1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 3 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 4 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 5 00:00:29,000 --> 00:00:34,000 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 6 00:00:36,630 --> 00:00:38,706 Ogni giorno prendiamo decisioni. 7 00:00:38,826 --> 00:00:42,126 Decisioni che ci conducono da un giorno al successivo. 8 00:00:42,558 --> 00:00:45,958 Che cambiano il nostro cammino anche solo di un pochetto. 9 00:00:46,636 --> 00:00:48,386 I piu' neppure lo notano. 10 00:00:49,202 --> 00:00:51,098 Cosa dovrei mettere, oggi? 11 00:00:51,320 --> 00:00:53,020 Cosa prendero' a pranzo? 12 00:00:54,026 --> 00:00:55,826 Che dovrei fare al lavoro? 13 00:00:57,297 --> 00:00:59,247 Dovrei rispondere a quel SMS? 14 00:01:00,635 --> 00:01:03,926 Ti garantira' la via di fuga di una conversazione non richiesta? 15 00:01:04,046 --> 00:01:07,746 Poi ci sono le altre decisioni, quelle che ti possono cambiare, 16 00:01:08,493 --> 00:01:09,893 magari per sempre. 17 00:01:11,749 --> 00:01:12,541 Ah, no. 18 00:01:12,991 --> 00:01:14,924 No. Non ti serve. Non ti serve una svolta. 19 00:01:15,044 --> 00:01:16,821 A chi frega? Cioe', lei sta bene. 20 00:01:16,941 --> 00:01:19,994 Probabilmente stara' bene, giusto? Probabilmente si'. 21 00:01:20,487 --> 00:01:23,987 Cazzo! Cioe', a chi cazzo frega? Cazzo, neppure la conosco! 22 00:01:24,205 --> 00:01:25,517 Cazzo! Cazzo! 23 00:01:25,731 --> 00:01:31,160 # Il tempo e' finito e io sono pronto per andarmene # 24 00:01:33,058 --> 00:01:35,428 # Guardo il cielo e sono... # 25 00:01:35,548 --> 00:01:36,248 Ehi! 26 00:01:38,044 --> 00:01:38,744 Ehi! 27 00:01:39,864 --> 00:01:40,864 Oh, cazzo. 28 00:01:42,641 --> 00:01:43,441 Merda. 29 00:01:45,673 --> 00:01:47,623 Eddai, pazza stronza, vomita. 30 00:01:47,875 --> 00:01:48,574 Dai. 31 00:01:48,694 --> 00:01:49,344 Su. 32 00:01:49,884 --> 00:01:50,684 Forza. 33 00:01:51,078 --> 00:01:52,028 Ecco qua. 34 00:01:53,015 --> 00:01:54,531 Oh, che schifo! 35 00:01:56,217 --> 00:01:57,828 Mettimi giu'. Chi sei tu? 36 00:01:58,776 --> 00:02:01,890 Puoi ucciderci entrambi piu' tardi. Harry, ad ogni modo. 37 00:02:02,281 --> 00:02:03,931 Sei quanto di peggio, cazzo. 38 00:02:05,096 --> 00:02:06,396 Non c'e' di che. 39 00:02:06,544 --> 00:02:08,444 Be', non ha del tutto torto. 40 00:02:09,130 --> 00:02:10,980 Eh? Potrebbe essere peggio. 41 00:02:11,138 --> 00:02:12,930 Non che sia un tipo orribile. 42 00:02:13,050 --> 00:02:15,600 Non sempre prendo le decisioni migliori. 43 00:02:15,885 --> 00:02:18,693 "Entrare e andarsene" 44 00:02:19,500 --> 00:02:23,500 Traduzione: cerasa [SRT project] 45 00:02:33,465 --> 00:02:34,709 Oh, merda. 46 00:02:39,873 --> 00:02:41,823 Cosa fai? Ti stavo chiamando. 47 00:02:42,282 --> 00:02:43,382 Lei e' Lana. 48 00:02:43,776 --> 00:02:45,677 Siamo usciti insieme per 3 mesi. 49 00:02:45,797 --> 00:02:46,697 Forse 4. 50 00:02:47,488 --> 00:02:48,337 Forse due. 51 00:02:48,469 --> 00:02:50,219 La TV era ad alto volume. 52 00:02:51,977 --> 00:02:53,027 Dai, entra. 53 00:02:53,240 --> 00:02:54,381 Pensavo di cenare. 54 00:02:54,501 --> 00:02:56,390 E' la sera dell'appuntamento. Te ne sei scordato? 55 00:02:56,510 --> 00:02:57,160 No. 56 00:03:00,593 --> 00:03:01,793 Stai dormendo? 57 00:03:02,789 --> 00:03:03,439 No. 58 00:03:06,757 --> 00:03:07,857 Sei sbronzo? 59 00:03:08,215 --> 00:03:08,865 No. 60 00:03:10,141 --> 00:03:10,991 Fumato? 61 00:03:11,820 --> 00:03:12,539 No. 62 00:03:13,178 --> 00:03:13,978 Forse. 63 00:03:15,522 --> 00:03:17,144 Quando hai preso un pesce? 64 00:03:17,404 --> 00:03:18,934 - Oh, ieri. - Perche'? 65 00:03:19,328 --> 00:03:22,028 Non so. E' figo. Cos'e', un interrogatorio? 66 00:03:24,403 --> 00:03:25,954 Paul McCartney una volta canto': 67 00:03:26,074 --> 00:03:29,074 "ieri i miei problemi sembravano cosi' distanti." 68 00:03:29,442 --> 00:03:32,442 Ma a essere onesti... anche ieri andava di merda. 69 00:03:32,886 --> 00:03:35,036 Salvo per l'aver preso un pesce. 70 00:03:36,302 --> 00:03:39,516 Benvenuti nella mia attivita'. Svaligio case per vivere. 71 00:03:39,636 --> 00:03:43,186 Non e' la migliore scelta di carriera, ma ci pago l'affitto. 72 00:03:44,808 --> 00:03:47,260 Il tipo con il cappello verde? Mio cugino Chris. 73 00:03:47,380 --> 00:03:48,864 Il mio socio nel crimine. 74 00:04:12,186 --> 00:04:13,255 2-2-2-5. 75 00:04:13,704 --> 00:04:15,858 2-2-2-5, 2-2-2-5. 76 00:04:15,990 --> 00:04:18,414 2-2-2-5, 2-2-2-5. 77 00:04:22,296 --> 00:04:24,600 2-2-2-5, 2-2-2. 78 00:04:26,422 --> 00:04:27,322 2-2-2-5. 79 00:04:38,849 --> 00:04:41,550 # Voglio bruciare i ponti # 80 00:04:42,105 --> 00:04:44,515 # Camminare verso la mia rovina # 81 00:04:46,412 --> 00:04:49,424 # Non sprecare fiato per cercare di fermarmi # 82 00:04:49,648 --> 00:04:52,361 # So bene quel che sto facendo # 83 00:04:54,595 --> 00:04:57,090 # Tra le mani avevo il tempo # 84 00:04:57,298 --> 00:05:00,602 # Sale sulla lingua. Me ne vado in centro # 85 00:05:00,734 --> 00:05:02,504 # Andro' a bucarmi. # 86 00:05:02,636 --> 00:05:04,374 # Si', sono pazzo # 87 00:05:05,114 --> 00:05:08,379 1# Perche' tutto cio' che voglio fare e' sbagliato. # 88 00:05:23,455 --> 00:05:24,905 Vieni, principessa? 89 00:05:25,371 --> 00:05:27,621 # Saro' il primo ad essere preso # 90 00:05:28,340 --> 00:05:30,990 # Quando iniziaranno a chiamare per nome. # 91 00:05:33,583 --> 00:05:37,105 # Non riesco neppure a ricordare meta' delle cose cattive che ho fatto, # 92 00:05:37,237 --> 00:05:41,243 # Ma mi incolpero' per ogni cosa mi affibbieranno. # 93 00:05:41,375 --> 00:05:43,080 # Si', sono pazzo # 94 00:05:43,877 --> 00:05:46,977 # Perche' tutto cio' che voglio fare e' sbagliato. # 95 00:05:49,350 --> 00:05:51,730 # Sono una cattiva nullita', piccola, # 96 00:05:51,850 --> 00:05:52,387 Cazzo! 97 00:05:52,519 --> 00:05:54,803 # Dalla testa alla coda # 98 00:05:57,658 --> 00:06:00,195 # E prima o poi # 99 00:06:00,327 --> 00:06:02,764 # Usciro' dai binari. ## 100 00:06:13,220 --> 00:06:14,221 C'e' altro? 101 00:06:14,471 --> 00:06:15,871 No. Siamo a posto. 102 00:06:16,589 --> 00:06:17,339 Bene. 103 00:06:24,318 --> 00:06:25,568 Perche' lo fai? 104 00:06:26,525 --> 00:06:27,525 Fare cosa? 105 00:06:27,973 --> 00:06:29,711 Fai pipi' in ogni casa che derubiamo. 106 00:06:29,831 --> 00:06:30,731 Perche'? 107 00:06:31,058 --> 00:06:32,558 Marco il territorio. 108 00:06:33,386 --> 00:06:35,286 Perche' non ci fai la cacca? 109 00:06:35,437 --> 00:06:36,487 Che schifo. 110 00:06:43,004 --> 00:06:44,873 - Calma! Ma che fai? - Lo nutro. 111 00:06:45,005 --> 00:06:47,533 - Smettila. Non lo possono mangiare. - Cosa? Perche' cazzo no? 112 00:06:47,653 --> 00:06:49,303 Perche' sono carnivori. 113 00:06:50,267 --> 00:06:52,950 Li devi nutrire con qualcosa di piu' proteico. 114 00:06:53,070 --> 00:06:55,611 Sai, come i vermi per i pesci Betta. 115 00:06:56,009 --> 00:06:58,600 Cosa sei, una specie di esperto di pesci? 116 00:06:58,720 --> 00:07:00,170 No. Lo sanno tutti. 117 00:07:01,499 --> 00:07:02,399 Va bene. 118 00:07:11,398 --> 00:07:12,348 Guarda... 119 00:07:13,036 --> 00:07:15,486 - ti voglio dire una cosa. - Che c'e'? 120 00:07:15,796 --> 00:07:18,307 Ci ho pensato parecchio e... 121 00:07:19,369 --> 00:07:21,569 - Io ho un lavoro. - In che zona? 122 00:07:21,831 --> 00:07:24,431 No, non un lavoro tipo furto. Tipo che... 123 00:07:25,209 --> 00:07:26,609 ho un vero lavoro. 124 00:07:28,357 --> 00:07:30,552 Okay, conosci l'amica di zia Lacy, Esther? 125 00:07:30,672 --> 00:07:33,088 Si'. Con lei ho perso la mia verginita'. 126 00:07:33,571 --> 00:07:34,621 Che roba strana. 127 00:07:34,781 --> 00:07:38,560 Comunque, mi ha trovato un lavoro temporaneo nella sua azienda, 128 00:07:39,012 --> 00:07:40,712 per consegnare la carta. 129 00:07:40,953 --> 00:07:43,939 Ho pensato che per me sarebbe davvero una bella opportunita'. 130 00:07:44,059 --> 00:07:47,209 Si', basta che non mandi a puttane il nostro lavoro. 131 00:07:48,168 --> 00:07:49,168 Ah, amico... 132 00:07:49,936 --> 00:07:51,386 No, tu non capisci. 133 00:07:52,656 --> 00:07:56,006 Con un vero lavoro non faro' piu' quello che faccio ora. 134 00:07:56,168 --> 00:07:59,978 Sai, faro' 28 anni, amico, e non posso irrompere in casa d'altri 135 00:08:00,098 --> 00:08:02,686 e rubare roba per il resto della mia vita. 136 00:08:02,806 --> 00:08:06,256 Non voglio essere un dannato perdente che deruba famiglie. 137 00:08:07,261 --> 00:08:09,961 E se io.... un giorno volessi una famiglia? 138 00:08:12,328 --> 00:08:14,528 Non ti mentiro'. Mi sembri pazzo. 139 00:08:15,943 --> 00:08:17,643 Dovresti dormire un po'. 140 00:08:18,276 --> 00:08:20,926 Ehi, ho un bel colpo per venerdi', a WeHo. 141 00:08:21,094 --> 00:08:22,444 Sara' divertente. 142 00:08:24,797 --> 00:08:26,047 Mi hai sentito? 143 00:08:27,747 --> 00:08:29,486 Si', bello, ti ho sentito. 144 00:08:30,390 --> 00:08:31,340 Ok, bene. 145 00:08:33,680 --> 00:08:36,980 - Ma sara' l'ultima volta, Harry. - La tua ultima cosa? 146 00:08:37,217 --> 00:08:38,067 Rapina. 147 00:08:39,073 --> 00:08:40,506 Perche' non prendi mai sul serio quello che dico? 148 00:08:40,626 --> 00:08:43,176 Puoi smetterla di strillare, per favore? 149 00:08:44,479 --> 00:08:45,529 Buonanotte. 150 00:08:47,043 --> 00:08:49,643 Ehi, ti mandero' un SMS venerdi' mattina! 151 00:08:52,149 --> 00:08:53,296 Proteine. 152 00:08:54,252 --> 00:08:56,911 Ok, forse non avrei dovuto rubare il pesce del ragazzino. 153 00:08:57,031 --> 00:09:00,831 Forte! Proprio quello che mi serviva. Un'altra cosa a cui badare. 154 00:09:05,832 --> 00:09:07,310 Allora, come ti gira? 155 00:09:07,430 --> 00:09:08,430 Al solito. 156 00:09:10,584 --> 00:09:13,084 - Chris pare che abbia mollato. - Cosa? 157 00:09:13,618 --> 00:09:14,318 Si'. 158 00:09:14,488 --> 00:09:16,566 Per un qualche stupido lavoro temporaneo. 159 00:09:16,686 --> 00:09:18,733 - Buon per lui. - Buon per lui? 160 00:09:18,853 --> 00:09:20,603 - Perche'? - E' solo... 161 00:09:20,924 --> 00:09:22,824 Niente. Sono felice per lui. 162 00:09:24,802 --> 00:09:26,422 Forse ci dovresti pensare pure tu. 163 00:09:26,542 --> 00:09:27,792 Pensare a cosa? 164 00:09:28,028 --> 00:09:31,015 Non so, lasciar perdere, trovarti un lavoro vero, da adulto. 165 00:09:31,135 --> 00:09:33,019 Non sempre eviterai l'arresto. 166 00:09:33,139 --> 00:09:35,539 Mi piace quel che faccio. Sono bravo. 167 00:09:35,752 --> 00:09:37,402 - Mi piace. - Va bene. 168 00:09:38,203 --> 00:09:41,653 Sai, non valgo meno di chi ha un merdoso lavoro d'ufficio. 169 00:09:43,020 --> 00:09:45,870 Solo che io mi diverto di piu'. Non mi annoio. 170 00:09:46,069 --> 00:09:47,719 Allora, e a te come va? 171 00:09:50,250 --> 00:09:53,200 - Lo vuoi proprio sapere? - Te l'ho chiesto, no? 172 00:09:53,487 --> 00:09:55,630 I ragazzi si trasferiscono o cosa? 173 00:09:56,917 --> 00:09:58,973 Non pensavo che stessi davvero ascoltando. 174 00:09:59,093 --> 00:10:00,843 Sono un buon ascoltatore. 175 00:10:01,950 --> 00:10:03,672 Be', mi piace. E' un po' piu' lontano da casa mia, 176 00:10:03,804 --> 00:10:06,304 cosi' mi ci vorranno 10 minuti in piu'. 177 00:10:06,507 --> 00:10:09,557 Sai, e con il traffico ci vorrebbe circa mezz'ora, 178 00:10:11,388 --> 00:10:12,443 quindi si'. 179 00:10:14,081 --> 00:10:15,081 Splendido. 180 00:10:16,305 --> 00:10:18,750 Penso che entrambi sappiamo che questa relazione e' finita, 181 00:10:18,870 --> 00:10:21,320 ma nessuno dei due ha deciso che fare. 182 00:10:22,757 --> 00:10:24,392 Oh, Harry, dammelo! 183 00:10:24,652 --> 00:10:26,632 Oh! Dammelo! Non fermarti! 184 00:10:26,752 --> 00:10:28,597 Oh! Oh, non fermarti! Non fermarti! 185 00:10:28,827 --> 00:10:30,432 Oh, non fermarti! 186 00:10:39,439 --> 00:10:41,289 Ehi, fuoi fumare dell'erba? 187 00:10:42,025 --> 00:10:44,325 No. Parli troppo quando sei fumato. 188 00:10:50,353 --> 00:10:52,345 - Harry, mi ami? - Cosa? 189 00:10:53,608 --> 00:10:56,208 - Che razza di domanda e'? - Be', allora? 190 00:10:56,513 --> 00:10:59,263 Vediamo di dormire. Stai facendo la stupida. 191 00:11:10,643 --> 00:11:12,393 - Che fai? - Me ne vado. 192 00:11:16,562 --> 00:11:17,462 Va bene. 193 00:11:18,475 --> 00:11:19,475 Tutto qui? 194 00:11:21,731 --> 00:11:22,009 Cosa? 195 00:11:22,129 --> 00:11:24,567 Io dico che me ne vado e tu non provi a fermarmi 196 00:11:24,687 --> 00:11:26,187 o mi chiedi perche'? 197 00:11:27,741 --> 00:11:29,141 Dove stai andando? 198 00:11:29,441 --> 00:11:31,528 Non ci credo che ci ho provato! 199 00:11:31,648 --> 00:11:34,015 Tu sei stupido e immaturo ed egoista, 200 00:11:34,135 --> 00:11:35,685 e io non ci sto piu'. 201 00:11:36,846 --> 00:11:38,508 E'... e' cosi'? 202 00:11:39,044 --> 00:11:40,850 Si', Harry, e' cosi'! 203 00:11:42,263 --> 00:11:44,663 - Ti lascio. - Se e' quello che vuoi. 204 00:11:48,741 --> 00:11:51,742 Be', immagino che la decisione l'abbia presa lei. 205 00:11:52,093 --> 00:11:53,493 Potevo inseguirla. 206 00:12:04,156 --> 00:12:05,780 Sembra... buono. 207 00:12:09,386 --> 00:12:11,036 Che sono questi graffi? 208 00:12:11,465 --> 00:12:14,569 - Questi? Ah... Del mio cane. - Hai un cane? 209 00:12:14,701 --> 00:12:17,005 Si', si', e' feroce. 210 00:12:17,450 --> 00:12:19,199 Si', sta dormendo. 211 00:12:20,945 --> 00:12:23,044 Va bene, fratello. Lo prendo. 212 00:12:27,016 --> 00:12:29,249 Ah, andiamo da questa parte. Dai. 213 00:12:29,750 --> 00:12:31,786 Ehi, che tipo di cane hai, comunque? 214 00:12:31,918 --> 00:12:33,307 Questi son dei graffi belli profondi. 215 00:12:33,427 --> 00:12:35,656 E' un cocky-yorky spaniard. 216 00:12:35,776 --> 00:12:37,692 Anch'io ho un cane, sai. E' un West Highland Terrier. 217 00:12:37,824 --> 00:12:39,441 Sono proprio carini, sai. 218 00:12:39,561 --> 00:12:41,529 Davvero, e' proprio buono con i cani aggressivi. 219 00:12:41,661 --> 00:12:43,365 Poiche' tu ne hai uno aggressivo, intendo di cane, 220 00:12:43,485 --> 00:12:45,400 - e potremmo portarli fuori. - Grazie. 221 00:12:45,532 --> 00:12:48,670 Fargli fare una passeggiata al parco, ogni tanto, e... 222 00:12:49,020 --> 00:12:51,220 Bene, fratello, ci becchiamo dopo. 223 00:13:01,627 --> 00:13:03,677 Hai i soldi dell'ultimo lavoro? 224 00:13:04,418 --> 00:13:06,421 - Cosa? - Dell'ultimo lavoro. 225 00:13:06,896 --> 00:13:09,391 - Hai venduto tutto? - Si'. Che cazzo di domanda e'? 226 00:13:09,989 --> 00:13:12,763 Chiedo solo, bello. Dopo oggi voglio chiudere. 227 00:13:14,014 --> 00:13:16,640 - Non pensi che ti paghero'? - Non ho detto quello. 228 00:13:16,760 --> 00:13:18,900 Non voglio chiederteli dopo, bello. E' spaventoso. 229 00:13:19,032 --> 00:13:22,732 Per uno con la morale risvegliata, hai una bella fame di soldi. 230 00:13:23,123 --> 00:13:24,923 Avrai il tuo contante, ok? 231 00:13:25,106 --> 00:13:26,549 Oggi faremo questa cosa, 232 00:13:26,669 --> 00:13:29,194 e poi te ne potrai andare a fare il tuo nuovo lavoro vero 233 00:13:29,314 --> 00:13:31,154 e iniziare a sfornare un casino di bambini 234 00:13:31,274 --> 00:13:33,052 o quel che accidenti vuoi. 235 00:13:33,172 --> 00:13:35,250 E non ho mai visto uno cosi' dannatamente eccitato 236 00:13:35,382 --> 00:13:37,482 di sedersi dietro una scrivania. 237 00:13:48,931 --> 00:13:50,031 Bello, smettila di dormire, amico. 238 00:13:50,163 --> 00:13:52,613 Non sto dormendo. Mi riposo gli occhi. 239 00:13:57,502 --> 00:13:58,202 Ehi. 240 00:13:59,153 --> 00:14:00,003 Guarda. 241 00:14:05,632 --> 00:14:06,932 Troppo semplice. 242 00:14:09,760 --> 00:14:11,847 Difficile cercare di immaginare che auto prende. 243 00:14:11,967 --> 00:14:13,795 Oh, tesoro, pigliamo quella sportiva. 244 00:14:13,915 --> 00:14:16,324 Pigliamo la decappottabile. Oh, la decappottabile sportiva. 245 00:14:16,456 --> 00:14:18,706 Sarebbe carino per questo weekend. 246 00:14:23,584 --> 00:14:25,543 Oh, quel tipo e' proprio uno 'zietto'. 247 00:14:25,663 --> 00:14:26,413 Gia'. 248 00:14:38,205 --> 00:14:39,105 Andiamo. 249 00:14:39,468 --> 00:14:42,418 Aspetta. Questa gente dimentica sempre qualcosa. 250 00:14:50,674 --> 00:14:52,189 Bello, dai andiamo. Voglio farla finita! 251 00:14:52,309 --> 00:14:53,838 - Ho detto aspetta. - Voglio finire! 252 00:14:53,958 --> 00:14:54,858 Aspetta. 253 00:15:06,573 --> 00:15:07,976 Vedi? Che avevo detto? 254 00:15:08,901 --> 00:15:12,401 20 dollari che dice che e' un caricabatterie del cellulare. 255 00:15:22,324 --> 00:15:24,371 - Gesu'! Cazzo. - L'hai detto. 256 00:15:24,491 --> 00:15:26,691 - Mi devi 20 dollari. - Sfancula. 257 00:15:41,848 --> 00:15:47,289 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 258 00:15:47,911 --> 00:15:52,002 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 259 00:15:59,659 --> 00:16:00,459 Eddai. 260 00:16:13,680 --> 00:16:14,630 Lussuoso. 261 00:16:27,075 --> 00:16:30,575 - Che cazzo stai facendo? - Entro nello spirito vacanziero. 262 00:16:33,580 --> 00:16:35,127 - Harry! - Che c'e'? 263 00:16:35,698 --> 00:16:38,648 - Che fai, amico? Dai. - Chris, guardati intorno. 264 00:16:39,206 --> 00:16:42,453 Cioe', e' questa la vita, amico. Ecco il tuo problema. 265 00:16:42,573 --> 00:16:46,169 Fai sempre tutto di corsa, in cerca della prossima bella cosa. 266 00:16:46,289 --> 00:16:48,931 Dimmi che questo non e' migliore 267 00:16:49,051 --> 00:16:51,551 del tuo merdoso appartamento a Tarzana. 268 00:16:54,524 --> 00:16:56,074 - Mi sbaglio? - Si'! 269 00:16:56,961 --> 00:16:58,261 Io non sto male. 270 00:16:59,220 --> 00:17:00,470 Andiamo, cazzo. 271 00:17:00,939 --> 00:17:03,191 No! Non voglio! Dai! 272 00:17:04,207 --> 00:17:05,357 Si', signora. 273 00:17:09,524 --> 00:17:12,424 Prendi l'hi-fi. Io salgo a controllare i bagni. 274 00:18:12,466 --> 00:18:14,166 Ma che diavolo...? Ehi! 275 00:18:14,851 --> 00:18:16,351 Che diavolo succede? 276 00:18:21,521 --> 00:18:24,221 - Ti ho preso, coglione. - Figlio di troia. 277 00:18:24,669 --> 00:18:25,469 Harry! 278 00:18:28,434 --> 00:18:29,234 Harry! 279 00:18:29,775 --> 00:18:30,461 Harry? 280 00:18:30,581 --> 00:18:31,631 E' tornato! 281 00:18:31,751 --> 00:18:32,451 Dai. 282 00:18:32,979 --> 00:18:34,148 Ehi, scimmia! 283 00:18:34,268 --> 00:18:35,918 Io ti spacco la faccia! 284 00:18:40,244 --> 00:18:42,194 Ah, si'! Ti spacco la faccia. 285 00:18:42,511 --> 00:18:43,311 Harry! 286 00:18:43,804 --> 00:18:44,654 Vien... 287 00:18:45,414 --> 00:18:47,014 Harry, vieni giu' qui! 288 00:18:53,930 --> 00:18:54,930 Oh, cazzo. 289 00:18:55,067 --> 00:18:56,117 Harry, vai! 290 00:18:58,663 --> 00:19:00,664 Harry, Harry, Harry! 291 00:19:02,709 --> 00:19:04,178 Giu' le mani, cazzo! 292 00:19:04,310 --> 00:19:05,810 Togliti dalle palle! 293 00:19:07,814 --> 00:19:11,014 Chiavi, chiavi, dammi le tue chiavi! Dammi le chiavi! 294 00:19:25,072 --> 00:19:25,922 Putain. 295 00:19:36,718 --> 00:19:38,818 Porca troia! Riesci a crederci? 296 00:19:39,167 --> 00:19:41,416 Cioe', non li avevo mai visti tornare due volte! 297 00:19:41,548 --> 00:19:43,473 Che probabilita' ci sono, cazzo? 298 00:19:43,593 --> 00:19:45,319 - Pensi sia divertente? - Cosa? 299 00:19:45,439 --> 00:19:46,908 No! Ho l'adrenalina alle stelle! 300 00:19:47,028 --> 00:19:49,490 Cioe', ho colpito uno con la boccia dell'acqua! 301 00:19:50,181 --> 00:19:51,159 E' pazzesco. 302 00:19:51,291 --> 00:19:52,405 Ci hanno quasi ammazzato, Harry. 303 00:19:52,525 --> 00:19:53,928 - Che c'e'? - Quello voleva uccidermi, cazzo. 304 00:19:54,060 --> 00:19:55,180 Non ti avrebbe ucciso. 305 00:19:55,300 --> 00:19:57,265 Si', invece! Ma sei matto? 306 00:19:57,397 --> 00:19:59,317 Ecco perche' non voglio piu' fare questa cosa. 307 00:19:59,437 --> 00:20:00,735 Ehi, rilassati! Siamo vivi, no? 308 00:20:00,867 --> 00:20:02,729 - Siamo qui. - Io me ne vado. 309 00:20:02,849 --> 00:20:04,116 - Aspetta, aspetta aspetta. - Che c'e', Harry? 310 00:20:04,236 --> 00:20:06,686 Ho un lavoro a Toluca Lake per domani. 311 00:20:08,075 --> 00:20:09,578 Stai scherzando, vero? 312 00:20:09,698 --> 00:20:11,279 - E' uno scherzo? - Aspetta, aspetta, aspetta! 313 00:20:11,411 --> 00:20:13,711 E' una miniera d'oro, giuro su Dio. 314 00:20:14,044 --> 00:20:14,694 No! 315 00:20:15,476 --> 00:20:16,836 No! Ho chiuso! 316 00:20:17,417 --> 00:20:19,231 Bene, te l'ho detto, amico. 317 00:20:19,351 --> 00:20:20,730 Non voglio rischiare la vita 318 00:20:20,850 --> 00:20:23,641 per qualche gioiello del cazzo e un pc datato. 319 00:20:23,761 --> 00:20:25,537 Aspetta, aspetta, aspetta! Non vuoi il tuo contante? 320 00:20:25,657 --> 00:20:27,107 No! Puoi tenertelo. 321 00:20:27,382 --> 00:20:29,032 - Aspetta! - Che c'e'? 322 00:20:29,480 --> 00:20:31,230 Vieni da nonna, domenica? 323 00:20:33,320 --> 00:20:34,120 Si'... 324 00:20:34,991 --> 00:20:35,824 Ci saro'. 325 00:20:35,944 --> 00:20:38,944 Ehi, se chiudi quella porta non ci sara' ritorno. 326 00:20:40,553 --> 00:20:43,037 Dicono che non ci puo' essere arcobaleno senza un po' di pioggia. 327 00:20:43,157 --> 00:20:44,961 Io dico che gli arcobaleni sono sopravvalutati. 328 00:20:45,081 --> 00:20:46,954 - Dovendo scegliere... - Tornera'. 329 00:20:47,074 --> 00:20:49,074 ... vorrei il sole tutti i giorni. 330 00:20:50,025 --> 00:20:51,979 Ehi, sono Chris. Lasciate un messaggio 331 00:20:52,099 --> 00:20:54,849 o mandatemi un SMS come una persona normale. 332 00:20:55,024 --> 00:20:57,674 Ehi, dove sei? il lavoro e' a mezzogiorno. 333 00:20:58,075 --> 00:20:59,677 Ti scrivo l'indirizzo. 334 00:21:00,951 --> 00:21:04,401 Forse ti perdonero' per tutte le cattiverie che hai detto. 335 00:21:12,872 --> 00:21:15,472 Al suono, registrate il vostro messaggio. 336 00:21:16,075 --> 00:21:17,575 Chris, ma che cazzo? 337 00:21:17,902 --> 00:21:20,702 Cioe', e' mezzogiorno. Anzi, e' pure passato. 338 00:21:21,194 --> 00:21:24,944 Inizio a pensare che intendessi davvero le cretinate dette ieri. 339 00:21:26,473 --> 00:21:28,023 Forse stai arrivando. 340 00:21:29,174 --> 00:21:30,924 Aspettero' ancora un po'. 341 00:21:54,777 --> 00:21:57,297 Al suono, registrate il vostro messaggio. 342 00:21:57,417 --> 00:22:01,079 Chris, hai fatto saltare tutto. Fattelo dire, hai fatto saltare tutto. 343 00:22:01,199 --> 00:22:03,412 Cioe', manco hai pensato di presentarti qui. 344 00:22:03,532 --> 00:22:05,259 8-7-8-9, 8-7-8-9. 345 00:22:05,391 --> 00:22:07,562 Se trovo un miliardo in una valigetta, 346 00:22:07,694 --> 00:22:09,694 non lo dividero' con te, cazzo. 347 00:22:11,070 --> 00:22:13,870 Cioe', non mi frega un cazzo se siamo cugini. 348 00:22:14,026 --> 00:22:15,003 Sai un'altra cosa? 349 00:22:15,123 --> 00:22:17,873 - Per ascoltare il vostro mess... - Fanculo! 350 00:22:32,754 --> 00:22:33,554 Merda. 351 00:23:30,193 --> 00:23:31,193 Ah, merda. 352 00:23:45,097 --> 00:23:47,429 # 1, 2, 3, 4 # 353 00:23:49,462 --> 00:23:51,465 # Be', giu' al sud # 354 00:23:51,597 --> 00:23:53,200 # In Tennessee # 355 00:23:53,332 --> 00:23:55,202 # Hanno una danza # 356 00:23:55,334 --> 00:23:57,238 # Che devi vedere. # 357 00:23:57,370 --> 00:23:58,906 # Fanno un buco # 358 00:23:59,038 --> 00:24:00,741 # Nel pavimento # 359 00:24:00,873 --> 00:24:03,010 # E tornano su # 360 00:24:03,142 --> 00:24:04,779 # E oscillano ancora un po' # 361 00:24:04,911 --> 00:24:06,847 # Be', diddle diddle diddle diddle diddley dee # 362 00:24:06,979 --> 00:24:08,849 # Io amo te, tu ami me # 363 00:24:08,981 --> 00:24:12,353 # Passeremo tutta la notte a saltellare intorno al fienile # 364 00:24:12,485 --> 00:24:14,789 # Be', diddle diddle diddle diddle diddley dee # 365 00:24:14,921 --> 00:24:16,691 # Io amo te, tu ami me # 366 00:24:16,823 --> 00:24:20,373 # Passeremo tutta la notte a saltellare intorno al fienile ## 367 00:24:22,161 --> 00:24:23,764 Ah, cazzo! Porca troia! 368 00:24:24,096 --> 00:24:26,340 - Oh, fanculo. - Oh, ehi. 369 00:24:31,701 --> 00:24:32,896 Stai bene? 370 00:24:35,253 --> 00:24:37,974 Sai, ora ti sto derubando. 371 00:24:39,232 --> 00:24:42,082 Sostanzialmente sto rubando tutte le tue cose. 372 00:24:43,478 --> 00:24:46,628 Si', che figata. Puoi chiudere la porta quando esci? 373 00:24:47,013 --> 00:24:48,363 Che stai facendo? 374 00:24:48,788 --> 00:24:49,688 Aspetto. 375 00:24:56,936 --> 00:24:58,786 Stai cercando di ucciderti? 376 00:25:07,382 --> 00:25:09,529 Si', questi sono antibiotici. 377 00:25:10,574 --> 00:25:11,824 Non serviranno. 378 00:25:15,339 --> 00:25:16,917 Oh, ma che bastardo! 379 00:25:26,806 --> 00:25:28,906 Idrocodone. Questo funzionera'. 380 00:25:29,161 --> 00:25:30,009 Grazie. 381 00:25:34,749 --> 00:25:37,049 Puoi chiudere la porta quando esci? 382 00:25:44,709 --> 00:25:45,659 La porta! 383 00:26:04,692 --> 00:26:06,042 Stronza pazzoide. 384 00:26:12,324 --> 00:26:13,824 Quindi rieccomi qui. 385 00:26:14,835 --> 00:26:16,348 Momento di decisioni. 386 00:26:16,468 --> 00:26:17,767 Salvare la vita a una, 387 00:26:17,887 --> 00:26:21,487 o andare a casa a mangiare popcorn davanti alla mia nuova TV. 388 00:26:21,666 --> 00:26:23,816 Immagino sappiate cos'ho scelto. 389 00:26:23,949 --> 00:26:25,099 Cazzo! Cazzo! 390 00:26:29,085 --> 00:26:29,785 Ehi! 391 00:26:30,235 --> 00:26:30,958 Forza. 392 00:26:31,090 --> 00:26:32,340 Dai che ci sei. 393 00:26:32,986 --> 00:26:34,495 Oh, che schifo. 394 00:26:38,058 --> 00:26:40,108 Ora dovrei restare o andarmene? 395 00:26:42,817 --> 00:26:45,184 Se me ne vado sara' un problema. 396 00:26:45,732 --> 00:26:48,082 Se resto, sara' un problema doppio. 397 00:26:49,491 --> 00:26:50,941 Amo quella canzone. 398 00:26:51,844 --> 00:26:54,494 Immagino che restero', restero', restero'. 399 00:27:12,174 --> 00:27:16,809 # E i miei occhi rimasero chiusi per gran parte del viaggio # 400 00:27:17,178 --> 00:27:21,324 # Ho attraversato il confine # 401 00:27:21,444 --> 00:27:25,980 # E non so dove sto andando # 402 00:27:26,334 --> 00:27:27,584 # Ma guidero' # 403 00:27:31,652 --> 00:27:36,223 # E non sono stata cresciuta per perdere tempo # 404 00:27:36,579 --> 00:27:40,794 # Per mordermi la lingua e sforzarmi di sorridere # 405 00:27:40,926 --> 00:27:45,266 # Le mie mani sono stanche e spezzate # 406 00:27:45,620 --> 00:27:47,601 # Ma io non mentiro' # 407 00:27:48,000 --> 00:27:49,770 # No, non voglio mentire # 408 00:27:49,902 --> 00:27:52,473 # Non ho paura # 409 00:27:52,605 --> 00:27:54,708 # Mai cambiero' # 410 00:27:54,840 --> 00:27:57,011 # Ce l'ho nel sangue # 411 00:27:57,143 --> 00:27:59,513 # E' nelle mie vene # 412 00:27:59,645 --> 00:28:02,016 # Le pareti s'infrangeranno # 413 00:28:02,148 --> 00:28:04,351 # La terra tremera' # 414 00:28:04,483 --> 00:28:08,789 # Per questa sfilza di rinnegati... ## 415 00:28:45,678 --> 00:28:47,190 Buongiorno, splendore. 416 00:28:47,310 --> 00:28:49,160 Cazzo, mi scoppia la testa. 417 00:28:49,662 --> 00:28:53,612 Ti offrirei degli antidolorifici, ma penso che li vomiteresti tutti. 418 00:28:57,505 --> 00:28:59,105 Che ci fai ancora qui? 419 00:28:59,835 --> 00:29:02,678 Vuoi assicurarti che mi faccia saltare le cervella? 420 00:29:02,798 --> 00:29:04,048 Non lo faresti. 421 00:29:04,713 --> 00:29:05,613 Perche'? 422 00:29:06,040 --> 00:29:06,840 Be'... 423 00:29:08,080 --> 00:29:09,752 di solito le donne non lo fanno. 424 00:29:09,872 --> 00:29:12,972 Sai, voi vi tagliate i polsi o ingurgitate pillole, 425 00:29:13,654 --> 00:29:15,544 per essere carine quando morite. 426 00:29:15,664 --> 00:29:18,585 Sono gli uomini che si sparano in testa o si impiccano. 427 00:29:18,705 --> 00:29:21,309 - C'e' uno studio in merito. - Affascinante. 428 00:29:27,170 --> 00:29:28,420 Mi hai vestita? 429 00:29:31,170 --> 00:29:31,870 Si'. 430 00:29:32,757 --> 00:29:35,957 E' stato strano guardare le tette di una mezza morta. 431 00:29:41,904 --> 00:29:43,054 Oh, Dio caro. 432 00:29:43,614 --> 00:29:45,437 Mi stai davvero seguendo ovunque? 433 00:29:45,557 --> 00:29:47,368 Perche' non hai chiamato gli sbirri e te ne sei andato? 434 00:29:47,488 --> 00:29:48,355 Be', stavo per farlo, 435 00:29:48,487 --> 00:29:50,357 ma mi hai detto che se l'avessi fatto mi avresti denunciato. 436 00:29:50,489 --> 00:29:52,139 - Dici? - L'hai fatto. 437 00:29:52,621 --> 00:29:54,240 Allora, qual e' il tuo piano? 438 00:29:54,360 --> 00:29:56,830 Sai, non puoi farmi da babysitter per sempre. 439 00:29:56,962 --> 00:29:59,862 Dici cosi' perche' pensi che io abbia un piano. 440 00:30:00,379 --> 00:30:03,329 Ehi. Allora... perche' vuoi ucciderti, comunque? 441 00:30:05,122 --> 00:30:06,322 Scherzi, vero? 442 00:30:06,844 --> 00:30:07,944 Non importa. 443 00:30:08,760 --> 00:30:11,223 Tu pensi che ora ti parlero' cuore in mano? 444 00:30:11,343 --> 00:30:12,993 Ho detto 'non importa'. 445 00:30:16,666 --> 00:30:19,316 Al suono, registrate il vostro messaggio. 446 00:30:24,755 --> 00:30:26,255 - Cos'e'? - Niente. 447 00:30:35,798 --> 00:30:37,448 Vuoi che te lo accenda? 448 00:30:37,670 --> 00:30:38,320 No. 449 00:30:39,199 --> 00:30:41,849 Vuoi star li' a fissare uno schermo vuoto? 450 00:30:46,582 --> 00:30:48,432 - Oh, mio Dio. - Hai fame? 451 00:30:48,953 --> 00:30:50,117 Cioe', vuoi mangiare? 452 00:30:50,249 --> 00:30:52,312 Non so quale sia il protocollo per una quasi morta. 453 00:30:52,432 --> 00:30:54,800 - Dovresti mangiare? - Non saprei dirti. 454 00:30:55,128 --> 00:30:57,478 - Sai una cosa? Ordiniamolo. - Bene. 455 00:30:59,209 --> 00:31:00,828 Come lo chiameresti questo? 456 00:31:02,261 --> 00:31:04,465 Va bene mangiare dopo essere quasi morta? 457 00:31:04,828 --> 00:31:06,331 Non ho bisogno di mangiare nulla. 458 00:31:06,451 --> 00:31:08,235 Sono qui solo per servire. 459 00:31:08,740 --> 00:31:11,640 Dovrei ordinare del cibo? E' quel che farei io. 460 00:31:12,717 --> 00:31:13,607 Cosa dovresti mangiare 461 00:31:13,739 --> 00:31:16,015 dopo aver ecceduto con gli antidolorifici? 462 00:31:16,135 --> 00:31:17,701 Probabilmente dovresti andare in ospedale. 463 00:31:17,821 --> 00:31:21,482 Oh, mio Dio, mangero'. Basta che la smettiate di parlare. Entrambi. 464 00:31:24,400 --> 00:31:25,200 Pasta? 465 00:31:25,707 --> 00:31:26,807 Non importa. 466 00:31:27,587 --> 00:31:28,337 Uova? 467 00:31:28,707 --> 00:31:29,907 Quel che vuoi. 468 00:31:31,357 --> 00:31:32,783 Mezzo panino? 469 00:31:36,873 --> 00:31:38,423 Ah, vada per le uova. 470 00:31:40,894 --> 00:31:42,344 Colazione per cena. 471 00:31:43,857 --> 00:31:45,357 Dove hai le padelle? 472 00:31:47,530 --> 00:31:49,030 Sei di grande aiuto. 473 00:31:51,082 --> 00:31:52,232 Oh, ecco qui. 474 00:31:52,711 --> 00:31:56,161 Mi par di capire che il tuo ragazzo cucina parecchio, qui. 475 00:31:56,528 --> 00:31:57,278 Cosa? 476 00:31:57,539 --> 00:31:59,811 Il tipo che vive qui non e' il tuo ragazzo? 477 00:31:59,931 --> 00:32:02,881 Con tutti quegli abiti da fighetta nell'armadio. 478 00:32:05,226 --> 00:32:06,476 Si', no, non... 479 00:32:07,359 --> 00:32:08,859 stiamo piu' insieme. 480 00:32:09,832 --> 00:32:10,736 Davvero? 481 00:32:11,198 --> 00:32:13,701 - Che velocita'. - Cos'e' stato veloce? 482 00:32:13,821 --> 00:32:16,053 L'ho visto qui un paio di giorni fa. 483 00:32:16,173 --> 00:32:19,392 Non scelgo case a caso. Indago per bene. 484 00:32:20,122 --> 00:32:23,322 Mi accerto che non ci siano i proprietari o dei cani. 485 00:32:24,565 --> 00:32:25,739 Non voglio farmi ammazzare. 486 00:32:25,859 --> 00:32:28,359 - Come sei attento. - Cioe', quel tipo? 487 00:32:29,373 --> 00:32:31,788 Guida una Prius e beve beveroni salutisti per colazione. 488 00:32:31,908 --> 00:32:34,221 Assolutamente non uno con una pistola, dico bene? 489 00:32:34,353 --> 00:32:35,122 Si'. 490 00:32:36,227 --> 00:32:39,027 - Dove hai coltelli e forchette? - Non lo so. 491 00:32:39,198 --> 00:32:40,848 Nessun aiuto, di nuovo. 492 00:32:43,829 --> 00:32:44,679 Quindi? 493 00:32:46,756 --> 00:32:47,856 Quindi cosa? 494 00:32:49,341 --> 00:32:51,510 - Allora, quand'e' successo? - Gesu' Cristo, bello! 495 00:32:51,630 --> 00:32:54,259 Fai piu' domande del mio dannato terapista. 496 00:32:54,379 --> 00:32:55,729 Hai un terapista? 497 00:32:56,632 --> 00:32:58,632 Dovresti farti ridare i soldi. 498 00:33:01,606 --> 00:33:03,256 E' successo stamattina. 499 00:33:04,450 --> 00:33:05,250 Merda. 500 00:33:05,516 --> 00:33:07,166 Si', eravamo fidanzati. 501 00:33:08,786 --> 00:33:10,586 Doppia merda. Mi dispiace. 502 00:33:21,262 --> 00:33:22,362 Quanto sale. 503 00:33:23,448 --> 00:33:25,898 - Cosa? - Usi sempre cosi' tanto sale? 504 00:33:26,599 --> 00:33:27,883 Si'. Il sale rende tutto migliore. 505 00:33:28,003 --> 00:33:29,496 Be', non ti fa bene. 506 00:33:29,616 --> 00:33:31,534 Perche'? E' naturale. Viene dalla terra. 507 00:33:31,654 --> 00:33:34,504 - Perche' non dovrebbe far bene? - Perche' no. 508 00:33:34,717 --> 00:33:36,843 Per qualcuno che ha cercato d'uccidersi un paio d'ore fa, 509 00:33:36,963 --> 00:33:39,863 ti preoccupi parecchio dell'assunzione di sale. 510 00:33:40,287 --> 00:33:43,490 Chi vorrebbe uccidersi visto che esistono burro e sale? 511 00:33:43,610 --> 00:33:46,210 Cioe', sono due buone ragioni per vivere. 512 00:33:49,110 --> 00:33:50,760 Sei uno spasso e mezzo. 513 00:34:04,743 --> 00:34:07,343 Al suono, registrate il vostro messaggio. 514 00:34:07,946 --> 00:34:11,302 Mi prendi in giro, cazzo? Rispondi al telefono, Peter! 515 00:34:11,719 --> 00:34:14,369 Fai l'uomo, cazzo, e rispondi al telefono! 516 00:34:14,906 --> 00:34:15,806 Stronzo. 517 00:34:18,651 --> 00:34:19,751 Oh, mio Dio. 518 00:34:21,284 --> 00:34:22,284 Stai bene? 519 00:34:24,529 --> 00:34:25,729 Vuoi sballare? 520 00:34:27,250 --> 00:34:28,550 Si', per favore. 521 00:34:29,193 --> 00:34:30,093 Cioe'... 522 00:34:30,536 --> 00:34:33,840 Il tipo pensa davvero che sara' felice con un lavoro temporaneo. 523 00:34:33,972 --> 00:34:35,442 Si', proprio giusto. 524 00:34:36,101 --> 00:34:37,993 Cioe', chi e' felice con un lavoro temporaneo? 525 00:34:38,113 --> 00:34:39,013 Nessuno. 526 00:34:39,695 --> 00:34:42,212 Chi mai e' stato sempre felice, eh? 527 00:34:46,624 --> 00:34:48,874 Cioe', e' che per me non ha senso. 528 00:34:49,455 --> 00:34:50,726 Lui sa tutte queste cose! 529 00:34:50,846 --> 00:34:53,181 Sa ogni stronzata di ogni stronzata, capisci? 530 00:34:53,301 --> 00:34:54,851 Sa persino dei pesci. 531 00:34:56,406 --> 00:34:58,106 Cioe', non solo di pesci. 532 00:34:58,592 --> 00:34:59,792 Egli sa tutto. 533 00:35:02,016 --> 00:35:02,966 Che c'e'? 534 00:35:03,959 --> 00:35:04,519 Pesce. 535 00:35:04,639 --> 00:35:06,573 - 'Pesce' e' gia' plurale. - Pesci. 536 00:35:06,705 --> 00:35:09,055 Pesci? Non penso che sia una parola. 537 00:35:09,332 --> 00:35:10,944 Sei proprio sballato. 538 00:35:11,305 --> 00:35:14,405 - Cosa? Solo un pochino. - Tu sei proprio sballato. 539 00:35:15,934 --> 00:35:17,434 Non sentirti strano. 540 00:35:17,556 --> 00:35:21,306 Sono stonata pure io. La chiave e' l'auto medicazione, fratello. 541 00:35:25,061 --> 00:35:26,561 Ehi, ho una domanda. 542 00:35:29,082 --> 00:35:30,880 Perche' la vasca da bagno? 543 00:35:31,259 --> 00:35:32,009 Cosa? 544 00:35:33,107 --> 00:35:35,657 Perche' ucciderti in una vasca da bagno? 545 00:35:35,779 --> 00:35:37,570 Ho pensato che se le pillole non avessero funzionato, 546 00:35:37,690 --> 00:35:39,490 sai, forse sarei annegata. 547 00:35:40,909 --> 00:35:42,809 Giusto la' c'e' una piscina. 548 00:35:46,049 --> 00:35:47,596 Non ci avevo pensato. 549 00:35:50,749 --> 00:35:51,799 Errore mio. 550 00:35:55,901 --> 00:35:56,835 Pescatori. 551 00:35:56,955 --> 00:35:59,280 - Pesssssscatori. - Pescatori. 552 00:35:59,725 --> 00:36:00,675 Pessssci. 553 00:36:02,060 --> 00:36:02,989 Spesci. 554 00:36:03,232 --> 00:36:04,500 - Ap-pesci-nante. - Ap-pesssssci-nante! 555 00:36:04,620 --> 00:36:06,166 - Ap-pesci-nante. - Pesci-nante. 556 00:36:06,369 --> 00:36:08,802 - E' giusto? - No, e' assolutamente sbagliato. 557 00:36:09,621 --> 00:36:11,405 Cioe', non direi di avere un orribile rapporto con lei, 558 00:36:11,537 --> 00:36:13,273 ma non e' proprio il massimo, 559 00:36:13,405 --> 00:36:15,505 e lei e' mia mamma, e io l'amo, 560 00:36:15,828 --> 00:36:17,110 ma a volte voglio solo sbatterla in una casa. 561 00:36:17,242 --> 00:36:18,445 Oh, Dio, amen. 562 00:36:18,577 --> 00:36:20,247 Cioe', la gente ti fa sempre sentir male, 563 00:36:20,379 --> 00:36:22,582 come tua mamma, che ti ha fatto nascere, 564 00:36:22,714 --> 00:36:23,950 e oramai io ho 30 anni. 565 00:36:24,082 --> 00:36:26,332 Non avevo realizzato che a nascere 566 00:36:26,483 --> 00:36:29,383 devi essere eternamente in debito con qualcuno. 567 00:36:30,542 --> 00:36:32,426 Oh, mio Dio. Non riesco... 568 00:36:32,558 --> 00:36:34,858 Non riesco a fare pipi' con te qui. 569 00:36:35,083 --> 00:36:37,814 - Perche'? - Perche' sono pipi'-timida, 570 00:36:38,018 --> 00:36:40,668 e mi fa sclerare. Mi sta facendo sclerare. 571 00:36:41,296 --> 00:36:42,369 Be', neppure a me piace, 572 00:36:42,501 --> 00:36:45,272 ma sappiamo entrambi che non c'e' da fidarsi a lasciarti sola. 573 00:36:45,494 --> 00:36:47,502 Puoi fare il rumore dell'acqua? 574 00:36:47,622 --> 00:36:49,348 - Rumore d'acqua? - Si'. 575 00:36:49,468 --> 00:36:51,945 - Apri lo sciacquone. - No, no, fai solo il rumore. 576 00:36:52,077 --> 00:36:54,147 Fai solo il rumore. 577 00:36:55,814 --> 00:36:56,514 Si'. 578 00:36:57,751 --> 00:36:59,101 Ah, bene, grazie. 579 00:37:03,629 --> 00:37:05,229 Di che stavo parlando? 580 00:37:05,805 --> 00:37:07,855 Non so, qualcosa su tua mamma. 581 00:37:08,606 --> 00:37:10,656 Ah... per averti fatto nascere? 582 00:37:11,569 --> 00:37:12,219 No. 583 00:37:14,972 --> 00:37:18,406 Perche' in questi film sopravvive sempre la ragazza piu' carina? 584 00:37:18,526 --> 00:37:20,907 - Che vuoi dire? - E' sempre quella piu' magra 585 00:37:21,039 --> 00:37:24,193 che e' spettinata, ma non proprio spettinata, 586 00:37:24,313 --> 00:37:27,876 tipo dopo due giorni di ballo e poi il tipo cattivo dice: 587 00:37:27,996 --> 00:37:30,450 "Non posso afferrare le tue piccole caviglie con queste manacce." 588 00:37:30,582 --> 00:37:33,642 Come se avesse le caviglie spalmate di grasso o simili. 589 00:37:33,762 --> 00:37:35,112 Si', hai ragione. 590 00:37:35,402 --> 00:37:37,502 Come quella. Guarda. Vieni qui. 591 00:37:38,205 --> 00:37:41,282 Guarda, la sta afferrando. E lei: "lasciami andare!" 592 00:37:41,402 --> 00:37:42,662 Bam! Lei scappa. 593 00:37:43,842 --> 00:37:45,792 Porca troia, e' proprio vero. 594 00:37:46,343 --> 00:37:47,643 Caviglie oliate. 595 00:37:50,467 --> 00:37:51,517 E' seccante 596 00:37:53,184 --> 00:37:55,234 e offensivo per chiunque altra. 597 00:38:30,802 --> 00:38:32,452 Gli mandi un messaggio? 598 00:38:34,441 --> 00:38:35,091 Eh? 599 00:38:38,332 --> 00:38:39,682 Non e' affar tuo. 600 00:38:41,083 --> 00:38:42,201 Non scrivergli. 601 00:38:42,321 --> 00:38:44,469 Dio, non so perche' pensi che ti ascoltero'. 602 00:38:45,032 --> 00:38:46,933 Be', ho pensato che a furia di dire vaccate, 603 00:38:47,053 --> 00:38:48,603 qualcosa ti colpira'. 604 00:38:52,083 --> 00:38:53,633 Cioe', onestamente... 605 00:38:53,862 --> 00:38:55,062 che piano hai? 606 00:38:57,021 --> 00:38:57,771 Cosa? 607 00:38:57,944 --> 00:38:59,773 Io mi uccidero', Harry. 608 00:39:00,153 --> 00:39:04,435 Che sia stanotte o domani, o dopodomani, ma succedera'. 609 00:39:04,836 --> 00:39:07,814 Puoi distrarmi quanto vuoi, e osservarmi come un falco, 610 00:39:07,934 --> 00:39:09,584 ma non cambiera' nulla. 611 00:39:09,819 --> 00:39:11,713 Non voglio star qui. Perche' non lo capisci? 612 00:39:11,833 --> 00:39:13,453 - Non e' vero. - E' vero! 613 00:39:13,585 --> 00:39:16,280 E'... egoista da parte tua farmi restare qui. 614 00:39:16,400 --> 00:39:18,550 Allora immagino d'essere egoista. 615 00:39:19,991 --> 00:39:21,091 Oh, mio Dio. 616 00:39:23,594 --> 00:39:24,993 Smettila di seguirmi! 617 00:39:25,113 --> 00:39:26,972 Io proprio non capisco perche' qualcuno voglia uccidersi. 618 00:39:27,092 --> 00:39:29,892 Be', sai una cosa? Non ti e' dato di capirlo. 619 00:39:33,338 --> 00:39:34,138 Merda. 620 00:39:39,712 --> 00:39:42,282 Non capisco perche' ti interessi tanto. Neppure mi conosci. 621 00:39:42,414 --> 00:39:44,664 Capisco, ma neppure tu conosci me. 622 00:39:45,350 --> 00:39:46,653 Guarda, io lo faro', va bene? 623 00:39:46,785 --> 00:39:49,856 E non c'e' nulla che puoi fare o dire per impedirlo. 624 00:39:49,988 --> 00:39:52,850 Quindi... smettila di renderla cosi' difficile. 625 00:39:52,970 --> 00:39:54,717 - Io penso... - Ti prego! 626 00:39:54,837 --> 00:39:56,237 Basta! Per favore. 627 00:39:56,595 --> 00:39:57,964 Bene. Cioe', se e' quel che vuoi. 628 00:39:58,096 --> 00:39:59,546 E' quel che voglio. 629 00:40:03,163 --> 00:40:05,738 Una condizione. Ti serve un ultimo pasto. 630 00:40:06,175 --> 00:40:08,029 - Cosa? - Un ultimo pasto. 631 00:40:08,272 --> 00:40:10,622 Vai fino in fondo o vattene a casa. 632 00:40:11,041 --> 00:40:11,778 Aspetta. Tu sei a casa. 633 00:40:11,910 --> 00:40:13,780 Guarda persino ai prigionieri si da' un ultimo pasto. 634 00:40:13,912 --> 00:40:15,260 A te ne serve uno. 635 00:40:15,469 --> 00:40:16,983 Dio, ma che hai con il cibo? 636 00:40:17,115 --> 00:40:19,347 Bello, mi pare tu ne sia ossessionato. 637 00:40:19,467 --> 00:40:21,393 Sono certo che sei l'unica sulla Terra 638 00:40:21,513 --> 00:40:23,089 non ossessionata dal cibo. 639 00:40:23,505 --> 00:40:25,114 Guarda, cucinero' per te, 640 00:40:25,234 --> 00:40:27,644 e se dopo vorrai ancora ucciderti, me ne andro'. 641 00:40:27,764 --> 00:40:28,764 D'accordo? 642 00:40:29,540 --> 00:40:32,765 E' un modo strano per chiedermi di uscire? 643 00:40:33,083 --> 00:40:33,822 Cosa? 644 00:40:33,942 --> 00:40:36,707 Non so. Pare tu voglia cucinare per me e... 645 00:40:36,827 --> 00:40:38,745 - E' una specie... - No, e' come hai detto. 646 00:40:38,865 --> 00:40:40,597 - Ossessione per il cibo. - Okay. 647 00:40:40,717 --> 00:40:41,417 Dai. 648 00:40:43,813 --> 00:40:45,210 Non devo far altro che mangiare, eh? 649 00:40:45,330 --> 00:40:46,006 Si'. 650 00:40:46,126 --> 00:40:48,014 Poi tu te ne andrai e mi lascerai morire in pace. 651 00:40:48,146 --> 00:40:48,846 Si'. 652 00:40:49,944 --> 00:40:50,896 Dio, bene. 653 00:40:51,016 --> 00:40:52,652 Ma rendilo super raffinato. 654 00:40:53,098 --> 00:40:55,288 Un filet mignon e' abbastanza di lusso per te? 655 00:40:55,420 --> 00:40:57,057 Si'. Peter e' vegetariano, 656 00:40:57,189 --> 00:40:59,839 quindi auguri per trovare qui quella roba. 657 00:41:00,347 --> 00:41:01,347 Ti pareva. 658 00:41:04,273 --> 00:41:05,165 Dai, ho un'idea. 659 00:41:05,297 --> 00:41:06,547 - No. - Eddai. 660 00:41:06,731 --> 00:41:08,231 - Forza. - Oh, Dio. 661 00:41:13,438 --> 00:41:14,283 No. 662 00:41:14,895 --> 00:41:18,445 Perche'? Se muori, ti staro' solo facendo un favore, giusto? 663 00:41:29,855 --> 00:41:32,491 - Corri troppo. - Di nulla. 664 00:41:32,611 --> 00:41:35,362 # Sono stata depressa e sfortunata # 665 00:41:35,494 --> 00:41:37,130 # per gran parte dei giorni. # 666 00:41:37,262 --> 00:41:40,333 # Ho passato la gioventu' lottando con il diavolo # 667 00:41:40,465 --> 00:41:42,013 # A modo mio # 668 00:41:43,835 --> 00:41:46,806 # La mia prigione, dietro le sbarre # 669 00:41:46,938 --> 00:41:49,776 # Imparando una cosa o due sui cuori spezzati # 670 00:41:49,908 --> 00:41:54,647 # E ascoltando il silenzio attraverso la rabbia # 671 00:41:54,779 --> 00:41:56,516 # Si' ## 672 00:42:02,308 --> 00:42:04,958 Ehi, con che frequenza si nutrono i pesci? 673 00:42:05,670 --> 00:42:07,127 Cosa? Tipo nell'oceano? 674 00:42:07,592 --> 00:42:09,342 No, tipo pesce domestico. 675 00:42:10,128 --> 00:42:14,045 Non lo so. Cioe', penso che si nutrano ogni giorno. 676 00:42:14,317 --> 00:42:16,754 - Davvero? - Penso. Non lo so. 677 00:42:18,749 --> 00:42:19,740 Daisy? 678 00:42:20,853 --> 00:42:23,574 Oh, bonta' divina! Pensavo fossi tu! 679 00:42:24,215 --> 00:42:27,213 - Anna, ehi, si'. - Come va? Stai bene? 680 00:42:27,752 --> 00:42:30,052 - Si', sto bene. - Ricordi Michael? 681 00:42:30,856 --> 00:42:31,752 - Piacere. - Si'. 682 00:42:31,872 --> 00:42:32,972 Piacere mio. 683 00:42:33,218 --> 00:42:34,918 E' il tuo nuovo ragazzo? 684 00:42:35,925 --> 00:42:37,502 Dio, no. No, lui e' Harry. 685 00:42:37,622 --> 00:42:40,815 Si e' intrufolato in casa mia e ora pare che mi ha rapita. 686 00:42:40,935 --> 00:42:43,785 Oh, tesoro, sei sempre stata cosi' divertente! 687 00:42:44,043 --> 00:42:45,814 Come va, pero'? Stai bene? 688 00:42:45,934 --> 00:42:47,300 - Si', sto bene. - Si'? Sicura? 689 00:42:47,432 --> 00:42:48,435 Si'! Gesu'! 690 00:42:48,567 --> 00:42:50,783 Dovremmo prendere un caffe' insieme, una volta o l'altra. 691 00:42:50,903 --> 00:42:53,235 Ok? Hai ancora lo stesso numero? 692 00:42:53,355 --> 00:42:55,542 - Dobbiamo andare. Si'. - Ti scrivero'. 693 00:42:55,674 --> 00:42:58,475 Mi spiace molto per te e Peter. 694 00:43:36,616 --> 00:43:37,616 Stai bene? 695 00:43:40,226 --> 00:43:42,151 - Me lo chiedi troppo. - Dici? 696 00:43:42,271 --> 00:43:44,190 Si'. E' una domanda scema. 697 00:43:44,322 --> 00:43:45,172 Vabbe'. 698 00:43:49,639 --> 00:43:52,231 Tu sei un dannato codardo, Pete! Io ti odio! 699 00:43:52,351 --> 00:43:53,851 Dio, quanto ti odio! 700 00:43:54,298 --> 00:43:56,298 Non provare a richiamarmi, eh! 701 00:44:07,294 --> 00:44:10,016 Ehi, mi dispiace, ok? Sono arrabbiata. 702 00:44:10,629 --> 00:44:13,165 Ti devo proprio parlare, quindi chiamami. 703 00:44:13,285 --> 00:44:14,235 Ti prego. 704 00:44:22,221 --> 00:44:22,871 No. 705 00:44:23,428 --> 00:44:24,753 Non ho detto nulla. 706 00:44:24,873 --> 00:44:26,273 La cena e' alle 7. 707 00:44:27,507 --> 00:44:29,207 Ti metti addosso quello? 708 00:44:34,472 --> 00:44:35,872 Che ha che non va? 709 00:44:36,159 --> 00:44:37,009 Niente. 710 00:44:37,776 --> 00:44:39,312 Qualcosa non va in quello che indosso? 711 00:44:39,444 --> 00:44:40,844 No, assolutamente. 712 00:44:41,804 --> 00:44:44,551 Pensavo solo che volessi mostrarti migliore, morendo. 713 00:44:46,551 --> 00:44:48,578 Dovrei agghindarmi? 714 00:44:48,698 --> 00:44:50,156 Puoi fare quel che vuoi. 715 00:44:50,583 --> 00:44:53,033 Non e' il mio ultimo pasto, e' il tuo. 716 00:45:17,749 --> 00:45:20,299 Be', ma guarda che passerina ho beccato. 717 00:45:20,772 --> 00:45:22,365 Guarda, ehi, ho ricevuto i tuoi messaggi. 718 00:45:22,485 --> 00:45:23,902 Mi dispiace, amico. 719 00:45:24,242 --> 00:45:26,726 - Non volevo che finisse cosi'. - Mi dispiace. 720 00:45:26,858 --> 00:45:28,995 Non riesco a sentirti. Sono troppo preso a rotolare 721 00:45:29,127 --> 00:45:31,934 in una gigantesca montagna di biglietti da 100 dollari. 722 00:45:32,389 --> 00:45:34,154 Bene. Mi fa piacere sentirlo. 723 00:45:34,274 --> 00:45:36,879 Che e' tutta quella musica? Dai una festa? 724 00:45:36,999 --> 00:45:38,849 Cosa? No, mi sto allenando. 725 00:45:39,584 --> 00:45:40,626 Oh, quello e' meno eccitante. 726 00:45:40,746 --> 00:45:42,259 Devo entrare nell'unico completo che ho. 727 00:45:42,379 --> 00:45:44,760 - Ti sei preso tutti gli altri. - Quindi deduco che non tornerai. 728 00:45:44,880 --> 00:45:45,930 No, amico. 729 00:45:46,393 --> 00:45:47,043 No. 730 00:45:47,865 --> 00:45:48,865 Mi spiace. 731 00:45:49,716 --> 00:45:51,866 - Il tuo funerale. - Ehi, senti. 732 00:45:55,587 --> 00:45:57,137 Grazie di tutto, Har. 733 00:45:57,538 --> 00:45:59,438 E' stato proprio divertente. 734 00:46:00,464 --> 00:46:01,214 Gia'. 735 00:46:02,262 --> 00:46:05,262 - Si', e' stato bello. - E continuero' a vederti. 736 00:46:05,468 --> 00:46:09,118 Sai, non e' che sto scappando da gente che cerca di uccidermi. 737 00:46:11,060 --> 00:46:13,539 Si'. Be', ehi, amico, divertiti con le scartoffie 738 00:46:13,671 --> 00:46:15,377 o quel che cavolo e' quella roba. 739 00:46:15,497 --> 00:46:17,003 Cerca di non morire di noia. 740 00:46:17,123 --> 00:46:19,473 - Ci provero', bello. - Bene, amico. 741 00:46:19,619 --> 00:46:21,169 Senti, devo scappare. 742 00:46:22,679 --> 00:46:23,579 Va bene. 743 00:46:25,313 --> 00:46:28,813 - Ci vediamo da nonna, ok? - Si', amico, Allora ci vediamo. 744 00:46:30,603 --> 00:46:32,703 - Ciao, bello. - A dopo, amico. 745 00:46:45,103 --> 00:46:47,173 # Mia mia mia # 746 00:46:47,305 --> 00:46:50,276 # Mia mamma mi ha ben cresciuto # 747 00:46:50,408 --> 00:46:52,311 # Sono sempre stato un tipo onesto # 748 00:46:52,443 --> 00:46:54,647 # Tu tu tu # 749 00:46:54,779 --> 00:46:56,282 # Sei piombato nella mia vita # 750 00:46:56,414 --> 00:46:58,184 # Da quella notte # 751 00:46:58,316 --> 00:47:01,254 # Non posso proprio dire che sto pensando. # 752 00:47:01,386 --> 00:47:06,759 # Sveglia, questo sogno e' difficile da credere. # 753 00:47:06,891 --> 00:47:08,428 # Sono nella tua mente. # 754 00:47:08,560 --> 00:47:10,263 # Mi prendevi sempre in giro. # 755 00:47:10,395 --> 00:47:14,200 # Non abbiamo nulla in comune, # 756 00:47:14,332 --> 00:47:17,704 # Non sappiamo entrambi cosa accadra' # 757 00:47:17,836 --> 00:47:19,105 # Mentre siamo stesi qui # 758 00:47:19,237 --> 00:47:21,407 # E nulla accadra' # 759 00:47:21,539 --> 00:47:23,376 # Finche' dici cosi' # 760 00:47:23,904 --> 00:47:26,779 # Provi cio' che sto provando io? # 761 00:47:27,991 --> 00:47:30,616 # Non dirmi che non lo sai # 762 00:47:36,521 --> 00:47:37,924 # Non sai ## 763 00:47:52,178 --> 00:47:53,428 Non ridere, ok? 764 00:48:01,448 --> 00:48:02,748 Sembro ridicola. 765 00:48:03,414 --> 00:48:05,314 - No, no, invece no. - Si'. 766 00:48:05,469 --> 00:48:07,820 Sembro una di quelle ragazze dei film che ti spingono 767 00:48:07,952 --> 00:48:09,302 alla compassione. 768 00:48:10,725 --> 00:48:11,875 No, sembri... 769 00:48:12,690 --> 00:48:13,890 Sei splendida. 770 00:48:17,076 --> 00:48:18,976 Questo e' lussuoso, va bene. 771 00:48:20,040 --> 00:48:22,040 Volevi il lusso, hai il lusso. 772 00:48:22,349 --> 00:48:23,136 Prego. 773 00:48:24,830 --> 00:48:25,880 Oh, grazie. 774 00:48:30,529 --> 00:48:31,479 Che c'e'? 775 00:48:32,152 --> 00:48:34,302 Niente. Fa molto appuntamento. 776 00:48:34,779 --> 00:48:36,579 E allora? Chi se ne frega. 777 00:48:37,690 --> 00:48:38,840 Bel completo. 778 00:48:39,294 --> 00:48:40,855 Oh, una cosuccia vecchia. 779 00:48:40,975 --> 00:48:42,825 L'hai trovato gironzolando? 780 00:48:43,508 --> 00:48:45,558 L'ho trovato esattamente cosi'. 781 00:48:51,296 --> 00:48:52,046 A te. 782 00:48:52,773 --> 00:48:53,523 A me? 783 00:48:53,803 --> 00:48:55,005 Si', e' la tua serata. 784 00:48:55,125 --> 00:48:56,269 Per favore, non brindare a me. 785 00:48:56,389 --> 00:48:58,178 A che diavolo brinderesti tu? 786 00:48:58,298 --> 00:48:59,872 A qualsiasi altra cosa. 787 00:49:02,273 --> 00:49:03,023 A me. 788 00:49:03,618 --> 00:49:04,877 Dio, quello e' persino peggio. 789 00:49:05,202 --> 00:49:06,464 Bene, a te. 790 00:49:06,707 --> 00:49:08,581 Harry cognome-che-non-so. 791 00:49:15,486 --> 00:49:17,036 Per quel che serve... 792 00:49:17,339 --> 00:49:18,539 Buona fortuna. 793 00:49:21,679 --> 00:49:22,995 - Oh, mio Dio. - E' buono, eh? 794 00:49:23,127 --> 00:49:24,464 E' proprio buono. 795 00:49:24,584 --> 00:49:26,353 Ti diro' un piccolo segreto. 796 00:49:26,473 --> 00:49:28,123 Sale. Un botto di sale. 797 00:49:29,136 --> 00:49:30,386 Rivoluzionario. 798 00:49:33,499 --> 00:49:34,452 Allora... 799 00:49:35,044 --> 00:49:37,144 Che farai dopo che sarai morta? 800 00:49:37,608 --> 00:49:38,708 Che intendi? 801 00:49:38,998 --> 00:49:41,098 Quale sara' il tuo primo passo? 802 00:49:41,767 --> 00:49:42,817 Dopo morta? 803 00:49:43,186 --> 00:49:43,886 Si'. 804 00:49:44,303 --> 00:49:46,153 Come? Intendi nell'aldila'? 805 00:49:46,606 --> 00:49:47,406 Certo. 806 00:49:49,316 --> 00:49:51,616 Credi davvero in tutta quella roba? 807 00:49:52,846 --> 00:49:54,546 - Cose tipo Dio? - Si'. 808 00:49:55,470 --> 00:49:57,180 Direi di si'. Tu no? 809 00:49:57,627 --> 00:49:58,277 No. 810 00:50:01,097 --> 00:50:03,202 Allora qual e' il sgnificato di tutto questo? 811 00:50:03,322 --> 00:50:05,476 Vedi, sapevo che me l'avresti chiesto. 812 00:50:05,596 --> 00:50:06,188 Be'? 813 00:50:06,308 --> 00:50:08,008 La domanda non ha senso. 814 00:50:08,746 --> 00:50:09,291 Perche'? 815 00:50:09,411 --> 00:50:12,411 La domanda dovrebbe essere: "Come mai esistiamo?" 816 00:50:12,543 --> 00:50:14,647 O: "Che possiamo fare mentre siamo qui?" 817 00:50:14,767 --> 00:50:17,086 Chiedere perche' siamo qui e' da idioti. 818 00:50:17,206 --> 00:50:18,918 - Non c'e' un motivo. - Nessun motivo? 819 00:50:19,050 --> 00:50:19,700 No. 820 00:50:20,534 --> 00:50:23,227 Gli esseri umani passano la vita a chiedersi: 821 00:50:23,362 --> 00:50:25,658 "Perche' siamo qui?", ma in realta' siamo solo un branco di scimmie 822 00:50:25,790 --> 00:50:27,260 che girano a vuoto 823 00:50:27,392 --> 00:50:30,742 cercando di far sesso con ogni altro e di non esplodere. 824 00:50:31,142 --> 00:50:33,392 Quindi pensi che dopo morta non accadra' nulla? 825 00:50:33,512 --> 00:50:34,662 No, accadra'. 826 00:50:35,145 --> 00:50:37,045 Solo che non mi riguardera'. 827 00:50:37,525 --> 00:50:38,537 Con un carattere del genere, 828 00:50:38,669 --> 00:50:41,374 capisco perche' non vuoi restare viva. 829 00:50:41,681 --> 00:50:42,681 Spiritoso. 830 00:50:43,692 --> 00:50:46,292 Quindi, se sei atea, perche' vuoi morire? 831 00:50:46,837 --> 00:50:47,867 Qual e' la differenza? 832 00:50:47,987 --> 00:50:50,787 I piu' ottengono qualcosa dopo tutto questo. 833 00:50:51,093 --> 00:50:53,293 Per quel che ti riguarda e' cosi'. 834 00:50:54,270 --> 00:50:57,220 Perche' rinunciare all'unica cosa che avrai mai? 835 00:50:58,459 --> 00:51:00,759 Non penso sia tutta 'sta gran cosa. 836 00:51:03,428 --> 00:51:05,978 - Quindi mi dirai perche'? - Dirti cosa? 837 00:51:07,071 --> 00:51:08,521 Perche' vuoi farlo. 838 00:51:09,364 --> 00:51:11,664 Perche' lo vuoi sapere cosi' tanto? 839 00:51:12,111 --> 00:51:13,111 Non lo so. 840 00:51:14,248 --> 00:51:15,298 Immagino... 841 00:51:16,094 --> 00:51:17,544 di volerlo e basta. 842 00:51:22,744 --> 00:51:24,344 Non so come spiegarlo. 843 00:51:24,667 --> 00:51:25,567 Provaci. 844 00:51:34,362 --> 00:51:35,612 Va bene. Mmm... 845 00:51:37,393 --> 00:51:39,975 Sai, nella vita ci sono dei momenti 846 00:51:40,095 --> 00:51:43,195 che ricordi sempre per esserti sentito cosi' felice 847 00:51:43,315 --> 00:51:45,865 che non dimenticheresti neppure volendo? 848 00:51:46,181 --> 00:51:46,881 Si'. 849 00:51:50,038 --> 00:51:53,388 Io non ne ho mai provati. Non mi sono mai sentita cosi'. 850 00:51:53,654 --> 00:51:55,069 E quand'eri bambina? 851 00:51:55,189 --> 00:51:56,539 Cioe', sorridevo. 852 00:51:57,502 --> 00:51:59,852 Vivevo le emozioni. Sembravo felice. 853 00:52:01,381 --> 00:52:02,131 Ma... 854 00:52:03,227 --> 00:52:04,677 dentro di me nulla. 855 00:52:06,987 --> 00:52:08,087 Aspetta qui. 856 00:52:23,089 --> 00:52:24,689 Sai, quand'ero bambino 857 00:52:25,489 --> 00:52:26,889 e diventavo triste 858 00:52:28,587 --> 00:52:31,637 mia mamma metteva su un disco e ballavamo insieme. 859 00:52:32,483 --> 00:52:33,283 Posso? 860 00:52:36,420 --> 00:52:40,693 # Non so dove sei stato # 861 00:52:44,228 --> 00:52:45,418 # In qualche posto... # 862 00:52:45,538 --> 00:52:47,688 Cos'e' questa canzone? Mi piace. 863 00:52:48,912 --> 00:52:49,762 Non so. 864 00:52:50,107 --> 00:52:51,957 - Il disco e' tuo. - Gia'. 865 00:52:55,277 --> 00:52:56,677 Come ti senti ora? 866 00:52:57,249 --> 00:52:58,499 Proprio adesso? 867 00:52:59,280 --> 00:53:01,030 Ti senti ancora di merda? 868 00:53:02,234 --> 00:53:03,284 Mi sento... 869 00:53:03,648 --> 00:53:04,848 meno di merda. 870 00:53:05,883 --> 00:53:07,753 Meno di merda e' un bene. 871 00:53:29,931 --> 00:53:34,780 # Le canzoni che ho scritto per te # 872 00:53:37,348 --> 00:53:42,788 # Poiche' tempo e distanza non creano # 873 00:53:46,390 --> 00:53:50,596 # Un sentimento vero # 874 00:53:54,265 --> 00:53:57,570 # Mia vecchia fiamma # 875 00:53:57,702 --> 00:54:00,906 # Non spegnermi con le tue lacrime. ## 876 00:54:01,346 --> 00:54:03,737 No! No, no, no, no! 877 00:54:03,999 --> 00:54:06,912 Ti gettero' nella piscina. Ti butto, ti butto! 878 00:54:07,238 --> 00:54:08,180 Fermo! 879 00:54:14,029 --> 00:54:15,129 Che stronzo! 880 00:54:17,467 --> 00:54:18,667 Oh, lo sapevo. 881 00:54:19,323 --> 00:54:20,323 Lo sapevo! 882 00:54:21,306 --> 00:54:22,906 Fidarsi degli istinti. 883 00:54:23,060 --> 00:54:24,410 No, non di nuovo. 884 00:54:39,124 --> 00:54:40,774 - Hai sentito? - Cosa? 885 00:54:48,537 --> 00:54:49,587 Agenti. 886 00:54:50,315 --> 00:54:53,980 Signore, abbiamo ricevuto reclamo per schiamazzi da qualche vicino. 887 00:54:54,100 --> 00:54:55,554 Strilli, musica ad alto volume. 888 00:54:55,674 --> 00:54:58,130 Si', io, ah... 889 00:54:58,638 --> 00:55:00,092 Signore, va tutto bene? 890 00:55:00,212 --> 00:55:01,512 Si', va tutto... 891 00:55:01,632 --> 00:55:05,132 Ho notato anche della vernice spray sui sensori del suo cancello. 892 00:55:05,566 --> 00:55:07,816 Sembrerebbe che sia stato forzato. 893 00:55:08,734 --> 00:55:10,354 Stavamo... cercando di sistemarlo. 894 00:55:10,474 --> 00:55:11,877 C'e' li' qualcuno con lei? 895 00:55:16,493 --> 00:55:18,284 Si', c'e' qui qualcuno. 896 00:55:18,592 --> 00:55:20,370 Tesoro, va tutto bene? 897 00:55:21,313 --> 00:55:23,719 Signora, si sono lamentati dei rumori. 898 00:55:23,839 --> 00:55:26,071 Oh, mio Dio! Mi dispiace tanto. 899 00:55:26,191 --> 00:55:28,596 Ma sa, e' il nostro primo anniversario. 900 00:55:28,716 --> 00:55:31,734 Abbiamo un po' esagerato con vino e musica. 901 00:55:32,725 --> 00:55:34,218 Prometto che la terremo bassa. 902 00:55:34,338 --> 00:55:35,861 Ragazzi, so che state solo facendo il vostro lavoro, 903 00:55:35,981 --> 00:55:37,729 e lo apprezzo... lo apprezziamo davvero... 904 00:55:37,849 --> 00:55:39,649 per avercelo fatto sapere. 905 00:55:44,019 --> 00:55:44,969 Sapete... 906 00:55:46,286 --> 00:55:49,611 alcuni vicini si sono un po' seccati, 907 00:55:50,154 --> 00:55:52,094 quindi apprezziamo la vostra comprensione. 908 00:55:52,214 --> 00:55:53,727 - Lo so, lo so. - Si'. 909 00:55:53,847 --> 00:55:55,582 - Grazie, ragazzi. - Grazie. 910 00:55:55,702 --> 00:55:57,022 E state attenti, stasera. 911 00:55:57,154 --> 00:55:58,023 - Bene. - Bene. 912 00:55:58,155 --> 00:55:59,229 Buon anniversario, ragazzi. 913 00:55:59,349 --> 00:56:00,599 Grazie, grazie. 914 00:56:03,327 --> 00:56:05,331 Porca merda! Ma li hai visti in faccia? 915 00:56:05,463 --> 00:56:07,000 Cioe', sono raggelato! 916 00:56:07,120 --> 00:56:08,620 Come hai potuto? 917 00:56:10,239 --> 00:56:12,689 Sai che questo non cambia nulla, vero? 918 00:56:14,743 --> 00:56:15,393 No? 919 00:56:18,709 --> 00:56:19,359 No. 920 00:56:23,741 --> 00:56:25,941 - Penso che ti sbagli. - Harry... 921 00:56:26,438 --> 00:56:28,466 Lo so, lo so. Penso che tu stia commettendo un errore. 922 00:56:28,586 --> 00:56:30,736 Penso che potresti essere felice. 923 00:56:32,049 --> 00:56:32,791 Gesu' Cristo! 924 00:56:32,923 --> 00:56:35,738 Mi hai detto che non dovevo fare altro che cenare con te! 925 00:56:35,858 --> 00:56:38,212 - Hai detto cosi'! - Si', be', ho cambiato idea. 926 00:56:38,332 --> 00:56:39,977 - Hai cambiato idea? - Si'! 927 00:56:40,097 --> 00:56:41,670 - Non funziona cosi'! - Perche' no? 928 00:56:41,790 --> 00:56:43,907 Perche' questa e' la mia vita, Harry! 929 00:56:44,027 --> 00:56:46,120 E sono io che decido se voglio farne parte o no! 930 00:56:46,240 --> 00:56:47,612 Be', penso che tu non lo voglia! 931 00:56:47,732 --> 00:56:50,433 Be', io non credo che tu mi conosca, cazzo! 932 00:56:57,141 --> 00:56:57,941 Peter! 933 00:56:59,142 --> 00:57:01,746 No, mi dispiace. Ti prego, non strillare. 934 00:57:02,427 --> 00:57:04,927 Aspetta, aspetta. Vengo fuori. Aspetta. 935 00:57:58,269 --> 00:57:59,568 Aspetta, aspetta! 936 00:57:59,688 --> 00:58:01,038 Che stai facendo? 937 00:58:02,077 --> 00:58:03,477 Perche' te ne vai? 938 00:58:03,630 --> 00:58:05,435 Solo perche' vuoi ucciderti 939 00:58:05,555 --> 00:58:07,641 non significa che devi saltare davanti all'auto di qualcun altro. 940 00:58:07,761 --> 00:58:09,462 Non voglio averlo sulla coscienza per il resto della vita. 941 00:58:09,582 --> 00:58:11,202 Be', dove stai andando? 942 00:58:11,322 --> 00:58:12,497 Dove vado? 943 00:58:13,401 --> 00:58:15,992 Ne ne vado, Daisy. Faccio cio' che mi hai chiesto di fare. 944 00:58:16,112 --> 00:58:17,563 Ma perche'? Non capisco. 945 00:58:17,695 --> 00:58:20,259 Sei davvero cosi' matta? Volevi che me ne andassi. 946 00:58:20,379 --> 00:58:21,601 Che c'e', vuoi che resti? 947 00:58:21,721 --> 00:58:23,130 No! No. 948 00:58:24,373 --> 00:58:25,623 Che cazzo vuoi? 949 00:58:27,619 --> 00:58:29,767 Dio, sei un tale stronzo, cazzo! 950 00:58:30,000 --> 00:58:32,077 Volevo morire! Ecco che cazzo volevo! 951 00:58:32,436 --> 00:58:34,686 Be', non ti sto piu' fermando, no? 952 00:58:35,582 --> 00:58:36,348 Vaffanculo, Harry! 953 00:58:36,480 --> 00:58:38,265 Si', buona fortuna! Spero che te le taglierai in verticale! 954 00:58:38,385 --> 00:58:39,823 Vai, vai! 955 00:58:40,703 --> 00:58:41,953 Vattene, cazzo! 956 00:58:46,102 --> 00:58:46,902 Merda! 957 00:58:52,938 --> 00:58:56,538 Oh, dannato idiota. Ecco che ci guadagni ad aiutare la gente. 958 00:59:07,945 --> 00:59:10,616 # I tuoi capelli, le tue labbra # 959 00:59:10,748 --> 00:59:13,152 # Cose che mi mancheranno # 960 00:59:13,284 --> 00:59:14,686 # Caro Dio # 961 00:59:14,818 --> 00:59:17,982 Ah, fanculo. Non mi servono queste cazzate nella mia vita. 962 00:59:18,102 --> 00:59:20,752 Lei non mi serve. Non mi serve mio cugino. 963 00:59:21,196 --> 00:59:22,996 Non ho bisogno di nessuno. 964 00:59:24,280 --> 00:59:26,001 Sono un dannato Lone Ranger. 965 00:59:26,121 --> 00:59:29,468 # E i giorni e poi i giorni # 966 00:59:29,600 --> 00:59:31,970 # Ma io # 967 00:59:32,102 --> 00:59:34,850 # Non ho mai voluto farti piangere # 968 00:59:34,970 --> 00:59:37,376 # E io ho provato # 969 00:59:37,508 --> 00:59:41,763 # A darti ogni parte del mio cuore # 970 00:59:42,880 --> 00:59:45,721 # Ma ci siamo fatti a pezzi a vicenda # 971 00:59:45,841 --> 00:59:48,220 # Tu volevi tempo # 972 00:59:48,610 --> 00:59:51,389 # E' meglio se ora ci diciamo addio # 973 00:59:56,493 --> 00:59:58,997 # So che le tue telefonate # 974 00:59:59,129 --> 01:00:01,467 # Hanno suonato a lungo # 975 01:00:01,599 --> 01:00:03,402 # Io ho provato a prenderle # 976 01:00:03,534 --> 01:00:04,803 Non mi frega, cazzo. 977 01:00:04,935 --> 01:00:07,139 # Baby, tu mi hai deluso # 978 01:00:07,271 --> 01:00:10,008 # E non posso essere la tua stampella # 979 01:00:10,140 --> 01:00:12,444 # Ti ho dato troppo # 980 01:00:12,576 --> 01:00:14,513 E chi se ne frega? 981 01:00:14,645 --> 01:00:17,983 Non sei un mio problema, cazzo. 982 01:00:18,250 --> 01:00:19,200 Si fotta. 983 01:00:20,368 --> 01:00:21,168 Cazzo! 984 01:00:21,288 --> 01:00:23,940 # Non ho mai voluto farti piangere # 985 01:00:24,060 --> 01:00:26,325 # E ho provato # 986 01:00:26,457 --> 01:00:29,261 # A darti ogni parte del mio cuore # 987 01:00:31,629 --> 01:00:33,832 - # Ci siamo fatti a pezzi a vicenda # - Dai, dai. 988 01:00:33,964 --> 01:00:35,801 Merda! Non farlo. Non farlo, Daisy. 989 01:00:35,933 --> 01:00:37,569 Cazzo, cazzo, cazzo, cazzo, cazzo! 990 01:00:37,701 --> 01:00:39,371 # Meglio che ora ci diciamo addio... # 991 01:00:39,503 --> 01:00:42,074 # Meglio che ora ci diciamo addio. # 992 01:00:42,206 --> 01:00:44,343 # Meglio che ora ci diciamo addio... ## 993 01:00:44,475 --> 01:00:45,544 Merda! 994 01:00:57,254 --> 01:00:58,054 Daisy! 995 01:01:08,875 --> 01:01:09,675 Daisy! 996 01:01:11,412 --> 01:01:12,559 Daisy! Daisy! 997 01:01:20,587 --> 01:01:21,387 Cazzo. 998 01:01:40,067 --> 01:01:41,310 Daisy? Daisy! 999 01:01:42,687 --> 01:01:43,487 Cazzo. 1000 01:01:49,473 --> 01:01:50,273 Daisy! 1001 01:01:50,753 --> 01:01:51,453 Dai. 1002 01:01:52,476 --> 01:01:53,976 Daisy? Forza, Daisy. 1003 01:01:55,773 --> 01:01:56,573 Cazzo! 1004 01:01:57,322 --> 01:01:58,459 Ehi, Daisy! 1005 01:01:59,216 --> 01:02:00,016 Forza. 1006 01:02:00,985 --> 01:02:02,785 Come ho detto... - Cazzo! 1007 01:02:03,181 --> 01:02:06,081 ... alcune decisioni possono cambiarti la vita. 1008 01:02:12,061 --> 01:02:13,461 Daisy? Eccoti qui. 1009 01:02:13,660 --> 01:02:14,910 Dai che ci sei. 1010 01:02:15,981 --> 01:02:16,781 Forza. 1011 01:02:18,138 --> 01:02:18,938 Daisy? 1012 01:02:19,470 --> 01:02:20,940 Ms che cazzo, tu? 1013 01:02:21,326 --> 01:02:23,676 Perche' non mi lasci morire e basta? 1014 01:02:24,464 --> 01:02:25,464 Non lo so. 1015 01:02:38,437 --> 01:02:39,287 Grazie. 1016 01:02:51,222 --> 01:02:52,945 Perche' ti piaccio? 1017 01:02:55,685 --> 01:02:56,935 Non ne ho idea. 1018 01:02:58,570 --> 01:03:01,120 Non hai neppure un po' di sale in zucca. 1019 01:03:02,375 --> 01:03:03,425 Neppure tu. 1020 01:03:04,425 --> 01:03:06,474 Tu sei quello che ha detto ad una ragazza suicida 1021 01:03:06,594 --> 01:03:09,094 che poteva ammazzarsi in un altro modo. 1022 01:03:10,258 --> 01:03:13,158 Be', immagino che non abbiamo buonsenso in due. 1023 01:03:24,399 --> 01:03:25,349 Dove vai? 1024 01:03:26,859 --> 01:03:28,259 Ti lascio dormire. 1025 01:03:29,389 --> 01:03:30,289 Perche'? 1026 01:03:31,302 --> 01:03:34,052 Perche' sembra che tu ti stia addormentando. 1027 01:03:36,973 --> 01:03:37,873 Aspetta. 1028 01:03:43,520 --> 01:03:44,670 Puoi restare? 1029 01:03:45,027 --> 01:03:45,927 Restare? 1030 01:03:47,915 --> 01:03:48,615 Qui? 1031 01:03:49,761 --> 01:03:50,461 Si'. 1032 01:03:53,955 --> 01:03:55,705 Possiamo dormire e basta? 1033 01:03:57,389 --> 01:03:58,089 Si'. 1034 01:04:34,827 --> 01:04:35,627 Harry. 1035 01:04:37,353 --> 01:04:38,153 Harry. 1036 01:04:39,546 --> 01:04:40,796 - Harry! - Eh? 1037 01:04:41,615 --> 01:04:43,165 Non riesco a dormire. 1038 01:04:47,684 --> 01:04:48,934 Cosa vuoi fare? 1039 01:04:52,904 --> 01:04:56,054 Sai quando ti ho detto che non ero mai stata felice? 1040 01:04:57,593 --> 01:05:00,741 Ho mentito. Una volta mi sono sentita felice. 1041 01:05:01,928 --> 01:05:04,728 Quand'ero ragazza, c'era una di nome Shelby, 1042 01:05:05,280 --> 01:05:07,980 che veniva bullizzata da altre due stronze. 1043 01:05:08,262 --> 01:05:10,579 Un giorno le stavano urlando dietro 1044 01:05:10,699 --> 01:05:13,111 e urlavano parolacce, cosi' le raggiunsi 1045 01:05:13,243 --> 01:05:15,418 e le afferrai entrambe per la coda di cavallo, 1046 01:05:15,538 --> 01:05:17,739 e spinsi le loro facce nella sabbia. 1047 01:05:17,859 --> 01:05:20,659 E loro corsero urlando a chiamare la maestra. 1048 01:05:21,299 --> 01:05:22,658 E quello ti rese felice? 1049 01:05:22,778 --> 01:05:24,470 - Si'. - Ma che sciroccata! 1050 01:05:24,590 --> 01:05:25,390 Lo so. 1051 01:05:25,989 --> 01:05:26,789 Lo so. 1052 01:05:27,899 --> 01:05:29,349 Shelby ti fu grata? 1053 01:05:29,948 --> 01:05:31,798 No, in realta' no. Fini'... 1054 01:05:32,396 --> 01:05:33,965 fini' per denunciarmi, dopo. 1055 01:05:34,236 --> 01:05:35,399 - Davvero? - Si'. 1056 01:05:35,519 --> 01:05:37,369 Non fu una mossa del cazzo? 1057 01:05:37,715 --> 01:05:38,737 Stronza di una Shelby. 1058 01:05:38,869 --> 01:05:40,719 Davvero, Shelby la stronza. 1059 01:05:44,907 --> 01:05:47,557 Come puoi essere certo che non lo rifaro'? 1060 01:05:48,299 --> 01:05:50,649 La porta sul retro e' stata chiusa. 1061 01:05:50,922 --> 01:05:51,672 Cosa? 1062 01:05:52,292 --> 01:05:54,842 Quando sono tornato la porta era chiusa, 1063 01:05:55,022 --> 01:05:57,372 come se tu volessi che ti trovassi. 1064 01:05:58,852 --> 01:05:59,952 E' ridicolo. 1065 01:06:02,532 --> 01:06:03,332 Forse. 1066 01:06:10,033 --> 01:06:12,633 Sei certo di volere una pazzoide come me? 1067 01:06:14,828 --> 01:06:15,928 Non proprio. 1068 01:07:24,122 --> 01:07:26,922 Sono ancora incazzata perche' mi hai salvato. 1069 01:07:29,079 --> 01:07:29,879 Lo so. 1070 01:08:13,872 --> 01:08:16,146 - Oh, mio Dio! - Oh, cazzo! 1071 01:08:16,614 --> 01:08:18,583 Ecco, prenda questi. Non mi violenti. 1072 01:08:18,703 --> 01:08:20,223 Ma che cazzo sta dicendo, signora? 1073 01:08:20,343 --> 01:08:23,171 Tu chi sei? E' casa mia! Come sei entrato qui? 1074 01:08:23,291 --> 01:08:24,769 - Peter! - Lui e' Peter? 1075 01:08:24,901 --> 01:08:25,701 Daisy? 1076 01:08:26,117 --> 01:08:27,281 Che ci fai qui? 1077 01:08:27,401 --> 01:08:28,743 Peter, mi dispiace. 1078 01:08:28,863 --> 01:08:30,075 Ehi, guarda, non puoi sbucare qui cosi'. 1079 01:08:30,207 --> 01:08:32,043 Te l'abbiamo detto. Roba da essere arrestata. 1080 01:08:32,163 --> 01:08:34,163 Lo so, mi spiace. Ho sclerato. 1081 01:08:34,485 --> 01:08:35,560 Chiamero' la polizia. 1082 01:08:35,680 --> 01:08:37,280 Ok, che cazzo succede? 1083 01:08:38,246 --> 01:08:40,653 Cioe', prima i messaggi vocali, poi... 1084 01:08:40,773 --> 01:08:41,923 Come sarebbe? 1085 01:08:42,172 --> 01:08:44,172 Lei ti ha detto che vive qui? 1086 01:08:44,848 --> 01:08:47,332 Oh, mio Dio. Questa e' bella! 1087 01:08:47,452 --> 01:08:50,107 Questo e' un tuo nuovo livello di follia! 1088 01:08:50,674 --> 01:08:51,876 Quelli sono i miei? 1089 01:08:51,996 --> 01:08:54,908 Non toccarmi, Cynthia! Non mi toccare mai, cazzo. 1090 01:08:55,028 --> 01:08:56,412 Tesoro, credo tu abbia bisogno d'aiuto. 1091 01:08:56,532 --> 01:08:58,903 - Indietro. - Piccola, no. Lei e' pazza. 1092 01:08:59,035 --> 01:09:01,956 Ma che cazzo! Hai letto la nostra posta? 1093 01:09:02,509 --> 01:09:04,128 - Non ci posso credere. - 911. 1094 01:09:04,248 --> 01:09:06,711 - Chiamo per un'intrusione. - No gli sbirri, bello! 1095 01:09:06,843 --> 01:09:09,293 - L'indirizzo e'... - Chiudi il becco. 1096 01:09:10,805 --> 01:09:12,455 Daisy, tu non vivi qui? 1097 01:09:13,506 --> 01:09:14,506 Una volta. 1098 01:09:14,817 --> 01:09:16,788 No, e' stato piu' di un anno fa, psicopatica! 1099 01:09:16,920 --> 01:09:18,371 Tu sei da ricovero. 1100 01:09:18,491 --> 01:09:20,158 E poi Peter si e' scopato la mia migliore amica, 1101 01:09:20,290 --> 01:09:21,726 ed eccoli qui, tutta incinta e felici 1102 01:09:21,858 --> 01:09:23,653 a vivere insieme le loro piccole vite perfette, 1103 01:09:23,773 --> 01:09:25,555 come se non fosse successo nulla, cazzo. 1104 01:09:25,675 --> 01:09:26,875 - Lei? - Si'. 1105 01:09:28,965 --> 01:09:30,204 Ho detto che mi dispiaceva. 1106 01:09:30,324 --> 01:09:32,824 Non e' proprio andata cosi', ok? Guarda. 1107 01:09:32,944 --> 01:09:35,246 Noi non abbiamo mai funzionato a causa tua. 1108 01:09:35,366 --> 01:09:39,016 Okay? I tuoi problemi mentali. E non c'entra con Cynthia e me. 1109 01:09:39,292 --> 01:09:41,492 Ehi, bello, io non so chi sei tu, 1110 01:09:41,673 --> 01:09:44,034 ma ogni uomo merita di sapere che questa ragazza e' pazza. 1111 01:09:44,154 --> 01:09:47,004 Va bene? Lei non sta bene, e' pericolosa, e... 1112 01:09:47,243 --> 01:09:50,743 Ti suggerisco di scappare, ok? Scappa finche' puoi! Fidati! 1113 01:09:50,887 --> 01:09:52,090 Hai un telefono fisso? 1114 01:09:52,445 --> 01:09:53,195 Cosa? 1115 01:09:53,632 --> 01:09:55,740 - Hai un telefono fisso? - No. 1116 01:09:57,766 --> 01:09:59,062 - Dammi il tuo telefono. - No. 1117 01:09:59,182 --> 01:10:01,332 Dammi il tuo cazzo di cellulare! 1118 01:10:01,884 --> 01:10:03,959 - Va tutto bene, piccola. - Ecco quel che accadra'. 1119 01:10:04,079 --> 01:10:07,529 Ce ne andremo, tua moglie e' incinta e tu guidi un'ibrida. 1120 01:10:07,820 --> 01:10:08,520 Ehi! 1121 01:10:09,439 --> 01:10:12,139 Quindi penso che non avremo alcun problema. 1122 01:10:12,318 --> 01:10:14,768 - Aspetta. Vuoi dire qualcosa? - Cosa? 1123 01:10:15,178 --> 01:10:17,268 Daisy, questa gente ti ha rovinato la vita. 1124 01:10:17,388 --> 01:10:18,938 Vuoi dirgli qualcosa? 1125 01:10:21,488 --> 01:10:22,538 Tranquilla. 1126 01:10:27,023 --> 01:10:28,114 Cynthia... 1127 01:10:29,064 --> 01:10:31,162 Io mi fidavo di te. Eri la mia migliore amica. 1128 01:10:31,294 --> 01:10:33,294 Ti ho raccontato ogni piccolo particolare della mia vita. 1129 01:10:33,414 --> 01:10:36,564 Io c'ero per ogni volta che avevi il cuore spezzato. 1130 01:10:36,844 --> 01:10:38,785 Ti ho aiutato quando ti si era bloccato il piercing del clitoride! 1131 01:10:38,905 --> 01:10:42,419 Te l'avevo detto di non metterlo. E' stato cattivo e stupido. 1132 01:10:42,750 --> 01:10:43,857 E tu Peter... 1133 01:10:43,977 --> 01:10:48,146 mi hai spezzato il cuore, bello. L'hai fatto in mille pezzi, 1134 01:10:48,278 --> 01:10:52,023 e per quello ti odio, si'. Guardarti mi fa star male fisicamente 1135 01:10:52,143 --> 01:10:54,786 e mi chiedo come abbia mai potuto far sesso con te. 1136 01:10:54,918 --> 01:10:56,116 Io non ti amo. 1137 01:10:56,643 --> 01:10:58,343 Vi odio entrambi, cazzo! 1138 01:10:58,984 --> 01:11:01,259 Sapete una cosa? Vaffanculo tu e anche tu! 1139 01:11:01,391 --> 01:11:03,730 E affanculo anche la tua stupida casa, ok? 1140 01:11:03,850 --> 01:11:05,992 E' noiosa e mal arredata. 1141 01:11:07,435 --> 01:11:11,018 E fanculo anche vostro figlio. Spero che sia un ritardato. 1142 01:11:11,827 --> 01:11:14,977 Non penso che intendesse davvero quest'ultima parte. 1143 01:11:18,531 --> 01:11:19,936 Ah! Odio questa stupida casa. 1144 01:11:20,056 --> 01:11:22,606 Nessuno ha mai neppure suonato il piano! 1145 01:11:42,497 --> 01:11:45,749 Non mi fa star bene averti mentito, quindi... 1146 01:11:46,157 --> 01:11:47,169 mi dispiace. 1147 01:11:47,289 --> 01:11:50,676 Io mi sono intrufolato in casa tua, quindi non posso giudicare. 1148 01:11:50,796 --> 01:11:53,978 Mi chiedo chi vincerebbe in caso di gara. 1149 01:11:54,110 --> 01:11:55,610 Tu, ma di un pelino. 1150 01:11:56,012 --> 01:11:57,512 Si', non si discute. 1151 01:11:59,667 --> 01:12:01,870 Benvenuta nella mia umile dimora. 1152 01:12:06,392 --> 01:12:07,665 Oh, mio Dio. 1153 01:12:14,175 --> 01:12:17,375 Le persone di questa citta' sono dei dannati animali. 1154 01:12:19,847 --> 01:12:22,169 Be', hai fame? Ti preparero' la colazione. 1155 01:12:22,289 --> 01:12:24,357 Perche' cerchi sempre di nutrirmi? 1156 01:12:24,477 --> 01:12:26,594 Ci mettero' del sale extra. L'adorerai. 1157 01:12:26,714 --> 01:12:28,013 Immagino che, alla fine, 1158 01:12:28,133 --> 01:12:30,860 la vita sia l'insieme delle scelte che fai, 1159 01:12:31,147 --> 01:12:33,897 e ogni giorno hai l'opportunita' di decidere 1160 01:12:34,017 --> 01:12:35,367 cosa vuoi essere. 1161 01:12:38,788 --> 01:12:41,759 'Fine. L'inizio' 1162 01:12:43,800 --> 01:12:47,800 Un'altra traduzione di SRT project 1163 01:12:48,800 --> 01:12:54,800 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1164 01:12:55,800 --> 01:13:01,800 Traduzione: cerasa [SRT project] 1165 01:13:02,800 --> 01:13:08,800 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1166 01:13:09,800 --> 01:13:14,800 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1167 01:13:15,800 --> 01:13:20,800 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1168 01:13:21,800 --> 01:13:26,800 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject