1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,000 --> 00:00:16,000
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
3
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
4
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
5
00:00:29,000 --> 00:00:34,000
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
6
00:00:36,630 --> 00:00:38,706
Ogni giorno
prendiamo decisioni.
7
00:00:38,826 --> 00:00:42,126
Decisioni che ci conducono
da un giorno al successivo.
8
00:00:42,558 --> 00:00:45,958
Che cambiano il nostro cammino
anche solo di un pochetto.
9
00:00:46,636 --> 00:00:48,386
I piu' neppure lo notano.
10
00:00:49,202 --> 00:00:51,098
Cosa dovrei mettere, oggi?
11
00:00:51,320 --> 00:00:53,020
Cosa prendero' a pranzo?
12
00:00:54,026 --> 00:00:55,826
Che dovrei fare al lavoro?
13
00:00:57,297 --> 00:00:59,247
Dovrei rispondere a quel SMS?
14
00:01:00,635 --> 00:01:03,926
Ti garantira' la via di fuga
di una conversazione non richiesta?
15
00:01:04,046 --> 00:01:07,746
Poi ci sono le altre decisioni,
quelle che ti possono cambiare,
16
00:01:08,493 --> 00:01:09,893
magari per sempre.
17
00:01:11,749 --> 00:01:12,541
Ah, no.
18
00:01:12,991 --> 00:01:14,924
No. Non ti serve.
Non ti serve una svolta.
19
00:01:15,044 --> 00:01:16,821
A chi frega?
Cioe', lei sta bene.
20
00:01:16,941 --> 00:01:19,994
Probabilmente stara' bene, giusto?
Probabilmente si'.
21
00:01:20,487 --> 00:01:23,987
Cazzo! Cioe', a chi cazzo frega?
Cazzo, neppure la conosco!
22
00:01:24,205 --> 00:01:25,517
Cazzo! Cazzo!
23
00:01:25,731 --> 00:01:31,160
# Il tempo e' finito
e io sono pronto per andarmene #
24
00:01:33,058 --> 00:01:35,428
# Guardo il cielo e sono... #
25
00:01:35,548 --> 00:01:36,248
Ehi!
26
00:01:38,044 --> 00:01:38,744
Ehi!
27
00:01:39,864 --> 00:01:40,864
Oh, cazzo.
28
00:01:42,641 --> 00:01:43,441
Merda.
29
00:01:45,673 --> 00:01:47,623
Eddai, pazza stronza, vomita.
30
00:01:47,875 --> 00:01:48,574
Dai.
31
00:01:48,694 --> 00:01:49,344
Su.
32
00:01:49,884 --> 00:01:50,684
Forza.
33
00:01:51,078 --> 00:01:52,028
Ecco qua.
34
00:01:53,015 --> 00:01:54,531
Oh, che schifo!
35
00:01:56,217 --> 00:01:57,828
Mettimi giu'. Chi sei tu?
36
00:01:58,776 --> 00:02:01,890
Puoi ucciderci entrambi piu' tardi.
Harry, ad ogni modo.
37
00:02:02,281 --> 00:02:03,931
Sei quanto di peggio, cazzo.
38
00:02:05,096 --> 00:02:06,396
Non c'e' di che.
39
00:02:06,544 --> 00:02:08,444
Be', non ha del tutto torto.
40
00:02:09,130 --> 00:02:10,980
Eh? Potrebbe essere peggio.
41
00:02:11,138 --> 00:02:12,930
Non che sia un tipo orribile.
42
00:02:13,050 --> 00:02:15,600
Non sempre prendo
le decisioni migliori.
43
00:02:15,885 --> 00:02:18,693
"Entrare e andarsene"
44
00:02:19,500 --> 00:02:23,500
Traduzione: cerasa [SRT project]
45
00:02:33,465 --> 00:02:34,709
Oh, merda.
46
00:02:39,873 --> 00:02:41,823
Cosa fai? Ti stavo chiamando.
47
00:02:42,282 --> 00:02:43,382
Lei e' Lana.
48
00:02:43,776 --> 00:02:45,677
Siamo usciti
insieme per 3 mesi.
49
00:02:45,797 --> 00:02:46,697
Forse 4.
50
00:02:47,488 --> 00:02:48,337
Forse due.
51
00:02:48,469 --> 00:02:50,219
La TV era ad alto volume.
52
00:02:51,977 --> 00:02:53,027
Dai, entra.
53
00:02:53,240 --> 00:02:54,381
Pensavo di cenare.
54
00:02:54,501 --> 00:02:56,390
E' la sera dell'appuntamento.
Te ne sei scordato?
55
00:02:56,510 --> 00:02:57,160
No.
56
00:03:00,593 --> 00:03:01,793
Stai dormendo?
57
00:03:02,789 --> 00:03:03,439
No.
58
00:03:06,757 --> 00:03:07,857
Sei sbronzo?
59
00:03:08,215 --> 00:03:08,865
No.
60
00:03:10,141 --> 00:03:10,991
Fumato?
61
00:03:11,820 --> 00:03:12,539
No.
62
00:03:13,178 --> 00:03:13,978
Forse.
63
00:03:15,522 --> 00:03:17,144
Quando hai preso un pesce?
64
00:03:17,404 --> 00:03:18,934
- Oh, ieri.
- Perche'?
65
00:03:19,328 --> 00:03:22,028
Non so. E' figo.
Cos'e', un interrogatorio?
66
00:03:24,403 --> 00:03:25,954
Paul McCartney una volta canto':
67
00:03:26,074 --> 00:03:29,074
"ieri i miei problemi
sembravano cosi' distanti."
68
00:03:29,442 --> 00:03:32,442
Ma a essere onesti...
anche ieri andava di merda.
69
00:03:32,886 --> 00:03:35,036
Salvo per
l'aver preso un pesce.
70
00:03:36,302 --> 00:03:39,516
Benvenuti nella mia attivita'.
Svaligio case per vivere.
71
00:03:39,636 --> 00:03:43,186
Non e' la migliore scelta
di carriera, ma ci pago l'affitto.
72
00:03:44,808 --> 00:03:47,260
Il tipo con il cappello verde?
Mio cugino Chris.
73
00:03:47,380 --> 00:03:48,864
Il mio socio nel crimine.
74
00:04:12,186 --> 00:04:13,255
2-2-2-5.
75
00:04:13,704 --> 00:04:15,858
2-2-2-5, 2-2-2-5.
76
00:04:15,990 --> 00:04:18,414
2-2-2-5, 2-2-2-5.
77
00:04:22,296 --> 00:04:24,600
2-2-2-5, 2-2-2.
78
00:04:26,422 --> 00:04:27,322
2-2-2-5.
79
00:04:38,849 --> 00:04:41,550
# Voglio bruciare i ponti #
80
00:04:42,105 --> 00:04:44,515
# Camminare verso la mia rovina #
81
00:04:46,412 --> 00:04:49,424
# Non sprecare fiato
per cercare di fermarmi #
82
00:04:49,648 --> 00:04:52,361
# So bene quel che sto facendo #
83
00:04:54,595 --> 00:04:57,090
# Tra le mani avevo il tempo #
84
00:04:57,298 --> 00:05:00,602
# Sale sulla lingua.
Me ne vado in centro #
85
00:05:00,734 --> 00:05:02,504
# Andro' a bucarmi. #
86
00:05:02,636 --> 00:05:04,374
# Si', sono pazzo #
87
00:05:05,114 --> 00:05:08,379
1# Perche' tutto cio'
che voglio fare e' sbagliato. #
88
00:05:23,455 --> 00:05:24,905
Vieni, principessa?
89
00:05:25,371 --> 00:05:27,621
# Saro' il primo
ad essere preso #
90
00:05:28,340 --> 00:05:30,990
# Quando iniziaranno
a chiamare per nome. #
91
00:05:33,583 --> 00:05:37,105
# Non riesco neppure a ricordare
meta' delle cose cattive che ho fatto, #
92
00:05:37,237 --> 00:05:41,243
# Ma mi incolpero' per
ogni cosa mi affibbieranno. #
93
00:05:41,375 --> 00:05:43,080
# Si', sono pazzo #
94
00:05:43,877 --> 00:05:46,977
# Perche' tutto cio' che
voglio fare e' sbagliato. #
95
00:05:49,350 --> 00:05:51,730
# Sono una cattiva nullita',
piccola, #
96
00:05:51,850 --> 00:05:52,387
Cazzo!
97
00:05:52,519 --> 00:05:54,803
# Dalla testa alla coda #
98
00:05:57,658 --> 00:06:00,195
# E prima o poi #
99
00:06:00,327 --> 00:06:02,764
# Usciro' dai binari. ##
100
00:06:13,220 --> 00:06:14,221
C'e' altro?
101
00:06:14,471 --> 00:06:15,871
No. Siamo a posto.
102
00:06:16,589 --> 00:06:17,339
Bene.
103
00:06:24,318 --> 00:06:25,568
Perche' lo fai?
104
00:06:26,525 --> 00:06:27,525
Fare cosa?
105
00:06:27,973 --> 00:06:29,711
Fai pipi' in ogni casa
che derubiamo.
106
00:06:29,831 --> 00:06:30,731
Perche'?
107
00:06:31,058 --> 00:06:32,558
Marco il territorio.
108
00:06:33,386 --> 00:06:35,286
Perche' non ci fai la cacca?
109
00:06:35,437 --> 00:06:36,487
Che schifo.
110
00:06:43,004 --> 00:06:44,873
- Calma! Ma che fai?
- Lo nutro.
111
00:06:45,005 --> 00:06:47,533
- Smettila. Non lo possono mangiare.
- Cosa? Perche' cazzo no?
112
00:06:47,653 --> 00:06:49,303
Perche' sono carnivori.
113
00:06:50,267 --> 00:06:52,950
Li devi nutrire
con qualcosa di piu' proteico.
114
00:06:53,070 --> 00:06:55,611
Sai, come i vermi
per i pesci Betta.
115
00:06:56,009 --> 00:06:58,600
Cosa sei, una specie
di esperto di pesci?
116
00:06:58,720 --> 00:07:00,170
No. Lo sanno tutti.
117
00:07:01,499 --> 00:07:02,399
Va bene.
118
00:07:11,398 --> 00:07:12,348
Guarda...
119
00:07:13,036 --> 00:07:15,486
- ti voglio dire una cosa.
- Che c'e'?
120
00:07:15,796 --> 00:07:18,307
Ci ho pensato parecchio e...
121
00:07:19,369 --> 00:07:21,569
- Io ho un lavoro.
- In che zona?
122
00:07:21,831 --> 00:07:24,431
No, non un lavoro tipo furto.
Tipo che...
123
00:07:25,209 --> 00:07:26,609
ho un vero lavoro.
124
00:07:28,357 --> 00:07:30,552
Okay, conosci
l'amica di zia Lacy, Esther?
125
00:07:30,672 --> 00:07:33,088
Si'. Con lei
ho perso la mia verginita'.
126
00:07:33,571 --> 00:07:34,621
Che roba strana.
127
00:07:34,781 --> 00:07:38,560
Comunque, mi ha trovato un lavoro
temporaneo nella sua azienda,
128
00:07:39,012 --> 00:07:40,712
per consegnare la carta.
129
00:07:40,953 --> 00:07:43,939
Ho pensato che per me sarebbe
davvero una bella opportunita'.
130
00:07:44,059 --> 00:07:47,209
Si', basta che non mandi
a puttane il nostro lavoro.
131
00:07:48,168 --> 00:07:49,168
Ah, amico...
132
00:07:49,936 --> 00:07:51,386
No, tu non capisci.
133
00:07:52,656 --> 00:07:56,006
Con un vero lavoro non faro' piu'
quello che faccio ora.
134
00:07:56,168 --> 00:07:59,978
Sai, faro' 28 anni, amico, e non
posso irrompere in casa d'altri
135
00:08:00,098 --> 00:08:02,686
e rubare roba
per il resto della mia vita.
136
00:08:02,806 --> 00:08:06,256
Non voglio essere un dannato
perdente che deruba famiglie.
137
00:08:07,261 --> 00:08:09,961
E se io.... un giorno
volessi una famiglia?
138
00:08:12,328 --> 00:08:14,528
Non ti mentiro'.
Mi sembri pazzo.
139
00:08:15,943 --> 00:08:17,643
Dovresti dormire un po'.
140
00:08:18,276 --> 00:08:20,926
Ehi, ho un bel colpo
per venerdi', a WeHo.
141
00:08:21,094 --> 00:08:22,444
Sara' divertente.
142
00:08:24,797 --> 00:08:26,047
Mi hai sentito?
143
00:08:27,747 --> 00:08:29,486
Si', bello, ti ho sentito.
144
00:08:30,390 --> 00:08:31,340
Ok, bene.
145
00:08:33,680 --> 00:08:36,980
- Ma sara' l'ultima volta, Harry.
- La tua ultima cosa?
146
00:08:37,217 --> 00:08:38,067
Rapina.
147
00:08:39,073 --> 00:08:40,506
Perche' non prendi mai
sul serio quello che dico?
148
00:08:40,626 --> 00:08:43,176
Puoi smetterla
di strillare, per favore?
149
00:08:44,479 --> 00:08:45,529
Buonanotte.
150
00:08:47,043 --> 00:08:49,643
Ehi, ti mandero'
un SMS venerdi' mattina!
151
00:08:52,149 --> 00:08:53,296
Proteine.
152
00:08:54,252 --> 00:08:56,911
Ok, forse non avrei dovuto
rubare il pesce del ragazzino.
153
00:08:57,031 --> 00:09:00,831
Forte! Proprio quello che mi
serviva. Un'altra cosa a cui badare.
154
00:09:05,832 --> 00:09:07,310
Allora, come ti gira?
155
00:09:07,430 --> 00:09:08,430
Al solito.
156
00:09:10,584 --> 00:09:13,084
- Chris pare che abbia mollato.
- Cosa?
157
00:09:13,618 --> 00:09:14,318
Si'.
158
00:09:14,488 --> 00:09:16,566
Per un qualche
stupido lavoro temporaneo.
159
00:09:16,686 --> 00:09:18,733
- Buon per lui.
- Buon per lui?
160
00:09:18,853 --> 00:09:20,603
- Perche'?
- E' solo...
161
00:09:20,924 --> 00:09:22,824
Niente. Sono felice per lui.
162
00:09:24,802 --> 00:09:26,422
Forse ci dovresti
pensare pure tu.
163
00:09:26,542 --> 00:09:27,792
Pensare a cosa?
164
00:09:28,028 --> 00:09:31,015
Non so, lasciar perdere, trovarti
un lavoro vero, da adulto.
165
00:09:31,135 --> 00:09:33,019
Non sempre eviterai l'arresto.
166
00:09:33,139 --> 00:09:35,539
Mi piace quel che faccio.
Sono bravo.
167
00:09:35,752 --> 00:09:37,402
- Mi piace.
- Va bene.
168
00:09:38,203 --> 00:09:41,653
Sai, non valgo meno di chi
ha un merdoso lavoro d'ufficio.
169
00:09:43,020 --> 00:09:45,870
Solo che io mi diverto di piu'.
Non mi annoio.
170
00:09:46,069 --> 00:09:47,719
Allora, e a te come va?
171
00:09:50,250 --> 00:09:53,200
- Lo vuoi proprio sapere?
- Te l'ho chiesto, no?
172
00:09:53,487 --> 00:09:55,630
I ragazzi
si trasferiscono o cosa?
173
00:09:56,917 --> 00:09:58,973
Non pensavo che
stessi davvero ascoltando.
174
00:09:59,093 --> 00:10:00,843
Sono un buon ascoltatore.
175
00:10:01,950 --> 00:10:03,672
Be', mi piace. E' un po'
piu' lontano da casa mia,
176
00:10:03,804 --> 00:10:06,304
cosi' mi ci vorranno
10 minuti in piu'.
177
00:10:06,507 --> 00:10:09,557
Sai, e con il traffico
ci vorrebbe circa mezz'ora,
178
00:10:11,388 --> 00:10:12,443
quindi si'.
179
00:10:14,081 --> 00:10:15,081
Splendido.
180
00:10:16,305 --> 00:10:18,750
Penso che entrambi sappiamo
che questa relazione e' finita,
181
00:10:18,870 --> 00:10:21,320
ma nessuno dei due
ha deciso che fare.
182
00:10:22,757 --> 00:10:24,392
Oh, Harry, dammelo!
183
00:10:24,652 --> 00:10:26,632
Oh! Dammelo! Non fermarti!
184
00:10:26,752 --> 00:10:28,597
Oh! Oh, non fermarti!
Non fermarti!
185
00:10:28,827 --> 00:10:30,432
Oh, non fermarti!
186
00:10:39,439 --> 00:10:41,289
Ehi, fuoi fumare dell'erba?
187
00:10:42,025 --> 00:10:44,325
No. Parli troppo
quando sei fumato.
188
00:10:50,353 --> 00:10:52,345
- Harry, mi ami?
- Cosa?
189
00:10:53,608 --> 00:10:56,208
- Che razza di domanda e'?
- Be', allora?
190
00:10:56,513 --> 00:10:59,263
Vediamo di dormire.
Stai facendo la stupida.
191
00:11:10,643 --> 00:11:12,393
- Che fai?
- Me ne vado.
192
00:11:16,562 --> 00:11:17,462
Va bene.
193
00:11:18,475 --> 00:11:19,475
Tutto qui?
194
00:11:21,731 --> 00:11:22,009
Cosa?
195
00:11:22,129 --> 00:11:24,567
Io dico che me ne vado
e tu non provi a fermarmi
196
00:11:24,687 --> 00:11:26,187
o mi chiedi perche'?
197
00:11:27,741 --> 00:11:29,141
Dove stai andando?
198
00:11:29,441 --> 00:11:31,528
Non ci credo
che ci ho provato!
199
00:11:31,648 --> 00:11:34,015
Tu sei stupido
e immaturo ed egoista,
200
00:11:34,135 --> 00:11:35,685
e io non ci sto piu'.
201
00:11:36,846 --> 00:11:38,508
E'... e' cosi'?
202
00:11:39,044 --> 00:11:40,850
Si', Harry, e' cosi'!
203
00:11:42,263 --> 00:11:44,663
- Ti lascio.
- Se e' quello che vuoi.
204
00:11:48,741 --> 00:11:51,742
Be', immagino che
la decisione l'abbia presa lei.
205
00:11:52,093 --> 00:11:53,493
Potevo inseguirla.
206
00:12:04,156 --> 00:12:05,780
Sembra... buono.
207
00:12:09,386 --> 00:12:11,036
Che sono questi graffi?
208
00:12:11,465 --> 00:12:14,569
- Questi? Ah... Del mio cane.
- Hai un cane?
209
00:12:14,701 --> 00:12:17,005
Si', si', e' feroce.
210
00:12:17,450 --> 00:12:19,199
Si', sta dormendo.
211
00:12:20,945 --> 00:12:23,044
Va bene, fratello. Lo prendo.
212
00:12:27,016 --> 00:12:29,249
Ah, andiamo
da questa parte. Dai.
213
00:12:29,750 --> 00:12:31,786
Ehi, che tipo
di cane hai, comunque?
214
00:12:31,918 --> 00:12:33,307
Questi son
dei graffi belli profondi.
215
00:12:33,427 --> 00:12:35,656
E' un cocky-yorky spaniard.
216
00:12:35,776 --> 00:12:37,692
Anch'io ho un cane, sai.
E' un West Highland Terrier.
217
00:12:37,824 --> 00:12:39,441
Sono proprio carini, sai.
218
00:12:39,561 --> 00:12:41,529
Davvero, e' proprio buono
con i cani aggressivi.
219
00:12:41,661 --> 00:12:43,365
Poiche' tu ne hai
uno aggressivo, intendo di cane,
220
00:12:43,485 --> 00:12:45,400
- e potremmo portarli fuori.
- Grazie.
221
00:12:45,532 --> 00:12:48,670
Fargli fare una passeggiata
al parco, ogni tanto, e...
222
00:12:49,020 --> 00:12:51,220
Bene, fratello, ci becchiamo dopo.
223
00:13:01,627 --> 00:13:03,677
Hai i soldi dell'ultimo lavoro?
224
00:13:04,418 --> 00:13:06,421
- Cosa?
- Dell'ultimo lavoro.
225
00:13:06,896 --> 00:13:09,391
- Hai venduto tutto?
- Si'. Che cazzo di domanda e'?
226
00:13:09,989 --> 00:13:12,763
Chiedo solo, bello.
Dopo oggi voglio chiudere.
227
00:13:14,014 --> 00:13:16,640
- Non pensi che ti paghero'?
- Non ho detto quello.
228
00:13:16,760 --> 00:13:18,900
Non voglio chiederteli
dopo, bello. E' spaventoso.
229
00:13:19,032 --> 00:13:22,732
Per uno con la morale risvegliata,
hai una bella fame di soldi.
230
00:13:23,123 --> 00:13:24,923
Avrai il tuo contante, ok?
231
00:13:25,106 --> 00:13:26,549
Oggi faremo questa cosa,
232
00:13:26,669 --> 00:13:29,194
e poi te ne potrai andare
a fare il tuo nuovo lavoro vero
233
00:13:29,314 --> 00:13:31,154
e iniziare a sfornare
un casino di bambini
234
00:13:31,274 --> 00:13:33,052
o quel che accidenti vuoi.
235
00:13:33,172 --> 00:13:35,250
E non ho mai visto uno
cosi' dannatamente eccitato
236
00:13:35,382 --> 00:13:37,482
di sedersi dietro una scrivania.
237
00:13:48,931 --> 00:13:50,031
Bello, smettila
di dormire, amico.
238
00:13:50,163 --> 00:13:52,613
Non sto dormendo.
Mi riposo gli occhi.
239
00:13:57,502 --> 00:13:58,202
Ehi.
240
00:13:59,153 --> 00:14:00,003
Guarda.
241
00:14:05,632 --> 00:14:06,932
Troppo semplice.
242
00:14:09,760 --> 00:14:11,847
Difficile cercare
di immaginare che auto prende.
243
00:14:11,967 --> 00:14:13,795
Oh, tesoro,
pigliamo quella sportiva.
244
00:14:13,915 --> 00:14:16,324
Pigliamo la decappottabile. Oh,
la decappottabile sportiva.
245
00:14:16,456 --> 00:14:18,706
Sarebbe carino
per questo weekend.
246
00:14:23,584 --> 00:14:25,543
Oh, quel tipo
e' proprio uno 'zietto'.
247
00:14:25,663 --> 00:14:26,413
Gia'.
248
00:14:38,205 --> 00:14:39,105
Andiamo.
249
00:14:39,468 --> 00:14:42,418
Aspetta. Questa gente
dimentica sempre qualcosa.
250
00:14:50,674 --> 00:14:52,189
Bello, dai andiamo.
Voglio farla finita!
251
00:14:52,309 --> 00:14:53,838
- Ho detto aspetta.
- Voglio finire!
252
00:14:53,958 --> 00:14:54,858
Aspetta.
253
00:15:06,573 --> 00:15:07,976
Vedi? Che avevo detto?
254
00:15:08,901 --> 00:15:12,401
20 dollari che dice che e'
un caricabatterie del cellulare.
255
00:15:22,324 --> 00:15:24,371
- Gesu'! Cazzo.
- L'hai detto.
256
00:15:24,491 --> 00:15:26,691
- Mi devi 20 dollari.
- Sfancula.
257
00:15:41,848 --> 00:15:47,289
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
258
00:15:47,911 --> 00:15:52,002
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
259
00:15:59,659 --> 00:16:00,459
Eddai.
260
00:16:13,680 --> 00:16:14,630
Lussuoso.
261
00:16:27,075 --> 00:16:30,575
- Che cazzo stai facendo?
- Entro nello spirito vacanziero.
262
00:16:33,580 --> 00:16:35,127
- Harry!
- Che c'e'?
263
00:16:35,698 --> 00:16:38,648
- Che fai, amico? Dai.
- Chris, guardati intorno.
264
00:16:39,206 --> 00:16:42,453
Cioe', e' questa la vita, amico.
Ecco il tuo problema.
265
00:16:42,573 --> 00:16:46,169
Fai sempre tutto di corsa,
in cerca della prossima bella cosa.
266
00:16:46,289 --> 00:16:48,931
Dimmi che questo
non e' migliore
267
00:16:49,051 --> 00:16:51,551
del tuo merdoso
appartamento a Tarzana.
268
00:16:54,524 --> 00:16:56,074
- Mi sbaglio?
- Si'!
269
00:16:56,961 --> 00:16:58,261
Io non sto male.
270
00:16:59,220 --> 00:17:00,470
Andiamo, cazzo.
271
00:17:00,939 --> 00:17:03,191
No! Non voglio! Dai!
272
00:17:04,207 --> 00:17:05,357
Si', signora.
273
00:17:09,524 --> 00:17:12,424
Prendi l'hi-fi.
Io salgo a controllare i bagni.
274
00:18:12,466 --> 00:18:14,166
Ma che diavolo...?
Ehi!
275
00:18:14,851 --> 00:18:16,351
Che diavolo succede?
276
00:18:21,521 --> 00:18:24,221
- Ti ho preso, coglione.
- Figlio di troia.
277
00:18:24,669 --> 00:18:25,469
Harry!
278
00:18:28,434 --> 00:18:29,234
Harry!
279
00:18:29,775 --> 00:18:30,461
Harry?
280
00:18:30,581 --> 00:18:31,631
E' tornato!
281
00:18:31,751 --> 00:18:32,451
Dai.
282
00:18:32,979 --> 00:18:34,148
Ehi, scimmia!
283
00:18:34,268 --> 00:18:35,918
Io ti spacco la faccia!
284
00:18:40,244 --> 00:18:42,194
Ah, si'! Ti spacco la faccia.
285
00:18:42,511 --> 00:18:43,311
Harry!
286
00:18:43,804 --> 00:18:44,654
Vien...
287
00:18:45,414 --> 00:18:47,014
Harry, vieni giu' qui!
288
00:18:53,930 --> 00:18:54,930
Oh, cazzo.
289
00:18:55,067 --> 00:18:56,117
Harry, vai!
290
00:18:58,663 --> 00:19:00,664
Harry, Harry, Harry!
291
00:19:02,709 --> 00:19:04,178
Giu' le mani, cazzo!
292
00:19:04,310 --> 00:19:05,810
Togliti dalle palle!
293
00:19:07,814 --> 00:19:11,014
Chiavi, chiavi, dammi
le tue chiavi! Dammi le chiavi!
294
00:19:25,072 --> 00:19:25,922
Putain.
295
00:19:36,718 --> 00:19:38,818
Porca troia!
Riesci a crederci?
296
00:19:39,167 --> 00:19:41,416
Cioe', non li avevo
mai visti tornare due volte!
297
00:19:41,548 --> 00:19:43,473
Che probabilita'
ci sono, cazzo?
298
00:19:43,593 --> 00:19:45,319
- Pensi sia divertente?
- Cosa?
299
00:19:45,439 --> 00:19:46,908
No! Ho l'adrenalina
alle stelle!
300
00:19:47,028 --> 00:19:49,490
Cioe', ho colpito uno
con la boccia dell'acqua!
301
00:19:50,181 --> 00:19:51,159
E' pazzesco.
302
00:19:51,291 --> 00:19:52,405
Ci hanno
quasi ammazzato, Harry.
303
00:19:52,525 --> 00:19:53,928
- Che c'e'?
- Quello voleva uccidermi, cazzo.
304
00:19:54,060 --> 00:19:55,180
Non ti avrebbe ucciso.
305
00:19:55,300 --> 00:19:57,265
Si', invece! Ma sei matto?
306
00:19:57,397 --> 00:19:59,317
Ecco perche' non voglio
piu' fare questa cosa.
307
00:19:59,437 --> 00:20:00,735
Ehi, rilassati! Siamo vivi, no?
308
00:20:00,867 --> 00:20:02,729
- Siamo qui.
- Io me ne vado.
309
00:20:02,849 --> 00:20:04,116
- Aspetta, aspetta aspetta.
- Che c'e', Harry?
310
00:20:04,236 --> 00:20:06,686
Ho un lavoro
a Toluca Lake per domani.
311
00:20:08,075 --> 00:20:09,578
Stai scherzando, vero?
312
00:20:09,698 --> 00:20:11,279
- E' uno scherzo?
- Aspetta, aspetta, aspetta!
313
00:20:11,411 --> 00:20:13,711
E' una miniera d'oro,
giuro su Dio.
314
00:20:14,044 --> 00:20:14,694
No!
315
00:20:15,476 --> 00:20:16,836
No! Ho chiuso!
316
00:20:17,417 --> 00:20:19,231
Bene, te l'ho detto, amico.
317
00:20:19,351 --> 00:20:20,730
Non voglio rischiare la vita
318
00:20:20,850 --> 00:20:23,641
per qualche gioiello
del cazzo e un pc datato.
319
00:20:23,761 --> 00:20:25,537
Aspetta, aspetta, aspetta!
Non vuoi il tuo contante?
320
00:20:25,657 --> 00:20:27,107
No! Puoi tenertelo.
321
00:20:27,382 --> 00:20:29,032
- Aspetta!
- Che c'e'?
322
00:20:29,480 --> 00:20:31,230
Vieni da nonna, domenica?
323
00:20:33,320 --> 00:20:34,120
Si'...
324
00:20:34,991 --> 00:20:35,824
Ci saro'.
325
00:20:35,944 --> 00:20:38,944
Ehi, se chiudi quella porta
non ci sara' ritorno.
326
00:20:40,553 --> 00:20:43,037
Dicono che non ci puo' essere
arcobaleno senza un po' di pioggia.
327
00:20:43,157 --> 00:20:44,961
Io dico che gli arcobaleni
sono sopravvalutati.
328
00:20:45,081 --> 00:20:46,954
- Dovendo scegliere...
- Tornera'.
329
00:20:47,074 --> 00:20:49,074
... vorrei
il sole tutti i giorni.
330
00:20:50,025 --> 00:20:51,979
Ehi, sono Chris.
Lasciate un messaggio
331
00:20:52,099 --> 00:20:54,849
o mandatemi un SMS
come una persona normale.
332
00:20:55,024 --> 00:20:57,674
Ehi, dove sei?
il lavoro e' a mezzogiorno.
333
00:20:58,075 --> 00:20:59,677
Ti scrivo l'indirizzo.
334
00:21:00,951 --> 00:21:04,401
Forse ti perdonero' per tutte
le cattiverie che hai detto.
335
00:21:12,872 --> 00:21:15,472
Al suono, registrate
il vostro messaggio.
336
00:21:16,075 --> 00:21:17,575
Chris, ma che cazzo?
337
00:21:17,902 --> 00:21:20,702
Cioe', e' mezzogiorno.
Anzi, e' pure passato.
338
00:21:21,194 --> 00:21:24,944
Inizio a pensare che intendessi
davvero le cretinate dette ieri.
339
00:21:26,473 --> 00:21:28,023
Forse stai arrivando.
340
00:21:29,174 --> 00:21:30,924
Aspettero' ancora un po'.
341
00:21:54,777 --> 00:21:57,297
Al suono, registrate
il vostro messaggio.
342
00:21:57,417 --> 00:22:01,079
Chris, hai fatto saltare tutto.
Fattelo dire, hai fatto saltare tutto.
343
00:22:01,199 --> 00:22:03,412
Cioe', manco hai
pensato di presentarti qui.
344
00:22:03,532 --> 00:22:05,259
8-7-8-9, 8-7-8-9.
345
00:22:05,391 --> 00:22:07,562
Se trovo un miliardo
in una valigetta,
346
00:22:07,694 --> 00:22:09,694
non lo dividero' con te, cazzo.
347
00:22:11,070 --> 00:22:13,870
Cioe', non mi frega
un cazzo se siamo cugini.
348
00:22:14,026 --> 00:22:15,003
Sai un'altra cosa?
349
00:22:15,123 --> 00:22:17,873
- Per ascoltare il vostro mess...
- Fanculo!
350
00:22:32,754 --> 00:22:33,554
Merda.
351
00:23:30,193 --> 00:23:31,193
Ah, merda.
352
00:23:45,097 --> 00:23:47,429
# 1, 2, 3, 4 #
353
00:23:49,462 --> 00:23:51,465
# Be', giu' al sud #
354
00:23:51,597 --> 00:23:53,200
# In Tennessee #
355
00:23:53,332 --> 00:23:55,202
# Hanno una danza #
356
00:23:55,334 --> 00:23:57,238
# Che devi vedere. #
357
00:23:57,370 --> 00:23:58,906
# Fanno un buco #
358
00:23:59,038 --> 00:24:00,741
# Nel pavimento #
359
00:24:00,873 --> 00:24:03,010
# E tornano su #
360
00:24:03,142 --> 00:24:04,779
# E oscillano ancora un po' #
361
00:24:04,911 --> 00:24:06,847
# Be', diddle diddle diddle
diddle diddley dee #
362
00:24:06,979 --> 00:24:08,849
# Io amo te, tu ami me #
363
00:24:08,981 --> 00:24:12,353
# Passeremo tutta la notte
a saltellare intorno al fienile #
364
00:24:12,485 --> 00:24:14,789
# Be', diddle diddle diddle
diddle diddley dee #
365
00:24:14,921 --> 00:24:16,691
# Io amo te, tu ami me #
366
00:24:16,823 --> 00:24:20,373
# Passeremo tutta la notte
a saltellare intorno al fienile ##
367
00:24:22,161 --> 00:24:23,764
Ah, cazzo! Porca troia!
368
00:24:24,096 --> 00:24:26,340
- Oh, fanculo.
- Oh, ehi.
369
00:24:31,701 --> 00:24:32,896
Stai bene?
370
00:24:35,253 --> 00:24:37,974
Sai, ora ti sto derubando.
371
00:24:39,232 --> 00:24:42,082
Sostanzialmente sto
rubando tutte le tue cose.
372
00:24:43,478 --> 00:24:46,628
Si', che figata. Puoi chiudere
la porta quando esci?
373
00:24:47,013 --> 00:24:48,363
Che stai facendo?
374
00:24:48,788 --> 00:24:49,688
Aspetto.
375
00:24:56,936 --> 00:24:58,786
Stai cercando di ucciderti?
376
00:25:07,382 --> 00:25:09,529
Si', questi sono antibiotici.
377
00:25:10,574 --> 00:25:11,824
Non serviranno.
378
00:25:15,339 --> 00:25:16,917
Oh, ma che bastardo!
379
00:25:26,806 --> 00:25:28,906
Idrocodone.
Questo funzionera'.
380
00:25:29,161 --> 00:25:30,009
Grazie.
381
00:25:34,749 --> 00:25:37,049
Puoi chiudere
la porta quando esci?
382
00:25:44,709 --> 00:25:45,659
La porta!
383
00:26:04,692 --> 00:26:06,042
Stronza pazzoide.
384
00:26:12,324 --> 00:26:13,824
Quindi rieccomi qui.
385
00:26:14,835 --> 00:26:16,348
Momento di decisioni.
386
00:26:16,468 --> 00:26:17,767
Salvare la vita a una,
387
00:26:17,887 --> 00:26:21,487
o andare a casa a mangiare
popcorn davanti alla mia nuova TV.
388
00:26:21,666 --> 00:26:23,816
Immagino
sappiate cos'ho scelto.
389
00:26:23,949 --> 00:26:25,099
Cazzo! Cazzo!
390
00:26:29,085 --> 00:26:29,785
Ehi!
391
00:26:30,235 --> 00:26:30,958
Forza.
392
00:26:31,090 --> 00:26:32,340
Dai che ci sei.
393
00:26:32,986 --> 00:26:34,495
Oh, che schifo.
394
00:26:38,058 --> 00:26:40,108
Ora dovrei
restare o andarmene?
395
00:26:42,817 --> 00:26:45,184
Se me ne vado
sara' un problema.
396
00:26:45,732 --> 00:26:48,082
Se resto,
sara' un problema doppio.
397
00:26:49,491 --> 00:26:50,941
Amo quella canzone.
398
00:26:51,844 --> 00:26:54,494
Immagino che restero',
restero', restero'.
399
00:27:12,174 --> 00:27:16,809
# E i miei occhi rimasero chiusi
per gran parte del viaggio #
400
00:27:17,178 --> 00:27:21,324
# Ho attraversato il confine #
401
00:27:21,444 --> 00:27:25,980
# E non so dove sto andando #
402
00:27:26,334 --> 00:27:27,584
# Ma guidero' #
403
00:27:31,652 --> 00:27:36,223
# E non sono stata cresciuta
per perdere tempo #
404
00:27:36,579 --> 00:27:40,794
# Per mordermi la lingua
e sforzarmi di sorridere #
405
00:27:40,926 --> 00:27:45,266
# Le mie mani
sono stanche e spezzate #
406
00:27:45,620 --> 00:27:47,601
# Ma io non mentiro' #
407
00:27:48,000 --> 00:27:49,770
# No, non voglio mentire #
408
00:27:49,902 --> 00:27:52,473
# Non ho paura #
409
00:27:52,605 --> 00:27:54,708
# Mai cambiero' #
410
00:27:54,840 --> 00:27:57,011
# Ce l'ho nel sangue #
411
00:27:57,143 --> 00:27:59,513
# E' nelle mie vene #
412
00:27:59,645 --> 00:28:02,016
# Le pareti s'infrangeranno #
413
00:28:02,148 --> 00:28:04,351
# La terra tremera' #
414
00:28:04,483 --> 00:28:08,789
# Per questa
sfilza di rinnegati... ##
415
00:28:45,678 --> 00:28:47,190
Buongiorno, splendore.
416
00:28:47,310 --> 00:28:49,160
Cazzo, mi scoppia la testa.
417
00:28:49,662 --> 00:28:53,612
Ti offrirei degli antidolorifici,
ma penso che li vomiteresti tutti.
418
00:28:57,505 --> 00:28:59,105
Che ci fai ancora qui?
419
00:28:59,835 --> 00:29:02,678
Vuoi assicurarti che mi
faccia saltare le cervella?
420
00:29:02,798 --> 00:29:04,048
Non lo faresti.
421
00:29:04,713 --> 00:29:05,613
Perche'?
422
00:29:06,040 --> 00:29:06,840
Be'...
423
00:29:08,080 --> 00:29:09,752
di solito
le donne non lo fanno.
424
00:29:09,872 --> 00:29:12,972
Sai, voi vi tagliate
i polsi o ingurgitate pillole,
425
00:29:13,654 --> 00:29:15,544
per essere
carine quando morite.
426
00:29:15,664 --> 00:29:18,585
Sono gli uomini che si sparano
in testa o si impiccano.
427
00:29:18,705 --> 00:29:21,309
- C'e' uno studio in merito.
- Affascinante.
428
00:29:27,170 --> 00:29:28,420
Mi hai vestita?
429
00:29:31,170 --> 00:29:31,870
Si'.
430
00:29:32,757 --> 00:29:35,957
E' stato strano guardare
le tette di una mezza morta.
431
00:29:41,904 --> 00:29:43,054
Oh, Dio caro.
432
00:29:43,614 --> 00:29:45,437
Mi stai davvero
seguendo ovunque?
433
00:29:45,557 --> 00:29:47,368
Perche' non hai chiamato
gli sbirri e te ne sei andato?
434
00:29:47,488 --> 00:29:48,355
Be', stavo per farlo,
435
00:29:48,487 --> 00:29:50,357
ma mi hai detto che se l'avessi
fatto mi avresti denunciato.
436
00:29:50,489 --> 00:29:52,139
- Dici?
- L'hai fatto.
437
00:29:52,621 --> 00:29:54,240
Allora, qual e' il tuo piano?
438
00:29:54,360 --> 00:29:56,830
Sai, non puoi farmi
da babysitter per sempre.
439
00:29:56,962 --> 00:29:59,862
Dici cosi' perche'
pensi che io abbia un piano.
440
00:30:00,379 --> 00:30:03,329
Ehi. Allora... perche'
vuoi ucciderti, comunque?
441
00:30:05,122 --> 00:30:06,322
Scherzi, vero?
442
00:30:06,844 --> 00:30:07,944
Non importa.
443
00:30:08,760 --> 00:30:11,223
Tu pensi che ora
ti parlero' cuore in mano?
444
00:30:11,343 --> 00:30:12,993
Ho detto 'non importa'.
445
00:30:16,666 --> 00:30:19,316
Al suono,
registrate il vostro messaggio.
446
00:30:24,755 --> 00:30:26,255
- Cos'e'?
- Niente.
447
00:30:35,798 --> 00:30:37,448
Vuoi che te lo accenda?
448
00:30:37,670 --> 00:30:38,320
No.
449
00:30:39,199 --> 00:30:41,849
Vuoi star li'
a fissare uno schermo vuoto?
450
00:30:46,582 --> 00:30:48,432
- Oh, mio Dio.
- Hai fame?
451
00:30:48,953 --> 00:30:50,117
Cioe', vuoi mangiare?
452
00:30:50,249 --> 00:30:52,312
Non so quale sia il protocollo
per una quasi morta.
453
00:30:52,432 --> 00:30:54,800
- Dovresti mangiare?
- Non saprei dirti.
454
00:30:55,128 --> 00:30:57,478
- Sai una cosa? Ordiniamolo.
- Bene.
455
00:30:59,209 --> 00:31:00,828
Come lo chiameresti questo?
456
00:31:02,261 --> 00:31:04,465
Va bene mangiare
dopo essere quasi morta?
457
00:31:04,828 --> 00:31:06,331
Non ho bisogno
di mangiare nulla.
458
00:31:06,451 --> 00:31:08,235
Sono qui solo per servire.
459
00:31:08,740 --> 00:31:11,640
Dovrei ordinare del cibo?
E' quel che farei io.
460
00:31:12,717 --> 00:31:13,607
Cosa dovresti mangiare
461
00:31:13,739 --> 00:31:16,015
dopo aver ecceduto
con gli antidolorifici?
462
00:31:16,135 --> 00:31:17,701
Probabilmente
dovresti andare in ospedale.
463
00:31:17,821 --> 00:31:21,482
Oh, mio Dio, mangero'. Basta
che la smettiate di parlare. Entrambi.
464
00:31:24,400 --> 00:31:25,200
Pasta?
465
00:31:25,707 --> 00:31:26,807
Non importa.
466
00:31:27,587 --> 00:31:28,337
Uova?
467
00:31:28,707 --> 00:31:29,907
Quel che vuoi.
468
00:31:31,357 --> 00:31:32,783
Mezzo panino?
469
00:31:36,873 --> 00:31:38,423
Ah, vada per le uova.
470
00:31:40,894 --> 00:31:42,344
Colazione per cena.
471
00:31:43,857 --> 00:31:45,357
Dove hai le padelle?
472
00:31:47,530 --> 00:31:49,030
Sei di grande aiuto.
473
00:31:51,082 --> 00:31:52,232
Oh, ecco qui.
474
00:31:52,711 --> 00:31:56,161
Mi par di capire che il tuo
ragazzo cucina parecchio, qui.
475
00:31:56,528 --> 00:31:57,278
Cosa?
476
00:31:57,539 --> 00:31:59,811
Il tipo che vive qui
non e' il tuo ragazzo?
477
00:31:59,931 --> 00:32:02,881
Con tutti quegli abiti
da fighetta nell'armadio.
478
00:32:05,226 --> 00:32:06,476
Si', no, non...
479
00:32:07,359 --> 00:32:08,859
stiamo piu' insieme.
480
00:32:09,832 --> 00:32:10,736
Davvero?
481
00:32:11,198 --> 00:32:13,701
- Che velocita'.
- Cos'e' stato veloce?
482
00:32:13,821 --> 00:32:16,053
L'ho visto qui
un paio di giorni fa.
483
00:32:16,173 --> 00:32:19,392
Non scelgo case a caso.
Indago per bene.
484
00:32:20,122 --> 00:32:23,322
Mi accerto che non ci siano
i proprietari o dei cani.
485
00:32:24,565 --> 00:32:25,739
Non voglio farmi ammazzare.
486
00:32:25,859 --> 00:32:28,359
- Come sei attento.
- Cioe', quel tipo?
487
00:32:29,373 --> 00:32:31,788
Guida una Prius e beve
beveroni salutisti per colazione.
488
00:32:31,908 --> 00:32:34,221
Assolutamente non uno
con una pistola, dico bene?
489
00:32:34,353 --> 00:32:35,122
Si'.
490
00:32:36,227 --> 00:32:39,027
- Dove hai coltelli e forchette?
- Non lo so.
491
00:32:39,198 --> 00:32:40,848
Nessun aiuto, di nuovo.
492
00:32:43,829 --> 00:32:44,679
Quindi?
493
00:32:46,756 --> 00:32:47,856
Quindi cosa?
494
00:32:49,341 --> 00:32:51,510
- Allora, quand'e' successo?
- Gesu' Cristo, bello!
495
00:32:51,630 --> 00:32:54,259
Fai piu' domande
del mio dannato terapista.
496
00:32:54,379 --> 00:32:55,729
Hai un terapista?
497
00:32:56,632 --> 00:32:58,632
Dovresti farti ridare i soldi.
498
00:33:01,606 --> 00:33:03,256
E' successo stamattina.
499
00:33:04,450 --> 00:33:05,250
Merda.
500
00:33:05,516 --> 00:33:07,166
Si', eravamo fidanzati.
501
00:33:08,786 --> 00:33:10,586
Doppia merda. Mi dispiace.
502
00:33:21,262 --> 00:33:22,362
Quanto sale.
503
00:33:23,448 --> 00:33:25,898
- Cosa?
- Usi sempre cosi' tanto sale?
504
00:33:26,599 --> 00:33:27,883
Si'. Il sale
rende tutto migliore.
505
00:33:28,003 --> 00:33:29,496
Be', non ti fa bene.
506
00:33:29,616 --> 00:33:31,534
Perche'? E' naturale.
Viene dalla terra.
507
00:33:31,654 --> 00:33:34,504
- Perche' non dovrebbe far bene?
- Perche' no.
508
00:33:34,717 --> 00:33:36,843
Per qualcuno che ha cercato
d'uccidersi un paio d'ore fa,
509
00:33:36,963 --> 00:33:39,863
ti preoccupi parecchio
dell'assunzione di sale.
510
00:33:40,287 --> 00:33:43,490
Chi vorrebbe uccidersi
visto che esistono burro e sale?
511
00:33:43,610 --> 00:33:46,210
Cioe', sono due
buone ragioni per vivere.
512
00:33:49,110 --> 00:33:50,760
Sei uno spasso e mezzo.
513
00:34:04,743 --> 00:34:07,343
Al suono,
registrate il vostro messaggio.
514
00:34:07,946 --> 00:34:11,302
Mi prendi in giro, cazzo?
Rispondi al telefono, Peter!
515
00:34:11,719 --> 00:34:14,369
Fai l'uomo, cazzo,
e rispondi al telefono!
516
00:34:14,906 --> 00:34:15,806
Stronzo.
517
00:34:18,651 --> 00:34:19,751
Oh, mio Dio.
518
00:34:21,284 --> 00:34:22,284
Stai bene?
519
00:34:24,529 --> 00:34:25,729
Vuoi sballare?
520
00:34:27,250 --> 00:34:28,550
Si', per favore.
521
00:34:29,193 --> 00:34:30,093
Cioe'...
522
00:34:30,536 --> 00:34:33,840
Il tipo pensa davvero che sara'
felice con un lavoro temporaneo.
523
00:34:33,972 --> 00:34:35,442
Si', proprio giusto.
524
00:34:36,101 --> 00:34:37,993
Cioe', chi e' felice
con un lavoro temporaneo?
525
00:34:38,113 --> 00:34:39,013
Nessuno.
526
00:34:39,695 --> 00:34:42,212
Chi mai e'
stato sempre felice, eh?
527
00:34:46,624 --> 00:34:48,874
Cioe', e' che
per me non ha senso.
528
00:34:49,455 --> 00:34:50,726
Lui sa tutte queste cose!
529
00:34:50,846 --> 00:34:53,181
Sa ogni stronzata
di ogni stronzata, capisci?
530
00:34:53,301 --> 00:34:54,851
Sa persino dei pesci.
531
00:34:56,406 --> 00:34:58,106
Cioe', non solo di pesci.
532
00:34:58,592 --> 00:34:59,792
Egli sa tutto.
533
00:35:02,016 --> 00:35:02,966
Che c'e'?
534
00:35:03,959 --> 00:35:04,519
Pesce.
535
00:35:04,639 --> 00:35:06,573
- 'Pesce' e' gia' plurale.
- Pesci.
536
00:35:06,705 --> 00:35:09,055
Pesci? Non penso
che sia una parola.
537
00:35:09,332 --> 00:35:10,944
Sei proprio sballato.
538
00:35:11,305 --> 00:35:14,405
- Cosa? Solo un pochino.
- Tu sei proprio sballato.
539
00:35:15,934 --> 00:35:17,434
Non sentirti strano.
540
00:35:17,556 --> 00:35:21,306
Sono stonata pure io. La chiave
e' l'auto medicazione, fratello.
541
00:35:25,061 --> 00:35:26,561
Ehi, ho una domanda.
542
00:35:29,082 --> 00:35:30,880
Perche' la vasca da bagno?
543
00:35:31,259 --> 00:35:32,009
Cosa?
544
00:35:33,107 --> 00:35:35,657
Perche' ucciderti
in una vasca da bagno?
545
00:35:35,779 --> 00:35:37,570
Ho pensato che se le pillole
non avessero funzionato,
546
00:35:37,690 --> 00:35:39,490
sai, forse sarei annegata.
547
00:35:40,909 --> 00:35:42,809
Giusto la' c'e' una piscina.
548
00:35:46,049 --> 00:35:47,596
Non ci avevo pensato.
549
00:35:50,749 --> 00:35:51,799
Errore mio.
550
00:35:55,901 --> 00:35:56,835
Pescatori.
551
00:35:56,955 --> 00:35:59,280
- Pesssssscatori.
- Pescatori.
552
00:35:59,725 --> 00:36:00,675
Pessssci.
553
00:36:02,060 --> 00:36:02,989
Spesci.
554
00:36:03,232 --> 00:36:04,500
- Ap-pesci-nante.
- Ap-pesssssci-nante!
555
00:36:04,620 --> 00:36:06,166
- Ap-pesci-nante.
- Pesci-nante.
556
00:36:06,369 --> 00:36:08,802
- E' giusto?
- No, e' assolutamente sbagliato.
557
00:36:09,621 --> 00:36:11,405
Cioe', non direi di avere
un orribile rapporto con lei,
558
00:36:11,537 --> 00:36:13,273
ma non e' proprio il massimo,
559
00:36:13,405 --> 00:36:15,505
e lei e' mia mamma,
e io l'amo,
560
00:36:15,828 --> 00:36:17,110
ma a volte voglio
solo sbatterla in una casa.
561
00:36:17,242 --> 00:36:18,445
Oh, Dio, amen.
562
00:36:18,577 --> 00:36:20,247
Cioe', la gente
ti fa sempre sentir male,
563
00:36:20,379 --> 00:36:22,582
come tua mamma,
che ti ha fatto nascere,
564
00:36:22,714 --> 00:36:23,950
e oramai io ho 30 anni.
565
00:36:24,082 --> 00:36:26,332
Non avevo
realizzato che a nascere
566
00:36:26,483 --> 00:36:29,383
devi essere eternamente
in debito con qualcuno.
567
00:36:30,542 --> 00:36:32,426
Oh, mio Dio. Non riesco...
568
00:36:32,558 --> 00:36:34,858
Non riesco
a fare pipi' con te qui.
569
00:36:35,083 --> 00:36:37,814
- Perche'?
- Perche' sono pipi'-timida,
570
00:36:38,018 --> 00:36:40,668
e mi fa sclerare.
Mi sta facendo sclerare.
571
00:36:41,296 --> 00:36:42,369
Be', neppure a me piace,
572
00:36:42,501 --> 00:36:45,272
ma sappiamo entrambi che non
c'e' da fidarsi a lasciarti sola.
573
00:36:45,494 --> 00:36:47,502
Puoi fare
il rumore dell'acqua?
574
00:36:47,622 --> 00:36:49,348
- Rumore d'acqua?
- Si'.
575
00:36:49,468 --> 00:36:51,945
- Apri lo sciacquone.
- No, no, fai solo il rumore.
576
00:36:52,077 --> 00:36:54,147
Fai solo il rumore.
577
00:36:55,814 --> 00:36:56,514
Si'.
578
00:36:57,751 --> 00:36:59,101
Ah, bene, grazie.
579
00:37:03,629 --> 00:37:05,229
Di che stavo parlando?
580
00:37:05,805 --> 00:37:07,855
Non so,
qualcosa su tua mamma.
581
00:37:08,606 --> 00:37:10,656
Ah... per averti fatto nascere?
582
00:37:11,569 --> 00:37:12,219
No.
583
00:37:14,972 --> 00:37:18,406
Perche' in questi film sopravvive
sempre la ragazza piu' carina?
584
00:37:18,526 --> 00:37:20,907
- Che vuoi dire?
- E' sempre quella piu' magra
585
00:37:21,039 --> 00:37:24,193
che e' spettinata,
ma non proprio spettinata,
586
00:37:24,313 --> 00:37:27,876
tipo dopo due giorni di ballo
e poi il tipo cattivo dice:
587
00:37:27,996 --> 00:37:30,450
"Non posso afferrare le tue piccole
caviglie con queste manacce."
588
00:37:30,582 --> 00:37:33,642
Come se avesse le caviglie
spalmate di grasso o simili.
589
00:37:33,762 --> 00:37:35,112
Si', hai ragione.
590
00:37:35,402 --> 00:37:37,502
Come quella.
Guarda. Vieni qui.
591
00:37:38,205 --> 00:37:41,282
Guarda, la sta afferrando.
E lei: "lasciami andare!"
592
00:37:41,402 --> 00:37:42,662
Bam! Lei scappa.
593
00:37:43,842 --> 00:37:45,792
Porca troia, e' proprio vero.
594
00:37:46,343 --> 00:37:47,643
Caviglie oliate.
595
00:37:50,467 --> 00:37:51,517
E' seccante
596
00:37:53,184 --> 00:37:55,234
e offensivo per chiunque altra.
597
00:38:30,802 --> 00:38:32,452
Gli mandi un messaggio?
598
00:38:34,441 --> 00:38:35,091
Eh?
599
00:38:38,332 --> 00:38:39,682
Non e' affar tuo.
600
00:38:41,083 --> 00:38:42,201
Non scrivergli.
601
00:38:42,321 --> 00:38:44,469
Dio, non so perche'
pensi che ti ascoltero'.
602
00:38:45,032 --> 00:38:46,933
Be', ho pensato che
a furia di dire vaccate,
603
00:38:47,053 --> 00:38:48,603
qualcosa ti colpira'.
604
00:38:52,083 --> 00:38:53,633
Cioe', onestamente...
605
00:38:53,862 --> 00:38:55,062
che piano hai?
606
00:38:57,021 --> 00:38:57,771
Cosa?
607
00:38:57,944 --> 00:38:59,773
Io mi uccidero', Harry.
608
00:39:00,153 --> 00:39:04,435
Che sia stanotte o domani,
o dopodomani, ma succedera'.
609
00:39:04,836 --> 00:39:07,814
Puoi distrarmi quanto vuoi,
e osservarmi come un falco,
610
00:39:07,934 --> 00:39:09,584
ma non cambiera' nulla.
611
00:39:09,819 --> 00:39:11,713
Non voglio star qui.
Perche' non lo capisci?
612
00:39:11,833 --> 00:39:13,453
- Non e' vero.
- E' vero!
613
00:39:13,585 --> 00:39:16,280
E'... egoista da parte tua
farmi restare qui.
614
00:39:16,400 --> 00:39:18,550
Allora immagino
d'essere egoista.
615
00:39:19,991 --> 00:39:21,091
Oh, mio Dio.
616
00:39:23,594 --> 00:39:24,993
Smettila di seguirmi!
617
00:39:25,113 --> 00:39:26,972
Io proprio non capisco
perche' qualcuno voglia uccidersi.
618
00:39:27,092 --> 00:39:29,892
Be', sai una cosa?
Non ti e' dato di capirlo.
619
00:39:33,338 --> 00:39:34,138
Merda.
620
00:39:39,712 --> 00:39:42,282
Non capisco perche' ti interessi
tanto. Neppure mi conosci.
621
00:39:42,414 --> 00:39:44,664
Capisco,
ma neppure tu conosci me.
622
00:39:45,350 --> 00:39:46,653
Guarda, io lo faro', va bene?
623
00:39:46,785 --> 00:39:49,856
E non c'e' nulla che puoi
fare o dire per impedirlo.
624
00:39:49,988 --> 00:39:52,850
Quindi... smettila
di renderla cosi' difficile.
625
00:39:52,970 --> 00:39:54,717
- Io penso...
- Ti prego!
626
00:39:54,837 --> 00:39:56,237
Basta! Per favore.
627
00:39:56,595 --> 00:39:57,964
Bene. Cioe',
se e' quel che vuoi.
628
00:39:58,096 --> 00:39:59,546
E' quel che voglio.
629
00:40:03,163 --> 00:40:05,738
Una condizione.
Ti serve un ultimo pasto.
630
00:40:06,175 --> 00:40:08,029
- Cosa?
- Un ultimo pasto.
631
00:40:08,272 --> 00:40:10,622
Vai fino in fondo
o vattene a casa.
632
00:40:11,041 --> 00:40:11,778
Aspetta. Tu sei a casa.
633
00:40:11,910 --> 00:40:13,780
Guarda persino ai prigionieri
si da' un ultimo pasto.
634
00:40:13,912 --> 00:40:15,260
A te ne serve uno.
635
00:40:15,469 --> 00:40:16,983
Dio, ma che hai con il cibo?
636
00:40:17,115 --> 00:40:19,347
Bello, mi pare
tu ne sia ossessionato.
637
00:40:19,467 --> 00:40:21,393
Sono certo che
sei l'unica sulla Terra
638
00:40:21,513 --> 00:40:23,089
non ossessionata dal cibo.
639
00:40:23,505 --> 00:40:25,114
Guarda, cucinero' per te,
640
00:40:25,234 --> 00:40:27,644
e se dopo vorrai
ancora ucciderti, me ne andro'.
641
00:40:27,764 --> 00:40:28,764
D'accordo?
642
00:40:29,540 --> 00:40:32,765
E' un modo strano
per chiedermi di uscire?
643
00:40:33,083 --> 00:40:33,822
Cosa?
644
00:40:33,942 --> 00:40:36,707
Non so. Pare tu
voglia cucinare per me e...
645
00:40:36,827 --> 00:40:38,745
- E' una specie...
- No, e' come hai detto.
646
00:40:38,865 --> 00:40:40,597
- Ossessione per il cibo.
- Okay.
647
00:40:40,717 --> 00:40:41,417
Dai.
648
00:40:43,813 --> 00:40:45,210
Non devo far altro
che mangiare, eh?
649
00:40:45,330 --> 00:40:46,006
Si'.
650
00:40:46,126 --> 00:40:48,014
Poi tu te ne andrai
e mi lascerai morire in pace.
651
00:40:48,146 --> 00:40:48,846
Si'.
652
00:40:49,944 --> 00:40:50,896
Dio, bene.
653
00:40:51,016 --> 00:40:52,652
Ma rendilo super raffinato.
654
00:40:53,098 --> 00:40:55,288
Un filet mignon e'
abbastanza di lusso per te?
655
00:40:55,420 --> 00:40:57,057
Si'. Peter e' vegetariano,
656
00:40:57,189 --> 00:40:59,839
quindi auguri
per trovare qui quella roba.
657
00:41:00,347 --> 00:41:01,347
Ti pareva.
658
00:41:04,273 --> 00:41:05,165
Dai, ho un'idea.
659
00:41:05,297 --> 00:41:06,547
- No.
- Eddai.
660
00:41:06,731 --> 00:41:08,231
- Forza.
- Oh, Dio.
661
00:41:13,438 --> 00:41:14,283
No.
662
00:41:14,895 --> 00:41:18,445
Perche'? Se muori, ti staro'
solo facendo un favore, giusto?
663
00:41:29,855 --> 00:41:32,491
- Corri troppo.
- Di nulla.
664
00:41:32,611 --> 00:41:35,362
# Sono stata
depressa e sfortunata #
665
00:41:35,494 --> 00:41:37,130
# per gran parte dei giorni. #
666
00:41:37,262 --> 00:41:40,333
# Ho passato la gioventu'
lottando con il diavolo #
667
00:41:40,465 --> 00:41:42,013
# A modo mio #
668
00:41:43,835 --> 00:41:46,806
# La mia prigione,
dietro le sbarre #
669
00:41:46,938 --> 00:41:49,776
# Imparando una cosa o due
sui cuori spezzati #
670
00:41:49,908 --> 00:41:54,647
# E ascoltando il silenzio
attraverso la rabbia #
671
00:41:54,779 --> 00:41:56,516
# Si' ##
672
00:42:02,308 --> 00:42:04,958
Ehi, con che frequenza
si nutrono i pesci?
673
00:42:05,670 --> 00:42:07,127
Cosa? Tipo nell'oceano?
674
00:42:07,592 --> 00:42:09,342
No, tipo pesce domestico.
675
00:42:10,128 --> 00:42:14,045
Non lo so. Cioe', penso
che si nutrano ogni giorno.
676
00:42:14,317 --> 00:42:16,754
- Davvero?
- Penso. Non lo so.
677
00:42:18,749 --> 00:42:19,740
Daisy?
678
00:42:20,853 --> 00:42:23,574
Oh, bonta' divina!
Pensavo fossi tu!
679
00:42:24,215 --> 00:42:27,213
- Anna, ehi, si'.
- Come va? Stai bene?
680
00:42:27,752 --> 00:42:30,052
- Si', sto bene.
- Ricordi Michael?
681
00:42:30,856 --> 00:42:31,752
- Piacere.
- Si'.
682
00:42:31,872 --> 00:42:32,972
Piacere mio.
683
00:42:33,218 --> 00:42:34,918
E' il tuo nuovo ragazzo?
684
00:42:35,925 --> 00:42:37,502
Dio, no.
No, lui e' Harry.
685
00:42:37,622 --> 00:42:40,815
Si e' intrufolato in casa mia
e ora pare che mi ha rapita.
686
00:42:40,935 --> 00:42:43,785
Oh, tesoro, sei sempre
stata cosi' divertente!
687
00:42:44,043 --> 00:42:45,814
Come va, pero'? Stai bene?
688
00:42:45,934 --> 00:42:47,300
- Si', sto bene.
- Si'? Sicura?
689
00:42:47,432 --> 00:42:48,435
Si'! Gesu'!
690
00:42:48,567 --> 00:42:50,783
Dovremmo prendere un caffe'
insieme, una volta o l'altra.
691
00:42:50,903 --> 00:42:53,235
Ok? Hai ancora
lo stesso numero?
692
00:42:53,355 --> 00:42:55,542
- Dobbiamo andare. Si'.
- Ti scrivero'.
693
00:42:55,674 --> 00:42:58,475
Mi spiace molto per te e Peter.
694
00:43:36,616 --> 00:43:37,616
Stai bene?
695
00:43:40,226 --> 00:43:42,151
- Me lo chiedi troppo.
- Dici?
696
00:43:42,271 --> 00:43:44,190
Si'. E' una domanda scema.
697
00:43:44,322 --> 00:43:45,172
Vabbe'.
698
00:43:49,639 --> 00:43:52,231
Tu sei un dannato codardo, Pete!
Io ti odio!
699
00:43:52,351 --> 00:43:53,851
Dio, quanto ti odio!
700
00:43:54,298 --> 00:43:56,298
Non provare a richiamarmi, eh!
701
00:44:07,294 --> 00:44:10,016
Ehi, mi dispiace, ok?
Sono arrabbiata.
702
00:44:10,629 --> 00:44:13,165
Ti devo proprio parlare,
quindi chiamami.
703
00:44:13,285 --> 00:44:14,235
Ti prego.
704
00:44:22,221 --> 00:44:22,871
No.
705
00:44:23,428 --> 00:44:24,753
Non ho detto nulla.
706
00:44:24,873 --> 00:44:26,273
La cena e' alle 7.
707
00:44:27,507 --> 00:44:29,207
Ti metti addosso quello?
708
00:44:34,472 --> 00:44:35,872
Che ha che non va?
709
00:44:36,159 --> 00:44:37,009
Niente.
710
00:44:37,776 --> 00:44:39,312
Qualcosa non va
in quello che indosso?
711
00:44:39,444 --> 00:44:40,844
No, assolutamente.
712
00:44:41,804 --> 00:44:44,551
Pensavo solo che volessi
mostrarti migliore, morendo.
713
00:44:46,551 --> 00:44:48,578
Dovrei agghindarmi?
714
00:44:48,698 --> 00:44:50,156
Puoi fare quel che vuoi.
715
00:44:50,583 --> 00:44:53,033
Non e' il mio ultimo pasto,
e' il tuo.
716
00:45:17,749 --> 00:45:20,299
Be', ma guarda
che passerina ho beccato.
717
00:45:20,772 --> 00:45:22,365
Guarda, ehi,
ho ricevuto i tuoi messaggi.
718
00:45:22,485 --> 00:45:23,902
Mi dispiace, amico.
719
00:45:24,242 --> 00:45:26,726
- Non volevo che finisse cosi'.
- Mi dispiace.
720
00:45:26,858 --> 00:45:28,995
Non riesco a sentirti.
Sono troppo preso a rotolare
721
00:45:29,127 --> 00:45:31,934
in una gigantesca montagna
di biglietti da 100 dollari.
722
00:45:32,389 --> 00:45:34,154
Bene.
Mi fa piacere sentirlo.
723
00:45:34,274 --> 00:45:36,879
Che e' tutta quella musica?
Dai una festa?
724
00:45:36,999 --> 00:45:38,849
Cosa? No, mi sto allenando.
725
00:45:39,584 --> 00:45:40,626
Oh, quello e' meno eccitante.
726
00:45:40,746 --> 00:45:42,259
Devo entrare
nell'unico completo che ho.
727
00:45:42,379 --> 00:45:44,760
- Ti sei preso tutti gli altri.
- Quindi deduco che non tornerai.
728
00:45:44,880 --> 00:45:45,930
No, amico.
729
00:45:46,393 --> 00:45:47,043
No.
730
00:45:47,865 --> 00:45:48,865
Mi spiace.
731
00:45:49,716 --> 00:45:51,866
- Il tuo funerale.
- Ehi, senti.
732
00:45:55,587 --> 00:45:57,137
Grazie di tutto, Har.
733
00:45:57,538 --> 00:45:59,438
E' stato proprio divertente.
734
00:46:00,464 --> 00:46:01,214
Gia'.
735
00:46:02,262 --> 00:46:05,262
- Si', e' stato bello.
- E continuero' a vederti.
736
00:46:05,468 --> 00:46:09,118
Sai, non e' che sto scappando
da gente che cerca di uccidermi.
737
00:46:11,060 --> 00:46:13,539
Si'. Be', ehi, amico,
divertiti con le scartoffie
738
00:46:13,671 --> 00:46:15,377
o quel che cavolo
e' quella roba.
739
00:46:15,497 --> 00:46:17,003
Cerca di non morire di noia.
740
00:46:17,123 --> 00:46:19,473
- Ci provero', bello.
- Bene, amico.
741
00:46:19,619 --> 00:46:21,169
Senti, devo scappare.
742
00:46:22,679 --> 00:46:23,579
Va bene.
743
00:46:25,313 --> 00:46:28,813
- Ci vediamo da nonna, ok?
- Si', amico, Allora ci vediamo.
744
00:46:30,603 --> 00:46:32,703
- Ciao, bello.
- A dopo, amico.
745
00:46:45,103 --> 00:46:47,173
# Mia mia mia #
746
00:46:47,305 --> 00:46:50,276
# Mia mamma
mi ha ben cresciuto #
747
00:46:50,408 --> 00:46:52,311
# Sono sempre
stato un tipo onesto #
748
00:46:52,443 --> 00:46:54,647
# Tu tu tu #
749
00:46:54,779 --> 00:46:56,282
# Sei piombato nella mia vita #
750
00:46:56,414 --> 00:46:58,184
# Da quella notte #
751
00:46:58,316 --> 00:47:01,254
# Non posso proprio dire
che sto pensando. #
752
00:47:01,386 --> 00:47:06,759
# Sveglia, questo sogno
e' difficile da credere. #
753
00:47:06,891 --> 00:47:08,428
# Sono nella tua mente. #
754
00:47:08,560 --> 00:47:10,263
# Mi prendevi sempre in giro. #
755
00:47:10,395 --> 00:47:14,200
# Non abbiamo nulla in comune, #
756
00:47:14,332 --> 00:47:17,704
# Non sappiamo
entrambi cosa accadra' #
757
00:47:17,836 --> 00:47:19,105
# Mentre siamo stesi qui #
758
00:47:19,237 --> 00:47:21,407
# E nulla accadra' #
759
00:47:21,539 --> 00:47:23,376
# Finche' dici cosi' #
760
00:47:23,904 --> 00:47:26,779
# Provi cio'
che sto provando io? #
761
00:47:27,991 --> 00:47:30,616
# Non dirmi che non lo sai #
762
00:47:36,521 --> 00:47:37,924
# Non sai ##
763
00:47:52,178 --> 00:47:53,428
Non ridere, ok?
764
00:48:01,448 --> 00:48:02,748
Sembro ridicola.
765
00:48:03,414 --> 00:48:05,314
- No, no, invece no.
- Si'.
766
00:48:05,469 --> 00:48:07,820
Sembro una di quelle ragazze
dei film che ti spingono
767
00:48:07,952 --> 00:48:09,302
alla compassione.
768
00:48:10,725 --> 00:48:11,875
No, sembri...
769
00:48:12,690 --> 00:48:13,890
Sei splendida.
770
00:48:17,076 --> 00:48:18,976
Questo e' lussuoso, va bene.
771
00:48:20,040 --> 00:48:22,040
Volevi il lusso, hai il lusso.
772
00:48:22,349 --> 00:48:23,136
Prego.
773
00:48:24,830 --> 00:48:25,880
Oh, grazie.
774
00:48:30,529 --> 00:48:31,479
Che c'e'?
775
00:48:32,152 --> 00:48:34,302
Niente.
Fa molto appuntamento.
776
00:48:34,779 --> 00:48:36,579
E allora? Chi se ne frega.
777
00:48:37,690 --> 00:48:38,840
Bel completo.
778
00:48:39,294 --> 00:48:40,855
Oh, una cosuccia vecchia.
779
00:48:40,975 --> 00:48:42,825
L'hai trovato gironzolando?
780
00:48:43,508 --> 00:48:45,558
L'ho trovato esattamente cosi'.
781
00:48:51,296 --> 00:48:52,046
A te.
782
00:48:52,773 --> 00:48:53,523
A me?
783
00:48:53,803 --> 00:48:55,005
Si', e' la tua serata.
784
00:48:55,125 --> 00:48:56,269
Per favore, non brindare a me.
785
00:48:56,389 --> 00:48:58,178
A che diavolo brinderesti tu?
786
00:48:58,298 --> 00:48:59,872
A qualsiasi altra cosa.
787
00:49:02,273 --> 00:49:03,023
A me.
788
00:49:03,618 --> 00:49:04,877
Dio, quello e' persino peggio.
789
00:49:05,202 --> 00:49:06,464
Bene, a te.
790
00:49:06,707 --> 00:49:08,581
Harry cognome-che-non-so.
791
00:49:15,486 --> 00:49:17,036
Per quel che serve...
792
00:49:17,339 --> 00:49:18,539
Buona fortuna.
793
00:49:21,679 --> 00:49:22,995
- Oh, mio Dio.
- E' buono, eh?
794
00:49:23,127 --> 00:49:24,464
E' proprio buono.
795
00:49:24,584 --> 00:49:26,353
Ti diro' un piccolo segreto.
796
00:49:26,473 --> 00:49:28,123
Sale. Un botto di sale.
797
00:49:29,136 --> 00:49:30,386
Rivoluzionario.
798
00:49:33,499 --> 00:49:34,452
Allora...
799
00:49:35,044 --> 00:49:37,144
Che farai
dopo che sarai morta?
800
00:49:37,608 --> 00:49:38,708
Che intendi?
801
00:49:38,998 --> 00:49:41,098
Quale sara'
il tuo primo passo?
802
00:49:41,767 --> 00:49:42,817
Dopo morta?
803
00:49:43,186 --> 00:49:43,886
Si'.
804
00:49:44,303 --> 00:49:46,153
Come? Intendi nell'aldila'?
805
00:49:46,606 --> 00:49:47,406
Certo.
806
00:49:49,316 --> 00:49:51,616
Credi davvero
in tutta quella roba?
807
00:49:52,846 --> 00:49:54,546
- Cose tipo Dio?
- Si'.
808
00:49:55,470 --> 00:49:57,180
Direi di si'. Tu no?
809
00:49:57,627 --> 00:49:58,277
No.
810
00:50:01,097 --> 00:50:03,202
Allora qual e'
il sgnificato di tutto questo?
811
00:50:03,322 --> 00:50:05,476
Vedi, sapevo
che me l'avresti chiesto.
812
00:50:05,596 --> 00:50:06,188
Be'?
813
00:50:06,308 --> 00:50:08,008
La domanda non ha senso.
814
00:50:08,746 --> 00:50:09,291
Perche'?
815
00:50:09,411 --> 00:50:12,411
La domanda dovrebbe essere:
"Come mai esistiamo?"
816
00:50:12,543 --> 00:50:14,647
O: "Che possiamo
fare mentre siamo qui?"
817
00:50:14,767 --> 00:50:17,086
Chiedere perche'
siamo qui e' da idioti.
818
00:50:17,206 --> 00:50:18,918
- Non c'e' un motivo.
- Nessun motivo?
819
00:50:19,050 --> 00:50:19,700
No.
820
00:50:20,534 --> 00:50:23,227
Gli esseri umani
passano la vita a chiedersi:
821
00:50:23,362 --> 00:50:25,658
"Perche' siamo qui?", ma in realta'
siamo solo un branco di scimmie
822
00:50:25,790 --> 00:50:27,260
che girano a vuoto
823
00:50:27,392 --> 00:50:30,742
cercando di far sesso con ogni
altro e di non esplodere.
824
00:50:31,142 --> 00:50:33,392
Quindi pensi che dopo
morta non accadra' nulla?
825
00:50:33,512 --> 00:50:34,662
No, accadra'.
826
00:50:35,145 --> 00:50:37,045
Solo che non mi riguardera'.
827
00:50:37,525 --> 00:50:38,537
Con un carattere del genere,
828
00:50:38,669 --> 00:50:41,374
capisco perche'
non vuoi restare viva.
829
00:50:41,681 --> 00:50:42,681
Spiritoso.
830
00:50:43,692 --> 00:50:46,292
Quindi, se sei atea,
perche' vuoi morire?
831
00:50:46,837 --> 00:50:47,867
Qual e' la differenza?
832
00:50:47,987 --> 00:50:50,787
I piu' ottengono
qualcosa dopo tutto questo.
833
00:50:51,093 --> 00:50:53,293
Per quel che
ti riguarda e' cosi'.
834
00:50:54,270 --> 00:50:57,220
Perche' rinunciare
all'unica cosa che avrai mai?
835
00:50:58,459 --> 00:51:00,759
Non penso sia
tutta 'sta gran cosa.
836
00:51:03,428 --> 00:51:05,978
- Quindi mi dirai perche'?
- Dirti cosa?
837
00:51:07,071 --> 00:51:08,521
Perche' vuoi farlo.
838
00:51:09,364 --> 00:51:11,664
Perche' lo vuoi
sapere cosi' tanto?
839
00:51:12,111 --> 00:51:13,111
Non lo so.
840
00:51:14,248 --> 00:51:15,298
Immagino...
841
00:51:16,094 --> 00:51:17,544
di volerlo e basta.
842
00:51:22,744 --> 00:51:24,344
Non so come spiegarlo.
843
00:51:24,667 --> 00:51:25,567
Provaci.
844
00:51:34,362 --> 00:51:35,612
Va bene. Mmm...
845
00:51:37,393 --> 00:51:39,975
Sai, nella vita
ci sono dei momenti
846
00:51:40,095 --> 00:51:43,195
che ricordi sempre per
esserti sentito cosi' felice
847
00:51:43,315 --> 00:51:45,865
che non dimenticheresti
neppure volendo?
848
00:51:46,181 --> 00:51:46,881
Si'.
849
00:51:50,038 --> 00:51:53,388
Io non ne ho mai provati.
Non mi sono mai sentita cosi'.
850
00:51:53,654 --> 00:51:55,069
E quand'eri bambina?
851
00:51:55,189 --> 00:51:56,539
Cioe', sorridevo.
852
00:51:57,502 --> 00:51:59,852
Vivevo le emozioni.
Sembravo felice.
853
00:52:01,381 --> 00:52:02,131
Ma...
854
00:52:03,227 --> 00:52:04,677
dentro di me nulla.
855
00:52:06,987 --> 00:52:08,087
Aspetta qui.
856
00:52:23,089 --> 00:52:24,689
Sai, quand'ero bambino
857
00:52:25,489 --> 00:52:26,889
e diventavo triste
858
00:52:28,587 --> 00:52:31,637
mia mamma metteva su un disco
e ballavamo insieme.
859
00:52:32,483 --> 00:52:33,283
Posso?
860
00:52:36,420 --> 00:52:40,693
# Non so dove sei stato #
861
00:52:44,228 --> 00:52:45,418
# In qualche posto... #
862
00:52:45,538 --> 00:52:47,688
Cos'e' questa canzone?
Mi piace.
863
00:52:48,912 --> 00:52:49,762
Non so.
864
00:52:50,107 --> 00:52:51,957
- Il disco e' tuo.
- Gia'.
865
00:52:55,277 --> 00:52:56,677
Come ti senti ora?
866
00:52:57,249 --> 00:52:58,499
Proprio adesso?
867
00:52:59,280 --> 00:53:01,030
Ti senti ancora di merda?
868
00:53:02,234 --> 00:53:03,284
Mi sento...
869
00:53:03,648 --> 00:53:04,848
meno di merda.
870
00:53:05,883 --> 00:53:07,753
Meno di merda e' un bene.
871
00:53:29,931 --> 00:53:34,780
# Le canzoni
che ho scritto per te #
872
00:53:37,348 --> 00:53:42,788
# Poiche' tempo
e distanza non creano #
873
00:53:46,390 --> 00:53:50,596
# Un sentimento vero #
874
00:53:54,265 --> 00:53:57,570
# Mia vecchia fiamma #
875
00:53:57,702 --> 00:54:00,906
# Non spegnermi
con le tue lacrime. ##
876
00:54:01,346 --> 00:54:03,737
No! No, no, no, no!
877
00:54:03,999 --> 00:54:06,912
Ti gettero' nella piscina.
Ti butto, ti butto!
878
00:54:07,238 --> 00:54:08,180
Fermo!
879
00:54:14,029 --> 00:54:15,129
Che stronzo!
880
00:54:17,467 --> 00:54:18,667
Oh, lo sapevo.
881
00:54:19,323 --> 00:54:20,323
Lo sapevo!
882
00:54:21,306 --> 00:54:22,906
Fidarsi degli istinti.
883
00:54:23,060 --> 00:54:24,410
No, non di nuovo.
884
00:54:39,124 --> 00:54:40,774
- Hai sentito?
- Cosa?
885
00:54:48,537 --> 00:54:49,587
Agenti.
886
00:54:50,315 --> 00:54:53,980
Signore, abbiamo ricevuto reclamo
per schiamazzi da qualche vicino.
887
00:54:54,100 --> 00:54:55,554
Strilli, musica ad alto volume.
888
00:54:55,674 --> 00:54:58,130
Si', io, ah...
889
00:54:58,638 --> 00:55:00,092
Signore, va tutto bene?
890
00:55:00,212 --> 00:55:01,512
Si', va tutto...
891
00:55:01,632 --> 00:55:05,132
Ho notato anche della vernice spray
sui sensori del suo cancello.
892
00:55:05,566 --> 00:55:07,816
Sembrerebbe
che sia stato forzato.
893
00:55:08,734 --> 00:55:10,354
Stavamo...
cercando di sistemarlo.
894
00:55:10,474 --> 00:55:11,877
C'e' li' qualcuno con lei?
895
00:55:16,493 --> 00:55:18,284
Si', c'e' qui qualcuno.
896
00:55:18,592 --> 00:55:20,370
Tesoro, va tutto bene?
897
00:55:21,313 --> 00:55:23,719
Signora,
si sono lamentati dei rumori.
898
00:55:23,839 --> 00:55:26,071
Oh, mio Dio!
Mi dispiace tanto.
899
00:55:26,191 --> 00:55:28,596
Ma sa, e'
il nostro primo anniversario.
900
00:55:28,716 --> 00:55:31,734
Abbiamo un po' esagerato
con vino e musica.
901
00:55:32,725 --> 00:55:34,218
Prometto che la terremo bassa.
902
00:55:34,338 --> 00:55:35,861
Ragazzi, so che state
solo facendo il vostro lavoro,
903
00:55:35,981 --> 00:55:37,729
e lo apprezzo...
lo apprezziamo davvero...
904
00:55:37,849 --> 00:55:39,649
per avercelo fatto sapere.
905
00:55:44,019 --> 00:55:44,969
Sapete...
906
00:55:46,286 --> 00:55:49,611
alcuni vicini
si sono un po' seccati,
907
00:55:50,154 --> 00:55:52,094
quindi apprezziamo
la vostra comprensione.
908
00:55:52,214 --> 00:55:53,727
- Lo so, lo so.
- Si'.
909
00:55:53,847 --> 00:55:55,582
- Grazie, ragazzi.
- Grazie.
910
00:55:55,702 --> 00:55:57,022
E state attenti, stasera.
911
00:55:57,154 --> 00:55:58,023
- Bene.
- Bene.
912
00:55:58,155 --> 00:55:59,229
Buon anniversario, ragazzi.
913
00:55:59,349 --> 00:56:00,599
Grazie, grazie.
914
00:56:03,327 --> 00:56:05,331
Porca merda!
Ma li hai visti in faccia?
915
00:56:05,463 --> 00:56:07,000
Cioe', sono raggelato!
916
00:56:07,120 --> 00:56:08,620
Come hai potuto?
917
00:56:10,239 --> 00:56:12,689
Sai che questo
non cambia nulla, vero?
918
00:56:14,743 --> 00:56:15,393
No?
919
00:56:18,709 --> 00:56:19,359
No.
920
00:56:23,741 --> 00:56:25,941
- Penso che ti sbagli.
- Harry...
921
00:56:26,438 --> 00:56:28,466
Lo so, lo so. Penso che tu
stia commettendo un errore.
922
00:56:28,586 --> 00:56:30,736
Penso che
potresti essere felice.
923
00:56:32,049 --> 00:56:32,791
Gesu' Cristo!
924
00:56:32,923 --> 00:56:35,738
Mi hai detto che non dovevo
fare altro che cenare con te!
925
00:56:35,858 --> 00:56:38,212
- Hai detto cosi'!
- Si', be', ho cambiato idea.
926
00:56:38,332 --> 00:56:39,977
- Hai cambiato idea?
- Si'!
927
00:56:40,097 --> 00:56:41,670
- Non funziona cosi'!
- Perche' no?
928
00:56:41,790 --> 00:56:43,907
Perche' questa
e' la mia vita, Harry!
929
00:56:44,027 --> 00:56:46,120
E sono io che decido
se voglio farne parte o no!
930
00:56:46,240 --> 00:56:47,612
Be', penso
che tu non lo voglia!
931
00:56:47,732 --> 00:56:50,433
Be', io non credo
che tu mi conosca, cazzo!
932
00:56:57,141 --> 00:56:57,941
Peter!
933
00:56:59,142 --> 00:57:01,746
No, mi dispiace.
Ti prego, non strillare.
934
00:57:02,427 --> 00:57:04,927
Aspetta, aspetta.
Vengo fuori. Aspetta.
935
00:57:58,269 --> 00:57:59,568
Aspetta, aspetta!
936
00:57:59,688 --> 00:58:01,038
Che stai facendo?
937
00:58:02,077 --> 00:58:03,477
Perche' te ne vai?
938
00:58:03,630 --> 00:58:05,435
Solo perche' vuoi ucciderti
939
00:58:05,555 --> 00:58:07,641
non significa che devi saltare
davanti all'auto di qualcun altro.
940
00:58:07,761 --> 00:58:09,462
Non voglio averlo sulla coscienza
per il resto della vita.
941
00:58:09,582 --> 00:58:11,202
Be', dove stai andando?
942
00:58:11,322 --> 00:58:12,497
Dove vado?
943
00:58:13,401 --> 00:58:15,992
Ne ne vado, Daisy. Faccio cio'
che mi hai chiesto di fare.
944
00:58:16,112 --> 00:58:17,563
Ma perche'? Non capisco.
945
00:58:17,695 --> 00:58:20,259
Sei davvero cosi' matta?
Volevi che me ne andassi.
946
00:58:20,379 --> 00:58:21,601
Che c'e', vuoi che resti?
947
00:58:21,721 --> 00:58:23,130
No! No.
948
00:58:24,373 --> 00:58:25,623
Che cazzo vuoi?
949
00:58:27,619 --> 00:58:29,767
Dio, sei
un tale stronzo, cazzo!
950
00:58:30,000 --> 00:58:32,077
Volevo morire!
Ecco che cazzo volevo!
951
00:58:32,436 --> 00:58:34,686
Be', non ti
sto piu' fermando, no?
952
00:58:35,582 --> 00:58:36,348
Vaffanculo, Harry!
953
00:58:36,480 --> 00:58:38,265
Si', buona fortuna! Spero
che te le taglierai in verticale!
954
00:58:38,385 --> 00:58:39,823
Vai, vai!
955
00:58:40,703 --> 00:58:41,953
Vattene, cazzo!
956
00:58:46,102 --> 00:58:46,902
Merda!
957
00:58:52,938 --> 00:58:56,538
Oh, dannato idiota. Ecco che
ci guadagni ad aiutare la gente.
958
00:59:07,945 --> 00:59:10,616
# I tuoi capelli, le tue labbra #
959
00:59:10,748 --> 00:59:13,152
# Cose che mi mancheranno #
960
00:59:13,284 --> 00:59:14,686
# Caro Dio #
961
00:59:14,818 --> 00:59:17,982
Ah, fanculo. Non mi servono
queste cazzate nella mia vita.
962
00:59:18,102 --> 00:59:20,752
Lei non mi serve.
Non mi serve mio cugino.
963
00:59:21,196 --> 00:59:22,996
Non ho bisogno di nessuno.
964
00:59:24,280 --> 00:59:26,001
Sono un dannato Lone Ranger.
965
00:59:26,121 --> 00:59:29,468
# E i giorni e poi i giorni #
966
00:59:29,600 --> 00:59:31,970
# Ma io #
967
00:59:32,102 --> 00:59:34,850
# Non ho mai
voluto farti piangere #
968
00:59:34,970 --> 00:59:37,376
# E io ho provato #
969
00:59:37,508 --> 00:59:41,763
# A darti ogni parte
del mio cuore #
970
00:59:42,880 --> 00:59:45,721
# Ma ci siamo
fatti a pezzi a vicenda #
971
00:59:45,841 --> 00:59:48,220
# Tu volevi tempo #
972
00:59:48,610 --> 00:59:51,389
# E' meglio se
ora ci diciamo addio #
973
00:59:56,493 --> 00:59:58,997
# So che le tue telefonate #
974
00:59:59,129 --> 01:00:01,467
# Hanno suonato a lungo #
975
01:00:01,599 --> 01:00:03,402
# Io ho provato a prenderle #
976
01:00:03,534 --> 01:00:04,803
Non mi frega, cazzo.
977
01:00:04,935 --> 01:00:07,139
# Baby, tu mi hai deluso #
978
01:00:07,271 --> 01:00:10,008
# E non posso essere
la tua stampella #
979
01:00:10,140 --> 01:00:12,444
# Ti ho dato troppo #
980
01:00:12,576 --> 01:00:14,513
E chi se ne frega?
981
01:00:14,645 --> 01:00:17,983
Non sei
un mio problema, cazzo.
982
01:00:18,250 --> 01:00:19,200
Si fotta.
983
01:00:20,368 --> 01:00:21,168
Cazzo!
984
01:00:21,288 --> 01:00:23,940
# Non ho mai
voluto farti piangere #
985
01:00:24,060 --> 01:00:26,325
# E ho provato #
986
01:00:26,457 --> 01:00:29,261
# A darti
ogni parte del mio cuore #
987
01:00:31,629 --> 01:00:33,832
- # Ci siamo fatti a pezzi a vicenda #
- Dai, dai.
988
01:00:33,964 --> 01:00:35,801
Merda! Non farlo.
Non farlo, Daisy.
989
01:00:35,933 --> 01:00:37,569
Cazzo, cazzo,
cazzo, cazzo, cazzo!
990
01:00:37,701 --> 01:00:39,371
# Meglio che ora
ci diciamo addio... #
991
01:00:39,503 --> 01:00:42,074
# Meglio che ora
ci diciamo addio. #
992
01:00:42,206 --> 01:00:44,343
# Meglio che ora
ci diciamo addio... ##
993
01:00:44,475 --> 01:00:45,544
Merda!
994
01:00:57,254 --> 01:00:58,054
Daisy!
995
01:01:08,875 --> 01:01:09,675
Daisy!
996
01:01:11,412 --> 01:01:12,559
Daisy! Daisy!
997
01:01:20,587 --> 01:01:21,387
Cazzo.
998
01:01:40,067 --> 01:01:41,310
Daisy? Daisy!
999
01:01:42,687 --> 01:01:43,487
Cazzo.
1000
01:01:49,473 --> 01:01:50,273
Daisy!
1001
01:01:50,753 --> 01:01:51,453
Dai.
1002
01:01:52,476 --> 01:01:53,976
Daisy? Forza, Daisy.
1003
01:01:55,773 --> 01:01:56,573
Cazzo!
1004
01:01:57,322 --> 01:01:58,459
Ehi, Daisy!
1005
01:01:59,216 --> 01:02:00,016
Forza.
1006
01:02:00,985 --> 01:02:02,785
Come ho detto...
- Cazzo!
1007
01:02:03,181 --> 01:02:06,081
... alcune decisioni
possono cambiarti la vita.
1008
01:02:12,061 --> 01:02:13,461
Daisy? Eccoti qui.
1009
01:02:13,660 --> 01:02:14,910
Dai che ci sei.
1010
01:02:15,981 --> 01:02:16,781
Forza.
1011
01:02:18,138 --> 01:02:18,938
Daisy?
1012
01:02:19,470 --> 01:02:20,940
Ms che cazzo, tu?
1013
01:02:21,326 --> 01:02:23,676
Perche' non
mi lasci morire e basta?
1014
01:02:24,464 --> 01:02:25,464
Non lo so.
1015
01:02:38,437 --> 01:02:39,287
Grazie.
1016
01:02:51,222 --> 01:02:52,945
Perche' ti piaccio?
1017
01:02:55,685 --> 01:02:56,935
Non ne ho idea.
1018
01:02:58,570 --> 01:03:01,120
Non hai neppure
un po' di sale in zucca.
1019
01:03:02,375 --> 01:03:03,425
Neppure tu.
1020
01:03:04,425 --> 01:03:06,474
Tu sei quello che ha detto
ad una ragazza suicida
1021
01:03:06,594 --> 01:03:09,094
che poteva ammazzarsi
in un altro modo.
1022
01:03:10,258 --> 01:03:13,158
Be', immagino che non
abbiamo buonsenso in due.
1023
01:03:24,399 --> 01:03:25,349
Dove vai?
1024
01:03:26,859 --> 01:03:28,259
Ti lascio dormire.
1025
01:03:29,389 --> 01:03:30,289
Perche'?
1026
01:03:31,302 --> 01:03:34,052
Perche' sembra che
tu ti stia addormentando.
1027
01:03:36,973 --> 01:03:37,873
Aspetta.
1028
01:03:43,520 --> 01:03:44,670
Puoi restare?
1029
01:03:45,027 --> 01:03:45,927
Restare?
1030
01:03:47,915 --> 01:03:48,615
Qui?
1031
01:03:49,761 --> 01:03:50,461
Si'.
1032
01:03:53,955 --> 01:03:55,705
Possiamo dormire e basta?
1033
01:03:57,389 --> 01:03:58,089
Si'.
1034
01:04:34,827 --> 01:04:35,627
Harry.
1035
01:04:37,353 --> 01:04:38,153
Harry.
1036
01:04:39,546 --> 01:04:40,796
- Harry!
- Eh?
1037
01:04:41,615 --> 01:04:43,165
Non riesco a dormire.
1038
01:04:47,684 --> 01:04:48,934
Cosa vuoi fare?
1039
01:04:52,904 --> 01:04:56,054
Sai quando ti ho detto
che non ero mai stata felice?
1040
01:04:57,593 --> 01:05:00,741
Ho mentito. Una volta
mi sono sentita felice.
1041
01:05:01,928 --> 01:05:04,728
Quand'ero ragazza,
c'era una di nome Shelby,
1042
01:05:05,280 --> 01:05:07,980
che veniva bullizzata
da altre due stronze.
1043
01:05:08,262 --> 01:05:10,579
Un giorno
le stavano urlando dietro
1044
01:05:10,699 --> 01:05:13,111
e urlavano parolacce,
cosi' le raggiunsi
1045
01:05:13,243 --> 01:05:15,418
e le afferrai entrambe
per la coda di cavallo,
1046
01:05:15,538 --> 01:05:17,739
e spinsi le loro
facce nella sabbia.
1047
01:05:17,859 --> 01:05:20,659
E loro corsero urlando
a chiamare la maestra.
1048
01:05:21,299 --> 01:05:22,658
E quello ti rese felice?
1049
01:05:22,778 --> 01:05:24,470
- Si'.
- Ma che sciroccata!
1050
01:05:24,590 --> 01:05:25,390
Lo so.
1051
01:05:25,989 --> 01:05:26,789
Lo so.
1052
01:05:27,899 --> 01:05:29,349
Shelby ti fu grata?
1053
01:05:29,948 --> 01:05:31,798
No, in realta' no. Fini'...
1054
01:05:32,396 --> 01:05:33,965
fini' per denunciarmi, dopo.
1055
01:05:34,236 --> 01:05:35,399
- Davvero?
- Si'.
1056
01:05:35,519 --> 01:05:37,369
Non fu una mossa del cazzo?
1057
01:05:37,715 --> 01:05:38,737
Stronza di una Shelby.
1058
01:05:38,869 --> 01:05:40,719
Davvero, Shelby la stronza.
1059
01:05:44,907 --> 01:05:47,557
Come puoi essere certo
che non lo rifaro'?
1060
01:05:48,299 --> 01:05:50,649
La porta sul retro
e' stata chiusa.
1061
01:05:50,922 --> 01:05:51,672
Cosa?
1062
01:05:52,292 --> 01:05:54,842
Quando sono tornato
la porta era chiusa,
1063
01:05:55,022 --> 01:05:57,372
come se tu
volessi che ti trovassi.
1064
01:05:58,852 --> 01:05:59,952
E' ridicolo.
1065
01:06:02,532 --> 01:06:03,332
Forse.
1066
01:06:10,033 --> 01:06:12,633
Sei certo di volere
una pazzoide come me?
1067
01:06:14,828 --> 01:06:15,928
Non proprio.
1068
01:07:24,122 --> 01:07:26,922
Sono ancora incazzata
perche' mi hai salvato.
1069
01:07:29,079 --> 01:07:29,879
Lo so.
1070
01:08:13,872 --> 01:08:16,146
- Oh, mio Dio!
- Oh, cazzo!
1071
01:08:16,614 --> 01:08:18,583
Ecco, prenda questi.
Non mi violenti.
1072
01:08:18,703 --> 01:08:20,223
Ma che cazzo
sta dicendo, signora?
1073
01:08:20,343 --> 01:08:23,171
Tu chi sei? E' casa mia!
Come sei entrato qui?
1074
01:08:23,291 --> 01:08:24,769
- Peter!
- Lui e' Peter?
1075
01:08:24,901 --> 01:08:25,701
Daisy?
1076
01:08:26,117 --> 01:08:27,281
Che ci fai qui?
1077
01:08:27,401 --> 01:08:28,743
Peter, mi dispiace.
1078
01:08:28,863 --> 01:08:30,075
Ehi, guarda,
non puoi sbucare qui cosi'.
1079
01:08:30,207 --> 01:08:32,043
Te l'abbiamo detto.
Roba da essere arrestata.
1080
01:08:32,163 --> 01:08:34,163
Lo so, mi spiace. Ho sclerato.
1081
01:08:34,485 --> 01:08:35,560
Chiamero' la polizia.
1082
01:08:35,680 --> 01:08:37,280
Ok, che cazzo succede?
1083
01:08:38,246 --> 01:08:40,653
Cioe', prima
i messaggi vocali, poi...
1084
01:08:40,773 --> 01:08:41,923
Come sarebbe?
1085
01:08:42,172 --> 01:08:44,172
Lei ti ha detto
che vive qui?
1086
01:08:44,848 --> 01:08:47,332
Oh, mio Dio.
Questa e' bella!
1087
01:08:47,452 --> 01:08:50,107
Questo e' un tuo
nuovo livello di follia!
1088
01:08:50,674 --> 01:08:51,876
Quelli sono i miei?
1089
01:08:51,996 --> 01:08:54,908
Non toccarmi, Cynthia!
Non mi toccare mai, cazzo.
1090
01:08:55,028 --> 01:08:56,412
Tesoro, credo
tu abbia bisogno d'aiuto.
1091
01:08:56,532 --> 01:08:58,903
- Indietro.
- Piccola, no. Lei e' pazza.
1092
01:08:59,035 --> 01:09:01,956
Ma che cazzo!
Hai letto la nostra posta?
1093
01:09:02,509 --> 01:09:04,128
- Non ci posso credere.
- 911.
1094
01:09:04,248 --> 01:09:06,711
- Chiamo per un'intrusione.
- No gli sbirri, bello!
1095
01:09:06,843 --> 01:09:09,293
- L'indirizzo e'...
- Chiudi il becco.
1096
01:09:10,805 --> 01:09:12,455
Daisy, tu non vivi qui?
1097
01:09:13,506 --> 01:09:14,506
Una volta.
1098
01:09:14,817 --> 01:09:16,788
No, e' stato piu'
di un anno fa, psicopatica!
1099
01:09:16,920 --> 01:09:18,371
Tu sei da ricovero.
1100
01:09:18,491 --> 01:09:20,158
E poi Peter si e' scopato
la mia migliore amica,
1101
01:09:20,290 --> 01:09:21,726
ed eccoli qui,
tutta incinta e felici
1102
01:09:21,858 --> 01:09:23,653
a vivere insieme le loro
piccole vite perfette,
1103
01:09:23,773 --> 01:09:25,555
come se non fosse
successo nulla, cazzo.
1104
01:09:25,675 --> 01:09:26,875
- Lei?
- Si'.
1105
01:09:28,965 --> 01:09:30,204
Ho detto che mi dispiaceva.
1106
01:09:30,324 --> 01:09:32,824
Non e' proprio
andata cosi', ok? Guarda.
1107
01:09:32,944 --> 01:09:35,246
Noi non abbiamo
mai funzionato a causa tua.
1108
01:09:35,366 --> 01:09:39,016
Okay? I tuoi problemi mentali.
E non c'entra con Cynthia e me.
1109
01:09:39,292 --> 01:09:41,492
Ehi, bello,
io non so chi sei tu,
1110
01:09:41,673 --> 01:09:44,034
ma ogni uomo merita di sapere
che questa ragazza e' pazza.
1111
01:09:44,154 --> 01:09:47,004
Va bene? Lei non sta bene,
e' pericolosa, e...
1112
01:09:47,243 --> 01:09:50,743
Ti suggerisco di scappare, ok?
Scappa finche' puoi! Fidati!
1113
01:09:50,887 --> 01:09:52,090
Hai un telefono fisso?
1114
01:09:52,445 --> 01:09:53,195
Cosa?
1115
01:09:53,632 --> 01:09:55,740
- Hai un telefono fisso?
- No.
1116
01:09:57,766 --> 01:09:59,062
- Dammi il tuo telefono.
- No.
1117
01:09:59,182 --> 01:10:01,332
Dammi il tuo cazzo
di cellulare!
1118
01:10:01,884 --> 01:10:03,959
- Va tutto bene, piccola.
- Ecco quel che accadra'.
1119
01:10:04,079 --> 01:10:07,529
Ce ne andremo, tua moglie
e' incinta e tu guidi un'ibrida.
1120
01:10:07,820 --> 01:10:08,520
Ehi!
1121
01:10:09,439 --> 01:10:12,139
Quindi penso che
non avremo alcun problema.
1122
01:10:12,318 --> 01:10:14,768
- Aspetta. Vuoi dire qualcosa?
- Cosa?
1123
01:10:15,178 --> 01:10:17,268
Daisy, questa gente
ti ha rovinato la vita.
1124
01:10:17,388 --> 01:10:18,938
Vuoi dirgli qualcosa?
1125
01:10:21,488 --> 01:10:22,538
Tranquilla.
1126
01:10:27,023 --> 01:10:28,114
Cynthia...
1127
01:10:29,064 --> 01:10:31,162
Io mi fidavo di te.
Eri la mia migliore amica.
1128
01:10:31,294 --> 01:10:33,294
Ti ho raccontato ogni piccolo
particolare della mia vita.
1129
01:10:33,414 --> 01:10:36,564
Io c'ero per ogni volta
che avevi il cuore spezzato.
1130
01:10:36,844 --> 01:10:38,785
Ti ho aiutato quando ti si era
bloccato il piercing del clitoride!
1131
01:10:38,905 --> 01:10:42,419
Te l'avevo detto di non metterlo.
E' stato cattivo e stupido.
1132
01:10:42,750 --> 01:10:43,857
E tu Peter...
1133
01:10:43,977 --> 01:10:48,146
mi hai spezzato il cuore, bello.
L'hai fatto in mille pezzi,
1134
01:10:48,278 --> 01:10:52,023
e per quello ti odio, si'.
Guardarti mi fa star male fisicamente
1135
01:10:52,143 --> 01:10:54,786
e mi chiedo come abbia
mai potuto far sesso con te.
1136
01:10:54,918 --> 01:10:56,116
Io non ti amo.
1137
01:10:56,643 --> 01:10:58,343
Vi odio entrambi, cazzo!
1138
01:10:58,984 --> 01:11:01,259
Sapete una cosa?
Vaffanculo tu e anche tu!
1139
01:11:01,391 --> 01:11:03,730
E affanculo anche
la tua stupida casa, ok?
1140
01:11:03,850 --> 01:11:05,992
E' noiosa e mal arredata.
1141
01:11:07,435 --> 01:11:11,018
E fanculo anche vostro figlio.
Spero che sia un ritardato.
1142
01:11:11,827 --> 01:11:14,977
Non penso che intendesse
davvero quest'ultima parte.
1143
01:11:18,531 --> 01:11:19,936
Ah! Odio questa stupida casa.
1144
01:11:20,056 --> 01:11:22,606
Nessuno ha mai
neppure suonato il piano!
1145
01:11:42,497 --> 01:11:45,749
Non mi fa star bene
averti mentito, quindi...
1146
01:11:46,157 --> 01:11:47,169
mi dispiace.
1147
01:11:47,289 --> 01:11:50,676
Io mi sono intrufolato in casa tua,
quindi non posso giudicare.
1148
01:11:50,796 --> 01:11:53,978
Mi chiedo chi vincerebbe
in caso di gara.
1149
01:11:54,110 --> 01:11:55,610
Tu, ma di un pelino.
1150
01:11:56,012 --> 01:11:57,512
Si', non si discute.
1151
01:11:59,667 --> 01:12:01,870
Benvenuta
nella mia umile dimora.
1152
01:12:06,392 --> 01:12:07,665
Oh, mio Dio.
1153
01:12:14,175 --> 01:12:17,375
Le persone di questa citta'
sono dei dannati animali.
1154
01:12:19,847 --> 01:12:22,169
Be', hai fame?
Ti preparero' la colazione.
1155
01:12:22,289 --> 01:12:24,357
Perche'
cerchi sempre di nutrirmi?
1156
01:12:24,477 --> 01:12:26,594
Ci mettero' del sale extra.
L'adorerai.
1157
01:12:26,714 --> 01:12:28,013
Immagino che, alla fine,
1158
01:12:28,133 --> 01:12:30,860
la vita sia l'insieme
delle scelte che fai,
1159
01:12:31,147 --> 01:12:33,897
e ogni giorno hai
l'opportunita' di decidere
1160
01:12:34,017 --> 01:12:35,367
cosa vuoi essere.
1161
01:12:38,788 --> 01:12:41,759
'Fine.
L'inizio'
1162
01:12:43,800 --> 01:12:47,800
Un'altra traduzione
di SRT project
1163
01:12:48,800 --> 01:12:54,800
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1164
01:12:55,800 --> 01:13:01,800
Traduzione: cerasa [SRT project]
1165
01:13:02,800 --> 01:13:08,800
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1166
01:13:09,800 --> 01:13:14,800
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1167
01:13:15,800 --> 01:13:20,800
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1168
01:13:21,800 --> 01:13:26,800
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject