1 00:00:10,020 --> 00:00:12,260 I want information on their personal lives. 2 00:00:12,340 --> 00:00:13,700 How close he is to each of them. 3 00:00:13,780 --> 00:00:16,820 What kind of security does your family have in place? 4 00:00:16,900 --> 00:00:18,180 Probably not enough. 5 00:00:18,260 --> 00:00:20,700 I'm going to see if Mr Godman can help. 6 00:00:22,100 --> 00:00:23,180 I want to give you my notice. 7 00:00:24,820 --> 00:00:27,020 Allon and I served in the IDF together for many years. 8 00:00:27,100 --> 00:00:28,620 Don't worry, Mr Godman. 9 00:00:28,700 --> 00:00:29,900 We'll be armed. 10 00:00:29,980 --> 00:00:32,900 Masha is pregnant with Papa's child. 11 00:00:32,980 --> 00:00:36,580 We'll give you £20,000 a month to bring up your baby somewhere else. 12 00:00:38,820 --> 00:00:40,540 Maybe you should move out for a while. 13 00:00:40,620 --> 00:00:41,660 What? 14 00:00:41,740 --> 00:00:43,340 His girlfriend moved out of their house. 15 00:00:44,180 --> 00:00:45,580 It looks like they broke up. 16 00:00:45,660 --> 00:00:49,100 I broke up with my girlfriend to try and protect her. 17 00:00:49,180 --> 00:00:52,100 I'm Sylvie and this is Alba. 18 00:00:52,180 --> 00:00:53,220 What a beautiful name. 19 00:00:53,300 --> 00:00:55,020 We should have a drink when my nanny's back. 20 00:00:55,100 --> 00:00:56,180 That'd be lovely. 21 00:00:56,260 --> 00:00:57,700 I need to check on Rebecca. 22 00:00:57,780 --> 00:01:00,220 He knows there's a swimming pool in her apartment block. 23 00:01:00,300 --> 00:01:01,300 I never told him that. 24 00:01:01,380 --> 00:01:02,780 They wanted information. 25 00:01:02,860 --> 00:01:04,220 Anything I could tell them. 26 00:01:08,020 --> 00:01:09,340 I'm sure everything will be fine. 27 00:01:09,420 --> 00:01:12,180 Better be. I'm pregnant. 28 00:01:19,220 --> 00:01:20,620 She's in surgery. 29 00:01:29,500 --> 00:01:33,540 I thought if I hurt Vadim's business, 30 00:01:33,660 --> 00:01:36,060 if I made him look bad in front of his associates, 31 00:01:38,620 --> 00:01:40,180 then I could protect you. 32 00:01:42,820 --> 00:01:44,260 Did Rebecca know? 33 00:01:45,980 --> 00:01:47,020 No. 34 00:01:48,180 --> 00:01:49,740 You protect me? 35 00:01:49,820 --> 00:01:50,820 Don't shout at him. 36 00:01:50,900 --> 00:01:51,900 You say nothing. 37 00:01:53,220 --> 00:01:56,620 He did it for you. He did it for your brother. 38 00:01:57,220 --> 00:01:58,940 This is the life you made for him. 39 00:01:59,020 --> 00:02:01,780 This is the life I made for him. 40 00:02:01,900 --> 00:02:06,500 In London. With money. With education. Safe. 41 00:02:08,140 --> 00:02:11,740 I protect my family, not you! 42 00:02:11,820 --> 00:02:13,180 Please stop it! 43 00:02:18,940 --> 00:02:19,940 Come. 44 00:02:28,340 --> 00:02:30,820 You break off with Semiyon Kleiman. 45 00:02:31,140 --> 00:02:32,620 No more business. 46 00:02:38,540 --> 00:02:41,420 You have to make peace with Vadim. 47 00:02:43,300 --> 00:02:47,020 But you'll have to beg on your knees. 48 00:02:49,260 --> 00:02:51,900 The Kremlin doesn't want problems with the UK government. 49 00:02:52,940 --> 00:02:56,300 I have a contact in the Russian Embassy. 50 00:02:57,780 --> 00:02:59,780 You need to talk to him. 51 00:04:23,340 --> 00:04:26,420 You'd broken up with your boyfriend just before the attempt on your life. 52 00:04:26,500 --> 00:04:27,660 That's right. 53 00:04:28,380 --> 00:04:31,380 I assume you were aware his family are political exiles here. 54 00:04:32,540 --> 00:04:35,460 That they had a history of involvement with Russian crime syndicates. 55 00:04:35,540 --> 00:04:36,940 I was aware of it. 56 00:04:38,060 --> 00:04:39,780 But that had nothing to do with Alex. 57 00:04:40,980 --> 00:04:42,980 And as far as you were aware, 58 00:04:43,060 --> 00:04:45,740 his own business dealings were completely legitimate? 59 00:04:47,900 --> 00:04:49,300 Completely. 60 00:04:49,980 --> 00:04:51,860 May I ask why you broke up? 61 00:04:55,380 --> 00:04:57,220 Because I didn't love him any more. 62 00:04:58,860 --> 00:05:00,860 Federal Intelligence Agency, Moscow 63 00:05:04,060 --> 00:05:05,700 She's ready for you. 64 00:05:05,980 --> 00:05:08,260 I should hope so. I've waited forty minutes. 65 00:05:29,260 --> 00:05:30,820 Did you know about this? 66 00:05:32,820 --> 00:05:33,820 No. 67 00:05:43,580 --> 00:05:46,140 You know you can buy firewood at the store. 68 00:05:47,020 --> 00:05:48,620 They chop it too small. 69 00:05:51,420 --> 00:05:53,100 When's granny coming? 70 00:05:53,980 --> 00:05:55,420 Next week. Why? 71 00:05:57,100 --> 00:06:00,180 My friends are giving me a leaving party. 72 00:06:00,740 --> 00:06:01,900 Am I invited? 73 00:06:02,140 --> 00:06:03,860 As long as you give a speech. 74 00:06:06,940 --> 00:06:08,140 I'm going to miss you. 75 00:06:08,460 --> 00:06:09,620 You're only going to Paris. 76 00:06:09,700 --> 00:06:10,980 I'll visit every weekend. 77 00:06:12,140 --> 00:06:13,140 Please don't. 78 00:06:17,500 --> 00:06:18,500 See who it is. 79 00:06:20,100 --> 00:06:21,100 It's Ilya. 80 00:06:21,180 --> 00:06:22,900 Don't worry. I'll call him back. 81 00:06:26,820 --> 00:06:27,980 Oleg! 82 00:06:31,140 --> 00:06:32,700 - Oleg. - Dima. 83 00:06:35,100 --> 00:06:37,380 You've grown since our last meeting. 84 00:06:37,860 --> 00:06:40,460 I've not grown at all, believe me. 85 00:06:41,100 --> 00:06:42,700 Not one promotion in ten years. 86 00:06:43,060 --> 00:06:45,940 What makes you think I can help you? 87 00:06:46,300 --> 00:06:47,340 This is my son Alex. 88 00:06:48,180 --> 00:06:50,140 You remember him from when he was a student. 89 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 Pleased to meet you. 90 00:06:51,740 --> 00:06:53,260 He wants to talk to you. 91 00:06:56,300 --> 00:06:57,820 Here's an interesting article. 92 00:06:59,020 --> 00:07:00,620 I hope you like it. 93 00:07:01,580 --> 00:07:02,580 Wow. 94 00:07:02,660 --> 00:07:04,460 You know, there are a lot of people back in Russia 95 00:07:04,540 --> 00:07:07,660 who are really impressed with, er, what you've achieved. 96 00:07:07,740 --> 00:07:09,900 To take on a man like Vadim 97 00:07:09,980 --> 00:07:12,140 using a small bank in the center of London, 98 00:07:12,220 --> 00:07:13,620 that requires intelligence. 99 00:07:14,820 --> 00:07:17,900 Not very intelligent to put myself and my family in this position. 100 00:07:18,940 --> 00:07:21,460 Vadim obviously has very influential friends, 101 00:07:21,540 --> 00:07:24,900 but he also has his critics. Especially now, 102 00:07:25,780 --> 00:07:29,700 when his profits don't exactly match the inconvenience they cause. 103 00:07:29,780 --> 00:07:33,500 Despite what people think, we do not want any problems with the British. 104 00:07:35,900 --> 00:07:38,380 In a world without conflicts... 105 00:07:39,540 --> 00:07:40,860 We don't profit. 106 00:07:40,940 --> 00:07:42,180 Don't you think so? 107 00:07:42,620 --> 00:07:43,900 I agree. 108 00:07:45,980 --> 00:07:47,300 I know your father. 109 00:07:48,260 --> 00:07:50,500 I'll try to help you make peace with Vadim. 110 00:07:51,660 --> 00:07:52,820 Thank you. 111 00:07:53,660 --> 00:07:55,420 I'll talk to my friends in Moscow. 112 00:07:55,500 --> 00:07:58,140 I can't promise you anything, but one thing is certain... 113 00:07:59,580 --> 00:08:02,580 No one's happy to see anti-Russian headlines in newspapers. 114 00:08:04,100 --> 00:08:05,100 It's rubbish. 115 00:08:05,780 --> 00:08:06,780 Absolutely. 116 00:08:08,540 --> 00:08:09,740 No. 117 00:08:10,660 --> 00:08:11,860 Don't drink the tea. 118 00:08:22,220 --> 00:08:23,940 She doesn't want to see you right now. 119 00:08:26,180 --> 00:08:27,540 How is she? 120 00:08:29,060 --> 00:08:31,140 They're going to keep her in another couple of weeks. 121 00:08:32,460 --> 00:08:34,020 She'll be okay. 122 00:08:38,420 --> 00:08:39,580 Come on. 123 00:08:41,740 --> 00:08:44,060 There's a lot of pressure on me from my boss. 124 00:08:44,580 --> 00:08:47,740 I doubt our government will cooperate with a British investigation. 125 00:08:47,820 --> 00:08:50,780 But they want this feud to end now. 126 00:08:51,500 --> 00:08:53,300 Don't give any excuse to your enemies. 127 00:08:53,380 --> 00:08:54,420 My enemies? 128 00:08:54,500 --> 00:08:57,900 Okay, our enemies. Don't give them an excuse. 129 00:09:01,580 --> 00:09:03,260 Do as they ask. 130 00:09:06,060 --> 00:09:11,020 He's a boy. He can't hurt you. 131 00:09:12,300 --> 00:09:14,980 In Russia, all the government factions are competing 132 00:09:15,860 --> 00:09:17,660 but quietly, undercover. 133 00:09:18,220 --> 00:09:20,740 Everyone wants their slice of the pie. 134 00:09:21,020 --> 00:09:26,420 I had my contacts, but they turned their backs on me. 135 00:09:28,980 --> 00:09:32,540 Vadim took almost everything from me. 136 00:09:32,740 --> 00:09:37,180 If he's agreed to meet you, it means he's in trouble. 137 00:09:37,540 --> 00:09:39,740 And that makes him dangerous. 138 00:09:40,820 --> 00:09:42,020 This meeting... 139 00:09:43,180 --> 00:09:44,700 You trust your friend Oleg? 140 00:09:56,900 --> 00:09:58,620 I have no choice. 141 00:10:00,940 --> 00:10:02,300 Where do they want to meet? 142 00:10:03,340 --> 00:10:04,540 Istanbul 143 00:10:05,900 --> 00:10:08,020 What should I do, Papa? 144 00:10:09,540 --> 00:10:12,580 Istanbul 145 00:10:34,860 --> 00:10:36,180 Outside. 146 00:11:16,620 --> 00:11:18,100 It's good to see you. 147 00:11:19,460 --> 00:11:21,140 It's good to see you, too. 148 00:11:23,220 --> 00:11:24,780 How we've come far. 149 00:11:26,580 --> 00:11:27,860 How have you been? 150 00:11:28,460 --> 00:11:30,460 Things have settled down a little. 151 00:11:30,900 --> 00:11:32,220 I'm glad. 152 00:11:33,460 --> 00:11:35,500 I heard about your fiancée. 153 00:11:36,100 --> 00:11:37,380 I'm sorry. 154 00:11:39,380 --> 00:11:41,260 She will recover fully? 155 00:11:44,340 --> 00:11:45,660 I hope so. 156 00:11:47,940 --> 00:11:49,180 Alex. 157 00:11:49,700 --> 00:11:54,460 I want you to know, I am going to agree to everything they ask. 158 00:11:55,140 --> 00:11:56,740 I don't care about the money. 159 00:11:57,540 --> 00:11:58,980 I'll give them everything they want 160 00:11:59,060 --> 00:12:02,220 as long as they leave you and your family in peace. 161 00:12:04,740 --> 00:12:07,260 It will be all right, I promise. 162 00:12:20,820 --> 00:12:25,100 There is pressure on all of us to reach an understanding. 163 00:12:25,180 --> 00:12:29,420 I think we agree things have gone too far. 164 00:12:32,540 --> 00:12:34,060 Mr Kleiman, 165 00:12:34,140 --> 00:12:38,340 I suggest we begin with the discussion points here. 166 00:12:39,260 --> 00:12:40,700 Mumbai first. 167 00:12:41,780 --> 00:12:44,020 Through the front companies listed here, 168 00:12:44,100 --> 00:12:47,100 you have been financing their metal shipping company 169 00:12:47,180 --> 00:12:49,820 and its subsidiary office at the port. 170 00:12:51,460 --> 00:12:55,580 Er, Hungersky Export Ltd, owned by Vadim Kalyagin, 171 00:12:55,660 --> 00:12:57,820 also has interest in the port. 172 00:12:58,220 --> 00:13:02,460 We propose you put your partners in Mumbai 173 00:13:02,540 --> 00:13:04,860 at his disposal, should he need them. 174 00:13:11,100 --> 00:13:12,620 In addition... 175 00:13:13,580 --> 00:13:19,620 A container shipment, Srikkanth Steel, was lost in transit. 176 00:13:19,700 --> 00:13:26,140 It is our hope that you or your partners will provide compensation for this. 177 00:13:27,860 --> 00:13:28,940 Hmm. 178 00:13:33,020 --> 00:13:37,660 The next point deals with, er, various companies in the Czech Republic. 179 00:13:40,500 --> 00:13:41,820 Forgive me. 180 00:13:43,180 --> 00:13:44,740 Traffic was very bad. 181 00:13:55,180 --> 00:13:57,300 Er, before we proceed... 182 00:13:58,500 --> 00:14:01,060 I have some conditions of my own... 183 00:14:02,660 --> 00:14:05,700 Uh, which require no signature, 184 00:14:06,660 --> 00:14:08,220 only your word. 185 00:14:11,020 --> 00:14:13,860 I accept full responsibility for my actions 186 00:14:13,940 --> 00:14:16,580 against Mr Kalyagin's business interests. 187 00:14:17,300 --> 00:14:21,780 My young friend here acted simply as an accountant. 188 00:14:23,660 --> 00:14:26,660 The threats against him and his family are unwarranted. 189 00:14:27,660 --> 00:14:29,180 And I hope they cease. 190 00:14:32,660 --> 00:14:37,180 Perhaps Mr Kalyagin and Mr Godman 191 00:14:37,260 --> 00:14:40,260 should discuss this matter alone? 192 00:14:44,580 --> 00:14:46,740 It wasn't my decision to meet. 193 00:14:47,980 --> 00:14:49,220 I know. 194 00:14:49,900 --> 00:14:52,380 Everyone tells me I have nothing to fear from you. 195 00:14:53,820 --> 00:14:55,820 But I'm not so sure. 196 00:14:57,340 --> 00:14:58,860 You overestimate me. 197 00:14:58,940 --> 00:15:01,780 I underestimated you the first time. 198 00:15:02,820 --> 00:15:04,340 And look where we are now. 199 00:15:05,980 --> 00:15:07,420 Even, I hope. 200 00:15:09,100 --> 00:15:10,540 If we were even, 201 00:15:10,620 --> 00:15:13,660 you would be in the hospital bed instead of your fiancée. 202 00:15:14,740 --> 00:15:16,700 And your uncle still would be alive. 203 00:15:18,420 --> 00:15:22,460 I'm willing to put that aside if it keeps my family safe. 204 00:15:24,900 --> 00:15:26,380 You've told me that once before. 205 00:15:27,220 --> 00:15:28,700 Why should I believe you now? 206 00:15:31,060 --> 00:15:32,700 Because I've learned the cost. 207 00:15:34,860 --> 00:15:36,500 That, I believe. 208 00:15:39,300 --> 00:15:44,660 You know, I always told my daughter, my wife died of cancer. 209 00:15:49,580 --> 00:15:52,580 But the truth is, she was killed for a mistake I made. 210 00:15:55,060 --> 00:15:58,140 I haven't spent a completely happy day since. 211 00:16:01,940 --> 00:16:03,620 If you choose this life, 212 00:16:04,580 --> 00:16:07,020 you have to be ready to give up everything. 213 00:16:09,260 --> 00:16:10,380 I'm not. 214 00:16:13,220 --> 00:16:14,660 That's why I'm here. 215 00:16:18,980 --> 00:16:21,420 Then... 216 00:16:23,300 --> 00:16:25,500 That makes us even. 217 00:16:31,820 --> 00:16:34,060 - Joseph. - Sir. 218 00:16:34,140 --> 00:16:35,380 It's good to see you. 219 00:16:35,860 --> 00:16:38,580 - You, too. - How are you finding London? 220 00:16:41,460 --> 00:16:43,900 Well, we all miss you in Israel. 221 00:16:46,780 --> 00:16:49,020 Any messages you'd like to pass along? 222 00:16:51,180 --> 00:16:52,420 No, sir. 223 00:16:55,940 --> 00:16:58,340 Take good care of my young friend. 224 00:17:07,020 --> 00:17:08,940 It's good that we made peace. 225 00:17:20,780 --> 00:17:22,420 Don't worry about Lyudmilla. 226 00:17:22,500 --> 00:17:24,220 I said I'd take care of it. 227 00:17:24,300 --> 00:17:25,860 So they agreed? 228 00:17:27,300 --> 00:17:28,900 I hope so. 229 00:17:49,660 --> 00:17:50,980 You wish to speak to me? 230 00:17:52,340 --> 00:17:54,620 I wanted to make my position clear. 231 00:17:55,740 --> 00:17:57,540 You made your position clear this morning 232 00:17:57,620 --> 00:17:59,140 when you signed the papers I asked. 233 00:17:59,780 --> 00:18:02,980 And I give you my word, I will keep to our arrangement. 234 00:18:04,220 --> 00:18:08,180 If you have any trouble, it won't come from me. 235 00:18:10,780 --> 00:18:13,060 Please, Mr Kleiman, I'm a simple man. 236 00:18:14,260 --> 00:18:16,500 If something happens, 237 00:18:16,580 --> 00:18:18,860 I don't want it laid at my door. 238 00:18:21,620 --> 00:18:23,060 You should be aware 239 00:18:24,220 --> 00:18:27,300 that I'm not the only patron Mr Godman has. 240 00:18:50,620 --> 00:18:54,020 They told me at the flower store these don't need much water. 241 00:18:54,700 --> 00:18:56,820 The nurses will love you. 242 00:18:59,460 --> 00:19:01,140 How long are you here for? 243 00:19:02,220 --> 00:19:04,420 I leave tomorrow for the south of France. 244 00:19:06,380 --> 00:19:07,980 Good for you. 245 00:19:10,540 --> 00:19:12,700 You should come and stay when you're better. 246 00:19:14,860 --> 00:19:16,460 Have you seen Alex? 247 00:19:20,100 --> 00:19:21,140 Have you? 248 00:19:22,020 --> 00:19:23,100 No. 249 00:19:32,100 --> 00:19:34,380 I wanted to wish you a safe journey, Mr Godman. 250 00:19:35,820 --> 00:19:37,100 Thank you. 251 00:19:37,180 --> 00:19:38,820 You fly straight back to London? 252 00:19:39,300 --> 00:19:41,460 - Yes. - Not so far. 253 00:19:42,220 --> 00:19:45,940 Maybe we will see each other in Moscow next time. 254 00:19:46,220 --> 00:19:47,580 Your father, too. 255 00:19:49,220 --> 00:19:50,580 I hope that can be arranged. 256 00:19:51,020 --> 00:19:53,420 I'm not so popular with our authorities right now, 257 00:19:53,500 --> 00:19:55,580 but I'll do my best. 258 00:19:58,340 --> 00:20:02,980 Tell your father that his friend Veniamin will be happy to see him. 259 00:20:05,020 --> 00:20:06,020 Hmm? 260 00:20:19,900 --> 00:20:23,220 I bought three boxes for myself and, er... 261 00:20:23,780 --> 00:20:25,060 One for you. 262 00:20:25,940 --> 00:20:28,540 - Token gift. - Thank you. 263 00:20:29,460 --> 00:20:33,900 Haci Bekir is supposed to be the best Turkish Delight in the world. 264 00:20:39,060 --> 00:20:41,700 I'm sorry for what happened between us. 265 00:20:42,140 --> 00:20:43,660 Water under the bridge. 266 00:20:44,700 --> 00:20:48,620 And maybe your Mexican friends can make me some money from those ships. 267 00:20:51,100 --> 00:20:52,620 I'll see you soon, my friend. 268 00:21:04,260 --> 00:21:05,660 I'm sorry, too. 269 00:21:20,500 --> 00:21:21,540 Mama. 270 00:21:24,860 --> 00:21:26,300 Pass the mayonnaise. 271 00:21:26,580 --> 00:21:28,300 Mama, too much mayonnaise is bad for you. 272 00:21:28,820 --> 00:21:33,740 At my age, what's mayonnaise going to do to me? 273 00:21:37,060 --> 00:21:38,060 Pass it to me. 274 00:21:42,460 --> 00:21:43,460 To Rebecca. 275 00:21:44,860 --> 00:21:46,020 Mmm. 276 00:21:46,420 --> 00:21:47,540 Rebecca. 277 00:21:54,300 --> 00:21:55,500 To Rebecca. 278 00:21:56,660 --> 00:21:59,620 Vadim said he'd help me go back to Moscow? 279 00:22:01,940 --> 00:22:03,380 They're making him. 280 00:22:03,940 --> 00:22:05,580 His bosses have ordered him. 281 00:22:06,540 --> 00:22:09,820 I tell you, my friend Oleg knows everyone in Moscow. 282 00:22:13,100 --> 00:22:14,900 I'll take you back with me. 283 00:22:15,780 --> 00:22:18,660 I want you to be proud of your country. 284 00:22:22,860 --> 00:22:25,300 Who was your friend Veniamin? 285 00:22:25,420 --> 00:22:26,420 Huh? 286 00:22:29,980 --> 00:22:31,580 Who told you about Veniamin? 287 00:22:33,940 --> 00:22:35,660 Uncle Boris mentioned him, 288 00:22:35,740 --> 00:22:38,060 the name just stuck in my head. 289 00:22:42,140 --> 00:22:44,500 Veniamin wasn't my friend. 290 00:22:44,580 --> 00:22:46,980 He was a small-time crook in Moscow. 291 00:22:48,460 --> 00:22:49,660 What happened to him? 292 00:22:52,860 --> 00:22:55,700 They cut off his head and buried him under asphalt. 293 00:22:59,740 --> 00:23:01,220 What did he do wrong? 294 00:23:02,660 --> 00:23:05,780 In Russia, we live according to a code. 295 00:23:05,860 --> 00:23:08,060 He didn't stand by his word. 296 00:23:08,540 --> 00:23:13,700 Now, when you threaten to kill someone you say... 297 00:23:14,180 --> 00:23:15,500 Veniamin... 298 00:23:16,660 --> 00:23:20,980 Will be happy to see you. 299 00:23:30,620 --> 00:23:31,780 Sleep well, Mama. 300 00:23:34,900 --> 00:23:36,580 Goodnight, son. 301 00:23:46,220 --> 00:23:48,940 I don't want anyone else to know. Not even Ilya. 302 00:23:49,100 --> 00:23:51,020 Just you and I. 303 00:23:51,380 --> 00:23:52,540 Hmm? 304 00:24:08,860 --> 00:24:11,140 - Yes? - I need to see you. 305 00:24:14,460 --> 00:24:16,380 I have some important visitors right now. 306 00:24:16,460 --> 00:24:17,940 I don't know if I can get away. 307 00:24:18,500 --> 00:24:20,660 I wouldn't ask if it wasn't urgent. 308 00:24:21,980 --> 00:24:24,900 Vadim went to Istanbul. He did everything you asked. 309 00:24:25,380 --> 00:24:28,540 How much of his money would someone find in your account... 310 00:24:28,940 --> 00:24:30,900 if they were to investigate? 311 00:24:33,940 --> 00:24:36,220 Who's asking? I'm interested. 312 00:24:39,100 --> 00:24:41,460 You know as well as I do 313 00:24:41,540 --> 00:24:43,860 how many different factions we have in this country. 314 00:24:45,780 --> 00:24:50,460 It isn't just what happened in London. It's Mumbai. Prague. 315 00:24:50,860 --> 00:24:54,100 His enemies know about his weaknesses. 316 00:24:56,580 --> 00:24:59,580 Everyone knows Vadim and I are old friends. 317 00:25:00,220 --> 00:25:03,780 We grew up together. He was my commander in Afghanistan. 318 00:25:04,340 --> 00:25:06,500 I'm godfather to his daughter. 319 00:25:07,500 --> 00:25:08,900 You haven't answered my question. 320 00:25:09,100 --> 00:25:10,580 You haven't answered mine. 321 00:25:16,540 --> 00:25:20,140 I'm looking out for you as well as the integrity of this department. 322 00:25:24,820 --> 00:25:30,100 The only money I have in my account... 323 00:25:30,540 --> 00:25:32,580 is what this department pays me. 324 00:25:37,820 --> 00:25:40,500 I'm not paranoid. It was a threat. 325 00:25:40,820 --> 00:25:42,900 It was Vadim telling me it isn't over. 326 00:25:43,980 --> 00:25:45,500 I'm sorry to hear that. 327 00:25:47,060 --> 00:25:49,820 Like I said, we're ready to offer you any protection we can. 328 00:25:49,900 --> 00:25:50,900 I don't want protection. 329 00:25:50,980 --> 00:25:53,260 I had protection and they still got to Rebecca. 330 00:25:56,340 --> 00:25:57,860 I want to meet your partners. 331 00:25:59,340 --> 00:26:01,060 I have a proposition for them. 332 00:26:01,980 --> 00:26:03,660 My partners are grateful to you 333 00:26:03,740 --> 00:26:06,180 for facilitating the lease of Mr Kleiman's ships. 334 00:26:06,540 --> 00:26:08,420 But they already have what they want from you. 335 00:26:10,780 --> 00:26:13,060 They need ports as well as ships. 336 00:26:14,140 --> 00:26:16,460 Spain is no longer a safe point of entry for you. 337 00:26:16,740 --> 00:26:18,620 Nor is France. Nor is Holland. 338 00:26:19,220 --> 00:26:22,140 You need another gateway into Europe for your product. 339 00:26:22,860 --> 00:26:26,420 Right now, you don't have access to Russia because of Vadim. 340 00:26:28,260 --> 00:26:31,380 But he has enemies in Moscow who have different ideas. 341 00:26:32,020 --> 00:26:33,580 How do you know this? 342 00:26:35,700 --> 00:26:39,100 Through a contact of my father's, at the Embassy here. 343 00:26:42,220 --> 00:26:44,100 You're not a drug dealer, Alex. 344 00:26:45,500 --> 00:26:48,260 Not a dealer. A broker. 345 00:26:50,540 --> 00:26:53,900 And I'm not doing this for profit. I'm doing this to survive. 346 00:26:55,940 --> 00:26:57,820 If you give me the authority to represent you, 347 00:26:57,900 --> 00:27:01,580 I can try and open a back channel in which you can negotiate. 348 00:27:03,980 --> 00:27:05,980 Has your contact agreed to this? 349 00:27:08,260 --> 00:27:10,540 For the right amount of money, I'm sure he will. 350 00:27:12,020 --> 00:27:17,500 I'll talk to my partners. But they're gonna ask me why you. 351 00:27:18,820 --> 00:27:21,740 Because I'm Russian, and they're not. 352 00:27:27,100 --> 00:27:28,900 And because they have nothing to lose. 353 00:27:33,860 --> 00:27:35,100 That's a Shishkin. 354 00:27:35,540 --> 00:27:37,020 His painting At the Edge of a Pine Forest 355 00:27:37,100 --> 00:27:38,740 sold for a million pounds at Sotheby's. 356 00:27:40,860 --> 00:27:44,460 Mmm. I'm not interested in the cost, darling. 357 00:27:44,700 --> 00:27:47,140 - Is it okay if I look? - Of course, madam. 358 00:27:53,060 --> 00:27:54,380 Silly girl. 359 00:27:55,460 --> 00:27:58,140 They think I'm an idiot because of my accent. 360 00:27:59,820 --> 00:28:02,540 - You have a boyfriend, Jenny? - Yes, ma'am. 361 00:28:02,940 --> 00:28:07,380 You know how many men in this city I could have had affairs with? 362 00:28:07,660 --> 00:28:09,220 Lots, I'm sure. 363 00:28:11,620 --> 00:28:12,860 I'm an idiot. 364 00:28:14,980 --> 00:28:20,820 I fall in love with the same man all my life. 365 00:28:27,380 --> 00:28:29,620 Masha! 366 00:28:33,020 --> 00:28:35,900 Could I ask you to keep the noise down? My baby's asleep. 367 00:28:36,740 --> 00:28:37,860 Oh. 368 00:28:39,060 --> 00:28:40,260 I'm so sorry. 369 00:28:41,660 --> 00:28:42,780 I am... 370 00:28:43,620 --> 00:28:45,140 A friend of Masha. 371 00:28:45,740 --> 00:28:47,060 Masha's moved out. 372 00:28:51,740 --> 00:28:54,420 I'm not paranoid. It's a warning. 373 00:28:54,740 --> 00:28:57,660 If your boss is warning you, she's on your side. 374 00:28:57,980 --> 00:28:59,820 I'm not talking about myself. 375 00:29:02,260 --> 00:29:04,820 They're after your empire. 376 00:29:06,180 --> 00:29:09,740 If they want to get rid of me, what can I do? 377 00:29:11,180 --> 00:29:13,820 We all become unnecessary. 378 00:29:15,260 --> 00:29:17,220 Isn't it a bit early for you to go? 379 00:29:17,500 --> 00:29:18,820 Hmm? 380 00:29:19,820 --> 00:29:24,220 You stick to your friends, you still have them. 381 00:29:25,060 --> 00:29:26,900 Listen to advice. 382 00:29:27,860 --> 00:29:31,860 Behave well. And don't give them an excuse. 383 00:29:37,700 --> 00:29:39,260 Thank you, mother. 384 00:29:40,660 --> 00:29:42,660 Is this how you treat your mother? 385 00:29:42,740 --> 00:29:44,620 Hey! Hey, hey, hey. 386 00:29:54,020 --> 00:29:55,020 Good evening, sir. 387 00:30:13,860 --> 00:30:16,980 It's good to see you. Come. 388 00:30:17,060 --> 00:30:20,020 Señores, Alex Godman. 389 00:30:20,100 --> 00:30:22,780 Guillermo Alegre. 390 00:30:22,860 --> 00:30:26,180 Victor Hernandez, Rafael Portillo. 391 00:30:27,260 --> 00:30:28,980 Forgive us, Mr Godman, 392 00:30:29,060 --> 00:30:32,740 Victor and I have a dinner appointment. Hope to see you again another time. 393 00:30:32,820 --> 00:30:34,300 I hope so. 394 00:30:38,380 --> 00:30:41,460 Antonio speaks very highly of you, Alex. 395 00:30:42,340 --> 00:30:46,580 We are grateful for your help with Mr Kleiman's fleet. 396 00:30:47,420 --> 00:30:50,780 - Can I get you a drink? - Just some water, please. 397 00:30:50,900 --> 00:30:53,740 Are you Russian or half Russian? 398 00:30:54,340 --> 00:30:57,420 My parents are both Russian, but I was raised here. 399 00:30:59,620 --> 00:31:01,540 I hope I don't offend you, 400 00:31:01,620 --> 00:31:04,260 but my dealings with your fellow countrymen 401 00:31:04,340 --> 00:31:06,380 haven't always been successful. 402 00:31:07,580 --> 00:31:10,180 Unfortunately, that is often the case. 403 00:31:11,940 --> 00:31:15,060 We tried to do some business in St. Petersburg, 404 00:31:15,140 --> 00:31:19,060 but your friend, Vadim, went with one of our competitors. 405 00:31:20,180 --> 00:31:22,740 People think of us as a single cartel 406 00:31:22,820 --> 00:31:25,540 but we are not a monolith. 407 00:31:26,740 --> 00:31:30,740 It's the same in Russia. There are many rival factions... 408 00:31:32,500 --> 00:31:36,420 Which is what I wanted to talk to you about today. 409 00:31:38,380 --> 00:31:40,900 Right now, there's more competition than ever. 410 00:31:40,980 --> 00:31:43,700 Not just among the syndicates, 411 00:31:43,780 --> 00:31:46,820 but within the government agencies that protect them. 412 00:31:46,900 --> 00:31:50,340 Yeah. That's why it's so hard to do business in your country. 413 00:31:51,580 --> 00:31:54,140 You don't know who's in charge, 414 00:31:54,220 --> 00:31:57,900 who has authority, who's trying to cheat you. 415 00:31:58,860 --> 00:32:01,660 That's where I hope, I can be useful. 416 00:32:03,220 --> 00:32:04,940 I'm Russian. 417 00:32:05,020 --> 00:32:07,780 I have a legitimate financial base here in London 418 00:32:07,860 --> 00:32:10,900 and a background in the kind of business that we are talking about. 419 00:32:11,620 --> 00:32:15,940 I know your father has a background in our business, 420 00:32:16,780 --> 00:32:20,100 but from what Antonio tells me, 421 00:32:20,180 --> 00:32:22,900 he's been retired for... 422 00:32:22,980 --> 00:32:24,980 - Fifteen years. - Fifteen years. 423 00:32:25,060 --> 00:32:28,740 And your own experience is in finance. 424 00:32:30,420 --> 00:32:34,100 I'm not asking for a partnership or a percentage, sir. 425 00:32:35,660 --> 00:32:39,620 All I'm proposing to do is, speak to a high level contact 426 00:32:39,700 --> 00:32:42,820 on your behalf. 427 00:32:46,180 --> 00:32:50,180 It costs me nothing for you to speak to someone. 428 00:32:52,740 --> 00:32:54,780 So I have your confidence? 429 00:32:54,860 --> 00:32:59,020 My confidence means very little. 430 00:33:00,660 --> 00:33:03,900 I've sat with you for a few minutes and I like you. 431 00:33:03,980 --> 00:33:07,260 If someone picks up the phone and asks, 432 00:33:07,380 --> 00:33:10,180 "Does this young man speak for you?" I say, "Sure." 433 00:33:11,660 --> 00:33:15,300 The problems start if I lose my money. 434 00:33:17,540 --> 00:33:22,420 In banking, when you introduce someone to someone else, 435 00:33:22,500 --> 00:33:24,780 and deal goes wrong, 436 00:33:24,860 --> 00:33:29,100 people are upset but no one gets hurt. 437 00:33:31,300 --> 00:33:34,020 In my business, it's different. 438 00:33:36,940 --> 00:33:38,820 I understand. 439 00:33:38,900 --> 00:33:41,540 There's something else you need to understand. 440 00:33:42,820 --> 00:33:45,700 It doesn't matter how smart you are, 441 00:33:47,340 --> 00:33:51,700 when reason comes up against force, 442 00:33:51,780 --> 00:33:53,780 force always wins. 443 00:33:55,100 --> 00:33:58,780 I'm not here because I can afford an Armani suit. 444 00:33:58,860 --> 00:34:03,380 I'm here because I can afford him, him and him. 445 00:34:07,340 --> 00:34:09,620 You have my blessing. 446 00:34:09,700 --> 00:34:12,820 But unless you're serious, 447 00:34:14,020 --> 00:34:16,060 my blessing won't protect you. 448 00:34:24,380 --> 00:34:26,180 I have a small gift for you. 449 00:34:55,460 --> 00:34:56,900 Thank you for your help. 450 00:35:04,780 --> 00:35:06,580 Go get Lyudmilla out. 451 00:35:07,460 --> 00:35:09,100 I'll manage on my own for a while. 452 00:35:12,540 --> 00:35:13,540 What will you do? 453 00:35:17,940 --> 00:35:19,700 Is that Natasha? 454 00:35:19,780 --> 00:35:24,940 No, that's Sonya. Remember they look alike. 455 00:35:26,860 --> 00:35:29,100 You were a baby too. So what? 456 00:35:42,380 --> 00:35:43,620 Where are you? 457 00:35:45,940 --> 00:35:48,020 No, just watch him for now. 458 00:36:16,660 --> 00:36:19,900 How do you know what I feel? 459 00:36:22,380 --> 00:36:25,300 You think I betrayed your mother? 460 00:36:28,060 --> 00:36:29,540 You think I don't love her? 461 00:36:30,740 --> 00:36:31,940 I know you do. 462 00:36:34,340 --> 00:36:39,100 Then, why do you do this to me? 463 00:36:40,780 --> 00:36:43,980 You and your sister. 464 00:36:44,100 --> 00:36:45,820 It wasn't Katya's fault. 465 00:36:47,700 --> 00:36:49,180 She was your friend. 466 00:36:52,660 --> 00:36:54,700 She was your first woman. 467 00:36:57,860 --> 00:37:01,300 And you send her away like... 468 00:37:08,700 --> 00:37:10,540 You're the one who turned her into a whore. 469 00:37:10,620 --> 00:37:11,940 Katya. 470 00:37:13,300 --> 00:37:14,780 Who are you? 471 00:37:15,780 --> 00:37:20,220 What right do you have to judge her? 472 00:37:20,300 --> 00:37:22,900 You're no one. I was happy with her. 473 00:37:22,980 --> 00:37:24,620 We're protecting Mama. 474 00:37:24,700 --> 00:37:25,900 Your mother knew. 475 00:37:27,420 --> 00:37:28,940 She didn't know she was pregnant. 476 00:37:56,300 --> 00:37:57,740 It's not possible. 477 00:37:58,020 --> 00:37:59,460 Oh, it's possible. 478 00:38:00,500 --> 00:38:02,860 There's still life in the old dog. 479 00:38:06,820 --> 00:38:08,420 Why didn't you tell me? 480 00:38:09,380 --> 00:38:10,660 What would you have done? 481 00:38:11,140 --> 00:38:12,620 What did you say to Masha? 482 00:38:13,940 --> 00:38:16,900 We told her to leave our family alone 483 00:38:16,980 --> 00:38:19,220 and take her bloody baby with her. 484 00:38:19,460 --> 00:38:21,140 Shut the hell up, you idiot. 485 00:38:21,220 --> 00:38:23,300 I saved my life! I saved my life! 486 00:38:23,580 --> 00:38:25,100 What, you're all grown up now? 487 00:38:25,180 --> 00:38:27,460 You're the big boss? 488 00:38:27,540 --> 00:38:29,500 Don't you dare touch him! Don't you dare! 489 00:38:29,580 --> 00:38:33,620 It's my house. I can do anything that I want. 490 00:38:33,700 --> 00:38:36,500 Then tell your wife, if you're such a big man! 491 00:38:37,180 --> 00:38:40,460 Tell your wife to her face what you've done to our family! 492 00:38:42,540 --> 00:38:45,300 - Papa, no. - Don't touch me! 493 00:39:09,780 --> 00:39:11,300 What's he done? 494 00:39:20,100 --> 00:39:21,300 Oksana... 495 00:39:21,620 --> 00:39:22,900 I can explain. 496 00:39:23,620 --> 00:39:26,340 Take a look at yourself, you're drunk. 497 00:39:26,420 --> 00:39:28,140 Don't touch me. 498 00:39:29,900 --> 00:39:31,220 Idiot. 499 00:39:45,380 --> 00:39:46,380 You okay? 500 00:40:14,780 --> 00:40:16,860 Get dressed, we have to go. 501 00:40:30,660 --> 00:40:32,660 Wait until the morning, 502 00:40:32,740 --> 00:40:34,460 then say she ran away. 503 00:40:37,940 --> 00:40:41,220 If you say anything before then I'll come back and kill you. 504 00:40:51,580 --> 00:40:53,060 Where are we going? 505 00:40:55,540 --> 00:40:56,700 Airport. 506 00:41:02,020 --> 00:41:04,060 I need you to sign these. 507 00:41:04,780 --> 00:41:06,140 What? 508 00:41:07,460 --> 00:41:10,620 The real estate documents I told you about in Spain. 509 00:41:11,540 --> 00:41:14,980 There's also a couple of accounts I'd like to put in your name. 510 00:41:15,860 --> 00:41:17,980 Why do I need to sign them now? 511 00:41:18,660 --> 00:41:20,220 You're going away. 512 00:41:20,700 --> 00:41:21,900 Are you in trouble? 513 00:41:22,620 --> 00:41:24,380 I'm always in trouble. 514 00:41:28,340 --> 00:41:31,780 I thought you went to Istanbul to sort things out? 515 00:41:32,180 --> 00:41:33,460 I did. 516 00:41:33,780 --> 00:41:35,180 Then why now? 517 00:41:37,060 --> 00:41:39,020 It would put my mind at rest. 518 00:41:39,500 --> 00:41:40,700 Mmm. 519 00:41:45,220 --> 00:41:47,300 Thank you, for seeing me again. 520 00:41:47,380 --> 00:41:51,180 Vadim has left me no choice, I've had to turn to other friends. 521 00:41:52,100 --> 00:41:54,020 And what do these friends want from me? 522 00:41:54,580 --> 00:41:57,460 It's your insights that my clients are interested in. 523 00:41:58,580 --> 00:42:00,500 They are eager to do business in Russia 524 00:42:00,580 --> 00:42:02,980 and they'd be grateful for any advice or introductions. 525 00:42:04,140 --> 00:42:08,420 The last time we met, you indicated that there were certain 526 00:42:08,500 --> 00:42:11,100 factions within the security services 527 00:42:11,180 --> 00:42:14,420 who are no longer happy with the way Vadim does things. 528 00:42:18,100 --> 00:42:20,140 He was right to be nervous about you then. 529 00:42:22,500 --> 00:42:25,820 I went to Istanbul in good faith. 530 00:42:25,900 --> 00:42:29,500 But I have reason to believe Vadim won't keep his side of the bargain. 531 00:42:31,220 --> 00:42:32,540 Listen... 532 00:42:35,220 --> 00:42:38,420 Even if I were to put you in touch with someone, 533 00:42:38,500 --> 00:42:41,660 that will take a large incentive for them to risk 534 00:42:41,740 --> 00:42:45,940 going up against Vadim. And of course, there'd be no guarantee. 535 00:42:46,020 --> 00:42:48,220 I just want the opportunity to make my case. 536 00:42:52,260 --> 00:42:53,620 Okay. 537 00:42:55,940 --> 00:42:57,300 I'll talk to my friend. 538 00:42:58,060 --> 00:43:01,260 If he's willing to meet, would you be prepared to go to Moscow? 539 00:43:15,940 --> 00:43:17,300 Papa? 540 00:43:28,900 --> 00:43:30,060 Hi, Papa. 541 00:43:34,060 --> 00:43:35,100 I'm sorry. 542 00:43:38,580 --> 00:43:42,020 You did it for your mother, I know. 543 00:44:05,260 --> 00:44:07,020 Oleg called me. 544 00:44:09,380 --> 00:44:10,900 He said he'd seen you. 545 00:44:12,540 --> 00:44:13,620 Yes. 546 00:44:16,620 --> 00:44:18,740 You are going to Moscow. 547 00:44:23,780 --> 00:44:25,220 When I hear back from him. 548 00:44:26,220 --> 00:44:27,780 I thought this was finished. 549 00:44:29,300 --> 00:44:30,900 Not for Vadim. 550 00:44:30,980 --> 00:44:33,180 Do you understand? 551 00:44:33,300 --> 00:44:37,380 In Moscow, they kill you! Do you understand? 552 00:44:40,020 --> 00:44:41,980 They will kill me here, too. 553 00:44:43,780 --> 00:44:46,660 I don't want Mama or Katya to get hurt. 554 00:44:50,340 --> 00:44:52,780 I should look after the family. 555 00:44:54,260 --> 00:44:55,980 It's not your fault, Papa. 556 00:45:00,940 --> 00:45:03,340 Who does Oleg want you to meet? 557 00:45:05,100 --> 00:45:06,460 He hasn't told me yet. 558 00:45:08,060 --> 00:45:10,580 You can't make deals with these people. 559 00:45:13,460 --> 00:45:15,060 This is the only way. 560 00:45:16,900 --> 00:45:18,620 Papa, you have to trust me. 561 00:45:36,460 --> 00:45:38,340 You are my son. 562 00:45:39,820 --> 00:45:41,180 I love you. 563 00:45:43,180 --> 00:45:44,260 But, 564 00:45:45,500 --> 00:45:47,460 you are still young for... 565 00:45:48,620 --> 00:45:50,220 I'll be fine. 566 00:45:52,100 --> 00:45:55,380 The most important thing is Mama and Katya. 567 00:46:06,380 --> 00:46:08,420 I still have friends in Moscow. 568 00:46:10,060 --> 00:46:11,380 I'll talk to them for you... 569 00:46:11,940 --> 00:46:13,940 tell them to look after my son. 570 00:46:16,420 --> 00:46:17,820 Thank you. 571 00:46:36,540 --> 00:46:38,020 Do it. 572 00:46:38,660 --> 00:46:40,140 Just the Godman boy. 573 00:46:44,140 --> 00:46:47,020 You are the only person in Moscow I trust. 574 00:46:47,500 --> 00:46:53,500 Whatever you have to do, however much it takes, I'll pay. 575 00:46:54,620 --> 00:46:57,180 I need to protect my son. 576 00:47:06,220 --> 00:47:07,540 It's okay. 577 00:47:10,100 --> 00:47:11,300 See you outside. 578 00:47:33,380 --> 00:47:35,180 - Hey. - Hi. 579 00:47:42,940 --> 00:47:44,780 My mother and father send their love. 580 00:47:45,540 --> 00:47:49,980 Tell them, I'm sorry, I couldn't see them when they came to visit. 581 00:47:50,060 --> 00:47:51,340 Thank them for the flowers. 582 00:47:55,180 --> 00:47:56,860 Let me guess which is theirs. 583 00:48:08,220 --> 00:48:09,820 How long are they keeping you here for? 584 00:48:11,580 --> 00:48:13,540 Hopefully I'll be out next week. 585 00:48:22,140 --> 00:48:23,780 Thank you for what you said to the police. 586 00:48:27,820 --> 00:48:30,500 - When I asked you to move out... - Alex, don't. 587 00:48:30,580 --> 00:48:33,540 - I wanted to keep you safe. - Here, I am. 588 00:48:38,820 --> 00:48:41,500 There you go again. You can be so convincing. 589 00:48:43,900 --> 00:48:45,380 I was in trouble. 590 00:48:46,620 --> 00:48:48,700 I don't want you to be in trouble. 591 00:48:53,060 --> 00:48:55,380 It's so easy to forget 592 00:48:55,460 --> 00:48:58,180 that you grew up in a tiny little flat in Moscow. 593 00:49:00,540 --> 00:49:02,500 That you were 594 00:49:02,580 --> 00:49:04,980 a rough little boy with no money. 595 00:49:05,820 --> 00:49:07,340 No education. 596 00:49:09,860 --> 00:49:13,620 And then everything changed. And then, you got rich. 597 00:49:14,900 --> 00:49:19,420 And they sent you here to learn, to pretend to be civilized. 598 00:49:21,140 --> 00:49:22,580 But you are not. 599 00:49:26,300 --> 00:49:28,380 You've got manners 600 00:49:28,460 --> 00:49:31,100 and you do some of the right things, 601 00:49:32,900 --> 00:49:34,420 but that's not who you are. 602 00:49:40,140 --> 00:49:42,220 I don't expect you to forgive me. 603 00:49:42,300 --> 00:49:43,420 That's not why I came. 604 00:49:46,340 --> 00:49:47,900 I would have forgiven you, 605 00:49:49,900 --> 00:49:51,300 sooner or later. 606 00:49:55,260 --> 00:49:56,780 But because of you, 607 00:49:59,180 --> 00:50:00,580 I lost my baby. 608 00:50:02,180 --> 00:50:04,180 And I can't forgive you for that. 609 00:50:11,660 --> 00:50:13,380 What? 610 00:50:16,700 --> 00:50:18,100 You should have told me. 611 00:50:19,060 --> 00:50:20,540 Well, I have now. 612 00:50:25,540 --> 00:50:28,420 - Well, I... - No... 613 00:50:36,500 --> 00:50:38,860 I'm tired. 614 00:50:39,820 --> 00:50:41,660 Go. I need to go to sleep. 615 00:51:25,500 --> 00:51:29,260 I spoke to some friends about the London shooting. 616 00:51:30,700 --> 00:51:35,740 The British don't want a diplomatic row. 617 00:51:35,820 --> 00:51:38,980 They won't pressure us. It'll be fine. 618 00:52:34,420 --> 00:52:36,700 I wrote five pages but don't worry... 619 00:52:37,060 --> 00:52:38,700 I won't read it all. 620 00:52:51,300 --> 00:52:53,340 She's not just my daughter... 621 00:52:53,420 --> 00:52:55,020 she's my friend... 622 00:52:55,660 --> 00:52:59,740 my companion and someone I look up to. 623 00:53:01,180 --> 00:53:02,780 I just adore her. 624 00:53:03,300 --> 00:53:05,180 Aw! 625 00:53:42,740 --> 00:53:45,060 You should count your blessings. 626 00:53:47,620 --> 00:53:49,460 Life's not so bad. 627 00:55:18,140 --> 00:55:19,380 Have you seen Natasha? 628 00:55:19,460 --> 00:55:20,860 She went outside. 629 00:55:31,020 --> 00:55:32,420 Look at you girls. 630 00:55:33,420 --> 00:55:34,940 Let's get to know each other. 631 00:55:35,980 --> 00:55:37,460 What? What do you want? 632 00:55:37,980 --> 00:55:39,460 Have you been drinking? 633 00:55:39,540 --> 00:55:41,660 Does your father know? 634 00:55:41,740 --> 00:55:43,300 Natasha. 635 00:55:47,740 --> 00:55:49,580 No one's bothering you. Please go on your way. 636 00:56:17,860 --> 00:56:18,980 Natasha... 637 00:56:23,300 --> 00:56:26,580 Natasha... Natasha... Natasha... 638 00:56:27,300 --> 00:56:30,540 Natasha... Natasha... 639 00:56:33,260 --> 00:56:35,180 Call an ambulance! 640 00:56:35,580 --> 00:56:37,100 Natasha! 641 00:56:45,380 --> 00:56:46,700 An ambulance! 642 00:57:14,260 --> 00:57:15,980 What? Tell me. 643 00:57:25,660 --> 00:57:28,660 Final call for flight 337 to Moscow, 644 00:57:28,740 --> 00:57:32,260 please make your way to Gate 6 as the flight is about to close. 645 00:57:44,540 --> 00:57:46,860 Alex, Alex, it's me. 646 00:57:47,460 --> 00:57:49,260 Call me please, it's urgent!