1 00:02:09,350 --> 00:02:21,350 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:02:22,351 --> 00:02:25,594 'Hello. Welcome to Jhansi. 3 00:02:26,313 --> 00:02:28,145 'Let me introduce you to my family.' 4 00:02:30,942 --> 00:02:33,559 Meet my father, Ambernath Bansal... 5 00:02:34,237 --> 00:02:35,773 '...and my mother Shanti Bansal.' 6 00:02:36,198 --> 00:02:38,064 'Mom's silent most of the time.' 7 00:02:38,575 --> 00:02:41,408 'My father takes all of the decisions in my life.' 8 00:02:41,703 --> 00:02:43,125 'Right now he's deciding...' 9 00:02:43,205 --> 00:02:45,196 '...who is lucky enough to be my bride.' 10 00:02:46,041 --> 00:02:49,784 'This man here, who's anxiously tapping his foot...' 11 00:02:50,087 --> 00:02:51,418 '...is the bride’s father.' 12 00:02:51,963 --> 00:02:54,421 They are here with a marriage proposal for their 'Liability’. 13 00:02:54,883 --> 00:02:56,722 In our country every child's "balance sheet"...' 14 00:02:56,802 --> 00:02:58,588 '...is prepared at since the time of his birth.' 15 00:02:59,096 --> 00:03:00,757 Congratulations, it's a boy. 16 00:03:06,269 --> 00:03:09,057 Boy = Asset! 17 00:03:09,815 --> 00:03:11,556 Congratulations, it's a girl! 18 00:03:18,323 --> 00:03:21,190 Girl = Liability. 19 00:03:21,451 --> 00:03:24,569 'The birth of an 'Asset' is celebrated with exotic sweets...' 20 00:03:24,913 --> 00:03:27,951 '...while the birth of a 'Liability' is only cheered with cheap candies.' 21 00:03:29,251 --> 00:03:30,964 'No matter how useless the boy is...' 22 00:03:31,044 --> 00:03:32,751 '...his value keeps growing.' 23 00:03:33,255 --> 00:03:34,620 'And despite how talented the girl maybe...' 24 00:03:35,424 --> 00:03:37,882 she's never enters the 'Assets’ column. 25 00:03:39,720 --> 00:03:40,766 'And then, a couple of years later...' 26 00:03:40,846 --> 00:03:44,180 '...the time finally arrives for their audit report, i.e marriage.' 27 00:03:44,474 --> 00:03:46,146 'The Assets are evaluated...' 28 00:03:46,226 --> 00:03:50,060 '...and their ODP, which is 'One-Time Dowry Price' is declared.' 29 00:03:50,230 --> 00:03:53,654 'And these prices are conveyed to the concerned parties...' 30 00:03:53,734 --> 00:03:55,447 '...through various agents.' 31 00:03:55,527 --> 00:03:56,733 The party's final offer... 32 00:03:57,028 --> 00:03:59,826 Right after the engagement, there will be a brand new SUV parked in your garage. 33 00:03:59,906 --> 00:04:00,827 Imported. 34 00:04:00,907 --> 00:04:02,287 The girl is studying to get a MBA. 35 00:04:02,367 --> 00:04:04,039 The party is willing to give five million. 36 00:04:04,119 --> 00:04:06,416 And right after the wedding he's promised 10 acres of land... 37 00:04:06,496 --> 00:04:07,577 And cash separately. 38 00:04:07,748 --> 00:04:10,587 But her qualification won't make any difference to the price. 39 00:04:10,667 --> 00:04:14,877 Along with that, she will bring a gold and a diamond set. 40 00:04:15,088 --> 00:04:16,677 Just say yes. 41 00:04:16,757 --> 00:04:18,970 - What more do you want? - Snacks are nice! 42 00:04:19,050 --> 00:04:21,291 'And the good-for-nothing 'Assef they are all referring to...' 43 00:04:21,636 --> 00:04:22,501 'Is me.' 44 00:04:22,679 --> 00:04:25,011 Badrinath Bansal... aka Badri. 45 00:04:25,766 --> 00:04:28,508 Don't give me that crooked smile. 46 00:04:28,935 --> 00:04:29,800 You're not Shahrukh Khan. 47 00:04:30,771 --> 00:04:31,761 Now smile properly. 48 00:04:32,606 --> 00:04:33,562 A little more. 49 00:04:34,065 --> 00:04:34,896 More. 50 00:04:35,358 --> 00:04:36,473 Come on. 51 00:04:37,235 --> 00:04:38,646 Stop showing your teeth. 52 00:04:39,321 --> 00:04:40,152 Little less. 53 00:04:42,365 --> 00:04:43,571 Now turn your body. 54 00:04:43,992 --> 00:04:46,108 Just your body, not your face. 55 00:04:46,661 --> 00:04:48,527 Like in one of those clothing commercials. 56 00:04:49,080 --> 00:04:50,115 Yeah... 57 00:04:50,499 --> 00:04:52,536 Why are you tapping your feet. 58 00:04:53,126 --> 00:04:54,958 Stop making me act like a clown! 59 00:04:55,420 --> 00:04:56,626 Clown? 60 00:04:57,005 --> 00:04:58,343 Soon my company... 61 00:04:58,423 --> 00:05:01,916 will be the biggest matrimonial company in all of Jhansi and UP. 62 00:05:02,135 --> 00:05:03,598 'Weddings-in-a-snap.com' 63 00:05:03,678 --> 00:05:05,669 Think of something else, that's a stupid name. 64 00:05:06,139 --> 00:05:07,144 Just wait and watch... 65 00:05:07,224 --> 00:05:08,464 l will fix your marriage as well. 66 00:05:08,642 --> 00:05:10,383 No thank you, my father will take care of that. 67 00:05:10,894 --> 00:05:13,567 By the time your father's priest finds you a bride... 68 00:05:13,647 --> 00:05:14,853 you will already have turned 50. 69 00:05:15,148 --> 00:05:16,104 Hello! 70 00:05:18,109 --> 00:05:18,697 Hello! 71 00:05:18,777 --> 00:05:21,815 This fort was built in the 11th Century. 72 00:05:21,988 --> 00:05:23,319 Stop, Prakash! 73 00:05:23,490 --> 00:05:25,106 Badri has received a call. 74 00:05:25,283 --> 00:05:26,990 He knows you're here. 75 00:05:27,410 --> 00:05:28,665 Prakash, stop! 76 00:05:28,745 --> 00:05:32,544 Otherwise, Badri will come run over you with his motorcycle! 77 00:05:32,624 --> 00:05:34,206 Hey, stop. 78 00:05:39,631 --> 00:05:41,247 Stop you... 79 00:05:45,804 --> 00:05:48,685 Prakash, why are you making my friend run after you? 80 00:05:48,765 --> 00:05:50,722 I didn't notice Somdev... 81 00:05:50,892 --> 00:05:53,008 If you didn't notice him then why were you running from him? 82 00:05:53,270 --> 00:05:56,526 - I was just jogging. - Dressed like this? 83 00:05:56,606 --> 00:05:57,687 Wonderful! 84 00:05:58,149 --> 00:05:59,310 Why all the exercise? 85 00:05:59,484 --> 00:06:02,032 I am getting married next week. 86 00:06:02,112 --> 00:06:04,075 So I thought I should lose some weight. 87 00:06:04,155 --> 00:06:06,442 You won't lose weight just by jogging-. 88 00:06:06,616 --> 00:06:08,205 You know what, start doing sit-ups. 89 00:06:08,285 --> 00:06:09,650 I will start tomorrow... 90 00:06:10,036 --> 00:06:10,957 'What you must do tomorrow, do it today...' 91 00:06:11,037 --> 00:06:12,698 - '...and what you must to today, do it... - Now!' 92 00:06:12,873 --> 00:06:13,908 - Correct. - Start. 93 00:06:16,126 --> 00:06:17,339 Do you have any intentions of repaying... 94 00:06:17,419 --> 00:06:18,705 the 1.5 million you borrowed from my father? 95 00:06:18,920 --> 00:06:20,581 I met Alok the other day. 96 00:06:20,922 --> 00:06:23,960 I promised to pay him half the amount right after the wedding... 97 00:06:24,134 --> 00:06:26,348 and the rest in installments. 98 00:06:26,428 --> 00:06:28,135 - Promise? - Mother-promise. 99 00:06:28,346 --> 00:06:30,227 Wow... someone's been practicing his English. 100 00:06:30,307 --> 00:06:34,731 You see, my would-be wife is a graduate. 101 00:06:34,811 --> 00:06:36,722 You're blushing. 102 00:06:37,147 --> 00:06:38,854 How do you spell 'GRADUATE'? 103 00:06:39,482 --> 00:06:40,313 Speak up. 104 00:06:41,902 --> 00:06:43,313 Okay, Somdev will tell you. 105 00:06:44,029 --> 00:06:46,201 'G' along with an 'R' followed by 'A’... 106 00:06:46,281 --> 00:06:50,741 then comes 'D' and a 'U' and another 'A' and then comes 'TE’. 107 00:06:51,244 --> 00:06:52,951 'GRADUATE!' 108 00:06:53,413 --> 00:06:54,118 Great. 109 00:06:54,414 --> 00:06:56,621 I thought you're asking me to spell it in English. 110 00:06:58,293 --> 00:06:59,454 Don't think too much. 111 00:06:59,920 --> 00:07:00,830 Here's what you will do. 112 00:07:01,129 --> 00:07:03,746 Add four more names in your guest list. 113 00:07:04,049 --> 00:07:06,837 When your father-in-law gives you the money... 114 00:07:07,052 --> 00:07:08,463 you can quietly hand it over to me. 115 00:07:08,720 --> 00:07:11,963 Otherwise, I'll make you rot behind bars for demanding dowry. 116 00:07:12,182 --> 00:07:13,217 And once in there... 117 00:07:13,391 --> 00:07:15,223 you won't need to make an effort to lose weight. 118 00:07:15,685 --> 00:07:16,846 - Get it? - I do. 119 00:07:17,270 --> 00:07:18,510 Have a good day. 120 00:07:19,481 --> 00:07:21,438 - All this running for nothing. - You should exercise as well. 121 00:07:21,650 --> 00:07:23,812 No... I don't need to lose any weight. 122 00:07:26,112 --> 00:07:27,318 Her astrological charts show that... 123 00:07:27,864 --> 00:07:29,195 she will only bear daughters. 124 00:07:31,618 --> 00:07:33,825 Our daughter has already completed her B.Ed. 125 00:07:34,245 --> 00:07:37,328 And she has a desire to teach kids even after her marriage. 126 00:07:37,624 --> 00:07:39,706 Are you going to decide... 127 00:07:40,335 --> 00:07:41,871 what she will do after marriage? 128 00:07:42,128 --> 00:07:43,592 That's not what I meant, Mr. Ambernath. 129 00:07:43,672 --> 00:07:45,208 This is my eldest daughter-in-law. 130 00:07:46,967 --> 00:07:49,379 She is much more educated than your daughter. 131 00:07:50,762 --> 00:07:54,471 But she never had any stupid notions like taking up a job. 132 00:08:00,438 --> 00:08:01,928 We'll give it a thought and let you know. 133 00:08:02,440 --> 00:08:04,321 If your son and our daughter could meet... 134 00:08:04,401 --> 00:08:05,357 Enough! 135 00:08:06,403 --> 00:08:07,438 Now leave... 136 00:08:10,907 --> 00:08:12,443 'Father may be the only person in this world...' 137 00:08:12,617 --> 00:08:15,700 '...who uses an oxygen cylinder for his heart condition.' 138 00:08:16,287 --> 00:08:19,951 'But this oxygen cylinder is more like his strength, and not weakness.' 139 00:08:21,459 --> 00:08:23,325 'Actually my brother Alok fell in love.' 140 00:08:23,795 --> 00:08:25,957 'He wanted to marry Sakshi and make her my sister-in-law.' 141 00:08:27,007 --> 00:08:29,715 'But father had already fixed his wedding with Urmila.' 142 00:08:30,135 --> 00:08:32,467 'Brother rebelled against it, and when father slapped him...' 143 00:08:32,721 --> 00:08:35,088 '...he decided to leave home.' 144 00:08:35,598 --> 00:08:37,214 'Brother was almost out of the door...' 145 00:08:37,767 --> 00:08:39,883 '...when father clenched his heart and fell on the sofa.' 146 00:08:40,770 --> 00:08:41,851 'Brother's courage was shattered...' 147 00:08:42,105 --> 00:08:44,688 '...and finally had to marry Urmila instead of Sakshi.' 148 00:08:45,150 --> 00:08:48,438 'An Indian father has the weakest heart in the world.' 149 00:08:49,070 --> 00:08:51,937 'The Lord created him equipped with a heart-attack button'. 150 00:08:52,532 --> 00:08:54,114 'As soon as things start to get out of control...' 151 00:08:54,367 --> 00:08:56,825 '...he presses the button and brings the situation in control’. 152 00:08:57,412 --> 00:08:59,323 'Now brother keeps himself busy with work.' 153 00:08:59,748 --> 00:09:01,580 They showroom we got from his father-in-law...' 154 00:09:01,750 --> 00:09:03,707 '...has already expanded threefold in just two years.' 155 00:09:04,419 --> 00:09:06,581 'He also looks after father's money-lending business.' 156 00:09:07,547 --> 00:09:09,959 'At night he sits on the terrace alone and has a few drinks...' 157 00:09:10,300 --> 00:09:11,961 '...and sometimes even falls asleep there.' 158 00:09:13,178 --> 00:09:15,215 'It's been a while since I saw brother smile.' 159 00:09:15,555 --> 00:09:17,592 'l just pray to the Lord...' 160 00:09:18,016 --> 00:09:19,632 '...that my story doesn't end like this.' 161 00:09:23,021 --> 00:09:24,567 Hello! Welcome! 162 00:09:24,647 --> 00:09:28,311 We extend our welcome to Mr. Diwedi and his son Prakash... 163 00:09:28,610 --> 00:09:34,071 and to all of the guests present here, on behalf of Quota International Band. 164 00:09:34,407 --> 00:09:36,068 The buffet has been laid out. 165 00:09:37,494 --> 00:09:38,575 Oh, God! 166 00:09:39,370 --> 00:09:40,917 The guests haven't even started yet... 167 00:09:40,997 --> 00:09:42,419 and you two are already eating. 168 00:09:42,499 --> 00:09:43,580 - This is the limit! - Why? 169 00:09:43,875 --> 00:09:45,616 Are these guests our 'Gods'? 170 00:09:46,127 --> 00:09:48,243 Do we need to offer them food before we eat ourselves? 171 00:09:48,630 --> 00:09:53,471 - Okay, listen... - Mom, buffet means everyone helps themselves. 172 00:09:53,551 --> 00:09:55,838 I know what a buffet means. 173 00:09:56,096 --> 00:09:58,212 Now go... Go and invite the guests. 174 00:09:58,389 --> 00:09:59,728 The food is still hot. 175 00:09:59,808 --> 00:10:01,646 Tell them to start helping themselves. Come on. 176 00:10:01,726 --> 00:10:03,717 Do we have to feed them too or can they eat on their own? 177 00:10:05,647 --> 00:10:06,432 Come on. 178 00:10:06,648 --> 00:10:10,061 I must admit, the arrangements are simply amazing. 179 00:10:10,401 --> 00:10:12,438 All my guests are really happy. 180 00:10:13,321 --> 00:10:14,436 What can I say? 181 00:10:14,781 --> 00:10:15,827 I had to do it. 182 00:10:15,907 --> 00:10:17,739 After all... it's my only daughter's wedding. 183 00:10:18,326 --> 00:10:20,957 - Here you go. - There was no need for this. 184 00:10:21,037 --> 00:10:23,074 - We're not greedy for money. - Mr. Tiwari. 185 00:10:23,623 --> 00:10:25,455 - There's something I would like to say.. - Hello! 186 00:10:30,797 --> 00:10:33,386 Look... we're in an urgent meeting. 187 00:10:33,466 --> 00:10:34,456 Please come back later. 188 00:10:35,510 --> 00:10:37,717 - I can clearly see what's so urgent.. - Madam. 189 00:10:38,138 --> 00:10:40,220 Please spare us the speech on 'women empowerment’. 190 00:10:40,515 --> 00:10:42,103 We know what's wrong and right. 191 00:10:42,183 --> 00:10:44,845 - Out! - Shut up! And don't interfere. 192 00:10:45,145 --> 00:10:46,761 I don't want to talk to you. 193 00:10:48,314 --> 00:10:49,725 I didn't come here to stop you. 194 00:10:49,899 --> 00:10:51,529 I only came here to invite you for dinner. 195 00:10:51,609 --> 00:10:55,694 And anyway, I already gave up on trying to reform this country long ago. 196 00:10:56,489 --> 00:10:59,322 You see... all your guests are loitering around. 197 00:10:59,534 --> 00:11:03,072 So I request you to continue your business deal in the room. 198 00:11:03,371 --> 00:11:04,202 Yeah! 199 00:11:05,039 --> 00:11:07,747 See... that's all I wanted to say. 200 00:11:11,546 --> 00:11:13,002 Do you like pudding? 201 00:11:14,007 --> 00:11:17,966 - No. - Do try, it's really delicious. 202 00:11:18,136 --> 00:11:19,968 I guarantee you will love it. 203 00:11:21,014 --> 00:11:21,970 Goodbye. 204 00:11:22,515 --> 00:11:23,346 Come. 205 00:11:26,561 --> 00:11:28,723 She looks like a bachelor. I am only taking a picture. 206 00:11:29,105 --> 00:11:31,437 I will find her a groom. You just watch. 207 00:11:31,608 --> 00:11:32,439 Fine, go. 208 00:11:35,528 --> 00:11:36,734 Attention friends... 209 00:11:36,988 --> 00:11:40,197 No, Mr. Prakash will tell us about his experience... 210 00:11:40,366 --> 00:11:42,073 He has nothing to say, allow me... just a second. 211 00:11:42,535 --> 00:11:43,445 Hello. 212 00:11:44,621 --> 00:11:45,452 My name's Badri. 213 00:11:46,080 --> 00:11:48,321 Prakash's best friend! 214 00:11:49,584 --> 00:11:53,248 First and foremost, we're grateful for the hospitality, you have shown us. 215 00:11:54,130 --> 00:11:57,373 The pudding was simply delicious today... 216 00:11:57,884 --> 00:12:00,751 so I figured we must show them a thing or two. 217 00:12:03,139 --> 00:12:05,130 Hit it. 218 00:12:08,019 --> 00:12:08,850 Come. 219 00:16:10,178 --> 00:16:11,974 Uncle, this cylinder... 220 00:16:12,054 --> 00:16:13,636 Yeah, I have a bit of... 221 00:16:13,973 --> 00:16:15,311 What do you call your company? 222 00:16:15,391 --> 00:16:17,302 'Weddings-in-a-snap.com' 223 00:16:18,186 --> 00:16:19,472 It's a unique name. 224 00:16:19,770 --> 00:16:21,135 Our work is unique too. 225 00:16:21,731 --> 00:16:24,974 I saw both your daughters at Prakash's wedding. 226 00:16:25,359 --> 00:16:26,190 Beautiful. 227 00:16:26,652 --> 00:16:29,659 If you could give me their bio-data and birth-chart... 228 00:16:29,739 --> 00:16:31,195 l will find suitable grooms for them immediately. 229 00:16:31,449 --> 00:16:33,781 - Both of them? - Of course, aunt. 230 00:16:34,160 --> 00:16:36,447 I know some great boys from good families. 231 00:16:36,996 --> 00:16:39,363 By the way, I am a bachelor too. 232 00:16:39,832 --> 00:16:42,324 You're doing a great job, son. 233 00:16:43,044 --> 00:16:47,129 We're already under a lot of pressure to get them married. 234 00:16:47,340 --> 00:16:49,172 Have faith in God, aunt. 235 00:16:49,967 --> 00:16:52,098 Both of them will get married on the same day. 236 00:16:52,178 --> 00:16:53,043 I assure you. 237 00:16:54,972 --> 00:16:57,339 Please have this. 238 00:17:00,603 --> 00:17:02,264 You're quite the sly guy. 239 00:17:03,064 --> 00:17:05,351 Both the sisters have some amazing features. 240 00:17:05,525 --> 00:17:06,863 Why did you climb on the bed? Get off. 241 00:17:06,943 --> 00:17:08,399 I am so happy- 242 00:17:08,778 --> 00:17:10,064 By the way, whom are you focusing on? 243 00:17:10,446 --> 00:17:14,656 I was thinking about the younger one, but she's a rebel. 244 00:17:15,159 --> 00:17:16,365 I want peace. 245 00:17:16,911 --> 00:17:19,152 So you can keep the younger one. 246 00:17:19,455 --> 00:17:21,571 Thank you very much, sir. 247 00:17:22,625 --> 00:17:25,708 The elder one is Kritika and the younger one is Vaidehi. 248 00:17:26,921 --> 00:17:28,207 Surname Trivedi. 249 00:17:28,756 --> 00:17:29,541 Show me. 250 00:17:30,383 --> 00:17:31,293 Vaidehi Trivedi. 251 00:17:32,635 --> 00:17:33,466 What a nice name. 252 00:17:33,803 --> 00:17:36,309 Badri... are you in love? 253 00:17:36,389 --> 00:17:37,852 You must be crazy. 254 00:17:37,932 --> 00:17:39,297 My time to fall in love is over. 255 00:17:39,725 --> 00:17:41,189 If father fixes my marriage with someone else... 256 00:17:41,269 --> 00:17:43,977 then I'll have to spend the rest of my life looking at her picture. 257 00:17:44,313 --> 00:17:46,805 And who needs two love-lost Romeos in one house? 258 00:17:47,066 --> 00:17:49,228 My brother is enough. 259 00:17:50,361 --> 00:17:51,601 I am looking to get married. 260 00:17:52,738 --> 00:17:53,618 Now do one thing... 261 00:17:53,698 --> 00:17:55,564 take this bio-data to my father. 262 00:17:55,825 --> 00:17:56,906 Have you lost your mind? 263 00:17:57,326 --> 00:17:58,915 I am not going to stick my head into the lion's den. 264 00:17:58,995 --> 00:18:00,076 Then who will? 265 00:18:01,747 --> 00:18:02,612 Speak up. 266 00:18:06,544 --> 00:18:07,500 Mr. Romeo... 267 00:18:08,629 --> 00:18:10,290 Excellent idea! 268 00:18:16,220 --> 00:18:17,255 How are you, brother? 269 00:18:18,806 --> 00:18:20,922 This is the first time you've ever checked in on me. 270 00:18:21,309 --> 00:18:23,141 - Must be something very important. - No... 271 00:18:23,477 --> 00:18:26,094 I thought I'd have a drink with you today. 272 00:18:28,482 --> 00:18:29,938 - Soda or water? - Neat. 273 00:18:30,610 --> 00:18:31,441 Neat? 274 00:18:32,361 --> 00:18:33,146 l see... 275 00:18:34,864 --> 00:18:37,105 - By the way, she was really beautiful. - Who? 276 00:18:37,491 --> 00:18:39,903 The same girl you were dancing with at the function. 277 00:18:44,540 --> 00:18:45,575 Her name is Vaidehi Trivedi. 278 00:18:46,292 --> 00:18:47,578 You're in a hurry. 279 00:18:53,174 --> 00:18:54,664 Brother, do you miss Sakshi? 280 00:18:56,594 --> 00:18:58,835 Are you trying to fix your marriage or destroy mine. 281 00:18:59,013 --> 00:19:00,720 I seriously want to know, I'm not joking. 282 00:19:02,141 --> 00:19:02,846 Tell me. 283 00:19:06,395 --> 00:19:07,726 I used to for a couple of months in the beginning. 284 00:19:10,191 --> 00:19:11,773 But Urmila's an amazing girl too. 285 00:19:12,360 --> 00:19:13,145 Yes... 286 00:19:15,196 --> 00:19:17,733 Brother, please speak to father about my marriage. 287 00:19:18,407 --> 00:19:19,870 - I can't talk to him. - Just say it... 288 00:19:19,950 --> 00:19:20,997 He'll get another heart-attack... 289 00:19:21,077 --> 00:19:22,081 and maybe this time he won't make it. 290 00:19:22,161 --> 00:19:23,071 We will all be free from him. 291 00:19:27,541 --> 00:19:30,158 - Did you talk to Vaidehi? - What do I talk to her about? 292 00:19:30,419 --> 00:19:32,160 Does she want to marry you? 293 00:19:32,421 --> 00:19:33,411 That doesn't matter. 294 00:19:33,714 --> 00:19:34,454 Her parents do. 295 00:19:34,674 --> 00:19:35,664 And they are under a lot of pressure. 296 00:19:35,966 --> 00:19:39,175 And anyway, they won't find anyone better than me in UP. 297 00:19:42,598 --> 00:19:45,260 Look, take my advice. 298 00:19:45,851 --> 00:19:47,433 Talk to her once. 299 00:19:47,853 --> 00:19:50,595 Vaidehi didn't look like the obedient type to me. 300 00:19:51,440 --> 00:19:53,807 And we'll involve father at the final stage. 301 00:19:59,323 --> 00:20:01,579 - Badri, slow down. - There's no time to slow down. 302 00:20:01,659 --> 00:20:02,496 I've must get to Kota.... 303 00:20:02,576 --> 00:20:03,441 and you don't drink too much. 304 00:20:11,210 --> 00:20:12,621 Vaidehi, you tell us. 305 00:20:13,713 --> 00:20:14,919 'Claustrophobia.' 306 00:20:15,172 --> 00:20:17,163 Anxiety caused by being confined in a closed space. 307 00:20:29,812 --> 00:20:31,143 Didn't she recognize me? 308 00:20:31,939 --> 00:20:34,862 How could she when you're wearing those glasses? 309 00:20:34,942 --> 00:20:36,398 How can she not recognize me? 310 00:20:42,783 --> 00:20:44,148 We danced together, don't you remember? 311 00:20:44,952 --> 00:20:46,363 Who was dancing with you? 312 00:20:46,662 --> 00:20:47,541 I was just dancing. 313 00:20:47,621 --> 00:20:49,077 Just dancing! 314 00:20:49,665 --> 00:20:51,155 By the way, do you teach English here? 315 00:20:51,876 --> 00:20:53,287 I am a student, not a teacher. 316 00:20:54,503 --> 00:20:56,175 That's nice... everyone should learn English. 317 00:20:56,255 --> 00:20:57,426 If the mother knows English... 318 00:20:57,506 --> 00:20:58,792 the children automatically learn English. 319 00:20:59,133 --> 00:21:01,889 By the way, I own a really big car showroom in Jhansi. 320 00:21:01,969 --> 00:21:04,085 That car Somdev's driving is from our showroom. 321 00:21:04,430 --> 00:21:05,636 My brother looks after it. 322 00:21:05,973 --> 00:21:09,063 My father... My father is a well-known money-lender. 323 00:21:09,143 --> 00:21:10,439 Brother lends money on interest... 324 00:21:10,519 --> 00:21:11,774 and I recover it. 325 00:21:11,854 --> 00:21:14,151 Our family is very respected in Jhansi, you can ask anyone. 326 00:21:14,231 --> 00:21:15,767 Why are you telling me all this? 327 00:21:16,817 --> 00:21:18,774 - You must know. - Why? 328 00:21:19,028 --> 00:21:20,991 Why? If anyone asks what does your husband do... 329 00:21:21,071 --> 00:21:21,981 what are you going to say? 330 00:21:22,990 --> 00:21:24,572 - Husband? - Why are you laughing? 331 00:21:24,784 --> 00:21:27,025 - Have you lost your mind? - What is so funny? 332 00:21:27,953 --> 00:21:29,409 Whoever told you that I am looking for a husband? 333 00:21:29,622 --> 00:21:32,002 No one has to tell me... it's obvious. 334 00:21:32,082 --> 00:21:34,296 If you don't get married now, what else will you do? 335 00:21:34,376 --> 00:21:36,083 Don't be shy, tell me? 336 00:21:40,132 --> 00:21:42,388 You can drop this stupid idea for good. 337 00:21:42,468 --> 00:21:44,129 I am not interested in marrying you. 338 00:21:44,303 --> 00:21:45,043 Let's go. 339 00:21:46,514 --> 00:21:48,630 'It's hard to believe that she's annoyed by me.' 340 00:21:52,478 --> 00:21:54,560 'l am sure there's a different reason for it.' 341 00:21:55,064 --> 00:21:58,279 'The reason behind Vaidehi's annoyance was her father Mr. Trivedi...' 342 00:21:58,359 --> 00:22:00,698 '...and the reason behind Mr. Trivedi's weak heart...' 343 00:22:00,778 --> 00:22:03,325 '...was his younger daughter's love story.' 344 00:22:03,405 --> 00:22:06,739 'Vaidehi and Sagar met in college and fell in love.' 345 00:22:07,201 --> 00:22:08,862 'They had all the intentions of getting married...' 346 00:22:09,036 --> 00:22:12,154 '...but also hoped to start a saloon business together.' 347 00:22:12,706 --> 00:22:15,045 The place is really nice but the rate's too high. 348 00:22:15,125 --> 00:22:18,257 Oh, sir... it's a road-facing shop. 349 00:22:18,337 --> 00:22:19,425 The owner wants 2 million in cash and 1.5 million in cheque... 350 00:22:19,505 --> 00:22:22,122 he won't budge from his demands. 351 00:22:24,885 --> 00:22:26,876 I can borrow 1.5 million... 352 00:22:27,263 --> 00:22:29,800 but I only have 600,000-700,000 in cash. 353 00:22:30,391 --> 00:22:33,474 'Asking a middle-class Father for his provident fund...' 354 00:22:33,644 --> 00:22:35,476 '...is as good as asking for his kidney.' 355 00:22:35,896 --> 00:22:38,058 It took me 25 years to save 2.5 million. 356 00:22:38,440 --> 00:22:40,022 I've to think about your marriage. 357 00:22:40,234 --> 00:22:43,157 Start thinking about getting married... 358 00:22:43,237 --> 00:22:45,148 and forget these stupid dreams of starting a business. 359 00:22:45,447 --> 00:22:47,609 There's no way you can get us both married in 25. 360 00:22:47,825 --> 00:22:50,414 We hope to profit around 600,000 per year from the saloon! 361 00:22:50,494 --> 00:22:53,000 You don't have to worry about my marriage, father. 362 00:22:53,080 --> 00:22:55,127 Sagar's parents are not hungry for dowry. 363 00:22:55,207 --> 00:22:56,538 We get married in court. 364 00:22:58,210 --> 00:22:59,575 Think about the future. 365 00:23:00,504 --> 00:23:01,425 If the business does well... 366 00:23:01,505 --> 00:23:04,418 you can expect a life of leisure. 367 00:23:04,925 --> 00:23:07,633 Otherwise, you'll still be sitting in patched up clothes. 368 00:23:09,889 --> 00:23:12,381 'Well... everyone likes to lead a life of comfort.' 369 00:23:13,100 --> 00:23:15,307 'Mr. Trivedi did regret dipping into his savings...' 370 00:23:15,603 --> 00:23:17,441 '...but he swallowed his regret with his glass of rum...' 371 00:23:17,521 --> 00:23:19,228 '...and lent Vaidehi rupees 1.2 million.' 372 00:23:20,441 --> 00:23:23,030 'Sagar and Vaidehi handed over their cash to the broker...' 373 00:23:23,110 --> 00:23:25,647 '...and started dreaming about their beautiful future.' 374 00:23:30,200 --> 00:23:32,111 'But the broker and Sagar had conspired together.' 375 00:23:32,328 --> 00:23:34,990 'And he disappeared with the cash.' 376 00:23:39,168 --> 00:23:41,799 'Trivedi sir pushed his button and lay down.' - What happened? 377 00:23:41,879 --> 00:23:44,337 'Followed with some cuss words.' - Papa... 378 00:23:44,965 --> 00:23:46,751 Did you start your business? 379 00:23:47,051 --> 00:23:49,056 You know what, why don't you sell my kidney as well... 380 00:23:49,136 --> 00:23:50,672 and start a new business? 381 00:23:50,930 --> 00:23:52,546 Or better yet sell all my organs. 382 00:23:52,765 --> 00:23:54,756 In fact, sell my heart while it's still working. 383 00:23:55,017 --> 00:23:58,135 Papa, it's not my fault that he was a crook. 384 00:23:58,562 --> 00:24:01,151 I only wanted to start this business for everyone's benefit. 385 00:24:01,231 --> 00:24:02,987 How many times have I tried to tell you... 386 00:24:03,067 --> 00:24:05,274 people always try to cheat girls. 387 00:24:05,903 --> 00:24:09,112 I cannot blame you since I am the unlucky one. 388 00:24:24,296 --> 00:24:27,414 So? She left you stranded in the parking? 389 00:24:27,967 --> 00:24:30,014 She must be feeling shy because I spoke to her directly. 390 00:24:30,094 --> 00:24:31,926 Stop lying. 391 00:24:32,221 --> 00:24:34,268 She clearly rejected you on your face. 392 00:24:34,348 --> 00:24:36,645 You don't know what she said. You weren't there with me. 393 00:24:36,725 --> 00:24:41,811 Badri, I might not read books but I know how to read your expressions well. 394 00:24:42,189 --> 00:24:43,569 It's a good thing, you know. 395 00:24:43,649 --> 00:24:45,139 Now just forget about her and move on. 396 00:24:45,401 --> 00:24:46,687 How can I just move on? 397 00:24:46,944 --> 00:24:48,150 You have it really good, brother. 398 00:24:48,362 --> 00:24:50,353 Sister-in-law cooks delicious meals for you every day. 399 00:24:50,698 --> 00:24:51,994 Help me out too. 400 00:24:52,074 --> 00:24:53,735 Even I want my wife to come to the showroom every day. 401 00:24:53,909 --> 00:24:55,122 Serve me lunch. 402 00:24:55,202 --> 00:24:56,624 - I see.. - Of course. 403 00:24:56,704 --> 00:24:58,751 But even I bring meals for you every day. 404 00:24:58,831 --> 00:25:00,492 - Here you go. - Sister-in-law. 405 00:25:00,791 --> 00:25:02,623 It's not just food he's looking for, sister-in-law. 406 00:25:03,210 --> 00:25:04,871 It's time for him to chew betel-leaf. 407 00:25:05,587 --> 00:25:06,748 One with special ingredients. 408 00:25:07,840 --> 00:25:09,511 Why don't you talk to mom? 409 00:25:09,591 --> 00:25:11,173 There's no point in talking to mom. 410 00:25:11,510 --> 00:25:12,841 Brother, talk to father. 411 00:25:13,345 --> 00:25:14,224 Are you crazy? 412 00:25:14,304 --> 00:25:15,559 If father does send a proposal... 413 00:25:15,639 --> 00:25:17,102 and Vaidehi refuses then father will hang us all. 414 00:25:17,182 --> 00:25:18,687 I will handle everything, just talk to him. 415 00:25:18,767 --> 00:25:19,939 I don't want to listen to you. 416 00:25:20,019 --> 00:25:21,430 - Brother.. - Listen... 417 00:25:21,812 --> 00:25:24,474 If he's insisting so much, why don't you try talking to him once? 418 00:25:30,112 --> 00:25:31,068 Fine, I'll talk to him. 419 00:25:31,238 --> 00:25:34,026 Wow, brother, you've been listening to Urmila these days. 420 00:25:34,533 --> 00:25:37,195 Because she is smart and not stupid like you. 421 00:25:38,203 --> 00:25:39,659 She is not stupid like you. 422 00:25:39,872 --> 00:25:41,158 She is not stupid. 423 00:25:46,378 --> 00:25:47,459 When are you going to talk to him? 424 00:25:48,338 --> 00:25:50,545 - Somdev's brought this proposal? - Yes, mom. 425 00:25:51,091 --> 00:25:52,581 He's started a matrimonial company. 426 00:25:53,177 --> 00:25:54,667 'Weddings-in-a-snap.com' 427 00:25:55,763 --> 00:25:57,726 Remember, what starts with a snap... 428 00:25:57,806 --> 00:25:59,638 often ends in a snap too. 429 00:26:00,142 --> 00:26:01,007 l told you... 430 00:26:01,477 --> 00:26:04,094 Let's meet her once, she is beautiful. 431 00:26:04,313 --> 00:26:05,974 Even the Taj Mahal is beautiful. 432 00:26:06,815 --> 00:26:10,149 But keeping its beauty intact is expensive. 433 00:26:10,611 --> 00:26:11,601 Which the government pays for. 434 00:26:13,655 --> 00:26:16,036 Can Mr. Trivedi meet our expectations? 435 00:26:16,116 --> 00:26:18,107 I already had a word with the family. 436 00:26:18,577 --> 00:26:20,159 They will arrange for everything. 437 00:26:23,832 --> 00:26:25,414 Badri, do you want to see her picture? 438 00:26:26,335 --> 00:26:28,622 Father, I am such an amateur in these things. 439 00:26:28,962 --> 00:26:30,248 You can finalize all of it. 440 00:26:30,506 --> 00:26:32,338 I don't want to see any picture. 441 00:26:33,050 --> 00:26:34,381 You're such a lousy actor. 442 00:26:35,219 --> 00:26:37,016 I can clearly see the lust on your face. 443 00:26:37,096 --> 00:26:37,927 Stop it. 444 00:26:39,807 --> 00:26:41,145 They own a showroom, money-lenders by profession... 445 00:26:41,225 --> 00:26:42,896 and pretty popular in Jhansi. What more do you ask for? 446 00:26:42,976 --> 00:26:45,149 Can't we discuss anything else other than marriage? 447 00:26:45,229 --> 00:26:46,185 Of course, we can... 448 00:26:46,647 --> 00:26:48,513 How much profit is your saloon making these days? 449 00:26:48,982 --> 00:26:50,988 Sarcasm won't change our decision, papa. 450 00:26:51,068 --> 00:26:53,730 - It's a really nice family. - How do you know? 451 00:26:53,987 --> 00:26:54,908 I don't want to get married. 452 00:26:54,988 --> 00:26:57,025 And why don't you think about Kritika, she's elder to me. 453 00:26:57,366 --> 00:26:58,606 You didn't think about her... 454 00:26:58,867 --> 00:27:00,028 when you squandered away all the money. 455 00:27:00,202 --> 00:27:01,909 - Are you okay? - No, I am not okay. 456 00:27:02,287 --> 00:27:03,292 I've been trying really hard... 457 00:27:03,372 --> 00:27:04,251 to get this burden off my chest. 458 00:27:04,331 --> 00:27:05,794 But it's in no mood to budge an inch. 459 00:27:05,874 --> 00:27:07,087 Don't get angry. Papa... 460 00:27:07,167 --> 00:27:08,005 you will only ruin your health. 461 00:27:08,085 --> 00:27:09,423 You better explain to them, Kritika. 462 00:27:09,503 --> 00:27:11,460 We can take decisions for our own life. 463 00:27:12,589 --> 00:27:13,920 What will you do with that card? 464 00:27:14,758 --> 00:27:16,920 Send a reply for their marriage proposal. 465 00:27:19,888 --> 00:27:20,726 Open the video quickly. 466 00:27:20,806 --> 00:27:23,312 It's not as easy as opening my drawstring. 467 00:27:23,392 --> 00:27:24,553 It will take time. 468 00:27:33,569 --> 00:27:37,062 I already told you once I don't want to get married. 469 00:27:37,239 --> 00:27:38,604 Don't you get it? 470 00:27:38,949 --> 00:27:41,281 Sending a marriage proposal to my family was a cheap trick. 471 00:27:41,451 --> 00:27:43,332 Next time I will file a complaint at the police station. 472 00:27:43,412 --> 00:27:45,449 And you'll be arrested for molestation charges. 473 00:27:45,622 --> 00:27:49,536 Get that into your thick-head and don't forget. 474 00:27:51,628 --> 00:27:54,336 What's 'molestation’? 475 00:27:55,215 --> 00:27:56,080 Mo... 476 00:27:56,675 --> 00:27:57,665 Badri! 477 00:28:09,146 --> 00:28:10,025 This is the third time in two days... 478 00:28:10,105 --> 00:28:11,721 I’ve been driving up and down between Kota and Jhansi. 479 00:28:11,982 --> 00:28:13,320 Do you have any idea that the oil-wells around the world are drying up? 480 00:28:13,400 --> 00:28:14,561 Show some mercy. 481 00:28:14,776 --> 00:28:16,365 Then stop rubbing so much oil on your hair... 482 00:28:16,445 --> 00:28:17,491 and it won't dry so soon. 483 00:28:17,571 --> 00:28:20,529 That's not oil, it's a styling gel. 484 00:28:20,866 --> 00:28:22,152 Hello, Kritika. 485 00:28:22,910 --> 00:28:24,123 I will set your dreams ablaze. 486 00:28:24,203 --> 00:28:25,207 Focus on my girl. 487 00:28:25,287 --> 00:28:27,543 I can clearly understand all this drama you're up to. 488 00:28:27,623 --> 00:28:29,503 - What did I do? - knew your intention wasn't good... 489 00:28:29,583 --> 00:28:30,796 right from the wedding function. 490 00:28:30,876 --> 00:28:33,298 If my intentions weren't good, I would've made you my girlfriend... 491 00:28:33,378 --> 00:28:35,425 - and not proposed to marry you. - Girlfriend? 492 00:28:35,505 --> 00:28:37,121 Did you ever have a girlfriend? 493 00:28:37,299 --> 00:28:38,554 I didn't want one in the first place. 494 00:28:38,634 --> 00:28:40,514 Thank God you didn't, because you could've never had one. 495 00:28:40,594 --> 00:28:41,223 Right, sister? 496 00:28:41,303 --> 00:28:42,933 Let's stop discussing about girlfriend-boyfriend... 497 00:28:43,013 --> 00:28:43,725 and talk about marriage instead. 498 00:28:43,805 --> 00:28:45,716 I don't want to get married? 499 00:28:45,933 --> 00:28:47,771 Do I have to tattoo that on my arm for you to understand? 500 00:28:47,851 --> 00:28:50,315 - ls he bothering you? - Does it look like I am bothering her? 501 00:28:50,395 --> 00:28:51,726 Don't try to be a hero. 502 00:28:52,981 --> 00:28:54,778 - Look... Listen. - Yes. 503 00:28:54,858 --> 00:28:56,530 I don't want to get married, okay? 504 00:28:56,610 --> 00:28:58,699 Not with you, or any other boy or girl. Okay? 505 00:28:58,779 --> 00:29:00,868 - What do you want to do? - I only want to see Kritika get married. 506 00:29:00,948 --> 00:29:03,036 And then I will leave Kota forever. 507 00:29:03,116 --> 00:29:04,621 - Where? - The Himalayas. 508 00:29:04,701 --> 00:29:06,988 There's a small cottage up there, where I will renounce this world. 509 00:29:07,246 --> 00:29:08,611 - Ms. Vaidehi. - Yes. 510 00:29:08,830 --> 00:29:10,961 I know all about what that boy did with you. 511 00:29:11,041 --> 00:29:13,282 I can understand that you're in shock. 512 00:29:14,544 --> 00:29:16,160 But I am stilling willing to marry you. 513 00:29:16,505 --> 00:29:17,415 You're shameless. 514 00:29:17,673 --> 00:29:18,635 My elder sister is still unmarried... 515 00:29:18,715 --> 00:29:19,720 and you're dreaming about the younger one. 516 00:29:19,800 --> 00:29:22,139 - I will get her married too. - I am ready to marry you. 517 00:29:22,219 --> 00:29:23,473 We can all get married at the same venue. 518 00:29:23,553 --> 00:29:25,225 I would rather commit suicide than marry you. 519 00:29:25,305 --> 00:29:27,102 Hey man, stop bothering her... 520 00:29:27,182 --> 00:29:28,718 Sit down or I will punch the daylights out of you. 521 00:29:28,892 --> 00:29:29,646 "Bothering..." 522 00:29:29,726 --> 00:29:31,565 - Look... - Yes. 523 00:29:31,645 --> 00:29:33,275 Marriage is a bond between two equal. 524 00:29:33,355 --> 00:29:34,516 So please spare us. 525 00:29:35,607 --> 00:29:37,404 I know, but I have a big heart. 526 00:29:37,484 --> 00:29:38,447 You're a middle-class girl, but... 527 00:29:38,527 --> 00:29:39,615 l am still willing to marry you. 528 00:29:39,695 --> 00:29:41,450 I didn't mean wealth, I was referring to intellect. 529 00:29:41,530 --> 00:29:43,493 I have a really sharp mind. Go ahead and test me. 530 00:29:43,573 --> 00:29:45,370 I see... What are your qualifications? 531 00:29:45,450 --> 00:29:46,205 Meaning? 532 00:29:46,285 --> 00:29:48,207 Qualification means only one thing. 533 00:29:48,287 --> 00:29:50,959 - I've finished high-school. - And he's Mr. Bansal's son. 534 00:29:51,039 --> 00:29:52,544 That's all the qualification one needs in Jhansi. 535 00:29:52,624 --> 00:29:54,956 ls he the candidate or are you? Stop interfering. 536 00:29:55,168 --> 00:29:58,008 - Ask... - Kota is famous for IIT classes. 537 00:29:58,088 --> 00:29:59,343 What does 'IIT' stands for? 538 00:29:59,423 --> 00:30:01,539 - II... II.. - II... 539 00:30:01,883 --> 00:30:03,749 'Indian Institute of Technology.' 540 00:30:04,094 --> 00:30:05,057 Don't ask me questions... 541 00:30:05,137 --> 00:30:06,808 about things that are not related to me. 542 00:30:06,888 --> 00:30:08,477 Fine, you own a car showroom, don't you? 543 00:30:08,557 --> 00:30:10,264 What is the full form of ABS system? 544 00:30:11,018 --> 00:30:13,398 Stop looking at me. You're the candidate here. 545 00:30:13,478 --> 00:30:15,067 Anti-Lock Braking system. 546 00:30:15,147 --> 00:30:16,443 My brother looks after that job. 547 00:30:16,523 --> 00:30:17,945 You're a money-lender, aren't you? 548 00:30:18,025 --> 00:30:20,892 How does one calculate 'Simple Interest' and 'Compound Interest'? 549 00:30:21,194 --> 00:30:22,950 Look here, I've already cleared high-school. 550 00:30:23,030 --> 00:30:23,992 And even have the certificate for it. 551 00:30:24,072 --> 00:30:25,577 I don't need to prove anything to you. 552 00:30:25,657 --> 00:30:28,163 What will you do if your father throws you out? 553 00:30:28,243 --> 00:30:30,029 Why will my father throw me out? 554 00:30:30,203 --> 00:30:31,416 What if he does? 555 00:30:31,496 --> 00:30:33,043 You're not making any sense. 556 00:30:33,123 --> 00:30:34,753 I am his son after all, why will he throw me out? 557 00:30:34,833 --> 00:30:35,698 Come here. 558 00:30:36,126 --> 00:30:39,007 If you get me pregnant before our wedding... 559 00:30:39,087 --> 00:30:41,169 won't he throw you out? 560 00:30:43,633 --> 00:30:45,639 - Don't you see she's bothering me now! - Badri. 561 00:30:45,719 --> 00:30:46,723 You're glued to your seat. Huh! 562 00:30:46,803 --> 00:30:48,183 Badri, I guess the stars are not in your favor today. 563 00:30:48,263 --> 00:30:49,184 Let's go. We'll talk to her tomorrow. Come on. 564 00:30:49,264 --> 00:30:50,602 You've mentally disturbed today, something's wrong with her. 565 00:30:50,682 --> 00:30:51,645 I will come back tomorrow. 566 00:30:51,725 --> 00:30:54,523 You can't graduate in a single day. 567 00:30:54,603 --> 00:30:56,400 I am a really nice guy, and I will take good care of you. 568 00:30:56,480 --> 00:30:57,609 Okay-okay... let it go. 569 00:30:57,689 --> 00:30:58,679 - Did you hear how she was talking to me? - Let's go. 570 00:30:58,857 --> 00:31:00,097 Just a minute, aunt. 571 00:31:03,236 --> 00:31:04,317 Bye. 572 00:31:06,448 --> 00:31:07,536 Are you crying, Badri? 573 00:31:07,616 --> 00:31:08,954 I feel like crying, what to do? 574 00:31:09,034 --> 00:31:10,650 Come here... don’t cry. 575 00:31:13,330 --> 00:31:15,335 - She's crazy, forget it. - Did you hear how she talked to me? 576 00:31:15,415 --> 00:31:16,169 You're a 'Bansal’. 577 00:31:16,249 --> 00:31:18,160 Bansal's don't cry, they make others cry. 578 00:31:18,627 --> 00:31:20,459 Forget her. Where did you park your bike? 579 00:31:30,680 --> 00:31:31,670 Come outside, we need to talk. 580 00:31:34,059 --> 00:31:35,845 Forget about the money we lost. 581 00:31:37,062 --> 00:31:39,394 But finally something good is happening. 582 00:31:40,440 --> 00:31:42,397 Don't ruin it with your stubbornness. 583 00:31:43,443 --> 00:31:45,434 Once you get married, Kritika will too. 584 00:31:45,987 --> 00:31:48,103 Papa, I want her to get married. 585 00:31:48,698 --> 00:31:51,531 We've been circulating your bio-data for three years now. 586 00:31:52,702 --> 00:31:54,989 Even Kritika has rejected some pretty good proposals... 587 00:31:55,163 --> 00:31:56,494 because of her stubbornness. 588 00:31:57,666 --> 00:32:00,203 Good proposals stop coming with age. 589 00:32:02,045 --> 00:32:04,457 Those 'Weddings-in-a-snap.com' guys will get you two married. 590 00:32:04,840 --> 00:32:06,751 They are not the right guys, papa. 591 00:32:09,594 --> 00:32:12,882 Dear, even you can't distinguish between right and wrong. 592 00:32:15,058 --> 00:32:16,594 I will be retiring after two years. 593 00:32:17,060 --> 00:32:19,142 And I want to see you two get married before that. 594 00:32:20,105 --> 00:32:21,436 I've spoken with my bosses. 595 00:32:22,566 --> 00:32:24,307 They will lend me the money against my house. 596 00:32:25,277 --> 00:32:26,312 Without any interest. 597 00:32:26,820 --> 00:32:28,481 And I will repay the debt somehow. 598 00:32:28,947 --> 00:32:30,660 Papa, as soon as I get a job... 599 00:32:30,740 --> 00:32:32,151 ..-we'll repay all your debts-. 600 00:32:32,451 --> 00:32:34,112 I don't want your money, dear. 601 00:32:35,745 --> 00:32:38,077 Just stop looking for a job. 602 00:32:38,290 --> 00:32:39,200 And get married. 603 00:32:40,041 --> 00:32:41,327 Let Kritika get married too. 604 00:32:41,793 --> 00:32:43,534 Just do me this one favor. 605 00:32:49,009 --> 00:32:50,044 Wow... Sweets! 606 00:32:50,385 --> 00:32:51,431 Congratulations, Priest. 607 00:32:51,511 --> 00:32:53,673 - Someone had a daughter? - Me. 608 00:32:54,681 --> 00:32:56,513 Still trying, huh! 609 00:32:56,892 --> 00:32:59,224 - What number is this? - Four. 610 00:32:59,644 --> 00:33:01,274 Better stop now... 611 00:33:01,354 --> 00:33:02,234 Otherwise, there will hardly be any difference... 612 00:33:02,314 --> 00:33:03,304 between daughter and granddaughter. 613 00:33:07,027 --> 00:33:09,699 So, brother, you didn't tell me how was the meeting? 614 00:33:09,779 --> 00:33:10,951 It was amazing. 615 00:33:11,031 --> 00:33:12,487 She was begging me to marry her. 616 00:33:12,699 --> 00:33:14,246 But I said we're not in a hurry. 617 00:33:14,326 --> 00:33:16,158 I see... You said you're not in a hurry. 618 00:33:16,411 --> 00:33:18,903 You see, brother, marriages are a tricky business. 619 00:33:19,122 --> 00:33:20,704 It's important to be a little evasive. 620 00:33:25,170 --> 00:33:27,384 Somdev, those people from Kota haven't shown up yet. 621 00:33:27,464 --> 00:33:29,546 Mr. Trivedi has a heart problem as well. 622 00:33:29,966 --> 00:33:31,221 He's asked for a week's time. 623 00:33:31,301 --> 00:33:33,292 - Ask them to hurry up, he's been asking. - Yes... 624 00:33:37,307 --> 00:33:38,672 You two better stop joking. 625 00:33:38,934 --> 00:33:40,230 If father loses his temper... 626 00:33:40,310 --> 00:33:42,597 he will banish you two from Kota permanently. 627 00:33:49,236 --> 00:33:50,067 Hello. 628 00:33:51,321 --> 00:33:52,857 Can we meet today evening? 629 00:33:53,365 --> 00:33:54,150 Why? 630 00:33:54,366 --> 00:33:56,323 I wanted to talk to you... in private. 631 00:33:56,993 --> 00:33:59,826 I'll leave now... it'll take me four hours to get there. 632 00:34:00,914 --> 00:34:02,370 Fine, see you then. Bye. 633 00:34:03,250 --> 00:34:04,160 Okay, I'm hanging up then. 634 00:34:07,629 --> 00:34:08,539 Your sister-in-law. 635 00:34:10,006 --> 00:34:12,839 Brother, I think the marriage is fixed. 636 00:34:13,635 --> 00:34:14,966 What are you doing’? Let's go. 637 00:34:20,058 --> 00:34:21,344 Okay, smile. 638 00:34:23,228 --> 00:34:24,593 Hey... get lost... come on. 639 00:34:25,313 --> 00:34:26,178 Badri. 640 00:34:27,482 --> 00:34:29,237 I am really impressed by the people of Kota. 641 00:34:29,317 --> 00:34:31,058 They've built another Taj Mahal here-. 642 00:34:32,404 --> 00:34:34,409 There are seven wonders of the world right here... 643 00:34:34,489 --> 00:34:36,036 and you only know about the Taj Mahal? 644 00:34:36,116 --> 00:34:37,982 Did you call me here to teach me Geography? 645 00:34:38,451 --> 00:34:40,283 You're looking really smart today. 646 00:34:41,037 --> 00:34:42,198 You should marry Kritika. 647 00:34:42,497 --> 00:34:43,703 Have you lost it? 648 00:34:44,291 --> 00:34:45,879 She's much better looking and qualified than me. 649 00:34:45,959 --> 00:34:47,088 And she's a Trivedi as well. 650 00:34:47,168 --> 00:34:49,257 If tomorrow you call your dog 'Sweety Trivedi’... 651 00:34:49,337 --> 00:34:50,217 will I have to marry her too? 652 00:34:50,297 --> 00:34:52,093 - I want to marry you. - I don't want to get married, Badri... 653 00:34:52,173 --> 00:34:53,094 please try and understand. 654 00:34:53,174 --> 00:34:54,804 I am requesting you as a friend. 655 00:34:54,884 --> 00:34:56,223 Please, it will be a big burden off my father's chest. 656 00:34:56,303 --> 00:34:57,891 There are other ways to lighten his burden. 657 00:34:57,971 --> 00:34:59,726 Circulate her bio-data in UP and Rajasthan... 658 00:34:59,806 --> 00:35:01,645 - and she will immediately get married. - It's not that easy, Badri. 659 00:35:01,725 --> 00:35:04,439 - Kritika has already rejected 30 proposals. - Then tell your sister... 660 00:35:04,519 --> 00:35:06,886 to stop trying to make a 'world record' for most number of rejections. 661 00:35:08,148 --> 00:35:09,434 Marry her... 662 00:35:15,071 --> 00:35:15,902 Vaidehi... 663 00:35:23,038 --> 00:35:25,075 - Ms. Vaidehi. - Yes. 664 00:35:25,457 --> 00:35:26,788 Don't be upset. 665 00:35:27,042 --> 00:35:29,579 I won't marry her, but... I will find a husband for her. 666 00:35:31,087 --> 00:35:33,749 - Promise? - Promise! 667 00:35:37,719 --> 00:35:39,551 Don't expect anything more, Badri. 668 00:35:40,472 --> 00:35:42,133 Hope is what drives this world. 669 00:35:45,060 --> 00:35:46,175 - Listen. - Yes. 670 00:35:46,978 --> 00:35:48,844 You're actually looking smart today. 671 00:35:49,189 --> 00:35:51,681 I look smart every day... but you noticed it today. 672 00:36:02,077 --> 00:36:03,248 What's this board for? 673 00:36:03,328 --> 00:36:04,249 I'll tell you. 674 00:36:04,329 --> 00:36:06,240 Kritika, now you describe the kind of guy you're looking for. 675 00:36:06,581 --> 00:36:08,295 Somdev will draw him on this board... 676 00:36:08,375 --> 00:36:10,366 and we'll find a similar looking guy for you. 677 00:36:10,794 --> 00:36:12,257 I am going to draw my picture... 678 00:36:12,337 --> 00:36:14,419 - you can say anything you like. - Shut up... 679 00:36:14,756 --> 00:36:16,042 Kritika, start. 680 00:36:22,722 --> 00:36:23,553 Go on... 681 00:36:24,224 --> 00:36:26,135 My husband will be very cultured. 682 00:36:27,394 --> 00:36:29,316 How does one draw 'cultured'? 683 00:36:29,396 --> 00:36:30,984 Kritika, forget cultured... 684 00:36:31,064 --> 00:36:33,431 - tell us about his features. - I see... 685 00:36:33,733 --> 00:36:36,350 Handsome face with a fair complexion. 686 00:36:36,611 --> 00:36:37,897 Curly hair. 687 00:36:38,196 --> 00:36:39,061 Brown eyes. 688 00:36:39,447 --> 00:36:43,038 - Strong shoulders... and a slim waist. - Yeah... 689 00:36:43,118 --> 00:36:44,483 And he will come for me riding on a horse. 690 00:36:47,038 --> 00:36:47,823 Draw it. 691 00:37:03,930 --> 00:37:06,092 You want a husband like Hrithik Roshan? 692 00:37:06,433 --> 00:37:09,141 - Exactly like him. - Do you have anyone in mind? 693 00:37:09,477 --> 00:37:11,468 I look like Hrithik from a distance. 694 00:37:13,231 --> 00:37:14,346 From a mile away. 695 00:37:33,668 --> 00:37:34,954 What is all this? 696 00:37:35,420 --> 00:37:37,509 We're looking for my husband, not the next Roadie. 697 00:37:37,589 --> 00:37:40,011 Don't worry, we've made all the arrangements. 698 00:37:40,091 --> 00:37:41,957 By tonight you will find your husband. 699 00:37:44,387 --> 00:37:46,674 I've two garment showrooms in Gwalior. 700 00:37:46,931 --> 00:37:47,894 Two... 701 00:37:47,974 --> 00:37:50,814 - It's a 'yes' from us. - Absolutely 'no'. 702 00:37:50,894 --> 00:37:52,107 Why? He's a nice guy- 703 00:37:52,187 --> 00:37:53,066 What nice? 704 00:37:53,146 --> 00:37:55,137 She will spend the rest of her life cleaning his betel-leaf stains. 705 00:37:55,440 --> 00:37:56,271 Thank you. 706 00:37:57,192 --> 00:37:58,432 I am from Lucknow. 707 00:37:59,110 --> 00:38:02,075 - Still looking for a job. - First, find a job and then come back. 708 00:38:02,155 --> 00:38:04,738 My son lives in Dubai. 709 00:38:04,908 --> 00:38:06,148 He also works in Dubai. 710 00:38:06,618 --> 00:38:09,290 Even my sister will work in Dubai, do you agree? 711 00:38:09,370 --> 00:38:10,333 Of course, I do. 712 00:38:10,413 --> 00:38:11,876 - I don't like him. - Why? 713 00:38:11,956 --> 00:38:13,162 The boy doesn't say a word. 714 00:38:13,333 --> 00:38:14,546 His father does all the talking. 715 00:38:14,626 --> 00:38:17,709 - He will learn slowly. - Don't try to force my sister. 716 00:38:18,505 --> 00:38:20,635 I told you, you'll marry me only. 717 00:38:20,715 --> 00:38:23,252 - You see, it's like this.. - Uncle... Dubai. 718 00:38:24,135 --> 00:38:31,178 "Made me a lover... made me a lover..." 719 00:38:31,392 --> 00:38:33,975 "You made me a lover." 720 00:38:34,729 --> 00:38:36,443 "Made me a lover." 721 00:38:36,523 --> 00:38:39,811 Stop-stop-stop... why are you singing? 722 00:38:40,109 --> 00:38:42,441 I am auditioning. 723 00:38:42,946 --> 00:38:45,702 Isn't this India's Got Talent? 724 00:38:45,782 --> 00:38:48,274 Do I look like Karan Johar to you? Huh? 725 00:38:48,618 --> 00:38:49,483 Get lost. 726 00:38:52,205 --> 00:38:53,320 Oh my, Jadoo. 727 00:38:53,665 --> 00:38:54,450 Hrithik. 728 00:38:55,041 --> 00:38:57,032 Kritika, your dreams have come true. 729 00:38:57,794 --> 00:38:59,284 This is not my dream. 730 00:38:59,462 --> 00:39:01,050 Just let him dance first. 731 00:39:01,130 --> 00:39:01,995 Mister, dance for us. 732 00:39:11,140 --> 00:39:12,645 Hey, mister, stop. 733 00:39:12,725 --> 00:39:14,647 - Stop.. - That's enough. 734 00:39:14,727 --> 00:39:16,217 Someone take his batteries out. 735 00:39:24,070 --> 00:39:25,777 What was he doing? 736 00:39:26,197 --> 00:39:27,358 I warned you... 737 00:39:27,740 --> 00:39:30,038 Finding a husband for her is not easy. 738 00:39:30,118 --> 00:39:31,372 Then why don't you talk to your sister? 739 00:39:31,452 --> 00:39:32,942 Everyone has to compromise in life. 740 00:39:33,872 --> 00:39:34,751 How can I ask her to compromise... 741 00:39:34,831 --> 00:39:37,038 when I don't believe in compromising? 742 00:39:39,627 --> 00:39:41,633 Don't worry, I am fasting on Monday. 743 00:39:41,713 --> 00:39:43,203 The Lord will definitely be pleased. 744 00:39:43,756 --> 00:39:44,928 You are keeping a fast? 745 00:39:45,008 --> 00:39:46,930 Because there's a shortage of good men in the country. 746 00:39:47,010 --> 00:39:48,765 What about you... the leader of all good men? 747 00:39:48,845 --> 00:39:51,132 I am... but I cannot marry everyone. 748 00:39:51,639 --> 00:39:52,720 There's something called chivalry. 749 00:39:53,057 --> 00:39:54,013 Nonsense... 750 00:39:54,267 --> 00:39:56,606 You're miles away from any kind of chivalry. 751 00:39:56,686 --> 00:39:58,650 Why? Have I ever said anything vulgar to you? 752 00:39:58,730 --> 00:39:59,484 Have I ever held your hand? 753 00:39:59,564 --> 00:40:01,680 Or ever... pulled you like this. 754 00:40:05,778 --> 00:40:06,438 What's this? 755 00:40:07,280 --> 00:40:09,647 Sorry, I got carried away in emotions. 756 00:40:10,783 --> 00:40:12,273 Control your emotions. 757 00:40:12,660 --> 00:40:13,650 Think about Kritika. 758 00:40:14,078 --> 00:40:16,365 I am out of my wits thinking about her. 759 00:40:17,040 --> 00:40:18,326 Why don't you look for some NRI? 760 00:40:18,541 --> 00:40:20,004 Excuse me, I am not a traitor. 761 00:40:20,084 --> 00:40:21,415 My own brothers are still bachelors. 762 00:40:21,878 --> 00:40:22,959 You're quite a patriot. 763 00:40:23,504 --> 00:40:24,335 Yes... I am. 764 00:40:31,346 --> 00:40:32,757 - Found it! - What? 765 00:40:32,972 --> 00:40:33,803 Indian NRI. 766 00:41:07,966 --> 00:41:11,334 A warm welcome to everyone from Bhushan Patnaik. 767 00:41:11,552 --> 00:41:13,134 We're devout of the Goddess. 768 00:41:13,346 --> 00:41:15,838 You've all come here seeking her refuge. 769 00:41:16,099 --> 00:41:17,806 And she's a Benevolent Goddess! 770 00:41:18,142 --> 00:41:20,315 One who alleviates all our sufferings. 771 00:41:20,395 --> 00:41:22,477 So let's all Focus on Goddess... 772 00:41:22,689 --> 00:41:25,653 And She will shower her grace on you. 773 00:41:25,733 --> 00:41:26,321 So repeat after me... 774 00:41:26,401 --> 00:41:29,393 - Glory to.. - The Benevolent One! 775 00:41:29,696 --> 00:41:31,993 - ls that your local NRI? - He's no NRI! 776 00:41:32,073 --> 00:41:34,245 - He's one of my clients... from Jhansi. - Shut up. 777 00:41:34,325 --> 00:41:35,440 The entire family is from Jhansi, but... 778 00:41:35,618 --> 00:41:38,406 they spend half the year around the world arranging religious programs. 779 00:41:38,913 --> 00:41:40,654 I'll go talk to him about the proposal. 780 00:41:41,457 --> 00:41:42,921 - Shall l? - Go. 781 00:41:43,001 --> 00:41:44,207 - Promise? - Yes. 782 00:41:44,669 --> 00:41:45,381 - I'll go. - Go. 783 00:41:45,461 --> 00:41:46,326 Go on! 784 00:41:46,671 --> 00:41:48,509 - Come on. - I am not going. 785 00:41:48,589 --> 00:41:49,454 Come on! 786 00:41:54,262 --> 00:41:57,101 Stay back... There is no need to approach the stage... 787 00:41:57,181 --> 00:41:59,422 The Goddess will bless everyone. 788 00:41:59,600 --> 00:42:03,024 - Bhushan, are you married? - I'm still a bachelor. 789 00:42:03,104 --> 00:42:04,359 But with the grace of Goddess... 790 00:42:04,439 --> 00:42:06,277 maybe I will find a life-partner soon. 791 00:42:06,357 --> 00:42:08,613 Because the Goddess has a big heart. 792 00:42:08,693 --> 00:42:10,365 Sing with me, Glory to the Benevolent One! 793 00:42:10,445 --> 00:42:11,685 Glory to Her! 794 00:42:12,905 --> 00:42:14,911 Bhushan, I need to speak with you. 795 00:42:14,991 --> 00:42:16,948 Let's talk after the program. 796 00:42:20,455 --> 00:42:21,626 We must talk right now. 797 00:42:21,706 --> 00:42:24,698 You see, father takes all the bookings for the programs. 798 00:42:25,251 --> 00:42:28,869 Well, actually I want to book you... for marriage. 799 00:42:31,632 --> 00:42:32,667 Marriage? 800 00:42:35,553 --> 00:42:37,043 Bhushan's marriage. 801 00:42:57,825 --> 00:42:58,860 Why isn't anyone saying something? 802 00:42:59,202 --> 00:43:01,207 - She will definitely reject him. - Hey, Romeo... 803 00:43:01,287 --> 00:43:03,028 Don't jinx this. I will kill you! 804 00:43:06,584 --> 00:43:09,747 - Why are you so shy? - No reason... l just... 805 00:43:11,339 --> 00:43:13,376 - Can I say something? - Of course. 806 00:43:14,884 --> 00:43:16,750 I didn't like you at all at first. 807 00:43:17,637 --> 00:43:19,969 But now I really like your calm nature. 808 00:43:22,100 --> 00:43:23,181 Can I say something too? 809 00:43:24,352 --> 00:43:29,188 I always knew that the fruits of devotion are sweet. 810 00:43:29,941 --> 00:43:33,935 But I didn't know it would be so beautiful as well. 811 00:43:39,117 --> 00:43:40,496 Seems like everything is going well. 812 00:43:40,576 --> 00:43:41,987 Looks promising. 813 00:43:43,746 --> 00:43:45,084 I am leaving, I can't see this. 814 00:43:45,164 --> 00:43:46,575 What are you doing? 815 00:43:51,295 --> 00:43:54,663 - Do you like to sing? - Yes. 816 00:43:55,216 --> 00:43:56,054 During school and college... 817 00:43:56,134 --> 00:43:57,465 l took part in many singing competitions. 818 00:43:57,844 --> 00:43:58,629 Good. 819 00:44:00,721 --> 00:44:03,478 You can also sing with us in our programs. 820 00:44:03,558 --> 00:44:05,390 We've been looking for a female singer for a while. 821 00:44:06,227 --> 00:44:07,683 But I guess we won't need one now. 822 00:44:09,272 --> 00:44:10,387 Why don't you sing something? 823 00:44:46,058 --> 00:44:47,298 You are... 824 00:44:53,649 --> 00:44:54,639 Listen... 825 00:44:55,943 --> 00:44:57,729 I really like you. 826 00:44:59,864 --> 00:45:01,650 But we'll keep looking for a singer. 827 00:45:09,415 --> 00:45:15,707 Well... we conduct religious programs all over the world. 828 00:45:16,172 --> 00:45:18,630 Canada, America, Britain... 829 00:45:19,550 --> 00:45:21,461 and so we have modern thoughts as well. 830 00:45:22,637 --> 00:45:23,718 That's a good thing. 831 00:45:25,181 --> 00:45:27,812 In fact, we would want your daughter... 832 00:45:27,892 --> 00:45:30,099 to work even after her marriage. 833 00:45:32,647 --> 00:45:35,810 - And not just sit idle at home. - That's even better. 834 00:45:37,109 --> 00:45:38,941 The children are getting along just fine. 835 00:45:40,404 --> 00:45:43,738 So... why don't we grownups discuss things too? 836 00:45:44,116 --> 00:45:46,153 Yes... of course. 837 00:45:46,994 --> 00:45:49,156 So... how should we go about this? 838 00:45:49,497 --> 00:45:50,783 You tell us. 839 00:45:55,544 --> 00:45:56,674 His son looks like a horse... 840 00:45:56,754 --> 00:45:58,176 what are they demanding 2.5 million for? 841 00:45:58,256 --> 00:46:01,304 Dear, that's the standard rate these days. 842 00:46:01,384 --> 00:46:02,430 I'll call the police right now! 843 00:46:02,510 --> 00:46:04,140 They will learn a lesson when they rot behind bars. 844 00:46:04,220 --> 00:46:06,517 The police won't do anything. Calm down. 845 00:46:06,597 --> 00:46:07,928 Stop supporting them. 846 00:46:08,224 --> 00:46:10,271 Don't worry, I will make some arrangement. 847 00:46:10,351 --> 00:46:12,899 How? By selling this house or mortgaging it? 848 00:46:12,979 --> 00:46:14,150 You're a heart patient. 849 00:46:14,230 --> 00:46:15,109 If something happens to you... 850 00:46:15,189 --> 00:46:17,403 - will you live out on the streets? - What are you saying? 851 00:46:17,483 --> 00:46:18,848 - Shut up! - It's the truth! 852 00:46:19,652 --> 00:46:20,698 They call themselves devotees... 853 00:46:20,778 --> 00:46:22,283 - but feel no shame in asking for dowry.. - Vaidehi. 854 00:46:22,363 --> 00:46:23,228 Papa... 855 00:46:25,074 --> 00:46:27,907 I will speak with them. Don't worry. 856 00:46:28,828 --> 00:46:29,863 I will fix everything. 857 00:46:37,253 --> 00:46:39,711 Uncle, your demand was too high. 858 00:46:40,006 --> 00:46:40,746 Be reasonable. 859 00:46:40,965 --> 00:46:43,923 I see... so you're here to bargain with me. 860 00:46:45,303 --> 00:46:46,668 My boy's not on sale... 861 00:46:46,887 --> 00:46:48,423 There's a long list of proposals for him. 862 00:46:48,723 --> 00:46:50,714 Bhushan, talk to your father. 863 00:46:51,017 --> 00:46:52,396 You like Kritika, don't you? 864 00:46:52,476 --> 00:46:55,274 Hey... don't try to provoke him! 865 00:46:55,354 --> 00:46:56,890 We're not provoking him, just talking. 866 00:46:57,106 --> 00:46:58,611 Are you her uncle... 867 00:46:58,691 --> 00:46:59,403 that you're bargaining with me? 868 00:46:59,483 --> 00:47:01,155 Bhushan, talk to your father while there's still time! 869 00:47:01,235 --> 00:47:02,281 Otherwise, Kritika will marry someone else. 870 00:47:02,361 --> 00:47:03,324 He will marry her. 871 00:47:03,404 --> 00:47:04,408 - Yeah.. - I will... what will you do? 872 00:47:04,488 --> 00:47:06,202 - Nothing. - Just sit there? 873 00:47:06,282 --> 00:47:09,789 - Listen to me... - Talk to me... Say something. 874 00:47:09,869 --> 00:47:11,749 - Throw these guys out. - Be reasonable, father! 875 00:47:11,829 --> 00:47:13,740 I've been asking you to reduce it for a while.... 876 00:47:18,753 --> 00:47:20,925 How dare you back talk to your father? 877 00:47:21,005 --> 00:47:22,635 I will remain a bachelor forever because of your greed. 878 00:47:22,715 --> 00:47:25,221 You even rejected Verma's daughter. I will die a bachelor. 879 00:47:25,301 --> 00:47:26,132 Shut up! 880 00:47:26,969 --> 00:47:28,505 Even Sharma's daughter left. 881 00:47:31,474 --> 00:47:32,635 Enough of this game. 882 00:47:36,103 --> 00:47:37,969 Don't try to explain these things to me. 883 00:47:38,773 --> 00:47:42,266 Tomorrow when your father puts forth his demands... 884 00:47:43,069 --> 00:47:44,309 then how will you stop him? 885 00:47:44,945 --> 00:47:45,855 Will he be reasonable? 886 00:47:48,074 --> 00:47:51,442 I can adjust a little... not anymore. 887 00:47:52,244 --> 00:47:54,326 Come on... now get out. 888 00:48:08,803 --> 00:48:10,589 What's wrong? You look stressed. 889 00:48:11,138 --> 00:48:12,503 I am under pressure for this dowry. 890 00:48:13,057 --> 00:48:14,468 I've to arrange for both the daughters. 891 00:48:14,892 --> 00:48:16,929 You look more like their father. 892 00:48:17,478 --> 00:48:20,391 Now I know why India has so many heart patients. 893 00:48:20,815 --> 00:48:21,819 If this goes on... 894 00:48:21,899 --> 00:48:23,981 then soon I'll need father's oxygen cylinder. 895 00:48:25,027 --> 00:48:26,699 ls Mr. Trivedi unable to arrange for the money? 896 00:48:26,779 --> 00:48:28,395 Alok, why don't you suggest something? 897 00:48:28,989 --> 00:48:30,855 Father won't agree to this alliance without a dowry. 898 00:48:31,200 --> 00:48:33,487 And every time Vaidehi hears about dowry she gets violent. 899 00:48:36,997 --> 00:48:39,204 What can I say? I can't think of anything. 900 00:48:40,000 --> 00:48:43,459 Badri, Mr. Trivedi has arranged for half the amount, hasn't he? 901 00:48:44,255 --> 00:48:45,871 Then why don't you arrange for the rest? 902 00:48:46,173 --> 00:48:48,505 Father or Mr. Patnaik will never know. 903 00:48:48,801 --> 00:48:50,633 You can tell him that Mr. Trivedi has arranged for the entire amount. 904 00:48:50,970 --> 00:48:53,211 But how can I arrange for such a big amount? 905 00:48:53,431 --> 00:48:56,228 We can prematurely break one of the showroom's FDs. 906 00:48:56,308 --> 00:48:58,219 But the transaction will show in the statement. 907 00:48:58,477 --> 00:48:59,190 Father will ask about it. 908 00:48:59,270 --> 00:49:02,026 You can say that someone wanted to borrow a large amount of cash. 909 00:49:02,106 --> 00:49:03,194 And since you didn't have cash in hand... 910 00:49:03,274 --> 00:49:04,935 you had to take it from the showroom's account. 911 00:49:05,234 --> 00:49:07,316 And anyway, we've multiple shares... 912 00:49:07,611 --> 00:49:08,942 mutual fund investments as well. 913 00:49:09,363 --> 00:49:10,694 And soon it will be time for cash recovery too. 914 00:49:11,157 --> 00:49:14,195 We can show multiple entries in the book and adjust some of it. 915 00:49:15,744 --> 00:49:16,700 Wow, Urmila. 916 00:49:17,121 --> 00:49:17,875 You learned a thing or two about this business... 917 00:49:17,955 --> 00:49:18,945 spending time with Alok. 918 00:49:19,457 --> 00:49:22,370 She didn't learn from me, I learned from her. 919 00:49:22,710 --> 00:49:23,415 What? 920 00:49:23,961 --> 00:49:28,797 l... l topped my college in Banking and Accounts. 921 00:49:29,508 --> 00:49:30,429 Before the wedding... 922 00:49:30,509 --> 00:49:32,420 l even got offers from three banks. 923 00:49:32,928 --> 00:49:34,214 One from even Singapore. 924 00:49:34,680 --> 00:49:36,216 But father didn't agree. 925 00:49:38,017 --> 00:49:39,105 She has a big contribution... 926 00:49:39,185 --> 00:49:40,266 in the expansion of both our businesses. 927 00:49:40,478 --> 00:49:43,109 Where to invest, on what rate of interest... 928 00:49:43,189 --> 00:49:44,520 she has pretty good knowledge about it all. 929 00:49:45,107 --> 00:49:45,767 l see... 930 00:49:46,233 --> 00:49:48,440 So this is what you two actually do during those lunch hours. 931 00:49:50,779 --> 00:49:51,610 Does father know? 932 00:49:58,746 --> 00:50:02,364 Urmila, you must be really angry... with father, with us? 933 00:50:03,918 --> 00:50:05,875 Yes, I was, in the beginning. 934 00:50:06,795 --> 00:50:09,287 But your brother is too sweet. 935 00:50:10,549 --> 00:50:13,166 - So I only feel love for him. - So do I. 936 00:50:13,469 --> 00:50:14,755 Vaidehi is so fortunate. 937 00:50:15,179 --> 00:50:16,465 Her husband is a diamond. 938 00:50:16,889 --> 00:50:18,345 He's paying for his own dowry. 939 00:50:18,807 --> 00:50:21,344 - I will call her right now and tell her.. - No, brother... not now. 940 00:50:21,685 --> 00:50:23,221 - It won't be right. - Okay. 941 00:50:23,812 --> 00:50:26,554 By the way how do you calculate 'Simple Interest'? 942 00:50:26,941 --> 00:50:27,726 What? 943 00:50:30,027 --> 00:50:31,734 Vaidehi! 944 00:50:32,404 --> 00:50:34,611 Vaidehi! 945 00:50:35,449 --> 00:50:37,110 Vaidehi! 946 00:50:39,370 --> 00:50:40,030 Badri? 947 00:50:44,917 --> 00:50:48,501 Simple Interest = P*R*T/100. 948 00:50:48,754 --> 00:50:49,334 Great. 949 00:50:49,588 --> 00:50:50,328 And Compound Interest? 950 00:50:50,631 --> 00:50:51,385 It's a bit complicated. 951 00:50:51,465 --> 00:50:53,251 - But I will tell you soon. - Yes. 952 00:50:53,467 --> 00:50:55,097 If only you two had met earlier... 953 00:50:55,177 --> 00:50:57,043 - he would've graduated college. - I see... 954 00:50:57,304 --> 00:50:59,716 I have a unique offer of a good news and a proposal. 955 00:50:59,890 --> 00:51:00,728 What's the offer? 956 00:51:00,808 --> 00:51:02,765 The good news is that Mr. Patnaik has accepted. 957 00:51:03,936 --> 00:51:05,847 - And proposal? - My father's accepted too. 958 00:51:06,105 --> 00:51:06,942 So if you say yes... 959 00:51:07,022 --> 00:51:09,104 there will be two weddings instead of one! 960 00:51:09,817 --> 00:51:11,322 Just say yes... 961 00:51:11,402 --> 00:51:13,393 and make my prediction come true. 962 00:51:15,364 --> 00:51:16,570 Give it a thought. 963 00:51:16,949 --> 00:51:18,155 And then tell me. 964 00:51:19,243 --> 00:51:20,950 - May I leave? - Okay. 965 00:51:21,328 --> 00:51:22,625 - Really? - Go. 966 00:51:22,705 --> 00:51:24,321 - Fine, I am going. - Let's go now! 967 00:51:44,935 --> 00:51:45,925 Kritika. 968 00:51:49,940 --> 00:51:50,975 Why are you getting married? 969 00:51:52,860 --> 00:51:56,319 Because my happiness is on the ground and not in the skies. 970 00:52:02,077 --> 00:52:03,693 Badri is really nice. 971 00:52:08,250 --> 00:52:12,665 But... our worlds are completely apart. 972 00:52:13,839 --> 00:52:16,126 I want something else in life. 973 00:52:18,927 --> 00:52:20,509 Even I wanted Hrithik Roshan... 974 00:52:21,847 --> 00:52:23,303 but you don't get one in reality. 975 00:52:24,600 --> 00:52:27,012 - So you're compromising? - No! 976 00:52:30,105 --> 00:52:31,891 I am accepting my reality. 977 00:52:32,608 --> 00:52:33,848 You can't trust the future. 978 00:52:36,111 --> 00:52:37,601 You can't trust anyone actually. 979 00:52:38,656 --> 00:52:40,613 Badri is not Sagar, Vaidehi. 980 00:52:41,533 --> 00:52:44,366 He's helping all of us without any reason. 981 00:52:47,164 --> 00:52:48,700 Should I forget my dreams of flying? 982 00:52:50,000 --> 00:52:51,411 Dream about being happy. 983 00:52:52,586 --> 00:52:55,499 Then it won't matter whether you're on the ground or in the air. 984 00:52:59,426 --> 00:53:02,418 So... there is no difference between Bhushan and Hrithik Roshan. 985 00:53:03,263 --> 00:53:06,051 Look here, I am not going to lie... 986 00:53:06,684 --> 00:53:08,971 and my would-be husband cannot tolerate the truth. 987 00:53:09,395 --> 00:53:10,726 So just go to sleep. 988 00:53:20,823 --> 00:53:23,406 Alok and Badri have together expanded my business. 989 00:53:23,742 --> 00:53:25,028 In just two years. 990 00:53:26,328 --> 00:53:27,659 You're really very fortunate. 991 00:53:28,831 --> 00:53:31,198 Two sons and both so talented. 992 00:53:33,210 --> 00:53:35,042 The color of your cylinder is really nice. 993 00:53:37,005 --> 00:53:40,589 Well, Al ka insisted that I get it polished before coming here-. 994 00:53:40,968 --> 00:53:45,257 - Do you have breathing problems? - No, my breathing is fine. 995 00:53:45,514 --> 00:53:47,255 But I have a very weak heart. 996 00:53:47,725 --> 00:53:50,397 So I don't take a risk and always carry this with me. 997 00:53:50,477 --> 00:53:51,433 You should. 998 00:53:55,065 --> 00:53:56,726 When we heard the name of his company... 999 00:53:56,984 --> 00:53:58,349 we thought it will close down pretty soon. 1000 00:53:59,611 --> 00:54:00,646 But I can't believe... 1001 00:54:00,946 --> 00:54:03,563 what a pretty girl he found for my Badri. 1002 00:54:03,991 --> 00:54:06,483 I will advertise his company all over Kota. 1003 00:54:07,035 --> 00:54:09,291 At the first meet, Somdev said... 1004 00:54:09,371 --> 00:54:11,835 that both your daughters will get married on the same day. 1005 00:54:11,915 --> 00:54:14,452 - And look... it's come true. - Yes. 1006 00:54:15,043 --> 00:54:17,626 I had no clue that my tongue was so cursed. 1007 00:54:18,130 --> 00:54:19,416 Otherwise, I would've Cut it out a long time ago. 1008 00:54:20,466 --> 00:54:23,003 Both the fathers have become very good friends. 1009 00:54:23,719 --> 00:54:26,131 They are bonding well over oxygen cylinders and heart-attack. 1010 00:54:27,181 --> 00:54:29,019 Stop laughing, mom... they are calling everyone downstairs. 1011 00:54:29,099 --> 00:54:29,937 Yes, of course... 1012 00:54:30,017 --> 00:54:30,813 - Let's go. - Let's go. 1013 00:54:30,893 --> 00:54:32,648 Someday you will realize, Vaidehi... 1014 00:54:32,728 --> 00:54:34,435 that I am the best choice. 1015 00:54:39,568 --> 00:54:41,479 - Vaidehi. - Yes. 1016 00:54:43,197 --> 00:54:44,562 Thank you for marrying me. 1017 00:54:47,493 --> 00:54:49,075 Thank you for keeping your promise. 1018 00:58:44,104 --> 00:58:45,060 Looking nice. 1019 00:58:45,647 --> 00:58:46,637 Carefully. 1020 00:58:47,190 --> 00:58:48,271 Let me help. 1021 00:58:58,452 --> 00:58:59,738 Alok... 1022 00:59:02,706 --> 00:59:03,418 Go ahead Bhushan. 1023 00:59:03,498 --> 00:59:05,489 Exchange the garlands. 1024 00:59:05,667 --> 00:59:07,954 Or else Badri will elope with your bride. 1025 00:59:55,842 --> 00:59:57,332 Alok, what happened? 1026 01:00:06,478 --> 01:00:07,388 What happened? 1027 01:01:28,643 --> 01:01:32,557 Vaidehi Trivedi, why do you want to be an air-hostess? 1028 01:01:33,064 --> 01:01:35,351 For the past two years I've had just one dream... 1029 01:01:35,734 --> 01:01:38,977 - Air-hostess... - The job of a cabin crew is not some dream. 1030 01:01:39,613 --> 01:01:41,149 It's a very serious job. 1031 01:01:41,656 --> 01:01:46,446 Young girls think they will get to travel all over the world as an air-hostess. 1032 01:01:47,037 --> 01:01:48,698 But it's hard work. 1033 01:01:49,664 --> 01:01:50,779 Sir, I am from Kota. 1034 01:01:51,166 --> 01:01:53,874 There's a garden... called the 'Seven Wonder's Park'. 1035 01:01:54,169 --> 01:01:56,126 I've already seen the Seven wonders of the world. 1036 01:01:57,088 --> 01:01:59,079 My dream is not to see the world. 1037 01:01:59,507 --> 01:02:00,838 It's to build a future for myself. 1038 01:02:01,635 --> 01:02:04,593 And I am ready to work hard to achieve that. 1039 01:02:12,604 --> 01:02:13,514 Hello. 1040 01:02:14,272 --> 01:02:15,353 Hello... 1041 01:02:17,525 --> 01:02:18,515 How are you? 1042 01:02:19,569 --> 01:02:20,650 Vaidehi! 1043 01:02:21,655 --> 01:02:23,145 Vaidehi, where are you? 1044 01:02:23,698 --> 01:02:25,564 You're calling after so long... 1045 01:02:25,951 --> 01:02:27,817 Who runs away like that? 1046 01:02:28,703 --> 01:02:30,660 Mom, I am in Mumbai. 1047 01:02:31,665 --> 01:02:32,530 Mumbai? 1048 01:02:33,625 --> 01:02:34,504 What are you doing there? 1049 01:02:34,584 --> 01:02:35,619 And are you okay? 1050 01:02:36,044 --> 01:02:37,424 Yes, mom. I am absolutely fine. 1051 01:02:37,504 --> 01:02:40,844 I was taking training at the Frankfinn Academy... for a job. 1052 01:02:40,924 --> 01:02:43,388 How... How are you? How is papa? 1053 01:02:43,468 --> 01:02:45,300 He's very angry with you. 1054 01:02:46,179 --> 01:02:47,590 Just come back now. Come on. 1055 01:02:48,056 --> 01:02:52,596 Please listen, mom. I got a job as an air-hostess. 1056 01:02:53,770 --> 01:02:54,475 Oh... 1057 01:02:57,232 --> 01:02:59,098 So you ran away for a job? 1058 01:03:00,777 --> 01:03:01,687 No, mom. 1059 01:03:02,570 --> 01:03:04,686 I didn't just run away to get a job. 1060 01:03:04,990 --> 01:03:08,449 - Please try to understand, mom. - Understand what? 1061 01:03:09,035 --> 01:03:12,619 Kritika's wedding almost got canceled that day, but... 1062 01:03:13,039 --> 01:03:16,031 - And poor Badri... - Sorry. 1063 01:03:17,419 --> 01:03:20,884 Will papa talk to me? I want to tell him about my job. 1064 01:03:20,964 --> 01:03:22,170 Please give him the phone. 1065 01:03:23,091 --> 01:03:24,471 I'll have to check if he's up... 1066 01:03:24,551 --> 01:03:26,258 I'll ask. Hold on. 1067 01:03:32,142 --> 01:03:36,227 Listen... it's Vaidehi's calling from Mumbai. 1068 01:03:36,980 --> 01:03:38,937 She wants to talk to you... 1069 01:03:41,318 --> 01:03:42,604 Just talk to her... 1070 01:03:51,077 --> 01:03:54,911 I am still telling you to... just come back. 1071 01:03:56,207 --> 01:03:57,003 Yes, mom. Alright. 1072 01:03:57,083 --> 01:03:58,790 I have to go now. Take care. 1073 01:03:59,669 --> 01:04:00,534 Okay. 1074 01:04:26,571 --> 01:04:29,108 Hurry up... haven't you eaten? 1075 01:04:30,158 --> 01:04:31,148 Badri. 1076 01:04:31,409 --> 01:04:33,373 What brings you here? Do you want to eat something? 1077 01:04:33,453 --> 01:04:35,250 - The Wedding's over, isn't it? - Yes. 1078 01:04:35,330 --> 01:04:36,161 When are going to pay up? 1079 01:04:36,498 --> 01:04:38,080 I will pay tomorrow. 1080 01:04:38,750 --> 01:04:40,832 If you can pay tomorrow, Then why not today? 1081 01:04:43,505 --> 01:04:46,839 Stay back, or else I will throw you out of the city. 1082 01:04:47,967 --> 01:04:50,724 When no one was willing to lend money to your father... 1083 01:04:50,804 --> 01:04:52,684 - my family trusted you, didn't we? - Yes. 1084 01:04:52,764 --> 01:04:54,269 And that's how you started this restaurant. 1085 01:04:54,349 --> 01:04:55,145 Yes, but... 1086 01:04:55,225 --> 01:04:58,092 This fritter you're offering me is brought from our money. 1087 01:04:58,895 --> 01:05:00,306 Forgive me! 1088 01:05:00,605 --> 01:05:01,484 Forgive me! 1089 01:05:01,564 --> 01:05:04,147 When you promised to pay the money, then why haven't you? 1090 01:05:04,359 --> 01:05:06,521 It's wrong to trust anyone these days! 1091 01:05:08,029 --> 01:05:10,942 Badri! Badri! Badri, what are you doing? 1092 01:05:12,033 --> 01:05:13,319 Have you lost your mind? 1093 01:05:13,868 --> 01:05:16,166 The repair work cost extra... 1094 01:05:16,246 --> 01:05:19,169 so I couldn't pay back the money on time. 1095 01:05:19,249 --> 01:05:20,337 But I will definitely pay tomorrow. 1096 01:05:20,417 --> 01:05:21,407 Fine. 1097 01:05:21,960 --> 01:05:23,291 Somdev, take him away. 1098 01:05:26,339 --> 01:05:27,329 Let's go. 1099 01:05:27,799 --> 01:05:28,664 Come... 1100 01:05:29,717 --> 01:05:30,707 Brother. 1101 01:05:31,719 --> 01:05:33,926 I will definitely pay tomorrow. 1102 01:05:39,018 --> 01:05:41,931 Since Vaidehi ran away my business has gone to the dogs. 1103 01:05:43,398 --> 01:05:45,230 I fixed Kritika's wedding as well. 1104 01:05:46,276 --> 01:05:47,562 But no one remembers that. 1105 01:05:49,112 --> 01:05:50,352 I can't forget her, Somdev. 1106 01:05:51,156 --> 01:05:52,786 Your planets were definitely in a conflict... 1107 01:05:52,866 --> 01:05:54,231 when she entered your life. 1108 01:05:54,659 --> 01:05:55,774 But why did she run away? 1109 01:05:56,369 --> 01:05:58,110 She could've refused if she didn't want to marry me. 1110 01:05:58,413 --> 01:06:00,377 Why humiliate me in front of the entire city? 1111 01:06:00,457 --> 01:06:04,075 Badri, it's impossible to understand females. 1112 01:06:04,752 --> 01:06:08,120 That's why elders always advice against falling in love. 1113 01:06:08,882 --> 01:06:11,012 Get married when you grow up... 1114 01:06:11,092 --> 01:06:14,551 have few kids and then life's set. 1115 01:06:17,015 --> 01:06:18,676 I even thought of names for the children. 1116 01:06:20,018 --> 01:06:22,385 Vishnum... Sarthak...... 1117 01:06:23,229 --> 01:06:25,812 Prerna... Rukmani. 1118 01:06:28,776 --> 01:06:30,016 Why did you stop? 1119 01:06:30,403 --> 01:06:33,145 One more and you could've had your own small army! 1120 01:06:35,783 --> 01:06:38,115 - What the hell? - Stop laughing at my life! 1121 01:06:38,620 --> 01:06:39,405 Badri... 1122 01:06:39,954 --> 01:06:41,945 Father's calling you. they've found Vaidehi. 1123 01:06:50,548 --> 01:06:54,166 Trivedi called... he was apologizing. 1124 01:06:55,553 --> 01:06:56,839 That girl is in Mumbai. 1125 01:06:57,055 --> 01:06:58,341 It doesn't make any difference to me... 1126 01:06:58,806 --> 01:07:00,217 whether she is in Mumbai or she's dead. 1127 01:07:01,726 --> 01:07:02,591 She is dead for me. 1128 01:07:05,438 --> 01:07:08,351 Not just for you... she will have to die for everyone. 1129 01:07:10,443 --> 01:07:12,059 She likes to run away, doesn't she? 1130 01:07:12,862 --> 01:07:15,118 I'll hang her body in the street, so that... 1131 01:07:15,198 --> 01:07:18,657 it's a lesson for everyone that women shouldn't forget their limits. 1132 01:07:20,495 --> 01:07:22,077 Take the car... go to Mumbai. 1133 01:07:22,539 --> 01:07:23,620 Find her... 1134 01:07:24,666 --> 01:07:25,997 And bring her here. 1135 01:07:34,300 --> 01:07:35,916 why are you looking at Alok? 1136 01:07:36,553 --> 01:07:38,089 I am talking to you. 1137 01:07:38,805 --> 01:07:42,343 Don't you understand what I'm saying? Go and get her! 1138 01:07:45,603 --> 01:07:49,267 All our friends and family are still talking about it. 1139 01:07:50,608 --> 01:07:52,144 She destroyed your reputation. 1140 01:07:53,111 --> 01:07:54,567 And you're still thinking. 1141 01:07:55,238 --> 01:07:59,607 Are you up for it, Badri... or should I send someone else... I will go! 1142 01:08:00,493 --> 01:08:01,483 I will go. 1143 01:08:02,161 --> 01:08:03,617 There is no need to send anyone else. 1144 01:08:08,710 --> 01:08:09,745 Bravo. 1145 01:08:17,760 --> 01:08:18,973 Badri, don't be crazy. 1146 01:08:19,053 --> 01:08:20,266 - You don't have to go anywhere. - I am going. 1147 01:08:20,346 --> 01:08:21,976 You don't have to do this, brother. 1148 01:08:22,056 --> 01:08:23,144 You're not like this at all. 1149 01:08:23,224 --> 01:08:24,214 And what about her? 1150 01:08:24,601 --> 01:08:26,217 - Was what she did right? - Badri... 1151 01:08:26,436 --> 01:08:28,018 I don't know what kind of a man I am. 1152 01:08:28,229 --> 01:08:29,719 But I know I have to go. 1153 01:08:30,106 --> 01:08:31,062 Come, Somdev. 1154 01:08:48,416 --> 01:08:51,381 - Vaidehi Trivedi trained here, right? - Yes. 1155 01:08:51,461 --> 01:08:52,417 But who are you? 1156 01:08:52,837 --> 01:08:55,204 - We're from Kota... her relatives. - I see... 1157 01:08:55,923 --> 01:08:57,178 - We heard she got a job. - Yes... 1158 01:08:57,258 --> 01:08:58,669 So we brought sweets for her. 1159 01:08:59,260 --> 01:09:02,298 - But, sir, she went abroad for training. - What? 1160 01:09:03,139 --> 01:09:04,129 Yes, sir. 1161 01:09:05,224 --> 01:09:06,646 She's gone abroad. 1162 01:09:06,726 --> 01:09:09,107 She did tell us, but we forgot all about it. 1163 01:09:09,187 --> 01:09:10,473 Where did she go? 1164 01:09:10,772 --> 01:09:12,228 She's got a job at silk air. 1165 01:09:29,415 --> 01:09:31,577 These exits are the two doors at the front... 1166 01:09:31,876 --> 01:09:32,866 and two at the rear. 1167 01:09:33,044 --> 01:09:35,911 And two at each side of the over wing-windows. 1168 01:09:36,381 --> 01:09:37,885 In-case of decompression... 1169 01:09:37,965 --> 01:09:41,889 oxygen masks will automatically drop from the compartment above. 1170 01:09:41,969 --> 01:09:44,225 Please read-it carefully before the takeoff. 1171 01:09:44,305 --> 01:09:45,386 Good job. 1172 01:09:52,939 --> 01:09:53,804 Enjoy your meal. 1173 01:10:25,012 --> 01:10:27,003 Welcome to Silk Air. 1174 01:10:31,978 --> 01:10:33,184 - I'll see you in a bit. - Okay. 1175 01:10:33,396 --> 01:10:34,275 - Bye. - Bye. 1176 01:10:34,355 --> 01:10:35,811 - Enjoy. - Yeah. 1177 01:10:42,363 --> 01:10:44,118 You like to run, don't you. 1178 01:10:44,198 --> 01:10:45,734 - Come on then PT Usha, let's run. - Badri! 1179 01:10:46,033 --> 01:10:48,115 Badri! 1180 01:10:49,662 --> 01:10:51,949 Badri! 1181 01:10:53,833 --> 01:10:54,754 Badri... 1182 01:10:54,834 --> 01:10:56,714 Badri, what are you doing? 1183 01:10:56,794 --> 01:10:58,535 Somdev! Somdev! 1184 01:10:58,838 --> 01:10:59,703 Badri! 1185 01:10:59,922 --> 01:11:00,878 Badri! 1186 01:11:12,143 --> 01:11:14,805 Badri, please let me out. 1187 01:11:15,480 --> 01:11:18,152 What you're doing is not right, Badri. 1188 01:11:18,232 --> 01:11:19,973 You won't get away with this. 1189 01:11:22,195 --> 01:11:25,313 If the police catch you, they will throw you behind bars. Please... 1190 01:11:25,740 --> 01:11:27,822 Listen to me, Badri... please! 1191 01:11:36,375 --> 01:11:37,706 Don't try to threaten me. 1192 01:11:38,002 --> 01:11:39,298 I am not afraid of the law. 1193 01:11:39,378 --> 01:11:40,383 I will kill you right here... 1194 01:11:40,463 --> 01:11:42,079 and I don't even care if they hang me for it. 1195 01:11:55,228 --> 01:11:56,389 Why did you do it? 1196 01:11:57,980 --> 01:11:58,970 I did everything I could for you. 1197 01:11:59,899 --> 01:12:01,264 And you deceived me.. 1198 01:12:03,277 --> 01:12:05,894 I never mistreated or misbehaved with you. 1199 01:12:06,864 --> 01:12:08,946 I literally went out on a hand and limb for you and your family. 1200 01:12:09,450 --> 01:12:10,815 And you left me. 1201 01:12:12,537 --> 01:12:13,291 I was standing there on the alter... 1202 01:12:13,371 --> 01:12:14,327 holding the garland. 1203 01:12:16,707 --> 01:12:18,448 I was dreaming of my future with you. 1204 01:12:18,793 --> 01:12:20,750 - And you.. - Sorry. 1205 01:12:21,003 --> 01:12:23,290 What sorry? What sorry? 1206 01:12:24,340 --> 01:12:26,456 If you didn't want to marry me, you could've said so. 1207 01:12:27,510 --> 01:12:28,973 Badri, I tried telling you so many times... 1208 01:12:29,053 --> 01:12:31,636 - but you weren't prepared to listen.. - You could've said it again, Vaidehi. 1209 01:12:32,139 --> 01:12:33,595 Did I force you? 1210 01:12:38,688 --> 01:12:39,723 You were really cunning. 1211 01:12:40,606 --> 01:12:42,938 Taking advantage of me to get your sister married. 1212 01:12:43,150 --> 01:12:44,265 And disappeared in thin air. 1213 01:12:44,694 --> 01:12:47,742 Badri, you were helping me for your own intentions... 1214 01:12:47,822 --> 01:12:49,984 - it wasn't some charity.. - I was. 1215 01:12:51,117 --> 01:12:52,073 But I was doing a good thing. 1216 01:12:52,577 --> 01:12:55,319 - I didn't hurt anyone. - What good did you do by lying? 1217 01:12:55,663 --> 01:12:57,654 - What did I lie about? - Badri, I know. 1218 01:12:58,165 --> 01:13:00,797 - You arranged for that money. - Who told you? 1219 01:13:00,877 --> 01:13:04,300 No one has to tell me... because I know what kind of people they... 1220 01:13:04,380 --> 01:13:05,836 I don't care what they think! 1221 01:13:06,132 --> 01:13:07,338 But it was a blessing for you, wasn't it? 1222 01:13:07,842 --> 01:13:09,138 Where ever the money came from... 1223 01:13:09,218 --> 01:13:11,585 - how does it make a difference to you? - It does make a difference, Badri! 1224 01:13:12,346 --> 01:13:14,852 - Why are they putting a price on me? - Did I put a price on you? 1225 01:13:14,932 --> 01:13:16,395 - But.. - I put a price on you, Vaidehi? 1226 01:13:16,475 --> 01:13:18,564 But you didn't stop your father either. 1227 01:13:18,644 --> 01:13:19,634 Did you? 1228 01:13:24,358 --> 01:13:26,190 So you're punishing me for his mistakes. 1229 01:13:29,113 --> 01:13:31,320 Badri... 1230 01:13:31,782 --> 01:13:33,739 I didn't run away because of you. 1231 01:13:36,537 --> 01:13:38,073 I ran away for myself. 1232 01:13:38,331 --> 01:13:39,412 I... 1233 01:13:39,749 --> 01:13:41,535 I felt suffocated there. 1234 01:13:41,751 --> 01:13:44,038 I don't know how to help with your suffocation now. 1235 01:13:50,635 --> 01:13:53,127 My father sent me to bring you back! 1236 01:13:53,804 --> 01:13:55,590 He said he will kill you publicly.. 1237 01:13:56,265 --> 01:13:58,973 Show everyone the consequences of running away. 1238 01:14:05,316 --> 01:14:07,933 Then why did you stop? Let's go to Jhansi. 1239 01:14:10,279 --> 01:14:11,485 That's exactly what I wanted to do. 1240 01:14:12,823 --> 01:14:14,279 But I love you too much... 1241 01:14:15,576 --> 01:14:17,487 it weakens me. 1242 01:14:25,795 --> 01:14:27,285 I am Sgt. Laxmi Shankar. 1243 01:14:28,756 --> 01:14:32,294 I've been called to communicate with you in Hindi. 1244 01:14:33,427 --> 01:14:37,512 When Sgt. Zhangvi saw you, he was trying to strangle you. 1245 01:14:37,890 --> 01:14:38,675 ls that correct? 1246 01:14:40,267 --> 01:14:41,052 No, ma'am. 1247 01:14:42,228 --> 01:14:44,310 - So he wasn't trying to strangle you? - No, ma'am. 1248 01:14:45,272 --> 01:14:46,888 So then was he giving you a massage? 1249 01:14:47,858 --> 01:14:50,099 We don't want to discuss our personal matters. 1250 01:14:50,486 --> 01:14:53,820 If you prefer keeping your personal life behind closed doors... 1251 01:14:54,448 --> 01:14:57,611 then stop taking massages in the open at night. 1252 01:14:58,285 --> 01:15:00,071 Like I said, ma'am, it was a misunderstanding. 1253 01:15:00,287 --> 01:15:01,823 It won't happen again. 1254 01:15:05,459 --> 01:15:06,699 What are you staring at? 1255 01:15:08,337 --> 01:15:11,750 - The police station is really nice. - Jails are a lot nicer. 1256 01:15:12,133 --> 01:15:13,168 Would you like to see? 1257 01:15:15,428 --> 01:15:16,509 It's your first warning. 1258 01:15:17,555 --> 01:15:21,344 Next time we'll deport you... or put you behind bars. 1259 01:15:22,309 --> 01:15:23,549 Get it. 1260 01:15:34,196 --> 01:15:37,453 Mr. Badri, out here in Singapore... 1261 01:15:37,533 --> 01:15:39,319 we're not used to staying up late at nights. 1262 01:15:40,327 --> 01:15:41,658 So my suggestion is that... 1263 01:15:42,246 --> 01:15:43,486 you two stay away from each other. 1264 01:15:43,789 --> 01:15:45,154 I don't want to go anywhere near her! 1265 01:17:53,335 --> 01:17:55,292 Lein's calling you. 1266 01:17:56,046 --> 01:17:56,911 Why? 1267 01:18:00,968 --> 01:18:01,673 Hello. 1268 01:18:01,844 --> 01:18:03,801 - All fine in Singapore? - Yeah. 1269 01:18:05,514 --> 01:18:08,646 - I hope you didn't tell father. - Not yet, I haven't. 1270 01:18:08,726 --> 01:18:10,558 But hurry up, he will find out soon. 1271 01:18:11,187 --> 01:18:13,303 I've some news for you. 1272 01:18:13,814 --> 01:18:14,724 Yes. 1273 01:18:15,149 --> 01:18:17,390 Your sister-in-law is pregnant. 1274 01:18:17,776 --> 01:18:19,266 That's great news. 1275 01:18:19,486 --> 01:18:20,396 Yeah... 1276 01:18:21,322 --> 01:18:23,734 And father's looking for a bride for you. 1277 01:18:23,949 --> 01:18:25,656 He's saying that he'll get you married as soon as you return. 1278 01:18:25,868 --> 01:18:27,484 So hurry up. 1279 01:18:27,995 --> 01:18:29,156 I'll call you back. 1280 01:18:30,039 --> 01:18:33,873 Vaidehi, very few people get this opportunity that you're getting. 1281 01:18:34,126 --> 01:18:35,537 So please don't waste it. 1282 01:18:36,045 --> 01:18:39,663 Encounter with the cops... is not what we encourage. 1283 01:18:39,965 --> 01:18:42,388 Ma'am, actually a friend of mine is here from India... 1284 01:18:42,468 --> 01:18:45,176 and he just got into a little bit of trouble, so... 1285 01:18:45,387 --> 01:18:46,548 I understand. 1286 01:18:47,264 --> 01:18:48,299 Maybe you should know this. 1287 01:18:48,599 --> 01:18:52,513 We're actually considering you for a posting in Singapore. 1288 01:18:53,062 --> 01:18:55,019 And this can be huge for your career. 1289 01:18:55,231 --> 01:18:56,266 So think about it. 1290 01:19:00,778 --> 01:19:01,643 Yes, ma'am. 1291 01:19:02,321 --> 01:19:03,277 Okay. 1292 01:19:08,494 --> 01:19:09,404 Thank you, ma'am. 1293 01:19:09,828 --> 01:19:11,865 Alok said... father's trying to find a bride for me. 1294 01:19:12,248 --> 01:19:13,363 He's doing the right thing. 1295 01:19:13,874 --> 01:19:16,881 Are you planning to chase her for the rest of your life instead? 1296 01:19:16,961 --> 01:19:18,292 Don't talk nonsense, Somdev. 1297 01:19:18,671 --> 01:19:19,466 Nonsense... 1298 01:19:19,546 --> 01:19:20,593 - I am talking nonsense? - Yes, you are. 1299 01:19:20,673 --> 01:19:22,505 Look... be a man. 1300 01:19:23,050 --> 01:19:24,013 Either teach her a lesson... 1301 01:19:24,093 --> 01:19:25,083 or let's just go back! 1302 01:19:25,302 --> 01:19:27,794 - Shut up, I'm getting pissed. - I can see that. 1303 01:19:28,180 --> 01:19:29,136 Losing your mind... 1304 01:19:29,431 --> 01:19:31,020 My back's gone sore from sitting all day in the car. 1305 01:19:31,100 --> 01:19:32,813 Then get some ointment for it, but shut up. 1306 01:19:32,893 --> 01:19:33,633 I won't. 1307 01:19:33,852 --> 01:19:35,399 You gave Jhansi a bad reputation. 1308 01:19:35,479 --> 01:19:36,594 This is my last warning, shut up. 1309 01:19:36,814 --> 01:19:38,485 - Last warning? - Yes, last... 1310 01:19:38,565 --> 01:19:39,570 - What do you want? - I said shut up! 1311 01:19:39,650 --> 01:19:40,355 Shut up! 1312 01:19:41,902 --> 01:19:43,358 She abandoned you on your wedding. 1313 01:19:43,529 --> 01:19:44,491 Now she's right in front of you... 1314 01:19:44,571 --> 01:19:45,910 but you're helpless. 1315 01:19:45,990 --> 01:19:48,037 You know what? Just keep wasting fuel chasing her. 1316 01:19:48,117 --> 01:19:49,528 That's all you can do... 1317 01:19:49,994 --> 01:19:51,109 I told you to shut up! 1318 01:19:51,704 --> 01:19:53,286 Bickering nonsense like an old hag. 1319 01:19:54,248 --> 01:19:55,579 See, I hit you now. 1320 01:19:56,250 --> 01:19:58,241 I... Somdev! Somdev! 1321 01:19:59,920 --> 01:20:00,955 Where are you going? 1322 01:20:09,346 --> 01:20:13,020 - Vaidehi call.. - Passport... Air-hostess... Vaidehi... 1323 01:20:13,100 --> 01:20:14,590 Vaidehi Trivedi, she knows me. 1324 01:20:16,270 --> 01:20:20,184 I am going inside. Let me through... Just call her. 1325 01:20:23,736 --> 01:20:25,032 - Badri. - Vaidehi... 1326 01:20:25,112 --> 01:20:27,069 Badri, get down. 1327 01:20:29,033 --> 01:20:31,525 Sir sorry... sorry. He's my friend... my friend. 1328 01:20:31,702 --> 01:20:33,943 Badri... come. 1329 01:20:34,496 --> 01:20:36,078 I need to talk to you. 1330 01:20:36,290 --> 01:20:37,878 My father will get me married to someone else. 1331 01:20:37,958 --> 01:20:40,040 I want to marry only you... why don't you get it? 1332 01:20:40,252 --> 01:20:41,117 Shut up. 1333 01:20:42,171 --> 01:20:43,127 Let's go to Jhansi. 1334 01:20:43,672 --> 01:20:45,003 I am ready to go back. 1335 01:20:46,759 --> 01:20:48,514 I earn 150,000 a month here. 1336 01:20:48,594 --> 01:20:51,427 I was just told that maybe I can get a job in Singapore. 1337 01:20:51,722 --> 01:20:53,554 I am ready to quit all that, let's go. 1338 01:20:55,142 --> 01:20:57,474 But first call your father. 1339 01:20:57,978 --> 01:20:59,525 Tell him that even after marriage... 1340 01:20:59,605 --> 01:21:01,346 Vaidehi will work wherever she wants. 1341 01:21:01,607 --> 01:21:03,393 And I support her.. Tell him... 1342 01:21:05,152 --> 01:21:06,062 Call him! 1343 01:21:10,574 --> 01:21:11,780 You can't do it. 1344 01:21:13,869 --> 01:21:15,030 You can't do it, can you? 1345 01:21:19,333 --> 01:21:20,243 What's wrong, Badri? 1346 01:21:22,086 --> 01:21:23,918 You can publicly kill me... 1347 01:21:24,421 --> 01:21:26,218 You're even willing to die in Singapore... 1348 01:21:26,298 --> 01:21:29,416 but you can't call your own father. 1349 01:22:04,128 --> 01:22:06,119 Vaidehi makes 150,000 a month. 1350 01:22:11,009 --> 01:22:11,794 Somdev... 1351 01:22:12,219 --> 01:22:13,675 Somdev, I am apologizing 1352 01:22:14,263 --> 01:22:15,267 Somdev! 1353 01:22:15,347 --> 01:22:17,186 Don't be so angry. 1354 01:22:17,266 --> 01:22:18,301 Your BP will shoot up. 1355 01:22:19,560 --> 01:22:21,392 It's my last warning, you will regret it. 1356 01:22:28,360 --> 01:22:30,852 I am saying sorry, why don't you get it? 1357 01:22:37,536 --> 01:22:38,276 Hey... 1358 01:22:38,704 --> 01:22:41,446 I've been trying to apologize... and your just sulking. 1359 01:22:41,623 --> 01:22:42,909 Try to understand. 1360 01:22:43,333 --> 01:22:45,825 You... I was your best friend. 1361 01:22:46,462 --> 01:22:48,703 Weren't you ashamed of slapping me? 1362 01:22:48,881 --> 01:22:51,213 I came all the way to Singapore for you. 1363 01:22:51,717 --> 01:22:53,055 Do I have to cut my veins to assure you? 1364 01:22:53,135 --> 01:22:54,625 How many times do I have to say sorry? 1365 01:23:01,602 --> 01:23:02,888 How long should I apologize. 1366 01:23:03,145 --> 01:23:05,136 How can I hear your apology under the water? 1367 01:23:05,606 --> 01:23:07,222 Somdev, you're my only friend... out here. 1368 01:23:07,983 --> 01:23:09,144 And who else do I have? 1369 01:23:10,611 --> 01:23:11,692 And who else do I have? 1370 01:23:20,579 --> 01:23:22,320 You broke my heart, Badri. 1371 01:23:24,041 --> 01:23:25,247 I will fix it in a snap. 1372 01:23:27,377 --> 01:23:28,788 Fix it in a snap.. 1373 01:23:31,673 --> 01:23:34,916 - What are you doing’? - I can't help it. 1374 01:23:39,056 --> 01:23:40,546 I don't know what to do? 1375 01:23:42,392 --> 01:23:44,398 I'll explain you. Come on. 1376 01:23:44,478 --> 01:23:45,843 - Why are you laughing? - Come on. 1377 01:23:46,021 --> 01:23:47,136 Come, I will tell you. 1378 01:24:03,622 --> 01:24:04,578 Badri... 1379 01:24:05,290 --> 01:24:07,827 Badri, 150,000 rupees man! 1380 01:24:08,418 --> 01:24:11,206 Make me an air-hostess as well. 1381 01:24:12,130 --> 01:24:13,886 You won't look good in a skirt. 1382 01:24:13,966 --> 01:24:17,004 Just try it on me once. 1383 01:24:24,977 --> 01:24:27,594 Somdev... let's go back to Jhansi. 1384 01:24:29,147 --> 01:24:32,265 Badri, since we're in Singapore... 1385 01:24:32,484 --> 01:24:34,566 let’s stay another day. 1386 01:24:34,987 --> 01:24:36,603 We'll go sight-seeing. 1387 01:24:36,863 --> 01:24:40,106 Eat some noodles. And then go back. 1388 01:24:40,867 --> 01:24:42,028 You're such a bad friend. 1389 01:24:42,286 --> 01:24:44,618 - Why? - My life's ruined... 1390 01:24:44,955 --> 01:24:46,946 and your focus is on eating noodles instead. 1391 01:24:47,291 --> 01:24:49,157 Can't help it that I like noodles. 1392 01:25:00,053 --> 01:25:00,713 Badri... 1393 01:25:03,348 --> 01:25:05,339 Whatever's happening... 1394 01:25:08,145 --> 01:25:10,102 Don't let me make you sad. 1395 01:25:11,898 --> 01:25:15,607 You have a... killer smile-. 1396 01:25:16,278 --> 01:25:17,234 I mean... 1397 01:25:20,282 --> 01:25:25,152 If you lose that, then... then what. 1398 01:25:25,579 --> 01:25:26,785 Life's finished. 1399 01:25:28,332 --> 01:25:30,462 You've been showing off your English in Singapore. 1400 01:25:30,542 --> 01:25:31,547 English... 1401 01:25:31,627 --> 01:25:34,915 - I am a master of English. - I see... 1402 01:25:35,255 --> 01:25:38,998 Then tell me the spelling of Vaidehi. 1403 01:25:39,384 --> 01:25:40,670 Right away... 1404 01:25:42,304 --> 01:25:43,544 Vaidehi... 1405 01:25:43,847 --> 01:25:47,215 V with A and I... 1406 01:25:48,060 --> 01:25:54,773 D follow E... and H with I... 1407 01:25:55,233 --> 01:25:58,316 - Vaidehi! - Vaidehi! 1408 01:25:59,738 --> 01:26:01,649 Vaidehi! 1409 01:26:02,366 --> 01:26:07,486 - Vaidehi broke my heart! - I will fix it, Badri. 1410 01:26:08,205 --> 01:26:11,323 Careful... where are you going? 1411 01:26:11,625 --> 01:26:12,754 I am going back to Jhansi. 1412 01:26:12,834 --> 01:26:14,131 - Are you going to walk to Jhansi? - Yes... 1413 01:26:14,211 --> 01:26:16,293 - I am going. - You'll fall in the water. 1414 01:26:17,089 --> 01:26:19,011 I am going to Jhansi. 1415 01:26:19,091 --> 01:26:20,887 Badri, don't go into the water... 1416 01:26:20,967 --> 01:26:23,129 Vaidehi! 1417 01:26:23,637 --> 01:26:26,004 Vaidehi! 1418 01:26:26,223 --> 01:26:28,635 - Vaidehi. - sister-in-law. 1419 01:26:29,059 --> 01:26:30,063 Sister-in-law. 1420 01:26:30,143 --> 01:26:31,759 Why are you calling her, sister-in-law? 1421 01:26:33,438 --> 01:26:35,645 - Uncle.. - Uncle..-... 1422 01:26:36,024 --> 01:26:38,265 Uncle... 1423 01:26:39,277 --> 01:26:41,491 My Singapore, uncle... 1424 01:26:41,571 --> 01:26:44,119 Tell me her flat no... and call her. We want to meet her. 1425 01:26:44,199 --> 01:26:45,906 Quit... people are sleeping. 1426 01:26:46,118 --> 01:26:49,452 - Vaidehi. - I will call the police. 1427 01:26:49,705 --> 01:26:51,585 Tell me Vaidehi's flat number. 1428 01:26:51,665 --> 01:26:53,545 - Tell me Vaidehi's flat number. - Call her downstairs. 1429 01:26:53,625 --> 01:26:55,457 Which... which window. 1430 01:26:57,421 --> 01:26:58,286 Vaidehi. 1431 01:27:01,007 --> 01:27:01,792 Vaidehi... 1432 01:27:02,050 --> 01:27:04,382 Badri... 1433 01:27:04,845 --> 01:27:05,585 Badri... 1434 01:27:05,762 --> 01:27:07,628 I'm coming, wait. 1435 01:27:08,098 --> 01:27:11,511 - Come. - Your sister-in-law is coming. 1436 01:27:12,102 --> 01:27:15,185 Badri... Badri... 1437 01:27:16,648 --> 01:27:18,236 Kiran... call Gurmeet. 1438 01:27:18,316 --> 01:27:20,227 - Are you married? - Let him go... 1439 01:27:21,278 --> 01:27:21,907 Let him go first... 1440 01:27:21,987 --> 01:27:24,284 - Why did you do it? - Badri... 1441 01:27:24,364 --> 01:27:27,026 Why? Vaidehi, why... 1442 01:27:27,576 --> 01:27:30,207 - Badri, control yourself. - Sagar betrayed you... 1443 01:27:30,287 --> 01:27:32,153 and you betrayed me. 1444 01:27:32,330 --> 01:27:33,240 Badri... 1445 01:27:34,040 --> 01:27:35,451 Scores settled. 1446 01:27:35,709 --> 01:27:38,497 Let's go to Jhansi... come... come on. 1447 01:27:38,712 --> 01:27:41,301 - Badri, I am right here. - Let's go to Jhansi... 1448 01:27:41,381 --> 01:27:42,963 I am right here. 1449 01:27:58,064 --> 01:28:00,101 Court procedures will take three days. 1450 01:28:01,151 --> 01:28:03,188 Until then we'll keep their passports. 1451 01:28:06,323 --> 01:28:07,609 He's your responsibility now. 1452 01:28:08,116 --> 01:28:10,653 - Thank you, ma'am. - Thank Gurmeet. 1453 01:28:12,078 --> 01:28:13,739 Bail amount is 1500 dollars. 1454 01:28:15,248 --> 01:28:17,990 - Do you have it? - Yes. 1455 01:28:18,460 --> 01:28:19,746 - (Need some he“)? - No... 1456 01:28:31,640 --> 01:28:32,675 Come, guys. 1457 01:28:39,940 --> 01:28:42,523 The water is kept there. Fruits are in the refrigerator. 1458 01:28:42,776 --> 01:28:44,608 - Bathroom's on the right.. - I won't stay here. 1459 01:28:45,654 --> 01:28:47,451 If you want to order food, then the menu cards are right here. 1460 01:28:47,531 --> 01:28:49,870 I don't need your charity, I won't stay with you. 1461 01:28:49,950 --> 01:28:51,941 Where else will you go? Prison? 1462 01:28:52,661 --> 01:28:53,526 You've been given a warning. 1463 01:28:53,787 --> 01:28:55,542 Please, Badri, stop this drama. 1464 01:28:55,622 --> 01:28:57,613 - You think this is drama? - Vaidehi... 1465 01:28:58,416 --> 01:29:00,953 - The taxi has arrived, shall we’? - Yes... coming. 1466 01:29:07,843 --> 01:29:10,175 Badri, they let you out on my friend's guarantee. 1467 01:29:12,848 --> 01:29:13,679 Please... 1468 01:29:30,490 --> 01:29:32,662 Vaidehi, I know it's your personal matter. 1469 01:29:32,742 --> 01:29:34,733 But why are you still helping Badri? 1470 01:29:37,914 --> 01:29:39,530 Because it was all my fault, Kiran. 1471 01:29:40,500 --> 01:29:41,922 And he is the one who has to endure everything. 1472 01:29:42,002 --> 01:29:43,037 What else can I do? 1473 01:29:43,503 --> 01:29:45,540 You do know you can lose your job over this. 1474 01:29:46,339 --> 01:29:47,955 Lein has already given you a warning. 1475 01:29:48,675 --> 01:29:51,765 You know when Sagar betrayed me... 1476 01:29:51,845 --> 01:29:54,382 l thought, how can anyone be so selfish? 1477 01:29:55,807 --> 01:29:57,389 And now... I've become like him. 1478 01:29:59,311 --> 01:30:01,598 This job is important for me, but... 1479 01:30:02,355 --> 01:30:04,471 l cannot leave Badri alone right now. 1480 01:30:05,400 --> 01:30:08,438 - You know he still loves you. - I know. 1481 01:30:11,114 --> 01:30:13,230 But tell me... what does one do with only love? 1482 01:30:13,575 --> 01:30:14,940 What do you mean? 1483 01:30:15,493 --> 01:30:16,699 Isn't love important for you? 1484 01:30:17,037 --> 01:30:17,947 It's very important. 1485 01:30:18,955 --> 01:30:20,866 But what's more important is respect. 1486 01:30:22,083 --> 01:30:25,201 And right now he doesn't respect me, neither do I respect him. 1487 01:30:26,546 --> 01:30:27,661 So what should I do? 1488 01:30:35,180 --> 01:30:36,090 Hello... 1489 01:30:36,264 --> 01:30:37,629 Will I have to do everything. 1490 01:30:37,807 --> 01:30:39,093 - You're crazy. - I'm just kidding. 1491 01:30:39,476 --> 01:30:41,217 What are you doing? Gurmeet. 1492 01:30:52,739 --> 01:30:53,604 Who are you? 1493 01:30:54,282 --> 01:30:55,245 Excuse me, who are you? 1494 01:30:55,325 --> 01:30:56,486 Don't try to be pretentious. 1495 01:30:56,993 --> 01:30:58,233 How are you related to her? 1496 01:30:59,287 --> 01:31:00,917 However I maybe, who are you to ask? 1497 01:31:00,997 --> 01:31:02,252 You want to know... 1498 01:31:02,332 --> 01:31:04,170 I'll show you who I am. 1499 01:31:04,250 --> 01:31:05,338 Look here.. 1500 01:31:05,418 --> 01:31:07,841 I love her! You can't come between us. 1501 01:31:07,921 --> 01:31:10,594 I was the one standing at the alter with the garland in my hand... 1502 01:31:10,674 --> 01:31:11,636 you have come between us. 1503 01:31:11,716 --> 01:31:14,431 - Badri. - I will make you pay for this. 1504 01:31:14,511 --> 01:31:15,592 She is mine. 1505 01:31:18,181 --> 01:31:19,644 She is mine. 1506 01:31:19,724 --> 01:31:20,930 She's mine! 1507 01:31:23,144 --> 01:31:25,260 - Vaidehi is mine! - Kiran's mine! 1508 01:31:26,356 --> 01:31:28,768 - Badri! - Gurmeet! 1509 01:31:31,111 --> 01:31:32,818 What are you doing, Badri? 1510 01:31:34,406 --> 01:31:35,237 You okay? 1511 01:31:35,490 --> 01:31:36,480 What's going on? 1512 01:31:37,158 --> 01:31:38,319 He bites, man. 1513 01:31:39,202 --> 01:31:40,317 Go inside. 1514 01:31:41,913 --> 01:31:43,074 Wait... 1515 01:31:44,332 --> 01:31:45,322 Badri... 1516 01:31:46,334 --> 01:31:49,042 Badri, wait! 1517 01:31:50,296 --> 01:31:52,162 What's wrong with you, Badri? 1518 01:31:52,716 --> 01:31:54,252 How long will you go around beating up people? 1519 01:31:54,718 --> 01:31:56,806 You know... Gurmeet got you two out of jail... 1520 01:31:56,886 --> 01:31:58,251 on his personal guarantee. 1521 01:31:59,097 --> 01:32:02,812 He doesn't even know you... in fact, he hardly knows me, but... 1522 01:32:02,892 --> 01:32:05,179 - I thought.. - Badri, listen. 1523 01:32:05,854 --> 01:32:07,765 If there was anyone else in my life... 1524 01:32:08,064 --> 01:32:09,179 l would've told you. 1525 01:32:10,817 --> 01:32:11,682 There is no one! 1526 01:32:16,322 --> 01:32:18,859 Now... let's go home. 1527 01:32:20,952 --> 01:32:22,989 What's wrong, Badri? Say something. 1528 01:32:24,205 --> 01:32:25,695 I don't get it! 1529 01:32:26,750 --> 01:32:27,990 What kind of a man have I turned into? 1530 01:32:28,501 --> 01:32:30,959 Being aggressive with you... beating up people. 1531 01:32:31,921 --> 01:32:33,252 This is not who I am. 1532 01:32:34,132 --> 01:32:35,714 I hate myself like this. 1533 01:32:36,593 --> 01:32:38,254 I don't want to bother you anymore. 1534 01:32:39,095 --> 01:32:39,891 As soon as I get my passport... 1535 01:32:39,971 --> 01:32:41,211 l will go back to Jhansi. 1536 01:32:49,272 --> 01:32:51,403 - Badri. - Vaidehi, run! 1537 01:32:51,483 --> 01:32:53,780 - No, l won’t go. - Vaidehi, I said run. 1538 01:32:53,860 --> 01:32:54,739 No, I am not going anywhere. 1539 01:32:54,819 --> 01:32:56,025 Run, Vaidehi. 1540 01:32:56,446 --> 01:32:57,857 - Badri. - Vaidehi, run! 1541 01:33:00,700 --> 01:33:03,283 You think you're tough guy. 1542 01:33:03,536 --> 01:33:06,995 I'll show you who's tough. 1543 01:33:07,207 --> 01:33:10,213 - You're handsome. - stop provoking me or else... 1544 01:33:10,293 --> 01:33:14,753 Oh man... What a beautiful face. 1545 01:33:14,923 --> 01:33:17,290 - Such nice lips. - What are you doing? 1546 01:33:19,719 --> 01:33:21,266 You like that? 1547 01:33:21,346 --> 01:33:22,767 - Don't touch me. - You go to gym? 1548 01:33:22,847 --> 01:33:24,769 - Don't do it... I’m not liking it. - Do you work out? 1549 01:33:24,849 --> 01:33:28,262 - No... no... no... - What do you have down here... so soft... 1550 01:33:28,561 --> 01:33:30,768 No-no-no... that hurts... 1551 01:33:31,397 --> 01:33:33,229 That hurts... don't pinch me. 1552 01:33:33,525 --> 01:33:35,061 Don't pinch me there. 1553 01:33:47,997 --> 01:33:49,203 I wonder where they... 1554 01:33:49,958 --> 01:33:50,993 You Okay? 1555 01:33:55,588 --> 01:33:56,794 Don't touch me. 1556 01:34:01,886 --> 01:34:02,876 Hey... 1557 01:34:08,101 --> 01:34:08,966 Badri. 1558 01:34:28,746 --> 01:34:29,736 Quiet... 1559 01:34:49,017 --> 01:34:50,007 Somdev. 1560 01:34:50,810 --> 01:34:52,266 They tore it all up. 1561 01:35:03,990 --> 01:35:04,946 Badri. 1562 01:35:13,082 --> 01:35:13,947 I have to go. 1563 01:35:14,667 --> 01:35:16,749 I've made food for you two. It's in the fridge. 1564 01:35:17,045 --> 01:35:18,831 So... reheat it whenever you want to eat. 1565 01:35:21,257 --> 01:35:22,088 And... 1566 01:35:23,092 --> 01:35:24,753 I even made pudding for you. 1567 01:35:36,439 --> 01:35:37,270 I'll eat it. 1568 01:35:41,277 --> 01:35:42,893 I'm going to the market, you also come. 1569 01:35:46,032 --> 01:35:47,022 No. 1570 01:35:48,284 --> 01:35:50,446 Stop frowning and smile. 1571 01:35:51,579 --> 01:35:53,991 Or else I'll call those punks again. 1572 01:35:55,375 --> 01:35:56,285 Come on. 1573 01:36:00,421 --> 01:36:01,377 Somdev. 1574 01:36:05,301 --> 01:36:08,016 This one's really tasty. 1575 01:36:08,096 --> 01:36:09,934 Don't do it... don’t... 1576 01:36:10,014 --> 01:36:11,129 No! 1577 01:36:11,307 --> 01:36:12,718 Sorry... sorry. 1578 01:36:13,101 --> 01:36:14,772 Badri, I feel like puking... I'm getting out of here-. 1579 01:36:14,852 --> 01:36:16,559 I feel really... sick... 1580 01:36:16,813 --> 01:36:18,429 Don't puke here, guys. 1581 01:36:22,485 --> 01:36:23,823 Welcome back. 1582 01:36:23,903 --> 01:36:26,110 Dinner's served. 1583 01:36:26,406 --> 01:36:29,148 - All by yourself, or did they help? - Yes, we did. 1584 01:36:29,409 --> 01:36:32,207 I don't touch fish... so I cut the vegetables. 1585 01:36:32,287 --> 01:36:33,652 Let me know how you like it? 1586 01:36:34,122 --> 01:36:35,578 - Unbelievable. - You did a great job. 1587 01:36:35,748 --> 01:36:37,989 He mixed all the spices, so he's the main cook. 1588 01:36:38,584 --> 01:36:39,464 Let's eat? 1589 01:36:39,544 --> 01:36:40,705 I'll take that... 1590 01:36:40,962 --> 01:36:41,872 Somdev... 1591 01:36:43,423 --> 01:36:44,163 Eat it. 1592 01:36:44,340 --> 01:36:46,832 When the rice was cooked, I switched off the gas. 1593 01:36:47,635 --> 01:36:50,377 I just tempered the lentil, he made it. 1594 01:36:53,725 --> 01:36:54,681 Who made the lentil? 1595 01:36:55,268 --> 01:36:56,731 Well, Somdev tempered the lentil... 1596 01:36:56,811 --> 01:36:58,973 but Badri cooked it. 1597 01:37:06,487 --> 01:37:09,104 - Salad-Salad... anyone for salads? - I will take that. 1598 01:37:28,760 --> 01:37:30,751 Don't cook breakfast for me anymore. 1599 01:37:31,220 --> 01:37:32,255 I can take care of myself. 1600 01:37:33,765 --> 01:37:35,221 You already work quite hard. 1601 01:37:36,100 --> 01:37:37,181 I can't take a risk. 1602 01:37:37,393 --> 01:37:38,804 What if you burn down my kitchen? 1603 01:37:39,062 --> 01:37:40,723 I am not that stupid. 1604 01:37:41,064 --> 01:37:43,528 - I can even operate the microwave now. - Wow! 1605 01:37:43,608 --> 01:37:46,020 - You're such a genius. - Yeah, I am. 1606 01:37:46,486 --> 01:37:49,228 So Mr. Microwave, can you please pass me the sugar. 1607 01:38:04,462 --> 01:38:05,452 Just a minute. 1608 01:38:06,798 --> 01:38:07,927 Yes, Badri, is everything alright? 1609 01:38:08,007 --> 01:38:09,543 How do I switch on your microwave? 1610 01:38:10,718 --> 01:38:12,800 Press the 'start’ button. 1611 01:38:13,137 --> 01:38:14,343 Press the 'start’ button. 1612 01:38:14,555 --> 01:38:18,173 There are so many buttons, which one do I press? 1613 01:38:18,393 --> 01:38:20,430 The black one on the bottom right. 1614 01:38:20,686 --> 01:38:22,393 Black one on the bottom right, it's also written there. 1615 01:38:22,522 --> 01:38:24,012 It's in Chinese and English. 1616 01:38:24,941 --> 01:38:26,773 - It's on.. It's on, Badri. - It's on. 1617 01:38:27,902 --> 01:38:29,699 Actually, I have a different brand back home. 1618 01:38:29,779 --> 01:38:30,908 Yes, of course... 1619 01:38:30,988 --> 01:38:34,037 Stop lying... I know it's your first time using a microwave. 1620 01:38:34,117 --> 01:38:35,152 Now hang up, bye- 1621 01:38:36,786 --> 01:38:38,697 Look at it moving round and round.. - Just get the food. 1622 01:38:44,627 --> 01:38:45,742 Sorry... 1623 01:38:46,045 --> 01:38:47,661 She's here. 1624 01:39:11,737 --> 01:39:16,903 "All portable electronic devices must be kept in flight-safe mode." 1625 01:39:17,201 --> 01:39:18,191 “All..-... 1626 01:39:20,496 --> 01:39:21,406 Come in. 1627 01:39:24,834 --> 01:39:26,120 I hope I didn't disturb you. 1628 01:39:28,713 --> 01:39:29,703 Are you studying? 1629 01:39:30,840 --> 01:39:31,796 Let me see. 1630 01:39:36,846 --> 01:39:39,394 I've been observing that you study really hard. 1631 01:39:39,474 --> 01:39:41,215 But do you understand any of it? 1632 01:39:41,684 --> 01:39:43,314 I mean, when children study... 1633 01:39:43,394 --> 01:39:45,566 In fact, when I used to study my brother would test me. 1634 01:39:45,646 --> 01:39:47,276 So... are how much of this you remember. 1635 01:39:47,356 --> 01:39:48,471 Do you want me to test you? 1636 01:39:48,649 --> 01:39:49,529 You are going test me? 1637 01:39:49,609 --> 01:39:50,905 I just recently in In a plane, and... 1638 01:39:50,985 --> 01:39:54,409 saw everything they did... you know, when the plane loses its mental balance... 1639 01:39:54,489 --> 01:39:56,411 That's not mental balance“ - Whatever it is? 1640 01:39:56,491 --> 01:39:58,788 - When that happens.. - Yes, I know-I know... 1641 01:39:58,868 --> 01:39:59,983 Show me... 1642 01:40:00,661 --> 01:40:03,960 In case of decompression oxygen masks will automatically drop... 1643 01:40:04,040 --> 01:40:05,378 from the compartments above. 1644 01:40:05,458 --> 01:40:08,951 Pull the mask down sharply to activate the flow of oxygen. 1645 01:40:09,795 --> 01:40:10,751 How was it? 1646 01:40:15,343 --> 01:40:17,129 The other day you brought a gift for me, so... 1647 01:40:18,429 --> 01:40:19,260 Take a look. 1648 01:40:22,850 --> 01:40:23,681 It's a 'Kamino'! 1649 01:40:23,935 --> 01:40:25,096 - What? - China's... 1650 01:40:25,770 --> 01:40:29,604 Kamino... It's a really nice dress, worn by those people. 1651 01:40:31,734 --> 01:40:33,566 - Kimono. - What it's called. 1652 01:40:35,196 --> 01:40:36,152 Wear it. 1653 01:40:37,073 --> 01:40:42,534 Wow... it's got a seat belt, this goes here and this one here... 1654 01:40:42,787 --> 01:40:44,292 Double up. 1655 01:40:44,372 --> 01:40:46,989 I got shoes for you, and you got me this. 1656 01:40:47,542 --> 01:40:50,284 - You didn't like it? - Of course I did... 1657 01:40:50,795 --> 01:40:54,844 I meant... l only got you a pair of shoes, and you got this for me! 1658 01:40:54,924 --> 01:40:56,512 I knew you would like it. 1659 01:40:56,592 --> 01:40:58,003 - Very nice. - It's so nice. 1660 01:40:59,554 --> 01:41:00,308 Aunty...? 1661 01:41:00,388 --> 01:41:01,726 Aunty, you have been drying a lot of clothes? 1662 01:41:01,806 --> 01:41:02,894 When will it be my turn? 1663 01:41:02,974 --> 01:41:04,270 I want to dry my clothes as well.? 1664 01:41:04,350 --> 01:41:06,063 I'm not from your town, I can't understand what you are saying. 1665 01:41:06,143 --> 01:41:08,601 Badri, what are you doing Everyone's waiting outside. 1666 01:41:08,771 --> 01:41:09,859 I want to dry my clothes too... 1667 01:41:09,939 --> 01:41:10,943 but she's got a whole pile of clothes. 1668 01:41:11,023 --> 01:41:12,487 I don't understand... l no. 1669 01:41:12,567 --> 01:41:15,323 - Who wears so many clothes? - Badri...? No-no-no... 1670 01:41:15,403 --> 01:41:17,325 - You can dry your clothes at night. - Did she abused me? 1671 01:41:17,405 --> 01:41:19,243 - Thank you, ma'am. We're sorry. - I am leaving. 1672 01:41:19,323 --> 01:41:20,453 It's better system in Jhansi. 1673 01:41:20,533 --> 01:41:22,205 Just hang your clothes to dry outside in the sun. 1674 01:41:22,285 --> 01:41:23,195 Bye, aunty. 1675 01:42:22,845 --> 01:42:24,927 - Yes, brother. - It's me. 1676 01:42:27,058 --> 01:42:27,968 Yes, father. 1677 01:42:28,351 --> 01:42:30,718 You went to Singapore and didn't tell me? 1678 01:42:31,854 --> 01:42:35,188 - I was going to tell you, but.. - You don't even call. 1679 01:42:36,359 --> 01:42:37,474 Did you find that girl? 1680 01:42:40,279 --> 01:42:41,235 No... 1681 01:42:42,073 --> 01:42:44,861 That's enough... come back. 1682 01:42:46,077 --> 01:42:49,035 Yes... l am coming back... really soon. 1683 01:42:51,248 --> 01:42:52,989 - Badri, who is it? - Badri... 1684 01:42:57,797 --> 01:42:59,037 Badri. 1685 01:42:59,256 --> 01:43:00,970 Where is he? We're getting late. 1686 01:43:01,050 --> 01:43:02,540 He's been in the bathroom for over 30 minutes. 1687 01:43:02,718 --> 01:43:03,549 Badri... 1688 01:43:17,191 --> 01:43:19,899 - I'm looking like a clown, right? - Yes. 1689 01:43:25,491 --> 01:43:26,652 You're looking really cute. 1690 01:43:29,412 --> 01:43:30,277 Let's go. 1691 01:43:30,955 --> 01:43:34,448 Silk Air welcomes the families of all cabin crew. 1692 01:43:35,084 --> 01:43:38,202 Now we want you to observe the door evacuation drill. 1693 01:43:38,462 --> 01:43:40,509 Brace... Bend down! 1694 01:43:40,589 --> 01:43:41,761 Head down! 1695 01:43:41,841 --> 01:43:43,721 Stay down! Stay down! 1696 01:43:43,801 --> 01:43:46,418 Open seat belt! 1697 01:43:47,096 --> 01:43:48,382 Open seat belt! 1698 01:43:50,725 --> 01:43:53,342 Move... come this way, come this way. 1699 01:43:53,602 --> 01:43:55,191 lnflate life vest! 1700 01:43:55,271 --> 01:43:56,261 Jump. 1701 01:43:57,481 --> 01:43:58,642 Jump! 1702 01:44:39,482 --> 01:44:40,972 Good job. 1703 01:45:01,921 --> 01:45:03,377 What happened, Badri? Why are you sad? 1704 01:45:05,341 --> 01:45:06,126 It's nothing. 1705 01:45:07,760 --> 01:45:08,841 Missing your mom? 1706 01:45:09,804 --> 01:45:12,296 No... my sister-in-law. 1707 01:45:14,767 --> 01:45:15,896 Looking at you, I realized that... 1708 01:45:15,976 --> 01:45:17,683 even she could have achieved a lot. 1709 01:45:18,979 --> 01:45:20,185 Honestly, Vaidehi. 1710 01:45:21,148 --> 01:45:25,016 Kritika would've been really proud to see you like this. 1711 01:45:29,281 --> 01:45:30,442 Do you miss her? 1712 01:45:32,409 --> 01:45:33,490 A lot. 1713 01:45:34,537 --> 01:45:36,198 But I don't have the courage to talk to her. 1714 01:45:36,831 --> 01:45:37,946 But I do. 1715 01:45:38,833 --> 01:45:39,914 Here, talk to her. 1716 01:45:40,876 --> 01:45:42,537 - Huh! - Talk to your sister. 1717 01:45:48,050 --> 01:45:50,166 - Hello. - How are you? 1718 01:45:52,763 --> 01:45:53,924 Kritika! 1719 01:45:57,726 --> 01:45:58,887 Kritika, sorry. 1720 01:45:59,770 --> 01:46:01,761 Stop wasting your time apologizing. 1721 01:46:01,981 --> 01:46:03,642 We're talking after such a long time. 1722 01:46:05,276 --> 01:46:09,110 - Where are you? - London... with Bhushan. 1723 01:46:09,321 --> 01:46:10,436 We're here for a function. 1724 01:46:11,323 --> 01:46:13,537 Wow... you're in London. 1725 01:46:13,617 --> 01:46:15,028 Even you made it to Singapore. 1726 01:46:15,452 --> 01:46:16,442 Vaidehi. 1727 01:46:17,204 --> 01:46:19,126 Vaidehi, It's Bhushan... 1728 01:46:19,206 --> 01:46:21,163 Hello, Bhushan... how are you? 1729 01:46:21,500 --> 01:46:22,410 I am fine... 1730 01:46:22,918 --> 01:46:25,216 You and Badri have cheated me... 1731 01:46:25,296 --> 01:46:27,301 you told me that she is naive and innocent. 1732 01:46:27,381 --> 01:46:29,998 but she's taken charge of the entire family. 1733 01:46:30,467 --> 01:46:31,957 She's even made my father retire. 1734 01:46:32,511 --> 01:46:34,225 Now we two travel around the globe... 1735 01:46:34,305 --> 01:46:35,545 conducting religious functions together. 1736 01:46:36,181 --> 01:46:38,593 Has Kritika been singing too in the programs? 1737 01:46:39,768 --> 01:46:42,681 When she does... we will all have to retire. 1738 01:46:43,606 --> 01:46:45,688 I am hanging up now, international calls are expensive. 1739 01:46:45,900 --> 01:46:47,061 I will call you later. 1740 01:46:48,986 --> 01:46:50,192 Kritika, I love you. 1741 01:46:52,156 --> 01:46:53,237 I love you too. 1742 01:47:18,807 --> 01:47:20,263 Thank you, Sergeant, thanks a lot. 1743 01:47:21,226 --> 01:47:22,091 Sergeant... 1744 01:47:23,312 --> 01:47:24,268 Sergeant... 1745 01:47:27,191 --> 01:47:28,279 Does he want to stay here. 1746 01:47:28,359 --> 01:47:29,770 He likes this country. 1747 01:47:30,986 --> 01:47:32,226 'Weddings-in-a-snap.com' 1748 01:47:32,488 --> 01:47:33,534 Since you two got here... 1749 01:47:33,614 --> 01:47:35,321 you're either beating people up or getting beaten up. 1750 01:47:35,866 --> 01:47:36,731 What is this? 1751 01:47:37,493 --> 01:47:40,030 This is your deportation paper. 1752 01:47:40,412 --> 01:47:41,777 They are sending you back. 1753 01:47:43,457 --> 01:47:44,572 Joking. 1754 01:47:44,917 --> 01:47:47,534 - This is your bail receipt. - Who paid for it? 1755 01:47:48,087 --> 01:47:50,749 - Doesn't matter. - No, but who paid for it? 1756 01:47:51,256 --> 01:47:52,011 Vaidehi. 1757 01:47:52,091 --> 01:47:53,252 Badrinath Bansal. 1758 01:47:54,259 --> 01:47:55,215 Somdev Mishra. 1759 01:47:56,512 --> 01:47:58,298 So-..shall we go? 1760 01:48:03,102 --> 01:48:04,217 - Let's go. - Thank you, Sergeant. 1761 01:48:06,730 --> 01:48:08,444 - Finally, where were you? - Sorry-sorry... 1762 01:48:08,524 --> 01:48:09,514 I went to collect my passport. 1763 01:48:11,318 --> 01:48:12,683 You got your passport? 1764 01:48:14,154 --> 01:48:14,689 Yes... 1765 01:48:20,244 --> 01:48:21,290 You won't have to sleep... 1766 01:48:21,370 --> 01:48:22,826 in my small hall anymore. 1767 01:48:26,000 --> 01:48:28,037 I get great sleep in that hall. 1768 01:48:34,216 --> 01:48:35,206 Show me your passport. 1769 01:48:41,807 --> 01:48:43,593 Badrinath Bansal. 1770 01:48:47,271 --> 01:48:48,056 Why are you laughing? 1771 01:48:49,481 --> 01:48:50,391 Why are you laughing? 1772 01:48:51,316 --> 01:48:55,449 - You look so stupid in your photo? - Hello... 1773 01:48:55,529 --> 01:48:57,451 You don't look like Deepika Padukone either. 1774 01:48:57,531 --> 01:48:59,317 - Everyone looks stupid in their passport photo? - Yes. 1775 01:48:59,783 --> 01:49:00,818 It's my childhood photo. 1776 01:49:05,873 --> 01:49:07,659 Badri, will you go out with me today? 1777 01:49:12,880 --> 01:49:13,665 Alone? 1778 01:49:14,256 --> 01:49:17,669 Everyone will be there, but let's go out together. 1779 01:49:18,093 --> 01:49:19,254 Let's party or something... 1780 01:49:23,182 --> 01:49:25,719 - So will you? - Yes. 1781 01:49:26,268 --> 01:49:27,884 Yes, I will. 1782 01:49:29,605 --> 01:49:30,686 Okay, let's go. 1783 01:49:32,066 --> 01:49:34,023 Come on... Ladies first. 1784 01:49:34,735 --> 01:49:35,645 Now, give me my passport. 1785 01:49:35,944 --> 01:49:37,950 You won't get entry in the club. I'll keep it. 1786 01:49:38,030 --> 01:49:39,702 - You look like a kid. - And you look like an adult? 1787 01:49:39,782 --> 01:49:40,692 Yes. 1788 01:49:41,200 --> 01:49:45,615 Singapore... 1789 01:49:47,706 --> 01:49:50,504 Alright, so my new song for all the Bollywood junkies... 1790 01:49:50,584 --> 01:49:53,747 and my friends from India. 1791 01:53:05,404 --> 01:53:06,610 Always keep smiling. 1792 01:53:07,614 --> 01:53:08,729 Don't ever be sad. 1793 01:53:10,158 --> 01:53:13,116 And what if I get sad? 1794 01:53:13,453 --> 01:53:17,287 Call me... I'll make you talk with my wife and kids. 1795 01:53:18,750 --> 01:53:22,618 - Will you get married as soon as you go back? - Yes..-... 1796 01:53:23,505 --> 01:53:25,246 There's a long list of girls waiting for me. 1797 01:53:25,757 --> 01:53:27,122 So I have to. 1798 01:53:29,428 --> 01:53:30,463 Come to Singapore. 1799 01:53:32,097 --> 01:53:32,928 I will. 1800 01:53:34,141 --> 01:53:35,757 For my honeymoon. 1801 01:53:42,941 --> 01:53:46,059 - Badri, thank you. - What for? 1802 01:53:48,697 --> 01:53:51,234 You know, since I was a kid... 1803 01:53:54,494 --> 01:53:57,202 l always wanted to be their son. 1804 01:53:58,749 --> 01:54:00,205 But I could never succeed. 1805 01:54:01,585 --> 01:54:05,419 And when I got the job, I called home. 1806 01:54:06,423 --> 01:54:09,666 I wanted to tell my father that I got a job. 1807 01:54:13,138 --> 01:54:14,845 But he didn't talk to me. 1808 01:54:17,351 --> 01:54:22,892 And I thought... that people like my father will never change. 1809 01:54:26,777 --> 01:54:28,939 But even after what happened between us... 1810 01:54:29,863 --> 01:54:34,778 we are sitting together here today... up high in Singapore. 1811 01:54:36,828 --> 01:54:38,694 And it's all because of you. 1812 01:54:41,124 --> 01:54:42,455 You're a very good guy. 1813 01:54:46,963 --> 01:54:48,169 So thank you. 1814 01:54:53,553 --> 01:54:55,089 Why do you want to be their son? 1815 01:54:57,182 --> 01:54:58,638 You're already an amazing daughter. 1816 01:55:01,144 --> 01:55:02,634 I've been watching you all these days... 1817 01:55:03,146 --> 01:55:04,227 You're shone so much strength. 1818 01:55:06,691 --> 01:55:08,477 You're making your own world here. 1819 01:55:11,071 --> 01:55:12,232 I always believed... 1820 01:55:12,906 --> 01:55:14,567 that I am the only man in all of Jhansi-. 1821 01:55:15,158 --> 01:55:17,570 That whoever marries me will be really lucky. 1822 01:55:20,330 --> 01:55:22,367 But after meeting you, I realized... 1823 01:55:23,083 --> 01:55:28,249 whoever marries you will be the lucky one. 1824 01:55:32,050 --> 01:55:33,666 You're drunk and exaggerating. 1825 01:55:36,221 --> 01:55:37,052 It's the truth. 1826 01:55:38,265 --> 01:55:40,256 - I see. - Promise. 1827 01:55:41,184 --> 01:55:46,350 Okay... so when you have a daughter, call her Vaidehi. -Are you mad. 1828 01:55:46,773 --> 01:55:47,611 I've already decided their names... 1829 01:55:47,691 --> 01:55:50,308 Really? Tell me... 1830 01:55:52,487 --> 01:55:55,570 Vaishnavi... Sarthaki... 1831 01:55:56,825 --> 01:55:58,031 Rukmani... 1832 01:55:59,578 --> 01:56:00,568 Prerna! 1833 01:56:13,008 --> 01:56:14,874 I am okay, Badri. 1834 01:56:42,204 --> 01:56:43,160 What? 1835 01:56:44,915 --> 01:56:45,780 No... 1836 01:56:46,416 --> 01:56:47,577 No... 1837 01:58:40,363 --> 01:58:43,697 Twenty days... and you couldn't find her? 1838 01:58:45,535 --> 01:58:46,320 No... 1839 01:58:48,580 --> 01:58:50,537 Are you being honest, Badri? 1840 01:58:52,000 --> 01:58:53,490 What's the point of lying“. 1841 01:58:56,171 --> 01:58:57,002 It's alright. 1842 01:58:58,131 --> 01:59:01,294 If l see her, I will kill her myself. 1843 01:59:03,094 --> 01:59:04,129 You don't worry. 1844 01:59:05,180 --> 01:59:07,046 I've chosen a really nice bride for you. 1845 01:59:08,016 --> 01:59:09,472 'Dussehra’ is next week. 1846 01:59:09,893 --> 01:59:11,509 I've arranged a prayer meet for Urmila. 1847 01:59:12,520 --> 01:59:14,227 Go... get some rest. 1848 01:59:42,509 --> 01:59:43,374 Are you okay? 1849 01:59:48,056 --> 01:59:49,046 What's the prayer-meet for? 1850 01:59:51,476 --> 01:59:52,841 So Urmila has a son. 1851 01:59:55,021 --> 01:59:56,307 And that will make her have a son? 1852 01:59:59,401 --> 02:00:00,482 Thank god Vaidehi ran away. 1853 02:00:01,444 --> 02:00:03,185 She would've suffocated here. 1854 02:00:07,826 --> 02:00:09,112 How is Vaidehi? 1855 02:02:25,797 --> 02:02:26,787 What was he saying... 1856 02:02:29,050 --> 02:02:29,915 Mr. Trivedi. 1857 02:02:32,554 --> 02:02:35,171 - Who invited them? - I did! 1858 02:02:42,063 --> 02:02:43,303 This is Mr. Vyas. 1859 02:02:44,357 --> 02:02:46,189 He owns two petrol-pumps in Jhansi. 1860 02:02:46,943 --> 02:02:49,310 I've fixed Badri's marriage with his daughter. 1861 02:02:51,239 --> 02:02:54,152 And you must know Mr. Trivedi pretty well. 1862 02:02:55,243 --> 02:02:56,998 He's become quite popular all over Jhansi... 1863 02:02:57,078 --> 02:02:58,660 since his daughter ran away. 1864 02:02:59,956 --> 02:03:02,163 - Father, it's time to start... - Yes... 1865 02:03:06,880 --> 02:03:07,745 Somdev! 1866 02:03:08,631 --> 02:03:09,587 Where is Badri? 1867 02:03:10,300 --> 02:03:11,665 I'll go look. 1868 02:03:12,302 --> 02:03:13,918 Tell him to hurry up. 1869 02:03:14,804 --> 02:03:15,544 Come. 1870 02:03:23,813 --> 02:03:24,473 Badri. 1871 02:03:27,692 --> 02:03:29,399 Hello. 1872 02:03:29,736 --> 02:03:31,852 You're drunk on the day of the prayer-meet. 1873 02:03:32,071 --> 02:03:34,327 You will get us in trouble, Badri. Get down... 1874 02:03:34,407 --> 02:03:35,818 They are calling you inside. 1875 02:03:37,869 --> 02:03:39,374 - Do I have to go? - Of course you do. 1876 02:03:39,454 --> 02:03:41,070 Hold my hand. Don't let go. 1877 02:03:41,623 --> 02:03:43,336 Why are you hugging that shoe? 1878 02:03:43,416 --> 02:03:45,282 Vaidehi gifted it to me. 1879 02:03:45,627 --> 02:03:47,966 - It's my favorite shoe. - Great... hold it tightly. 1880 02:03:48,046 --> 02:03:50,134 Don't let it go. Just keep quiet. Okay. 1881 02:03:50,214 --> 02:03:52,251 You take such good care of me, Somdev. 1882 02:03:52,592 --> 02:03:53,763 You're my best friend. 1883 02:03:53,843 --> 02:03:55,348 I don't want to be your best friend anymore... 1884 02:03:55,428 --> 02:03:57,260 It was a mistake. Just walk straight. 1885 02:03:57,805 --> 02:03:59,671 I slapped you when we were in Singapore. 1886 02:03:59,933 --> 02:04:00,764 Sorry. 1887 02:04:02,101 --> 02:04:03,557 Listen to me carefully, Badri. 1888 02:04:03,811 --> 02:04:05,347 Don't talk to anyone inside... 1889 02:04:05,521 --> 02:04:06,386 In fact, don't open your mouth at all. 1890 02:04:06,648 --> 02:04:07,729 Otherwise I will punch you. 1891 02:04:08,191 --> 02:04:10,683 Hold my hand. Don't laugh! 1892 02:04:11,527 --> 02:04:12,813 walk straight... good. 1893 02:04:13,196 --> 02:04:14,561 Sister-in-law is sitting on the weighing-scale. 1894 02:04:14,906 --> 02:04:15,987 It's a tradition. 1895 02:04:16,491 --> 02:04:18,903 That's Mr. Trivedi... Hello! 1896 02:04:19,827 --> 02:04:21,568 What are you doing, Badri? 1897 02:04:22,246 --> 02:04:23,376 - He's such a nice man. - It's alright... 1898 02:04:23,456 --> 02:04:27,370 Take your shoes off. And your glasses. 1899 02:04:30,171 --> 02:04:31,912 Don't look at anyone, walk straight. 1900 02:04:32,256 --> 02:04:33,970 Badri... 1901 02:04:34,050 --> 02:04:37,384 Urmila, how are you? That's a nice sari. 1902 02:04:40,390 --> 02:04:43,007 - Sit down. - I don't want to. 1903 02:04:44,018 --> 02:04:45,725 Fine... just stand straight. 1904 02:04:46,187 --> 02:04:47,518 Join your hands. 1905 02:04:53,236 --> 02:04:54,818 Why are you laughing, Badri? 1906 02:04:58,116 --> 02:04:58,981 Badri? 1907 02:05:46,289 --> 02:05:47,996 Badri, what are you doing? 1908 02:05:49,000 --> 02:05:50,786 Mr. Priest... 1909 02:05:52,170 --> 02:05:54,161 - Priest.. - Badri... get up... 1910 02:05:54,714 --> 02:05:55,829 Tell me something... 1911 02:05:56,049 --> 02:05:58,381 - Badri? - If one can have a son through all this... 1912 02:05:58,926 --> 02:06:00,416 then why didn't you do it for yourself? 1913 02:06:00,887 --> 02:06:02,517 You have four daughters yourself. 1914 02:06:02,597 --> 02:06:04,185 Badri, you're not listening to me. 1915 02:06:04,265 --> 02:06:06,062 Aren't you? 1916 02:06:06,142 --> 02:06:07,553 Fooling people, aren't you? 1917 02:06:07,727 --> 02:06:09,468 - Badri! - Badri! 1918 02:06:10,730 --> 02:06:11,265 What? 1919 02:06:12,607 --> 02:06:14,974 What Badri? 1920 02:06:15,318 --> 02:06:17,559 I know my name is Badri. 1921 02:06:17,862 --> 02:06:20,320 Badrinath Bansal. How do you do? 1922 02:06:21,407 --> 02:06:23,148 This is Ambernath Bansal. 1923 02:06:23,659 --> 02:06:25,525 Mr. Aloknath Bansal. 1924 02:06:25,995 --> 02:06:27,531 My Mother Bansal. 1925 02:06:28,206 --> 02:06:32,621 And that's... my sister-in-law, Urmila Shukla. 1926 02:06:34,837 --> 02:06:38,580 She left her name, her home... for us. 1927 02:06:39,133 --> 02:06:40,388 And what did we do in return... 1928 02:06:40,468 --> 02:06:41,799 Made her sit on this weighing-scale! 1929 02:06:43,221 --> 02:06:44,211 Get up. 1930 02:06:45,515 --> 02:06:47,802 - Badri, what are you doing’? - Get up... 1931 02:06:48,017 --> 02:06:50,759 - What are you doing’? - Get up... get up... 1932 02:06:51,187 --> 02:06:55,101 Badri, we'll go home and talk about this. 1933 02:06:55,525 --> 02:06:58,859 - But please keep quiet now. - Quiet? 1934 02:06:59,862 --> 02:07:00,852 Why should I keep quiet? 1935 02:07:01,697 --> 02:07:03,062 Why should I keep quiet? 1936 02:07:03,699 --> 02:07:05,360 Our mother stayed quiet all her life. 1937 02:07:05,785 --> 02:07:07,526 She made us keep quiet. 1938 02:07:07,745 --> 02:07:08,750 You're quiet too. 1939 02:07:08,830 --> 02:07:10,412 And you asked sister-in-law to stay quiet. 1940 02:07:11,040 --> 02:07:12,201 But I'm done keeping quiet. 1941 02:07:16,462 --> 02:07:20,171 Trivedi uncle... why are you sulking? 1942 02:07:21,134 --> 02:07:22,920 Vaidehi is very happy in Singapore. 1943 02:07:23,511 --> 02:07:25,502 She has become an air-hostess. 1944 02:07:26,013 --> 02:07:28,129 She earns 150,000 a month. 1945 02:07:29,433 --> 02:07:31,015 She is making you proud. 1946 02:07:31,269 --> 02:07:32,225 l see... 1947 02:07:36,023 --> 02:07:38,230 So all this is a result of her influence. 1948 02:07:38,776 --> 02:07:40,767 Yes... correct... 1949 02:07:41,654 --> 02:07:44,066 She taught me how to be a real man! 1950 02:07:44,657 --> 02:07:46,364 To respect women. 1951 02:07:48,077 --> 02:07:49,363 What did you teach us? 1952 02:07:51,080 --> 02:07:52,411 "Kidnap her..." 1953 02:07:52,707 --> 02:07:54,323 "We'll hang her in the street." 1954 02:07:56,878 --> 02:07:58,368 Who teaches these things to his children? 1955 02:07:59,797 --> 02:08:02,585 And what about the fact that she ran away? 1956 02:08:02,758 --> 02:08:04,374 Thank God she ran away. 1957 02:08:04,719 --> 02:08:06,849 Otherwise you would've made her sit on that weighing-scale... 1958 02:08:06,929 --> 02:08:08,044 just like Urmila! 1959 02:08:10,057 --> 02:08:12,515 It's 2017. 1960 02:08:13,102 --> 02:08:18,563 This city of Jhansi... is popular because of a queen... 1961 02:08:19,483 --> 02:08:20,439 Not a king! 1962 02:08:21,235 --> 02:08:22,725 When will you understand, father? 1963 02:08:27,909 --> 02:08:29,024 That didn't hurt! 1964 02:08:29,702 --> 02:08:30,407 Father... 1965 02:08:30,620 --> 02:08:31,530 Quiet... 1966 02:08:31,704 --> 02:08:33,240 I am not a kid anymore. 1967 02:08:33,998 --> 02:08:35,204 I am not... 1968 02:08:35,958 --> 02:08:37,289 You want to hit me, don't you? 1969 02:08:38,085 --> 02:08:42,295 - If you want to hit me, hit me harder... harder... - Stop it, Badri! Badri! 1970 02:09:00,524 --> 02:09:02,481 I miss her! 1971 02:09:07,657 --> 02:09:09,239 I love her! 1972 02:09:11,535 --> 02:09:13,958 I see her everywhere I look. 1973 02:09:14,038 --> 02:09:16,530 Here... there... there... 1974 02:09:45,152 --> 02:09:46,358 Why have you come here? 1975 02:09:47,321 --> 02:09:48,937 Who just appears like this... 1976 02:09:51,575 --> 02:09:53,664 This is not the right place for you... I am not the right guy for you. 1977 02:09:53,744 --> 02:09:54,905 Go back to Singapore... 1978 02:09:58,541 --> 02:10:03,001 You see... the stressful situation of my sudden appearance... 1979 02:10:03,296 --> 02:10:05,207 ..is making your heart beat faster. 1980 02:10:06,590 --> 02:10:07,580 You're blabbering... 1981 02:10:09,218 --> 02:10:13,337 So tie your seat belt... and breath slowly. 1982 02:10:14,765 --> 02:10:16,347 Because if something happens to you... 1983 02:10:17,727 --> 02:10:19,593 then I will have to marry someone else. 1984 02:10:20,438 --> 02:10:21,724 Which I can't. 1985 02:10:23,316 --> 02:10:25,182 Because I want to marry you. 1986 02:10:28,237 --> 02:10:30,899 - I love you a lot. - Me too. 1987 02:10:36,829 --> 02:10:39,321 - I love you, Badri. - I love you... 1988 02:10:43,961 --> 02:10:47,426 You've chosen the worst time to start our romance. 1989 02:10:47,506 --> 02:10:48,587 I'll talk to them. 1990 02:10:53,512 --> 02:10:56,721 I know... l hurt you. 1991 02:10:57,308 --> 02:10:58,844 I insulted everyone. 1992 02:11:00,770 --> 02:11:03,137 I am very sorry for running away. 1993 02:11:05,232 --> 02:11:06,153 But I thought that... 1994 02:11:06,233 --> 02:11:07,689 Badri is not the right guy for me. 1995 02:11:08,694 --> 02:11:09,729 But I was wrong... 1996 02:11:10,654 --> 02:11:11,940 Absolutely wrong. 1997 02:11:12,907 --> 02:11:15,148 I really love Badri, papa. 1998 02:11:17,495 --> 02:11:19,281 And only I will be Badri's bride. 1999 02:11:20,956 --> 02:11:21,570 What? 2000 02:11:23,459 --> 02:11:24,949 I will be Vaidehi's groom. 2001 02:11:26,462 --> 02:11:28,203 She will work in Singapore. 2002 02:11:29,465 --> 02:11:30,626 And I am with her. 2003 02:11:35,721 --> 02:11:37,428 If you understand, then good.... 2004 02:11:38,599 --> 02:11:40,840 If you don't... then may the Lord bless you. 2005 02:11:48,275 --> 02:11:49,811 Somdev, don't clap. 2006 02:11:52,405 --> 02:11:53,566 Why did you run away without telling me? 2007 02:11:53,739 --> 02:11:55,536 - Should I have taken your permission before? - Yes. 2008 02:11:55,616 --> 02:11:56,829 Did you take my permission before running away? 2009 02:11:56,909 --> 02:11:59,492 - Stop ranting about permission. - I will... 2010 02:11:59,745 --> 02:12:01,876 - How do you spell permission? - I don't know....... 2011 02:12:01,956 --> 02:12:02,960 But you will teach me. 2012 02:12:03,040 --> 02:12:05,755 'I stepped out as a modern male.' 2013 02:12:05,835 --> 02:12:07,701 'But the next two years was very difficult.' 2014 02:12:08,045 --> 02:12:10,127 'Vaidehi was working in Singapore...' 2015 02:12:10,339 --> 02:12:11,750 '...and I was waiting.' 2016 02:12:12,258 --> 02:12:14,499 'l am truly grateful to Facebook and Skype...' 2017 02:12:15,010 --> 02:12:18,017 '...through which I could see and talk to her everyday.' 2018 02:12:18,097 --> 02:12:20,429 'Two years later Vaidehi returned to Jhansi...' 2019 02:12:21,016 --> 02:12:23,223 '...and the lover-boy was has surrendered all over again.' 2020 02:12:23,602 --> 02:12:27,015 'She has started her own training institute in Jhansi.' 2021 02:12:27,356 --> 02:12:30,223 'Now even the youngsters can dream of flying high.' 2022 02:12:30,901 --> 02:12:32,892 Alok and Urmila had twins.' 2023 02:12:33,195 --> 02:12:35,232 'A boy and a girl.' 2024 02:12:35,573 --> 02:12:38,281 'Father keeps playing with both the kids all day.' 2025 02:12:38,701 --> 02:12:40,533 'He hasn't differentiated between them yet.' 2026 02:12:40,703 --> 02:12:43,195 'Maybe he's gradually changing too.' 2027 02:12:44,248 --> 02:12:46,706 'Urmila has her own cabin in the showroom.' 2028 02:12:47,084 --> 02:12:49,246 'She and Alok look after the business together.' 2029 02:12:49,753 --> 02:12:51,967 'Somdev's company had a successful stint too.' 2030 02:12:52,047 --> 02:12:54,084 'And he took the plunge as well.' 2031 02:12:54,633 --> 02:12:56,465 I am still as useless as I always was. 2032 02:12:56,886 --> 02:13:00,004 Life's sailing smoothly between collection and romance. 2033 02:13:00,264 --> 02:13:01,846 I am thinking, when I have a daughter... 2034 02:13:02,057 --> 02:13:03,388 - I'm definitely going to demand dowry for her. - What? 2035 02:13:03,601 --> 02:13:04,716 For our daughter. 2036 02:13:05,019 --> 02:13:06,601 - We won't for anyone. - We won't. 2037 02:13:07,313 --> 02:13:08,394 Have a good day.