1
00:00:09,459 --> 00:00:11,460
They're going to keep her
in another couple of weeks.
2
00:00:12,620 --> 00:00:13,620
Do you know about this?
3
00:00:13,700 --> 00:00:16,261
They want this feud to end now.
4
00:00:17,422 --> 00:00:20,503
If he's agreed to meet you,
it means he's in trouble
5
00:00:20,583 --> 00:00:22,143
and that makes him dangerous.
6
00:00:22,223 --> 00:00:23,624
Go get Lyudmilla out.
7
00:00:24,304 --> 00:00:25,904
Get dressed.
We have to go.
8
00:00:26,705 --> 00:00:28,705
If you choose this life,
you have to be ready
9
00:00:28,785 --> 00:00:29,786
to give up everything.
10
00:00:29,866 --> 00:00:31,146
I'm not.
11
00:00:31,226 --> 00:00:32,306
It makes us even.
12
00:00:32,386 --> 00:00:33,867
It's good that
we've made peace.
13
00:00:33,947 --> 00:00:36,068
You should be aware
that I'm not the only patron
14
00:00:36,148 --> 00:00:37,268
Mr. Godman has.
15
00:00:37,348 --> 00:00:39,349
Tell your father
that his friend Veniamin
16
00:00:39,429 --> 00:00:40,709
will be happy to see.
17
00:00:41,869 --> 00:00:42,870
Veniamin wasn't my friend.
18
00:00:42,950 --> 00:00:44,790
They cut off his head and
buried him under asphalt.
19
00:00:44,870 --> 00:00:47,471
It was a threat.
It was Vadim telling me it isn't over.
20
00:00:47,551 --> 00:00:49,312
I have a contact in the Russian Embassy.
21
00:00:49,392 --> 00:00:50,632
I'll talk to my friend.
22
00:00:50,712 --> 00:00:53,353
And if he's willing to meet,
would you be prepared to go to Moscow?
23
00:00:53,433 --> 00:00:55,514
In Moscow, they kill you!
24
00:00:56,674 --> 00:00:58,555
Whatever you have to do,
I need to protect my son.
25
00:01:00,115 --> 00:01:01,676
Natasha!
26
00:01:01,756 --> 00:01:03,396
Call an ambulance!
27
00:01:03,476 --> 00:01:05,477
Alex, call me, it's urgent!
28
00:01:11,639 --> 00:01:12,960
I bought you some juice...
29
00:01:14,040 --> 00:01:15,600
for your pills.
30
00:01:21,562 --> 00:01:22,803
You've just got home.
31
00:01:24,003 --> 00:01:28,365
I should be looking after you.
32
00:01:34,767 --> 00:01:36,087
Where are you going?
33
00:01:38,528 --> 00:01:39,968
I have to meet someone.
34
00:01:42,969 --> 00:01:44,330
Thank your mother for me.
35
00:01:44,690 --> 00:01:46,170
I'll come and see you in few days.
36
00:01:55,413 --> 00:01:57,374
No phones in here.
37
00:02:14,940 --> 00:02:16,900
Please stand to the side and wait.
38
00:02:20,421 --> 00:02:22,502
Wait over there, please.
39
00:02:40,748 --> 00:02:41,788
Visa.
40
00:02:59,354 --> 00:03:00,554
Form, please.
41
00:03:04,676 --> 00:03:06,596
Can I make a call first?
42
00:03:07,277 --> 00:03:08,957
- I need to let my family...
- Later.
43
00:03:36,886 --> 00:03:38,687
G-o-d-m-a-n.
44
00:03:38,767 --> 00:03:40,647
First name Alexander.
45
00:03:41,088 --> 00:03:43,048
He was supposed to be
on flight 237.
46
00:05:09,756 --> 00:05:16,188
== Synced & corrected by MaxPayne ==
47
00:05:21,640 --> 00:05:22,641
Hello?
48
00:05:22,841 --> 00:05:24,481
He was on the flight.
49
00:05:25,041 --> 00:05:27,002
They don't have any
other information.
50
00:05:28,522 --> 00:05:31,163
Let me know
if you hear from him.
51
00:05:32,084 --> 00:05:34,564
I will make some calls here.
52
00:05:35,405 --> 00:05:36,885
Thank you, Joseph.
53
00:05:57,492 --> 00:05:58,852
Mr. Godman?
54
00:06:08,295 --> 00:06:10,336
I'm not sure
what I'm doing here.
55
00:06:10,856 --> 00:06:12,977
I also don't know
what you're doing here.
56
00:06:14,177 --> 00:06:16,258
I have some business meetings.
57
00:06:16,458 --> 00:06:17,498
What business?
58
00:06:18,459 --> 00:06:20,779
Can I speak to someone
from the British Consulate?
59
00:06:32,423 --> 00:06:34,024
She was my goddaughter.
60
00:06:35,744 --> 00:06:37,385
She was 21.
61
00:06:38,385 --> 00:06:40,746
She had nothing to do
with your feud.
62
00:06:46,388 --> 00:06:48,028
Who did you come to see?
63
00:06:51,549 --> 00:06:53,270
I'd like to speak to a lawyer.
64
00:06:53,350 --> 00:06:54,670
No lawyers.
65
00:06:55,751 --> 00:06:57,071
No consulate.
66
00:06:58,432 --> 00:07:00,032
Nobody knows you're here.
67
00:07:02,473 --> 00:07:05,114
The people who invited me to Moscow
know that I'm here.
68
00:07:05,834 --> 00:07:08,995
Just tell me who they are,
I'll inform them.
69
00:07:09,875 --> 00:07:12,876
I'm sure they'll find out for themselves
sooner or later.
70
00:07:22,680 --> 00:07:25,921
If something happened
to Vadim's daughter, I'm sorry.
71
00:07:27,761 --> 00:07:29,682
But I had nothing to do with it.
72
00:07:41,886 --> 00:07:43,846
You have until tonight
73
00:07:45,647 --> 00:07:48,488
to tell me
whom you are here to see.
74
00:07:50,489 --> 00:07:54,650
If you don't,
you can apologize
75
00:07:54,730 --> 00:07:57,211
to her father yourself.
76
00:08:06,534 --> 00:08:07,534
I called you a hundred times.
77
00:08:08,334 --> 00:08:12,456
Alex was stopped at the airport.
I haven't heard from him.
78
00:08:14,936 --> 00:08:15,977
Vadim's daughter was killed.
79
00:08:17,177 --> 00:08:18,858
My son had nothing to do with it.
80
00:08:35,823 --> 00:08:37,624
I can't help him anymore.
81
00:08:42,425 --> 00:08:46,747
I'll destroy you
if you don't help my son.
82
00:08:59,791 --> 00:09:01,992
You didn't think
anyone would find out.
83
00:09:03,312 --> 00:09:05,993
I just got a call
from the Economic Crime Unit...
84
00:09:06,073 --> 00:09:09,234
enquiring about the disappearance
of a British citizen...
85
00:09:09,314 --> 00:09:10,955
at the airport.
86
00:09:12,395 --> 00:09:13,676
Who called?
87
00:09:15,716 --> 00:09:17,157
It came from the very top.
88
00:09:17,557 --> 00:09:22,879
Since when do we answer
to the Economic Crime Unit?
89
00:09:24,279 --> 00:09:26,600
Since the wind changed.
90
00:09:27,440 --> 00:09:30,841
I know how you feel
about Vadim...
91
00:09:32,081 --> 00:09:35,523
but he's lost the support of
some very important people.
92
00:09:36,643 --> 00:09:38,964
He's also lost his daughter.
93
00:09:57,250 --> 00:10:01,011
Don't you want to do this...
94
00:10:01,091 --> 00:10:04,452
legally?
95
00:10:07,013 --> 00:10:10,254
I can hold him for a few days.
96
00:10:12,014 --> 00:10:15,416
Until we gather
the required evidence...
97
00:10:17,296 --> 00:10:21,538
to charge him
with Natasha's murder.
98
00:10:27,259 --> 00:10:29,180
I'll arrange everything.
99
00:10:32,821 --> 00:10:34,062
Come, please.
100
00:10:41,824 --> 00:10:43,225
Can I ask where I'm being taken?
101
00:10:45,865 --> 00:10:47,026
The airport.
102
00:10:48,386 --> 00:10:49,947
Can I make a phone call?
103
00:10:50,267 --> 00:10:51,867
No phone, no computer.
104
00:10:52,388 --> 00:10:54,108
We give them to
your embassy later.
105
00:11:27,399 --> 00:11:29,199
Take the next right.
106
00:11:44,645 --> 00:11:45,685
Pull over.
107
00:11:56,208 --> 00:11:57,489
Why are we stopping?
108
00:11:57,969 --> 00:11:59,129
We have time.
109
00:12:08,932 --> 00:12:10,453
Do you have a cigarette, please?
110
00:12:14,694 --> 00:12:16,575
You can smoke in here.
111
00:12:17,735 --> 00:12:18,776
Let him smoke outside.
112
00:12:19,016 --> 00:12:21,256
I don't want smoke in my car.
113
00:12:22,377 --> 00:12:24,297
Sorry, I don't speak Russian.
114
00:12:25,618 --> 00:12:26,658
It's okay.
115
00:12:28,899 --> 00:12:29,979
It's fine.
116
00:12:30,259 --> 00:12:32,220
They'll be here soon.
117
00:12:59,429 --> 00:13:00,749
Hey, do you speak English?
118
00:13:00,829 --> 00:13:02,710
Real Madrid are gonna
win the league this year.
119
00:13:02,790 --> 00:13:04,150
Barcelona win.
120
00:13:04,230 --> 00:13:05,711
Oh, we've got Gareth Bale.
121
00:13:06,311 --> 00:13:07,311
Neymar.
122
00:13:08,312 --> 00:13:09,312
What about Pepe?
123
00:13:09,872 --> 00:13:10,872
Messi.
124
00:13:40,482 --> 00:13:41,923
Spread out! Find him!
125
00:14:27,617 --> 00:14:28,698
Sasha, turn on the lights!
126
00:15:00,788 --> 00:15:02,069
There he is!
127
00:15:27,277 --> 00:15:28,677
Head that way!
128
00:18:53,144 --> 00:18:54,744
I need to go out for a cigarette.
129
00:18:55,984 --> 00:18:57,225
You can smoke in here.
130
00:19:10,189 --> 00:19:12,710
I've done a terrible thing.
131
00:19:20,152 --> 00:19:22,553
Excuse me, I'm a tourist.
I've lost my phone.
132
00:19:35,477 --> 00:19:36,678
Hi.
133
00:19:36,758 --> 00:19:38,318
Hi, do any of you speak English?
134
00:19:38,398 --> 00:19:40,079
Erm, a little.
135
00:19:41,119 --> 00:19:44,880
My phone was just stolen.
I need to call a friend.
136
00:19:51,883 --> 00:19:53,003
Hello?
137
00:19:53,083 --> 00:19:55,084
Papa, I'm in trouble.
I need your help.
138
00:19:58,125 --> 00:20:02,446
It's okay.
Joseph told me everything.
139
00:20:03,206 --> 00:20:04,647
Where are you now?
140
00:20:06,047 --> 00:20:09,608
Uh, somewhere near University Square.
141
00:20:09,768 --> 00:20:11,569
Er... Um...
142
00:20:12,769 --> 00:20:15,290
There's a synagogue
not far from there.
143
00:20:16,050 --> 00:20:19,572
I'll tell Joseph
to meet you there.
144
00:20:20,172 --> 00:20:23,093
Listen, no more meetings.
145
00:20:23,853 --> 00:20:26,534
You have to get out of Russia.
146
00:20:31,015 --> 00:20:34,536
I've... Done something.
147
00:20:36,257 --> 00:20:39,058
I ordered a hit on Vadim.
148
00:20:40,258 --> 00:20:42,539
His daughter.
149
00:20:45,380 --> 00:20:46,460
I can't talk now.
150
00:20:47,461 --> 00:20:48,661
I'll call you later.
151
00:20:52,702 --> 00:20:54,543
God forgive you.
152
00:21:00,505 --> 00:21:05,667
I had him released.
I brought him to you and you let him go.
153
00:21:09,548 --> 00:21:12,069
I'll put out an alert.
154
00:21:38,717 --> 00:21:40,158
Oh, thank you.
155
00:21:54,202 --> 00:21:56,923
Your father told me to drive you
to the Ukrainian border.
156
00:22:03,165 --> 00:22:04,286
Not yet.
157
00:22:12,728 --> 00:22:15,769
Thank you for letting me stay.
158
00:22:16,169 --> 00:22:19,731
Thank you for helping
my daughter.
159
00:22:48,100 --> 00:22:50,741
Erm, I don't have
a permanent address right now.
160
00:22:50,821 --> 00:22:53,261
Erm, as long as we have
a contact number that's fine.
161
00:22:53,341 --> 00:22:54,942
Where are you off to so soon?
162
00:22:55,262 --> 00:22:58,343
- I didn't know you guys were coming.
- We wanted to surprise you.
163
00:22:58,703 --> 00:22:59,904
Are you okay?
164
00:22:59,984 --> 00:23:01,784
Yeah, thank you.
165
00:23:05,305 --> 00:23:07,146
- Good to see you.
- You, too.
166
00:23:08,826 --> 00:23:10,827
You know Antonio, don't you?
167
00:23:10,907 --> 00:23:12,628
No, I don't...
I don't think so.
168
00:23:13,068 --> 00:23:15,469
Antonio is Alex's friend
from Harvard.
169
00:23:16,349 --> 00:23:18,430
- Sorry. Antonio...
- Mendez.
170
00:23:18,870 --> 00:23:20,750
Your brother has
a lot of friends.
171
00:23:22,471 --> 00:23:23,671
Hi, I'm Femi.
172
00:23:23,751 --> 00:23:25,592
Hi. Antonio.
Nice to meet you.
173
00:23:27,633 --> 00:23:28,673
How's Alex?
174
00:23:29,233 --> 00:23:31,514
I don't know.
He's traveling.
175
00:23:33,995 --> 00:23:36,716
Shall we grab a coffee
or something?
176
00:23:37,956 --> 00:23:40,277
No, you must be exhausted.
177
00:23:41,277 --> 00:23:42,637
Does Alex know you're here?
178
00:23:42,717 --> 00:23:44,558
We saw each other few days ago.
179
00:23:48,239 --> 00:23:49,240
Or shall we...
180
00:23:49,320 --> 00:23:51,080
Let me know
when's a good time to visit.
181
00:23:52,401 --> 00:23:54,081
I'm so happy you're better.
182
00:23:54,201 --> 00:23:55,202
Thank you.
183
00:23:58,082 --> 00:23:59,243
You, too. See you soon.
184
00:23:59,363 --> 00:24:01,364
- Nice to meet you.
- My pleasure.
185
00:24:02,044 --> 00:24:03,444
- Good to meet you.
- See you.
186
00:24:10,687 --> 00:24:13,287
You've screwed this up
as much as you can.
187
00:24:17,609 --> 00:24:19,729
But my friend is still prepared
to meet your son.
188
00:24:19,809 --> 00:24:21,450
Who is your friend?
189
00:24:28,132 --> 00:24:30,933
Don't worry.
Someone high up.
190
00:24:32,294 --> 00:24:34,854
When he finds out
what your son is proposing...
191
00:24:37,215 --> 00:24:40,176
I will tell you who he is.
192
00:25:32,433 --> 00:25:33,834
You're Oleg's friend?
193
00:25:41,396 --> 00:25:44,477
I'm here to see Colonel Fedorov.
194
00:25:53,520 --> 00:25:55,040
Why haven't you called me?
195
00:25:55,120 --> 00:25:58,922
Because we haven't found him yet.
You shouldn't be here.
196
00:25:59,002 --> 00:26:00,042
Who's protecting him?
197
00:26:00,122 --> 00:26:01,763
I don't know.
I'm trying to find out.
198
00:26:01,843 --> 00:26:03,523
Don't lie to me.
199
00:26:08,725 --> 00:26:10,405
Please. Vadim...
200
00:26:10,645 --> 00:26:12,406
go home.
201
00:26:15,527 --> 00:26:18,128
They killed my child.
202
00:26:31,092 --> 00:26:32,453
Vadim?
203
00:26:34,133 --> 00:26:35,373
Vadim?
204
00:26:37,414 --> 00:26:40,055
You think I'm afraid of you?
205
00:26:42,736 --> 00:26:47,017
You've all taken your cut for years
and now you want to turn on me?
206
00:26:47,938 --> 00:26:50,378
I don't know what
you're talking about.
207
00:26:54,700 --> 00:26:56,860
I'll turn on you first.
208
00:26:57,741 --> 00:27:00,302
You tell that to your friends.
209
00:27:42,875 --> 00:27:47,477
My friend Oleg says
you have a proposition for me.
210
00:27:52,478 --> 00:27:55,119
The people I represent
are looking to do business here.
211
00:27:55,199 --> 00:27:58,801
Given their reputation,
it'd have to be a very attractive offer
212
00:27:58,881 --> 00:28:00,601
to justify the risks.
213
00:28:00,681 --> 00:28:04,042
The business I'm talking about is worth
$300 billion a year.
214
00:28:04,162 --> 00:28:05,643
If you'd invested in my fund
at launch,
215
00:28:05,723 --> 00:28:07,523
you'd have doubled your money.
216
00:28:07,723 --> 00:28:09,724
Investment with my associates
would have given you
217
00:28:09,804 --> 00:28:12,805
5,000 percent return
over the same period.
218
00:28:13,045 --> 00:28:15,526
The profit you're taking about
comes at a human cost.
219
00:28:17,006 --> 00:28:19,367
What I'm proposing to do
is increase the profit
220
00:28:19,447 --> 00:28:21,448
whilst reducing the cost.
221
00:28:24,729 --> 00:28:28,450
Right now, Vadim Kalyagin
smuggles 300,000 kilos of heroin
222
00:28:28,530 --> 00:28:29,731
into this country.
223
00:28:29,811 --> 00:28:33,452
You have two million addicts,
50,000 deaths a year.
224
00:28:34,012 --> 00:28:35,652
His profits are shrinking,
225
00:28:35,733 --> 00:28:39,294
whilst the crime rate associated
with them is rising all the time.
226
00:28:39,374 --> 00:28:41,895
I studied business at Harvard like you,
Mr. Godman.
227
00:28:42,935 --> 00:28:45,056
How is your proposal
any different?
228
00:28:46,936 --> 00:28:50,697
My associates are only interested
in using your ports
229
00:28:50,777 --> 00:28:53,378
to move their product
into Europe.
230
00:28:55,539 --> 00:28:57,620
In exchange for your protection,
231
00:28:58,700 --> 00:29:00,180
they would pay you
a commission
232
00:29:00,541 --> 00:29:03,021
and guarantee that none of the product
will be sold here.
233
00:29:05,222 --> 00:29:07,623
The commission I'm talking about
could in turn be used
234
00:29:07,703 --> 00:29:11,024
to boost the legal economy,
build hospitals, schools.
235
00:29:12,264 --> 00:29:13,665
Even fight the war on crime.
236
00:29:17,666 --> 00:29:19,987
And what would you do
about Vadim Kalyagin?
237
00:29:24,708 --> 00:29:27,949
He won't deal with my associates.
238
00:29:28,870 --> 00:29:31,110
And my associates,
they won't deal with him.
239
00:29:32,351 --> 00:29:35,832
The mafia culture he represents
is outdated.
240
00:29:36,432 --> 00:29:39,873
His methods are
violent, inefficient.
241
00:29:40,353 --> 00:29:42,154
Draws too much attention.
242
00:29:42,354 --> 00:29:44,755
Attention which doesn't
reflect well on this country.
243
00:29:47,036 --> 00:29:49,316
He lets emotion
get in the way of business,
244
00:29:49,396 --> 00:29:51,637
which isn't good for any of us.
245
00:29:53,198 --> 00:29:56,119
Oleg told me you could be humble
when it suited you.
246
00:29:59,760 --> 00:30:01,080
But ruthless, too.
247
00:30:03,041 --> 00:30:04,641
I haven't always had a choice.
248
00:30:10,003 --> 00:30:12,324
I'll need to discuss this
with my partners.
249
00:30:13,324 --> 00:30:14,525
Of course.
250
00:30:23,087 --> 00:30:24,088
How's Femi?
251
00:30:25,768 --> 00:30:27,129
Patient.
252
00:30:33,691 --> 00:30:35,371
Are you seeing Alex's friend?
253
00:30:39,933 --> 00:30:43,174
Do I look like
I'm in a fit state to see anyone?
254
00:30:44,654 --> 00:30:46,775
Sorry. Sorry.
255
00:30:46,855 --> 00:30:48,896
- No.
- Idiot to ask.
256
00:30:49,216 --> 00:30:52,297
He was being helpful
and concerned
257
00:30:52,697 --> 00:30:54,498
- when I needed it.
- Yeah.
258
00:31:00,900 --> 00:31:02,620
I know you can't
forgive my brother.
259
00:31:03,100 --> 00:31:04,941
But can I please say something?
260
00:31:09,422 --> 00:31:11,703
He's looked after me
my whole life.
261
00:31:13,904 --> 00:31:15,384
My mother and father, too.
262
00:31:16,705 --> 00:31:18,265
He was trying to protect us.
263
00:31:19,706 --> 00:31:22,547
The last thing he wanted was
something to happen to you.
264
00:31:23,307 --> 00:31:26,148
It isn't just
what happened, Katya.
265
00:31:32,670 --> 00:31:34,350
I don't think
266
00:31:35,951 --> 00:31:38,272
I know who he is anymore.
267
00:31:43,433 --> 00:31:46,034
I don't think he even knows himself.
268
00:32:14,764 --> 00:32:16,604
They're economists like you.
269
00:32:17,324 --> 00:32:18,765
You'll present your proposal.
270
00:32:18,965 --> 00:32:21,926
Go over the numbers,
and then they'll make their decision.
271
00:32:34,770 --> 00:32:37,411
I'm sorry I lashed out.
272
00:32:38,211 --> 00:32:39,532
Stop it.
273
00:32:55,497 --> 00:32:57,738
Lay to rest, O Lord,
274
00:32:57,818 --> 00:33:02,739
the soul of your newly passed servant,
Natasha.
275
00:33:04,100 --> 00:33:10,021
And give her the kingdom of heaven.
Rest in peace.
276
00:33:11,062 --> 00:33:13,303
Forgive her all her sins.
277
00:33:14,503 --> 00:33:17,704
Both conscious and unconscious.
278
00:34:12,962 --> 00:34:15,163
God watch over you.
279
00:34:17,203 --> 00:34:19,044
Everyone's satisfied.
280
00:34:19,964 --> 00:34:21,925
Do what you have to do.
281
00:36:01,037 --> 00:36:02,437
Are you okay?
282
00:36:03,558 --> 00:36:05,478
At his daughter's funeral?
283
00:36:07,399 --> 00:36:08,799
I didn't know.
284
00:36:12,401 --> 00:36:13,441
Is he dead?
285
00:36:13,521 --> 00:36:14,641
No.
286
00:36:18,323 --> 00:36:21,524
But there's pressure on me
from above to find him.
287
00:36:24,004 --> 00:36:26,005
They can go to hell.
288
00:36:36,488 --> 00:36:37,929
Think about Anna.
289
00:36:38,609 --> 00:36:39,770
And your children.
290
00:36:42,731 --> 00:36:45,691
What are they going to do
if you go to jail?
291
00:36:47,212 --> 00:36:51,733
You can't put him
above your family.
292
00:36:59,696 --> 00:37:01,977
You know...
293
00:37:03,097 --> 00:37:06,138
I never made any money.
294
00:37:06,298 --> 00:37:09,179
Nothing for myself.
295
00:37:11,420 --> 00:37:14,861
I turned down
three promotions...
296
00:37:14,941 --> 00:37:18,022
so I could stay in the department
and protect him.
297
00:37:21,823 --> 00:37:22,904
I know.
298
00:37:27,385 --> 00:37:30,066
Then how do you expect me
to betray my friend?
299
00:37:31,826 --> 00:37:34,827
We have a lot of factions
and rivalries in this country.
300
00:37:35,708 --> 00:37:37,428
People who do not wish us well.
301
00:37:38,148 --> 00:37:40,309
Right now, we are on top,
302
00:37:40,389 --> 00:37:42,430
but it won't always be that way.
303
00:37:44,711 --> 00:37:46,831
Like I said, I don't want to
ruffle any feathers.
304
00:37:48,512 --> 00:37:51,153
Then we'll meet your associates
and take it from there.
305
00:37:55,674 --> 00:37:57,235
There's one more thing.
306
00:38:00,156 --> 00:38:03,437
The man who shot Vadim's daughter
was arrested last night.
307
00:38:04,597 --> 00:38:07,558
He tried to cut a deal
and implicated your father.
308
00:38:08,798 --> 00:38:10,799
My father was
a thousand miles away.
309
00:38:10,879 --> 00:38:12,079
Of course.
310
00:38:13,040 --> 00:38:16,041
But for the sake of
our future partnership,
311
00:38:16,121 --> 00:38:19,522
it would be better
if you distance yourself from him.
312
00:38:20,482 --> 00:38:23,443
Part of the reason I came here
313
00:38:23,523 --> 00:38:25,564
was so that
my father could return.
314
00:38:25,644 --> 00:38:28,765
Our rivals could build a case
against him to discredit you.
315
00:38:29,885 --> 00:38:31,846
That would be bad for all of us.
316
00:38:33,927 --> 00:38:36,287
He's been away
for more than 15 years.
317
00:38:37,968 --> 00:38:40,249
All he thinks about
is the mistakes he's made.
318
00:38:41,329 --> 00:38:43,170
He doesn't want to get back
into business.
319
00:38:43,250 --> 00:38:45,290
He just wants to come home.
320
00:38:45,370 --> 00:38:47,331
I'm afraid
that's not possible anymore.
321
00:38:56,334 --> 00:38:57,734
I understand.
322
00:39:11,859 --> 00:39:13,299
Hello.
323
00:39:13,379 --> 00:39:14,700
Ilya.
324
00:39:16,660 --> 00:39:17,741
Are you all right?
325
00:39:18,221 --> 00:39:20,782
Everything is fine,
I just haven't slept.
326
00:39:21,502 --> 00:39:22,662
Have you seen a doctor?
327
00:39:22,822 --> 00:39:24,063
No.
328
00:39:25,863 --> 00:39:27,344
I came straight here.
329
00:39:27,424 --> 00:39:28,584
Where are you?
330
00:39:28,664 --> 00:39:32,986
The safe house on
Kuznetsky Most...
331
00:39:33,386 --> 00:39:36,147
Are you well enough to travel?
332
00:39:36,827 --> 00:39:39,308
Probably not.
333
00:39:41,629 --> 00:39:43,309
I'll be there as soon as I can.
334
00:39:46,510 --> 00:39:47,670
Thank you.
335
00:39:57,514 --> 00:39:58,714
Who was that?
336
00:39:58,794 --> 00:40:00,915
It's nothing.
I have to go to the office.
337
00:40:10,518 --> 00:40:12,759
This isn't what I came here for.
338
00:40:12,839 --> 00:40:14,479
I came here to make a deal.
339
00:40:15,560 --> 00:40:17,720
And
you've made your deal.
340
00:40:17,800 --> 00:40:19,481
Now you have to see it through.
341
00:40:21,201 --> 00:40:23,762
Neither of us can afford
to leave Vadim alive.
342
00:41:22,901 --> 00:41:24,782
You don't have to
do this yourself.
343
00:42:00,474 --> 00:42:02,074
You don't have the guts.
344
00:43:03,174 --> 00:43:04,534
Ilya.
345
00:43:08,376 --> 00:43:09,896
I'm in here.
346
00:43:14,898 --> 00:43:15,978
Ilya.
347
00:43:16,258 --> 00:43:17,339
In here.
348
00:43:21,380 --> 00:43:22,420
Illyush...
349
00:43:59,952 --> 00:44:01,633
Do you like football?
350
00:44:02,793 --> 00:44:04,274
Sometimes.
351
00:44:05,154 --> 00:44:06,875
Do you have
a favorite team?
352
00:44:11,156 --> 00:44:12,196
No.
353
00:44:12,276 --> 00:44:13,517
I'm not surprised.
354
00:44:17,358 --> 00:44:18,838
There's a remote control.
355
00:44:18,918 --> 00:44:20,879
You... You can turn it off.
356
00:44:40,205 --> 00:44:42,126
Did Ilya give you
a message for me?
357
00:44:43,847 --> 00:44:45,127
No.
358
00:44:51,249 --> 00:44:53,810
Tell him I would do the same thing
for my family.
359
00:44:56,571 --> 00:44:58,571
Your uncle would be
so proud of you.
360
00:44:59,852 --> 00:45:01,212
Your father as well.
361
00:45:04,013 --> 00:45:05,774
You did what they couldn't do.
362
00:45:07,334 --> 00:45:09,775
I'm sorry for what happened
to your daughter.
363
00:45:11,896 --> 00:45:13,416
I didn't know.
364
00:45:19,498 --> 00:45:21,579
You want me to forgive you?
365
00:45:22,899 --> 00:45:25,500
That's the only power
I got in this world.
366
00:45:26,380 --> 00:45:28,021
So I won't give it up.
367
00:45:37,384 --> 00:45:39,145
How is your fiancée?
368
00:45:41,545 --> 00:45:42,746
She's better.
369
00:45:43,986 --> 00:45:45,226
Good.
370
00:45:47,387 --> 00:45:48,868
You still love her?
371
00:45:58,551 --> 00:46:00,151
I've told you before...
372
00:46:01,912 --> 00:46:03,392
If you choose this life,
373
00:46:04,593 --> 00:46:06,553
if you want her to be safe,
374
00:46:07,554 --> 00:46:09,234
you'll have to give her up.
375
00:46:10,755 --> 00:46:12,235
Your family, too.
376
00:46:14,036 --> 00:46:15,556
Everyone you love.
377
00:46:18,037 --> 00:46:19,318
Everyone.
378
00:46:21,198 --> 00:46:22,479
You'll be alone
379
00:46:23,719 --> 00:46:25,520
every single day...
380
00:46:29,161 --> 00:46:31,922
Until someone comes
to put you out of your misery.
381
00:46:36,963 --> 00:46:38,284
My wallet.
382
00:46:40,324 --> 00:46:42,685
There's a picture of my daughter
I would love to have.
383
00:49:06,692 --> 00:49:08,012
Katya told me
384
00:49:09,493 --> 00:49:10,893
Alex went to Russia.
385
00:49:14,134 --> 00:49:15,535
He's safe now.
386
00:49:20,016 --> 00:49:21,377
Will you go back, too?
387
00:49:22,257 --> 00:49:23,337
What for?
388
00:49:24,298 --> 00:49:25,498
This is our home now.
389
00:49:27,699 --> 00:49:30,380
I love my country but I don't belong
there anymore.
390
00:49:31,540 --> 00:49:34,221
Anyway the whole world
is the same now.
391
00:49:34,341 --> 00:49:36,782
Gucci here.
Gucci there.
392
00:49:39,502 --> 00:49:41,863
I hope we can still
see each other
393
00:49:43,064 --> 00:49:45,825
even if Alex and I
aren't together.
394
00:49:51,346 --> 00:49:53,267
Katya told me
about your baby.
395
00:49:56,108 --> 00:49:57,388
Our baby.
396
00:50:01,990 --> 00:50:04,911
You know someone is a part
of their family
397
00:50:04,991 --> 00:50:06,991
when you feel their pain.
398
00:50:08,152 --> 00:50:09,952
You're like my daughter now.
399
00:50:13,874 --> 00:50:15,234
And who knows,
400
00:50:15,354 --> 00:50:20,156
Dmitri and I argue every day
for 40 years and I still forgive him.
401
00:50:24,237 --> 00:50:25,477
He's a good boy.
402
00:50:27,638 --> 00:50:29,119
I'm biased, I know,
403
00:50:31,159 --> 00:50:32,680
but he's my son.
404
00:50:53,406 --> 00:50:54,887
Hello.
405
00:50:54,967 --> 00:50:57,568
Who are you here for?
406
00:50:58,888 --> 00:51:01,209
My family used to live here.
407
00:51:02,609 --> 00:51:09,252
Is it okay if I look around?
408
00:51:12,133 --> 00:51:13,893
Come in.
409
00:51:23,176 --> 00:51:26,497
Please take the baby.
Change his diaper.
410
00:51:35,100 --> 00:51:37,141
This is my Papa.
411
00:51:37,261 --> 00:51:38,301
Hello.
412
00:51:39,461 --> 00:51:40,902
Were your family the Beliavevs?
413
00:51:41,142 --> 00:51:42,302
No.
414
00:51:42,462 --> 00:51:43,903
Godman.
415
00:51:44,023 --> 00:51:46,064
That was a long time ago.
416
00:51:58,107 --> 00:52:00,748
Everything's probably smaller
than you remember.
417
00:52:05,070 --> 00:52:07,350
Come this way
418
00:52:11,512 --> 00:52:14,073
This is my son's room...
419
00:52:16,193 --> 00:52:19,434
when he bothers to come home.
420
00:52:33,679 --> 00:52:35,840
What do you do now?
421
00:52:41,121 --> 00:52:42,602
I'm a banker.
422
00:52:44,402 --> 00:52:46,243
That's good.
423
00:52:48,284 --> 00:52:50,805
You can look after your family.
424
00:52:59,047 --> 00:53:00,528
When will you come back?
425
00:53:03,289 --> 00:53:05,449
I don't know.
It depends what he wants to do.
426
00:53:07,490 --> 00:53:09,371
Why what he wants?
427
00:53:09,451 --> 00:53:11,051
You can decide, too.
428
00:53:14,772 --> 00:53:16,613
I made you something.
429
00:53:21,294 --> 00:53:23,895
I don't know what it is either.
430
00:54:26,716 --> 00:54:29,757
My colleagues and I have
discussed Mr. Godman's proposal.
431
00:54:29,837 --> 00:54:31,917
And he has our full confidence.
432
00:54:32,758 --> 00:54:35,839
With your permission,
I'm going to withdraw
433
00:54:35,959 --> 00:54:38,600
and leave our side of
the negotiations to him.
434
00:54:47,002 --> 00:54:48,403
Thanks.
435
00:54:59,046 --> 00:55:00,927
These terms are unacceptable.
436
00:55:01,847 --> 00:55:03,248
Those are our terms.
437
00:55:03,528 --> 00:55:04,808
Your terms!
438
00:55:06,689 --> 00:55:09,930
We sent you here to arrange
an introduction, that's all.
439
00:55:11,210 --> 00:55:12,571
Antonio.
440
00:55:13,691 --> 00:55:15,211
We did you a favor.
441
00:55:15,291 --> 00:55:17,372
Who the hell
do you think you are?
442
00:55:18,933 --> 00:55:20,653
Forgive me, Mr. Alegre,
443
00:55:20,733 --> 00:55:22,214
but it might be simpler
444
00:55:22,294 --> 00:55:24,414
if you and I discussed
these matters alone.
445
00:55:26,375 --> 00:55:28,656
We both speak for
our respective sides.
446
00:55:56,625 --> 00:55:58,826
In return for
an open door
447
00:55:58,906 --> 00:56:01,626
and protection for
your shipments,
448
00:56:01,747 --> 00:56:04,747
we'd ask for a 50% split
of every consignment.
449
00:56:05,588 --> 00:56:09,309
We would have no involvement
in any business from your other routes,
450
00:56:09,389 --> 00:56:12,910
but we would control all distribution
that passes through our territory.
451
00:56:13,830 --> 00:56:16,511
Fifty percent.
That's impossible.
452
00:56:16,591 --> 00:56:20,473
And we have no interest
in being wholesalers.
453
00:56:20,553 --> 00:56:23,874
Getting your product into Europe
is the hardest part of your business.
454
00:56:23,954 --> 00:56:25,594
The Dutch and the Spanish ports
455
00:56:25,674 --> 00:56:27,795
which you have used
are no longer viable.
456
00:56:27,875 --> 00:56:31,676
And you haven't managed to gain
a foothold in West Africa,
457
00:56:31,756 --> 00:56:33,517
unlike your rivals.
458
00:56:34,997 --> 00:56:37,878
Through the networks and
routes that I will inherit,
459
00:56:37,958 --> 00:56:40,319
I'll manage the sale and
distribution of your products
460
00:56:40,399 --> 00:56:43,520
in any territories that don't
conflict with your own.
461
00:56:44,200 --> 00:56:47,961
In return, I'd ask that you don't
interfere with my contacts
462
00:56:48,922 --> 00:56:52,163
or encroach on any territory
where I represent you.
463
00:56:53,963 --> 00:56:56,044
I work on your behalf.
464
00:56:57,124 --> 00:56:58,925
I don't work for you.
465
00:57:02,286 --> 00:57:05,247
I don't mean that
as a mark of disrespect.
466
00:57:05,327 --> 00:57:08,488
I simply think it's the best way
for all of us to make money.