1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
الإعلان عن المنتج الخاص بك أو العلامة
التجارية هنا الاتصال www.OpenSubtitles.org
اليوم
2
00:02:22,335 --> 00:02:25,585
'مرحبا. مرحبا بكم جانسى
3
00:02:26,293 --> 00:02:28,168
'اسمحوا لي أن أعرض لكم إلى عائلتي.'
4
00:02:30,960 --> 00:02:33,585
تلبية أبي Ambernath بانسال...
5
00:02:34,251 --> 00:02:35,793
و أمي شانتي بانسال.'
6
00:02:36,210 --> 00:02:38,085
'أمي صامتة معظم الوقت.'
7
00:02:38,585 --> 00:02:41,418
'والدي يأخذ كل القرارات في حياتي.'
8
00:02:41,710 --> 00:02:43,209
'الآن هو اتخاذ قرار...'
9
00:02:43,210 --> 00:02:45,210
'...الذي هو محظوظا بما فيه الكفاية
لتكون زوجتي.'
10
00:02:46,043 --> 00:02:49,793
'هذا الرجل ، بفارغ الصبر التنصت على
رجله...'
11
00:02:50,085 --> 00:02:51,418
...والد العروس.'
12
00:02:51,960 --> 00:02:54,418
هم هنا مع اقتراح الزواج ل 'المسؤولية'
13
00:02:54,876 --> 00:02:56,792
في بلادنا كل طفل "العمومية"...'
14
00:02:56,793 --> 00:02:58,673
'...أعدت منذ وقت ولادته.'
15
00:02:59,085 --> 00:03:00,751
تهانينا انه صبي.
16
00:03:06,251 --> 00:03:09,085
الولد = الأصول!
17
00:03:09,835 --> 00:03:11,585
تهانينا, إنها فتاة!
18
00:03:18,335 --> 00:03:21,210
الفتاة = المسؤولية.
19
00:03:21,460 --> 00:03:24,585
'ولادة 'الأصول' يحتفل مع الغريبة من
الحلويات...'
20
00:03:24,918 --> 00:03:27,960
'بينما ولادة 'المسؤولية' هو فقط هلل مع
رخيصة الحلوى.'
21
00:03:29,251 --> 00:03:31,042
'بغض النظر عن مدى فائدة الولد...'
22
00:03:31,043 --> 00:03:32,751
'...قيمة له في ازدياد مستمر.'
23
00:03:33,251 --> 00:03:34,971
و على الرغم من كم الموهوبين الفتاة
ربما...'
24
00:03:35,418 --> 00:03:37,876
لم يدخل 'الأصول' عمود.
25
00:03:39,710 --> 00:03:40,834
و بعد بضع سنوات في وقت لاحق...'
26
00:03:40,835 --> 00:03:44,168
'...الوقت أخيرا يصل تقرير المراجعة.هـ
الزواج.'
27
00:03:44,460 --> 00:03:46,209
'الأصول التي يتم تقييمها...'
28
00:03:46,210 --> 00:03:50,085
'...و بدالات استنفاد الأوزون ، وهو 'مرة
واحدة مهر السعر هو المعلنة.'
29
00:03:50,251 --> 00:03:53,750
و هذه الأسعار يتم نقلها إلى الأطراف
المعنية...'
30
00:03:53,751 --> 00:03:55,542
'...من خلال عوامل مختلفة.'
31
00:03:55,543 --> 00:03:56,751
الحزب العرض النهائي...
32
00:03:57,043 --> 00:03:59,917
بعد الخطوبة سيكون هناك العلامة
التجارية الجديدة سيارات الدفع
الرباعي كانت متوقفة في المرآب الخاص
بك.
33
00:03:59,918 --> 00:04:00,918
المستوردة.
34
00:04:00,919 --> 00:04:02,375
الفتاة تدرس للحصول على درجة الماجستير
في إدارة الأعمال.
35
00:04:02,376 --> 00:04:04,125
الحزب هو على استعداد لإعطاء خمسة
ملايين.
36
00:04:04,126 --> 00:04:06,500
و بعد الزفاف هو وعد 10 فدانا من
الأراضي...
37
00:04:06,501 --> 00:04:07,585
والنقد بشكل منفصل.
38
00:04:07,751 --> 00:04:10,667
لكن التأهل لن يحدث أي فارق السعر.
39
00:04:10,668 --> 00:04:14,876
جنبا إلى جنب مع ذلك, وقالت انها سوف
تجلب الذهب و الألماس.
40
00:04:15,085 --> 00:04:16,750
فقط أقول نعم.
41
00:04:16,751 --> 00:04:19,042
ماذا تريدين أكثر من ذلك ؟ وجبات خفيفة
لطيفة!
42
00:04:19,043 --> 00:04:21,523
'فائدة 'الأصول' فهي كلها تشير الى...'
43
00:04:21,626 --> 00:04:22,626
هل لي.'
44
00:04:22,668 --> 00:04:25,001
بادريناث بانسال... ويعرف أيضا باسم
البدري.
45
00:04:25,751 --> 00:04:28,501
لا تعطيني ابتسامة ملتوية.
46
00:04:28,918 --> 00:04:29,918
أنت لا شاروخ خان.
47
00:04:30,751 --> 00:04:31,751
ابتسم الآن بشكل صحيح.
48
00:04:32,626 --> 00:04:33,626
أكثر من ذلك بقليل.
49
00:04:34,085 --> 00:04:35,085
أكثر.
50
00:04:35,376 --> 00:04:36,501
هيا.
51
00:04:37,251 --> 00:04:38,668
وقف عرض أسنانك.
52
00:04:39,335 --> 00:04:40,335
قليلا أقل.
53
00:04:42,376 --> 00:04:43,585
الآن تتحول في الجسم.
54
00:04:44,001 --> 00:04:46,126
فقط الجسم وليس الوجه.
55
00:04:46,668 --> 00:04:48,543
في واحدة من تلك الملابس الإعلانات
التجارية.
56
00:04:49,085 --> 00:04:50,126
نعم...
57
00:04:50,501 --> 00:04:52,543
لماذا التنصت على قدميك
58
00:04:53,126 --> 00:04:54,960
توقف عن جعلي تتصرف مثل المهرج!
59
00:04:55,418 --> 00:04:56,626
المهرج ؟
60
00:04:57,001 --> 00:04:58,417
قريبا شركتي...
61
00:04:58,418 --> 00:05:01,918
سوف يكون أكبر الزوجية الشركة في كل من
جانسى.
62
00:05:02,126 --> 00:05:03,667
'Weddings-in-a-snap.com'
63
00:05:03,668 --> 00:05:05,668
التفكير في شيء آخر ، هذا هو اسم غبي.
64
00:05:06,126 --> 00:05:07,209
فقط انتظر و راقب...
65
00:05:07,210 --> 00:05:08,602
سوف إصلاح زواجك.
66
00:05:08,626 --> 00:05:10,466
لا شكرا لك يا أبي سوف تأخذ الرعاية من
ذلك.
67
00:05:10,876 --> 00:05:13,667
بحلول الوقت الخاص بك الأب الكاهن يجد
لك عروس...
68
00:05:13,668 --> 00:05:15,028
سيكون لديك بالفعل تحولت 50
69
00:05:15,168 --> 00:05:16,168
مرحبا!
70
00:05:18,126 --> 00:05:18,793
مرحبا!
71
00:05:18,794 --> 00:05:21,835
بنيت هذه القلعة في القرن 11th.
72
00:05:22,001 --> 00:05:23,335
توقف براكاش!
73
00:05:23,501 --> 00:05:25,126
البدري تلقى مكالمة.
74
00:05:25,293 --> 00:05:27,001
هو يعلم أنك هنا.
75
00:05:27,418 --> 00:05:28,750
براكاش, توقف!
76
00:05:28,751 --> 00:05:32,625
وإلا البدري سوف تأتي على دراجته
النارية!
77
00:05:32,626 --> 00:05:34,210
توقف.
78
00:05:39,626 --> 00:05:41,251
...
79
00:05:45,793 --> 00:05:48,750
براكاش لماذا جعل صديقي تشغيل بعد ؟
80
00:05:48,751 --> 00:05:50,710
لم ألاحظ Somdev...
81
00:05:50,876 --> 00:05:53,227
إذا كنت لم تلاحظ له ثم لماذا كنت تهرب
منه ؟
82
00:05:53,251 --> 00:05:56,625
كنت فقط الركض. تلبس مثل هذا ؟
83
00:05:56,626 --> 00:05:57,710
رائع!
84
00:05:58,168 --> 00:05:59,335
لماذا كل هذه العملية ؟
85
00:05:59,501 --> 00:06:02,125
أنا الزواج الأسبوع المقبل.
86
00:06:02,126 --> 00:06:04,167
حتى ظننت أنني يجب أن تفقد بعض الوزن.
87
00:06:04,168 --> 00:06:06,460
لن تفقد الوزن فقط من خلال الركض.
88
00:06:06,626 --> 00:06:08,292
هل تعرف ما تبدأ به شكا.
89
00:06:08,293 --> 00:06:09,668
سأبدأ غدا...
90
00:06:10,043 --> 00:06:11,043
'ما يجب القيام به غدا ، اليوم...'
91
00:06:11,044 --> 00:06:12,852
و ما يجب أن اليوم ، أن تفعل ذلك الآن!'
92
00:06:12,876 --> 00:06:13,918
الصحيح. تبدأ.
93
00:06:16,126 --> 00:06:17,417
هل لديك أي نوايا من سداد...
94
00:06:17,418 --> 00:06:18,894
1.5 مليون أنك اقترضت من أبي ؟
95
00:06:18,918 --> 00:06:20,585
التقيت ألوك في اليوم الآخر.
96
00:06:20,918 --> 00:06:23,960
لقد وعدت أن يدفع له نصف المبلغ بعد
الزفاف...
97
00:06:24,126 --> 00:06:26,417
والباقي على أقساط.
98
00:06:26,418 --> 00:06:28,126
الوعد ؟ أم وعد.
99
00:06:28,335 --> 00:06:30,292
واو... كنت تتدرب الإنجليزية.
100
00:06:30,293 --> 00:06:34,792
كما قد تكون الزوجة هي العليا.
101
00:06:34,793 --> 00:06:36,710
أنت احمرار.
102
00:06:37,168 --> 00:06:38,876
كيف تتهجى 'العليا'?
103
00:06:39,501 --> 00:06:40,501
الكلام.
104
00:06:41,918 --> 00:06:43,335
حسنا, Somdev سوف اقول لكم.
105
00:06:44,043 --> 00:06:46,292
'G' جنبا إلى جنب مع 'R' تليها
106
00:06:46,293 --> 00:06:50,751
ثم يأتي 'د' و 'U' آخر 'A' ثم يأتي 'TE'.
107
00:06:51,251 --> 00:06:52,960
'الدراسات العليا!'
108
00:06:53,418 --> 00:06:54,126
كبيرة.
109
00:06:54,418 --> 00:06:56,626
ظننت أنت تطلب مني توضيح ذلك في اللغة
الإنجليزية.
110
00:06:58,293 --> 00:06:59,460
لا تفكر كثيرا.
111
00:06:59,918 --> 00:07:00,918
هنا هو ما سوف تفعله.
112
00:07:01,126 --> 00:07:03,751
إضافة أربعة أسماء في قائمة الضيوف
الخاص بك.
113
00:07:04,043 --> 00:07:06,835
عندما الخاص بك والد يعطيك المال...
114
00:07:07,043 --> 00:07:08,563
يمكنك بهدوء سلمه لي.
115
00:07:08,710 --> 00:07:11,960
وإلا سأجعلك تعفن خلف القضبان للمطالبة
المهر.
116
00:07:12,168 --> 00:07:13,210
و هناك مرة واحدة في...
117
00:07:13,376 --> 00:07:15,376
لن تحتاج إلى بذل جهد لانقاص الوزن.
118
00:07:15,668 --> 00:07:16,835
الحصول عليه ؟ أفعل.
119
00:07:17,251 --> 00:07:18,501
لديك يوم جيد.
120
00:07:19,501 --> 00:07:21,644
كل هذا من أجل لا شيء. يجب عليك ممارسة.
121
00:07:21,668 --> 00:07:23,835
لا... لا أريد أن تفقد أي وزن.
122
00:07:26,126 --> 00:07:27,566
لها الخرائط الفلكية تبين أن...
123
00:07:27,876 --> 00:07:29,210
وقالت انها سوف تتحمل فقط بنات.
124
00:07:31,626 --> 00:07:33,835
ابنتنا قد أنجزت بالفعل لها B. Ed.
125
00:07:34,251 --> 00:07:37,335
وكانت لديه الرغبة في تعليم الأطفال
حتى بعد زواجها.
126
00:07:37,626 --> 00:07:39,710
أنت ذاهب إلى أن تقرر...
127
00:07:40,335 --> 00:07:41,876
ماذا ستفعل بعد الزواج ؟
128
00:07:42,126 --> 00:07:43,667
هذا ليس ما عنيته السيد Ambernath.
129
00:07:43,668 --> 00:07:45,210
هذه هي ابنتي الكبرى في القانون.
130
00:07:46,960 --> 00:07:49,376
هي أكثر تعليما من ابنتك.
131
00:07:50,751 --> 00:07:54,460
ولكن لم يكن لها أي غبي مفاهيم مثل أخذ
على وظيفة.
132
00:08:00,460 --> 00:08:02,060
- الفكر تتيح لك معرفة.
133
00:08:02,460 --> 00:08:04,417
إذا كان ابنك و ابنتك أن يجتمع...
134
00:08:04,418 --> 00:08:05,418
يكفي!
135
00:08:06,418 --> 00:08:07,460
الآن ترك...
136
00:08:10,918 --> 00:08:12,602
'الأب قد يكون الشخص الوحيد في هذا
العالم...'
137
00:08:12,626 --> 00:08:15,710
'...الذي يستخدم اسطوانة الأوكسجين عن
حالة قلبه.'
138
00:08:16,293 --> 00:08:19,960
'ولكن هذه اسطوانة الأكسجين هو قوة وليس
ضعف.'
139
00:08:21,460 --> 00:08:23,335
فعلا أخي ألوك وقعت في الحب.'
140
00:08:23,793 --> 00:08:26,074
'أراد أن يتزوج ساكشي وجعل لها أختي في
القانون.'
141
00:08:27,001 --> 00:08:29,710
'ولكن كان ثابت زفافه مع Urmila.'
142
00:08:30,126 --> 00:08:32,526
أخي ثاروا ضدها ، وعندما الأب صفعته...'
143
00:08:32,710 --> 00:08:35,085
'...قرر مغادرة المنزل.'
144
00:08:35,585 --> 00:08:37,210
أخي كان على وشك الخروج من الباب...'
145
00:08:37,751 --> 00:08:39,991
بينما الأب مضمومة قلبه وسقط على أريكة.'
146
00:08:40,751 --> 00:08:42,102
أخي الشجاعة تحطمت...'
147
00:08:42,126 --> 00:08:44,710
و أخيرا الزواج Urmila بدلا من ساكشي.'
148
00:08:45,168 --> 00:08:48,460
'هندي الأب أضعف قلب في العالم.'
149
00:08:49,085 --> 00:08:51,960
الرب خلق له مجهزة القلب-زر الهجوم'.
150
00:08:52,543 --> 00:08:54,352
'حالما تبدأ الأمور خارج السيطرة...'
151
00:08:54,376 --> 00:08:56,856
'...وهو يضغط على زر ويجلب الوضع في
السيطرة'.
152
00:08:57,418 --> 00:08:59,335
الآن الأخ يبقي نفسه مشغولا مع العمل.'
153
00:08:59,751 --> 00:09:01,591
أنها صالة العرض لدينا من والده في
القانون...'
154
00:09:01,751 --> 00:09:03,871
'...توسعت بالفعل ثلاثة أضعاف في غضون
عامين فقط.'
155
00:09:04,418 --> 00:09:06,585
'وقال انه يبدو أيضا بعد الأب إقراض
المال.
156
00:09:07,543 --> 00:09:10,023
في ليلة كان يجلس على الشرفة وحدها
لديها عدد قليل من المشروبات...'
157
00:09:10,293 --> 00:09:11,973
و في بعض الأحيان حتى يغفو.
158
00:09:13,168 --> 00:09:15,210
'انها كانت فترة من الوقت منذ أن رأيت
أخي ابتسامة.'
159
00:09:15,543 --> 00:09:17,585
'أنا فقط أصلي إلى الرب...'
160
00:09:18,001 --> 00:09:19,626
'أن القصة لا تنتهي مثل هذا.'
161
00:09:23,001 --> 00:09:24,667
مرحبا! مرحبا!
162
00:09:24,668 --> 00:09:28,335
نحن أرحب السيد Diwedi وابنه براكاش...
163
00:09:28,626 --> 00:09:34,085
و إلى كل من الضيوف الحاضرين هنا ،
نيابة عن الحصص الفرقة الدولية.
164
00:09:34,418 --> 00:09:36,085
بوفيه تم وضعها.
165
00:09:37,501 --> 00:09:38,585
يا إلهي!
166
00:09:39,376 --> 00:09:41,000
الضيوف لم تبدأ بعد...
167
00:09:41,001 --> 00:09:42,500
و هل هما بالفعل الأكل.
168
00:09:42,501 --> 00:09:43,585
هذا هو الحد! لماذا ؟
169
00:09:43,876 --> 00:09:45,626
هؤلاء الضيوف لدينا 'الآلهة'?
170
00:09:46,126 --> 00:09:48,251
هل نحن بحاجة إلى أن نقدم لهم الطعام
قبل أن نأكل أنفسنا ؟
171
00:09:48,626 --> 00:09:53,542
حسنا, اسمع أمي بوفيه يعني كل شخص يساعد
أنفسهم.
172
00:09:53,543 --> 00:09:55,835
أنا أعرف ما يقدم الوسائل.
173
00:09:56,085 --> 00:09:58,210
الآن إذهب و دعوة الضيوف.
174
00:09:58,376 --> 00:09:59,792
الطعام لا تزال ساخنة.
175
00:09:59,793 --> 00:10:01,709
قل لهم أن البدء في مساعدة أنفسهم. هيا.
176
00:10:01,710 --> 00:10:03,950
هل لدينا لإطعام لهم أيضا أو أنها يمكن
أن تأكل من تلقاء نفسها ؟
177
00:10:05,668 --> 00:10:06,460
هيا.
178
00:10:06,668 --> 00:10:10,085
يجب أن أعترف الترتيبات هي ببساطة
مذهلة.
179
00:10:10,418 --> 00:10:12,460
كل ضيوفي سعداء حقا.
180
00:10:13,335 --> 00:10:14,460
ماذا يمكنني أن أقول ؟
181
00:10:14,793 --> 00:10:15,917
كان علي أن أفعل ذلك.
182
00:10:15,918 --> 00:10:17,751
بعد كل شيء... انه فقط حفل زفاف ابنته.
183
00:10:18,335 --> 00:10:21,042
هنا تذهب. كان هناك حاجة لذلك.
184
00:10:21,043 --> 00:10:23,085
نحن لا الجشع للمال. السيد تيواري.
185
00:10:23,626 --> 00:10:25,506
هناك شيء أود أن أقول..!
186
00:10:30,793 --> 00:10:33,459
نحن في اجتماع عاجل.
187
00:10:33,460 --> 00:10:34,460
يرجى العودة في وقت لاحق.
188
00:10:35,501 --> 00:10:37,710
أنا يمكن أن نرى بوضوح ما الأمر العاجل..
سيدتي.
189
00:10:38,126 --> 00:10:40,210
الرجاء الغيار لنا الكلام على 'المرأة'.
190
00:10:40,501 --> 00:10:42,167
نحن نعرف ما هو الخطأ.
191
00:10:42,168 --> 00:10:44,835
! اخرس! و لا تتدخل.
192
00:10:45,126 --> 00:10:46,751
أنا لا أريد التحدث معك.
193
00:10:48,335 --> 00:10:49,751
أنا لم آتي إلى هنا وقف لكم.
194
00:10:49,918 --> 00:10:51,625
لقد جئت هنا أدعوكم لتناول العشاء.
195
00:10:51,626 --> 00:10:55,710
و على أي حال, أنا بالفعل تخلى عن محاولة
إصلاح هذا البلد منذ فترة طويلة.
196
00:10:56,501 --> 00:10:59,335
ترى كل ما تبذلونه من الضيوف التسكع حول.
197
00:10:59,543 --> 00:11:03,085
لذا أرجو أن تواصل عملك نتعامل في
الغرفة.
198
00:11:03,376 --> 00:11:04,376
نعم!
199
00:11:05,043 --> 00:11:07,751
... هذا كل ما أردت أن أقول.
200
00:11:11,543 --> 00:11:13,001
هل تحب الحلوى ؟
201
00:11:14,001 --> 00:11:17,960
لا. حاول انه لذيذ حقا.
202
00:11:18,126 --> 00:11:19,960
وأنا أضمن لك أنك سوف الحب.
203
00:11:21,001 --> 00:11:22,001
وداعا.
204
00:11:22,501 --> 00:11:23,501
تأتي.
205
00:11:26,543 --> 00:11:28,710
انها تبدو مثل البكالوريوس. أنا فقط أخذ
صورة.
206
00:11:29,126 --> 00:11:31,460
سوف تجد لها العريس. كنت مجرد مشاهدة.
207
00:11:31,626 --> 00:11:32,626
حسنا.
208
00:11:35,543 --> 00:11:36,751
الاهتمام الأصدقاء...
209
00:11:37,001 --> 00:11:40,210
لا, السيد براكاش يخبرنا عن تجربته...
210
00:11:40,376 --> 00:11:42,296
وقال انه ليس لديه ما يقوله ، اسمحوا لي
فقط في الثانية.
211
00:11:42,543 --> 00:11:43,543
مرحبا.
212
00:11:44,626 --> 00:11:45,626
اسمي البدري.
213
00:11:46,085 --> 00:11:48,335
براكاش أفضل صديق!
214
00:11:49,585 --> 00:11:53,251
أولا وقبل كل شيء, نحن ممتنون على حسن
الضيافة ، وقد أظهرت لنا.
215
00:11:54,126 --> 00:11:57,376
الحلوى ببساطة لذيذ اليوم...
216
00:11:57,876 --> 00:12:00,751
لذلك أنا أحسب أننا يجب أن نظهر لهم
شيئا أو اثنين.
217
00:12:03,126 --> 00:12:05,126
ضرب ذلك.
218
00:12:08,001 --> 00:12:09,001
تأتي.
219
00:16:10,168 --> 00:16:12,042
عمي هذه الاسطوانة...
220
00:16:12,043 --> 00:16:13,626
نعم لدي قليلا من...
221
00:16:13,960 --> 00:16:15,375
ماذا تسمي الشركة الخاصة بك ؟
222
00:16:15,376 --> 00:16:17,293
'Weddings-in-a-snap.com'
223
00:16:18,168 --> 00:16:19,460
هو اسم فريد.
224
00:16:19,751 --> 00:16:21,168
العمل لدينا هي فريدة من نوعها للغاية.
225
00:16:21,751 --> 00:16:25,001
رأيت كل بناتك في براكاش الزفاف.
226
00:16:25,376 --> 00:16:26,376
جميلة.
227
00:16:26,668 --> 00:16:29,750
إذا كنت يمكن أن تعطيني الحيوية
الخاصة-البيانات-ولادة الرسم البياني...
228
00:16:29,751 --> 00:16:31,436
سوف تجد مناسبة العرسان لهم على الفور.
229
00:16:31,460 --> 00:16:33,793
كلاهما ؟ طبعا العمة.
230
00:16:34,168 --> 00:16:36,460
أنا أعرف بعض الأولاد من عائلات جيدة.
231
00:16:37,001 --> 00:16:39,376
بالمناسبة, أنا البكالوريوس أيضا.
232
00:16:39,835 --> 00:16:42,335
أنت تقوم بعمل عظيم يا بني.
233
00:16:43,043 --> 00:16:47,126
نحن بالفعل تحت الكثير من الضغط على
الزواج.
234
00:16:47,335 --> 00:16:49,168
والإيمان بالله يا عمة.
235
00:16:49,960 --> 00:16:52,167
كل منهم سوف نتزوج في نفس اليوم.
236
00:16:52,168 --> 00:16:53,168
أود أن أؤكد لكم.
237
00:16:54,960 --> 00:16:57,335
يرجى أن يكون هذا.
238
00:17:00,585 --> 00:17:02,251
فانت الرجل الماكر.
239
00:17:03,085 --> 00:17:05,376
كل الأخوات لديها بعض ميزات مذهلة.
240
00:17:05,543 --> 00:17:06,959
لماذا يصعد على السرير ؟ النزول.
241
00:17:06,960 --> 00:17:08,418
أنا سعيدة جدا-
242
00:17:08,793 --> 00:17:10,273
بالمناسبة لمن انت مع التركيز على ؟
243
00:17:10,460 --> 00:17:14,668
كنت أفكر الأصغر لكنها المتمردين.
244
00:17:15,168 --> 00:17:16,376
أريد السلام.
245
00:17:16,918 --> 00:17:19,168
حتى تتمكن من الحفاظ على الأصغر.
246
00:17:19,460 --> 00:17:21,585
شكرا جزيلا لك يا سيدي.
247
00:17:22,626 --> 00:17:25,710
شيخ واحد هو Kritika واحد أصغر هو Vaidehi.
248
00:17:26,918 --> 00:17:28,210
اللقب تريفيدي.
249
00:17:28,751 --> 00:17:29,751
تظهر لي.
250
00:17:30,376 --> 00:17:31,376
Vaidehi تريفيدي.
251
00:17:32,626 --> 00:17:33,626
ما اسم جميل.
252
00:17:33,793 --> 00:17:36,375
البدري... أنت في الحب ؟
253
00:17:36,376 --> 00:17:37,917
يجب أن تكون مجنونا.
254
00:17:37,918 --> 00:17:39,293
الوقت لي أن تقع في الحب أكثر.
255
00:17:39,710 --> 00:17:41,250
إذا كان الأب إصلاحات زواجي مع شخص آخر...
256
00:17:41,251 --> 00:17:44,012
ثم علي أن أقضي بقية حياتي في صورتها.
257
00:17:44,335 --> 00:17:46,835
و الذي يحتاج إلى الحب المفقود روميوس
في بيت واحد ؟
258
00:17:47,085 --> 00:17:49,251
أخي بما فيه الكفاية.
259
00:17:50,376 --> 00:17:51,626
أنا أبحث عن الزواج.
260
00:17:52,751 --> 00:17:53,710
الآن فعل شيء واحد.
261
00:17:53,711 --> 00:17:55,585
تأخذ هذه البيانات البيولوجية إلى
والدي.
262
00:17:55,835 --> 00:17:56,918
هل فقدت عقلك ؟
263
00:17:57,335 --> 00:17:59,000
أنا لن رأسي إلى عرين الأسد.
264
00:17:59,001 --> 00:18:00,085
ثم من ؟
265
00:18:01,751 --> 00:18:02,751
الكلام.
266
00:18:06,543 --> 00:18:07,543
السيد روميو...
267
00:18:08,626 --> 00:18:10,293
فكرة ممتازة!
268
00:18:16,210 --> 00:18:17,251
كيف حالك يا أخي ؟
269
00:18:18,793 --> 00:18:20,918
هذا هو أول الوقت كنت قد دققت في علي.
270
00:18:21,293 --> 00:18:23,126
يجب أن يكون هناك شيء مهم جدا. لا...
271
00:18:23,460 --> 00:18:26,126
ظننت أنني كنت أشرب معك اليوم.
272
00:18:28,501 --> 00:18:29,960
الصودا أو الماء ؟ أنيق.
273
00:18:30,626 --> 00:18:31,626
أنيق ؟
274
00:18:32,376 --> 00:18:33,376
أرى...
275
00:18:34,876 --> 00:18:37,126
بالمناسبة, لقد كانت جميلة حقا. من ؟
276
00:18:37,501 --> 00:18:39,918
نفس الفتاة التي كانت ترقص في وظيفة.
277
00:18:44,543 --> 00:18:45,663
اسمها Vaidehi تريفيدي.
278
00:18:46,293 --> 00:18:47,585
كنت في عجلة من امرنا.
279
00:18:53,168 --> 00:18:54,668
أخي هل يغيب ساكشي?
280
00:18:56,585 --> 00:18:58,835
هل تحاول إصلاح زواجك أو تدمير الألغام.
281
00:18:59,001 --> 00:19:00,710
أنا حقا تريد أن تعرف, أنا لا أمزح.
282
00:19:02,126 --> 00:19:03,126
قل لي.
283
00:19:06,376 --> 00:19:08,336
كنت لبضعة أشهر في البداية.
284
00:19:10,210 --> 00:19:11,793
ولكن Urmila فتاة رائعة جدا.
285
00:19:12,376 --> 00:19:13,376
نعم...
286
00:19:15,210 --> 00:19:17,751
أخي يرجى التحدث إلى والد عن الزواج.
287
00:19:18,418 --> 00:19:19,959
لا أستطيع التحدث معه. أقول ذلك...
288
00:19:19,960 --> 00:19:21,084
وقال انه سوف تحصل على آخر نوبة قلبية...
289
00:19:21,085 --> 00:19:22,167
وربما هذه المرة لن ينجو.
290
00:19:22,168 --> 00:19:23,328
سوف تكون خالية منه.
291
00:19:27,543 --> 00:19:30,168
هل تحدثت Vaidehi? ماذا أتحدث معها ؟
292
00:19:30,418 --> 00:19:32,168
هل تريد الزواج ؟
293
00:19:32,418 --> 00:19:33,418
هذا لا يهم.
294
00:19:33,710 --> 00:19:34,460
والديها.
295
00:19:34,668 --> 00:19:35,936
وهم تحت الكثير من الضغط.
296
00:19:35,960 --> 00:19:39,168
و على أي حال, لن تجد أحدا أفضل مني في.
297
00:19:42,585 --> 00:19:45,251
خذي نصيحتي.
298
00:19:45,835 --> 00:19:47,418
التحدث معها مرة واحدة.
299
00:19:47,835 --> 00:19:50,626
Vaidehi لم تبدو مطيعة اكتب لي.
300
00:19:51,460 --> 00:19:53,835
ونحن سوف إشراك الأب في المرحلة
النهائية.
301
00:19:59,335 --> 00:20:01,667
بدري ، إبطاء. لا يوجد وقت يتباطأ.
302
00:20:01,668 --> 00:20:02,585
لقد يجب ان نصل الى كوتا...
303
00:20:02,586 --> 00:20:03,865
و لا تشرب كثيرا.
304
00:20:11,210 --> 00:20:12,626
Vaidehi, تخبرنا.
305
00:20:13,710 --> 00:20:14,918
'الخوف من الأماكن المغلقة.'
306
00:20:15,168 --> 00:20:17,168
القلق الناجم عن كونها محصورة في مساحة
مغلقة.
307
00:20:29,793 --> 00:20:31,168
لم تتعرف علي ؟
308
00:20:31,960 --> 00:20:34,959
كيف يمكن لها عندما كنت ارتداء هذه
النظارات ؟
309
00:20:34,960 --> 00:20:36,418
كيف يمكن أنها لا تعرفني ؟
310
00:20:42,793 --> 00:20:44,313
رقصنا معا, ألا تتذكر ؟
311
00:20:44,960 --> 00:20:46,376
الذي كان الرقص معك ؟
312
00:20:46,668 --> 00:20:47,626
كنت فقط الرقص.
313
00:20:47,627 --> 00:20:49,085
فقط الرقص!
314
00:20:49,668 --> 00:20:51,168
بالمناسبة, هل تعلم الإنجليزية هنا ؟
315
00:20:51,876 --> 00:20:53,293
أنا طالب وليس معلم.
316
00:20:54,501 --> 00:20:56,250
هذا جميل... يجب على الجميع تعلم اللغة
الإنجليزية.
317
00:20:56,251 --> 00:20:57,500
إذا كانت الأم تعلم اللغة الإنجليزية...
318
00:20:57,501 --> 00:20:59,102
الأطفال تلقائيا تعلم اللغة
الإنجليزية.
319
00:20:59,126 --> 00:21:01,959
بالمناسبة أنا أملك كبير جدا معرض
سيارات في جانسى.
320
00:21:01,960 --> 00:21:04,085
أن مجذاف Somdev القيادة من صالة العرض.
321
00:21:04,418 --> 00:21:05,626
أخي يبدو بعد ذلك.
322
00:21:05,960 --> 00:21:09,125
أبي... أبي المعروفة مقرض المال.
323
00:21:09,126 --> 00:21:10,500
أخي يقرض المال على الفائدة...
324
00:21:10,501 --> 00:21:11,834
وأنا استعادتها.
325
00:21:11,835 --> 00:21:14,250
لدينا عائلة محترمة جدا في جانسى, يمكنك
أن تسأل أي شخص.
326
00:21:14,251 --> 00:21:15,793
لماذا أنت تقول لي كل هذا ؟
327
00:21:16,835 --> 00:21:18,793
يجب أن تعرف. لماذا ؟
328
00:21:19,043 --> 00:21:21,084
لماذا ؟ إذا كان أي شخص يسأل ماذا يفعل
زوجك...
329
00:21:21,085 --> 00:21:22,245
ماذا تريد أن تقول ؟
330
00:21:23,001 --> 00:21:24,585
الزوج ؟ لماذا تضحك ؟
331
00:21:24,793 --> 00:21:27,043
هل فقدت عقلك ؟ ما هو المضحك ؟
332
00:21:27,960 --> 00:21:29,602
من قال لكم أنني أبحث عن زوج ؟
333
00:21:29,626 --> 00:21:32,084
لا أحد يجب أن تخبرني... هذا واضح -
334
00:21:32,085 --> 00:21:34,375
إذا كنت لا تتزوج الآن, ماذا ستفعل ؟
335
00:21:34,376 --> 00:21:36,085
لا تخجل قل لي ؟
336
00:21:40,126 --> 00:21:42,459
يمكنك إسقاط هذه الفكرة الغبية من أجل
الخير.
337
00:21:42,460 --> 00:21:44,126
أنا لا ترغب في الزواج.
338
00:21:44,293 --> 00:21:45,293
دعونا نذهب.
339
00:21:46,501 --> 00:21:48,626
'من الصعب أن نصدق أنها انزعجت من لي.'
340
00:21:52,460 --> 00:21:54,585
'أنا متأكد من أن هناك سبب مختلف عن ذلك.'
341
00:21:55,085 --> 00:21:58,375
'السبب وراء Vaidehi هو أذى كان والدها
السيد تريفيدي...'
342
00:21:58,376 --> 00:22:00,792
و السبب وراء السيد تريفيدي ضعف القلب...'
343
00:22:00,793 --> 00:22:03,417
'كان له ابنة شابة قصة حب.'
344
00:22:03,418 --> 00:22:06,751
'Vaidehi و ساجار التقى في كلية وسقطت في
الحب.'
345
00:22:07,210 --> 00:22:09,019
'لديهم كل نوايا الزواج...'
346
00:22:09,043 --> 00:22:12,168
'لكن أيضا عن أمله في أن تبدأ صالون
الأعمال معا.'
347
00:22:12,710 --> 00:22:15,125
المكان هو لطيف حقا ولكن السعر عالي جدا.
348
00:22:15,126 --> 00:22:18,334
يا سيدي... إنه الطريق التي تواجه المحل.
349
00:22:18,335 --> 00:22:19,500
المالك يريد 2 مليون دولار نقدا و 1.5
مليون في الشيك...
350
00:22:19,501 --> 00:22:22,126
لن تتزحزح من مطالبه.
351
00:22:24,876 --> 00:22:26,876
أنا يمكن أن تقترض 1.5 مليون...
352
00:22:27,251 --> 00:22:29,793
ولكن ليس لدي سوى 600,000-700,000 نقدا.
353
00:22:30,376 --> 00:22:33,460
'طلب من الطبقة المتوسطة والده له في
صندوق الادخار...'
354
00:22:33,626 --> 00:22:35,460
'...هو جيدة كما يسأل عن كليته.'
355
00:22:35,876 --> 00:22:38,085
استغرق الأمر 25 عاما إلى توفير 2.5 مليون
دولار.
356
00:22:38,460 --> 00:22:40,043
لقد للتفكير في الزواج.
357
00:22:40,251 --> 00:22:43,250
بدء التفكير في الزواج...
358
00:22:43,251 --> 00:22:45,436
وننسى هذه أحلام غبية البدء في الأعمال
تجارية.
359
00:22:45,460 --> 00:22:47,626
ليس هناك طريقة يمكن أن تحصل لنا على حد
سواء تزوج في 25.
360
00:22:47,835 --> 00:22:50,500
ونأمل أن ربح حوالي 600,000 سنويا من
الصالون!
361
00:22:50,501 --> 00:22:53,084
كنت لا داعي للقلق حول زواجي الأب.
362
00:22:53,085 --> 00:22:55,209
صقر والدي ليس جائع المهر.
363
00:22:55,210 --> 00:22:56,543
نحن الزواج في المحكمة.
364
00:22:58,210 --> 00:22:59,585
التفكير في المستقبل.
365
00:23:00,501 --> 00:23:01,501
إذا كان العمل جيدا...
366
00:23:01,502 --> 00:23:04,418
هل يمكن أن نتوقع حياة الترفيه.
367
00:23:04,918 --> 00:23:07,626
وإلا, سوف يكون لا يزال يجلس في مصححة
الملابس.
368
00:23:09,876 --> 00:23:12,376
'حسنا... كل من يحب أن يعيشوا حياة من
الراحة.'
369
00:23:13,085 --> 00:23:15,293
'السيد تريفيدي لم يندم غمس في
مدخراته...'
370
00:23:15,585 --> 00:23:17,500
'لكنه ابتلع أسفه مع كوب من الروم...'
371
00:23:17,501 --> 00:23:19,251
و الصوم Vaidehi روبية 1.2 مليون دولار.'
372
00:23:20,460 --> 00:23:23,125
'صقر و Vaidehi سلمت أموالهم إلى وسيط...'
373
00:23:23,126 --> 00:23:25,668
و بدأت أحلم الجميلة في المستقبل.'
374
00:23:30,210 --> 00:23:32,170
لكن الوسيط صقر قد تآمروا معا.'
375
00:23:32,335 --> 00:23:35,001
'وقال انه اختفى مع النقدية.'
376
00:23:39,168 --> 00:23:41,875
'تريفيدي سيدي دفعت له زر ووضع أسفل.' -
ماذا حدث ؟
377
00:23:41,876 --> 00:23:44,335
'يتبع مع بعض يسب.' بابا...
378
00:23:44,960 --> 00:23:46,751
هل كنت بدء الأعمال التجارية الخاصة بك
؟
379
00:23:47,043 --> 00:23:49,125
لماذا لا أبيع كليتي...
380
00:23:49,126 --> 00:23:50,668
والبدء في أعمال جديدة ؟
381
00:23:50,918 --> 00:23:52,543
أو أفضل بعد بيع جميع أعضائي.
382
00:23:52,751 --> 00:23:54,751
في الواقع, بيع قلبي حين انها لا تزال
تعمل.
383
00:23:55,001 --> 00:23:58,126
بابا, ليس ذنبي أن كان محتالا.
384
00:23:58,543 --> 00:24:01,250
أردت فقط أن تبدأ هذا العمل لمصلحة
الجميع.
385
00:24:01,251 --> 00:24:03,084
كم مرة حاولت أن أقول لك...
386
00:24:03,085 --> 00:24:05,293
الناس دائما تحاول خداع الفتيات.
387
00:24:05,918 --> 00:24:09,126
أنا لا ألومك لأن أنا سيئ الحظ.
388
00:24:24,293 --> 00:24:27,418
لذلك ؟ تركت لك تقطعت بهم السبل في
مواقف السيارات ؟
389
00:24:27,960 --> 00:24:30,084
يجب أن تشعر بالخجل لأنني تكلمت معها
مباشرة.
390
00:24:30,085 --> 00:24:31,918
توقف عن الكذب-
391
00:24:32,210 --> 00:24:34,334
أنها ترفض بشكل واضح على وجهك.
392
00:24:34,335 --> 00:24:36,709
كنت لا تعرف ما قالت. لم تكن هناك معي.
393
00:24:36,710 --> 00:24:41,835
البدري قد لا قراءة الكتب ولكن أعرف
كيفية قراءة التعبيرات الخاصة بك.
394
00:24:42,210 --> 00:24:43,667
انه شيء جيد, أنت تعرف.
395
00:24:43,668 --> 00:24:45,188
الآن فقط نسيان لها والانتقال.
396
00:24:45,418 --> 00:24:46,710
كيف يمكنني المضي فقط ؟
397
00:24:46,960 --> 00:24:48,280
لديك جيدة حقا يا أخي.
398
00:24:48,376 --> 00:24:50,496
شقيقة في القانون تطبخ وجبات لذيذة
بالنسبة لك كل يوم.
399
00:24:50,710 --> 00:24:52,084
ساعدني جدا.
400
00:24:52,085 --> 00:24:53,894
حتى أنا أريد من زوجتي أن تأتي إلى صالة
العرض كل يوم.
401
00:24:53,918 --> 00:24:55,209
تكون لي الغداء.
402
00:24:55,210 --> 00:24:56,709
أرى.. بالطبع.
403
00:24:56,710 --> 00:24:58,834
ولكن حتى أحمل وجبات كل يوم.
404
00:24:58,835 --> 00:25:00,501
هنا تذهب. شقيقة في القانون.
405
00:25:00,793 --> 00:25:02,793
ليس فقط الطعام الذي يبحث عنه ، شقيقة
في القانون.
406
00:25:03,210 --> 00:25:04,876
حان الوقت بالنسبة له أن مضغ التبغ.
407
00:25:05,585 --> 00:25:06,751
واحد مع المكونات الخاصة.
408
00:25:07,835 --> 00:25:09,584
لماذا لا تتحدث إلى أمي ؟
409
00:25:09,585 --> 00:25:11,168
ليس هناك نقطة في التحدث إلى أمي.
410
00:25:11,501 --> 00:25:12,835
أخي التحدث مع الوالد.
411
00:25:13,335 --> 00:25:14,293
هل أنت مجنون ؟
412
00:25:14,294 --> 00:25:15,625
إذا كان الأب لا إرسال اقتراح...
413
00:25:15,626 --> 00:25:17,167
و Vaidehi يرفض ثم الأب سوف يتعطل لنا جميعا.
414
00:25:17,168 --> 00:25:18,750
أنا سوف تتعامل مع كل شيء, مجرد التحدث
معه.
415
00:25:18,751 --> 00:25:20,000
أنا لا أريد أن استمع لك.
416
00:25:20,001 --> 00:25:21,418
يا أخي اسمع
417
00:25:21,793 --> 00:25:24,501
إذا أصر كثيرا, لماذا لا تحاول الحديث
معه مرة واحدة ؟
418
00:25:30,126 --> 00:25:31,126
حسنا, سأتحدث معه.
419
00:25:31,251 --> 00:25:34,043
عجبا يا أخي قد تم الاستماع إلى Urmila هذه
الأيام.
420
00:25:34,543 --> 00:25:37,210
لأنها ذكي و لا غبي مثلك.
421
00:25:38,210 --> 00:25:39,668
إنها ليست غبية مثلك.
422
00:25:39,876 --> 00:25:41,168
إنها ليست غبية.
423
00:25:46,376 --> 00:25:47,776
عندما أنت ذاهب للتحدث ؟
424
00:25:48,335 --> 00:25:50,543
Somdev جلبت هذا الاقتراح ؟ نعم يا أمي.
425
00:25:51,085 --> 00:25:52,585
إنه بدأ الزوجية الشركة.
426
00:25:53,168 --> 00:25:54,668
'Weddings-in-a-snap.com'
427
00:25:55,751 --> 00:25:57,792
تذكر ما يبدأ مع الخاطف...
428
00:25:57,793 --> 00:25:59,626
غالبا ما تنتهي في لمح البصر أيضا.
429
00:26:00,126 --> 00:26:01,126
قلت لك...
430
00:26:01,460 --> 00:26:04,085
دعنا نلتقي بها مرة واحدة ، إنها جميلة.
431
00:26:04,293 --> 00:26:06,001
حتى تاج محل هو جميل.
432
00:26:06,835 --> 00:26:10,168
ولكن الحفاظ على جمالها سليمة مكلفة.
433
00:26:10,626 --> 00:26:11,826
والتي تدفع الحكومة.
434
00:26:13,668 --> 00:26:16,125
أن السيد تريفيدي تلبية توقعاتنا ؟
435
00:26:16,126 --> 00:26:18,126
أنا بالفعل كلمة مع العائلة.
436
00:26:18,585 --> 00:26:20,168
وسوف نقوم بترتيب كل شيء.
437
00:26:23,835 --> 00:26:25,418
البدري, هل تريد أن ترى صورة لها ؟
438
00:26:26,335 --> 00:26:28,626
أبي, أنا مجرد هاوي في هذه الأمور.
439
00:26:28,960 --> 00:26:30,251
ويمكن الانتهاء من كل ذلك.
440
00:26:30,501 --> 00:26:32,335
أنا لا أريد أن أرى أي صورة.
441
00:26:33,043 --> 00:26:34,376
أنت مثل هذا رديء الفاعل.
442
00:26:35,210 --> 00:26:37,084
أنا يمكن أن نرى بوضوح الشهوة على وجهك.
443
00:26:37,085 --> 00:26:38,085
توقف عن ذلك.
444
00:26:39,793 --> 00:26:41,209
أنها تملك صالة عرض, المقرضين من حيث
المهنة...
445
00:26:41,210 --> 00:26:42,959
و شعبية جدا في جانسى. أكثر ما تسأل عنه ؟
446
00:26:42,960 --> 00:26:45,209
لا يمكن أن نناقش أي شيء آخر غير الزواج
؟
447
00:26:45,210 --> 00:26:46,210
بالطبع, نحن يستطيع...
448
00:26:46,668 --> 00:26:48,588
كم هو الربح الخاص بك الصالون هذه
الأيام ؟
449
00:26:49,001 --> 00:26:51,084
السخرية لن يغير من قرارنا بابا.
450
00:26:51,085 --> 00:26:53,751
انها حقا عائلة لطيفة. كيف يمكنك أن
تعرف ؟
451
00:26:54,001 --> 00:26:55,001
أنا لا أريد أن أتزوج.
452
00:26:55,002 --> 00:26:57,242
و لماذا لا تفكر Kritika إنها أكبر سنا مني.
453
00:26:57,376 --> 00:26:58,626
لم أفكر بها...
454
00:26:58,876 --> 00:27:00,186
عندما أهدر بعيدا عن المال.
455
00:27:00,210 --> 00:27:01,918
هل أنت بخير ؟ لا, أنا لست بخير.
456
00:27:02,293 --> 00:27:03,375
كنت أحاول من الصعب حقا...
457
00:27:03,376 --> 00:27:04,335
للحصول على هذا العبء عن كاهلي.
458
00:27:04,336 --> 00:27:05,875
لكنه في مزاج لا تتزحزح قيد أنملة.
459
00:27:05,876 --> 00:27:07,167
لا تغضب يا أبي...
460
00:27:07,168 --> 00:27:08,085
سوف تدمر صحتك.
461
00:27:08,086 --> 00:27:09,500
الأفضل لك أن تشرح لهم ، Kritika.
462
00:27:09,501 --> 00:27:11,460
يمكننا اتخاذ قرارات من أجل حياتنا.
463
00:27:12,585 --> 00:27:13,918
ماذا ستفعل مع هذه البطاقة ؟
464
00:27:14,751 --> 00:27:16,918
إرسال الرد عن الزواج.
465
00:27:19,876 --> 00:27:20,793
افتح الفيديو بسرعة.
466
00:27:20,794 --> 00:27:23,375
انها ليست سهلة كما فتح لي الرباط.
467
00:27:23,376 --> 00:27:24,543
.....
468
00:27:33,585 --> 00:27:37,085
لقد أخبرتك بالفعل مرة واحدة أنا لا
أريد أن أتزوج.
469
00:27:37,251 --> 00:27:38,626
لا يمكنك الحصول على ذلك ؟
470
00:27:38,960 --> 00:27:41,293
إرسال اقتراح الزواج أن عائلتي كانت
خدعة رخيصة.
471
00:27:41,460 --> 00:27:43,417
في المرة القادمة سوف شكوى في مركز
الشرطة.
472
00:27:43,418 --> 00:27:45,460
وسوف يكون بتهمة التحرش الجنسي التهم.
473
00:27:45,626 --> 00:27:49,543
على أن في راسك سميكة و لا تنسى.
474
00:27:51,626 --> 00:27:54,335
ما هو 'التحرش'?
475
00:27:55,210 --> 00:27:56,210
مو...
476
00:27:56,668 --> 00:27:57,668
البدري!
477
00:28:09,126 --> 00:28:10,126
هذه هي المرة الثالثة في يومين...
478
00:28:10,127 --> 00:28:11,977
لقد كنت أقود صعودا وهبوطا بين كوتا
جانسى.
479
00:28:12,001 --> 00:28:13,417
هل لديك أي فكرة عن هذا النفط من الآبار
حول العالم التجفيف ؟
480
00:28:13,418 --> 00:28:14,585
تظهر بعض الرحمة.
481
00:28:14,793 --> 00:28:16,459
ثم وقف فرك الكثير من الزيت على شعرك...
482
00:28:16,460 --> 00:28:17,584
ولن تجف حتى وقت قريب.
483
00:28:17,585 --> 00:28:20,543
هذا ليس النفط ، إنه جل تصفيف.
484
00:28:20,876 --> 00:28:22,168
مرحبا Kritika.
485
00:28:22,918 --> 00:28:24,209
وسوف تحدد أحلامك النيران.
486
00:28:24,210 --> 00:28:25,292
التركيز على ابنتي.
487
00:28:25,293 --> 00:28:27,625
أنا يمكن أن نفهم بوضوح كل هذه الدراما
كنت تصل إلى.
488
00:28:27,626 --> 00:28:29,584
ما الذي فعلته ؟ يعرف نيتك لم تكن جيدة...
489
00:28:29,585 --> 00:28:30,875
الحق من وظيفة الزفاف.
490
00:28:30,876 --> 00:28:33,375
إذا نيتي لم تكن جيدة ، لكنت قد جعلت
صديقتي...
491
00:28:33,376 --> 00:28:35,500
وليس المقترحة على الزواج منك. صديقة ؟
492
00:28:35,501 --> 00:28:37,126
هل لديك صديقة ؟
493
00:28:37,293 --> 00:28:38,625
لم أكن أريد واحد في المقام الأول.
494
00:28:38,626 --> 00:28:40,584
الحمد لله انك لم, لأنك أن لم أحد.
495
00:28:40,585 --> 00:28:41,293
صحيح يا أختي ؟
496
00:28:41,294 --> 00:28:43,000
دعونا نتوقف عن مناقشة حول صديقة
صديقها...
497
00:28:43,001 --> 00:28:43,793
والحديث عن الزواج بدلا من ذلك.
498
00:28:43,794 --> 00:28:45,710
أنا لا أريد أن أتزوج ؟
499
00:28:45,918 --> 00:28:47,834
هل يجب أن الوشم على ذراعي لك أن تفهم ؟
500
00:28:47,835 --> 00:28:50,375
هل يضايقك ؟ يبدو أنا يضايقها ؟
501
00:28:50,376 --> 00:28:51,751
لا تحاول أن تكون بطلا.
502
00:28:53,001 --> 00:28:54,875
اسمع... اسمع. نعم.
503
00:28:54,876 --> 00:28:56,625
أنا لا أريد أن أتزوج ، حسنا ؟
504
00:28:56,626 --> 00:28:58,792
ليس أنت أو أي صبي أو فتاة. حسنا ؟
505
00:28:58,793 --> 00:29:00,959
ماذا تريد أن تفعل ؟ أنا فقط أريد أن أرى
Kritika الزواج.
506
00:29:00,960 --> 00:29:03,125
وبعد ذلك سوف يترك كوتا إلى الأبد.
507
00:29:03,126 --> 00:29:04,709
أين ؟ جبال الهيمالايا.
508
00:29:04,710 --> 00:29:07,227
هناك كوخ صغير هناك حيث أنا لن تتخلى عن
هذا العالم.
509
00:29:07,251 --> 00:29:08,626
السيدة Vaidehi. نعم.
510
00:29:08,835 --> 00:29:11,042
أنا أعرف كل شيء عن ذلك الفتى هل معك.
511
00:29:11,043 --> 00:29:13,293
أستطيع أن أفهم أن كنت في حالة صدمة.
512
00:29:14,543 --> 00:29:16,168
ولكن أنا التسكين على استعداد للزواج
منك.
513
00:29:16,501 --> 00:29:17,501
أنت وقح.
514
00:29:17,668 --> 00:29:18,709
أختي الكبرى لا تزال غير متزوجة...
515
00:29:18,710 --> 00:29:19,792
وكنت أحلم الأصغر سنا.
516
00:29:19,793 --> 00:29:22,209
أنا سوف تتزوج جدا. انا مستعد للزواج
منك.
517
00:29:22,210 --> 00:29:23,542
يمكننا الحصول على كل متزوج في نفس
المكان.
518
00:29:23,543 --> 00:29:25,292
وأود أن بدلا الانتحار من الزواج.
519
00:29:25,293 --> 00:29:27,167
يا رجل توقف عن إزعاج لها...
520
00:29:27,168 --> 00:29:28,852
الجلوس أو لكمة في النهار.
521
00:29:28,876 --> 00:29:29,710
"عناء..."
522
00:29:29,711 --> 00:29:31,625
تبدو... نعم.
523
00:29:31,626 --> 00:29:33,375
الزواج هو رباط بين اثنين متساوية.
524
00:29:33,376 --> 00:29:34,543
لذا يرجى الغيار.
525
00:29:35,626 --> 00:29:37,500
أعلم ولكن لدي قلب كبير.
526
00:29:37,501 --> 00:29:38,542
كنت من الطبقة المتوسطة فتاة, ولكن...
527
00:29:38,543 --> 00:29:39,709
أنا ما زلت على استعداد أن أتزوجك.
528
00:29:39,710 --> 00:29:41,542
أنا لم أقصد الثروة كنت أشير إلى الفكر.
529
00:29:41,543 --> 00:29:43,584
لدي عقل حاد جدا. والمضي قدما في
الاختبار.
530
00:29:43,585 --> 00:29:45,459
أرى ما هي مؤهلاتك ؟
531
00:29:45,460 --> 00:29:46,293
معنى ؟
532
00:29:46,294 --> 00:29:48,292
التأهيل يعني شيئا واحدا فقط.
533
00:29:48,293 --> 00:29:51,042
لقد انتهيت من المدرسة الثانوية. و هو
السيد بانسال ابن.
534
00:29:51,043 --> 00:29:52,625
هذا كل ما التأهيل يحتاج المرء في جانسى.
535
00:29:52,626 --> 00:29:54,960
هو المرشح أو أنت ؟ التوقف عن التدخل.
536
00:29:55,168 --> 00:29:58,084
أسأل كوتا تشتهر IIT الطبقات.
537
00:29:58,085 --> 00:29:59,417
ماذا يعني 'IIT' تقف ؟
538
00:29:59,418 --> 00:30:01,543
IIT?
539
00:30:01,876 --> 00:30:03,751
'المعهد الهندي للتكنولوجيا.'
540
00:30:04,085 --> 00:30:05,125
لا تسألني أسئلة...
541
00:30:05,126 --> 00:30:06,875
عن الأشياء التي لا تتعلق بي.
542
00:30:06,876 --> 00:30:08,542
جيد, كنت تملك صالة عرض السيارات, أليس
كذلك ؟
543
00:30:08,543 --> 00:30:10,251
ما هو النموذج الكامل من ABS النظام ؟
544
00:30:11,001 --> 00:30:13,459
توقف عن النظر إلي. أنت مرشح هنا.
545
00:30:13,460 --> 00:30:15,167
نظام المكابح المانعة للانغلاق.
546
00:30:15,168 --> 00:30:16,542
أخي يبدو بعد هذا العمل.
547
00:30:16,543 --> 00:30:18,042
أنت مقرض المال, أليس كذلك ؟
548
00:30:18,043 --> 00:30:20,918
كيف يمكن للمرء حساب 'الفائدة البسيطة و
الفائدة المركبة'?
549
00:30:21,210 --> 00:30:23,042
انظر هنا, لقد مسح بالفعل في المدرسة
الثانوية.
550
00:30:23,043 --> 00:30:24,084
و حتى الشهادة.
551
00:30:24,085 --> 00:30:25,667
أنا لست بحاجة لإثبات أي شيء.
552
00:30:25,668 --> 00:30:28,250
ماذا ستفعل إذا كان والدك يلقي لك ؟
553
00:30:28,251 --> 00:30:30,043
لماذا والدي رمي لي بالخروج ؟
554
00:30:30,210 --> 00:30:31,500
ماذا لو فعل ؟
555
00:30:31,501 --> 00:30:33,125
أنت لا يجعل من أي معنى.
556
00:30:33,126 --> 00:30:34,834
أنا ابنه بعد كل شيء ، لماذا ترفضني ؟
557
00:30:34,835 --> 00:30:35,835
يأتون إلى هنا.
558
00:30:36,126 --> 00:30:39,084
إذا كنت تحصل لي الحمل قبل الزواج ..
559
00:30:39,085 --> 00:30:41,168
لن ألقي عليك ؟
560
00:30:43,626 --> 00:30:45,709
ألا ترى أنها يزعجني الآن! البدري.
561
00:30:45,710 --> 00:30:46,792
أنت مقعدك. هاه!
562
00:30:46,793 --> 00:30:48,250
البدري, أعتقد أن النجوم ليست في صالحك
اليوم.
563
00:30:48,251 --> 00:30:49,251
دعونا نذهب. سنتحدث عنها غدا. هيا.
564
00:30:49,252 --> 00:30:50,667
لقد مختل عقليا اليوم شيء هو الخطأ معها.
565
00:30:50,668 --> 00:30:51,709
أنا سوف أعود غدا.
566
00:30:51,710 --> 00:30:54,584
لا يمكنك الدراسات العليا في يوم واحد.
567
00:30:54,585 --> 00:30:56,459
أنا رجل لطيف حقا, و أنا سوف تتخذ
الرعاية الجيدة.
568
00:30:56,460 --> 00:30:57,709
حسنا حسنا...
569
00:30:57,710 --> 00:30:58,852
هل سمعت كيف كانت تتحدث معي ؟ دعونا
نذهب.
570
00:30:58,876 --> 00:31:00,126
دقيقة واحدة فقط ، العمة.
571
00:31:03,251 --> 00:31:04,335
إلى اللقاء.
572
00:31:06,460 --> 00:31:07,625
هل البكاء البدري?
573
00:31:07,626 --> 00:31:09,042
أشعر برغبة في البكاء ، ماذا تفعل ؟
574
00:31:09,043 --> 00:31:10,668
تعال هنا.... لا تبكي.
575
00:31:13,335 --> 00:31:15,417
انها مجنونة ، نسيانها. هل سمعت ما
تقوله لي ؟
576
00:31:15,418 --> 00:31:16,251
أنت '.'.
577
00:31:16,252 --> 00:31:18,168
بانسال لا تبكي لأنها تجعل الآخرين
البكاء.
578
00:31:18,626 --> 00:31:20,460
ننسى لها. من أين لك بارك الدراجة
الخاصة بك ؟
579
00:31:30,668 --> 00:31:31,868
تخرج علينا أن نتحدث.
580
00:31:34,043 --> 00:31:35,835
نسيان المال فقدنا.
581
00:31:37,043 --> 00:31:39,418
ولكن في النهاية هناك شيء جيد يحدث.
582
00:31:40,460 --> 00:31:42,418
لا تفسد الأمر مع العناد.
583
00:31:43,460 --> 00:31:45,460
حين تتزوج Kritika أيضا.
584
00:31:46,001 --> 00:31:48,126
أبي أريد لها أن تتزوج.
585
00:31:48,710 --> 00:31:51,543
لقد تم تعميم بياناتك الحيوية لمدة
ثلاث سنوات حتى الآن.
586
00:31:52,710 --> 00:31:55,001
حتى Kritika رفضت بعض جيدة المقترحات...
587
00:31:55,168 --> 00:31:56,501
بسبب العناد.
588
00:31:57,668 --> 00:32:00,210
جيد مقترحات وقف تأتي مع التقدم في السن.
589
00:32:02,043 --> 00:32:04,460
تلك 'Weddings-in-a-snap.com' الرجال سوف تحصل على
اثنين متزوجين.
590
00:32:04,835 --> 00:32:06,751
فهي ليست حق الرجال يا أبي.
591
00:32:09,585 --> 00:32:12,876
عزيزي حتى انت لا تستطيع التمييز بين
الحق والباطل.
592
00:32:15,043 --> 00:32:16,585
سوف يكون الاعتزال بعد عامين.
593
00:32:17,043 --> 00:32:19,126
وأنا أريد أن أراك اثنين تزوج قبل ذلك.
594
00:32:20,126 --> 00:32:21,460
لقد تحدثت مع رؤسائي.
595
00:32:22,585 --> 00:32:24,345
أنها سوف تقدم لي المال ضد منزلي.
596
00:32:25,293 --> 00:32:26,335
دون أي اهتمام.
597
00:32:26,835 --> 00:32:28,501
وأنا سوف يسدد الديون بطريقة أو بأخرى.
598
00:32:28,960 --> 00:32:30,750
بابا, حالما أحصل على وظيفة...
599
00:32:30,751 --> 00:32:32,168
سوف سداد جميع الديون الخاصة بك.
600
00:32:32,460 --> 00:32:34,126
أنا لا أريد المال الخاص بك ، يا عزيزي.
601
00:32:35,751 --> 00:32:38,085
فقط توقف عن البحث عن وظيفة.
602
00:32:38,293 --> 00:32:39,293
و الزواج.
603
00:32:40,043 --> 00:32:41,335
اسمحوا Kritika الزواج أيضا.
604
00:32:41,793 --> 00:32:43,543
فقط تفعل لي هذا المعروف.
605
00:32:49,001 --> 00:32:50,043
واو... الحلويات!
606
00:32:50,376 --> 00:32:51,500
تهانينا, الكاهن.
607
00:32:51,501 --> 00:32:53,668
شخص كان بنت ؟ .
608
00:32:54,668 --> 00:32:56,501
لا تزال تحاول ؟
609
00:32:56,876 --> 00:32:59,210
ما هذا الرقم ؟ أربع.
610
00:32:59,626 --> 00:33:01,334
أفضل أن تتوقف الآن...
611
00:33:01,335 --> 00:33:02,335
وإلا لن تكون هناك بالكاد أي فرق...
612
00:33:02,336 --> 00:33:03,855
بين ابنة وحفيدة.
613
00:33:07,043 --> 00:33:09,792
لذلك يا أخي أنت لم تخبرني كيف كان
الاجتماع ؟
614
00:33:09,793 --> 00:33:11,042
كان من المدهش.
615
00:33:11,043 --> 00:33:12,501
كانت تتوسل لي أن يتزوجها.
616
00:33:12,710 --> 00:33:14,334
ولكن قلت نحن لسنا في عجلة من امرنا.
617
00:33:14,335 --> 00:33:16,168
أرى أنك قلت أنك لست في عجلة من امرنا.
618
00:33:16,418 --> 00:33:18,918
ترى يا أخي أن الزواج عمل صعب.
619
00:33:19,126 --> 00:33:20,710
من المهم أن يكون قليلا مراوغة.
620
00:33:25,168 --> 00:33:27,459
Somdev هؤلاء الناس من كوتا لم يظهر بعد.
621
00:33:27,460 --> 00:33:29,543
السيد تريفيدي لديه مشكلة في القلب.
622
00:33:29,960 --> 00:33:31,292
هو يسأل عن أسبوع.
623
00:33:31,293 --> 00:33:33,293
أطلب منهم على عجل ، كان يسأل. نعم...
624
00:33:37,293 --> 00:33:38,668
كنت اثنين من أفضل توقف عن المزاح.
625
00:33:38,918 --> 00:33:40,292
إذا كان الأب يفقد أعصابه...
626
00:33:40,293 --> 00:33:42,585
وقال انه سوف يطرد من كوتا بشكل دائم.
627
00:33:49,251 --> 00:33:50,251
مرحبا.
628
00:33:51,335 --> 00:33:52,876
يمكن أن نلتقي اليوم المساء ؟
629
00:33:53,376 --> 00:33:54,168
لماذا ؟
630
00:33:54,376 --> 00:33:56,335
أردت التحدث معك على انفراد.
631
00:33:57,001 --> 00:33:59,835
سأترك الآن انها سوف تأخذ مني أربع
ساعات للوصول إلى هناك.
632
00:34:00,918 --> 00:34:02,376
حسنا, أراك لاحقا. إلى اللقاء.
633
00:34:03,251 --> 00:34:04,291
حسنا, أنا شنقا حتى ذلك الحين.
634
00:34:07,626 --> 00:34:08,626
أختك في القانون.
635
00:34:10,001 --> 00:34:12,835
أخي أعتقد أن الزواج هو ثابت.
636
00:34:13,626 --> 00:34:14,960
ماذا تفعل ؟ دعونا نذهب.
637
00:34:20,043 --> 00:34:21,335
حسنا, ابتسامة.
638
00:34:23,210 --> 00:34:24,585
مرحبا... تضيع... هيا.
639
00:34:25,335 --> 00:34:26,335
البدري.
640
00:34:27,501 --> 00:34:29,334
أنا حقا أعجب الناس من كوتا.
641
00:34:29,335 --> 00:34:31,085
لقد بنيت آخر تاج محل هنا.
642
00:34:32,418 --> 00:34:34,500
هناك عجائب الدنيا السبع في العالم
هنا...
643
00:34:34,501 --> 00:34:36,125
و كنت تعرف فقط عن "تاج محل" ؟
644
00:34:36,126 --> 00:34:38,001
هل يمكنك الاتصال بي هنا أن تعلمني
الجغرافيا ؟
645
00:34:38,460 --> 00:34:40,293
كنت تبحث حقا الذكية اليوم.
646
00:34:41,043 --> 00:34:42,210
يجب أن الزواج Kritika.
647
00:34:42,501 --> 00:34:43,710
هل فقدت عقلك ؟
648
00:34:44,293 --> 00:34:45,959
إنها أفضل بكثير المظهر و مؤهل.
649
00:34:45,960 --> 00:34:47,167
وهي تريفيدي.
650
00:34:47,168 --> 00:34:49,334
إذا غدا اتصل بك الكلب 'سويتي تريفيدي'...
651
00:34:49,335 --> 00:34:50,293
يجب أن يتزوجها أيضا ؟
652
00:34:50,294 --> 00:34:52,167
أريد أن أتزوجك. أنا لا أريد أن أتزوج
بدري...
653
00:34:52,168 --> 00:34:53,168
أرجوك حاول أن تفهم.
654
00:34:53,169 --> 00:34:54,875
أطالب لك كصديق.
655
00:34:54,876 --> 00:34:56,292
رجاء سيكون عبئا كبيرا قبالة والدي
الصدر.
656
00:34:56,293 --> 00:34:57,959
هناك طرق أخرى لتخفيف العبء عنه.
657
00:34:57,960 --> 00:34:59,792
تعميم لها البيانات البيولوجية في
ولاية راجاستان...
658
00:34:59,793 --> 00:35:01,709
وقالت انها سوف تحصل على الفور متزوج.
الأمر ليس بهذه السهولة, بدري.
659
00:35:01,710 --> 00:35:04,500
Kritika بالفعل رفض 30 المقترحات. ثم أخبر
أختك...
660
00:35:04,501 --> 00:35:07,381
أن تكف عن محاولة جعل العالم سجل للحصول
على أكبر عدد من الرفض.
661
00:35:08,168 --> 00:35:09,460
يتزوجها...
662
00:35:15,085 --> 00:35:16,085
Vaidehi...
663
00:35:23,043 --> 00:35:25,085
السيدة Vaidehi. نعم.
664
00:35:25,460 --> 00:35:26,793
لا تنزعجي.
665
00:35:27,043 --> 00:35:29,585
أنا لن أتزوج لها أنا سوف تجد زوجا لها.
666
00:35:31,085 --> 00:35:33,751
الوعد ؟ وعد!
667
00:35:37,710 --> 00:35:39,543
لا نتوقع أي شيء أكثر من ذلك ، البدري.
668
00:35:40,460 --> 00:35:42,126
الأمل هو ما يدفع هذا العالم.
669
00:35:45,043 --> 00:35:46,168
الاستماع. نعم.
670
00:35:46,960 --> 00:35:48,876
أنت تبحث في الواقع الذكية اليوم.
671
00:35:49,210 --> 00:35:51,710
أنظر الذكية كل يوم... ولكن لاحظت عليه
اليوم.
672
00:36:02,085 --> 00:36:03,334
ما هذا اللوح ؟
673
00:36:03,335 --> 00:36:04,335
انا اقول لكم.
674
00:36:04,336 --> 00:36:06,561
Kritika, الآن يمكنك أن تصف هذا النوع من
الرجل الذي تبحث عنه.
675
00:36:06,585 --> 00:36:08,375
Somdev رسم له في هذا المنتدى...
676
00:36:08,376 --> 00:36:10,376
ونحن سوف تجد مشابهة تبحث الرجل
بالنسبة لك.
677
00:36:10,793 --> 00:36:12,334
أنا ذاهب لرسم صورتي...
678
00:36:12,335 --> 00:36:14,418
يمكنك أن تقول أي شيء تريد. اصمت...
679
00:36:14,751 --> 00:36:16,043
Kritika ، تبدأ.
680
00:36:22,710 --> 00:36:23,710
هيا...
681
00:36:24,210 --> 00:36:26,126
زوجي سوف يكون مثقف جدا.
682
00:36:27,376 --> 00:36:29,375
كيف رسم 'مثقف'?
683
00:36:29,376 --> 00:36:31,084
Kritika انسى مثقف...
684
00:36:31,085 --> 00:36:33,460
أخبرنا عن ملامحه. أرى...
685
00:36:33,751 --> 00:36:36,376
وسيم الوجه مع بشرة عادلة.
686
00:36:36,626 --> 00:36:37,918
الشعر المجعد.
687
00:36:38,210 --> 00:36:39,210
بني العينين.
688
00:36:39,460 --> 00:36:43,125
قوية الكتفين و الخصر النحيف. نعم...
689
00:36:43,126 --> 00:36:44,766
و سيأتي لي على ركوب الخيل.
690
00:36:47,043 --> 00:36:48,043
واستدراجه.
691
00:37:03,918 --> 00:37:06,085
كنت أريد زوجا مثل هريثيك روشان?
692
00:37:06,418 --> 00:37:09,126
بالضبط مثل له. هل لديك أي شخص في بالك ؟
693
00:37:09,460 --> 00:37:11,460
أبدو هريثيك من مسافة بعيدة.
694
00:37:13,251 --> 00:37:14,376
من على بعد ميل.
695
00:37:33,668 --> 00:37:34,960
ما كل هذا ؟
696
00:37:35,418 --> 00:37:37,584
نحن نبحث عن زوجي لا Roadie.
697
00:37:37,585 --> 00:37:40,084
لا تقلق, لقد وضعنا كل الترتيبات.
698
00:37:40,085 --> 00:37:41,960
الليلة سوف تجد زوجك.
699
00:37:44,376 --> 00:37:46,668
لقد اثنين من الملابس صالات العرض في
جواليور.
700
00:37:46,918 --> 00:37:47,959
اثنين...
701
00:37:47,960 --> 00:37:50,875
انها 'نعم' من الولايات المتحدة. بالطبع
"لا".
702
00:37:50,876 --> 00:37:52,167
لماذا ؟ انه رجل لطيف.
703
00:37:52,168 --> 00:37:53,126
ما لطيفة ؟
704
00:37:53,127 --> 00:37:55,436
وقالت انها سوف تقضي بقية حياتها تنظيف
التبغ البقع.
705
00:37:55,460 --> 00:37:56,460
شكرا لك.
706
00:37:57,210 --> 00:37:58,460
أنا من لكناو.
707
00:37:59,126 --> 00:38:02,167
ما زلت أبحث عن وظيفة. أولا العثور على
وظيفة ثم أعود.
708
00:38:02,168 --> 00:38:04,751
ابني يعيش في دبي.
709
00:38:04,918 --> 00:38:06,168
وهو يعمل أيضا في دبي.
710
00:38:06,626 --> 00:38:09,375
حتى أختي عمل في دبي, هل توافق ؟
711
00:38:09,376 --> 00:38:10,417
بالطبع, أنا لا.
712
00:38:10,418 --> 00:38:11,959
لا مثل له. لماذا ؟
713
00:38:11,960 --> 00:38:13,168
الولد لا يقول كلمة واحدة.
714
00:38:13,335 --> 00:38:14,625
والده يفعل كل الكلام.
715
00:38:14,626 --> 00:38:17,710
سوف تتعلم ببطء. لا تحاول أن تجبر أختي.
716
00:38:18,501 --> 00:38:20,709
قلت لك عليك الزواج مني فقط.
717
00:38:20,710 --> 00:38:23,251
ترى انها مثل هذا.. عم دبي.
718
00:38:24,126 --> 00:38:31,168
"جعلت لي حبيب... قدمت لي حبيب..."
719
00:38:31,376 --> 00:38:33,960
"لقد جعلتني الحبيب."
720
00:38:34,710 --> 00:38:36,542
"جعلت لي حبيب..."
721
00:38:36,543 --> 00:38:39,835
وقف وقف وقف... لماذا تغني ؟
722
00:38:40,126 --> 00:38:42,460
أنا بمراجعة.
723
00:38:42,960 --> 00:38:45,792
أليس هذا في الهند حصلت على المواهب ؟
724
00:38:45,793 --> 00:38:48,293
هل أبدو مثل كاران جوهر ؟ ؟
725
00:38:48,626 --> 00:38:49,626
تضيع.
726
00:38:52,210 --> 00:38:53,335
يا بلدي, جادو.
727
00:38:53,668 --> 00:38:54,668
هريثيك.
728
00:38:55,043 --> 00:38:57,043
Kritika الخاص بك الأحلام.
729
00:38:57,793 --> 00:38:59,293
ليس هذا هو حلمي.
730
00:38:59,460 --> 00:39:01,125
مجرد السماح له الرقص الأولى
731
00:39:01,126 --> 00:39:02,126
مستر, الرقص بالنسبة لنا.
732
00:39:11,126 --> 00:39:12,709
يا سيد ، تتوقف.
733
00:39:12,710 --> 00:39:14,709
توقف.. هذا يكفي.
734
00:39:14,710 --> 00:39:16,210
شخص يأخذ البطاريات.
735
00:39:24,085 --> 00:39:25,793
ماذا كان يفعل ؟
736
00:39:26,210 --> 00:39:27,376
لقد حذرتك...
737
00:39:27,751 --> 00:39:30,125
العثور على زوج لها ليست سهلة.
738
00:39:30,126 --> 00:39:31,459
ثم لماذا لا تتحدث مع أختك ؟
739
00:39:31,460 --> 00:39:32,960
كل شخص لديه لتقديم تنازلات في الحياة.
740
00:39:33,876 --> 00:39:34,835
كيف يمكنني أن أطلب منها أن حل وسط...
741
00:39:34,836 --> 00:39:37,043
عندما كنت لا أعتقد في المساس?
742
00:39:39,626 --> 00:39:41,709
لا تقلق, أنا الصيام يوم الاثنين.
743
00:39:41,710 --> 00:39:43,210
الرب بالتأكيد سوف يكون من دواعي سرور.
744
00:39:43,751 --> 00:39:45,000
كنت حفظ الصوم ؟
745
00:39:45,001 --> 00:39:47,000
لأن هناك نقصا في الرجال جيدة في البلاد.
746
00:39:47,001 --> 00:39:48,834
ماذا عنك... زعيم كل خير الرجال ؟
747
00:39:48,835 --> 00:39:51,126
أنا... أنا لا أستطيع الزواج من الجميع.
748
00:39:51,626 --> 00:39:52,986
هناك شيء يسمى الفروسية.
749
00:39:53,043 --> 00:39:54,043
هراء...
750
00:39:54,251 --> 00:39:56,667
أنت على بعد أميال من أي نوع من
الفروسية.
751
00:39:56,668 --> 00:39:58,709
لماذا ؟ هل قلت أي شيء المبتذلة ؟
752
00:39:58,710 --> 00:39:59,585
هل أنا من أي وقت مضى عقد يدك ؟
753
00:39:59,586 --> 00:40:01,710
أو من أي وقت مضى... سحبت كنت مثل هذا.
754
00:40:05,793 --> 00:40:06,793
ما هذا ؟
755
00:40:07,293 --> 00:40:09,668
آسف, أنا حصلت على حمله بعيدا في
العواطف.
756
00:40:10,793 --> 00:40:12,293
السيطرة على العواطف.
757
00:40:12,668 --> 00:40:13,668
التفكير Kritika.
758
00:40:14,085 --> 00:40:16,376
أنا من الذكاء بلدي التفكير بها.
759
00:40:17,043 --> 00:40:18,335
لماذا لا ننظر لبعض NRI ؟
760
00:40:18,543 --> 00:40:20,084
عفوا أنا لست خائنا.
761
00:40:20,085 --> 00:40:21,525
أخوتي لا تزال البكالوريوس.
762
00:40:21,876 --> 00:40:22,960
أنت فعلا رجل وطني.
763
00:40:23,501 --> 00:40:24,501
نعم... أنا.
764
00:40:31,335 --> 00:40:32,751
! ماذا ؟
765
00:40:32,960 --> 00:40:33,960
الهندي NRI.
766
00:41:07,960 --> 00:41:11,335
الترحيب الحار من الجميع من بوشان Patnaik.
767
00:41:11,543 --> 00:41:13,126
نحن متدين آلهة.
768
00:41:13,335 --> 00:41:15,835
كنت تأتي هنا تسعى لها ملجأ.
769
00:41:16,085 --> 00:41:17,793
وهي الخيرة آلهة!
770
00:41:18,126 --> 00:41:20,375
الذي يخفف من كل المعاناة.
771
00:41:20,376 --> 00:41:22,501
لذا دعونا نركز على آلهة...
772
00:41:22,710 --> 00:41:25,750
وقالت انها سوف دش نعمة لها.
773
00:41:25,751 --> 00:41:26,418
لذلك كرر ورائي...
774
00:41:26,419 --> 00:41:29,418
المجد.. الخيرين واحد!
775
00:41:29,710 --> 00:41:32,084
هو أن المحلية NRI ؟ إنه لا NRI!
776
00:41:32,085 --> 00:41:34,334
انه واحد من زبائني من جانسى. اخرس.
777
00:41:34,335 --> 00:41:35,602
أفراد العائلة هو من جانسى, ولكن...
778
00:41:35,626 --> 00:41:38,546
يقضون نصف السنة في جميع أنحاء العالم
في ترتيب البرامج الدينية.
779
00:41:38,918 --> 00:41:40,668
سأذهب للتحدث معه حول هذا الاقتراح.
780
00:41:41,460 --> 00:41:43,000
هل يمكنني ذلك ؟ الذهاب.
781
00:41:43,001 --> 00:41:44,210
الوعد ؟ نعم.
782
00:41:44,668 --> 00:41:45,460
سأذهب. الذهاب.
783
00:41:45,460 --> 00:41:46,460
هيا
784
00:41:46,668 --> 00:41:48,584
هيا. أنا لن.
785
00:41:48,585 --> 00:41:49,585
هيا!
786
00:41:54,251 --> 00:41:57,167
تراجع... ليس هناك حاجة إلى نهج مرحلة...
787
00:41:57,168 --> 00:41:59,418
آلهة يبارك الجميع.
788
00:41:59,585 --> 00:42:03,084
بوشان هل أنت متزوج ؟ أنا لا تزال على
درجة البكالوريوس.
789
00:42:03,085 --> 00:42:04,459
ولكن مع نعمة من آلهة...
790
00:42:04,460 --> 00:42:06,375
ربما سوف تجد شريك الحياة قريبا.
791
00:42:06,376 --> 00:42:08,709
لأن آلهة لديه قلب كبير.
792
00:42:08,710 --> 00:42:10,459
غني معي المجد أحد الخيرين!
793
00:42:10,460 --> 00:42:11,710
المجد لها!
794
00:42:12,918 --> 00:42:15,000
بوشان, أريد أن أتحدث معك.
795
00:42:15,001 --> 00:42:16,960
دعونا نتحدث بعد البرنامج.
796
00:42:20,460 --> 00:42:21,709
يجب أن نتحدث الآن.
797
00:42:21,710 --> 00:42:24,710
ترى الأب يأخذ جميع الحجوزات للبرامج.
798
00:42:25,251 --> 00:42:28,876
في الواقع أريد أن احجز لك الزواج.
799
00:42:31,626 --> 00:42:32,668
الزواج ؟
800
00:42:35,543 --> 00:42:37,043
بوشان الزواج.
801
00:42:57,835 --> 00:42:59,186
لماذا لا يقول أي شيء ؟
802
00:42:59,210 --> 00:43:01,292
أنها بالتأكيد سوف ترفضه. يا روميو...
803
00:43:01,293 --> 00:43:03,043
لا نحس هذا. سوف أقتلك!
804
00:43:06,585 --> 00:43:09,751
لماذا أنت خجول ؟ لا يوجد سبب... أنا فقط...
805
00:43:11,335 --> 00:43:13,376
يمكنني أن أقول شيئا ؟ بالطبع.
806
00:43:14,876 --> 00:43:16,751
لم أكن مثلك في كل شيء في البداية.
807
00:43:17,626 --> 00:43:19,960
ولكن الآن أنا حقا أحب الهدوء الطبيعة.
808
00:43:22,085 --> 00:43:23,168
هل يمكن أن أقول شيئا أيضا ؟
809
00:43:24,335 --> 00:43:29,210
كنت أعرف دائما أن ثمار الإخلاص هي حلوة.
810
00:43:29,960 --> 00:43:33,960
ولكن لم أكن أعرف أنه سيكون جميل جدا.
811
00:43:39,126 --> 00:43:40,584
يبدو أن كل شيء يسير على ما يرام.
812
00:43:40,585 --> 00:43:42,001
تبدو واعدة.
813
00:43:43,751 --> 00:43:45,167
سأرحل أنا لا يمكن أن نرى هذا.
814
00:43:45,168 --> 00:43:46,585
ماذا تفعل ؟
815
00:43:51,293 --> 00:43:54,668
هل تحب الغناء ؟ نعم.
816
00:43:55,210 --> 00:43:56,126
خلال المدارس والجامعات...
817
00:43:56,127 --> 00:43:57,811
شاركت في العديد من مسابقات الغناء.
818
00:43:57,835 --> 00:43:58,835
جيد.
819
00:44:00,710 --> 00:44:03,542
يمكنك أيضا الغناء معنا في برامجنا.
820
00:44:03,543 --> 00:44:05,543
كنا نبحث عن مغنية لفترة من الوقت.
821
00:44:06,210 --> 00:44:07,668
ولكن أعتقد أننا لن نحتاج الآن.
822
00:44:09,293 --> 00:44:10,453
لماذا لا تغني شيئا ؟
823
00:44:46,043 --> 00:44:47,293
أنت...
824
00:44:53,668 --> 00:44:54,668
الاستماع...
825
00:44:55,960 --> 00:44:57,751
أنا حقا أحب لك.
826
00:44:59,876 --> 00:45:01,668
ولكن سنستمر في البحث عن مغنية.
827
00:45:09,418 --> 00:45:15,710
نحن إجراء البرامج الدينية في جميع
أنحاء العالم.
828
00:45:16,168 --> 00:45:18,626
كندا, أمريكا, بريطانيا...
829
00:45:19,543 --> 00:45:21,460
و لذلك علينا الأفكار الحديثة.
830
00:45:22,626 --> 00:45:23,710
هذا شيء جيد.
831
00:45:25,168 --> 00:45:27,875
في الواقع, كنا نريد ابنتك...
832
00:45:27,876 --> 00:45:30,085
إلى العمل حتى بعد زواجها.
833
00:45:32,668 --> 00:45:35,835
وليس فقط الجلوس خاملا في المنزل. وهذا
أفضل.
834
00:45:37,126 --> 00:45:38,960
الأطفال الحصول على ما يرام.
835
00:45:40,418 --> 00:45:43,751
لذلك... لماذا لا نحن البالغون
مناقشة الأمور أيضا ؟
836
00:45:44,126 --> 00:45:46,168
نعم بالطبع.
837
00:45:47,001 --> 00:45:49,168
لذا كيف يجب أن نذهب عن هذا ؟
838
00:45:49,501 --> 00:45:50,793
لك أن تقول لنا.
839
00:45:55,543 --> 00:45:56,750
ابنه يشبه الحصان...
840
00:45:56,751 --> 00:45:58,250
ماذا يطلبون 2.5 مليون دولار.
841
00:45:58,251 --> 00:46:01,375
عزيزي هذا هو معيار معدل هذه الأيام.
842
00:46:01,376 --> 00:46:02,500
سأتصل على الشرطة حالا!
843
00:46:02,501 --> 00:46:04,209
سوف تعلم درسا عندما تتعفن خلف القضبان.
844
00:46:04,210 --> 00:46:06,584
الشرطة لن تفعل أي شيء. تهدأ.
845
00:46:06,585 --> 00:46:07,918
التوقف عن دعم لهم.
846
00:46:08,210 --> 00:46:10,334
لا تقلق أنا سوف تجعل بعض الترتيب.
847
00:46:10,335 --> 00:46:12,959
كيف ؟ عن طريق بيع هذا المنزل أو رهن ذلك
؟
848
00:46:12,960 --> 00:46:14,209
أنت قلب المريض.
849
00:46:14,210 --> 00:46:15,210
إذا كان هناك شيء يحدث لك...
850
00:46:15,211 --> 00:46:17,500
سوف تعيش في الشوارع ؟ ماذا تقول ؟
851
00:46:17,501 --> 00:46:18,876
اخرس! إنها الحقيقة!
852
00:46:19,668 --> 00:46:20,792
كانوا يطلقون على أنفسهم المحبون...
853
00:46:20,793 --> 00:46:22,375
ولكن لا تشعر بأي خجل في طلب المهر.. Vaidehi.
854
00:46:22,376 --> 00:46:23,376
بابا...
855
00:46:25,085 --> 00:46:27,918
وسوف أتحدث معهم. لا تقلق.
856
00:46:28,835 --> 00:46:29,876
سوف إصلاح كل شيء.
857
00:46:37,251 --> 00:46:39,710
عمي الطلب الخاص بك عالية جدا.
858
00:46:40,001 --> 00:46:40,751
أن تكون معقولة.
859
00:46:40,960 --> 00:46:43,918
لذا أنت هنا صفقة مع بي.
860
00:46:45,293 --> 00:46:46,668
ابني ليس للبيع...
861
00:46:46,876 --> 00:46:48,476
هناك قائمة طويلة من المقترحات بالنسبة
له.
862
00:46:48,710 --> 00:46:50,710
بوشان ، التحدث إلى والدك.
863
00:46:51,001 --> 00:46:52,459
كنت مثل Kritika, أليس كذلك ؟
864
00:46:52,460 --> 00:46:55,334
لا تحاول استفزاز له!
865
00:46:55,335 --> 00:46:56,918
نحن لا تزعجه أتحدث فقط.
866
00:46:57,126 --> 00:46:58,709
هل عمها...
867
00:46:58,710 --> 00:46:59,501
أنك المساومة معي ؟
868
00:46:59,502 --> 00:47:01,250
بوشان ، التحدث إلى والدك في حين لا
يزال هناك وقت!
869
00:47:01,251 --> 00:47:02,375
وإلا Kritika سوف تتزوج من شخص آخر.
870
00:47:02,376 --> 00:47:03,417
وقال انه سوف يتزوجها.
871
00:47:03,418 --> 00:47:04,500
نعم.. سوف... ماذا ستفعل ؟
872
00:47:04,501 --> 00:47:06,292
لا شيء.. مجرد الجلوس هناك ؟
873
00:47:06,293 --> 00:47:09,875
استمع لي التحدث معي... أقول شيئا.
874
00:47:09,876 --> 00:47:11,834
رمي هؤلاء الرجال. معقولة يا أبي!
875
00:47:11,835 --> 00:47:13,751
لقد كنت أطلب منك أن تقلل من ذلك لفترة
من الوقت...
876
00:47:18,751 --> 00:47:21,000
كيف تجرؤ على العودة التحدث إلى والدك ؟
877
00:47:21,001 --> 00:47:22,709
سوف يبقى على درجة البكالوريوس إلى
الأبد بسبب الجشع الخاص بك.
878
00:47:22,710 --> 00:47:25,292
حتى رفض فيرما ابنة. سوف أموت
البكالوريوس.
879
00:47:25,293 --> 00:47:26,293
اخرس!
880
00:47:26,960 --> 00:47:28,501
حتى شارما ابنة اليسار.
881
00:47:31,460 --> 00:47:32,626
ما يكفي من هذه اللعبة.
882
00:47:36,085 --> 00:47:38,001
لا تحاول أن تشرح لي هذه الأشياء.
883
00:47:38,793 --> 00:47:42,293
غدا عندما والدك يضع عليها مطالبه...
884
00:47:43,085 --> 00:47:44,335
ثم كيف سيتم إيقافه ؟
885
00:47:44,960 --> 00:47:45,960
سوف يكون معقول ؟
886
00:47:48,085 --> 00:47:51,460
أستطيع أن ضبط القليل... ليس بعد الآن.
887
00:47:52,251 --> 00:47:54,335
هيا اخرج الآن.
888
00:48:08,793 --> 00:48:10,585
ما هو الخطأ ؟ تبدو متوترا.
889
00:48:11,126 --> 00:48:12,526
أنا تحت الضغط على هذا المهر.
890
00:48:13,043 --> 00:48:14,563
لقد لترتيب كل بنات.
891
00:48:14,876 --> 00:48:16,918
تبدو أكثر مثل والدهم.
892
00:48:17,460 --> 00:48:20,418
الآن أعرف لماذا الهند لديها الكثير من
مرضى القلب.
893
00:48:20,835 --> 00:48:21,917
إذا كان هذا ينطبق على...
894
00:48:21,918 --> 00:48:24,001
ثم سرعان ما سوف تحتاج الأب اسطوانة
الأوكسجين.
895
00:48:25,043 --> 00:48:26,792
هو السيد تريفيدي غير قادر على ترتيب
أجل المال ؟
896
00:48:26,793 --> 00:48:28,418
ألوك لماذا لا تشير إلى شيء ما ؟
897
00:48:29,001 --> 00:48:31,041
لن توافق على هذا التحالف دون مهر.
898
00:48:31,210 --> 00:48:33,501
وفي كل مرة Vaidehi يسمع عن المهر يحصل
العنيفة.
899
00:48:37,001 --> 00:48:39,210
ماذا يمكنني أن أقول ؟ لا أستطيع
التفكير في أي شيء.
900
00:48:40,001 --> 00:48:43,460
البدري السيد تريفيدي وقد رتبت لمدة
نصف المبلغ ، أليس كذلك ؟
901
00:48:44,251 --> 00:48:45,876
ثم لماذا لا ترتيب بقية ؟
902
00:48:46,168 --> 00:48:48,501
الأب أو السيد Patnaik لن نعرف أبدا.
903
00:48:48,793 --> 00:48:50,936
يمكنك أن تقول له أن السيد تريفيدي وقد
رتبت على كامل المبلغ.
904
00:48:50,960 --> 00:48:53,210
ولكن كيف يمكن ترتيب مثل هذا المبلغ
الكبير هذا ؟
905
00:48:53,418 --> 00:48:56,292
يمكننا كسر قبل الأوان واحد من المعرض
هو FDs.
906
00:48:56,293 --> 00:48:58,210
ولكن الصفقة سوف تظهر في البيان.
907
00:48:58,460 --> 00:48:59,251
الأب سوف تسأل عن ذلك.
908
00:48:59,252 --> 00:49:02,125
يمكنك أن تقول أن شخصا أراد أن اقتراض
مبلغ كبير من المال.
909
00:49:02,126 --> 00:49:03,292
منذ لم يكن لديك النقدية في متناول
اليد...
910
00:49:03,293 --> 00:49:05,227
كان عليك أن تأخذ من صالة العرض.
911
00:49:05,251 --> 00:49:07,335
و على أية حال ، لقد أسهم متعددة...
912
00:49:07,626 --> 00:49:09,026
استثمارات صندوق الاستثمار المشترك.
913
00:49:09,376 --> 00:49:11,144
و قريبا سيكون وقت الانتعاش النقدية
أيضا.
914
00:49:11,168 --> 00:49:14,210
نحن يمكن أن تظهر إدخالات متعددة في
الكتاب وضبط بعض من ذلك.
915
00:49:15,751 --> 00:49:16,751
واو Urmila.
916
00:49:17,126 --> 00:49:17,960
تعلمت شيئا أو اثنين عن هذه الأعمال...
917
00:49:17,961 --> 00:49:19,040
قضاء الوقت مع ألوك.
918
00:49:19,460 --> 00:49:22,376
لم نتعلم من لي تعلمت منها.
919
00:49:22,710 --> 00:49:23,710
ماذا ؟
920
00:49:23,960 --> 00:49:28,793
أنا تصدرت دراستي في مجال الخدمات
المصرفية والحسابات.
921
00:49:29,501 --> 00:49:30,501
قبل الزفاف...
922
00:49:30,502 --> 00:49:32,418
حتى أنني حصلت على عروض من ثلاثة بنوك.
923
00:49:32,918 --> 00:49:34,210
واحد حتى من سنغافورة.
924
00:49:34,668 --> 00:49:36,210
ولكن والده لم يوافق.
925
00:49:38,001 --> 00:49:39,167
لديها مساهمة كبيرة...
926
00:49:39,168 --> 00:49:40,436
في التوسع في كل أعمالنا.
927
00:49:40,460 --> 00:49:43,209
حيث أن الاستثمار ، على ما الفائدة...
928
00:49:43,210 --> 00:49:45,010
لديها جيدة من المعرفة حول كل شيء.
929
00:49:45,126 --> 00:49:46,126
أرى...
930
00:49:46,251 --> 00:49:48,651
لذلك هذا هو ما أنتما فعلا خلال تلك
ساعات الغداء.
931
00:49:50,793 --> 00:49:51,793
لا أبي أعرف ؟
932
00:49:58,751 --> 00:50:02,376
Urmila ، يجب أن تكون غاضبا حقا... مع الآب
معنا ؟
933
00:50:03,918 --> 00:50:05,876
نعم, قد كان في البداية.
934
00:50:06,793 --> 00:50:09,293
ولكن أخوك حلوة جدا.
935
00:50:10,543 --> 00:50:13,168
لذلك أنا فقط أشعر الحب بالنسبة له.
وأنا كذلك
936
00:50:13,460 --> 00:50:14,751
Vaidehi هو يحالفهم الحظ.
937
00:50:15,168 --> 00:50:16,460
زوجها هو الماس.
938
00:50:16,876 --> 00:50:18,335
انه تدفع له المهر.
939
00:50:18,793 --> 00:50:21,353
سوف أتصل بها الآن و قل لها.. لا يا أخي...
ليس الآن.
940
00:50:21,668 --> 00:50:23,210
فإنه لن يكون على حق. حسنا.
941
00:50:23,793 --> 00:50:26,585
بالمناسبة كيف يتم حساب 'بسيطة'?
942
00:50:26,960 --> 00:50:27,960
ماذا ؟
943
00:50:30,043 --> 00:50:31,751
Vaidehi!
944
00:50:32,418 --> 00:50:34,626
Vaidehi!
945
00:50:35,460 --> 00:50:37,126
Vaidehi!
946
00:50:39,376 --> 00:50:40,376
البدري?
947
00:50:44,918 --> 00:50:48,501
الفائدة البسيطة = PRT/100
948
00:50:48,751 --> 00:50:49,335
كبيرة.
949
00:50:49,585 --> 00:50:50,585
ومجمع الفائدة ؟
950
00:50:50,626 --> 00:50:51,460
انها معقدة بعض الشيء.
951
00:50:51,461 --> 00:50:53,251
ولكن سوف أقول لكم في وقت قريب. نعم.
952
00:50:53,460 --> 00:50:55,167
إلا إذا كنت اثنين قد التقى في وقت
سابق...
953
00:50:55,168 --> 00:50:57,043
كان قد تخرج من الكلية. أرى...
954
00:50:57,293 --> 00:50:59,710
لدي فرصة فريدة من نوعها من الأخبار
الجيدة و الاقتراح.
955
00:50:59,876 --> 00:51:00,793
ما هو العرض ؟
956
00:51:00,794 --> 00:51:02,751
والخبر السار هو أن السيد Patnaik قبلت.
957
00:51:03,918 --> 00:51:05,835
و الاقتراح ؟ أبي مقبولة جدا.
958
00:51:06,085 --> 00:51:07,043
حتى إذا كنت أقول نعم...
959
00:51:07,044 --> 00:51:09,126
وسوف يكون هناك اثنين من حفلات الزفاف
بدلا من واحد!
960
00:51:09,835 --> 00:51:11,417
فقط أقول نعم...
961
00:51:11,418 --> 00:51:13,418
وجعل توقعاتي تتحقق.
962
00:51:15,376 --> 00:51:16,585
فكر.
963
00:51:16,960 --> 00:51:18,168
ثم قل لي.
964
00:51:19,251 --> 00:51:20,960
قد أغادر ؟ حسنا.
965
00:51:21,335 --> 00:51:22,709
حقا ؟
966
00:51:22,710 --> 00:51:24,335
حسنا, أنا ذاهب. دعونا نذهب الآن!
967
00:51:44,918 --> 00:51:45,918
Kritika.
968
00:51:49,960 --> 00:51:51,080
لماذا الزواج ؟
969
00:51:52,876 --> 00:51:56,335
لأن سعادتي هو على الأرض وليس في السماء.
970
00:52:02,085 --> 00:52:03,710
البدري هو لطيف حقا.
971
00:52:08,251 --> 00:52:12,668
لكن عالمنا تماما على حدة.
972
00:52:13,835 --> 00:52:16,126
أريد شيئا آخر في الحياة.
973
00:52:18,918 --> 00:52:20,501
حتى أردت هريتيك روشان...
974
00:52:21,835 --> 00:52:23,293
ولكن كنت لا تحصل على واحدة في الواقع.
975
00:52:24,585 --> 00:52:27,001
لذلك كنت المساس? لا!
976
00:52:30,126 --> 00:52:31,918
أنا قبول واقع بلدي.
977
00:52:32,626 --> 00:52:33,876
لا يمكنك أن تثق في المستقبل.
978
00:52:36,126 --> 00:52:37,626
لا يمكنك أن تثق بأي أحد في الواقع.
979
00:52:38,668 --> 00:52:40,626
البدري ليست صقر ، Vaidehi.
980
00:52:41,543 --> 00:52:44,376
انه يساعد كل منا دون أي سبب.
981
00:52:47,168 --> 00:52:48,710
يجب أن أنسى أحلامي من الطيران ؟
982
00:52:50,001 --> 00:52:51,418
أحلم بحياة سعيدة.
983
00:52:52,585 --> 00:52:55,501
ثم لا يهم سواء كنت على الأرض أو في
الهواء.
984
00:52:59,418 --> 00:53:02,418
لذا لا يوجد فرق بين بوشان و هريثيك
روشان.
985
00:53:03,251 --> 00:53:06,043
انظر هنا, أنا لن أكذب...
986
00:53:06,668 --> 00:53:08,960
و أن يكون الزوج لا يمكن أن يتسامح مع
الحقيقة.
987
00:53:09,376 --> 00:53:10,710
حتى مجرد الذهاب الى النوم.
988
00:53:20,835 --> 00:53:23,418
ألوك و البدري وقد وسعت عملي.
989
00:53:23,751 --> 00:53:25,043
في عامين فقط.
990
00:53:26,335 --> 00:53:27,668
أنت حقا محظوظة جدا.
991
00:53:28,835 --> 00:53:31,210
اثنين من أبناء وكلاهما موهوب جدا.
992
00:53:33,210 --> 00:53:35,043
لون الاسطوانة هو لطيف حقا.
993
00:53:37,001 --> 00:53:40,585
حسنا, ألكا أصر على أن أحصل عليه مصقول
قبل المجيء إلى هنا.
994
00:53:40,960 --> 00:53:45,251
هل لديك مشاكل في التنفس? لا, التنفس
بلدي على ما يرام.
995
00:53:45,501 --> 00:53:47,251
ولكن لدي قلب ضعيف.
996
00:53:47,710 --> 00:53:50,459
لذا لا تأخذ المخاطر و تحمل دائما معي.
997
00:53:50,460 --> 00:53:51,460
يجب أن.
998
00:53:55,085 --> 00:53:56,751
عندما سمعنا اسم شركته...
999
00:53:57,001 --> 00:53:58,761
كنا نظن أنه سوف تغلق قريبا جدا.
1000
00:53:59,626 --> 00:54:00,668
ولكن لا أستطيع أن أصدق...
1001
00:54:00,960 --> 00:54:03,585
ما فتاة جميلة لقد وجدت بلدي البدري.
1002
00:54:04,001 --> 00:54:06,501
وسوف تعلن الشركة في جميع أنحاء كوتا.
1003
00:54:07,043 --> 00:54:09,375
في أول لقاء ، Somdev قال...
1004
00:54:09,376 --> 00:54:11,917
أن كلا من بناتك سوف نتزوج في نفس اليوم.
1005
00:54:11,918 --> 00:54:14,460
و إنه تتحقق. نعم.
1006
00:54:15,043 --> 00:54:17,626
لم يكن لدي أي فكرة أن لساني كان لعن.
1007
00:54:18,126 --> 00:54:20,046
وإلا لكنت قطع بها منذ زمن طويل.
1008
00:54:20,460 --> 00:54:23,001
كل من الآباء أصبحوا أصدقاء جيدة جدا.
1009
00:54:23,710 --> 00:54:26,126
هم الترابط أكثر من اسطوانات الأكسجين
و قلب الهجوم.
1010
00:54:27,168 --> 00:54:29,084
التوقف عن الضحك يا أمي... هم داعيا
الجميع إلى الطابق السفلي.
1011
00:54:29,085 --> 00:54:30,001
نعم بالطبع...
1012
00:54:30,001 --> 00:54:30,876
دعونا نذهب. دعونا نذهب.
1013
00:54:30,877 --> 00:54:32,709
يوما ما سوف تدرك Vaidehi...
1014
00:54:32,710 --> 00:54:34,418
أنني أفضل خيار.
1015
00:54:39,585 --> 00:54:41,501
Vaidehi. نعم.
1016
00:54:43,210 --> 00:54:44,585
شكرا على الزواج مني.
1017
00:54:47,501 --> 00:54:49,085
شكرا لك على وعدك
1018
00:58:44,085 --> 00:58:45,085
تبحث لطيفة.
1019
00:58:45,668 --> 00:58:46,668
بعناية.
1020
00:58:47,210 --> 00:58:48,293
اسمحوا لي أن تساعد.
1021
00:58:58,460 --> 00:58:59,751
ألوك...
1022
00:59:02,710 --> 00:59:03,501
المضي قدما بوشان.
1023
00:59:03,502 --> 00:59:05,501
تبادل أكاليل.
1024
00:59:05,668 --> 00:59:07,960
أو آخر البدري سوف تهرب مع العروس.
1025
00:59:55,835 --> 00:59:57,335
ألوك ، ماذا حدث ؟
1026
01:00:06,460 --> 01:00:07,460
ماذا حدث ؟
1027
01:01:28,626 --> 01:01:32,585
Vaidehi ترفيد لماذا تريد أن يكون الجو
مضيفة?
1028
01:01:33,085 --> 01:01:35,376
خلال العامين الماضيين كان لدي حلم
واحد...
1029
01:01:35,751 --> 01:01:39,001
الهواء-مضيفة - وظيفة طاقم الطائرة ليس
حلم.
1030
01:01:39,626 --> 01:01:41,168
إنه عمل صعب.
1031
01:01:41,668 --> 01:01:46,460
الفتيات تعتقد أنها سوف تحصل على السفر
في جميع أنحاء العالم باعتبارها الهواء
مضيفة.
1032
01:01:47,043 --> 01:01:48,710
ولكن من الصعب العمل.
1033
01:01:49,668 --> 01:01:50,793
سيدي أنا من كوتا.
1034
01:01:51,168 --> 01:01:53,876
هناك حديقة... يسمى 'سبعة عجب بارك'.
1035
01:01:54,168 --> 01:01:56,126
لقد رأيت عجائب الدنيا السبع في العالم.
1036
01:01:57,085 --> 01:01:59,085
حلمي هو أن أرى العالم.
1037
01:01:59,501 --> 01:02:00,861
إنه بناء مستقبل لنفسي.
1038
01:02:01,626 --> 01:02:04,585
وأنا على استعداد للعمل بجد لتحقيق ذلك
1039
01:02:12,585 --> 01:02:13,585
مرحبا.
1040
01:02:14,293 --> 01:02:15,376
مرحبا...
1041
01:02:17,543 --> 01:02:18,543
كيف حالك ؟
1042
01:02:19,585 --> 01:02:20,668
Vaidehi!
1043
01:02:21,668 --> 01:02:23,168
Vaidehi ، أين أنت ؟
1044
01:02:23,710 --> 01:02:25,585
أنت تدعو بعد فترة طويلة...
1045
01:02:25,960 --> 01:02:27,835
الذي يدير بعيدا هكذا ؟
1046
01:02:28,710 --> 01:02:30,668
الضحى, أنا في مومباي.
1047
01:02:31,668 --> 01:02:32,668
مومباي ؟
1048
01:02:33,626 --> 01:02:34,585
ماذا تفعل هناك ؟
1049
01:02:34,586 --> 01:02:35,626
و هل أنت بخير ؟
1050
01:02:36,043 --> 01:02:37,500
نعم يا أمي. أنا بخير تماما.
1051
01:02:37,501 --> 01:02:40,917
كنت أخذ التدريب في Frankfinn الأكاديمية
للحصول على وظيفة.
1052
01:02:40,918 --> 01:02:43,459
كيف... كيف حالك ؟ كيف هو أبي ؟
1053
01:02:43,460 --> 01:02:45,293
إنه غاضب جدا معك.
1054
01:02:46,168 --> 01:02:47,585
عد الآن. هيا.
1055
01:02:48,043 --> 01:02:52,585
يرجى اسمعي يا أمي. حصلت على وظيفة
الهواء مضيفة.
1056
01:02:53,751 --> 01:02:54,751
أوه...
1057
01:02:57,251 --> 01:02:59,126
لذا هربت عن وظيفة ؟
1058
01:03:00,793 --> 01:03:01,793
لا يا أمي.
1059
01:03:02,585 --> 01:03:04,710
أنا لم أهرب إلى الحصول على وظيفة.
1060
01:03:05,001 --> 01:03:08,460
أرجوك حاول أن تفهم يا أمي. فهم ماذا ؟
1061
01:03:09,043 --> 01:03:12,626
Kritika زفاف تقريبا حصلت على إلغاء ذلك
اليوم, ولكن...
1062
01:03:13,043 --> 01:03:16,043
والفقراء بدري...
1063
01:03:17,418 --> 01:03:20,959
سوف بابا التحدث معي ؟ أريد أن أقول له
عن عملي.
1064
01:03:20,960 --> 01:03:22,168
يرجى يعطيه الهاتف.
1065
01:03:23,085 --> 01:03:24,542
يجب أن تحقق ما إذا كان الأمر...
1066
01:03:24,543 --> 01:03:26,251
أنا أسأل. على عقد.
1067
01:03:32,126 --> 01:03:36,210
اسمع انها Vaidehi المتصل من مومباي.
1068
01:03:36,960 --> 01:03:38,960
وقالت انها تريد التحدث معك...
1069
01:03:41,335 --> 01:03:42,626
مجرد الحديث معها...
1070
01:03:51,085 --> 01:03:54,918
أنا ما زلت أقول لك... عدت للتو.
1071
01:03:56,210 --> 01:03:57,085
نعم يا أمي. حسنا.
1072
01:03:57,086 --> 01:03:58,793
يجب أن أذهب الآن. العناية.
1073
01:03:59,668 --> 01:04:00,668
حسنا.
1074
01:04:26,585 --> 01:04:29,126
عجلوا... لم يؤكل ؟
1075
01:04:30,168 --> 01:04:31,168
البدري.
1076
01:04:31,418 --> 01:04:33,459
ما يجلب لك هنا ؟ هل تريد أن تأكل شيئا ؟
1077
01:04:33,460 --> 01:04:35,334
انتهى الزفاف, أليس كذلك ؟ نعم.
1078
01:04:35,335 --> 01:04:36,335
عندما تنوي دفع ؟
1079
01:04:36,501 --> 01:04:38,085
سأدفع غدا..
1080
01:04:38,751 --> 01:04:40,835
إذا كنت يمكن أن تدفع غدا ثم لماذا لا
اليوم ؟
1081
01:04:43,501 --> 01:04:46,835
تراجعوا وإلا سوف يرميك خارج المدينة.
1082
01:04:47,960 --> 01:04:50,792
عندما لا أحد كان على استعداد لإقراض
المال والدك...
1083
01:04:50,793 --> 01:04:52,750
عائلتي وثقت بك, أليس كذلك ؟ نعم.
1084
01:04:52,751 --> 01:04:54,334
و هكذا بدأ هذا المطعم.
1085
01:04:54,335 --> 01:04:55,210
نعم, لكن...
1086
01:04:55,211 --> 01:04:58,085
هذه الفطيرة كنت تقدم لي أحضرت من المال.
1087
01:04:58,876 --> 01:05:00,293
أن يغفر لي!
1088
01:05:00,626 --> 01:05:01,585
أن يغفر لي!
1089
01:05:01,586 --> 01:05:04,168
عندما كنت وعدت بدفع المال ، ثم لماذا
لم تفعل ؟
1090
01:05:04,376 --> 01:05:06,543
أنه من الخطأ أن يثق أحد في هذه الأيام!
1091
01:05:08,043 --> 01:05:10,960
البدري! البدري! البدري, ماذا تفعل ؟
1092
01:05:12,043 --> 01:05:13,335
هل فقدت عقلك ؟
1093
01:05:13,876 --> 01:05:16,250
أعمال الترميم تكلفة إضافية...
1094
01:05:16,251 --> 01:05:19,250
لذلك لم أتمكن من دفع المال في الوقت
المحدد.
1095
01:05:19,251 --> 01:05:20,417
ولكن سوف تدفع بالتأكيد غدا.
1096
01:05:20,418 --> 01:05:21,418
بخير
1097
01:05:21,960 --> 01:05:23,293
Somdev خذه بعيدا.
1098
01:05:26,335 --> 01:05:27,335
دعونا نذهب.
1099
01:05:27,793 --> 01:05:28,793
يأتي...
1100
01:05:29,710 --> 01:05:30,710
أخي
1101
01:05:31,710 --> 01:05:33,918
وسوف تدفع بالتأكيد غدا.
1102
01:05:39,001 --> 01:05:41,918
منذ Vaidehi هربت عملي قد ذهب إلى الكلاب.
1103
01:05:43,418 --> 01:05:45,251
أنا ثابت Kritika الزفاف.
1104
01:05:46,293 --> 01:05:47,585
ولكن لا أحد يتذكر ذلك.
1105
01:05:49,126 --> 01:05:50,376
لا أستطيع أن أنسى لها ، Somdev.
1106
01:05:51,168 --> 01:05:52,875
الكواكب الخاص بك بالتأكيد في الصراع...
1107
01:05:52,876 --> 01:05:54,251
عندما دخلت حياتك.
1108
01:05:54,668 --> 01:05:55,793
ولكن لماذا هربت ؟
1109
01:05:56,376 --> 01:05:58,394
لقد رفض إذا لم تكن ترغب في الزواج مني.
1110
01:05:58,418 --> 01:06:00,459
لماذا تهينني أمام مدينة بأكملها ؟
1111
01:06:00,460 --> 01:06:04,085
البدري إنه من المستحيل أن نفهم الإناث.
1112
01:06:04,751 --> 01:06:08,126
هذا هو السبب في شيوخ دائما المشورة ضد
الوقوع في الحب.
1113
01:06:08,876 --> 01:06:11,084
الزواج عندما تكبر...
1114
01:06:11,085 --> 01:06:14,543
لديك عدد قليل من الاطفال ومن ثم الحياة
مجموعة.
1115
01:06:17,001 --> 01:06:18,668
حتى أنني فكرت في أسماء الأطفال.
1116
01:06:20,001 --> 01:06:22,376
فيشنو... Sarthak...
1117
01:06:23,210 --> 01:06:25,835
Prerna... Rukmani.
1118
01:06:28,793 --> 01:06:30,043
لماذا توقفت ؟
1119
01:06:30,418 --> 01:06:33,168
أكثر واحد و قد الجيش الصغيرة الخاصة بك!
1120
01:06:35,793 --> 01:06:38,126
ما هذا بحق الجحيم ؟ التوقف عن الضحك في
حياتي!
1121
01:06:38,626 --> 01:06:39,626
البدري...
1122
01:06:39,960 --> 01:06:41,960
الأب يدعو لك. لقد وجدت Vaidehi.
1123
01:06:50,543 --> 01:06:54,168
تريفيدي يسمى... كان الاعتذار.
1124
01:06:55,543 --> 01:06:56,835
تلك الفتاة في مومباي.
1125
01:06:57,043 --> 01:06:58,563
فإنه لا تجعل أي فرق بالنسبة لي...
1126
01:06:58,793 --> 01:07:00,433
سواء كانت في مومباي أو ماتت.
1127
01:07:01,710 --> 01:07:02,710
هي ميتة بالنسبة لي.
1128
01:07:05,418 --> 01:07:08,376
ليس فقط بالنسبة لك... وقالت انها سوف
تضطر إلى الموت من أجل الجميع.
1129
01:07:10,460 --> 01:07:12,085
تحب الركض بعيدا, أليس كذلك ؟
1130
01:07:12,876 --> 01:07:15,209
سوف أعلق جسدها في الشارع ، بحيث...
1131
01:07:15,210 --> 01:07:18,668
هذا درس للجميع أن المرأة يجب أن لا
ننسى حدودها.
1132
01:07:20,501 --> 01:07:22,085
تأخذ السيارة... انتقل إلى مومباي.
1133
01:07:22,543 --> 01:07:23,626
تجد لها...
1134
01:07:24,668 --> 01:07:26,001
وجلب لها هنا.
1135
01:07:34,293 --> 01:07:35,918
لماذا تنظر ألوك?
1136
01:07:36,543 --> 01:07:38,085
أنا أتحدث معك.
1137
01:07:38,793 --> 01:07:42,335
لا تفهم ما أقوله ؟ اذهب!
1138
01:07:45,585 --> 01:07:49,293
جميع العائلة و الأصدقاء لا نزال نتحدث
عن ذلك.
1139
01:07:50,626 --> 01:07:52,168
دمرت سمعة الخاص بك.
1140
01:07:53,126 --> 01:07:54,585
و كنت لا تزال تفكر.
1141
01:07:55,251 --> 01:07:59,626
هل أنت على ذلك ، بدري... أو أرسل شخصا
آخر.. - سوف أذهب!
1142
01:08:00,501 --> 01:08:01,501
سوف أذهب.
1143
01:08:02,168 --> 01:08:03,648
هناك لا تحتاج إلى إرسال أي شخص آخر.
1144
01:08:08,710 --> 01:08:09,751
برافو.
1145
01:08:17,751 --> 01:08:19,042
البدري لا يكون مجنونا.
1146
01:08:19,043 --> 01:08:20,334
لم يكن لديك للذهاب في أي مكان. أنا ذاهب.
1147
01:08:20,335 --> 01:08:22,042
ليس عليك أن تفعل هذا يا أخي.
1148
01:08:22,043 --> 01:08:23,209
كنت لا أحب هذا على الإطلاق.
1149
01:08:23,210 --> 01:08:24,210
وماذا عنها ؟
1150
01:08:24,585 --> 01:08:26,210
كان ما فعلته صحيح ؟ البدري...
1151
01:08:26,418 --> 01:08:28,001
أنا لا أعرف أي نوع من الرجال أنا.
1152
01:08:28,210 --> 01:08:29,751
ولكن أنا أعلم أنني يجب أن أذهب.
1153
01:08:30,126 --> 01:08:31,126
يأتي ، Somdev.
1154
01:08:48,418 --> 01:08:51,459
Vaidehi تريفيدي المدربين هنا ، أليس كذلك
؟ نعم.
1155
01:08:51,460 --> 01:08:52,460
ولكن من أنت ؟
1156
01:08:52,835 --> 01:08:55,210
نحن من كوتا... أقاربها. أرى...
1157
01:08:55,918 --> 01:08:57,250
سمعنا أنها حصلت على وظيفة. نعم...
1158
01:08:57,251 --> 01:08:58,668
لذلك جئنا الحلويات لها.
1159
01:08:59,251 --> 01:09:02,293
ولكن يا سيدي ذهبت إلى الخارج للتدريب.
ماذا ؟
1160
01:09:03,126 --> 01:09:04,126
نعم يا سيدي.
1161
01:09:05,210 --> 01:09:06,709
لقد ذهبت في الخارج.
1162
01:09:06,710 --> 01:09:09,167
أنها لم تخبرنا ، ولكن نسينا كل شيء عن
ذلك.
1163
01:09:09,168 --> 01:09:10,460
إلى أين ذهبت ؟
1164
01:09:10,793 --> 01:09:12,251
انها حصلت على وظيفة في الحرير الهواء.
1165
01:09:29,418 --> 01:09:31,585
هذه المخارج اثنين من الأبواب في
الجبهة...
1166
01:09:31,876 --> 01:09:32,876
واثنين في الخلف.
1167
01:09:33,043 --> 01:09:35,918
واثنين في كل جانب من فوق الجناح.
1168
01:09:36,376 --> 01:09:37,959
في حالة الضغط...
1169
01:09:37,960 --> 01:09:41,959
أقنعة الأوكسجين تلقائيا قطرة من حجرة
أعلاه.
1170
01:09:41,960 --> 01:09:44,292
يرجى قراءة بعناية قبل اقلاعها.
1171
01:09:44,293 --> 01:09:45,376
عمل جيد.
1172
01:09:52,960 --> 01:09:53,960
والتمتع الخاص بك وجبة
1173
01:10:25,001 --> 01:10:27,001
مرحبا بكم في الحرير....
1174
01:10:31,960 --> 01:10:33,168
أراك في قليلا. حسنا.
1175
01:10:33,376 --> 01:10:34,376
إلى اللقاء. إلى اللقاء.
1176
01:10:34,377 --> 01:10:35,835
التمتع بها. نعم.
1177
01:10:42,376 --> 01:10:44,209
كنت ترغب في تشغيل ، لا.
1178
01:10:44,210 --> 01:10:45,810
هيا ثم PT اوشا, دعونا تشغيل. البدري!
1179
01:10:46,043 --> 01:10:48,126
البدري!
1180
01:10:49,668 --> 01:10:51,960
البدري!
1181
01:10:53,835 --> 01:10:54,835
البدري...
1182
01:10:54,836 --> 01:10:56,792
البدري, ماذا تفعل ؟
1183
01:10:56,793 --> 01:10:58,543
Somdev! Somdev!
1184
01:10:58,835 --> 01:10:59,835
البدري!
1185
01:10:59,918 --> 01:11:00,918
البدري!
1186
01:11:12,126 --> 01:11:14,793
البدري رجاء.
1187
01:11:15,460 --> 01:11:18,250
ما تفعله ليس صحيحا, بدري.
1188
01:11:18,251 --> 01:11:20,001
لن تفلت من هذا.
1189
01:11:22,210 --> 01:11:25,335
إذا كانت الشرطة قبض عليك ، وسوف رمي
خلف القضبان. من فضلك...
1190
01:11:25,751 --> 01:11:27,835
الاستماع إلى لي بدري!
1191
01:11:36,376 --> 01:11:37,710
لا تحاول تهديدي.
1192
01:11:38,001 --> 01:11:39,375
أنا لا أخاف من القانون.
1193
01:11:39,376 --> 01:11:40,459
سأقتلك هنا...
1194
01:11:40,460 --> 01:11:42,340
وأنا لا أهتم إذا كانت معلقة.
1195
01:11:55,210 --> 01:11:56,376
لماذا فعلت ذلك ؟
1196
01:11:58,001 --> 01:11:59,321
أنا فعلت كل شيء بالنسبة لك.
1197
01:11:59,918 --> 01:12:01,293
و أنت خدعتني..
1198
01:12:03,293 --> 01:12:05,918
لم لسوء المعاملة أو أساءت التصرف.
1199
01:12:06,876 --> 01:12:09,396
أنا حرفيا خرج على يد أطرافهم بالنسبة
لك ولعائلتك.
1200
01:12:09,460 --> 01:12:10,835
وتركت لي.
1201
01:12:12,543 --> 01:12:13,376
كنت واقفا هناك على تغيير...
1202
01:12:13,376 --> 01:12:14,376
عقد الطوق.
1203
01:12:16,710 --> 01:12:18,460
كنت أحلم مستقبلي معك.
1204
01:12:18,793 --> 01:12:20,751
و لك.. آسف.
1205
01:12:21,001 --> 01:12:23,293
ما آسف ؟ ما آسف ؟
1206
01:12:24,335 --> 01:12:26,460
إذا كنت لا ترغب في الزواج مني, كنت قد
قلت ذلك.
1207
01:12:27,501 --> 01:12:29,042
البدري, حاولت أن أقول لك مرات عديدة...
1208
01:12:29,043 --> 01:12:32,102
ولكن لم تكن على استعداد للاستماع..
بإمكانك أن تقول ذلك مرة أخرى ، Vaidehi.
1209
01:12:32,126 --> 01:12:33,585
هل القوة ؟
1210
01:12:38,668 --> 01:12:39,751
كنت حقا الماكرة.
1211
01:12:40,626 --> 01:12:42,960
الاستفادة من لي أن تزوج أختك
1212
01:12:43,168 --> 01:12:44,293
و اختفت في الهواء.
1213
01:12:44,710 --> 01:12:47,834
البدري كنت تساعدني على الخاص النوايا...
1214
01:12:47,835 --> 01:12:50,001
لم يكن الخيرية.. كنت.
1215
01:12:51,126 --> 01:12:52,286
ولكن كنت افعل شيء جيد.
1216
01:12:52,585 --> 01:12:55,335
لم يصب أي شخص. ما الخير الذي فعلته من
الكذب ؟
1217
01:12:55,668 --> 01:12:57,668
ما لم أكذب ؟ البدري أعلم.
1218
01:12:58,168 --> 01:13:00,875
يمكنك ترتيب ذلك المال. من قال لك ؟
1219
01:13:00,876 --> 01:13:04,375
لا أحد يجب أن تخبرني لأنني أعرف أي نوع
من الناس هم...
1220
01:13:04,376 --> 01:13:05,835
لا يهمني ما يعتقدون!
1221
01:13:06,126 --> 01:13:07,726
ولكن كان نعمة بالنسبة لك, أليس كذلك ؟
1222
01:13:07,835 --> 01:13:09,209
أي وقت مضى حيث جاء المال...
1223
01:13:09,210 --> 01:13:12,210
كيف تحدث فرقا بالنسبة لك ؟ لا تحدث
فرقا, بدري!
1224
01:13:12,335 --> 01:13:14,917
لماذا يضعون السعر علي ؟ هل وضعت السعر ؟
1225
01:13:14,918 --> 01:13:16,459
ولكن.. لقد وضع سعر على Vaidehi?
1226
01:13:16,460 --> 01:13:18,625
لكنك لم تتوقف عن والدك أيضا.
1227
01:13:18,626 --> 01:13:19,626
هل فعلت ؟
1228
01:13:24,376 --> 01:13:26,210
حتى أنك تعاقبني على أخطائه.
1229
01:13:29,126 --> 01:13:31,335
البدري...
1230
01:13:31,793 --> 01:13:33,751
أنا لم أهرب بسببك.
1231
01:13:36,543 --> 01:13:38,085
هربت بنفسي.
1232
01:13:38,335 --> 01:13:39,418
و...
1233
01:13:39,751 --> 01:13:41,543
شعرت بالاختناق.
1234
01:13:41,751 --> 01:13:44,043
أنا لا أعرف كيفية مساعدة مع الاختناق
الآن.
1235
01:13:50,626 --> 01:13:53,126
أبي أرسل إلي أن تجلب لك مرة أخرى!
1236
01:13:53,793 --> 01:13:55,585
وقال انه سوف أقتلك علنا..
1237
01:13:56,251 --> 01:13:58,960
تظهر الجميع المترتبة على تشغيل بعيدا.
1238
01:14:05,335 --> 01:14:07,960
ثم لماذا توقفت ؟ دعونا نذهب إلى جانسى.
1239
01:14:10,293 --> 01:14:11,693
هذا بالضبط ما أريد أن أفعله.
1240
01:14:12,835 --> 01:14:14,293
ولكن أنا أحبك كثيرا...
1241
01:14:15,585 --> 01:14:17,501
فإنه يضعف.
1242
01:14:25,793 --> 01:14:27,293
أنا الرقيب لاكسمي شانكار.
1243
01:14:28,751 --> 01:14:32,293
لقد دعا إلى التواصل معك في الهندية.
1244
01:14:33,418 --> 01:14:37,501
عندما الرقيب Zhangvi رأيتك كان يحاول خنقك.
1245
01:14:37,876 --> 01:14:38,876
هل هذا صحيح ؟
1246
01:14:40,251 --> 01:14:41,251
لا يا سيدتي.
1247
01:14:42,210 --> 01:14:44,335
حتى انه لم يحاول خنقك ؟ لا يا سيدتي.
1248
01:14:45,293 --> 01:14:46,918
اذا كان يعطيك التدليك ؟
1249
01:14:47,876 --> 01:14:50,126
نحن لا نريد أن نناقش المسائل الشخصية.
1250
01:14:50,501 --> 01:14:53,835
إذا كنت تفضل الحفاظ على حياتك الشخصية
وراء الأبواب المغلقة...
1251
01:14:54,460 --> 01:14:57,626
ثم تتوقف عن تناول التدليك في العراء
ليلا.
1252
01:14:58,293 --> 01:15:00,093
كما قلت لك يا سيدتي, لقد كان مجرد سوء
تفاهم.
1253
01:15:00,293 --> 01:15:01,835
هذا لن يحدث مرة أخرى.
1254
01:15:05,460 --> 01:15:06,710
ماذا تحدق ؟
1255
01:15:08,335 --> 01:15:11,751
مركز الشرطة هو لطيف حقا. السجون هي
أجمل بكثير.
1256
01:15:12,126 --> 01:15:13,168
هل تريد أن ترى ؟
1257
01:15:15,418 --> 01:15:16,501
هذا أول تحذير.
1258
01:15:17,543 --> 01:15:21,335
في المرة القادمة سوف ترحل أنت أو كنت
وضعت وراء القضبان.
1259
01:15:22,293 --> 01:15:23,543
الحصول عليه.
1260
01:15:34,210 --> 01:15:37,542
السيد البدري, هنا في سنغافورة...
1261
01:15:37,543 --> 01:15:39,383
نحن لم نعتد على البقاء حتى وقت متأخر
في الليل.
1262
01:15:40,335 --> 01:15:41,668
لذلك اقتراحي هو أن...
1263
01:15:42,251 --> 01:15:43,731
ابقوا بعيدا عن بعضها البعض.
1264
01:15:43,793 --> 01:15:45,273
أنا لا أريد الذهاب إلى أي مكان بالقرب
من منزلها!
1265
01:17:53,335 --> 01:17:55,293
Lein يتصل بك.
1266
01:17:56,043 --> 01:17:57,043
لماذا ؟
1267
01:18:00,960 --> 01:18:01,668
مرحبا.
1268
01:18:01,835 --> 01:18:03,793
كل شيء على ما يرام في سنغافورة ؟ نعم.
1269
01:18:05,501 --> 01:18:08,709
أتمنى أن لا أخبر أبي. ليس بعد لم.
1270
01:18:08,710 --> 01:18:10,543
ولكن عجلوا ، وقال انه سوف تكتشف قريبا.
1271
01:18:11,168 --> 01:18:13,335
لدي بعض الأخبار لك.
1272
01:18:13,835 --> 01:18:14,835
نعم.
1273
01:18:15,168 --> 01:18:17,418
أختك في القانون الحوامل.
1274
01:18:17,793 --> 01:18:19,293
هذا هو نبأ عظيم.
1275
01:18:19,501 --> 01:18:20,501
نعم...
1276
01:18:21,335 --> 01:18:23,751
و الأب يبحث عن عروس.
1277
01:18:23,960 --> 01:18:25,852
يقول أنه سوف تحصل على الزواج بمجرد
العودة.
1278
01:18:25,876 --> 01:18:27,501
حتى عجلوا.
1279
01:18:28,001 --> 01:18:29,168
سأتصل بك مرة أخرى.
1280
01:18:30,043 --> 01:18:33,876
Vaidehi, عدد قليل جدا من الناس الحصول على
هذه الفرصة التي كنت تحصل.
1281
01:18:34,126 --> 01:18:35,543
لذا يرجى لا تضيع.
1282
01:18:36,043 --> 01:18:39,668
لقاء مع رجال الشرطة... ليس ما نحن نشجع.
1283
01:18:39,960 --> 01:18:42,459
سيدتي فعلا صديق لي هنا من الهند...
1284
01:18:42,460 --> 01:18:45,168
و هو في قليلا من المتاعب ، لذلك...
1285
01:18:45,376 --> 01:18:46,543
أنا أفهم.
1286
01:18:47,251 --> 01:18:48,331
ربما يجب أن نعرف هذا.
1287
01:18:48,585 --> 01:18:52,501
نحن في الواقع معتبرا لك نشر في
سنغافورة.
1288
01:18:53,043 --> 01:18:55,043
وهذا يمكن أن تكون كبيرة على حياتك
المهنية.
1289
01:18:55,251 --> 01:18:56,293
حتى تفكر في ذلك.
1290
01:19:00,793 --> 01:19:01,793
نعم يا سيدتي.
1291
01:19:02,335 --> 01:19:03,335
حسنا.
1292
01:19:08,501 --> 01:19:09,501
شكرا لك سيدتي.
1293
01:19:09,835 --> 01:19:11,876
ألوك قال الأب تحاول أن تجد العروس
بالنسبة لي.
1294
01:19:12,251 --> 01:19:13,376
انه يفعل الشيء الصحيح.
1295
01:19:13,876 --> 01:19:16,959
هل تخطط مطاردة لها لبقية حياتك بدلا من
ذلك ؟
1296
01:19:16,960 --> 01:19:18,293
لا تتحدث هراء ، Somdev.
1297
01:19:18,668 --> 01:19:19,543
هراء...
1298
01:19:19,544 --> 01:19:20,667
أنا أتحدث الهراء ؟ نعم أنت.
1299
01:19:20,668 --> 01:19:22,501
تبدو... يكون رجل.
1300
01:19:23,043 --> 01:19:24,084
إما درسا لها...
1301
01:19:24,085 --> 01:19:25,085
أو دعنا نعود!
1302
01:19:25,293 --> 01:19:27,793
اسكت انا سكران. أستطيع أن أرى ذلك.
1303
01:19:28,168 --> 01:19:29,168
تفقد عقلك...
1304
01:19:29,418 --> 01:19:31,084
ظهري ذهب قرحة من يجلس كل يوم في
السيارة.
1305
01:19:31,085 --> 01:19:32,875
ثم الحصول على بعض المرهم على ذلك ،
ولكن اصمت.
1306
01:19:32,876 --> 01:19:33,626
أنا لن.
1307
01:19:33,835 --> 01:19:35,459
أعطيته جانسى سمعة سيئة.
1308
01:19:35,460 --> 01:19:36,780
هذا آخر تحذير اخرس.
1309
01:19:36,835 --> 01:19:38,584
آخر تحذير ؟ نعم, اخر...
1310
01:19:38,585 --> 01:19:39,667
ماذا تريد ؟ قلت لك اخرس
1311
01:19:39,668 --> 01:19:40,668
اخرس!
1312
01:19:41,918 --> 01:19:43,376
لقد تخلى عنك في حفل الزفاف الخاص بك.
1313
01:19:43,543 --> 01:19:44,584
الآن انها على حق في أمامك...
1314
01:19:44,585 --> 01:19:46,000
ولكن أنت عاجز.
1315
01:19:46,001 --> 01:19:48,125
أتعلم ماذا ؟ تبقى مجرد هدر الوقود
مطاردة لها.
1316
01:19:48,126 --> 01:19:49,543
هذا كل ما يمكنك القيام به...
1317
01:19:50,001 --> 01:19:51,126
قلت لك ان تصمت!
1318
01:19:51,710 --> 01:19:53,293
المشاحنات هراء مثل العجوز الشمطاء.
1319
01:19:54,251 --> 01:19:55,585
انظر, أنا ضربت لك الآن.
1320
01:19:56,251 --> 01:19:58,251
... Somdev! Somdev!
1321
01:19:59,918 --> 01:20:00,960
إلى أين أنت ذاهب ؟
1322
01:20:09,335 --> 01:20:13,084
Vaidehi الدعوة.. جواز سفر... مضيفة طيران...
Vaidehi...
1323
01:20:13,085 --> 01:20:14,585
Vaidehi ترفيد انها تعرفني.
1324
01:20:16,251 --> 01:20:20,210
أنا ذاهب في الداخل. اسمحوا لي من خلال...
فقط اتصل بها.
1325
01:20:23,751 --> 01:20:25,125
البدري. Vaidehi...
1326
01:20:25,126 --> 01:20:27,085
البدري.
1327
01:20:29,043 --> 01:20:31,543
سيدي آسف... آسف. إنه صديقي صديقي.
1328
01:20:31,710 --> 01:20:33,960
البدري.
1329
01:20:34,501 --> 01:20:36,085
أنا بحاجة إلى التحدث معك.
1330
01:20:36,293 --> 01:20:37,959
والدي الزواج من شخص آخر.
1331
01:20:37,960 --> 01:20:40,043
أريد الزواج فقط.... لماذا لا تحصل عليه ؟
1332
01:20:40,251 --> 01:20:41,251
اخرس.
1333
01:20:42,168 --> 01:20:43,168
دعونا نذهب إلى جانسى.
1334
01:20:43,668 --> 01:20:45,001
أنا على استعداد للذهاب مرة أخرى.
1335
01:20:46,751 --> 01:20:48,584
لقد كسب 150,000 شهر هنا.
1336
01:20:48,585 --> 01:20:51,418
أنا فقط قلت أنه ربما يمكنني الحصول على
وظيفة في سنغافورة.
1337
01:20:51,710 --> 01:20:53,543
وأنا على استعداد لإنهاء كل ذلك ، دعنا
نذهب.
1338
01:20:55,126 --> 01:20:57,460
ولكن الأولى.
1339
01:20:57,960 --> 01:20:59,584
أخبره أنه حتى بعد الزواج...
1340
01:20:59,585 --> 01:21:01,376
Vaidehi العمل أينما تريد.
1341
01:21:01,626 --> 01:21:03,418
وأنا الدعم لها.. أقول له...
1342
01:21:05,168 --> 01:21:06,168
ندعو له!
1343
01:21:10,585 --> 01:21:11,793
لا يمكنك أن تفعل ذلك.
1344
01:21:13,876 --> 01:21:15,043
لا يمكنك أن تفعل ذلك ، يمكن لك ؟
1345
01:21:19,335 --> 01:21:20,335
ما الخطب يا البدري?
1346
01:21:22,085 --> 01:21:23,918
يمكنك علنا قتلي...
1347
01:21:24,418 --> 01:21:26,292
حتى أنت على استعداد للموت في
سنغافورة...
1348
01:21:26,293 --> 01:21:29,418
ولكن لا يمكنك الاتصال الخاص بك الأب.
1349
01:22:04,126 --> 01:22:06,126
Vaidehi يجعل من 150 ، 000 في الشهر.
1350
01:22:11,001 --> 01:22:12,001
Somdev...
1351
01:22:12,210 --> 01:22:13,668
Somdev أنا أعتذر
1352
01:22:14,251 --> 01:22:15,334
Somdev!
1353
01:22:15,335 --> 01:22:17,250
لا يكون غاضبا جدا.
1354
01:22:17,251 --> 01:22:18,293
ضغط الدم ترتفع.
1355
01:22:19,543 --> 01:22:21,376
هذا آخر تحذير لك سوف تندم على ذلك.
1356
01:22:28,376 --> 01:22:30,876
أنا أعتذر, لماذا لا تحصل على ذلك ؟
1357
01:22:37,543 --> 01:22:38,543
مرحبا...
1358
01:22:38,710 --> 01:22:41,460
كنت أحاول أن أعتذر... فقط التعبيس
1359
01:22:41,626 --> 01:22:42,918
نحاول أن نفهم.
1360
01:22:43,335 --> 01:22:45,835
كنت... كنت أفضل صديق.
1361
01:22:46,460 --> 01:22:48,710
لم تكن تخجل من الصفع ؟
1362
01:22:48,876 --> 01:22:51,210
جئت كل هذا الطريق إلى سنغافورة.
1363
01:22:51,710 --> 01:22:53,125
هل يجب علي أن أقطع عروقي أن أؤكد لك ؟
1364
01:22:53,126 --> 01:22:54,626
كم مرة علي أن أعتذر ؟
1365
01:23:01,585 --> 01:23:02,876
كم من الوقت يجب أن أعتذر.
1366
01:23:03,126 --> 01:23:05,168
كيف يمكنني سماع الاعتذار الخاص بك تحت
الماء ؟
1367
01:23:05,626 --> 01:23:07,266
Somdev, أنت صديقي الوحيد هنا.
1368
01:23:08,001 --> 01:23:09,168
و من آخر لدي ؟
1369
01:23:10,626 --> 01:23:11,710
و من آخر لدي ؟
1370
01:23:20,585 --> 01:23:22,335
كسرت قلبي, بدري.
1371
01:23:24,043 --> 01:23:25,251
سوف إصلاحه في لمح البصر.
1372
01:23:27,376 --> 01:23:28,793
إصلاحه في لمح البصر..
1373
01:23:31,668 --> 01:23:34,918
ماذا تفعل ؟ أنا لا يمكن أن تساعد في ذلك.
1374
01:23:39,043 --> 01:23:40,543
أنا لا أعرف ماذا أفعل ؟
1375
01:23:42,376 --> 01:23:44,459
سأشرح لك. هيا.
1376
01:23:44,460 --> 01:23:45,835
لماذا تضحك ؟ هيا.
1377
01:23:46,001 --> 01:23:47,168
وأود أن أقول لك.
1378
01:24:03,626 --> 01:24:04,626
البدري...
1379
01:24:05,293 --> 01:24:07,835
بدري من 150 ، 000 روبية الرجل!
1380
01:24:08,418 --> 01:24:11,210
تجعلني الهواء مضيفة كذلك.
1381
01:24:12,126 --> 01:24:13,959
لن تبدو جيدة في تنورة.
1382
01:24:13,960 --> 01:24:17,001
مجرد محاولة على لي مرة واحدة.
1383
01:24:24,960 --> 01:24:27,585
Somdev... دعونا نعود إلى جانسى.
1384
01:24:29,168 --> 01:24:32,293
البدري, بما أننا في سنغافورة...
1385
01:24:32,501 --> 01:24:34,585
دعونا البقاء يوما آخر.
1386
01:24:35,001 --> 01:24:36,626
سنذهب رؤية البصر.
1387
01:24:36,876 --> 01:24:40,126
تناول بعض المعكرونة. ثم نعود.
1388
01:24:40,876 --> 01:24:42,043
أنت صديق سيئ.
1389
01:24:42,293 --> 01:24:44,626
لماذا ؟ لقد خربت حياتي...
1390
01:24:44,960 --> 01:24:46,960
و التركيز على تناول المعكرونة بدلا من
ذلك.
1391
01:24:47,293 --> 01:24:49,168
لا يمكن أن يساعد ذلك أنا أحب المعكرونة.
1392
01:25:00,043 --> 01:25:01,043
البدري...
1393
01:25:03,335 --> 01:25:05,335
أيا كان ما يحدث...
1394
01:25:08,126 --> 01:25:10,126
لا اسمحوا لي أن تجعلك حزينا.
1395
01:25:11,918 --> 01:25:15,626
لديك... القاتل ابتسامة.
1396
01:25:16,293 --> 01:25:17,293
أعني...
1397
01:25:20,293 --> 01:25:25,168
إذا فقدت ذلك ، ثم... ثم ماذا.
1398
01:25:25,585 --> 01:25:26,793
الحياة انتهى.
1399
01:25:28,335 --> 01:25:30,542
كنت الرياء الإنجليزية الخاصة بك في
سنغافورة.
1400
01:25:30,543 --> 01:25:31,625
اللغة الإنجليزية...
1401
01:25:31,626 --> 01:25:34,918
أنا على درجة الماجستير في اللغة
الإنجليزية. أرى...
1402
01:25:35,251 --> 01:25:39,001
ثم قل لي هجاء Vaidehi.
1403
01:25:39,376 --> 01:25:40,668
على الفور...
1404
01:25:42,293 --> 01:25:43,543
Vaidehi...
1405
01:25:43,835 --> 01:25:47,210
V مع و...
1406
01:25:48,043 --> 01:25:54,793
د اتبع E و H مع...
1407
01:25:55,251 --> 01:25:58,335
Vaidehi! Vaidehi!
1408
01:25:59,751 --> 01:26:01,668
Vaidehi!
1409
01:26:02,376 --> 01:26:07,501
Vaidehi كسرت قلبي! وسوف اصلاحها, بدري.
1410
01:26:08,210 --> 01:26:11,335
حذرا... إلى أين أنت ذاهب ؟
1411
01:26:11,626 --> 01:26:12,834
سأعود إلى جانسى.
1412
01:26:12,835 --> 01:26:14,209
هل أنت ذاهب الى المشي إلى جانسى? نعم...
1413
01:26:14,210 --> 01:26:16,293
أنا ذاهب. سوف تسقط في الماء.
1414
01:26:17,085 --> 01:26:19,084
أنا ذاهب إلى جانسى.
1415
01:26:19,085 --> 01:26:20,959
البدري لا تذهب إلى الماء...
1416
01:26:20,960 --> 01:26:23,126
Vaidehi!
1417
01:26:23,626 --> 01:26:26,001
Vaidehi!
1418
01:26:26,210 --> 01:26:28,626
Vaidehi. شقيقة في القانون
1419
01:26:29,043 --> 01:26:30,125
شقيقة في القانون
1420
01:26:30,126 --> 01:26:31,751
لماذا أنت تدعو لها شقيقة في القانون ؟
1421
01:26:33,460 --> 01:26:35,668
عمي عمي...
1422
01:26:36,043 --> 01:26:38,293
عمي....
1423
01:26:39,293 --> 01:26:41,584
سنغافورة لي يا عمي...
1424
01:26:41,585 --> 01:26:44,209
قل لي شقتها و الدعوة لها. نحن نريد أن
يجتمع لها.
1425
01:26:44,210 --> 01:26:45,918
الإقلاع... الناس نيام
1426
01:26:46,126 --> 01:26:49,460
Vaidehi. سأتصل بالشرطة.
1427
01:26:49,710 --> 01:26:51,667
قل لي Vaidehi مسطحة.
1428
01:26:51,668 --> 01:26:53,625
قل لي Vaidehi مسطحة. ندعو لها في الطابق
السفلي.
1429
01:26:53,626 --> 01:26:55,460
والذي النافذة.
1430
01:26:57,418 --> 01:26:58,418
Vaidehi.
1431
01:27:01,001 --> 01:27:02,001
Vaidehi...
1432
01:27:02,043 --> 01:27:04,376
البدري...
1433
01:27:04,835 --> 01:27:05,585
البدري...
1434
01:27:05,751 --> 01:27:07,626
أنا قادم يا الانتظار.
1435
01:27:08,085 --> 01:27:11,501
تأتي. أختك في القانون هو قادم.
1436
01:27:12,085 --> 01:27:15,210
البدري... بدري...
1437
01:27:16,668 --> 01:27:18,334
Gurmeet.
1438
01:27:18,335 --> 01:27:20,251
هل أنت متزوج ؟ السماح له بالذهاب...
1439
01:27:21,293 --> 01:27:22,001
السماح له بالذهاب أولا...
1440
01:27:22,002 --> 01:27:24,375
لماذا فعلت ذلك ؟ البدري...
1441
01:27:24,376 --> 01:27:27,043
لماذا ؟ Vaidehi لماذا...
1442
01:27:27,585 --> 01:27:30,292
بدري السيطرة على نفسك. صقر خانك...
1443
01:27:30,293 --> 01:27:32,168
وأنت خيانة لي.
1444
01:27:32,335 --> 01:27:33,335
البدري...
1445
01:27:34,043 --> 01:27:35,460
عشرات استقر.
1446
01:27:35,710 --> 01:27:38,501
دعونا نذهب إلى جانسى... هيا... هيا.
1447
01:27:38,710 --> 01:27:41,375
البدري, أنا هنا. دعونا نذهب إلى جانسى...
1448
01:27:41,376 --> 01:27:42,960
أنا هنا.
1449
01:27:58,085 --> 01:28:00,126
إجراءات المحكمة سوف يستغرق ثلاثة أيام.
1450
01:28:01,168 --> 01:28:03,210
حتى ذلك الحين سوف تبقى جوازات سفرهم.
1451
01:28:06,335 --> 01:28:07,626
هو مسؤوليتك الآن.
1452
01:28:08,126 --> 01:28:10,668
شكرا لك سيدتي. شكرا Gurmeet.
1453
01:28:12,085 --> 01:28:13,751
الكفالة مبلغ 1500 دولار.
1454
01:28:15,251 --> 01:28:18,001
هل يكون ذلك ؟ نعم.
1455
01:28:18,460 --> 01:28:19,751
تحتاج إلى بعض المساعدة ؟ لا...
1456
01:28:31,626 --> 01:28:32,668
هيا يا شباب.
1457
01:28:39,960 --> 01:28:42,543
الماء يتم الاحتفاظ بها هناك. الفواكه
في الثلاجة.
1458
01:28:42,793 --> 01:28:44,626
الحمام على اليمين.. أنا لن أبقى هنا.
1459
01:28:45,668 --> 01:28:47,542
إذا كنت ترغب في طلب الطعام ، ثم بطاقات
القائمة هنا.
1460
01:28:47,543 --> 01:28:49,959
لا تحتاج الخيرية ، أنا لن أبقى معك.
1461
01:28:49,960 --> 01:28:51,960
أين تذهب ؟ السجن ؟
1462
01:28:52,668 --> 01:28:53,769
لقد تم توجيه إنذار.
1463
01:28:53,793 --> 01:28:55,625
من فضلك, البدري, التوقف عن هذه الدراما.
1464
01:28:55,626 --> 01:28:57,626
كنت أعتقد أن هذا هو الدراما ؟ Vaidehi...
1465
01:28:58,418 --> 01:29:00,960
سيارة أجرة وصل, نحن العرب ؟ نعم
القادمة.
1466
01:29:07,835 --> 01:29:10,168
البدري أخرجوك على صديقي الضمان.
1467
01:29:12,835 --> 01:29:13,835
من فضلك...
1468
01:29:30,501 --> 01:29:32,750
Vaidehi, أنا أعلم أنها مسألة شخصية.
1469
01:29:32,751 --> 01:29:34,751
ولكن لماذا أنت لا تزال تساعد البدري?
1470
01:29:37,918 --> 01:29:39,543
لأنه كان كل ذنبي كيران.
1471
01:29:40,501 --> 01:29:42,000
وانه هو الذي يجب أن تحمل كل شيء.
1472
01:29:42,001 --> 01:29:43,043
ماذا يمكنني أن أفعل ؟
1473
01:29:43,501 --> 01:29:45,543
هل تعلم أنك يمكن أن تفقد وظيفتك أكثر
من هذا.
1474
01:29:46,335 --> 01:29:47,960
Lein قد أعطى بالفعل تحذير لك.
1475
01:29:48,668 --> 01:29:51,834
أنت تعرف عندما صقر خانني...
1476
01:29:51,835 --> 01:29:54,376
فكرت كيف يمكن لأي شخص أن تكون بهذه
الأنانية ؟
1477
01:29:55,793 --> 01:29:57,376
والآن أصبحت مثل له.
1478
01:29:59,293 --> 01:30:01,585
هذا العمل هو المهم بالنسبة لي, ولكن...
1479
01:30:02,376 --> 01:30:04,501
لا أستطيع ترك البدري وحده الآن.
1480
01:30:05,418 --> 01:30:08,460
كنت أعرف أنه لا يزال يحب لك. أعلم.
1481
01:30:11,126 --> 01:30:13,251
ولكن أخبرني ماذا يفعل واحد فقط مع الحب
؟
1482
01:30:13,585 --> 01:30:14,960
ماذا تعنين ؟
1483
01:30:15,501 --> 01:30:16,710
أليس الحب هو مهم بالنسبة لك ؟
1484
01:30:17,043 --> 01:30:18,043
من المهم جدا.
1485
01:30:18,960 --> 01:30:20,876
ولكن ما هو أكثر أهمية هو الاحترام.
1486
01:30:22,085 --> 01:30:25,210
والآن انه لا يحترمني ولا أنا أحترمه.
1487
01:30:26,543 --> 01:30:27,668
ماذا يجب أن أفعل ؟
1488
01:30:35,168 --> 01:30:36,168
مرحبا...
1489
01:30:36,251 --> 01:30:37,626
يجب أن تفعل كل شيء.
1490
01:30:37,793 --> 01:30:39,085
أنت مجنون. أنا أمزح فقط
1491
01:30:39,460 --> 01:30:41,210
ماذا تفعل ؟ Gurmeet.
1492
01:30:52,751 --> 01:30:53,751
من أنت ؟
1493
01:30:54,293 --> 01:30:55,334
عفوا من أنت ؟
1494
01:30:55,335 --> 01:30:56,501
لا تحاول أن تكون الباطلة
1495
01:30:57,001 --> 01:30:58,251
ما هي صلة لها ؟
1496
01:30:59,293 --> 01:31:01,000
ولكن أنا ربما, من أنت حتى تسأل ؟
1497
01:31:01,001 --> 01:31:02,334
كنت تريد أن تعرف...
1498
01:31:02,335 --> 01:31:04,250
سأريك من أنا
1499
01:31:04,251 --> 01:31:05,417
انظر هنا..
1500
01:31:05,418 --> 01:31:07,917
أنا أحبها! لا يمكنك أن تأتي بيننا.
1501
01:31:07,918 --> 01:31:10,667
أنا كنت واحد يقف عند تغيير مع الطوق في
يدي...
1502
01:31:10,668 --> 01:31:11,709
لديك بيننا.
1503
01:31:11,710 --> 01:31:14,500
البدري. سأجعلك تدفع ثمن هذا.
1504
01:31:14,501 --> 01:31:15,585
إنها لي.
1505
01:31:18,168 --> 01:31:19,709
إنها لي.
1506
01:31:19,710 --> 01:31:20,918
انها الألغام!
1507
01:31:23,126 --> 01:31:25,251
Vaidehi لي! كيران هو لي!
1508
01:31:26,376 --> 01:31:28,793
البدري! Gurmeet!
1509
01:31:31,126 --> 01:31:32,835
ماذا تفعل البدري?
1510
01:31:34,418 --> 01:31:35,418
أنت بخير ؟
1511
01:31:35,501 --> 01:31:36,501
ماذا يجري ؟
1512
01:31:37,168 --> 01:31:38,335
قال لدغ رجل.
1513
01:31:39,210 --> 01:31:40,335
الذهاب إلى الداخل.
1514
01:31:41,918 --> 01:31:43,085
انتظر...
1515
01:31:44,335 --> 01:31:45,335
البدري...
1516
01:31:46,335 --> 01:31:49,043
البدري, انتظر!
1517
01:31:50,293 --> 01:31:52,168
ما هو الخطأ معك يا البدري?
1518
01:31:52,710 --> 01:31:54,510
كم من الوقت سوف يرحل يضربون الناس ؟
1519
01:31:54,710 --> 01:31:56,875
أنت تعرف... Gurmeet حصلت على اثنين من
السجن...
1520
01:31:56,876 --> 01:31:58,251
على ضمان شخصي.
1521
01:31:59,085 --> 01:32:02,875
إنه لا يعرف حتى... في الواقع, انه لا
يكاد يعرف لي ولكن...
1522
01:32:02,876 --> 01:32:05,168
ظننت.. البدري, الاستماع.
1523
01:32:05,835 --> 01:32:07,793
إذا كان هناك أي شخص آخر في حياتي...
1524
01:32:08,085 --> 01:32:09,210
كنت قد قلت لكم.
1525
01:32:10,835 --> 01:32:11,835
لا يوجد أحد!
1526
01:32:16,335 --> 01:32:18,876
الآن دعنا نذهب إلى البيت.
1527
01:32:20,960 --> 01:32:23,001
ما الخطب يا البدري? أقول شيئا.
1528
01:32:24,210 --> 01:32:25,710
أنا لا تحصل عليه!
1529
01:32:26,751 --> 01:32:28,271
ما هو نوع من رجل قد التفت ؟
1530
01:32:28,501 --> 01:32:30,960
كونها عدوانية معك يضربون الناس.
1531
01:32:31,918 --> 01:32:33,251
هذا ليس من أنا.
1532
01:32:34,126 --> 01:32:35,710
أكره نفسي مثل هذا.
1533
01:32:36,585 --> 01:32:38,251
أنا لا أريد أن أزعجك بعد الآن.
1534
01:32:39,085 --> 01:32:39,960
حالما أحصل على جواز سفري...
1535
01:32:39,961 --> 01:32:41,210
سأعود إلى جانسى.
1536
01:32:49,293 --> 01:32:51,500
البدري" Vaidehi تشغيل!
1537
01:32:51,501 --> 01:32:53,875
لا, أنا لن أذهب. Vaidehi قلت تشغيل.
1538
01:32:53,876 --> 01:32:54,835
لا, أنا لا أذهب إلى أي مكان.
1539
01:32:54,836 --> 01:32:56,043
تشغيل Vaidehi.
1540
01:32:56,460 --> 01:32:57,876
البدري" Vaidehi تشغيل!
1541
01:33:00,710 --> 01:33:03,293
كنت تعتقد أنك الرجل القوي.
1542
01:33:03,543 --> 01:33:07,001
سأريك من هي صعبة.
1543
01:33:07,210 --> 01:33:10,292
أنت وسيم. توقف عن استفزاز لي أو آخر...
1544
01:33:10,293 --> 01:33:14,751
يا رجل... ما أجمل وجه.
1545
01:33:14,918 --> 01:33:17,293
هذه لطيفة الشفاه. ماذا تفعل ؟
1546
01:33:19,710 --> 01:33:21,334
أنت هكذا ؟
1547
01:33:21,335 --> 01:33:22,834
لا تلمسني. تذهب إلى الصالة الرياضية ؟
1548
01:33:22,835 --> 01:33:24,834
لا تفعل ذلك... أنا لا أحب ذلك. هل كنت
تعمل بها ؟
1549
01:33:24,835 --> 01:33:28,251
لا... لا... لا... ماذا لديك هنا لينة جدا...
1550
01:33:28,543 --> 01:33:30,793
لا لا لا... هذا مؤلم...
1551
01:33:31,418 --> 01:33:33,251
هذا مؤلم... لا والله.
1552
01:33:33,543 --> 01:33:35,085
لا قرصة لي هناك.
1553
01:33:48,001 --> 01:33:49,210
أتساءل أين هم...
1554
01:33:49,960 --> 01:33:51,001
أنت بخير ؟
1555
01:33:55,585 --> 01:33:56,793
لا تلمسني.
1556
01:34:01,876 --> 01:34:02,876
مرحبا...
1557
01:34:08,085 --> 01:34:09,085
البدري.
1558
01:34:28,751 --> 01:34:29,751
هادئة...
1559
01:34:49,001 --> 01:34:50,001
Somdev.
1560
01:34:50,793 --> 01:34:52,251
لقد دمروا كل شيء.
1561
01:35:04,001 --> 01:35:05,001
البدري.
1562
01:35:13,085 --> 01:35:14,085
أنا يجب أن أذهب.
1563
01:35:14,668 --> 01:35:16,751
لقد قدمت الطعام. انها في الثلاجة.
1564
01:35:17,043 --> 01:35:18,835
لذا يسخن كلما كنت ترغب في تناول الطعام.
1565
01:35:21,251 --> 01:35:22,251
و...
1566
01:35:23,085 --> 01:35:24,751
أنا حتى الحلوى.
1567
01:35:36,460 --> 01:35:37,460
سوف أكله.
1568
01:35:41,293 --> 01:35:42,918
أنا ذاهب إلى السوق ، كما يأتي
1569
01:35:46,043 --> 01:35:47,043
لا.
1570
01:35:48,293 --> 01:35:50,460
توقف عن العبوس والابتسام.
1571
01:35:51,585 --> 01:35:54,001
وإلا سأتصل أولئك الأشرار مرة أخرى.
1572
01:35:55,376 --> 01:35:56,376
هيا.
1573
01:36:00,418 --> 01:36:01,418
Somdev.
1574
01:36:05,293 --> 01:36:08,084
هذا لذيذ حقا.
1575
01:36:08,085 --> 01:36:10,000
لا... لا...
1576
01:36:10,001 --> 01:36:11,126
لا!
1577
01:36:11,293 --> 01:36:12,710
آسف... آسف.
1578
01:36:13,085 --> 01:36:14,834
البدري, أشعر بالغثيان... سأخرج من هنا.
1579
01:36:14,835 --> 01:36:16,543
أشعر حقا... مريض...
1580
01:36:16,793 --> 01:36:18,460
لا تتقيأ هنا يا شباب.
1581
01:36:22,501 --> 01:36:23,917
مرحبا بكم مرة أخرى.
1582
01:36:23,918 --> 01:36:26,126
العشاء في المطعم.
1583
01:36:26,418 --> 01:36:29,168
قبل كل شيء بنفسك ، أو أنها لم تساعد ؟
نعم لقد فعلنا.
1584
01:36:29,418 --> 01:36:32,292
لا تلمس الأسماك لذا قطع الخضار.
1585
01:36:32,293 --> 01:36:33,668
اسمحوا لي أن أعرف كيف كنت ترغب في ذلك ؟
1586
01:36:34,126 --> 01:36:35,585
لا يصدق. لقد قمت بعمل عظيم.
1587
01:36:35,751 --> 01:36:38,001
انه خلط جميع التوابل لذا فهو الطباخ
الرئيسي.
1588
01:36:38,585 --> 01:36:39,543
دعونا نأكل ؟
1589
01:36:39,544 --> 01:36:40,710
سآخذ هذا...
1590
01:36:40,960 --> 01:36:41,960
Somdev...
1591
01:36:43,418 --> 01:36:44,168
أكله.
1592
01:36:44,335 --> 01:36:46,835
عندما كان الأرز المطبوخ ، لقد تحولت
قبالة الغاز.
1593
01:36:47,626 --> 01:36:50,376
أنا فقط خفف من العدس،.
1594
01:36:53,710 --> 01:36:54,710
الذي جعل العدس?
1595
01:36:55,251 --> 01:36:56,792
حسنا, Somdev خفف من العدس...
1596
01:36:56,793 --> 01:36:58,960
ولكن البدري طهيها.
1597
01:37:06,501 --> 01:37:09,126
السلطة-سلطة... أي شخص صلاح الدين ؟ وسوف
تأخذ ذلك.
1598
01:37:28,751 --> 01:37:30,751
لا طبخ وجبة الإفطار بالنسبة لي بعد
الآن.
1599
01:37:31,210 --> 01:37:32,251
أنا يمكن أن تأخذ الرعاية من نفسي.
1600
01:37:33,751 --> 01:37:35,210
كنت تعمل بالفعل من الصعب جدا.
1601
01:37:36,085 --> 01:37:37,168
لا أستطيع المخاطرة.
1602
01:37:37,376 --> 01:37:38,793
ما إذا كنت حرق مطبخي ؟
1603
01:37:39,043 --> 01:37:40,751
أنا لست من الغباء.
1604
01:37:41,085 --> 01:37:43,625
أنا يمكن أن تعمل حتى الميكروويف الآن.
نجاح باهر!
1605
01:37:43,626 --> 01:37:46,043
أنت عبقري. نعم, أنا كذلك -
1606
01:37:46,501 --> 01:37:49,251
حتى السيد ميكروويف, هل يمكنك من فضلك
أعطني السكر.
1607
01:38:04,460 --> 01:38:05,460
دقيقة واحدة فقط.
1608
01:38:06,793 --> 01:38:08,000
نعم, البدري, هل كل شيء بخير ؟
1609
01:38:08,001 --> 01:38:09,543
كيف يمكنني التبديل على جهاز
الميكروويف ؟
1610
01:38:10,710 --> 01:38:12,793
اضغط على زر "ابدأ".
1611
01:38:13,126 --> 01:38:14,335
اضغط على زر "ابدأ".
1612
01:38:14,543 --> 01:38:18,168
هناك العديد من الأزرار ، وهو واحد هل
الصحافة ؟
1613
01:38:18,376 --> 01:38:20,418
واحد أسود في أسفل اليمين.
1614
01:38:20,668 --> 01:38:22,519
واحد أسود في أسفل اليمين, كما انه
مكتوب هناك.
1615
01:38:22,543 --> 01:38:24,043
إنه في الصينية و الإنجليزية.
1616
01:38:24,960 --> 01:38:26,793
إنه.. إنه على البدري. .
1617
01:38:27,918 --> 01:38:29,792
في الحقيقة لدي تجارية مختلفة في الوطن.
1618
01:38:29,793 --> 01:38:31,000
نعم بالطبع...
1619
01:38:31,001 --> 01:38:34,125
توقف عن الكذب... أعرف أنها المرة الأولى
التي تستخدم ميكروويف.
1620
01:38:34,126 --> 01:38:35,168
معطلا حتى الآن, إلى اللقاء-
1621
01:38:36,793 --> 01:38:38,993
أنظر التحرك جولة وجولة..
- مجرد الحصول على الغذاء.
1622
01:38:44,626 --> 01:38:45,751
آسف...
1623
01:38:46,043 --> 01:38:47,668
إنها هنا.
1624
01:39:11,751 --> 01:39:16,918
"جميع الأجهزة الإلكترونية المحمولة
يجب أن يوضع في رحلة الوضع الآمن."
1625
01:39:17,210 --> 01:39:18,210
"كل...
1626
01:39:20,501 --> 01:39:21,501
تأتي في.
1627
01:39:24,835 --> 01:39:26,126
أتمنى أني لم أزعجك.
1628
01:39:28,710 --> 01:39:29,710
تدرس ؟
1629
01:39:30,835 --> 01:39:31,835
دعني أرى.
1630
01:39:36,835 --> 01:39:39,459
لقد تم رصد هذه الدراسة من الصعب حقا.
1631
01:39:39,460 --> 01:39:41,210
ولكن هل أفهم أي من هذا ؟
1632
01:39:41,668 --> 01:39:43,375
أعني عند الأطفال دراسة...
1633
01:39:43,376 --> 01:39:45,625
في الواقع ، عندما كنت أدرس أخي
الاختبار.
1634
01:39:45,626 --> 01:39:47,375
لذا كم من هذا أنك تذكر.
1635
01:39:47,376 --> 01:39:48,501
هل تريد مني أن اختبار لك ؟
1636
01:39:48,668 --> 01:39:49,626
أنت ذاهب اختبار لي ؟
1637
01:39:49,627 --> 01:39:51,000
أنا فقط مؤخرا في الطائرة ، ...
1638
01:39:51,001 --> 01:39:54,500
رأيت كل ما فعلوه... أتعلم, عندما كانت
الطائرة يفقد التوازن العقلي...
1639
01:39:54,501 --> 01:39:56,500
هذا ليس التوازن العقلي.. ما هو ؟
1640
01:39:56,501 --> 01:39:58,875
عندما يحدث ذلك.. نعم أعلم...
1641
01:39:58,876 --> 01:40:00,001
تظهر لي...
1642
01:40:00,668 --> 01:40:04,042
في حالة الضغط أقنعة الأوكسجين ستنخفض
تلقائيا...
1643
01:40:04,043 --> 01:40:05,459
من الأجزاء المذكورة أعلاه.
1644
01:40:05,460 --> 01:40:08,960
سحب القناع بانخفاض حاد لتنشيط تدفق
الأكسجين.
1645
01:40:09,793 --> 01:40:10,793
كيف كان ذلك ؟
1646
01:40:15,335 --> 01:40:17,135
اليوم جلبت لك هدية بالنسبة لي, لذلك
1647
01:40:18,418 --> 01:40:19,418
نلقي نظرة.
1648
01:40:22,835 --> 01:40:23,835
انها 'كامينو'!
1649
01:40:23,918 --> 01:40:25,085
ماذا ؟ الصين...
1650
01:40:25,751 --> 01:40:29,626
كامينو... انها فستان لطيفة حقا ،
ارتداؤها من قبل هؤلاء الناس.
1651
01:40:31,751 --> 01:40:33,585
كيمونو. ما يسمى.
1652
01:40:35,210 --> 01:40:36,210
ارتداء الحجاب.
1653
01:40:37,085 --> 01:40:42,543
واو... انها حصلت على حزام الأمان ، يذهب
هذا هنا وهذا هنا...
1654
01:40:42,793 --> 01:40:44,375
مضاعفة.
1655
01:40:44,376 --> 01:40:47,001
حصلت الأحذية بالنسبة لك و أنت لي هذا.
1656
01:40:47,543 --> 01:40:50,293
لم يعجبك هذا ؟ بالطبع فعلت...
1657
01:40:50,793 --> 01:40:54,917
يعني أنا... أنا فقط حصلت على زوج من
الأحذية ، و حصلت على هذا لي!
1658
01:40:54,918 --> 01:40:56,584
كنت أعلم أنك ترغب في ذلك.
1659
01:40:56,585 --> 01:40:58,001
لطيفة جدا. انها لطيفة جدا.
1660
01:40:59,543 --> 01:41:00,376
عمتي...?
1661
01:41:00,377 --> 01:41:01,792
عمتي, لقد تم تجفيف الكثير من الملابس ؟
1662
01:41:01,793 --> 01:41:02,959
متى سيكون دوري ؟
1663
01:41:02,960 --> 01:41:04,334
أريد أن تجف ملابسي.?
1664
01:41:04,335 --> 01:41:06,125
أنا لست من المدينة ، أنا غير قادر على
فهم ما تقوله.
1665
01:41:06,126 --> 01:41:08,585
البدري ماذا تفعل الجميع ينتظرون خارج.
1666
01:41:08,751 --> 01:41:09,959
أريد أن تجف ملابسي أيضا...
1667
01:41:09,960 --> 01:41:11,042
ولكن انها حصلت على كومة كاملة من
الملابس..
1668
01:41:11,043 --> 01:41:12,584
أنا لا أفهم أنا لا
1669
01:41:12,585 --> 01:41:15,417
الذي يرتدي الكثير من الملابس ؟
البدري...? لا لا لا...
1670
01:41:15,418 --> 01:41:17,417
يمكنك تجفيف الملابس الخاصة بك في
الليل. هل أساء لي ؟
1671
01:41:17,418 --> 01:41:19,334
شكرا لك سيدتي. نحن آسفون. سأرحل.
1672
01:41:19,335 --> 01:41:20,542
هو أفضل نظام في جانسى.
1673
01:41:20,543 --> 01:41:22,292
مجرد تعليق الملابس الجافة خارج في
الشمس.
1674
01:41:22,293 --> 01:41:23,293
وداعا يا عمتي.
1675
01:42:22,835 --> 01:42:24,918
نعم يا أخي. انها لي.
1676
01:42:27,043 --> 01:42:28,043
نعم يا أبي.
1677
01:42:28,335 --> 01:42:30,710
ذهبت إلى سنغافورة و لم تخبرني ؟
1678
01:42:31,835 --> 01:42:35,210
أنا ذاهب لأقول لكم, ولكن لا يمكنك حتى
الدعوة.
1679
01:42:36,376 --> 01:42:37,501
لم تجد تلك الفتاة ؟
1680
01:42:40,293 --> 01:42:41,293
لا...
1681
01:42:42,085 --> 01:42:44,876
هذا يكفي... أعود.
1682
01:42:46,085 --> 01:42:49,043
نعم... أنا قادم... قريبا حقا.
1683
01:42:51,251 --> 01:42:53,001
البدري, من هو ؟ البدري...
1684
01:42:57,793 --> 01:42:59,043
البدري.
1685
01:42:59,251 --> 01:43:01,042
أين هو ؟ نحن نتأخر.
1686
01:43:01,043 --> 01:43:02,686
هو كان في الحمام لأكثر من 3O دقيقة.
1687
01:43:02,710 --> 01:43:03,710
البدري...
1688
01:43:17,210 --> 01:43:19,918
أنا تبدو وكأنها مهرج, صحيح ؟ نعم.
1689
01:43:25,501 --> 01:43:26,668
كنت تبحث لطيف حقا.
1690
01:43:29,418 --> 01:43:30,418
دعونا نذهب.
1691
01:43:30,960 --> 01:43:34,460
الحرير الهواء ترحب أسر طاقم الطائرة.
1692
01:43:35,085 --> 01:43:38,210
الآن نريد منك أن نلاحظ الباب إخلاء
الحفر.
1693
01:43:38,460 --> 01:43:40,584
هدفين... الانحناء!
1694
01:43:40,585 --> 01:43:41,834
الرأس إلى أسفل!
1695
01:43:41,835 --> 01:43:43,792
البقاء أسفل! البقاء أسفل!
1696
01:43:43,793 --> 01:43:46,418
فتح حزام الأمان!
1697
01:43:47,085 --> 01:43:48,376
فتح حزام الأمان!
1698
01:43:50,710 --> 01:43:53,335
الخطوة... تعال من هذا الطريق, هذا
الطريق.
1699
01:43:53,585 --> 01:43:55,250
تضخيم الحياة سترة!
1700
01:43:55,251 --> 01:43:56,293
القفز.
1701
01:43:57,501 --> 01:43:58,668
القفز!
1702
01:44:39,501 --> 01:44:41,001
عمل جيد.
1703
01:45:01,918 --> 01:45:03,438
ما حدث البدري? لماذا أنت حزين ؟
1704
01:45:05,335 --> 01:45:06,335
إنه لا شيء.
1705
01:45:07,751 --> 01:45:08,835
في عداد المفقودين أمك ؟
1706
01:45:09,793 --> 01:45:12,293
لا... أختي في القانون.
1707
01:45:14,751 --> 01:45:15,959
أبحث في لكم ، أدركت أن...
1708
01:45:15,960 --> 01:45:17,668
حتى أنها قد حققت الكثير.
1709
01:45:18,960 --> 01:45:20,210
بصراحة Vaidehi.
1710
01:45:21,168 --> 01:45:25,043
Kritika كان فخور حقا أن أراك هكذا.
1711
01:45:29,293 --> 01:45:30,460
هل تشتاق لها ؟
1712
01:45:32,418 --> 01:45:33,501
الكثير.
1713
01:45:34,543 --> 01:45:36,263
ولكن أنا لم يكن لديك الشجاعة للحديث
معها.
1714
01:45:36,835 --> 01:45:37,960
ولكن أنا لا.
1715
01:45:38,835 --> 01:45:39,918
هنا التحدث معها.
1716
01:45:40,876 --> 01:45:42,543
هاه! التحدث مع أختك.
1717
01:45:48,043 --> 01:45:50,168
مرحبا. كيف حالك ؟
1718
01:45:52,751 --> 01:45:53,918
Kritika!
1719
01:45:57,710 --> 01:45:58,876
Kritika, آسف.
1720
01:45:59,751 --> 01:46:01,793
وقف تهدر وقتك في الاعتذار
1721
01:46:02,001 --> 01:46:03,668
نحن نتحدث بعد هذا الوقت الطويل.
1722
01:46:05,293 --> 01:46:09,126
أين أنت ؟ لندن-مع بوشان.
1723
01:46:09,335 --> 01:46:10,460
نحن هنا من أجل وظيفة.
1724
01:46:11,335 --> 01:46:13,625
واو... أنت في لندن.
1725
01:46:13,626 --> 01:46:15,043
حتى وصلت إلى سنغافورة.
1726
01:46:15,460 --> 01:46:16,460
Vaidehi.
1727
01:46:17,210 --> 01:46:19,209
Vaidehi انه بوشان...
1728
01:46:19,210 --> 01:46:21,168
مرحبا بوشان... كيف حالك ؟
1729
01:46:21,501 --> 01:46:22,501
أنا بخير...
1730
01:46:22,918 --> 01:46:25,292
أنت البدري قد خدع لي...
1731
01:46:25,293 --> 01:46:27,375
أخبرتني أنها ساذجة و بريئة.
1732
01:46:27,376 --> 01:46:30,001
لكنها اتخذت تهمة من أفراد العائلة.
1733
01:46:30,460 --> 01:46:31,960
حتى أنها جعلت والدي التقاعد.
1734
01:46:32,501 --> 01:46:34,292
الآن نحن اثنان السفر في جميع أنحاء
العالم...
1735
01:46:34,293 --> 01:46:35,973
إجراء الوظائف الدينية معا.
1736
01:46:36,168 --> 01:46:38,585
وقد Kritika تم الغناء أيضا في البرامج ؟
1737
01:46:39,751 --> 01:46:42,668
عندما تفعل... علينا جميعا أن يتقاعد.
1738
01:46:43,626 --> 01:46:45,786
أنا شنقا حتى الآن ، المكالمات الدولية
غالية الثمن.
1739
01:46:45,918 --> 01:46:47,085
سأتصل بك في وقت لاحق.
1740
01:46:49,001 --> 01:46:50,210
Kritika أنا أحبك.
1741
01:46:52,168 --> 01:46:53,251
أنا أحبك أيضا.
1742
01:47:18,793 --> 01:47:20,251
شكرا لك أيها الرقيب, شكرا جزيلا.
1743
01:47:21,210 --> 01:47:22,210
الرقيب...
1744
01:47:23,293 --> 01:47:24,293
الرقيب...
1745
01:47:27,210 --> 01:47:28,375
هل ترغب في البقاء هنا.
1746
01:47:28,376 --> 01:47:29,793
يحب هذا البلد.
1747
01:47:31,001 --> 01:47:32,251
'Weddings-in-a-snap.com'
1748
01:47:32,501 --> 01:47:33,625
منذ كنت حصلت على اثنين هنا...
1749
01:47:33,626 --> 01:47:35,826
أنت إما ضرب الناس أو الحصول على ضرب.
1750
01:47:35,876 --> 01:47:36,876
ما هو هذا ؟
1751
01:47:37,501 --> 01:47:40,043
هذا هو الترحيل الخاص الورق.
1752
01:47:40,418 --> 01:47:41,793
انهم يرسلون لك مرة أخرى.
1753
01:47:43,460 --> 01:47:44,585
أمزح....
1754
01:47:44,918 --> 01:47:47,543
هذا هو استلام الكفالة. الذي دفع ثمن
ذلك ؟
1755
01:47:48,085 --> 01:47:50,751
لا يهم. لا, ولكن الذي دفع ثمن ذلك ؟
1756
01:47:51,251 --> 01:47:52,085
Vaidehi.
1757
01:47:52,086 --> 01:47:53,251
بادريناث أنسال.
1758
01:47:54,251 --> 01:47:55,251
Somdev ميشرا.
1759
01:47:56,501 --> 01:47:58,293
لذا يجب أن نذهب ؟
1760
01:48:03,085 --> 01:48:04,325
دعونا نذهب. شكرا لك يا رقيب.
1761
01:48:06,751 --> 01:48:08,542
أخيرا, أين كنت ؟ آسف آسف...
1762
01:48:08,543 --> 01:48:09,743
ذهبت لأخذ جواز سفري.
1763
01:48:11,335 --> 01:48:12,710
لديك جواز سفر ؟
1764
01:48:14,168 --> 01:48:15,168
نعم...
1765
01:48:20,251 --> 01:48:21,375
لن تضطر إلى النوم...
1766
01:48:21,376 --> 01:48:22,835
في قاعة صغيرة بعد الآن.
1767
01:48:26,001 --> 01:48:28,043
انا احصل على النوم في تلك القاعة.
1768
01:48:34,210 --> 01:48:35,210
تظهر لي جواز السفر الخاص بك.
1769
01:48:41,793 --> 01:48:43,585
بادريناث أنسال.
1770
01:48:47,251 --> 01:48:48,251
لماذا تضحك ؟
1771
01:48:49,501 --> 01:48:50,501
لماذا تضحك ؟
1772
01:48:51,335 --> 01:48:55,542
تبدو غبيا في الصورة ؟ مرحبا...
1773
01:48:55,543 --> 01:48:57,542
أنت لا تبدو مثل ديبيكا سواء.
1774
01:48:57,543 --> 01:48:59,623
الجميع يبدو غبيا في جواز السفر الصورة
؟ - نعم.
1775
01:48:59,793 --> 01:49:00,835
انها صور طفولتي.
1776
01:49:05,876 --> 01:49:07,668
البدري, سوف تذهب مع لي اليوم ؟
1777
01:49:12,876 --> 01:49:13,876
وحده ؟
1778
01:49:14,251 --> 01:49:17,668
الجميع سوف تكون هناك, ولكن دعنا نخرج
معا.
1779
01:49:18,085 --> 01:49:19,251
دعونا الطرف أو شيء...
1780
01:49:23,168 --> 01:49:25,710
لذلك ؟ نعم.
1781
01:49:26,251 --> 01:49:27,876
نعم سوف.
1782
01:49:29,585 --> 01:49:30,710
حسنا, لنذهب.
1783
01:49:32,085 --> 01:49:34,043
هيا السيدات أولا.
1784
01:49:34,751 --> 01:49:35,751
الآن أعطني جواز سفري.
1785
01:49:35,960 --> 01:49:38,042
أنك لن تحصل على الدخول في النادي. سوف
تبقى.
1786
01:49:38,043 --> 01:49:39,792
تبدو مثل طفل. و تبدو مثل الكبار ؟
1787
01:49:39,793 --> 01:49:40,793
نعم.
1788
01:49:41,210 --> 01:49:45,626
سنغافورة...
1789
01:49:47,710 --> 01:49:50,584
حسنا أغنية جديدة لجميع بوليوود
الحشاشون...
1790
01:49:50,585 --> 01:49:53,751
و أصدقائي من الهند.
1791
01:53:05,418 --> 01:53:06,626
تبقى دائما يبتسم.
1792
01:53:07,626 --> 01:53:08,751
لا يكون من أي وقت مضى حزينا.
1793
01:53:10,168 --> 01:53:13,126
و لو كنت حزين ؟
1794
01:53:13,460 --> 01:53:17,293
اتصل بي... سأجعلك تتحدث مع زوجتي
وأطفالي.
1795
01:53:18,751 --> 01:53:22,626
سوف أتزوج في أقرب وقت كما كنت أعود ؟ -
نعم...
1796
01:53:23,501 --> 01:53:25,251
هناك قائمة طويلة من الفتيات الانتظار
بالنسبة لي.
1797
01:53:25,751 --> 01:53:27,126
لذلك يجب أن.
1798
01:53:29,418 --> 01:53:30,460
تأتي إلى سنغافورة.
1799
01:53:32,085 --> 01:53:33,085
أنا سوف.
1800
01:53:34,126 --> 01:53:35,751
لقضاء شهر العسل.
1801
01:53:42,960 --> 01:53:46,085
البدري, شكرا لك. من أجل ماذا ؟
1802
01:53:48,710 --> 01:53:51,251
كنت أعرف منذ أن كنت طفلا...
1803
01:53:54,501 --> 01:53:57,210
أردت دائما أن يكون ابنهما.
1804
01:53:58,751 --> 01:54:00,210
ولكن أنا لا يمكن أبدا أن تنجح.
1805
01:54:01,585 --> 01:54:05,418
و عندما حصلت على وظيفة اتصلت بالمنزل.
1806
01:54:06,418 --> 01:54:09,668
أردت أن أخبر والدي أنني حصلت على وظيفة.
1807
01:54:13,126 --> 01:54:14,835
لكنه لم يتحدث معي.
1808
01:54:17,335 --> 01:54:22,918
وظننت أن الناس مثل والدي لن يتغير أبدا.
1809
01:54:26,793 --> 01:54:28,960
ولكن حتى بعد ما حدث بيننا...
1810
01:54:29,876 --> 01:54:34,793
نحن نجلس معا هنا اليوم في سنغافورة.
1811
01:54:36,835 --> 01:54:38,710
و كل هذا بسببك.
1812
01:54:41,126 --> 01:54:42,460
أنت شخص جيد جدا.
1813
01:54:46,960 --> 01:54:48,168
لذا شكرا لك
1814
01:54:53,543 --> 01:54:55,085
لماذا تريد أن يكون ابنهم ؟
1815
01:54:57,168 --> 01:54:58,626
أنت بالفعل مذهلة ابنة.
1816
01:55:01,126 --> 01:55:02,686
لقد كنت أراقبك طوال هذه الأيام...
1817
01:55:03,126 --> 01:55:04,326
أنت أشرق الكثير من القوة.
1818
01:55:06,710 --> 01:55:08,501
كنت صنع عالم خاص بك هنا.
1819
01:55:11,085 --> 01:55:12,251
أنا دائما يعتقد...
1820
01:55:12,918 --> 01:55:14,598
أنني الرجل الوحيد في كل جانسى.
1821
01:55:15,168 --> 01:55:17,585
أن كل من يتزوج بي سوف يكون محظوظا حقا.
1822
01:55:20,335 --> 01:55:22,376
ولكن بعد الاجتماع ، أدركت...
1823
01:55:23,085 --> 01:55:28,251
عندما تزوجت سوف تكون محظوظ.
1824
01:55:32,043 --> 01:55:33,668
كنت في حالة سكر و المبالغة.
1825
01:55:36,210 --> 01:55:37,210
إنها الحقيقة.
1826
01:55:38,251 --> 01:55:40,251
أرى الوعد.
1827
01:55:41,168 --> 01:55:46,376
حسنا... لذلك عندما يكون لديك ابنة ،
اتصل بها Vaidehi. - هل أنت مجنون.
1828
01:55:46,793 --> 01:55:47,710
لقد قررت بالفعل أسمائهم...
1829
01:55:47,711 --> 01:55:50,335
حقا ؟ قل لي...
1830
01:55:52,501 --> 01:55:55,585
Vaishnavi... Sarthaki...
1831
01:55:56,835 --> 01:55:58,043
Rukmani...
1832
01:55:59,585 --> 01:56:00,585
Prerna!
1833
01:56:13,001 --> 01:56:14,876
أنا بخير, بدري.
1834
01:56:42,210 --> 01:56:43,210
ماذا ؟
1835
01:56:44,918 --> 01:56:45,918
لا...
1836
01:56:46,418 --> 01:56:47,585
لا...
1837
01:58:40,376 --> 01:58:43,710
20 يوما و لم تجد لها ؟
1838
01:58:45,543 --> 01:58:46,543
لا...
1839
01:58:48,585 --> 01:58:50,543
هل أنت صادقة, البدري?
1840
01:58:52,001 --> 01:58:53,501
ما الفائدة من الكذب..
1841
01:58:56,168 --> 01:58:57,168
انها على ما يرام.
1842
01:58:58,126 --> 01:59:01,293
إذا رأيتها ، سأقتلها نفسي.
1843
01:59:03,085 --> 01:59:04,126
لك لا تقلق.
1844
01:59:05,168 --> 01:59:07,043
لقد إخترت لطيف العروس بالنسبة لك.
1845
01:59:08,001 --> 01:59:09,460
'Dussehra' الأسبوع المقبل.
1846
01:59:09,876 --> 01:59:11,501
لقد رتبت صلاة يجتمع Urmila.
1847
01:59:12,501 --> 01:59:14,251
تذهب... الحصول على بعض الراحة.
1848
01:59:42,501 --> 01:59:43,501
هل أنت بخير ؟
1849
01:59:48,043 --> 01:59:49,123
ما هي الصلاة-لقاء ؟
1850
01:59:51,460 --> 01:59:52,835
حتى Urmila لديه ابن.
1851
01:59:55,001 --> 01:59:56,361
والتي من شأنها أن تجعل لها ابن ؟
1852
01:59:59,418 --> 02:00:00,501
الحمد لله Vaidehi هربت.
1853
02:00:01,460 --> 02:00:03,210
لقد اختنق هنا.
1854
02:00:07,835 --> 02:00:09,126
كيف Vaidehi?
1855
02:02:25,793 --> 02:02:26,793
ماذا كان يقول...
1856
02:02:29,043 --> 02:02:30,043
السيد تريفيدي.
1857
02:02:32,543 --> 02:02:35,168
الذين دعوتهم ؟ فعلت!
1858
02:02:42,043 --> 02:02:43,335
هذا هو السيد فياس.
1859
02:02:44,376 --> 02:02:46,210
انه يملك اثنين من البنزين المضخات في
جانسى.
1860
02:02:46,960 --> 02:02:49,335
لقد ثابت البدري الزواج مع ابنته.
1861
02:02:51,251 --> 02:02:54,168
و يجب أن تعرف السيد تريفيدي بشكل جيد.
1862
02:02:55,251 --> 02:02:57,084
لقد أصبحت شعبية جدا في جميع أنحاء
جانسى...
1863
02:02:57,085 --> 02:02:58,668
منذ أن ابنته هربت.
1864
02:02:59,960 --> 02:03:02,168
والد حان الوقت لبدء... نعم...
1865
02:03:06,876 --> 02:03:07,876
Somdev!
1866
02:03:08,626 --> 02:03:09,626
أين البدري?
1867
02:03:10,293 --> 02:03:11,668
سأبحث.
1868
02:03:12,293 --> 02:03:13,918
أقول له على عجل.
1869
02:03:14,793 --> 02:03:15,793
تأتي.
1870
02:03:23,793 --> 02:03:24,793
البدري.
1871
02:03:27,710 --> 02:03:29,418
مرحبا.
1872
02:03:29,751 --> 02:03:31,876
كنت في حالة سكر في يوم الصلاة-لقاء.
1873
02:03:32,085 --> 02:03:34,417
سوف تحصل في ورطة, بدري. النزول...
1874
02:03:34,418 --> 02:03:35,835
وهم يدعون لكم في الداخل.
1875
02:03:37,876 --> 02:03:39,459
هل يجب أن أذهب ؟ بالطبع يمكنك القيام
به.
1876
02:03:39,460 --> 02:03:41,085
تمسك يدي. لا تدع الذهاب.
1877
02:03:41,626 --> 02:03:43,417
لماذا تعانق هذا الحذاء ؟
1878
02:03:43,418 --> 02:03:45,293
Vaidehi الموهوبين لي.
1879
02:03:45,626 --> 02:03:48,042
إنه المفضل لدي الحذاء. رائع... عقد
بإحكام.
1880
02:03:48,043 --> 02:03:50,209
لا ندعه يذهب. فقط تبقى هادئة. حسنا.
1881
02:03:50,210 --> 02:03:52,251
كنت تأخذ الرعاية من لي ، Somdev.
1882
02:03:52,585 --> 02:03:53,834
أنت أفضل صديق لي.
1883
02:03:53,835 --> 02:03:55,417
أنا لا أريد أن يكون أفضل صديق لك بعد
الآن...
1884
02:03:55,418 --> 02:03:57,251
كان خطأ. مجرد المشي مباشرة.
1885
02:03:57,793 --> 02:03:59,668
صفعتك عندما كنا في سنغافورة.
1886
02:03:59,918 --> 02:04:00,918
آسف.
1887
02:04:02,085 --> 02:04:03,543
استمع لي جيدا, بدري.
1888
02:04:03,793 --> 02:04:05,335
لا تتحدث إلى أي شخص داخل...
1889
02:04:05,501 --> 02:04:06,644
في الواقع ، لا تفتح فمك على الإطلاق.
1890
02:04:06,668 --> 02:04:07,751
وإلا سوف أضربك.
1891
02:04:08,210 --> 02:04:10,710
تمسك يدي. لا تضحك!
1892
02:04:11,543 --> 02:04:12,835
المشي مباشرة...
1893
02:04:13,210 --> 02:04:14,894
شقيقة في القانون يجلس على وزنها
النطاق.
1894
02:04:14,918 --> 02:04:16,001
انها تقليد.
1895
02:04:16,501 --> 02:04:18,918
هذا السيد تريفيدي... مرحبا!
1896
02:04:19,835 --> 02:04:21,585
ماذا تفعل البدري?
1897
02:04:22,251 --> 02:04:23,459
انه رجل لطيف جدا. لا بأس...
1898
02:04:23,460 --> 02:04:27,376
خلع الأحذية الخاصة بك. و النظارات
الخاصة بك.
1899
02:04:30,168 --> 02:04:31,918
لا تنظر إلى أي شخص, المشي مباشرة.
1900
02:04:32,251 --> 02:04:34,042
البدري...
1901
02:04:34,043 --> 02:04:37,376
Urmila, كيف حالك ؟ جميلة sari
1902
02:04:40,376 --> 02:04:43,001
الجلوس. أنا لا أريد أن.
1903
02:04:44,001 --> 02:04:45,710
بخير... فقط الوقوف على التوالي.
1904
02:04:46,168 --> 02:04:47,543
الانضمام إلى يديك.
1905
02:04:53,251 --> 02:04:54,835
لماذا تضحك, البدري?
1906
02:04:58,126 --> 02:04:59,126
البدري?
1907
02:05:46,293 --> 02:05:48,001
البدري, ماذا تفعل ؟
1908
02:05:49,001 --> 02:05:50,793
السيد الكاهن...
1909
02:05:52,168 --> 02:05:54,168
الكاهن.. بدري......
1910
02:05:54,710 --> 02:05:55,835
قل لي شيئا...
1911
02:05:56,043 --> 02:05:58,376
البدري? إذا كان أحد يمكن أن يكون الابن
من خلال كل هذا...
1912
02:05:58,918 --> 02:06:00,558
ثم لماذا لم تفعل ذلك لنفسك ؟
1913
02:06:00,876 --> 02:06:02,584
لديك أربع بنات نفسك.
1914
02:06:02,585 --> 02:06:04,250
البدري, أنت لا تستمع لي.
1915
02:06:04,251 --> 02:06:06,125
أليس كذلك ؟
1916
02:06:06,126 --> 02:06:07,543
خداع الناس ، أليس كذلك ؟
1917
02:06:07,710 --> 02:06:09,460
البدري! البدري!
1918
02:06:10,710 --> 02:06:11,710
ماذا ؟
1919
02:06:12,626 --> 02:06:15,001
ما بدري?
1920
02:06:15,335 --> 02:06:17,585
أنا أعرف اسمي البدري.
1921
02:06:17,876 --> 02:06:20,335
بادريناث أنسال. كيف يمكنك أن تفعل ؟
1922
02:06:21,418 --> 02:06:23,168
هذا هو Ambernath أنسال.
1923
02:06:23,668 --> 02:06:25,543
السيد Aloknath أنسال.
1924
02:06:26,001 --> 02:06:27,543
أمي أنسال.
1925
02:06:28,210 --> 02:06:32,626
و هذا أختي في القانون ، Urmila شوكلا.
1926
02:06:34,835 --> 02:06:38,585
تركت اسمها منزلها... بالنسبة لنا.
1927
02:06:39,126 --> 02:06:40,459
و ماذا فعلنا في العودة...
1928
02:06:40,460 --> 02:06:41,900
جعلتها تجلس على هذا وزنها النطاق!
1929
02:06:43,210 --> 02:06:44,210
الحصول على ما يصل.
1930
02:06:45,501 --> 02:06:47,793
البدري, ماذا تفعل ؟ الحصول على ما يصل...
1931
02:06:48,001 --> 02:06:50,751
ماذا تفعل ؟ ......
1932
02:06:51,168 --> 02:06:55,126
البدري سنذهب للمنزل الحديث عن هذا.
1933
02:06:55,543 --> 02:06:58,876
ولكن يرجى أن نضع هادئة الآن. الهدوء ؟
1934
02:06:59,876 --> 02:07:00,876
لماذا يجب أن تبقى هادئا ؟
1935
02:07:01,710 --> 02:07:03,085
لماذا يجب أن تبقى هادئا ؟
1936
02:07:03,710 --> 02:07:05,376
الأم بقي هادئا طوال حياتها.
1937
02:07:05,793 --> 02:07:07,543
وقالت انها قدمت لنا الحفاظ على الهدوء.
1938
02:07:07,751 --> 02:07:08,834
أنت هادئ جدا.
1939
02:07:08,835 --> 02:07:10,475
وطلبت شقيقة في القانون أن تبقى هادئة.
1940
02:07:11,043 --> 02:07:12,210
لكنني انتهيت من الصمت.
1941
02:07:16,460 --> 02:07:20,168
تريفيدي العم... لماذا أنت متضايقة ؟
1942
02:07:21,126 --> 02:07:22,918
Vaidehi سعيدة جدا في سنغافورة.
1943
02:07:23,501 --> 02:07:25,501
لقد أصبح الهواء مضيفة.
1944
02:07:26,001 --> 02:07:28,126
تكسبه من 150 ، 000 في الشهر.
1945
02:07:29,418 --> 02:07:31,001
هي يجعلك فخورا.
1946
02:07:31,251 --> 02:07:32,251
أرى...
1947
02:07:36,043 --> 02:07:38,251
لذلك كل هذا هو نتيجة لها تأثير.
1948
02:07:38,793 --> 02:07:40,793
نعم... الصحيح...
1949
02:07:41,668 --> 02:07:44,085
علمتني كيف يكون رجل حقيقي!
1950
02:07:44,668 --> 02:07:46,376
احترام المرأة.
1951
02:07:48,085 --> 02:07:49,376
هل تعلم ماذا لنا ؟
1952
02:07:51,085 --> 02:07:52,418
"خطفها..."
1953
02:07:52,710 --> 02:07:54,335
"سنبقى في الشارع."
1954
02:07:56,876 --> 02:07:58,476
الذي يدرس هذه الأمور أطفاله ؟
1955
02:07:59,793 --> 02:08:02,585
وماذا عن حقيقة أنها هربت ؟
1956
02:08:02,751 --> 02:08:04,376
الحمد لله انها هربت.
1957
02:08:04,710 --> 02:08:06,917
وإلا لكنت جعلتها تجلس على أن وزنها
النطاق...
1958
02:08:06,918 --> 02:08:08,043
تماما مثل Urmila!
1959
02:08:10,043 --> 02:08:12,501
إنه عام 2017.
1960
02:08:13,085 --> 02:08:18,585
هذه المدينة من جانسى... شعبية بسبب
ملكة...
1961
02:08:19,501 --> 02:08:20,501
لا الملك!
1962
02:08:21,251 --> 02:08:22,751
متى تفهم يا أبي ؟
1963
02:08:27,918 --> 02:08:29,043
الذي لم يصب بأذى!
1964
02:08:29,710 --> 02:08:30,418
الأب...
1965
02:08:30,626 --> 02:08:31,626
هادئة...
1966
02:08:31,710 --> 02:08:33,251
أنا لم أعد طفلا.
1967
02:08:34,001 --> 02:08:35,210
أنا لا...
1968
02:08:35,960 --> 02:08:37,293
تريد أن تضربني, أليس كذلك ؟
1969
02:08:38,085 --> 02:08:42,293
إذا كنت تريد أن تضربني اضربني بجد...
بجد... - توقف يا بدري! البدري!
1970
02:09:00,543 --> 02:09:02,501
اشتقت لها!
1971
02:09:07,668 --> 02:09:09,251
أنا أحبها!
1972
02:09:11,543 --> 02:09:14,042
أراها في كل مكان أنظر إليه.
1973
02:09:14,043 --> 02:09:16,543
هنا هناك...
1974
02:09:45,168 --> 02:09:46,376
لماذا جئت إلى هنا ؟
1975
02:09:47,335 --> 02:09:48,960
الذي يبدو مثل هذا.
1976
02:09:51,585 --> 02:09:53,750
ليس هذا هو المكان المناسب لك... أنا لست
الرجل المناسب لك.
1977
02:09:53,751 --> 02:09:54,918
العودة إلى سنغافورة...
1978
02:09:58,543 --> 02:10:03,001
ترى... الوضع المجهدة من الظهور
المفاجئ...
1979
02:10:03,293 --> 02:10:05,210
هو جعل قلبك ينبض أسرع.
1980
02:10:06,585 --> 02:10:07,585
أنت تثرثر...
1981
02:10:09,210 --> 02:10:13,335
لذلك ربط حزام الأمان الخاص بك...
والتنفس ببطء.
1982
02:10:14,751 --> 02:10:16,335
لأنه إذا كان هناك شيء يحدث لك...
1983
02:10:17,710 --> 02:10:19,585
وبعد ذلك سوف تضطر إلى الزواج من شخص
آخر.
1984
02:10:20,418 --> 02:10:21,751
التي لا أستطيع.
1985
02:10:23,335 --> 02:10:25,210
لأنني أريد أن أتزوجك.
1986
02:10:28,251 --> 02:10:30,918
أنا أحبك كثيرا. لي أيضا.
1987
02:10:36,835 --> 02:10:39,335
أحبك البدري. أنا أحبك...
1988
02:10:43,960 --> 02:10:47,500
لقد اختار أسوأ وقت لبدء الرومانسية
لدينا.
1989
02:10:47,501 --> 02:10:48,585
سأتحدث معهم.
1990
02:10:53,501 --> 02:10:56,710
أنا أعرف أنا يؤذيك.
1991
02:10:57,293 --> 02:10:58,835
لقد أهان الجميع.
1992
02:11:00,751 --> 02:11:03,168
أنا آسف جدا على الهروب.
1993
02:11:05,251 --> 02:11:06,251
ولكن أعتقد أن...
1994
02:11:06,252 --> 02:11:07,732
البدري ليس هو الرجل المناسب بالنسبة
لي.
1995
02:11:08,710 --> 02:11:09,751
ولكن كنت على خطأ...
1996
02:11:10,668 --> 02:11:11,960
خاطئ تماما.
1997
02:11:12,918 --> 02:11:15,168
أنا حقا أحب بدري يا أبي.
1998
02:11:17,501 --> 02:11:19,293
و إلا سوف يكون بدري العروس.
1999
02:11:20,960 --> 02:11:21,960
ماذا ؟
2000
02:11:23,460 --> 02:11:24,960
سوف يكون Vaidehi العريس.
2001
02:11:26,460 --> 02:11:28,210
وقالت انها سوف تعمل في سنغافورة.
2002
02:11:29,460 --> 02:11:30,626
وأنا معها.
2003
02:11:35,710 --> 02:11:37,418
إذا فهمت ذلك...
2004
02:11:38,585 --> 02:11:40,835
إذا كنت لا ثم قد الرب يبارك لك.
2005
02:11:48,293 --> 02:11:49,835
Somdev لا تصفق.
2006
02:11:52,418 --> 02:11:53,727
لماذا هربت دون أن تخبرني ؟
2007
02:11:53,751 --> 02:11:55,625
يجب أخذ الإذن من قبل ؟ نعم.
2008
02:11:55,626 --> 02:11:56,917
هل تأخذ إذني قبل الهرب ؟
2009
02:11:56,918 --> 02:11:59,501
وقف يتحدث عن الإذن. أنا سوف...
2010
02:11:59,751 --> 02:12:01,959
كيف تكتب إذن ؟ أنا لا أعرف...
2011
02:12:01,960 --> 02:12:03,042
ولكن سوف يعلمني.
2012
02:12:03,043 --> 02:12:05,834
'لقد خرج حديث الذكور.'
2013
02:12:05,835 --> 02:12:07,710
لكن العامين المقبلين كان من الصعب جدا.'
2014
02:12:08,043 --> 02:12:10,126
'Vaidehi كان يعمل في سنغافورة...'
2015
02:12:10,335 --> 02:12:11,751
و كنت أنتظر.'
2016
02:12:12,251 --> 02:12:14,501
'أنا ممتن حقا على Facebook و Skype...'
2017
02:12:15,001 --> 02:12:18,084
'...التي من خلالها أستطيع أن أرى
والحديث معها كل يوم.'
2018
02:12:18,085 --> 02:12:20,418
'عامين Vaidehi عاد إلى جانسى...'
2019
02:12:21,001 --> 02:12:23,282
و الحبيب الصبي كان قد استسلم في جميع
أنحاء مرة أخرى.'
2020
02:12:23,585 --> 02:12:27,043
'كانت قد بدأت حياتها الخاصة بمعهد
التدريب في جانسى.'
2021
02:12:27,376 --> 02:12:30,251
'الآن حتى الشباب يمكن أن حلم الطيران.
2022
02:12:30,918 --> 02:12:32,918
ألوك و Urmila قد التوائم.'
2023
02:12:33,210 --> 02:12:35,251
'صبي وفتاة.'
2024
02:12:35,585 --> 02:12:38,293
'الأب يستمر في اللعب مع الأطفال طوال
اليوم.'
2025
02:12:38,710 --> 02:12:40,543
'لم متباينة بينهما حتى الآن.'
2026
02:12:40,710 --> 02:12:43,210
'ربما كان يتغير تدريجيا أيضا.'
2027
02:12:44,251 --> 02:12:46,710
'Urmila الخاصة بها المقصورة في صالة
العرض.'
2028
02:12:47,085 --> 02:12:49,251
'هي و ألوك الاعتناء الأعمال معا.'
2029
02:12:49,751 --> 02:12:52,042
'Somdev الشركة كانت ناجحة قضاها جدا.'
2030
02:12:52,043 --> 02:12:54,085
'وقال انه استغرق يغرق.'
2031
02:12:54,626 --> 02:12:56,460
أنا لا تزال عديمة الفائدة كما كان
دائما.
2032
02:12:56,876 --> 02:13:00,001
الحياة تبحر بسلاسة بين مجموعة
والرومانسية.
2033
02:13:00,251 --> 02:13:01,835
أنا أفكر ، عندما يكون لدي ابنة...
2034
02:13:02,043 --> 02:13:03,561
أنا بالتأكيد الذهاب إلى الطلب المهر
لها. - ماذا ؟
2035
02:13:03,585 --> 02:13:04,710
ابنتنا.
2036
02:13:05,001 --> 02:13:06,585
لن لأي شخص. نحن لن.
2037
02:13:07,293 --> 02:13:08,418
لديك يوم جيد.
2038
02:13:09,305 --> 02:13:15,781
مشاهدة المزيد من الأفلام مجانا على
www.FlixTor.to
2039
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
الترجمة الآلية:
www.elsubtitle.com
زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة