lampu nolieciet otrā pusē! 400 00:24:26,717 --> 00:24:29,636 Un, kad viņš atnāks, neļaujiet viņam neko mainīt, labi? 401 00:24:29,720 --> 00:24:30,971 - Jā, kundze. - Jā, kundze. 402 00:24:33,682 --> 00:24:37,269 Mēs ar Bārkeru domājam pievērsties arī vienģimenes mājām. 403 00:24:38,395 --> 00:24:39,396 Tāpēc... 404 00:24:40,314 --> 00:24:44,651 gribu, lai ieej un pasaki, ko, tavuprāt, šai mājai vajag. 405 00:24:52,492 --> 00:24:53,577 Bernard! 406 00:24:56,079 --> 00:24:57,706 Te ir pasakaini. 407 00:24:59,458 --> 00:25:00,459 Tev tā šķiet? 408 00:25:00,959 --> 00:25:02,711 - Jā. - Vai te kā trūkst? 409 00:25:02,794 --> 00:25:03,962 Mēbeļu. 410 00:25:05,130 --> 00:25:06,715 Tātad esmu labi pastrādājis? 411 00:25:06,798 --> 00:25:08,634 Nu, tas atkarīgs no cenas, vai ne? 412 00:25:10,344 --> 00:25:11,470 Ne šoreiz, mīļā. 413 00:25:14,348 --> 00:25:16,099 Ņem ciet! Man jau ir savs komplekts. 414 00:25:18,227 --> 00:25:20,020 Nopietni? 415 00:25:25,359 --> 00:25:27,152 Tu nu gan ilgi guli. 416 00:25:27,736 --> 00:25:29,488 Laiks celties, dārgais. 417 00:25:43,836 --> 00:25:45,879 Misis Bārkere piedāvā izpirkt 418 00:25:45,963 --> 00:25:49,383 jūsu daļu no visiem Bārkera-Gereta īpašumiem. 419 00:25:49,466 --> 00:25:51,134 Man nav iemesla pārdot. 420 00:25:51,218 --> 00:25:53,053 Es labprāt pārvaldīšu mājas viens pats. 421 00:25:53,136 --> 00:25:54,513 Tas nav pieņemami. 422 00:25:54,596 --> 00:25:55,973 Es negribu darboties kopā ar... 423 00:25:57,724 --> 00:26:00,853 Es vēlos izbeigt šo vienošanos. 424 00:26:02,729 --> 00:26:03,981 Kāds ir piedāvājums? 425 00:26:12,948 --> 00:26:14,533 Tas ir izsmiekls. 426 00:26:14,616 --> 00:26:17,661 Man pieder 50 % no duča īpašumu. 427 00:26:17,744 --> 00:26:20,205 Gribat, lai atdodu tos par grašiem? 428 00:26:20,289 --> 00:26:22,666 Man jums nav jāmaksā nekas. 429 00:26:23,333 --> 00:26:25,294 Jūsu vārda nav ne uz viena dokumenta. 430 00:26:25,377 --> 00:26:26,503 Citādi nevarēja. 431 00:26:27,004 --> 00:26:28,130 Mums bija vienošanās. 432 00:26:28,213 --> 00:26:30,841 Un mēs visi zinām, kādi bija jūsu vīra nodomi. 433 00:26:35,220 --> 00:26:38,265 Palielināšu piedāvājumu līdz 25 centiem uz dolāru. 434 00:26:38,348 --> 00:26:40,517 Ja jūs no tā atsakāties, mister Geret, 435 00:26:40,601 --> 00:26:42,227 varat aiziet tukšām rokām, 436 00:26:42,769 --> 00:26:44,688 ja vien negribat tikties ar mani tiesā. 437 00:26:45,480 --> 00:26:46,773 Ar citu advokātu. 438 00:26:53,280 --> 00:26:55,657 Ir jābūt iespējai pierādīt mistera Bārkera nodomus. 439 00:26:55,741 --> 00:26:57,868 Ja jūs varētu atrast liecinieku, jā. 440 00:26:57,951 --> 00:26:58,952 Bet... 441 00:26:59,328 --> 00:27:00,329 es tas nevaru būt. 442 00:27:00,913 --> 00:27:02,331 Man par to var atņemt licenci. 443 00:27:03,207 --> 00:27:05,334 Misters Rīds no Midsitijas... 444 00:27:05,417 --> 00:27:07,544 Tagad viņš ir viņas baņķieris, Bernard. 445 00:27:08,921 --> 00:27:10,589 Viņš par jums neiestāsies. 446 00:27:15,427 --> 00:27:16,887 Man jāsatiek misters Rīds. 447 00:27:16,970 --> 00:27:18,388 Man žēl, mister Geret. 448 00:27:18,472 --> 00:27:20,849 Misters Rīds nepieņem, ja nav norunāta tikšanās. 449 00:27:20,933 --> 00:27:21,934 Tas ir steidzami. 450 00:27:24,353 --> 00:27:25,395 Uzgaidiet! 451 00:28:15,153 --> 00:28:16,780 LOSANDŽELOSAS BANKU KLĪRINGA PALĀTA 452 00:28:16,864 --> 00:28:18,782 AMERIKAS BANKU INSTITŪTS MIDSITIJAS BANKA 453 00:28:18,866 --> 00:28:20,868 {\an8}AMERIKAS BANKA - IZPILDBIROJI 454 00:28:20,951 --> 00:28:23,161 {\an8}KELLIJA INVESTĪCIJAS PRETSA FINANSES 455 00:28:29,084 --> 00:28:32,296 Nezinu, cik labi tu pārzini komerciālā nekustamā īpašuma tirgu. 456 00:28:32,379 --> 00:28:35,174 Jūnisa teica, tev piederot divas trīs ēkas. 457 00:28:36,091 --> 00:28:37,301 Septiņpadsmit. 458 00:28:37,384 --> 00:28:39,636 Bet, kad viens ābols ir noplūkts, 459 00:28:39,720 --> 00:28:42,222 cik daudz vēl vari iemācīties no nākamajiem? 460 00:28:43,807 --> 00:28:44,850 Septiņpadsmit? 461 00:28:45,726 --> 00:28:47,144 Astoņpadsmit, ja pieskaita klubu. 462 00:28:47,936 --> 00:28:49,605 Mana māte bija māklere. 463 00:28:50,898 --> 00:28:51,982 Vai zini šo ēku? 464 00:28:54,943 --> 00:28:57,821 Protams. Tur ir daudzu banku ofisu. 465 00:28:57,905 --> 00:29:00,824 Augstākā komerciālā ēka Losandželosas centrā. 466 00:29:00,908 --> 00:29:01,950 Es gribu to nopirkt. 467 00:29:04,119 --> 00:29:05,199 Gribu, lai mēs to nopērkam. 468 00:29:08,999 --> 00:29:13,295 Tā ir ļoti liela ēka uz dārgākās zemes pilsētā. 469 00:29:13,378 --> 00:29:14,379 Es zinu. 470 00:29:16,215 --> 00:29:18,217 Mums vajadzēs pamatīgu aizdevumu. 471 00:29:18,300 --> 00:29:21,053 Tie 18 īpašumi tev nepieder pilnībā, vai ne? 472 00:29:23,055 --> 00:29:27,184 Man ir baņķieris Sanfrancisko, ar ko sadarbojos jau gadiem. 473 00:29:28,894 --> 00:29:29,895 Dzersi? 474 00:29:29,978 --> 00:29:31,313 Nē, paldies. Es nedzeru. 475 00:29:37,194 --> 00:29:42,741 Tu taču zini, ka Losandželosas centrā nav nevienas ēkas, kas piederētu melnajam. 476 00:29:42,824 --> 00:29:44,326 Un tam ir iemesls. 477 00:29:44,409 --> 00:29:46,703 Jā. Mums droši vien būs jāpārmaksā. 478 00:29:48,247 --> 00:29:49,623 It kā es to nezinātu. 479 00:29:51,166 --> 00:29:52,167 Tagad... 480 00:29:53,669 --> 00:29:54,711 pārliecini mani! 481 00:29:57,172 --> 00:29:58,173 Nu... 482 00:30:00,008 --> 00:30:02,928 nekustamā īpašuma tirgus stāvokli vislabāk var noskaidrot 483 00:30:03,011 --> 00:30:04,429 bankā. 484 00:30:04,513 --> 00:30:07,224 Nopērkot to ēku, mēs būsim 12 bankās. 485 00:30:08,100 --> 00:30:11,854 Un nākamreiz viņi padomās, vai atteikt mums aizdevumu, 486 00:30:12,437 --> 00:30:13,856 ja būsim viņu namīpašnieki. 487 00:30:15,983 --> 00:30:18,527 Ļoti pārdroši, mister Geret. 488 00:30:19,194 --> 00:30:21,154 Es par to domāju tīri no loģikas viedokļa. 489 00:30:22,489 --> 00:30:23,490 Žēl gan. 490 00:30:23,907 --> 00:30:24,950 Ko, lūdzu? 491 00:30:25,033 --> 00:30:28,120 Kā tad ar prieku par kungu nolikšanu pie vietas? 492 00:30:28,203 --> 00:30:30,455 Turklāt viņu pašu pilī? 493 00:30:31,790 --> 00:30:32,791 Nē? 494 00:30:34,918 --> 00:30:35,919 Nekas. 495 00:30:36,962 --> 00:30:41,592 Bet tīri no loģikas viedokļa man ir bažas par tavu plānu. 496 00:30:41,675 --> 00:30:43,010 Kādas? 497 00:30:43,552 --> 00:30:47,347 Informācija, ko iegūsim, apgrozoties starp baņķieriem, 498 00:30:47,431 --> 00:30:51,268 būs par īpašumiem balto rajonos. 499 00:30:55,314 --> 00:31:01,195 Vai plāno uzpirkt īpašumus rajonos, kur dzīvo tikai baltie, mister Geret? 500 00:31:01,987 --> 00:31:03,655 Tieši to mēs arī darīsim. 501 00:31:08,827 --> 00:31:12,956 Un kā, pie velna, tu plāno dabūt to gatavu? 502 00:31:13,790 --> 00:31:15,959 Tieši tāpat, kā nopirksim Baņķieru namu. 503 00:31:22,382 --> 00:31:23,800 Ko jūs gribat, lai daru? 504 00:31:23,884 --> 00:31:26,512 Pārstāvi mūs pasaules acīs! 505 00:31:27,721 --> 00:31:31,225 Es neko nezinu par banku lietām. Nezinu, kā nopirkt banku. 506 00:31:31,308 --> 00:31:33,060 Mēs nepērkam banku. 507 00:31:33,143 --> 00:31:35,437 Mēs pērkam ēku, kurā ir bankas. 508 00:31:35,938 --> 00:31:37,022 Bankas ir nomnieki. 509 00:31:38,857 --> 00:31:39,691 Skaidrs. 510 00:31:39,775 --> 00:31:41,610 Tu būsi mūsu partnerības seja. 511 00:31:42,736 --> 00:31:45,030 Domājat, man ir vajadzīgās zināšanas? 512 00:31:45,113 --> 00:31:46,990 Mēs tev iemācīsim visu, kas jāzina. 513 00:31:50,744 --> 00:31:52,955 Tas puisis? Nopietni? 514 00:31:53,455 --> 00:31:55,082 Viņam tikai tas vēl jāsagremo. 515 00:31:55,165 --> 00:31:56,166 Tad kā? 516 00:31:56,250 --> 00:31:58,627 Viņš sastings, tiklīdz iesūtīsim viņu telpā? 517 00:31:58,710 --> 00:31:59,753 Viņš nesastings. 518 00:31:59,837 --> 00:32:01,505 Tici man! Viņš ir īstais. 519 00:32:01,588 --> 00:32:05,884 Saderu uz simts dolāriem pret vienu, ka viņš uz to nav spējīgs. 520 00:32:06,301 --> 00:32:07,928 Vai nezini nevienu citu balto, 521 00:32:08,011 --> 00:32:09,930 kas gribētu nopelnīt ar to, ka mūs pārstāv? 522 00:32:10,013 --> 00:32:11,598 Nevienu, kam uzticētos. Tu zini? 523 00:32:11,974 --> 00:32:13,392 Es baltajiem neuzticos. 524 00:32:14,142 --> 00:32:15,853 Kā tu tā vari dzīvot? 525 00:32:15,936 --> 00:32:17,896 Taisnību sakot, es neuzticos arī melnajiem. 526 00:32:19,106 --> 00:32:20,440 Ko tu runā? 527 00:32:20,524 --> 00:32:23,402 Paklau! Man ir biznesa darīšanas ar daudziem baltajiem. 528 00:32:23,485 --> 00:32:24,486 Esmu ar viņiem draudzīgs. 529 00:32:24,570 --> 00:32:26,321 Ar dažiem pat esam labi draugi. 530 00:32:26,405 --> 00:32:29,241 Es tikai saku: lai vai kā nebūtu, 531 00:32:29,324 --> 00:32:33,287 attiecībās vienmēr ir kaut kas vēl. 532 00:32:33,370 --> 00:32:34,830 Tā vienkārši ir. 533 00:32:34,913 --> 00:32:36,623 Kad tu to pieņem, 534 00:32:36,707 --> 00:32:40,002 tu neesi nesagatavots, kad notiek neglītas lietas. 535 00:32:40,669 --> 00:32:42,296 Es tā nevaru dzīvot. 536 00:32:42,796 --> 00:32:44,339 Tas man tevī patīk. 537 00:32:45,048 --> 00:32:46,592 Tu esi labs cilvēks. 538 00:32:46,675 --> 00:32:48,802 Pasaule tevi vēl nav samaitājusi. 539 00:32:48,886 --> 00:32:50,053 Tu esi kā bērns. 540 00:32:50,971 --> 00:32:53,724 Bet tas mainīsies, kad kļūsi bagāts. 541 00:32:54,725 --> 00:32:55,934 Es riskēšu. 542 00:32:56,643 --> 00:32:58,103 Tev jau nav izvēles. 543 00:33:08,238 --> 00:33:09,323 Paldies. 544 00:33:20,083 --> 00:33:21,083 Sveiks! 545 00:33:22,544 --> 00:33:23,587 Sveika! 546 00:33:24,087 --> 00:33:25,756 Tu esi Mets Stainers, ja? 547 00:33:25,839 --> 00:33:26,839 {\an8}SŪZIJA 548 00:33:29,301 --> 00:33:30,385 Holivudas vidusskola? 549 00:33:30,469 --> 00:33:31,637 - Jā. - Pareizi. 550 00:33:31,720 --> 00:33:35,557 Tu mācījies dažas klases augstāk, bet visi zināja, kas esi. 551 00:33:39,144 --> 00:33:40,854 Par ko tu esi tā saskābis? 552 00:33:42,606 --> 00:33:43,607 Es vienkārši domāju. 553 00:33:44,149 --> 00:33:45,150 Par ko? 554 00:33:45,901 --> 00:33:46,901 Par jaunu darbu. 555 00:33:47,319 --> 00:33:48,320 Kādā jomā? 556 00:33:49,238 --> 00:33:50,322 Nekustamie īpašumi. 557 00:33:50,697 --> 00:33:52,533 Kā mākleris? 558 00:33:52,991 --> 00:33:55,160 Drīzāk kā investors. 559 00:33:56,036 --> 00:33:57,871 Es strādātu ar investoriem. 560 00:33:57,955 --> 00:33:58,789 Plecu pie pleca. 561 00:33:58,872 --> 00:34:00,123 Viņi tevi pieņem darbā? 562 00:34:01,750 --> 00:34:02,793 Tā drīzāk būtu partnerība. 563 00:34:03,961 --> 00:34:05,295 Partnerība. 564 00:34:07,673 --> 00:34:10,300 - Sūzija. - Jā, jā. 565 00:34:10,384 --> 00:34:12,024 - Bija prieks tevi satikt. - Man tevi arī. 566 00:34:23,021 --> 00:34:24,022 Es piedalos. 567 00:34:25,065 --> 00:34:26,065 Esi drošs? 568 00:34:26,149 --> 00:34:28,569 Iemāciet, kas man jāzina! Es jūs nepievilšu. 569 00:34:31,154 --> 00:34:34,116 Rīt pulksten 6.00 esi Rančopārkas golfa laukumā! 570 00:34:34,574 --> 00:34:35,617 Nekavē! 571 00:34:35,701 --> 00:34:36,702 Paldies. 572 00:34:38,203 --> 00:34:39,246 Paldies. 573 00:34:53,969 --> 00:34:55,094 Viņš vispār būs? 574 00:34:57,264 --> 00:34:58,515 Labrīt, puiši! 575 00:34:58,599 --> 00:34:59,808 Man likās, tu teici "sešos". 576 00:34:59,892 --> 00:35:02,227 - Es teicu. Vai tu te biji sešos? - Jā. 577 00:35:02,311 --> 00:35:03,312 Labi. 578 00:35:03,896 --> 00:35:04,976 Esi kādreiz spēlējis golfu? 579 00:35:05,397 --> 00:35:06,607 Nē. 580 00:35:06,690 --> 00:35:08,817 Pirms mācīties runāt par nekustamajiem īpašumiem, 581 00:35:08,901 --> 00:35:10,903 tev jāiemācās sarunāties ar baltajiem bagātniekiem, 582 00:35:10,986 --> 00:35:12,654 it kā tu būtu viens no viņiem. 583 00:35:12,738 --> 00:35:16,200 Un tev ir viens mēnesis, lai iemācītos spēlēt golfu. 584 00:35:16,283 --> 00:35:18,619 Tā, it kā tu būtu spēlējis visu mūžu. 585 00:35:18,702 --> 00:35:19,786 Kā tev šķiet - spēsi? 586 00:35:20,579 --> 00:35:22,706 Jā. Bērnībā nodarbojos ar dažādiem sporta veidiem... 587 00:35:22,789 --> 00:35:24,917 Tātad... jā? 588 00:35:25,000 --> 00:35:26,627 - Jā. - Nu tad labi. 589 00:35:27,044 --> 00:35:28,754 Aizved viņu pārģērbties! 590 00:35:28,837 --> 00:35:31,006 Parādi pamatus! Tālāk es pats. 591 00:35:31,089 --> 00:35:32,090 Nāc līdzi! 592 00:35:38,138 --> 00:35:39,515 Tātad simts dolāru pret vienu? 593 00:35:39,598 --> 00:35:43,602 Domā, darījums tev ir kabatā, jo esmu lielisks golfa skolotājs? 594 00:35:43,685 --> 00:35:45,938 Var notēlot rēķinātprasmi. Golfu nevar notēlot. 595 00:35:46,021 --> 00:35:47,272 Viņam taisnība, Džo. 596 00:35:48,440 --> 00:35:51,652 Bernard, šis ir Dons Silvertorns. Mans baņķieris. 597 00:35:51,735 --> 00:35:53,570 Atlidojis no Sanfrancisko 598 00:35:53,654 --> 00:35:54,988 tik, lai redzētu, cik esam traki. 599 00:35:55,072 --> 00:35:56,073 Priecājos iepazīties. 600 00:35:59,159 --> 00:36:00,244 Velns! 601 00:36:00,327 --> 00:36:02,079 Es laikam zinu atbildi. 602 00:36:02,162 --> 00:36:03,956 Pamēģināsim vēlreiz! 603 00:36:04,039 --> 00:36:05,624 Jā. Ko man darīt citādi? 604 00:36:05,707 --> 00:36:06,708 Vēzē zemāk! 605 00:36:07,292 --> 00:36:09,127 - Labi, paldies. - Nekustini galvu! 606 00:36:09,586 --> 00:36:10,879 Nekustināt galvu, nekustināt... 607 00:36:14,007 --> 00:36:15,133 Nē, tu pakustināji. 608 00:36:15,801 --> 00:36:18,679 Ja šī maskarāde izdosies un ja gribat, lai es finansēju, 609 00:36:18,762 --> 00:36:21,431 ceru, ka nepiedāvāsiet vairāk par diviem miljoniem par to ēku. 610 00:36:22,015 --> 00:36:23,559 Ar lielāku summu es negribu riskēt. 611 00:36:24,601 --> 00:36:26,770 Varu dabūt to ēku par mazāk nekā diviem miljoniem. 612 00:36:26,854 --> 00:36:28,730 Man nav bažu par jums, mister Geret. 613 00:36:29,857 --> 00:36:30,858 Aizsitu. 614 00:36:32,442 --> 00:36:33,443 Bet par viņu. 615 00:36:34,069 --> 00:36:36,196 Tiešām negribi dot man to dolāru jau tagad? 616 00:36:38,657 --> 00:36:40,284 Agrāk ēkas vērtēja pēc tā, 617 00:36:40,367 --> 00:36:43,704 cik gados īres maksa nosegs ēkas cenu. 618 00:36:44,246 --> 00:36:46,206 Tātad, ja ēka maksā 300 000 dolāru 619 00:36:46,290 --> 00:36:50,169 un tīrie ienākumi gadā ir 30 000, reizinātājs ir 10. 620 00:36:50,252 --> 00:36:53,839 Mūsdienās ēkas pārsvarā vērtē, izmantojot kapitalizācijas likmi. 621 00:36:54,256 --> 00:36:55,883 Bet abi ir matemātiski saistīti. 622 00:36:56,717 --> 00:36:59,595 Kapitalizācijas likme ir multiplikatīvais inverss 623 00:36:59,678 --> 00:37:01,847 reizinātājam 10, par ko tikko runājām. 624 00:37:03,015 --> 00:37:06,602 300 000 = 30 000 x R. 625 00:37:06,685 --> 00:37:10,939 R = desmit gadi. 626 00:37:11,023 --> 00:37:15,194 Viena desmitdaļa x 300 000 = 30 000. 627 00:37:17,237 --> 00:37:20,365 Viena desmitdaļa ir 10 %. 628 00:37:21,617 --> 00:37:22,777 Kas ir kapitalizācijas likme. 629 00:37:26,580 --> 00:37:28,624 Varbūt vispirms atkārtosim matemātiku! 630 00:37:29,833 --> 00:37:30,918 Tas būtu lieliski. 631 00:37:41,845 --> 00:37:43,764 - Pareizi? - Tev jāpārnes četri. 632 00:37:44,723 --> 00:37:45,724 Kurš "četri"? 633 00:37:55,734 --> 00:37:59,404 Pat ripinot bedrītē, turi ķobi noliektu! 634 00:37:59,488 --> 00:38:00,989 Turēt ķobi noliektu. Turēt... 635 00:38:07,287 --> 00:38:10,082 Atņemšanā ir kļūda, un pēdējais solis nav pareizs. 636 00:38:10,165 --> 00:38:13,418 Bet citādi - tev sāk pielēkt. 637 00:38:15,879 --> 00:38:16,880 Piedod! 638 00:38:16,964 --> 00:38:17,965 Piedod! 639 00:38:18,048 --> 00:38:19,049 Piedod! 640 00:38:25,764 --> 00:38:26,765 Pareizi. 641 00:38:26,849 --> 00:38:29,142 Tagad pareizini ar 1,25! 642 00:38:29,893 --> 00:38:31,478 1,25... 643 00:38:32,938 --> 00:38:35,607 Nē. Nē, nē. Apstājies! Apstājies! 644 00:38:39,820 --> 00:38:41,029 Nē, nē, nē. 645 00:38:41,655 --> 00:38:42,781 Beidziet smieties! 646 00:38:44,825 --> 00:38:46,285 Nu kā tā var? 647 00:38:47,911 --> 00:38:49,037 Sit! 648 00:38:49,121 --> 00:38:50,205 Es situ! 649 00:38:56,170 --> 00:38:57,713 Uzmanīgi! Nesavainojies! 650 00:39:00,007 --> 00:39:01,175 Pietiek! Tagad pietiek! 651 00:39:04,011 --> 00:39:07,681 Esam kādus 45 metrus no grīna, tāpēc izmantosim vedžu. 652 00:39:14,396 --> 00:39:17,608 Un tev tas jāvēzē apmēram tik stipri. 653 00:39:22,279 --> 00:39:25,115 Atceries, tas ir vedžs! Nebaidies to vēzēt! 654 00:39:25,199 --> 00:39:26,366 Ko vēl tu darīsi? 655 00:39:26,450 --> 00:39:27,910 Turēšu ķobi noliektu. 656 00:39:27,993 --> 00:39:29,203 Ak kungs! Cik var? 657 00:39:40,797 --> 00:39:41,798 Tā ir tur... 658 00:39:46,136 --> 00:39:48,555 Velna milti! Ak mans... 659 00:39:48,639 --> 00:39:49,640 Nu taču! 660 00:39:50,474 --> 00:39:52,226 Es vienkārši turēju ķobi noliektu... 661 00:40:00,484 --> 00:40:03,862 Tas ir 432 000. 662 00:40:08,408 --> 00:40:10,118 Jā. Jā, pareizi. 663 00:40:10,202 --> 00:40:11,870 Tu izrēķināji pareizi. Tev sanāk. 664 00:41:13,515 --> 00:41:14,766 Ko tu gribi, Bernard? 665 00:41:14,850 --> 00:41:15,976 Šis ir mans laiks. 666 00:41:17,394 --> 00:41:18,520 Es gribu nopirkt ēku. 667 00:41:20,397 --> 00:41:24,902 Bruto ienākumi gadā - 100 000 $, neizīrētā platība - 8 %, 668 00:41:25,485 --> 00:41:30,490 ekspluatācijas izmaksas - 12 000 $ gadā, un es prasu kapitalizācijas likmi 10 %. 669 00:41:32,576 --> 00:41:34,786 Kāda ir maksimālā summa, ko varu piedāvāt? 670 00:41:41,710 --> 00:41:42,753 Kur tā aizlidoja? 671 00:41:44,379 --> 00:41:47,966 Taisni pa vidu, apmēram... 672 00:41:49,218 --> 00:41:52,387 Velns, es pat nezinu. Nekad neesmu aizsitis tik tālu. 673 00:41:52,471 --> 00:41:53,639 Tie ir 800 000. 674 00:41:56,725 --> 00:41:58,227 - Viņam taisnība. - Tev taisnība. 675 00:41:58,310 --> 00:41:59,561 - Viņam taisnība? - Jā. 676 00:42:00,771 --> 00:42:02,564 Mēs esam radījuši briesmoni. 677 00:42:02,648 --> 00:42:03,848 Tu algebru padarīji saprotamu. 678 00:42:03,899 --> 00:42:06,151 Pirms mēneša tu nezināji, kas tā algebra tāda ir. 679 00:42:06,235 --> 00:42:07,945 - Taisnība. - Tev uz to ir ķēriens. 680 00:42:12,699 --> 00:42:13,742 Viņš ir gatavs. 681 00:42:14,493 --> 00:42:16,620 Jā. Viņš ir gatavs. 682 00:42:17,955 --> 00:42:21,250 Baņķieru nams pieder Čārlzam Reno. 683 00:42:22,209 --> 00:42:23,919 Tas ir 14 stāvus augsts. 684 00:42:24,002 --> 00:42:27,464 Komercplatība - 11 000 kvadrātmetru. 685 00:42:28,549 --> 00:42:30,342 Celts 1929. gadā. 686 00:42:30,425 --> 00:42:33,720 Tā joprojām ir augstākā komercēka pilsētas centrā 687 00:42:33,804 --> 00:42:37,140 un tiek uzskatīta par centra arhitektūras pērli. 688 00:42:41,353 --> 00:42:42,729 Tas ir viņa kabinets? 689 00:42:42,813 --> 00:42:44,189 Tas ir viņa kabinets. 690 00:42:44,982 --> 00:42:46,900 Bijusī deju zāle. 691 00:42:47,693 --> 00:42:49,945 Velna milti! Cik bagāts viņš ir? 692 00:42:50,028 --> 00:42:51,113 Ļoti. 693 00:42:51,613 --> 00:42:54,950 Bez pareizas iepazīstināšanas viņš tevi neuztvers nopietni. 694 00:42:55,033 --> 00:43:00,455 Bet esmu noorganizējis, ka tu ar viņu saskriesies Henkokpārkas golfa klubā. 695 00:43:01,415 --> 00:43:03,750 Pag, tas ir dārgākais klubs pilsētā. 696 00:43:03,834 --> 00:43:05,043 Es nevaru tur vienkārši ieiet. 697 00:43:05,127 --> 00:43:06,211 Par to neraizējies! 698 00:43:22,477 --> 00:43:24,271 Mister Stainer, laipni lūgts! 699 00:43:24,354 --> 00:43:25,355 Paldies. 700 00:43:25,439 --> 00:43:28,317 Ir sarunāts, ka varat izmantot mūsu klubu kā viesis 701 00:43:28,400 --> 00:43:31,236 apmaiņas programmā ar jūsu mājas klubu Pensilvānijā. 702 00:43:31,862 --> 00:43:34,198 Vai jūsu šoferis gaidīs iekštelpās? 703 00:43:36,408 --> 00:43:37,951 Palikšu aiz vārtiem. 704 00:43:38,577 --> 00:43:40,537 Ja kas noies greizi, tu mani atradīsi. 705 00:43:41,371 --> 00:43:43,040 Tas nenotiks, mister Moris. 706 00:43:44,791 --> 00:43:45,918 Apsolu. 707 00:43:46,001 --> 00:43:47,002 Paldies, Anton. 708 00:43:50,797 --> 00:43:52,716 - Es uztraucos. - Par ko? 709 00:43:52,799 --> 00:43:54,843 Es neesmu diez ko labs saspringtās situācijās. 710 00:43:55,636 --> 00:43:57,221 Beidz! Tev ir dabas dots talants. 711 00:43:57,304 --> 00:43:59,473 - Kāds talants? - Aktiera. 712 00:44:00,432 --> 00:44:01,517 Kā tu to zini? 713 00:44:01,600 --> 00:44:04,686 Domā, es būtu ticis tik tālu, ja nespētu saskatīt talantus? 714 00:44:07,606 --> 00:44:08,607 Dabū viņu rokā! 715 00:44:09,858 --> 00:44:10,901 Jā, kungs. 716 00:44:20,244 --> 00:44:21,286 Mister Stainer? 717 00:44:21,995 --> 00:44:22,996 Jā. 718 00:44:23,080 --> 00:44:25,499 Džekijs teica - jūs spēlējot viens, meklējot pāri. 719 00:44:25,582 --> 00:44:27,042 Mani vienmēr interesē laba spēle. 720 00:44:27,793 --> 00:44:29,670 Ja varu atrast kādu, ar ko spēlēt. 721 00:44:29,753 --> 00:44:31,255 Čārlzs Reno. Priecājos iepazīties! 722 00:44:33,215 --> 00:44:34,675 Izbaudi pārģērbšanos? 723 00:44:34,758 --> 00:44:36,844 Tev arī jāpamēģina. Aizraujoši. 724 00:44:37,511 --> 00:44:38,846 Nē, paldies. 725 00:44:38,929 --> 00:44:42,182 Tātad tev nav iebildumu, ka baltais tavā vietā bīda lietas, 726 00:44:42,266 --> 00:44:43,934 bet tu negribi likt galvā naģeni, 727 00:44:44,017 --> 00:44:46,019 lai varētu viņu uzraudzīt? 728 00:44:46,562 --> 00:44:49,356 Tas ir vienīgais darbs, no kā savā mūžā esmu varējis izvairīties. 729 00:44:49,898 --> 00:44:51,567 Gribu, lai tā arī paliek. 730 00:45:05,539 --> 00:45:07,416 Džimij, domāju, mums būs laba spēle. 731 00:45:09,168 --> 00:45:10,210 Tā. 732 00:45:10,961 --> 00:45:12,504 Tātad mēs tiešām to darīsim? 733 00:45:12,588 --> 00:45:16,133 Ja ar "mēs" tu domā sevi - jā. 734 00:45:38,155 --> 00:45:39,198 Atceries, 735 00:45:40,157 --> 00:45:41,283 nenolaid acis no mērķa! 736 00:45:41,366 --> 00:45:42,618 Un turēt ķobi noliektu. 737 00:45:46,914 --> 00:45:48,040 Ļauj man ar tevi lepoties! 738 00:45:57,299 --> 00:46:00,052 Viņš apgalvos, ka izīrē par 20 centiem kvadrātpēdā, 739 00:46:00,135 --> 00:46:01,136 bet tas ir blefs. 740 00:46:01,220 --> 00:46:02,221 Drīzāk par 15. 741 00:46:04,598 --> 00:46:08,894 Saproti, viņš centīsies panākt, ka piekrīti augstākai bāzes vērtībai. 742 00:46:08,977 --> 00:46:10,521 Ko es nedarīšu. 743 00:46:10,604 --> 00:46:12,940 Viņš tevi pārbaudīs. Izvaicās. 744 00:46:21,573 --> 00:46:25,661 Ja dosi viņam kaut mazāko iemeslu apšaubīt tavu rēķinātprasmi, 745 00:46:25,744 --> 00:46:27,579 viņš tevi atkodīs. 746 00:46:27,663 --> 00:46:29,103 Tāpēc tev jāatstāj uz viņu iespaids. 747 00:46:29,831 --> 00:46:31,166 Kā tu to izdarīji golfa laukumā. 748 00:46:32,209 --> 00:46:33,210 Labi, kas man jādara? 749 00:46:33,293 --> 00:46:36,755 Kas ir ekvivalents 275 metru sitienam sarunās? 750 00:46:39,007 --> 00:46:40,217 Četru ēdienu pusdienas. 751 00:46:48,642 --> 00:46:50,394 Sūta no Francijas reizi nedēļā. 752 00:46:51,478 --> 00:46:52,479 Lai labi garšo! 753 00:46:58,110 --> 00:47:00,445 Tā, mēs izīrējam par 20 centiem kvadrātpēdā. 754 00:47:00,529 --> 00:47:03,740 Tie ir 272 880 bruto gadā. 755 00:47:03,824 --> 00:47:05,409 Izdevumi - 80 000. 756 00:47:05,492 --> 00:47:07,369 Tātad peļņa ir 192 880. 757 00:47:08,036 --> 00:47:12,165 Ar 10 % kapitalizācijas likmi iegūstam 1 928 880. 758 00:47:12,666 --> 00:47:17,087 Ar 25 % uzcenojumu sanāk 2 411 100. 759 00:47:18,672 --> 00:47:21,008 Ja jūs to piedāvājat, esmu ieinteresēts. 760 00:47:24,261 --> 00:47:25,470 Lūk, kur problēma, Čārlz. 761 00:47:25,554 --> 00:47:28,098 Es zinu, ka izīrējat par 15 centiem kvadrātpēdā. 762 00:47:28,182 --> 00:47:29,641 Lielie ilgtermiņa īres līgumi. 763 00:47:29,725 --> 00:47:31,602 Pat ja daži muļķi maksā 20 centus... 764 00:47:31,685 --> 00:47:32,769 Vairāk nekā daži. 765 00:47:34,062 --> 00:47:35,689 Labi, vidēji tie ir 18 centi, 766 00:47:35,772 --> 00:47:37,524 tātad tīrie ienākumi būtu... 767 00:47:37,608 --> 00:47:41,153 245 592. Bet tas nav svarīgi. 768 00:47:41,236 --> 00:47:44,114 Ja gribat to pierādīt, parādot īres līgumus, labi. 769 00:47:44,198 --> 00:47:46,283 Ja ne, uzskatīšu, ka tie ir 15 centi kvadrātpēdā. 770 00:47:46,366 --> 00:47:48,160 - 15 ir par maz. - 15 ir dāsni. 771 00:47:48,243 --> 00:47:51,038 Īpaši, ierēķinot neizīrēto platību, kas veido vismaz 9 %. 772 00:47:51,121 --> 00:47:52,915 - Mazāk. - Es saskaitīju 12. 773 00:47:52,998 --> 00:47:54,708 Kā jūs to varētu zināt? 774 00:47:55,501 --> 00:47:56,793 Čārlz, ir novembris. 775 00:47:57,669 --> 00:47:59,254 Tumsa iestājas pirms pieciem. 776 00:48:02,049 --> 00:48:04,051 Ja gribat mānīties par neizīrētajiem procentiem, 777 00:48:04,134 --> 00:48:06,970 jums jau pirms puspieciem jāiededz gaisma neizīrētajās telpās. 778 00:48:07,513 --> 00:48:09,890 Nevainoju, ka to nedarāt. Liela ņemšanās. 779 00:48:09,973 --> 00:48:12,368 Bet tukšās telpas nozīmē, ka tie ir 13,5 centi par kvadrātpēdu. 780 00:48:12,392 --> 00:48:13,477 Dažas tiks aizņemtas. 781 00:48:13,560 --> 00:48:15,604 Vienosimies par 16 centiem. Iet? 782 00:48:16,271 --> 00:48:21,610 Tad cena būtu 1 383 000 $ ar 10 % kapitalizācijas likmi. 783 00:48:22,611 --> 00:48:25,364 Bet, protams, 10 % likme šim tirgum ir par zemu. 784 00:48:25,447 --> 00:48:28,116 Man ar partneriem ir daudz darījumu ar 12 % peļņu, 785 00:48:28,867 --> 00:48:30,244 kas būtu... 786 00:48:30,327 --> 00:48:36,083 1 152 533 $ - pamatvērtība. 787 00:48:37,835 --> 00:48:42,464 1 152 533. 788 00:48:44,383 --> 00:48:46,009 Kā jūs varat to sarēķināt galvā? 789 00:48:46,677 --> 00:48:48,762 Es nespēšu veikt šādus aprēķinus. 790 00:48:49,972 --> 00:48:52,391 Varbūt es varu izlikties? 791 00:48:53,141 --> 00:48:54,142 Kā? 792 00:48:56,311 --> 00:48:57,646 Prakse. 793 00:48:57,729 --> 00:48:58,814 Es to iegaumēšu. 794 00:49:00,858 --> 00:49:01,900 Visu? 795 00:49:03,068 --> 00:49:04,528 Jā, man ir diezgan laba atmiņa. 796 00:49:05,487 --> 00:49:06,572 Tik laba? 797 00:49:06,655 --> 00:49:08,365 Nu, man ir nedēļa, lai iemācītos, vai ne? 798 00:49:09,783 --> 00:49:11,243 Viltīgs pēc velna! 799 00:49:11,326 --> 00:49:12,578 Tas man patīk. 800 00:49:13,787 --> 00:49:15,038 Bet, ja tas izdosies, 801 00:49:15,706 --> 00:49:17,666 Reno spiedīs uz kapitalizācijas likmi. 802 00:49:17,749 --> 00:49:19,793 Tāpēc tev uz to jābūt gatavam. 803 00:49:20,752 --> 00:49:23,046 Šis ir pilsētas centrs. Risks ir ļoti mazs. 804 00:49:23,672 --> 00:49:25,257 12 % atdeve nav garantēta. 805 00:49:25,799 --> 00:49:27,509 Es uzstāju uz 10 % kapitalizācijas likmi. 806 00:49:28,010 --> 00:49:31,513 Viņš centīsies palikt pie 10 % likmes pamatvērtībai, 807 00:49:31,597 --> 00:49:33,098 kam tu nepiekritīsi. 808 00:49:33,599 --> 00:49:36,018 Ne ar 25 % uzcenojumu, kas aizies viņam. 809 00:49:36,101 --> 00:49:38,478 Bet tev saruna uz kaut ko ir jāvirza. 810 00:49:38,562 --> 00:49:42,024 Tāpēc tev jāiegaumē arī 10,5 % kapitalizācijas likmes scenārijs. 811 00:49:42,107 --> 00:49:48,447 Bet 25 % uzcenojums pie 10,5 % likmes ir par lielu, pareizi? 812 00:49:52,201 --> 00:49:57,331 10,5 % kapitalizācijas likme nozīmē, ka pamatvērtība ir 1 317 000 $. 813 00:49:57,414 --> 00:50:02,669 Ar 25 % uzcenojumu - 1 646 250 $. 814 00:50:03,462 --> 00:50:04,546 Par daudz. 815 00:50:04,630 --> 00:50:06,715 Jā, izklausās par daudz. 816 00:50:06,798 --> 00:50:09,593 Pilnīgi pareizi - par daudz. 817 00:50:11,887 --> 00:50:13,722 Tāpēc tu varētu viņam iemānīt izvēli. 818 00:50:15,891 --> 00:50:17,267 Mister Reno, jūs man patīkat. 819 00:50:17,768 --> 00:50:20,521 Pirmā puslīdz jēdzīgā golfa spēle, kopš es šurp pārcēlos. 820 00:50:20,604 --> 00:50:24,441 Bet, ja gribat, lai novērtējam ēku ar 10 % likmi plaukstošā tirgū, 821 00:50:24,525 --> 00:50:26,276 ja visur citur varam dabūt 12 %, 822 00:50:26,818 --> 00:50:29,821 mēs jums nedosim tūlītēju 25 % peļņu no uzcenojuma. 823 00:50:31,073 --> 00:50:32,074 Lūk, ko es jums teikšu. 824 00:50:32,950 --> 00:50:34,201 Piedāvāju divas iespējas. 825 00:50:35,118 --> 00:50:40,415 Mums tiek 11 % kapitāla atdeves likme, un jums - 25 % peļņa no uzcenojuma, 826 00:50:40,499 --> 00:50:46,755 vai arī mums tiek 10,5 % kapitāla likme, un jums -18 % uzcenojums 25 % vietā. 827 00:50:47,214 --> 00:50:49,341 Varat izvēlēties. Bet... 828 00:50:50,259 --> 00:50:51,552 viņš nedrīkst jums palīdzēt. 829 00:50:56,515 --> 00:50:58,475 Jūs neesat tāds, kā gaidīju, Met Stainer. 830 00:51:01,645 --> 00:51:02,729 Es izvēlos otro. 831 00:51:03,397 --> 00:51:04,398 Labi. 832 00:51:05,274 --> 00:51:06,316 Kā man gāja? 833 00:51:07,943 --> 00:51:09,611 Jūs atstājāt uz galda 17 000. 834 00:51:11,196 --> 00:51:12,447 Nu labi. 835 00:51:12,531 --> 00:51:16,493 - Kāda ir summa? - 1 554 060 $. 836 00:51:16,577 --> 00:51:21,540 Bet varam vienoties par 1 560 000, ja atstāsiet man šo galdu. 837 00:51:26,003 --> 00:51:27,337 Nespēju noticēt, ka izdevās. 838 00:51:28,005 --> 00:51:28,881 Es varu. 839 00:51:28,964 --> 00:51:30,716 Rīt tiksimies ar īrniekiem, 840 00:51:30,799 --> 00:51:33,719 stādīsimies priekšā kā Meta partneri 841 00:51:33,802 --> 00:51:37,055 un skatīsimies, kā atkaras žokļi. 842 00:51:41,059 --> 00:51:44,271 Varbūt jāpasauc fotogrāfs, lai iemūžinātu šo mirkli. 843 00:51:44,354 --> 00:51:45,856 - Džo! - Ko? 844 00:51:46,440 --> 00:51:47,733 Par daudz? 845 00:51:47,816 --> 00:51:49,693 Jā. Priekā! 846 00:51:51,862 --> 00:51:53,864 ČĀRLZS RENO 2. STĀVS 847 00:52:17,596 --> 00:52:19,056 Labdien! 848 00:52:27,397 --> 00:52:29,816 {\an8}BAŅĶIERU NAMS KORP. M. STAINERS - DŽ. MORISS - B. GERETS 849 00:52:29,900 --> 00:52:31,902 PĀRDOD ĪPAŠNIEKS 850 00:52:43,580 --> 00:52:45,249 {\an8}PĀRDOD ĪPAŠUMU 851 00:52:49,753 --> 00:52:52,506 {\an8}BAŅĶIERU NAMS KO. IZĪRĒ 852 00:52:59,096 --> 00:53:00,764 {\an8}BALTIE NĒĢERI 853 00:53:05,269 --> 00:53:06,937 {\an8}ĒKA NR. 14 854 00:53:07,020 --> 00:53:08,730 {\an8}ĒKA NR. 21 855 00:53:08,814 --> 00:53:10,524 {\an8}ĒKA NR. 28 856 00:53:18,156 --> 00:53:19,157 Smaidiet! 857 00:53:32,921 --> 00:53:34,673 BAŅĶIERU NAMS 858 00:53:40,262 --> 00:53:42,431 CITI - JAUKTI - NĒĢERI 859 00:54:16,215 --> 00:54:19,092 LAIPNI LŪGTI VILISĀ, TEKSASĀ! 9320 IEDZĪVOTĀJU 860 00:54:46,203 --> 00:54:47,871 Sveiks, tēt! 861 00:54:47,955 --> 00:54:50,082 Kā tev klājas? 862 00:54:50,165 --> 00:54:52,292 Un kas tur nāk? Kas tur nāk? 863 00:54:52,376 --> 00:54:53,418 Sveiks, vectēv! 864 00:54:56,588 --> 00:54:57,589 Tēt! 865 00:55:04,179 --> 00:55:06,265 - Uzlikšu tev saldos kartupeļus. - Nē, paldies. 866 00:55:06,348 --> 00:55:08,684 Kuram augošam zēnam negaršo saldo kartupeļu biezputra? 867 00:55:08,767 --> 00:55:10,727 Mīļais, pamēģini! Garšīgi. 868 00:55:10,811 --> 00:55:12,187 Tētis satika viceprezidentu. 869 00:55:12,855 --> 00:55:14,189 Vai tiešām? 870 00:55:14,273 --> 00:55:16,692 Jā, satika. Bernards ir pieticīgs. 871 00:55:18,068 --> 00:55:19,194 L. B. Dž? 872 00:55:19,611 --> 00:55:22,155 Jā, kungs. Viņš iegriezās Baņķieru namā. 873 00:55:23,365 --> 00:55:24,449 Jā, dēls. 874 00:55:29,997 --> 00:55:31,540 Maigs dūms. Ļoti maigs. 875 00:55:32,207 --> 00:55:33,458 Man likās, tu nesmēķē. 876 00:55:33,542 --> 00:55:34,543 Es nesmēķēju. 877 00:55:35,043 --> 00:55:36,545 Bet zinu, ka tev patīk, tāpēc... 878 00:55:37,045 --> 00:55:38,964 Daudz labāki par tiem, ko smēķēju parasti. 879 00:55:42,176 --> 00:55:44,761 Tev Losandželosā klājas tik labi. 880 00:55:45,762 --> 00:55:46,889 Laikam tev bija taisnība. 881 00:55:47,556 --> 00:55:48,557 Par ko? 882 00:55:48,974 --> 00:55:50,934 Par naudas pelnīšanu, kā to dara baltie. 883 00:55:51,393 --> 00:55:53,312 Tu atradi vietu, kur to vari. 884 00:55:54,313 --> 00:55:57,316 Bet te... joprojām nekādu izredžu. 885 00:55:57,816 --> 00:55:59,193 Varbūt pat ir vēl sliktāk. 886 00:55:59,276 --> 00:56:02,279 Kalifornijā nav ideāli, bet... 887 00:56:03,572 --> 00:56:04,573 tur ir citādi. 888 00:56:05,490 --> 00:56:09,286 Nedomāju... Nedomāju, ka tas ir Kalifornijas nopelns. 889 00:56:12,164 --> 00:56:13,415 Es ar tevi lepojos, dēls. 890 00:56:28,764 --> 00:56:29,848 Kur tu iesi? 891 00:56:30,390 --> 00:56:31,683 Iziešu pastaigā pa pilsētu. 892 00:56:34,436 --> 00:56:35,521 Tā saģērbies? 893 00:56:36,647 --> 00:56:38,690 Es iešu, kur dzīvo baltie. 894 00:56:40,692 --> 00:56:42,194 Neaizmirsti apsiet kaklasaiti! 895 00:56:43,445 --> 00:56:44,446 Jau grasījos. 896 00:56:48,075 --> 00:56:49,243 Paņem līdzi jaunāko! 897 00:56:51,578 --> 00:56:53,789 Viņam ir jāredz, no kurienes viņš nāk. 898 00:57:40,878 --> 00:57:43,005 TIKAI KRĀSAINIE - TIKAI BALTIE 899 00:57:44,214 --> 00:57:45,841 Kāpēc ir atsevišķas strūklakas? 900 00:57:49,011 --> 00:57:50,637 Vienkārši šeit ir citādi. 901 00:57:51,597 --> 00:57:52,598 Jā. 902 00:57:53,307 --> 00:57:54,683 Man žēl, ka tev tas bija jāredz. 903 00:57:55,893 --> 00:57:56,894 Nekas. 904 00:57:57,811 --> 00:57:59,271 Cik būs par spodrināšanu? 905 00:57:59,354 --> 00:58:00,856 Apkalpojam tikai baltos, kungs. 906 00:58:11,033 --> 00:58:13,160 KONTINENTĀLĀ BANKA 907 00:58:14,912 --> 00:58:16,330 Domā, tā ir kļūda? 908 00:58:17,664 --> 00:58:19,374 Es domāju, ka pasaule mainās. 909 00:58:21,251 --> 00:58:23,629 Bet varbūt Teksasā tā nav pietiekami mainījusies. 910 00:58:27,174 --> 00:58:28,675 Es jūtu, ka man tas ir jādara. 911 00:58:31,220 --> 00:58:32,346 Zinu. 912 00:58:33,347 --> 00:58:35,098 Un tāpēc es tevi atbalstu. 913 00:58:37,851 --> 00:58:39,645 Ko, pie velna, mēs zinām par bankām? 914 00:58:40,145 --> 00:58:43,690 Bankas pieņem noguldījumus un izsniedz aizdevumus, galvenokārt par īpašumiem. 915 00:58:44,358 --> 00:58:47,819 Ja tev pieder banka, tev pieder nekustamā īpašuma biznesa otra puse. 916 00:58:47,903 --> 00:58:51,114 Esmu drošs, ka tu neesi ņēmis vērā dažus šķēršļus. 917 00:58:51,740 --> 00:58:56,328 Piemēram: mēs esam melni un tā sasodītā banka atrodas Teksasā. 918 00:58:56,411 --> 00:58:59,289 Teksasas likumi neaizliedz mums būt bankas īpašniekiem. 919 00:58:59,373 --> 00:59:02,960 Pieļauju, ka mūsu ādas krāsa varētu būt problēma praktiskā ziņā. 920 00:59:03,043 --> 00:59:04,837 Tu esi gatavs to atzīt? 921 00:59:04,920 --> 00:59:06,547 Mūsu seja būs Mets. 922 00:59:06,630 --> 00:59:07,714 Vai tiešām? 923 00:59:07,798 --> 00:59:10,300 Šeit, Losandželosā, Mets mums atslēdz durvis. 924 00:59:10,384 --> 00:59:12,052 Viņš nevada biznesu ikdienā, 925 00:59:12,135 --> 00:59:15,097 kur nu vēl banku biznesu, kas nav vienkāršs. 926 00:59:15,180 --> 00:59:16,765 Mums viss būs cieši jāuzrauga. 927 00:59:16,849 --> 00:59:18,559 Un kā tu to plāno darīt? 928 00:59:18,642 --> 00:59:21,311 Teksasā bankā varam spert kāju tikai kā melnstrādnieki. 929 00:59:21,770 --> 00:59:23,605 Man likās, tas tev patiks vislabāk. 930 00:59:23,689 --> 00:59:24,940 Es dzīvoju Losandželosā. 931 00:59:25,023 --> 00:59:27,442 Es neplānoju pārcelties uz Teksasu. Un tu? 932 00:59:27,526 --> 00:59:28,861 Darbdienās. 933 00:59:28,944 --> 00:59:31,822 Un strādāsi par apkopēju sev piederošā bankā? 934 00:59:31,905 --> 00:59:32,906 Tas nebūs jādara. 935 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 Mets katru vakaru nāks pie manis atskaitīties par bankas lietām. 936 00:59:35,951 --> 00:59:39,037 Kāpēc domā, ka viņš vēlas pārcelties uz nekurieni? 937 00:59:39,121 --> 00:59:41,915 Es gan negribu apvainot tavu kosmopolītisko dzimto pilsētu. 938 00:59:42,374 --> 00:59:46,044 Turklāt Metam ir tīri labs darbs šeit. 939 00:59:46,128 --> 00:59:47,671 Mums vajadzēs viņu ieinteresēt. 940 00:59:47,754 --> 00:59:51,592 Lieliski! Maksāsim viņam vēl vairāk nekā tagad par to, ka ir balts. 941 00:59:52,551 --> 00:59:56,138 Džo, padomā, kādu labumu varam dot turienes nēģeru kopienai! 942 00:59:56,555 --> 00:59:58,390 Palīdzēt nopirkt māju, sākt biznesu. 943 00:59:59,558 --> 01:00:02,853 Turklāt - tā banka ir novērtēta par zemu. 944 01:00:04,188 --> 01:00:07,149 Tur pietiek kapitāla, lai divkāršotu aizdevumu bāzi. 945 01:00:07,608 --> 01:00:08,901 Mēs varētu labi nopelnīt. 946 01:00:08,984 --> 01:00:10,694 Mēs jau tagad labi nopelnām. 947 01:00:11,445 --> 01:00:13,322 Tu man ar nopietnu seju 948 01:00:13,405 --> 01:00:16,408 mēģināsi iestāstīt, ka tas ir vienkārši bizness? 949 01:00:16,491 --> 01:00:18,660 Tā ir sociālais aktīvisms, Bernard. 950 01:00:18,744 --> 01:00:19,745 Nekas cits. 951 01:00:20,162 --> 01:00:22,039 To var darīt arī citādi. 952 01:00:22,956 --> 01:00:26,084 Varbūt tu jūties vainīgs, ka esi atstājis tur tēvu. 953 01:00:26,168 --> 01:00:27,169 Lūk, ko es tev teikšu: 954 01:00:27,711 --> 01:00:31,757 ja viens brauciens uz mājām var tā izkropļot tavu racionālo domāšanu, 955 01:00:31,840 --> 01:00:32,841 mums ir ziepes. 956 01:00:34,384 --> 01:00:35,636 Visu cieņu, Džo, 957 01:00:35,719 --> 01:00:37,763 bet domāju, ka tu šo lietu nesaproti. 958 01:00:37,846 --> 01:00:38,847 Es atvainojos! 959 01:00:38,931 --> 01:00:40,641 Vai es šorīt nepamodos melns? 960 01:00:40,724 --> 01:00:42,226 Esmu drošs, ka pamodos gan. 961 01:00:42,726 --> 01:00:44,269 Jā, joprojām melns. 962 01:00:44,353 --> 01:00:48,607 Vai gribi teikt - ja es uzaugu Kalifornijā ar drusciņu naudas, 963 01:00:48,690 --> 01:00:50,400 es tavās acīs neesmu melns? 964 01:00:50,776 --> 01:00:52,486 Tas nebija domāts personiski. 965 01:00:54,363 --> 01:00:55,405 Bija gan. 966 01:00:59,618 --> 01:01:00,661 Es atvainojos. 967 01:01:04,081 --> 01:01:06,458 Bernard, ja dosimies uz Teksasu 968 01:01:06,542 --> 01:01:09,127 un sāksim čakarēt Džimu Krovu, mēs zaudēsim. 969 01:01:09,211 --> 01:01:10,921 Nav svarīgi - ir tas likumīgi vai ne. 970 01:01:11,421 --> 01:01:14,216 Pat ja doktors Kings mainīs cilvēktiesību likumus, 971 01:01:14,299 --> 01:01:15,759 tas nenotiks pietiekami ātri, 972 01:01:15,843 --> 01:01:18,303 lai mēs tiktu no tā laukā, nezaudējuši pēdējo kreklu. 973 01:01:21,265 --> 01:01:22,599 Atved savu tēvu šurp! 974 01:01:22,683 --> 01:01:24,017 Palīdzi viņam tieši! 975 01:01:24,351 --> 01:01:27,437 Un tiec vaļā no domas, ka vari glābt katru Teksasas melno, 976 01:01:27,521 --> 01:01:28,772 jo tu nevari. 977 01:01:29,982 --> 01:01:32,401 Es saprotu, ja negribi būt mans partneris. 978 01:01:33,485 --> 01:01:35,612 Viens tu to banku nevari nopirkt. 979 01:01:35,696 --> 01:01:36,697 Ne par tādu cenu. 980 01:01:37,114 --> 01:01:39,116 Tad es atradīšu citu partneri. 981 01:01:42,119 --> 01:01:43,662 Ak tu kungs un tētīt! 982 01:01:45,706 --> 01:01:48,166 Es teicu, ka bagātība tevi izmainīs. 983 01:01:51,128 --> 01:01:55,257 Piemini manus vārdus! Tā ir slikta doma. 984 01:01:56,133 --> 01:01:59,928 Bet tā ir vēl pārdrošāka nekā tā Baņķieru nama pirkšana. 985 01:02:00,387 --> 01:02:02,389 Un to mēs dabūjām gatavu, ne tā? 986 01:02:05,934 --> 01:02:07,519 Labs ir. Es piedalos. 987 01:02:09,479 --> 01:02:10,522 Velns! 988 01:02:19,573 --> 01:02:23,619 Ņemiet vērā: manuprāt, esat zaudējuši prātu. Pilnīgi zaudējuši prātu. 989 01:02:23,702 --> 01:02:24,703 Esi gatavs? 990 01:02:25,245 --> 01:02:26,288 Es... 991 01:02:26,371 --> 01:02:28,707 Pasaki trīs teikumos, kā darbojas banka! 992 01:02:30,959 --> 01:02:34,129 Maiznīca pelna, pārdodot maizi dārgāk, nekā izmaksā to izcept. 993 01:02:34,755 --> 01:02:35,756 Banka pelna, 994 01:02:35,839 --> 01:02:39,676 pārdodot aizdevumus dārgāk, nekā izmaksā šīs naudas piesaistīšana. 995 01:02:39,760 --> 01:02:42,763 Būtībā banka dabū naudu no noguldītājiem par trīs procentiem 996 01:02:42,846 --> 01:02:43,972 un aizdod par pieciem. 997 01:02:44,056 --> 01:02:46,725 O! Tie tiešām bija trīs teikumi. 998 01:02:48,977 --> 01:02:49,978 Ejam! 999 01:02:51,146 --> 01:02:52,189 Būs jautri. 1000 01:02:53,106 --> 01:02:54,233 Tu neliksi galvā cepuri? 1001 01:02:54,316 --> 01:02:55,317 Es neiešu. 1002 01:02:55,776 --> 01:02:56,777 Nu labi. 1003 01:02:57,361 --> 01:02:58,487 Iesim? 1004 01:03:07,788 --> 01:03:10,290 Kungi, Dons Silvertorns. 1005 01:03:11,333 --> 01:03:12,519 - Roberts Florenss. - Mets Stainers. 1006 01:03:12,543 --> 01:03:13,623 Roberts Florenss jaunākais. 1007 01:03:14,795 --> 01:03:16,547 - Nākamais! - Lūdzu, kungi, ienāciet! 1008 01:03:16,630 --> 01:03:17,714 Paldies. 1009 01:03:19,508 --> 01:03:21,301 Jā, protams. Kungi! 1010 01:03:24,805 --> 01:03:28,600 Vai manam dēlam ir garantēts amats, lai aizsargātu manus atlikušos 20 %? 1011 01:03:28,684 --> 01:03:29,768 To varat redzēt pielikumā. 1012 01:03:29,852 --> 01:03:32,479 Bet viņš vairs nebūs vienīgais aizdevumu speciālists. 1013 01:03:32,563 --> 01:03:35,941 Mani klienti pirmām kārtām vēlas palielināt aizdevumu apjomu 1014 01:03:36,024 --> 01:03:37,818 un līdz ar to arī bankas rentabilitāti. 1015 01:03:37,901 --> 01:03:41,280 Vai viņš atskaitīsies tieši jums kā bankas prezidentam, mister Stainer? 1016 01:03:41,363 --> 01:03:42,364 Tieši tā. 1017 01:03:44,366 --> 01:03:47,327 Kas ir Bernards Gerets un Džozefs Moriss? 1018 01:03:48,328 --> 01:03:49,955 Mani finanšu partneri Losandželosā. 1019 01:04:09,099 --> 01:04:10,225 Kāpēc viņi nav šeit? 1020 01:04:10,601 --> 01:04:13,520 Godīgi? Tāpēc, ka viņi ir pārāk bagāti, lai darītu to paši. 1021 01:04:13,604 --> 01:04:15,022 Tāpēc viņiem esmu es. 1022 01:04:15,105 --> 01:04:17,792 Neapvainojieties - viņiem ir simtiem investīciju objektu visā valstī. 1023 01:04:17,816 --> 01:04:19,193 Man prieks par viņiem. 1024 01:04:19,860 --> 01:04:22,141 Bet šis ir investīciju darījums, kas tiek noslēgts šodien. 1025 01:04:40,797 --> 01:04:43,550 Jāpiebilst, ka pilna pirkuma summa 1026 01:04:43,634 --> 01:04:46,803 jau no 11.00 rītā atrodas darījuma kontā manā bankā. 1027 01:04:46,887 --> 01:04:48,764 Un tas arī ir galvenais. 1028 01:04:59,358 --> 01:05:03,779 Apsveicu! Tu esi savas dzimtās pilsētas bankas īpašnieks. 1029 01:05:04,988 --> 01:05:07,115 Man laiks kratīties atpakaļ uz Losandželosu. 1030 01:05:09,576 --> 01:05:10,661 Neprasi! 1031 01:05:15,415 --> 01:05:18,126 Man un partneriem tagad pieder Kontinentālā banka. 1032 01:05:18,710 --> 01:05:23,257 Un mēs plānojam mainīt bankas politiku attiecībā uz aizdevumiem nēģeriem. 1033 01:05:24,383 --> 01:05:26,301 Bet mums vajag, lai palīdzat 1034 01:05:26,385 --> 01:05:29,513 sameklēt savās draudzēs atbildīgus potenciālos aizņēmējus. 1035 01:05:30,138 --> 01:05:32,641 Saņemsiet aizdevumu... 1036 01:05:32,724 --> 01:05:36,186 Saprotams, mēs nedrīkstam piesaistīt uzmanību šai jaunajai politikai 1037 01:05:36,270 --> 01:05:38,772 un tam, ka banka pieder mums. 1038 01:05:40,274 --> 01:05:43,819 Citādi viss, ko mēģinām darīt, būs apdraudēts. 1039 01:05:45,362 --> 01:05:49,783 Atcerieties: mūsu mērķis ir veicināt uzņēmējdarbības izaugsmi 1040 01:05:49,867 --> 01:05:54,413 {\an8}un mājokļu iegādi mūsu kopienā, izmantojot piekļuvi kapitālam. 1041 01:05:55,163 --> 01:05:58,166 Pateicoties jūsu aizdevumam, nopirkām divas jaunas ierīces. 1042 01:05:58,250 --> 01:06:00,127 Trīs mēnešu laikā divkāršojām ieņēmumus. 1043 01:06:08,135 --> 01:06:11,013 Tu šonedēļ apstiprināji 14 jaunus aizdevumus? 1044 01:06:11,930 --> 01:06:13,182 Tā varētu būt. 1045 01:06:13,599 --> 01:06:15,100 No tiem tikai pieci bija mani. 1046 01:06:16,894 --> 01:06:19,229 Šajā bankā ir daudz neizmantota kapitāla. 1047 01:06:19,730 --> 01:06:22,649 Tu zināji, ka es pats parakstīšu aizdevumus, lai viss noritētu ātrāk. 1048 01:06:22,733 --> 01:06:24,651 Tik daudz derīgu pieteikumu nedēļā nav bijis, 1049 01:06:24,735 --> 01:06:26,111 kopš es strādāju šajā bankā. 1050 01:06:26,653 --> 01:06:28,822 Strādāju te kopš 18 gadu vecuma. 1051 01:06:29,531 --> 01:06:31,241 Kur tu tos cilvēkus atrodi? 1052 01:06:32,034 --> 01:06:34,620 Kas ir Solomons Džonsons? 1053 01:06:36,455 --> 01:06:37,748 Mēs paplašinām klientu loku. 1054 01:06:38,332 --> 01:06:40,459 Jo vairāk aizdevumu, jo lielāka peļņa. 1055 01:06:41,084 --> 01:06:42,252 Aug arī tava daļa. 1056 01:06:42,794 --> 01:06:44,129 Kamēr vien viņi pilda saistības. 1057 01:06:45,547 --> 01:06:46,840 Tam ir domātas ķīlas. 1058 01:07:23,210 --> 01:07:26,380 Mans partneris Džo ik pārnedēļ brauc šurp no Losandželosas. 1059 01:07:26,880 --> 01:07:28,006 Viņš grib jūs satikt. 1060 01:07:28,090 --> 01:07:30,217 Pateicu viņam, ka te ir vislabākais barbekjū. 1061 01:07:30,300 --> 01:07:31,134 Paldies. 1062 01:07:31,218 --> 01:07:33,887 Mana grāmatvedība ir diezgan vienkārša. 1063 01:07:34,429 --> 01:07:36,849 Bet varu aiziet uz kantori un atnest. 1064 01:07:36,932 --> 01:07:37,933 Varēsiet apskatīt. 1065 01:07:38,016 --> 01:07:39,726 - Tas būtu lieliski. Paldies. - Labi. 1066 01:07:44,147 --> 01:07:45,232 Tu nokavēji. 1067 01:07:46,316 --> 01:07:47,901 Florenss atklājis aizdevumus melnajiem. 1068 01:07:49,152 --> 01:07:52,406 Viņš jau kopš sākuma man neuzticējās, bet tagad uzmana kā vanags. 1069 01:07:52,906 --> 01:07:53,907 Vai zini, kāpēc? 1070 01:07:53,991 --> 01:07:55,868 Jā, viņš sapņoja kļūt par bosu, 1071 01:07:55,951 --> 01:07:58,912 nevis atskaitīties desmit gadus jaunākam čalim no Kalifornijas. 1072 01:08:38,785 --> 01:08:39,786 Man šeit nepatīk. 1073 01:08:42,997 --> 01:08:45,626 Beidz! Mēs te esam vien trīs mēnešus. 1074 01:08:45,709 --> 01:08:46,835 Pietiekami, lai saprastu. 1075 01:08:49,505 --> 01:08:51,173 Kāpēc tu piekriti to darīt? 1076 01:08:51,840 --> 01:08:53,634 Es pelnu 25 tūkstošus gadā. 1077 01:08:53,716 --> 01:08:56,178 Mēs nopirkām šo māju par vienu mēnešalgu. 1078 01:08:56,261 --> 01:08:58,971 Kad sāki, tu teici, ka viņi tevi pieņems par partneri. 1079 01:08:59,055 --> 01:09:01,225 - Jā, un... - Partneris nesaņem algu. 1080 01:09:01,308 --> 01:09:02,434 Partneris ir īpašnieks. 1081 01:09:03,268 --> 01:09:05,520 Vai tad tu vienmēr neesi vēlējies tāds būt? 1082 01:09:05,604 --> 01:09:07,314 Un es būšu. 1083 01:09:08,814 --> 01:09:10,317 Kad nopirksim nākamo banku. 1084 01:09:13,153 --> 01:09:14,446 Jūs pērkat vēl vienu? 1085 01:09:16,657 --> 01:09:18,033 Mēs par to domājam, jā. 1086 01:09:22,120 --> 01:09:23,705 Tas tik būs vareni! 1087 01:09:24,915 --> 01:09:25,916 Vai ne? 1088 01:09:30,671 --> 01:09:33,298 Tātad esam vienisprātis, ka barbekjū ēstuve ir labs darījums, ja? 1089 01:09:41,974 --> 01:09:43,809 Tu noteikti esi Bernards Gerets. 1090 01:09:45,519 --> 01:09:46,812 Un tu esi Džo Moriss? 1091 01:09:46,895 --> 01:09:48,020 Tu mani izsekoji? 1092 01:09:48,104 --> 01:09:50,314 Tikai cenšos saprast, kam patiesībā pieder mana banka. 1093 01:09:58,532 --> 01:09:59,908 Jūs, puiši, esat slaveni. 1094 01:10:02,536 --> 01:10:05,330 Tie esat jūs un viceprezidents Džonsons, ja nekļūdos. 1095 01:10:10,085 --> 01:10:11,086 Paklau, 1096 01:10:12,671 --> 01:10:14,673 man nav nekā pret jums personiski. 1097 01:10:14,756 --> 01:10:16,425 Cik augstsirdīgi no baltā. 1098 01:10:16,508 --> 01:10:18,552 Bet, ja šī pilsēta uzzinās, 1099 01:10:18,635 --> 01:10:22,598 ka viņu banka ne tikvien regulāri izsniedz aizdevumus nēģeriem, 1100 01:10:23,599 --> 01:10:25,267 bet turklāt vēl pieder diviem tādiem, 1101 01:10:26,727 --> 01:10:28,061 viņi izņems visu savu naudu. 1102 01:10:29,146 --> 01:10:30,606 Kāpēc lai viņi to uzzinātu? 1103 01:10:32,649 --> 01:10:34,276 Viņiem nav pieejas mūsu datiem. 1104 01:10:34,651 --> 01:10:35,485 Tev ir. 1105 01:10:35,569 --> 01:10:37,362 Pagāja trīs mēneši, līdz to saprati. 1106 01:10:38,447 --> 01:10:40,324 - Es varu viņiem to pateikt. - Jā, vari. 1107 01:10:40,407 --> 01:10:43,285 Tad tev piederēs 20 % no bankrotējušas, nevis plaukstošas bankas. 1108 01:10:45,537 --> 01:10:46,580 Ko tu gribi? 1109 01:10:48,248 --> 01:10:49,499 Pasargāt savu ieguldījumu. 1110 01:10:50,334 --> 01:10:54,213 Ja banka bankrotēs, mani 20 % būs bezvērtīgi. 1111 01:10:55,506 --> 01:10:57,132 Tātad mēs esam vienā laivā? 1112 01:10:57,841 --> 01:10:59,051 Ne gluži. 1113 01:10:59,134 --> 01:11:01,803 Mans tēvs nezināja, ka pārdod banku diviem nēģeriem, 1114 01:11:01,887 --> 01:11:04,348 tāpēc tā ir krāpšana. 1115 01:11:04,848 --> 01:11:06,433 Neesmu pārliecināts, Bob. 1116 01:11:07,059 --> 01:11:10,771 Abi mūsu vārdi bija uz tā līguma, ko jūs parakstījāt. 1117 01:11:10,854 --> 01:11:12,689 Tu pat apjautājies par mums. 1118 01:11:13,398 --> 01:11:14,733 Nezinu, kurš tev to pateica. 1119 01:11:14,816 --> 01:11:17,236 Nevajadzēja teikt. Es tur biju. 1120 01:11:17,778 --> 01:11:19,112 Nē, nebiji. 1121 01:11:21,156 --> 01:11:22,199 Ataust atmiņas? 1122 01:11:24,993 --> 01:11:27,412 Un ņem vērā - tavs tēvs zināja. 1123 01:11:29,248 --> 01:11:30,249 Tu melo. 1124 01:11:30,332 --> 01:11:34,127 Pajautā viņam! Vai es varu atrast vēstuli, kur viņš to apspriež ar Silvertornu. 1125 01:11:36,964 --> 01:11:38,590 Jūs domājat, ka esat tik gudri. 1126 01:11:38,674 --> 01:11:39,716 Mēs tiešām esam. 1127 01:11:40,259 --> 01:11:41,635 Būdami divi krāsainie. 1128 01:11:43,720 --> 01:11:45,222 Nevarējāt pa retam aizdot savējiem? 1129 01:11:45,305 --> 01:11:47,558 Vajadzēja uz karstām pēdām izsniegt 19 aizdevumus? 1130 01:11:50,394 --> 01:11:51,854 Te ir cita vēstule. 1131 01:11:51,937 --> 01:11:55,357 No Finanšu kontroles dienesta. No ASV Finanšu departamenta. 1132 01:11:55,440 --> 01:11:58,527 Viņi ieradīsies veikt ikgadējo pārbaudi pusgadu agrāk. 1133 01:11:58,610 --> 01:11:59,945 Tas ir pēc mēneša. 1134 01:12:00,028 --> 01:12:02,823 Jo anonīms avots ziņo, ka dodam nedrošus aizdevumus. 1135 01:12:04,324 --> 01:12:07,786 Domājat, pa trīs mēnešiem esat šo pilsētu iepazinuši? 1136 01:12:08,996 --> 01:12:10,080 Neesat. 1137 01:12:10,497 --> 01:12:11,498 Esmu te dzimis. 1138 01:12:11,582 --> 01:12:14,626 Es arī. Šajā mājā. 1139 01:12:18,422 --> 01:12:19,548 Nu, 1140 01:12:20,090 --> 01:12:22,968 tad tev vajadzēja zināt, ka ilgi to nenoslēpsiet. 1141 01:12:45,157 --> 01:12:48,660 Mums līdz tai inspekcijai jāpārtrauc izsniegt aizdevumus nēģeriem. 1142 01:12:48,744 --> 01:12:51,163 Ko darīt ar tiem, kas jau ir iegrāmatoti? 1143 01:12:53,332 --> 01:12:54,833 Vai varu ko ierosināt? 1144 01:12:54,917 --> 01:12:56,460 Vai varu dabūt stipro? 1145 01:12:58,587 --> 01:13:00,088 Mums jānopērk otra banka. 1146 01:13:00,172 --> 01:13:01,590 Dodiet dubulto! 1147 01:13:02,633 --> 01:13:03,967 Ko? Nē, es... 1148 01:13:04,051 --> 01:13:05,177 Es runāju nopietni. 1149 01:13:08,138 --> 01:13:11,350 PIRMĀ NACIONĀLĀ MĀRLINAS BANKA 1150 01:13:14,144 --> 01:13:15,938 Mārlinas banka ir maza. 1151 01:13:16,021 --> 01:13:18,690 Varat nopirkt to visu par 274 tūkstošiem, 1152 01:13:18,774 --> 01:13:21,318 kas ir puse no tā, ko samaksājāt par 80 % no Kontinentālās. 1153 01:13:21,401 --> 01:13:22,653 Kā abu banku prezidents 1154 01:13:22,736 --> 01:13:25,948 es varētu pārcelt nēģeru aizņēmumus uz Mārlinas banku 1155 01:13:26,031 --> 01:13:27,658 pirms pārbaudēm Kontinentālajā bankā. 1156 01:13:28,116 --> 01:13:30,369 Valdība neuzzinātu par mūsu darījumiem, 1157 01:13:30,452 --> 01:13:32,454 un Florenss, cerams, kļūtu par sabiedroto. 1158 01:13:32,913 --> 01:13:34,122 Interesanta ideja, 1159 01:13:34,206 --> 01:13:38,418 bet mums ar Džo nav 274 000 dolāru skaidrā naudā. 1160 01:13:39,127 --> 01:13:42,506 Un šaubos, vai Silvertorns finansēs vēl vienas bankas iegādi Teksasā. 1161 01:13:42,589 --> 01:13:45,300 Pareizi. Domāju, man ir risinājums. 1162 01:13:46,343 --> 01:13:48,345 Mārlinas bankai noguldījumos ir divi miljoni, 1163 01:13:48,428 --> 01:13:50,180 bet tikai viens miljons aizdevumos. 1164 01:13:50,264 --> 01:13:51,932 Tāpēc tā nenes peļņu. 1165 01:13:52,015 --> 01:13:53,058 Mēs nopirksim banku. 1166 01:13:53,141 --> 01:13:56,395 Izmantosim to papildu miljonu, lai nopirktu aizdevumus no agregatora. 1167 01:13:56,770 --> 01:14:01,650 Esmu jau atradis paketi ar aizdevumiem ar 8 % likmi, ko piedāvā par 6,5 %. 1168 01:14:01,733 --> 01:14:04,945 Tā 1,5 % starpība uzreiz padara banku rentablu. 1169 01:14:05,028 --> 01:14:06,673 Ja vien nav augsts saistību nepildīšanas risks. 1170 01:14:06,697 --> 01:14:08,282 Varat paši pārbaudīt aizdevumus. 1171 01:14:08,365 --> 01:14:09,950 Man tie šķiet droši. 1172 01:14:10,033 --> 01:14:12,619 Visu paketi pārdod par 971 tūkstoti. 1173 01:14:12,703 --> 01:14:15,831 Tas neatrisina manu un Džo finanšu plūsmas problēmu. 1174 01:14:15,914 --> 01:14:19,793 Neatrisina, bet, ja jūs ar Džo iesaistāties kā mākleri, 1175 01:14:19,877 --> 01:14:21,753 Mārlinas banka var jums maksāt komisiju - 1176 01:14:21,837 --> 01:14:24,464 gandrīz 200 tūkstošus - par to hipotēku paketi. 1177 01:14:24,548 --> 01:14:28,302 Tā ir pamatīga komisija par miljons dolāru vērtu hipotēku paketi. 1178 01:14:28,385 --> 01:14:30,470 Varbūt, bet tas ir pilnīgi legāli. 1179 01:14:30,554 --> 01:14:32,198 Jūsu ieguldījums sarūk par divām trešdaļām. 1180 01:14:32,222 --> 01:14:35,142 Banka joprojām ir rentabla, un mēs turpinām aizdot nēģeriem. 1181 01:14:35,225 --> 01:14:36,226 Visi ir ieguvēji. 1182 01:14:36,310 --> 01:14:37,950 Izklausās pārāk labi, lai būtu patiesība. 1183 01:14:38,228 --> 01:14:39,980 Tad lai to pārbauda jūsu juristi! 1184 01:14:41,064 --> 01:14:43,817 Paklau, Met, pat ja viss tā ir, 1185 01:14:44,610 --> 01:14:47,988 Džo ir jābūt Losandželosā, kur jāpārrauga mūsu īpašumi. 1186 01:14:48,488 --> 01:14:50,908 Un es šeit uzraugu tevi un Kontinentālo banku, 1187 01:14:50,991 --> 01:14:53,285 pa kuras parādes durvīm pat nedrīkstu ieiet. 1188 01:14:54,661 --> 01:14:58,373 Nedomāju, ka ir īstais brīdis pārņemt otru banku Teksasā. 1189 01:14:58,457 --> 01:15:00,959 Jums tas nebūs jādara, ja ļausiet man to vadīt. 1190 01:15:01,793 --> 01:15:02,793 Es domāju - tiešām vadīt. 1191 01:15:05,589 --> 01:15:06,589 Met, 1192 01:15:07,674 --> 01:15:10,427 nevaru runāt Džo vārdā, bet es ar to neesmu mierā. 1193 01:15:11,512 --> 01:15:13,805 Piedodiet, ka traucēju. 1194 01:15:13,889 --> 01:15:14,973 Vai vēlaties? 1195 01:15:15,057 --> 01:15:16,141 - Nē. - Labi. 1196 01:15:26,235 --> 01:15:28,946 Mēs vienojāmies, ka būšu nākamās bankas līdzīpašnieks. 1197 01:15:29,029 --> 01:15:30,405 Pat ierakstījām to līgumā. 1198 01:15:30,822 --> 01:15:33,242 Pirms trīs mēnešiem tu par banku lietām neko nezināji. 1199 01:15:33,325 --> 01:15:34,805 Es pa šo laiku daudz esmu iemācījies. 1200 01:15:34,868 --> 01:15:37,162 Nav tā, ka man nebūtu ticības tev, vienkārši... 1201 01:15:38,205 --> 01:15:39,206 Kas? 1202 01:15:40,165 --> 01:15:44,628 Tie ir 274 tūkstoši dolāru manas un Džo naudas. 1203 01:15:45,379 --> 01:15:47,631 Vismaz galavārdam vajadzētu piederēt mums, pareizi? 1204 01:15:51,927 --> 01:15:53,303 Ja nevaru pats būt noteicējs, 1205 01:15:53,387 --> 01:15:55,514 man jāiesniedz atlūgums un jāatgriežas Losandželosā. 1206 01:15:58,183 --> 01:16:00,727 - Vai tu mūs šantažē? - Nē. 1207 01:16:01,436 --> 01:16:02,563 Tas nav godīgi, Džo. 1208 01:16:02,646 --> 01:16:04,147 Jūs man tik daudz esat iemācījuši. 1209 01:16:04,231 --> 01:16:05,649 Es gribu būt tāds kā jūs. 1210 01:16:06,066 --> 01:16:07,067 Īpašnieks. 1211 01:16:08,360 --> 01:16:09,778 Lai ko jūs izlemsiet... 1212 01:16:11,196 --> 01:16:13,782 es tiešām novērtēju, ko jūs manā labā esat darījuši. 1213 01:16:17,786 --> 01:16:20,038 Tu jau teici, ka būs sarežģīti. 1214 01:16:20,122 --> 01:16:24,209 Es teicu: "Tā ir slikta doma." 1215 01:16:25,502 --> 01:16:29,006 Tad es piekritu braukt lejā no klints kopā ar tevi, un te nu mēs esam. 1216 01:16:29,965 --> 01:16:34,803 Tagad mums zēnam ar 90 dienu pieredzi banku lietās jāpērk pašam sava banka. 1217 01:16:36,597 --> 01:16:37,681 Bez pieskatītāja. 1218 01:16:43,812 --> 01:16:45,647 PIRMĀ NACIONĀLĀ MĀRLINAS BANKA 1219 01:16:45,731 --> 01:16:49,526 Sveiki! Es tikai gribu pateikt, ka man ir liels prieks strādāt ar jums. 1220 01:16:49,610 --> 01:16:51,653 Mēs ar šo banku paveiksim lielas lietas. 1221 01:16:51,737 --> 01:16:55,282 Palīdzot augt bankai, palīdzēsim augt arī šai vietai. 1222 01:16:56,700 --> 01:16:58,020 Manas durvis vienmēr ir atvērtas. 1223 01:16:58,619 --> 01:17:00,412 Parādīsim sabiedrībai mūsu jauno seju! 1224 01:17:12,341 --> 01:17:15,010 Divpadsmitais aizdevums no paketes ir tā ēka. 1225 01:17:16,011 --> 01:17:18,263 Vēl viena skaista māja balto rajonā. 1226 01:17:18,347 --> 01:17:19,515 Raksti "pieci"! 1227 01:17:22,434 --> 01:17:23,644 Paldies, ka to dari. 1228 01:17:25,604 --> 01:17:27,064 Kā citādi es varētu mācīties? 1229 01:17:37,241 --> 01:17:38,242 Vari beigt. 1230 01:17:38,325 --> 01:17:40,536 Te vairs nav neviena, kam jāredz, ka tu tīri. 1231 01:17:40,619 --> 01:17:43,038 Es katru darbu daru pēc labākās sirdsapziņas. 1232 01:17:46,959 --> 01:17:48,418 Man žēl, ka tev tā jāģērbjas. 1233 01:17:49,753 --> 01:17:52,339 Kaut viņi man uzticētos, tad tev tas nebūtu jādara. 1234 01:17:53,173 --> 01:17:54,716 Vai tev nepatīk, ka esmu šeit? 1235 01:17:57,511 --> 01:17:58,512 Mazliet. 1236 01:18:02,099 --> 01:18:04,309 Vai tev nepatīk, ka gribu vadīt pats savu banku? 1237 01:18:07,145 --> 01:18:08,146 Mazliet. 1238 01:18:09,064 --> 01:18:10,107 Tiešām? 1239 01:18:12,359 --> 01:18:14,403 Beidz! Tu zini, ka es nepiedzimu bagāts. 1240 01:18:15,070 --> 01:18:16,989 Es iemācījos par tādu izlikties. Jūs palīdzējāt. 1241 01:18:20,325 --> 01:18:21,368 Es saprotu... 1242 01:18:22,327 --> 01:18:23,954 man bija jābūt baltam, lai tas izdotos. 1243 01:18:25,414 --> 01:18:26,456 Un vīrietim. 1244 01:18:29,501 --> 01:18:30,502 Es vienkārši... 1245 01:18:32,212 --> 01:18:34,840 Gribu, lai mani ciena par to, ko esmu paveicis šī biznesa labā. 1246 01:18:37,176 --> 01:18:38,886 Cieņa - tas ir nopietni. 1247 01:18:39,553 --> 01:18:42,639 Dažreiz cilvēki uzņemas lielu risku, lai to panāktu. 1248 01:18:43,891 --> 01:18:46,143 Gribu, lai bankai veicas, tikpat ļoti, kā to gribi tu. 1249 01:18:46,226 --> 01:18:47,603 Es gribu, lai tev veicas. 1250 01:18:48,604 --> 01:18:50,814 Es ceru, ka neapvainosies, 1251 01:18:51,815 --> 01:18:54,484 bet tu sāki apgūt banku lietas tikai pirms trīs mēnešiem. 1252 01:18:57,237 --> 01:18:58,238 Tāpat kā Bernards. 1253 01:19:08,957 --> 01:19:09,958 Visi ir stabili. 1254 01:19:10,042 --> 01:19:12,461 Apskatījām īpašumus, kas nodrošina katru aizdevumu. 1255 01:19:12,961 --> 01:19:14,087 Tas bija ātri. 1256 01:19:14,171 --> 01:19:18,050 Galvenais, pārliecinies, ka dokumenti precīzi sakrīt, pirms maksā! 1257 01:19:18,133 --> 01:19:18,967 Jā, protams. 1258 01:19:19,051 --> 01:19:21,303 Un sazinies ar juristu Hjūstonā, par kuru stāstīju! 1259 01:19:21,386 --> 01:19:24,306 Esmu ar viņu strādājis. O'Kīfs. Maikls O'Kīfs. Es viņam uzticos. 1260 01:19:24,389 --> 01:19:25,849 Jau sazinājos. Teica, ka atbrauks. 1261 01:19:25,933 --> 01:19:26,934 Lieliski. 1262 01:19:27,476 --> 01:19:28,477 Atvainojiet! 1263 01:19:29,353 --> 01:19:30,771 Tik forša vieta! 1264 01:19:31,855 --> 01:19:33,857 Rīt braukšu atpakaļ. 1265 01:19:33,941 --> 01:19:35,776 NĒĢERA UZŅĒMUMS 1266 01:19:35,859 --> 01:19:37,236 Nekas. 1267 01:19:38,070 --> 01:19:39,905 Es drīz to notīrīšu. 1268 01:19:47,371 --> 01:19:48,539 Nu labi. 1269 01:19:56,505 --> 01:19:58,841 Man likās, viņa izteikumi bija piesardzīgi. 1270 01:19:58,924 --> 01:20:01,802 Es neguvu apstiprinājumu tam, ka Hruščovs vai Padomju Savienība 1271 01:20:01,885 --> 01:20:04,054 grasītos izstāties no kosmiskās sacensības. 1272 01:20:04,137 --> 01:20:04,972 Domāju, tas... 1273 01:20:05,055 --> 01:20:08,684 Mister Stainer, jūsu jurists ir gandrīz beidzis izskatīt aizdevumu paketi. 1274 01:20:08,767 --> 01:20:09,810 Lieliski. 1275 01:20:16,441 --> 01:20:18,277 - Dodiet ziņu, ja jums ko vajag! - Paldies. 1276 01:20:18,819 --> 01:20:21,405 Vēlreiz paldies, ka darāt to tik ātri. 1277 01:20:21,822 --> 01:20:23,448 Kādi ir pamataizdevumi? 1278 01:20:23,532 --> 01:20:25,993 Stabili. Varat sākt parakstīt līgumus. 1279 01:20:26,076 --> 01:20:27,077 Lieliski. 1280 01:20:27,160 --> 01:20:29,496 CENTRĀLTEKSASAS SAISTĪTIE AIZDEVUMI 1281 01:20:31,373 --> 01:20:33,133 {\an8}PIRCĒJS: M. STAINERS PARAKSTS: METJŪ STAINERS 1282 01:20:33,208 --> 01:20:34,568 AIZDEVUMU PAKETE GALVENAIS SARAKSTS 1283 01:20:34,626 --> 01:20:36,837 KOPĒJĀ VĒRTĪBA: 971 213 $ 1284 01:20:37,421 --> 01:20:38,797 INICIĀĻI: M. S. 1285 01:20:39,548 --> 01:20:41,860 {\an8}971 213 UN 00 CENTI CENTRĀLTEKSASAS SAISTĪTAJIEM AIZDEVUMIEM 1286 01:20:41,884 --> 01:20:43,802 PARAKSTS 1287 01:20:50,184 --> 01:20:51,351 - Sveiks! - Sveika! 1288 01:20:54,354 --> 01:20:55,606 Sveika! Kā iet? 1289 01:20:55,689 --> 01:20:56,732 Labi, un tev? 1290 01:20:56,815 --> 01:20:58,066 Labi. 1291 01:20:58,150 --> 01:20:59,193 Kā gāja? 1292 01:21:00,277 --> 01:21:03,238 Es nupat parakstīju čeku par 971 000 $. 1293 01:21:03,947 --> 01:21:04,948 Ko tādu nebiju darījis. 1294 01:21:05,490 --> 01:21:07,034 Tu esi dzimis biznesmenis. 1295 01:21:07,910 --> 01:21:09,328 Nezinu. Nu... 1296 01:21:09,870 --> 01:21:12,456 pasaki to tiem, kas investēja iebraucamajā saldējuma bodītē. 1297 01:21:12,539 --> 01:21:13,665 Tev bija 19 gadu. 1298 01:21:14,082 --> 01:21:16,502 Jā. Bet tie bija mana tēta ietaupījumi. 1299 01:21:16,585 --> 01:21:19,296 Es tikai negribu tāpat zaudēt Bernarda un Džo naudu. 1300 01:21:19,379 --> 01:21:20,631 Viņiem ar tevi ir paveicies. 1301 01:21:20,714 --> 01:21:24,051 Nē. Paveicies ir man. Es mācos no cilvēkiem, kas ir daudz gudrāki par mani. 1302 01:21:25,135 --> 01:21:26,220 Met, 1303 01:21:26,303 --> 01:21:27,763 viņi nav gudrāki par tevi. 1304 01:21:28,222 --> 01:21:30,015 Tā nevar būt. 1305 01:21:31,517 --> 01:21:32,643 Viņi ir mani draugi. 1306 01:21:33,435 --> 01:21:35,896 Klau, piedod! Es ne... 1307 01:21:35,979 --> 01:21:37,523 - Nē. - Vienkārši... Met! 1308 01:21:38,232 --> 01:21:39,316 Nerunā tā! 1309 01:21:40,901 --> 01:21:41,944 Hallo? 1310 01:21:42,694 --> 01:21:43,694 Te Florenss. 1311 01:21:45,197 --> 01:21:46,698 Man te ir pieci baltie klienti, 1312 01:21:46,782 --> 01:21:49,201 kas grib izņemt visu savu naudu no bankas, 1313 01:21:49,284 --> 01:21:50,577 jo domā, ka tā pieder 1314 01:21:50,661 --> 01:21:53,705 Nacionālajai krāsaino iedzīvotāju attīstības asociācijai. 1315 01:22:06,760 --> 01:22:08,470 Tas bija pie Kontinentālās bankas durvīm. 1316 01:22:08,554 --> 01:22:10,264 {\an8}KRĀSAINO ASOCIĀCIJAS BANKA 1317 01:22:10,347 --> 01:22:11,348 Smalki. 1318 01:22:12,391 --> 01:22:16,103 Pēdējo divu dienu laikā pieci baltie klienti izņēmuši visu savu naudu. 1319 01:22:16,478 --> 01:22:18,897 Deviņus Florenss pārliecināja palikt. 1320 01:22:19,523 --> 01:22:20,524 Normāli. 1321 01:22:20,607 --> 01:22:25,237 Ņemot vērā, ka Florenss pats droši vien sāka izplatīt baumas. 1322 01:22:25,320 --> 01:22:27,239 Ko? Kāpēc tu tā saki? 1323 01:22:28,657 --> 01:22:30,617 Es jau sen tev teicu, Bernard. 1324 01:22:30,701 --> 01:22:31,702 Es neuzticos cilvēkiem. 1325 01:22:32,619 --> 01:22:34,580 Īpaši baltajiem. Es atceros. 1326 01:22:34,663 --> 01:22:38,667 Nē, es teicu: baltajiem un melnajiem. 1327 01:22:38,750 --> 01:22:42,004 Atšķirība ir tā, ka tad, kad tevi čakarē baltais, 1328 01:22:42,087 --> 01:22:45,299 viņš var rēķināties, ka citi baltie pievērs acis. 1329 01:22:45,382 --> 01:22:48,760 Un šī apziņa atraisa cilvēkos sliktāko. 1330 01:22:49,970 --> 01:22:53,348 Kā tu vari būt tik pesimistisks un tomēr katru rītu kāpt laukā no gultas? 1331 01:22:54,433 --> 01:22:56,894 Arī negodīga spēle ir aizraujoša, Bernard. 1332 01:23:00,564 --> 01:23:02,566 PIRMĀ NACIONĀLĀ MĀRLINAS BANKA 1333 01:23:06,695 --> 01:23:07,696 Mets Stainers? 1334 01:23:08,530 --> 01:23:09,698 Jā. 1335 01:23:09,781 --> 01:23:12,743 Esmu Finanšu kontroles dienesta inspektors. 1336 01:23:14,620 --> 01:23:15,704 Kā varu palīdzēt? 1337 01:23:24,421 --> 01:23:25,422 Hallo? 1338 01:23:25,506 --> 01:23:27,841 Federālais banku inspektors nupat izgāja no mana kabineta. 1339 01:23:27,925 --> 01:23:29,635 Man likās, tas būs tikai nākammēnes. 1340 01:23:29,718 --> 01:23:31,470 Mārlinas, nevis Kontinentālajā bankā. 1341 01:23:33,764 --> 01:23:34,890 Ko viņš teica? 1342 01:23:35,766 --> 01:23:38,227 Lai sagatavoju darījumu žurnālus. Pēc stundas atgriezīsies. 1343 01:23:39,811 --> 01:23:40,812 Velns! 1344 01:23:42,898 --> 01:23:43,941 Tā nevar būt nejaušība. 1345 01:23:44,024 --> 01:23:45,192 Mets nav gatavs. 1346 01:23:45,275 --> 01:23:46,276 Kā gan viņš varētu būt? 1347 01:23:46,360 --> 01:23:47,778 Viņš sapīsies skaidrojumos. 1348 01:23:47,861 --> 01:23:49,154 Mēs nedrīkstam to pieļaut. 1349 01:23:49,238 --> 01:23:53,075 Man būtu tur jāsēž viņam līdzās, lai to nepieļautu. 1350 01:23:53,158 --> 01:23:55,244 Un to es īsti nevaru, vai ne? 1351 01:23:55,327 --> 01:23:57,246 Tu varētu darīt ko līdzīgu. 1352 01:23:59,498 --> 01:24:01,083 Ir jābūt citai iespējai. 1353 01:24:03,961 --> 01:24:06,672 Džo nav par lepnu, lai vilktu šofera uniformu. 1354 01:24:06,755 --> 01:24:09,424 Džo piedzima ar sudraba karotīti mutē. 1355 01:24:09,508 --> 01:24:11,051 Viņam tā ir kā maskarāde. 1356 01:24:11,134 --> 01:24:13,804 Bet es ne. Es piedzimu nabadzībā. 1357 01:24:13,887 --> 01:24:16,557 Cik reižu esmu vilkusi šo uniformu, lai palīdzētu biznesam? 1358 01:24:16,640 --> 01:24:17,641 Tu esi... 1359 01:24:18,183 --> 01:24:19,685 - Sieviete? - Jā. 1360 01:24:21,895 --> 01:24:22,771 Es tevi mīlu, Bernard. 1361 01:24:22,855 --> 01:24:24,731 Bet kā tas atšķiras no balto pārliecības, 1362 01:24:24,815 --> 01:24:26,900 ka tev ik dienas jāsamierinās ar pazemojumiem, 1363 01:24:26,984 --> 01:24:27,985 jo esi melns? 1364 01:25:28,128 --> 01:25:30,506 Vajadzēja izvēlēties šofera lomu, kad bija iespēja. 1365 01:25:31,757 --> 01:25:34,510 Man nepatīk, kā cepure izmaina sejas formu. 1366 01:25:35,219 --> 01:25:36,845 Tev pat izdevās labs joks. 1367 01:25:36,929 --> 01:25:38,931 Ko citu es šajā situācijā varu darīt? 1368 01:25:40,724 --> 01:25:43,185 Kad saproti, kā pasaule darbojas, 1369 01:25:44,269 --> 01:25:45,646 neatliek nekas cits kā smieties. 1370 01:25:49,566 --> 01:25:51,944 Tiešām nevēlaties kafiju vai ko tādu? 1371 01:25:52,027 --> 01:25:53,028 Nē, paldies. 1372 01:25:53,111 --> 01:25:54,655 Varbūt aukstu ūdeni? 1373 01:25:54,738 --> 01:25:56,615 Vai piektdien darbadienas beigās 1374 01:25:56,698 --> 01:26:00,285 kopējais virs 60 dienām neatmaksāto aizdevumu skaits bija zem 5 %? 1375 01:26:01,703 --> 01:26:02,704 Jā. 1376 01:26:02,788 --> 01:26:04,206 Cik tieši procentu bija? 1377 01:26:07,125 --> 01:26:08,418 3 %. 1378 01:26:17,886 --> 01:26:21,473 Mēs apspriežam konfidenciālu informāciju. 1379 01:26:21,932 --> 01:26:23,851 Esmu drošs, ka apkopējs to nesaprastu. 1380 01:26:23,934 --> 01:26:25,102 Kāds cits varētu saprast. 1381 01:26:29,481 --> 01:26:31,066 Izskaidrojiet šo transakciju! 1382 01:26:31,775 --> 01:26:35,362 Nopirkām aizdevumu paketi, lai palielinātu aizdevumu un kapitāla attiecību. 1383 01:26:37,865 --> 01:26:38,866 Viņam ir nepatikšanas. 1384 01:26:41,702 --> 01:26:43,537 Aprakstu es varu izlasīt pats. 1385 01:26:43,620 --> 01:26:45,914 Mani interesē saistītais maksājums. 1386 01:26:45,998 --> 01:26:52,129 189 186 dolāri un četri centi Nacionālajai ielejas hipotēku kompānijai. 1387 01:26:52,713 --> 01:26:54,381 Tam apraksta nav. 1388 01:26:54,882 --> 01:26:56,175 Tā ir samaksa mākleriem. 1389 01:26:58,010 --> 01:27:04,433 Viņi saņem 189 000 $ starpniecības maksu par 971 000 $ vērtu aizdevumu paketi, 1390 01:27:05,017 --> 01:27:06,935 sēžot agregatoru birojā Hjūstonā? 1391 01:27:07,603 --> 01:27:09,146 Visai prāva samaksa starpniekiem. 1392 01:27:09,771 --> 01:27:14,234 Nē, 19,5 %, bet tur ietverta atlīdzība par turpmākām konsultācijām. 1393 01:27:14,776 --> 01:27:16,612 Dīvaina vienošanās. 1394 01:27:16,695 --> 01:27:18,113 Misters Gerets un misters Moriss? 1395 01:27:18,197 --> 01:27:20,449 Vai tas attiecas uz lietu? 1396 01:27:20,532 --> 01:27:22,618 Vai jums nav jāvērtē bankas stabilitāte? 1397 01:27:23,869 --> 01:27:25,913 Labi, pievērsīsimies aizdevumiem! 1398 01:27:26,997 --> 01:27:30,834 Jūs par šiem aizdevumiem samaksājāt 971 213 dolārus. 1399 01:27:30,918 --> 01:27:33,128 Tādu novērtējumu esat ierakstījis žurnālos. 1400 01:27:33,212 --> 01:27:34,546 Jā, protams. 1401 01:27:34,630 --> 01:27:37,966 Parādiet metodoloģiju, ko izmantojāt, lai pamatotu šo vērtību! 1402 01:27:39,635 --> 01:27:41,011 To darīja mans speciālists. 1403 01:27:41,094 --> 01:27:42,179 Ieaiciniet viņu, lūdzu! 1404 01:27:44,389 --> 01:27:45,432 Šodien viņa te nav. 1405 01:27:50,479 --> 01:27:53,273 Bet es varu paskatīties viņa dokumentos. 1406 01:27:53,774 --> 01:27:54,900 Lūdzu! 1407 01:28:08,872 --> 01:28:12,668 Viņš grib zināt, ar kādu metodoloģiju novērtējām aizdevumus paketē. 1408 01:28:12,751 --> 01:28:13,752 Labi. 1409 01:28:14,545 --> 01:28:15,546 Skaties uzmanīgi! 1410 01:28:16,588 --> 01:28:18,549 Standarta pašreizējās vērtības vienādojums. 1411 01:28:19,550 --> 01:28:22,636 Šis ir atsevišķa aizdevuma ikmēneša atmaksas grafiks. 1412 01:28:22,719 --> 01:28:25,347 Tam piemēro saistību nepildīšanas riska faktoru. 1413 01:28:25,430 --> 01:28:27,516 Teksasā standarts ir 5 %. 1414 01:28:27,975 --> 01:28:28,976 To arī es izmantoju. 1415 01:28:30,018 --> 01:28:31,144 Izplēs man to! 1416 01:28:31,228 --> 01:28:33,063 Tu nevari iet kabinetā ar to lapiņu. 1417 01:28:33,146 --> 01:28:34,773 Uz tās ir Bernarda rokraksts. 1418 01:28:34,857 --> 01:28:35,857 - Iegaumē! - Es nevaru. 1419 01:28:35,899 --> 01:28:38,110 Protams, vari. Tev ir lieliska atmiņa. 1420 01:28:38,193 --> 01:28:39,069 Esmu pārāk uztraucies. 1421 01:28:39,152 --> 01:28:40,279 Paklau! 1422 01:28:40,362 --> 01:28:43,282 Ja tu izgāzīsies, viņš tos aizdevumus norakstīs 1423 01:28:43,365 --> 01:28:45,075 un tas apdraudēs bankas stabilitāti. 1424 01:28:45,158 --> 01:28:46,158 Tavas bankas. 1425 01:28:46,618 --> 01:28:47,703 Šī ir tava banka, Met. 1426 01:28:47,786 --> 01:28:50,205 Tagad savācies un izglāb to! 1427 01:28:52,082 --> 01:28:53,709 Parādi man vēlreiz! 1428 01:28:59,256 --> 01:29:02,426 Tā, es zinu metodoloģiju. 1429 01:29:02,509 --> 01:29:03,594 Par to vēlāk. 1430 01:29:03,677 --> 01:29:06,305 Atradu problēmas ar individuālajiem aizdevumiem, kamēr bijāt prom. 1431 01:29:06,972 --> 01:29:09,099 Es tos aizdevumus novērtēju konservatīvi. 1432 01:29:09,516 --> 01:29:10,809 Neesam izdarījuši neko sliktu. 1433 01:29:10,893 --> 01:29:14,354 Ja viņi grib mūs slēgt, viņiem ir daudz iespēju. 1434 01:29:14,771 --> 01:29:16,773 "Saistību nepildīšanas koeficients 5 %? 1435 01:29:17,649 --> 01:29:20,152 Velns! Ja nu uznāk sausums? 1436 01:29:20,235 --> 01:29:22,571 Aizdevumi nēģeriem jāvērtē, 1437 01:29:22,654 --> 01:29:26,575 pieņemot, ka būs sausums, kāds ir reizi 20 gados. 1438 01:29:27,075 --> 01:29:29,661 Jums visiem saistību nepildīšanas risks ir 25 %." 1439 01:29:31,705 --> 01:29:34,208 Šis aizdevums ir nekavējoties jāpārdod. 1440 01:29:35,375 --> 01:29:36,710 Un arī šis. 1441 01:29:37,127 --> 01:29:39,087 Un arī šis. 1442 01:29:39,171 --> 01:29:41,215 Kāpēc? Kas tiem vainas? 1443 01:29:41,298 --> 01:29:43,175 Tas aizdevums ir par 21 tūkstoti dolāru. 1444 01:29:43,258 --> 01:29:45,844 Jūsu kapitāla novērtējums ir 200 000 $. 1445 01:29:45,928 --> 01:29:46,929 Labi. 1446 01:29:49,139 --> 01:29:51,391 Jūs nesaprotat, kāpēc tā ir problēma, vai ne? 1447 01:29:52,935 --> 01:29:57,439 Nacionālajā banku likumā noteikts, ka bankām nedrīkst būt neviens aizdevums, 1448 01:29:57,523 --> 01:29:59,858 kas pārsniedz 10 procentus no pašu kapitāla. 1449 01:29:59,942 --> 01:30:02,069 Jeb 20 tūkstošus dolāru jūsu gadījumā. 1450 01:30:02,986 --> 01:30:03,986 Pareizi. 1451 01:30:07,574 --> 01:30:09,284 Labi, bet šis ir tikai 4000. 1452 01:30:09,368 --> 01:30:11,578 Uz 25 gadiem. Tas pats ar šo. 1453 01:30:13,080 --> 01:30:15,582 Šāda izmēra bankai limits ir 20 gadu termiņš. 1454 01:30:16,750 --> 01:30:20,879 Un šis aizdevums it kā atbilst likumam, bet trīs mēnešus ir kavēti maksājumi. 1455 01:30:21,797 --> 01:30:24,716 Es nelikšu jums to pārdot, bet es to nodalīšu. 1456 01:30:24,800 --> 01:30:27,135 Samaziniet tā vērtību savos žurnālos par 40 %, 1457 01:30:27,219 --> 01:30:29,137 ņemot vērā lielo saistību nepildīšanas risku! 1458 01:30:35,394 --> 01:30:38,146 Uzgaidiet! Es tūlīt atgriezīšos. 1459 01:30:43,569 --> 01:30:45,612 Kā, ellē, šie aizdevumi nonāca paketē? 1460 01:30:45,696 --> 01:30:47,573 - Es nezinu. - Nepieņemami! 1461 01:30:47,656 --> 01:30:49,658 Es pārbaudīju katru aizdevumu, Met. 1462 01:30:49,741 --> 01:30:52,578 Nebija neviena virs 20 000 dolāru. Neviena virs 20 gadiem. 1463 01:30:52,661 --> 01:30:54,913 Vai tu apskatīji aizdevumus, kad pirki? 1464 01:30:55,581 --> 01:30:57,666 Vai tu apskatīji tos sasodītos aizdevumus? 1465 01:30:57,749 --> 01:30:59,877 Jā, es pārskatīju. Varbūt ne pietiekami uzmanīgi. 1466 01:30:59,960 --> 01:31:01,020 Es izlasīju galveno sarakstu... 1467 01:31:01,044 --> 01:31:02,171 Neticami! 1468 01:31:02,713 --> 01:31:04,381 Viņi nevar melot galvenajā sarakstā. 1469 01:31:04,464 --> 01:31:07,050 Met, tur neparādās ierobežojumi. 1470 01:31:07,134 --> 01:31:07,926 Ko? 1471 01:31:08,010 --> 01:31:10,929 Galvenajā sarakstā neparādās individuālo aizdevumu limiti, 1472 01:31:11,013 --> 01:31:12,598 dolāru summas vai termiņi. 1473 01:31:12,681 --> 01:31:13,932 Tie visi ir vidējie rādītāji. 1474 01:31:15,142 --> 01:31:16,268 Viņi nemeloja. 1475 01:31:16,351 --> 01:31:18,270 Viņi to ieslēpa vidējos rādītājos. 1476 01:31:18,353 --> 01:31:20,689 Kā mūsu jurists to varēja palaist garām? 1477 01:31:21,315 --> 01:31:23,400 - Es nevarēju izmantot O'Kīfa pakalpojumus. - Ko? 1478 01:31:23,483 --> 01:31:26,212 Bernards pārbaudīja īpašumus tik ātri, ka es pārcēlu pirkšanas datumu. 1479 01:31:26,236 --> 01:31:27,988 O'Kīfs netika, es nolīgu kādu citu. 1480 01:31:28,071 --> 01:31:29,615 - Kā tu viņu atradi? - Es apjautājos. 1481 01:31:29,698 --> 01:31:32,075 Tu apjau... Viņš apjautājās. Ko, ellē, tas nozīmē? 1482 01:31:32,159 --> 01:31:34,912 Mēs tev teicām, ka neesi gatavs vadīt savu banku. Teicām. 1483 01:31:34,995 --> 01:31:36,830 Tu mūs piespiedi. Te nu mēs esam. 1484 01:31:36,914 --> 01:31:37,915 Pa, pa, pa! 1485 01:31:38,624 --> 01:31:43,295 Kam tieši tu palūdzi sameklēt juristu? 1486 01:31:45,672 --> 01:31:46,673 Kam, Met? 1487 01:31:47,508 --> 01:31:48,509 Florensam. 1488 01:31:49,593 --> 01:31:50,719 Florensam? 1489 01:31:51,303 --> 01:31:52,888 Tu palūdzi Florensam? 1490 01:31:54,264 --> 01:31:56,558 Viņš samainīja tās sasodītās hipotēkas. 1491 01:31:56,642 --> 01:31:57,809 Kāpēc lai viņš tā darītu? 1492 01:31:57,893 --> 01:31:59,228 Lai nogremdētu Mārlinas banku. 1493 01:31:59,311 --> 01:32:03,023 Un sliktākais, ka man šeit, šajā ķēmīgajā tērpā jāuzzina, 1494 01:32:03,106 --> 01:32:04,274 ka tu viņam palīdzēji! 1495 01:32:04,358 --> 01:32:05,901 Nē, tam ir jābūt nelikumīgi, pareizi? 1496 01:32:06,902 --> 01:32:08,487 Kāds viņam vispār no tā labums? 1497 01:32:08,570 --> 01:32:09,988 Ietekmes svira. 1498 01:32:10,072 --> 01:32:12,282 Pret mums Kontinentālajā bankā. 1499 01:32:13,075 --> 01:32:14,868 Vai varbūt tikai grib redzēt, kā zaudējam. 1500 01:32:24,127 --> 01:32:29,883 Mums nedēļas laikā jāpārdod 27 sliktie aizdevumi un pašiem jāsedz starpība. 1501 01:32:31,176 --> 01:32:33,053 Mēs zaudēsim 300 tūkstošus dolāru, 1502 01:32:33,136 --> 01:32:38,308 ja vien Mets Stainers nepadarīs Mārlinu par veiksmīgāko banku Teksasas vēsturē. 1503 01:32:41,854 --> 01:32:43,647 Vai arī tu varētu ļaut to slēgt. 1504 01:32:45,899 --> 01:32:47,359 Tā ir Meta vaina, ne tava. 1505 01:32:47,442 --> 01:32:49,570 Nē, mana. 1506 01:32:50,404 --> 01:32:54,074 Kopš izdomāju, ka esmu pietiekami gudrs, lai atbrauktu šurp un to visu uzsāktu. 1507 01:32:54,867 --> 01:32:55,909 Džo mani brīdināja. 1508 01:32:57,035 --> 01:32:58,036 Tu mani brīdināji. 1509 01:33:00,497 --> 01:33:02,499 Tētis brīdināja, kad man bija 13 gadu. 1510 01:33:07,004 --> 01:33:10,465 Ja tas būtu viegli, kāds cits to būtu izdarījis jau sen. 1511 01:33:16,263 --> 01:33:18,098 Jūs tam vienkārši atmetīsiet ar roku? 1512 01:33:18,640 --> 01:33:20,184 Tā ir vienīgā racionālā rīcība. 1513 01:33:20,267 --> 01:33:21,727 Nē, varam iesūdzēt tos draņķus. 1514 01:33:21,810 --> 01:33:25,147 Tu parakstīji dokumentu, kurā teikts, ka skaidri zini, ko pērc. 1515 01:33:25,230 --> 01:33:27,065 Bet jurists man meloja. Varam iesūdzēt viņu. 1516 01:33:27,149 --> 01:33:29,318 Varbūt tu vari, Met, bet mēs nevaram. 1517 01:33:29,943 --> 01:33:32,654 Mēs ar Bernardu nevaram vinnēt to lietu. Ne Teksasā. 1518 01:33:33,197 --> 01:33:36,241 Turklāt Mārlinas banka tikmēr jau būs beigusi pastāvēt. 1519 01:33:36,325 --> 01:33:39,036 Es nezaudēšu Mārlinu. Ir jābūt kaut kam, ko varu darīt. 1520 01:33:39,119 --> 01:33:40,120 Man žēl, Met. 1521 01:33:40,204 --> 01:33:43,081 Zinu, tas bija tavs lolojums, bet tagad tev jāpievēršas Kontinentālajai. 1522 01:33:45,459 --> 01:33:46,460 Kas man jādara? 1523 01:33:46,543 --> 01:33:47,961 Uzmani Florensu! 1524 01:33:48,045 --> 01:33:50,172 Un gādā, lai baltie ļaudis, ieejot bankā, 1525 01:33:50,255 --> 01:33:52,591 redz balto vīrieti prezidenta kabinetā 1526 01:33:52,674 --> 01:33:54,468 un nesadomā izņemt noguldījumus. 1527 01:34:15,322 --> 01:34:16,532 Geretu nams. 1528 01:34:17,074 --> 01:34:19,201 Jā, viņš te ir. Acumirkli. 1529 01:34:19,701 --> 01:34:21,161 Džo, tev zvana. 1530 01:34:23,330 --> 01:34:24,498 Jā, Džo klausās. 1531 01:34:24,581 --> 01:34:25,621 Tu to nedzirdēji no manis, 1532 01:34:25,666 --> 01:34:29,044 bet man Finanšu kontroles dienestā ir savs cilvēks. 1533 01:34:29,753 --> 01:34:30,980 Vakar piezvanīja, lai pateiktu, 1534 01:34:31,004 --> 01:34:34,091 ka Mets Stainers pārdevis visus neatbilstošos Mārlinas aizdevumus. 1535 01:34:34,591 --> 01:34:35,425 Nav svarīgi, 1536 01:34:35,509 --> 01:34:38,011 mēs nolēmām tur naudu vairs nelikt. 1537 01:34:38,095 --> 01:34:39,805 Par nominālvērtību. Bez atlaides. 1538 01:34:39,888 --> 01:34:42,516 Tas nozīmē, ka Mārlinai nav parādu, tā ir pilnībā maksātspējīga... 1539 01:34:43,725 --> 01:34:45,018 bez kapitāla no jums. 1540 01:34:46,019 --> 01:34:49,273 Kurš gan maksātu nominālcenu par tiem sūdīgajiem aizdevumiem? 1541 01:34:49,898 --> 01:34:51,817 Kontinentālā banka Vilisā, Teksasā. 1542 01:34:51,900 --> 01:34:53,026 Ko, lūdzu? 1543 01:34:53,569 --> 01:34:55,404 Maitasgabals! 1544 01:35:18,927 --> 01:35:20,220 Ko, pie velna, tu dari? 1545 01:35:20,304 --> 01:35:21,889 Kontinentālā samaksāja nominālcenu 1546 01:35:21,972 --> 01:35:24,558 par aizdevumiem, kuru vērtību federāļi lika samazināt Mārlinā? 1547 01:35:24,641 --> 01:35:25,809 Tikai uz laiku. 1548 01:35:25,893 --> 01:35:28,145 - Tā ir krāpšana. - Nē, ja mēs tos iedalām citādi... 1549 01:35:28,228 --> 01:35:31,064 Ja tu to turpināsi, nogremdēsi abas bankas, Met. 1550 01:35:31,815 --> 01:35:32,941 Atnes žurnālus! 1551 01:35:33,609 --> 01:35:35,969 - Vai nevajag pagaidīt... - Nes šurp tos sasodītos žurnālus! 1552 01:35:54,922 --> 01:35:57,090 Es tikai pārvedu... 1553 01:35:57,174 --> 01:35:59,551 Metjū Stainers, Kontinentālās bankas prezidents? 1554 01:36:00,761 --> 01:36:01,762 - Jā. - Normens Danns, 1555 01:36:01,845 --> 01:36:04,765 Dienvidu rajona finanšu kontroliera vietnieks. 1556 01:36:04,848 --> 01:36:08,101 Finanšu departaments ir atsaucis Kontinentālās bankas licenci. 1557 01:36:08,185 --> 01:36:11,897 Jūsu bankas maksātnespēju administrēs FDIC saskaņā ar Valsts banku likumu. 1558 01:36:11,980 --> 01:36:13,899 Šis ir misters Eimoss no FDIC. 1559 01:36:14,316 --> 01:36:16,610 Mister Stainer, jūs esat atlaists. 1560 01:36:16,693 --> 01:36:18,487 Man jālūdz jūs pamest ēku. 1561 01:36:18,570 --> 01:36:20,531 Lūdzu, atstājiet žurnālus šeit! 1562 01:36:22,950 --> 01:36:24,159 Dāmas un kungi, 1563 01:36:24,243 --> 01:36:28,288 Savienoto Valstu Finanšu departaments slēdz banku līdz turpmākam paziņojumam. 1564 01:36:28,372 --> 01:36:32,459 Federālā valdība garantē atlīdzību par visiem noguldījumiem līdz 10 000 $. 1565 01:36:32,543 --> 01:36:36,380 Kad FDIC būs pārbaudījusi bankas žurnālus, nauda jums tiks atdota. 1566 01:36:36,880 --> 01:36:38,799 Tagad šī ēka apmeklētājiem ir slēgta. 1567 01:36:38,882 --> 01:36:40,968 Mums jālūdz jums doties prom. 1568 01:36:46,682 --> 01:36:48,141 SLĒGTS 1569 01:36:50,644 --> 01:36:53,188 Man ļoti žēl. Domāju, ka varēšu izglābt abas... 1570 01:36:53,272 --> 01:36:54,314 Nerādies man acīs! 1571 01:36:55,065 --> 01:36:57,192 - Bernards Gerets un Džozefs Moriss? - Jā. 1572 01:36:57,276 --> 01:36:59,111 - FIB. Jūs tiekat arestēti. - Par ko? 1573 01:36:59,194 --> 01:37:00,279 Pagriezieties pret sienu! 1574 01:37:00,362 --> 01:37:02,698 Nē. Par ko mūs arestē? Ko nelikumīgu esam izdarījuši? 1575 01:37:02,781 --> 01:37:04,008 - To pateiks tiesnesis. - Pie velna tiesnesi! 1576 01:37:04,032 --> 01:37:05,826 - Pasakiet, ko esam pārkāpuši! - Bernard! 1577 01:37:05,909 --> 01:37:07,220 - Par ko viņš sūdzas? - Es saprotu. 1578 01:37:07,244 --> 01:37:10,038 Melnais var pelnīt naudu, ja vien tur to pie sevis. 1579 01:37:10,122 --> 01:37:12,374 Bet, ja atbalsta citus melnos, tas nav paciešams! 1580 01:37:12,457 --> 01:37:14,126 Tā notiek, mister Geret. 1581 01:37:14,209 --> 01:37:17,379 Jums sev jāuzdod tikai viens jautājums: vai gribat ciest, pret to cīnoties? 1582 01:37:18,255 --> 01:37:20,257 - Ei, nost no viņa! - Bernard, nē! Nē! 1583 01:37:25,262 --> 01:37:26,263 Ejam! 1584 01:37:36,899 --> 01:37:40,068 Visas štata apsūdzības ir atceltas. 1585 01:37:40,152 --> 01:37:43,822 Taču federālās apsūdzības joprojām ir spēkā. 1586 01:37:44,656 --> 01:37:48,410 Es uzskatu, ka mēs esam politiskajā telpā. 1587 01:37:48,785 --> 01:37:50,454 Ja izspēlēsim savas kārtis pareizi, 1588 01:37:50,954 --> 01:37:53,332 varēsim atbrīvoties arī no tām apsūdzībām. 1589 01:37:53,415 --> 01:37:54,535 Kā tas saistīts ar politiku? 1590 01:37:55,334 --> 01:37:57,503 Ārkanzasas senators Džons Maklelans 1591 01:37:57,586 --> 01:38:01,632 rīko uzklausīšanu par federāli finansētajām bankām. 1592 01:38:01,715 --> 01:38:07,221 Šķiet, mērķis ir nolīdzināt līdz ar zemi tā saukto "nevērīgo uzraudzību", 1593 01:38:07,304 --> 01:38:09,139 ko īsteno Finanšu departaments, 1594 01:38:09,723 --> 01:38:13,685 lai attaisnotu to, ka viņa komiteja paplašina jurisdikciju. 1595 01:38:13,769 --> 01:38:18,106 Tā nodrošinot vienmērīgu ziedojumu plūsmu kampaņai 1596 01:38:18,190 --> 01:38:20,734 un banku nozares labvēlību. 1597 01:38:20,817 --> 01:38:22,819 Kāds tam sakars ar mani? 1598 01:38:22,903 --> 01:38:24,988 Oficiālo vai neoficiālo versiju? 1599 01:38:26,365 --> 01:38:27,366 Neoficiālo. 1600 01:38:27,449 --> 01:38:29,243 "Mums jāmaina likumi. 1601 01:38:29,326 --> 01:38:30,619 Un ātri! 1602 01:38:30,702 --> 01:38:35,290 Citādi šādi nēģeri varēs pirkt bankas un aizdot naudu citiem nēģeriem." 1603 01:38:35,374 --> 01:38:36,375 Tā. 1604 01:38:37,376 --> 01:38:39,044 No gaišās puses, Bernard, 1605 01:38:39,127 --> 01:38:42,881 tā kā mēs Maklelanam tik labi noderam varas gūšanai, 1606 01:38:43,382 --> 01:38:47,845 visa valsts runā par to, kā diviem nēģeriem izdevies nopirkt divas bankas 1607 01:38:47,928 --> 01:38:52,057 Teksasā, pilnas ar balto ļaužu naudu, ko viņi aizdod citiem nēģeriem. 1608 01:38:52,432 --> 01:38:55,769 Man likās, Maklelans bija viens no pirmajiem, kas nostājās pret makartismu. 1609 01:38:55,853 --> 01:38:56,687 Bija. 1610 01:38:56,770 --> 01:38:58,856 Tad viņam jābūt krietnam cilvēkam, vai ne? 1611 01:39:02,109 --> 01:39:06,196 Zini, Bernard, man nav spējas ielūkoties cilvēka dvēselē, 1612 01:39:07,406 --> 01:39:09,032 bet vienu es tev pateikšu... 1613 01:39:09,616 --> 01:39:11,994 Viņam ir mērķis, ko viņš grib sasniegt ar šo uzklausīšanu. 1614 01:39:12,077 --> 01:39:14,162 Ja jūs gribat viņam palīdzēt to izdarīt, 1615 01:39:14,746 --> 01:39:19,710 es šaubos, vai jums būs problēmas ar jebkādām kriminālapsūdzībām. 1616 01:39:21,837 --> 01:39:23,547 Kur tajā visā ir Mets? 1617 01:39:23,630 --> 01:39:26,341 Tas ir labs jautājums. 1618 01:39:35,475 --> 01:39:37,019 Mans jurists negrib, ka te esmu. 1619 01:39:38,020 --> 01:39:40,814 Tad jūsu juristam nerūp jūsu intereses, Met. 1620 01:39:41,315 --> 01:39:44,026 Jo mēs šeit varam noslēgt vienošanos, kas izglābtu jūsu dzīvi. 1621 01:39:44,109 --> 01:39:45,319 Kā tieši tas notiek? 1622 01:39:46,570 --> 01:39:47,571 Vai jūs... 1623 01:39:48,155 --> 01:39:50,574 atdosiet man naudu? Māju? 1624 01:39:51,658 --> 01:39:52,868 Diez vai. 1625 01:39:52,951 --> 01:39:55,037 Bet es varu dot jums imunitāti. 1626 01:39:55,495 --> 01:39:57,623 Un jūs varētu nesaukt pie atbildības 1627 01:39:58,248 --> 01:40:01,001 par melošanu sabiedrībai 23 atsevišķos gadījumos 1628 01:40:01,084 --> 01:40:04,171 par Kontinentālās un Mārlinas bankas patiesajiem īpašniekiem. 1629 01:40:05,172 --> 01:40:08,091 Par krāpšanos ar aizdevumu vērtējumu šajās bankās. 1630 01:40:09,134 --> 01:40:13,263 Par šo aizdevumu nelikumīgu pārvešanu starp bankām. 1631 01:40:16,850 --> 01:40:18,101 To var viegli izstāstīt, 1632 01:40:18,894 --> 01:40:22,105 kā šie divi cilvēki ar tevi manipulēja, 1633 01:40:23,190 --> 01:40:27,402 izmantoja tevi, lai pelnītu naudu, mānot iedzīvotājus, ka tu esi īpašnieks, 1634 01:40:27,486 --> 01:40:30,948 lai gan patiesībā aukliņas raustīja divi nēģeri. 1635 01:40:32,908 --> 01:40:35,327 Bet viņi nespieda mani darīt to, ko es izdarīju. 1636 01:40:36,286 --> 01:40:37,955 Viņi ievēroja likumu. 1637 01:40:38,038 --> 01:40:40,598 Jūs neatradīsiet pierādījumus, ka viņi būtu izdarījuši noziegumu. 1638 01:40:40,874 --> 01:40:42,793 Redz, kā ir ar banku noziegumiem: 1639 01:40:43,794 --> 01:40:45,712 tajos vienmēr ir subjektīvais elements. 1640 01:40:46,797 --> 01:40:47,840 Tātad, 1641 01:40:48,465 --> 01:40:51,134 šie divi nēģeri nopelnīja... 1642 01:40:52,886 --> 01:40:55,681 189 tūkstošus uz abiem, 1643 01:40:56,682 --> 01:41:02,521 par 971 000 $ nopērkot hipotēkas, kuru patiesā vērtība bija 663 000. 1644 01:41:02,604 --> 01:41:06,483 Manuprāt, tā ir bankas līdzekļu ļaunprātīga izmantošana. 1645 01:41:07,484 --> 01:41:09,212 Un bankas līdzekļu ļaunprātīga izmantošana ir noziegums. 1646 01:41:09,236 --> 01:41:10,737 Tas ir sarežģītāk. 1647 01:41:10,821 --> 01:41:12,406 Šaubos, mister Stainer. 1648 01:41:13,907 --> 01:41:17,703 Ja vien nesakāt, ka viņi jūs nepiespieda nopirkt tās draņķīgās hipotēkas... 1649 01:41:19,705 --> 01:41:23,083 lai varētu izkrāpt no bankas 189 tūkstošus dolāru. 1650 01:41:25,794 --> 01:41:27,212 Tad varbūt viņi ir nevainīgi 1651 01:41:28,964 --> 01:41:31,049 un varbūt cietumā ir jāiet kādam citam. 1652 01:41:39,057 --> 01:41:41,059 Man tiešām žēl, ka es viņu iesaistīju. 1653 01:41:41,143 --> 01:41:42,561 Tu nespiedi mani viņu nolīgt. 1654 01:41:43,061 --> 01:41:45,189 Arī Džo mani vairākkārt brīdināja. 1655 01:41:47,733 --> 01:41:49,526 Es laikam vienkārši gribēju viņam ticēt. 1656 01:41:52,112 --> 01:41:55,490 Es ceru, ka tas, kuram šī māja pieder, tev labi maksā par renovāciju. 1657 01:41:58,493 --> 01:41:59,494 Tā ir... 1658 01:42:01,205 --> 01:42:02,206 jo tas esmu es. 1659 01:42:05,626 --> 01:42:06,627 Jā. 1660 01:42:07,503 --> 01:42:09,046 Jā. 1661 01:42:28,690 --> 01:42:31,777 Tātad jūs liecināt, ka vienmēr esat bijis padots 1662 01:42:31,860 --> 01:42:33,570 Bernardam Geretam un Džo Morisam. 1663 01:42:33,654 --> 01:42:34,780 Vai taisnība? 1664 01:42:38,450 --> 01:42:39,701 Tā ir. Jā. 1665 01:42:40,619 --> 01:42:42,939 Vai esat kādreiz atteicies pildīt Gereta vai Morisa pavēli? 1666 01:42:44,581 --> 01:42:48,752 Piemēram, Mārlinas bankas sākotnējais hipotēku pirkums, 1667 01:42:49,545 --> 01:42:54,132 no kā Gerets un Moriss saņēma 189 tūkstošus dolāru, 1668 01:42:55,008 --> 01:42:58,887 vai tam sekojošais Kontinentālās bankas pirkums, ievērojami pārmaksājot 1669 01:42:59,805 --> 01:43:01,640 par Mārlinas problemātiskajām hipotēkām? 1670 01:43:04,768 --> 01:43:07,646 Viņi bija mani darba devēji. Es darīju, ko viņi lika. 1671 01:43:34,548 --> 01:43:36,967 PAŠREIZĒJĀ VĒRTĪBA GADA RENTE 1672 01:43:51,607 --> 01:43:53,817 Esmu pārsteigts, ka lūdzāt šo tikšanos, Melvin. 1673 01:43:54,651 --> 01:43:57,404 {\an8}Likās, mans piedāvājums prasīja vienkāršu atbildi: jā vai nē. 1674 01:43:57,487 --> 01:43:58,488 {\an8}SENATORS MAKLELANS 1675 01:43:58,572 --> 01:44:00,908 {\an8}Īpaši, ņemot vērā, cik pārliecinošs šodien bija Stainers. 1676 01:44:01,742 --> 01:44:03,869 Nu, Džon, Bernards nav tas vīrs, 1677 01:44:03,952 --> 01:44:06,705 kas slēgs vienošanos, nepārbaudījis visas detaļas. 1678 01:44:08,624 --> 01:44:11,251 Man gan šķiet, ka domājamā aizstāvība lielākoties būs tāda, 1679 01:44:11,335 --> 01:44:12,495 ka viņš ir rīkojies tieši tā. 1680 01:44:14,463 --> 01:44:17,424 Jūs gribat, lai mana liecība tiesā banku likumus. 1681 01:44:17,841 --> 01:44:19,259 Es gribu, lai sakāt patiesību. 1682 01:44:20,093 --> 01:44:21,720 Bet rezultāts būtu tāds, jā. 1683 01:44:23,472 --> 01:44:26,934 Likumi jums ļāva slēpt savu identitāti no sabiedrības 1684 01:44:27,017 --> 01:44:32,397 un veikt darbības, kas noveda pie divu nacionālo banku maksātnespējas, 1685 01:44:33,982 --> 01:44:37,778 apdraudot tūkstošiem nevainīgu noguldītāju uzkrājumus. 1686 01:44:39,029 --> 01:44:40,906 Mēs ar jums patiesību redzam ļoti atšķirīgi. 1687 01:44:42,741 --> 01:44:44,034 Dēls, esmu no Ārkanzasas. 1688 01:44:44,660 --> 01:44:48,121 Jums nav man jāsaka, ka pret nēģeriem dažreiz izturas netaisnīgi. 1689 01:44:48,580 --> 01:44:49,706 "Dažreiz". 1690 01:44:52,709 --> 01:44:54,169 Mēs to šeit neizmainīsim. 1691 01:44:56,380 --> 01:44:59,633 Patiesība ir tāda, ka par spīti visiem šķēršļiem 1692 01:44:59,716 --> 01:45:02,219 jūs turpinājāt iet uz priekšu, vadījāt biznesu, 1693 01:45:02,594 --> 01:45:06,265 kļuvāt par vienu no bagātākajiem nēģeriem valstī. 1694 01:45:10,352 --> 01:45:12,187 Jūs īstenojāt amerikāņu sapni, 1695 01:45:14,398 --> 01:45:19,444 līdz brīdim, kad sadomājāt izjaukt sabiedrisko kārtību Teksasā. 1696 01:45:21,572 --> 01:45:22,948 Tā varētu būt mācība. 1697 01:45:23,657 --> 01:45:24,741 Jums ir izvēle. 1698 01:45:26,827 --> 01:45:28,704 Pieņemt vienošanos par imunitāti. 1699 01:45:28,787 --> 01:45:32,457 Iet iekšā un apstiprināt Stainera teikto, 1700 01:45:32,541 --> 01:45:37,880 ka izmantojāt likuma nepilnības, lai vairotu savu bagātību. 1701 01:45:38,839 --> 01:45:42,092 Tad lai Kongress sakārto šos likumus, un jūs būsiet brīvs cilvēks. 1702 01:45:43,177 --> 01:45:45,762 Vai arī jūs varat atteikties vienoties... 1703 01:45:46,847 --> 01:45:48,015 un teikt, ko vēlaties. 1704 01:45:50,184 --> 01:45:51,185 Bet tad, 1705 01:45:52,728 --> 01:45:58,400 kad būsiet beidzis runāt par rasismu un nēģeru nožēlojamo stāvokli, 1706 01:45:58,483 --> 01:46:01,195 mēs jūsu liecību punkts punktā salīdzināsim 1707 01:46:01,278 --> 01:46:03,322 ar to, ko dzirdējām no Stainera un Florensa, 1708 01:46:03,405 --> 01:46:05,157 un daudziem citiem baltajiem. 1709 01:46:05,240 --> 01:46:08,994 Paldies dievam, Konstitūcija tā nešķiro cilvēkus. 1710 01:46:10,120 --> 01:46:11,914 Nu, beigu beigās, 1711 01:46:11,997 --> 01:46:14,124 tiesa izlems, 1712 01:46:14,208 --> 01:46:15,876 kurš saka patiesību... 1713 01:46:16,919 --> 01:46:17,920 un kurš melo. 1714 01:46:19,505 --> 01:46:21,006 Un meļi iet cietumā. 1715 01:46:25,761 --> 01:46:27,763 No ārpuses tā ir skaista. 1716 01:46:31,767 --> 01:46:32,893 Tev laikam bija taisnība. 1717 01:46:33,685 --> 01:46:36,813 Vēl nav pienācis laiks, kad diviem nēģeriem varētu piederēt banka Teksasā. 1718 01:46:38,398 --> 01:46:39,399 Varbūt. 1719 01:46:39,983 --> 01:46:41,985 Bet varbūt bija pareizi to darīt tagad. 1720 01:46:44,238 --> 01:46:45,322 Kāpēc? 1721 01:46:47,783 --> 01:46:48,992 Paskat, kur tu esi nonācis! 1722 01:46:51,620 --> 01:46:54,331 Baltie var pirkt mājas un attīstīt biznesu, 1723 01:46:54,414 --> 01:46:56,083 jo bankas viņiem aizdod naudu. 1724 01:46:57,376 --> 01:46:58,669 Melnie to nevar. 1725 01:46:58,752 --> 01:47:01,755 Un varbūt ir pienācis laiks kādam to visu izgaismot, 1726 01:47:02,339 --> 01:47:04,007 lai kaut kas mainītos. 1727 01:47:05,259 --> 01:47:09,012 Ja es to izgaismošu pārāk spoži, Maklelans man atņems imunitāti. 1728 01:47:12,099 --> 01:47:13,809 Ko, tavuprāt, man tur vajadzētu darīt? 1729 01:47:15,853 --> 01:47:18,021 Visi domāja, ka esmu traka, precoties ar tevi. 1730 01:47:20,232 --> 01:47:22,776 Tu vienmēr esi domājis atšķirīgi no citiem. 1731 01:47:24,403 --> 01:47:26,738 Bet tāpēc es tevī iemīlējos, Bernard. 1732 01:47:27,906 --> 01:47:31,702 Un, lai ko tu nolemsi tur šodien darīt, tas to nemainīs. 1733 01:47:45,132 --> 01:47:46,842 Vai uzgaidīsiet brīdi? 1734 01:47:50,554 --> 01:47:52,806 Vai man vajadzētu skaust, ka liecināsi pirmais? 1735 01:47:52,890 --> 01:47:53,974 Nē, vecīt. 1736 01:47:54,808 --> 01:47:57,895 Es būšu tikai iesildītājs pirms kriminālā ģēnija uzstāšanās. 1737 01:47:59,146 --> 01:48:00,898 Viņi būs ļoti vīlušies, 1738 01:48:00,981 --> 01:48:02,983 jo es plānoju visu vainu uzgrūst tev. 1739 01:48:03,066 --> 01:48:05,152 Sasodīts! Tāds bija arī mans plāns. 1740 01:48:07,529 --> 01:48:09,406 Zini, kad es tevi pirmoreiz ieraudzīju, 1741 01:48:09,489 --> 01:48:12,951 man likās, ka esi stīvs nēģeru nūģis, 1742 01:48:13,035 --> 01:48:15,329 kas nemanītu baltā rokas sev pie rīkles, 1743 01:48:15,412 --> 01:48:17,039 pat ja redzētu to spogulī. 1744 01:48:18,332 --> 01:48:20,292 Prieks, ka atstāju tik labu pirmo iespaidu. 1745 01:48:21,835 --> 01:48:22,836 Izrādījās, 1746 01:48:23,754 --> 01:48:25,589 ka tu esi īsts revolucionārs. 1747 01:48:27,049 --> 01:48:28,634 Kad es pirmoreiz satiku tevi, 1748 01:48:29,426 --> 01:48:32,012 es nodomāju, ka esi iedomīgs pleibojs un klauns. 1749 01:48:34,056 --> 01:48:35,098 Vecīt, 1750 01:48:36,558 --> 01:48:40,145 tev daudz kas bija skaidrs gadiem agrāk nekā man. 1751 01:48:41,647 --> 01:48:42,731 Pat par mani - 1752 01:48:45,692 --> 01:48:47,110 piecas minūtes pēc iepazīšanās. 1753 01:49:16,056 --> 01:49:18,517 Komiteja izsauc liecināt Bernardu Geretu. 1754 01:49:22,771 --> 01:49:25,107 Vai tev ir viņa brilles? Viņš nav uzlicis brilles. 1755 01:49:25,190 --> 01:49:26,358 Viņam tās nevajag. 1756 01:49:26,859 --> 01:49:28,569 Viņam būs jālasa liecība. 1757 01:49:29,069 --> 01:49:31,864 Viņam nevajag brilles. Nekad nav vajadzējis. 1758 01:49:34,449 --> 01:49:37,494 Mister Geret, domāju, jūs saprotat, kas likts uz spēles. 1759 01:49:41,915 --> 01:49:43,315 Mēs tagad uzklausīsim jūsu liecību. 1760 01:49:44,835 --> 01:49:45,919 Priekšsēdētāja kungs! 1761 01:49:46,795 --> 01:49:51,675 Mūsu nācijas dibināšanas dokumenti teic, ka "visi cilvēki ir radīti vienlīdzīgi", 1762 01:49:52,301 --> 01:49:54,052 un paredz radīt sabiedrību, 1763 01:49:54,136 --> 01:49:57,264 kur likumi vienādi aizsargā visus pilsoņus. 1764 01:49:57,931 --> 01:49:59,057 Tas ir cēls mērķis. 1765 01:50:00,058 --> 01:50:03,604 Bet mēs visi zinām, ka daudziem pilsoņiem tie ir meli. 1766 01:50:05,814 --> 01:50:07,232 Šai uzklausīšanai vajadzētu 1767 01:50:07,316 --> 01:50:12,863 atklāt un reformēt nedrošu banku praksi. 1768 01:50:13,697 --> 01:50:14,907 Bet patiesībā tā ir par to, 1769 01:50:14,990 --> 01:50:19,912 kā varēja gadīties, ka divi melnie ieguva savā īpašumā banku Teksasā. 1770 01:50:19,995 --> 01:50:23,457 Mister Geret, man šķiet, jums vajadzētu labi apdomāt, ko sakāt. 1771 01:50:25,083 --> 01:50:27,044 Es varu par to runāt gari un plaši. 1772 01:50:27,669 --> 01:50:30,839 Vai arī pateikt vienu vārdu. 1773 01:50:33,800 --> 01:50:34,800 Dreskods. 1774 01:50:35,344 --> 01:50:37,137 Mister Geret, jūs pārkāpjat kārtību. 1775 01:50:37,221 --> 01:50:38,698 - Neesmu beidzis. - Pārkāpjat kārtību. 1776 01:50:38,722 --> 01:50:41,558 Tev nedod aizdevumu, tu nevari nopirkt māju. 1777 01:50:41,642 --> 01:50:42,684 Tu nevari sākt biznesu. 1778 01:50:42,768 --> 01:50:44,269 Mister Geret, jūs tikāt brīdināts. 1779 01:50:44,353 --> 01:50:46,980 - Tas nozīmē - tu nevari kļūt turīgs. - Mister Geret! 1780 01:50:47,064 --> 01:50:48,982 Un tu esi izslēgts no amerikāņu sapņa. 1781 01:50:49,066 --> 01:50:50,692 Kārtībsarg, aizvediet liecinieku! 1782 01:50:50,776 --> 01:50:55,030 Kāpēc jums ir tik svarīgi izslēgt veselu rasi 1783 01:50:55,113 --> 01:50:56,657 no amerikāņu sapņa? 1784 01:51:11,880 --> 01:51:15,175 BERNARDS GERETS UN DŽO MORISS ZAUDĒJA SAVU BAGĀTĪBU, 1785 01:51:15,259 --> 01:51:18,428 KAD FEDERĀLĀ VALDĪBA KONFISCĒJA VIŅU ĪPAŠUMUS 1786 01:51:18,512 --> 01:51:21,682 PĒC MAKLELANA RĪKOTĀS UZKLAUSĪŠANAS. 1787 01:51:22,432 --> 01:51:25,853 1965. GADĀ TEKSASĀ ZVĒRINĀTO TIESA, KURAS SASTĀVĀ BIJA TIKAI BALTIE, 1788 01:51:25,936 --> 01:51:29,273 NOTIESĀJA VIŅUS PAR BANKAS LĪDZEKĻU IZŠĶĒRDĒŠANU 1789 01:51:29,356 --> 01:51:32,276 UN PIESPRIEDA TRĪS GADUS FEDERĀLAJĀ CIETUMĀ. 1790 01:51:34,278 --> 01:51:38,156 NO 177 ĒKĀM, KAS PIEDERĒJA GERETAM UN MORISAM, 1791 01:51:38,240 --> 01:51:41,493 JŪNISA VARĒJA PATURĒT TIKAI VIENU, 1792 01:51:41,577 --> 01:51:44,538 JO TĀ BIJA UZ VIŅAS VĀRDA. 1793 01:51:46,707 --> 01:51:49,084 ROBERTS FLORENSS JAUNĀKAIS NOPIRKA KONTINENTĀLO BANKU 1794 01:51:49,168 --> 01:51:51,295 FDIC RĪKOTAJĀ IZSOLĒ 1795 01:51:51,378 --> 01:51:53,005 PAR NIECĪGU DAĻU NO TĀS SUMMAS, 1796 01:51:53,088 --> 01:51:55,424 PAR KĀDU BERNARDS UN DŽO TO NOPIRKA NO FLORENSA TĒVA. 1797 01:51:58,010 --> 01:52:00,220 UZMANĪBU! NEPIEDEROŠIEM IEEJA AIZLIEGTA! 1798 01:52:15,777 --> 01:52:17,654 Protams, viņi tevi izlaida pirms manis. 1799 01:52:17,738 --> 01:52:19,948 Šie nevarēja vien sagaidīt, kad tiks no manis vaļā. 1800 01:52:25,412 --> 01:52:26,622 Brauksim mājās! 1801 01:52:28,498 --> 01:52:29,851 Viņi atņēma visas mājas, atceries? 1802 01:52:29,875 --> 01:52:31,126 Brauksim kaut kur citur! 1803 01:52:34,630 --> 01:52:36,048 Par ko jūs abi smejaties? 1804 01:52:36,131 --> 01:52:37,382 Viņi neatņēma visas. 1805 01:52:37,466 --> 01:52:40,219 Viņi nezināja par tām divām, ko nopirkām viens otram kaimiņos 1806 01:52:40,302 --> 01:52:41,303 Bahamās. 1807 01:52:41,386 --> 01:52:42,386 Ko? 1808 01:52:43,514 --> 01:52:44,973 Bernard, kā tu to izdarīji? 1809 01:52:47,601 --> 01:52:49,978 Mets man piezvanīja vakarā pirms savas liecības. 1810 01:52:51,313 --> 01:52:52,606 Viņš bija diezgan sašļucis. 1811 01:53:01,740 --> 01:53:02,741 Hallo? 1812 01:53:03,367 --> 01:53:04,368 Te Mets. 1813 01:53:06,620 --> 01:53:07,621 Vai varam parunāt? 1814 01:53:08,872 --> 01:53:11,416 Viņš teica, ka viņam draud 50 gadi cietumā, 1815 01:53:11,500 --> 01:53:13,710 ja viņš nepateiks to, ko viņi grib dzirdēt. 1816 01:53:15,295 --> 01:53:17,297 Es teicu, lai viņš dara, kas jādara, 1817 01:53:18,841 --> 01:53:21,552 bet, tā kā valdība vēl nebija paņēmusi visu mūsu naudu, 1818 01:53:25,639 --> 01:53:27,199 es lūdzu viņam izdarīt man pakalpojumu. 1819 01:53:51,623 --> 01:53:54,960 BERNARDS UN DŽO ATSĀKA VAIROT SAVU KAPITĀLU BAHAMĀS 1820 01:53:55,043 --> 01:53:57,921 UN VĒLĀK ATGRIEZĀS SAVIENOTAJĀS VALSTĪS. 1821 01:53:59,256 --> 01:54:03,135 SIMTIEM DZĪVOJAMO ĒKU, KO VIŅI IEGĀDĀJĀS TIKAI BALTO APDZĪVOTAJOS RAJONOS, 1822 01:54:03,218 --> 01:54:05,429 KĻUVA PAR INSTRUMENTU 1823 01:54:05,512 --> 01:54:08,307 CĪŅĀ PRET MĀJOKĻU SEGREGĀCIJU LOSANDŽELOSĀ. 1824 01:54:09,558 --> 01:54:12,227 TRĪS GADUS PĒC VIŅU LIECĪBĀM SENĀTĀ 1825 01:54:12,311 --> 01:54:14,563 KONGRESS PIEŅĒMA LIKUMU PAR TAISNĪGU MĀJOKĻU PIEEJAMĪBU, 1826 01:54:14,646 --> 01:54:17,399 KAS AIZLIEDZA ATTEIKT PĀRDOT VAI IZĪRĒT ĪPAŠUMU 1827 01:54:17,482 --> 01:54:19,568 UZ RASES, RELIĢIJAS VAI DZIMUMA PAMATA. 1828 01:55:12,871 --> 01:55:16,291 BAŅĶIERU NAMS S. HILA IELA 629 1829 01:55:26,426 --> 01:55:29,972 DŽO MORISA PLANTATION CLUB LIELĀKAIS HĀRLEMAS NAKTSKLUBS KALIFORNIJĀ 1830 01:55:51,243 --> 01:55:53,453 ŠIE ĪPAŠUMI PIEEJAMI TIKAI BALTAJIEM 1831 01:56:17,853 --> 01:56:24,484 VELTĪTS KC 1832 02:00:23,682 --> 02:00:25,684 Tulkojusi Aija Apse