1
00:00:10,020 --> 00:00:12,260
I want information
on their personal lives.
2
00:00:12,340 --> 00:00:13,700
How close he is to each of them.
3
00:00:13,780 --> 00:00:16,820
What kind of security
does your family have in place?
4
00:00:16,900 --> 00:00:18,180
Probably not enough.
5
00:00:18,260 --> 00:00:20,700
I'm going to see
if Mr Godman can help.
6
00:00:22,100 --> 00:00:23,180
I want to give you my notice.
7
00:00:24,820 --> 00:00:27,020
Allon and I served in the IDF
together for many years.
8
00:00:27,100 --> 00:00:28,620
Don't worry, Mr Godman.
9
00:00:28,700 --> 00:00:29,900
We'll be armed.
10
00:00:29,980 --> 00:00:32,900
Masha is pregnant
with Papa's child.
11
00:00:32,980 --> 00:00:36,580
We'll give you £20,000 a month
to bring up your baby somewhere else.
12
00:00:38,820 --> 00:00:40,540
Maybe you should move out for a while.
13
00:00:40,620 --> 00:00:41,660
What?
14
00:00:41,740 --> 00:00:43,340
His girlfriend moved out of their house.
15
00:00:44,180 --> 00:00:45,580
It looks like they broke up.
16
00:00:45,660 --> 00:00:49,100
I broke up with my girlfriend
to try and protect her.
17
00:00:49,180 --> 00:00:52,100
I'm Sylvie and this is Alba.
18
00:00:52,180 --> 00:00:53,220
What a beautiful name.
19
00:00:53,300 --> 00:00:55,020
We should have a drink
when my nanny's back.
20
00:00:55,100 --> 00:00:56,180
That'd be lovely.
21
00:00:56,260 --> 00:00:57,700
I need to check on Rebecca.
22
00:00:57,780 --> 00:01:00,220
He knows there's a swimming pool
in her apartment block.
23
00:01:00,300 --> 00:01:01,300
I never told him that.
24
00:01:01,380 --> 00:01:02,780
They wanted information.
25
00:01:02,860 --> 00:01:04,220
Anything I could tell them.
26
00:01:08,020 --> 00:01:09,340
I'm sure everything will be fine.
27
00:01:09,420 --> 00:01:12,180
Better be. I'm pregnant.
28
00:01:19,220 --> 00:01:20,620
She's in surgery.
29
00:01:29,500 --> 00:01:33,540
I thought if I hurt
Vadim's business,
30
00:01:33,660 --> 00:01:36,060
if I made him look bad
in front of his associates,
31
00:01:38,620 --> 00:01:40,180
then I could protect you.
32
00:01:42,820 --> 00:01:44,260
Did Rebecca know?
33
00:01:45,980 --> 00:01:47,020
No.
34
00:01:48,180 --> 00:01:49,740
You protect me?
35
00:01:49,820 --> 00:01:50,820
Don't shout at him.
36
00:01:50,900 --> 00:01:51,900
You say nothing.
37
00:01:53,220 --> 00:01:56,620
He did it for you.
He did it for your brother.
38
00:01:57,220 --> 00:01:58,940
This is the life you made for him.
39
00:01:59,020 --> 00:02:01,780
This is the life I made for him.
40
00:02:01,900 --> 00:02:06,500
In London. With money.
With education. Safe.
41
00:02:08,140 --> 00:02:11,740
I protect my family, not you!
42
00:02:11,820 --> 00:02:13,180
Please stop it!
43
00:02:18,940 --> 00:02:19,940
Come.
44
00:02:28,340 --> 00:02:30,820
You break off with Semiyon Kleiman.
45
00:02:31,140 --> 00:02:32,620
No more business.
46
00:02:38,540 --> 00:02:41,420
You have to make peace with Vadim.
47
00:02:43,300 --> 00:02:47,020
But you'll have to beg on your knees.
48
00:02:49,260 --> 00:02:51,900
The Kremlin doesn't want problems
with the UK government.
49
00:02:52,940 --> 00:02:56,300
I have a contact in the Russian Embassy.
50
00:02:57,780 --> 00:02:59,780
You need to talk to him.
51
00:04:23,340 --> 00:04:26,420
You'd broken up with your boyfriend
just before the attempt on your life.
52
00:04:26,500 --> 00:04:27,660
That's right.
53
00:04:28,380 --> 00:04:31,380
I assume you were aware his family
are political exiles here.
54
00:04:32,540 --> 00:04:35,460
That they had a history of involvement
with Russian crime syndicates.
55
00:04:35,540 --> 00:04:36,940
I was aware of it.
56
00:04:38,060 --> 00:04:39,780
But that had nothing to do with Alex.
57
00:04:40,980 --> 00:04:42,980
And as far as you were aware,
58
00:04:43,060 --> 00:04:45,740
his own business dealings
were completely legitimate?
59
00:04:47,900 --> 00:04:49,300
Completely.
60
00:04:49,980 --> 00:04:51,860
May I ask why you broke up?
61
00:04:55,380 --> 00:04:57,220
Because I didn't love him any more.
62
00:04:58,860 --> 00:05:00,860
Federal Intelligence Agency,
Moscow
63
00:05:04,060 --> 00:05:05,700
She's ready for you.
64
00:05:05,980 --> 00:05:08,260
I should hope so.
I've waited forty minutes.
65
00:05:29,260 --> 00:05:30,820
Did you know about this?
66
00:05:32,820 --> 00:05:33,820
No.
67
00:05:43,580 --> 00:05:46,140
You know you can buy firewood
at the store.
68
00:05:47,020 --> 00:05:48,620
They chop it too small.
69
00:05:51,420 --> 00:05:53,100
When's granny coming?
70
00:05:53,980 --> 00:05:55,420
Next week. Why?
71
00:05:57,100 --> 00:06:00,180
My friends are giving me
a leaving party.
72
00:06:00,740 --> 00:06:01,900
Am I invited?
73
00:06:02,140 --> 00:06:03,860
As long as you give a speech.
74
00:06:06,940 --> 00:06:08,140
I'm going to miss you.
75
00:06:08,460 --> 00:06:09,620
You're only going to Paris.
76
00:06:09,700 --> 00:06:10,980
I'll visit every weekend.
77
00:06:12,140 --> 00:06:13,140
Please don't.
78
00:06:17,500 --> 00:06:18,500
See who it is.
79
00:06:20,100 --> 00:06:21,100
It's Ilya.
80
00:06:21,180 --> 00:06:22,900
Don't worry. I'll call him back.
81
00:06:26,820 --> 00:06:27,980
Oleg!
82
00:06:31,140 --> 00:06:32,700
- Oleg.
- Dima.
83
00:06:35,100 --> 00:06:37,380
You've grown since our last meeting.
84
00:06:37,860 --> 00:06:40,460
I've not grown at all, believe me.
85
00:06:41,100 --> 00:06:42,700
Not one promotion in ten years.
86
00:06:43,060 --> 00:06:45,940
What makes you think I can help you?
87
00:06:46,300 --> 00:06:47,340
This is my son Alex.
88
00:06:48,180 --> 00:06:50,140
You remember him
from when he was a student.
89
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
Pleased to meet you.
90
00:06:51,740 --> 00:06:53,260
He wants to talk to you.
91
00:06:56,300 --> 00:06:57,820
Here's an interesting article.
92
00:06:59,020 --> 00:07:00,620
I hope you like it.
93
00:07:01,580 --> 00:07:02,580
Wow.
94
00:07:02,660 --> 00:07:04,460
You know, there are a lot of people
back in Russia
95
00:07:04,540 --> 00:07:07,660
who are really impressed with, er,
what you've achieved.
96
00:07:07,740 --> 00:07:09,900
To take on a man like Vadim
97
00:07:09,980 --> 00:07:12,140
using a small bank
in the center of London,
98
00:07:12,220 --> 00:07:13,620
that requires intelligence.
99
00:07:14,820 --> 00:07:17,900
Not very intelligent to put myself
and my family in this position.
100
00:07:18,940 --> 00:07:21,460
Vadim obviously
has very influential friends,
101
00:07:21,540 --> 00:07:24,900
but he also has his critics.
Especially now,
102
00:07:25,780 --> 00:07:29,700
when his profits don't exactly match
the inconvenience they cause.
103
00:07:29,780 --> 00:07:33,500
Despite what people think, we do not
want any problems with the British.
104
00:07:35,900 --> 00:07:38,380
In a world without conflicts...
105
00:07:39,540 --> 00:07:40,860
We don't profit.
106
00:07:40,940 --> 00:07:42,180
Don't you think so?
107
00:07:42,620 --> 00:07:43,900
I agree.
108
00:07:45,980 --> 00:07:47,300
I know your father.
109
00:07:48,260 --> 00:07:50,500
I'll try to help you
make peace with Vadim.
110
00:07:51,660 --> 00:07:52,820
Thank you.
111
00:07:53,660 --> 00:07:55,420
I'll talk
to my friends in Moscow.
112
00:07:55,500 --> 00:07:58,140
I can't promise you anything,
but one thing is certain...
113
00:07:59,580 --> 00:08:02,580
No one's happy to see
anti-Russian headlines in newspapers.
114
00:08:04,100 --> 00:08:05,100
It's rubbish.
115
00:08:05,780 --> 00:08:06,780
Absolutely.
116
00:08:08,540 --> 00:08:09,740
No.
117
00:08:10,660 --> 00:08:11,860
Don't drink the tea.
118
00:08:22,220 --> 00:08:23,940
She doesn't want to see you right now.
119
00:08:26,180 --> 00:08:27,540
How is she?
120
00:08:29,060 --> 00:08:31,140
They're going to keep her in
another couple of weeks.
121
00:08:32,460 --> 00:08:34,020
She'll be okay.
122
00:08:38,420 --> 00:08:39,580
Come on.
123
00:08:41,740 --> 00:08:44,060
There's a lot of pressure on me
from my boss.
124
00:08:44,580 --> 00:08:47,740
I doubt our government will cooperate
with a British investigation.
125
00:08:47,820 --> 00:08:50,780
But they want this feud to end now.
126
00:08:51,500 --> 00:08:53,300
Don't give any excuse to your enemies.
127
00:08:53,380 --> 00:08:54,420
My enemies?
128
00:08:54,500 --> 00:08:57,900
Okay, our enemies.
Don't give them an excuse.
129
00:09:01,580 --> 00:09:03,260
Do as they ask.
130
00:09:06,060 --> 00:09:11,020
He's a boy. He can't hurt you.
131
00:09:12,300 --> 00:09:14,980
In Russia, all the government factions
are competing
132
00:09:15,860 --> 00:09:17,660
but quietly, undercover.
133
00:09:18,220 --> 00:09:20,740
Everyone wants their slice of the pie.
134
00:09:21,020 --> 00:09:26,420
I had my contacts,
but they turned their backs on me.
135
00:09:28,980 --> 00:09:32,540
Vadim took almost everything from me.
136
00:09:32,740 --> 00:09:37,180
If he's agreed to meet you,
it means he's in trouble.
137
00:09:37,540 --> 00:09:39,740
And that makes him dangerous.
138
00:09:40,820 --> 00:09:42,020
This meeting...
139
00:09:43,180 --> 00:09:44,700
You trust your friend Oleg?
140
00:09:56,900 --> 00:09:58,620
I have no choice.
141
00:10:00,940 --> 00:10:02,300
Where do they want to meet?
142
00:10:03,340 --> 00:10:04,540
Istanbul
143
00:10:05,900 --> 00:10:08,020
What should I do, Papa?
144
00:10:09,540 --> 00:10:12,580
Istanbul
145
00:10:34,860 --> 00:10:36,180
Outside.
146
00:11:16,620 --> 00:11:18,100
It's good to see you.
147
00:11:19,460 --> 00:11:21,140
It's good to see you, too.
148
00:11:23,220 --> 00:11:24,780
How we've come far.
149
00:11:26,580 --> 00:11:27,860
How have you been?
150
00:11:28,460 --> 00:11:30,460
Things have settled down a little.
151
00:11:30,900 --> 00:11:32,220
I'm glad.
152
00:11:33,460 --> 00:11:35,500
I heard about your fiancée.
153
00:11:36,100 --> 00:11:37,380
I'm sorry.
154
00:11:39,380 --> 00:11:41,260
She will recover fully?
155
00:11:44,340 --> 00:11:45,660
I hope so.
156
00:11:47,940 --> 00:11:49,180
Alex.
157
00:11:49,700 --> 00:11:54,460
I want you to know, I am going to agree
to everything they ask.
158
00:11:55,140 --> 00:11:56,740
I don't care about the money.
159
00:11:57,540 --> 00:11:58,980
I'll give them everything they want
160
00:11:59,060 --> 00:12:02,220
as long as they leave you
and your family in peace.
161
00:12:04,740 --> 00:12:07,260
It will be all right, I promise.
162
00:12:20,820 --> 00:12:25,100
There is pressure on all of us
to reach an understanding.
163
00:12:25,180 --> 00:12:29,420
I think we agree
things have gone too far.
164
00:12:32,540 --> 00:12:34,060
Mr Kleiman,
165
00:12:34,140 --> 00:12:38,340
I suggest we begin
with the discussion points here.
166
00:12:39,260 --> 00:12:40,700
Mumbai first.
167
00:12:41,780 --> 00:12:44,020
Through the front companies listed here,
168
00:12:44,100 --> 00:12:47,100
you have been financing
their metal shipping company
169
00:12:47,180 --> 00:12:49,820
and its subsidiary office at the port.
170
00:12:51,460 --> 00:12:55,580
Er, Hungersky Export Ltd,
owned by Vadim Kalyagin,
171
00:12:55,660 --> 00:12:57,820
also has interest in the port.
172
00:12:58,220 --> 00:13:02,460
We propose you put
your partners in Mumbai
173
00:13:02,540 --> 00:13:04,860
at his disposal, should he need them.
174
00:13:11,100 --> 00:13:12,620
In addition...
175
00:13:13,580 --> 00:13:19,620
A container shipment, Srikkanth Steel,
was lost in transit.
176
00:13:19,700 --> 00:13:26,140
It is our hope that you or your partners
will provide compensation for this.
177
00:13:27,860 --> 00:13:28,940
Hmm.
178
00:13:33,020 --> 00:13:37,660
The next point deals with, er, various
companies in the Czech Republic.
179
00:13:40,500 --> 00:13:41,820
Forgive me.
180
00:13:43,180 --> 00:13:44,740
Traffic was very bad.
181
00:13:55,180 --> 00:13:57,300
Er, before we proceed...
182
00:13:58,500 --> 00:14:01,060
I have some conditions of my own...
183
00:14:02,660 --> 00:14:05,700
Uh, which require no signature,
184
00:14:06,660 --> 00:14:08,220
only your word.
185
00:14:11,020 --> 00:14:13,860
I accept full responsibility
for my actions
186
00:14:13,940 --> 00:14:16,580
against Mr Kalyagin's
business interests.
187
00:14:17,300 --> 00:14:21,780
My young friend here acted simply
as an accountant.
188
00:14:23,660 --> 00:14:26,660
The threats against him
and his family are unwarranted.
189
00:14:27,660 --> 00:14:29,180
And I hope they cease.
190
00:14:32,660 --> 00:14:37,180
Perhaps Mr Kalyagin and Mr Godman
191
00:14:37,260 --> 00:14:40,260
should discuss this matter alone?
192
00:14:44,580 --> 00:14:46,740
It wasn't my decision to meet.
193
00:14:47,980 --> 00:14:49,220
I know.
194
00:14:49,900 --> 00:14:52,380
Everyone tells me I have nothing to fear
from you.
195
00:14:53,820 --> 00:14:55,820
But I'm not so sure.
196
00:14:57,340 --> 00:14:58,860
You overestimate me.
197
00:14:58,940 --> 00:15:01,780
I underestimated you the first time.
198
00:15:02,820 --> 00:15:04,340
And look where we are now.
199
00:15:05,980 --> 00:15:07,420
Even, I hope.
200
00:15:09,100 --> 00:15:10,540
If we were even,
201
00:15:10,620 --> 00:15:13,660
you would be in the hospital bed
instead of your fiancée.
202
00:15:14,740 --> 00:15:16,700
And your uncle still would be alive.
203
00:15:18,420 --> 00:15:22,460
I'm willing to put that aside
if it keeps my family safe.
204
00:15:24,900 --> 00:15:26,380
You've told me that once before.
205
00:15:27,220 --> 00:15:28,700
Why should I believe you now?
206
00:15:31,060 --> 00:15:32,700
Because I've learned the cost.
207
00:15:34,860 --> 00:15:36,500
That, I believe.
208
00:15:39,300 --> 00:15:44,660
You know, I always told my daughter,
my wife died of cancer.
209
00:15:49,580 --> 00:15:52,580
But the truth is,
she was killed for a mistake I made.
210
00:15:55,060 --> 00:15:58,140
I haven't spent
a completely happy day since.
211
00:16:01,940 --> 00:16:03,620
If you choose this life,
212
00:16:04,580 --> 00:16:07,020
you have to be ready
to give up everything.
213
00:16:09,260 --> 00:16:10,380
I'm not.
214
00:16:13,220 --> 00:16:14,660
That's why I'm here.
215
00:16:18,980 --> 00:16:21,420
Then...
216
00:16:23,300 --> 00:16:25,500
That makes us even.
217
00:16:31,820 --> 00:16:34,060
- Joseph.
- Sir.
218
00:16:34,140 --> 00:16:35,380
It's good to see you.
219
00:16:35,860 --> 00:16:38,580
- You, too.
- How are you finding London?
220
00:16:41,460 --> 00:16:43,900
Well, we all miss you in Israel.
221
00:16:46,780 --> 00:16:49,020
Any messages you'd like to pass along?
222
00:16:51,180 --> 00:16:52,420
No, sir.
223
00:16:55,940 --> 00:16:58,340
Take good care of my young friend.
224
00:17:07,020 --> 00:17:08,940
It's good that we made peace.
225
00:17:20,780 --> 00:17:22,420
Don't worry about Lyudmilla.
226
00:17:22,500 --> 00:17:24,220
I said I'd take care of it.
227
00:17:24,300 --> 00:17:25,860
So they agreed?
228
00:17:27,300 --> 00:17:28,900
I hope so.
229
00:17:49,660 --> 00:17:50,980
You wish to speak to me?
230
00:17:52,340 --> 00:17:54,620
I wanted to make my position clear.
231
00:17:55,740 --> 00:17:57,540
You made your position clear
this morning
232
00:17:57,620 --> 00:17:59,140
when you signed the papers I asked.
233
00:17:59,780 --> 00:18:02,980
And I give you my word,
I will keep to our arrangement.
234
00:18:04,220 --> 00:18:08,180
If you have any trouble,
it won't come from me.
235
00:18:10,780 --> 00:18:13,060
Please, Mr Kleiman, I'm a simple man.
236
00:18:14,260 --> 00:18:16,500
If something happens,
237
00:18:16,580 --> 00:18:18,860
I don't want it laid at my door.
238
00:18:21,620 --> 00:18:23,060
You should be aware
239
00:18:24,220 --> 00:18:27,300
that I'm not the only patron
Mr Godman has.
240
00:18:50,620 --> 00:18:54,020
They told me at the flower store
these don't need much water.
241
00:18:54,700 --> 00:18:56,820
The nurses will love you.
242
00:18:59,460 --> 00:19:01,140
How long are you here for?
243
00:19:02,220 --> 00:19:04,420
I leave tomorrow
for the south of France.
244
00:19:06,380 --> 00:19:07,980
Good for you.
245
00:19:10,540 --> 00:19:12,700
You should come and stay
when you're better.
246
00:19:14,860 --> 00:19:16,460
Have you seen Alex?
247
00:19:20,100 --> 00:19:21,140
Have you?
248
00:19:22,020 --> 00:19:23,100
No.
249
00:19:32,100 --> 00:19:34,380
I wanted to wish you
a safe journey, Mr Godman.
250
00:19:35,820 --> 00:19:37,100
Thank you.
251
00:19:37,180 --> 00:19:38,820
You fly straight back to London?
252
00:19:39,300 --> 00:19:41,460
- Yes.
- Not so far.
253
00:19:42,220 --> 00:19:45,940
Maybe we will see each other
in Moscow next time.
254
00:19:46,220 --> 00:19:47,580
Your father, too.
255
00:19:49,220 --> 00:19:50,580
I hope that can be arranged.
256
00:19:51,020 --> 00:19:53,420
I'm not so popular
with our authorities right now,
257
00:19:53,500 --> 00:19:55,580
but I'll do my best.
258
00:19:58,340 --> 00:20:02,980
Tell your father that his friend
Veniamin will be happy to see him.
259
00:20:05,020 --> 00:20:06,020
Hmm?
260
00:20:19,900 --> 00:20:23,220
I bought three boxes for myself
and, er...
261
00:20:23,780 --> 00:20:25,060
One for you.
262
00:20:25,940 --> 00:20:28,540
- Token gift.
- Thank you.
263
00:20:29,460 --> 00:20:33,900
Haci Bekir is supposed to be the best
Turkish Delight in the world.
264
00:20:39,060 --> 00:20:41,700
I'm sorry for what happened between us.
265
00:20:42,140 --> 00:20:43,660
Water under the bridge.
266
00:20:44,700 --> 00:20:48,620
And maybe your Mexican friends
can make me some money from those ships.
267
00:20:51,100 --> 00:20:52,620
I'll see you soon, my friend.
268
00:21:04,260 --> 00:21:05,660
I'm sorry, too.
269
00:21:20,500 --> 00:21:21,540
Mama.
270
00:21:24,860 --> 00:21:26,300
Pass the mayonnaise.
271
00:21:26,580 --> 00:21:28,300
Mama, too much mayonnaise
is bad for you.
272
00:21:28,820 --> 00:21:33,740
At my age, what's mayonnaise
going to do to me?
273
00:21:37,060 --> 00:21:38,060
Pass it to me.
274
00:21:42,460 --> 00:21:43,460
To Rebecca.
275
00:21:44,860 --> 00:21:46,020
Mmm.
276
00:21:46,420 --> 00:21:47,540
Rebecca.
277
00:21:54,300 --> 00:21:55,500
To Rebecca.
278
00:21:56,660 --> 00:21:59,620
Vadim said he'd help me
go back to Moscow?
279
00:22:01,940 --> 00:22:03,380
They're making him.
280
00:22:03,940 --> 00:22:05,580
His bosses have ordered him.
281
00:22:06,540 --> 00:22:09,820
I tell you, my friend Oleg
knows everyone in Moscow.
282
00:22:13,100 --> 00:22:14,900
I'll take you back with me.
283
00:22:15,780 --> 00:22:18,660
I want you to be proud of your country.
284
00:22:22,860 --> 00:22:25,300
Who was your friend Veniamin?
285
00:22:25,420 --> 00:22:26,420
Huh?
286
00:22:29,980 --> 00:22:31,580
Who told you about Veniamin?
287
00:22:33,940 --> 00:22:35,660
Uncle Boris mentioned him,
288
00:22:35,740 --> 00:22:38,060
the name just stuck in my head.
289
00:22:42,140 --> 00:22:44,500
Veniamin wasn't my friend.
290
00:22:44,580 --> 00:22:46,980
He was a small-time crook in Moscow.
291
00:22:48,460 --> 00:22:49,660
What happened to him?
292
00:22:52,860 --> 00:22:55,700
They cut off his head
and buried him under asphalt.
293
00:22:59,740 --> 00:23:01,220
What did he do wrong?
294
00:23:02,660 --> 00:23:05,780
In Russia, we live according to a code.
295
00:23:05,860 --> 00:23:08,060
He didn't stand by his word.
296
00:23:08,540 --> 00:23:13,700
Now, when you threaten to kill someone
you say...
297
00:23:14,180 --> 00:23:15,500
Veniamin...
298
00:23:16,660 --> 00:23:20,980
Will be happy to see you.
299
00:23:30,620 --> 00:23:31,780
Sleep well, Mama.
300
00:23:34,900 --> 00:23:36,580
Goodnight, son.
301
00:23:46,220 --> 00:23:48,940
I don't want anyone else to know.
Not even Ilya.
302
00:23:49,100 --> 00:23:51,020
Just you and I.
303
00:23:51,380 --> 00:23:52,540
Hmm?
304
00:24:08,860 --> 00:24:11,140
- Yes?
- I need to see you.
305
00:24:14,460 --> 00:24:16,380
I have some important visitors
right now.
306
00:24:16,460 --> 00:24:17,940
I don't know if I can get away.
307
00:24:18,500 --> 00:24:20,660
I wouldn't ask if it wasn't urgent.
308
00:24:21,980 --> 00:24:24,900
Vadim went to Istanbul.
He did everything you asked.
309
00:24:25,380 --> 00:24:28,540
How much of his money
would someone find in your account...
310
00:24:28,940 --> 00:24:30,900
if they were to investigate?
311
00:24:33,940 --> 00:24:36,220
Who's asking? I'm interested.
312
00:24:39,100 --> 00:24:41,460
You know as well as I do
313
00:24:41,540 --> 00:24:43,860
how many different factions
we have in this country.
314
00:24:45,780 --> 00:24:50,460
It isn't just what happened in London.
It's Mumbai. Prague.
315
00:24:50,860 --> 00:24:54,100
His enemies know about his weaknesses.
316
00:24:56,580 --> 00:24:59,580
Everyone knows Vadim and I
are old friends.
317
00:25:00,220 --> 00:25:03,780
We grew up together.
He was my commander in Afghanistan.
318
00:25:04,340 --> 00:25:06,500
I'm godfather to his daughter.
319
00:25:07,500 --> 00:25:08,900
You haven't answered my question.
320
00:25:09,100 --> 00:25:10,580
You haven't answered mine.
321
00:25:16,540 --> 00:25:20,140
I'm looking out for you as well as
the integrity of this department.
322
00:25:24,820 --> 00:25:30,100
The only money I have in my account...
323
00:25:30,540 --> 00:25:32,580
is what this department pays me.
324
00:25:37,820 --> 00:25:40,500
I'm not paranoid. It was a threat.
325
00:25:40,820 --> 00:25:42,900
It was Vadim telling me it isn't over.
326
00:25:43,980 --> 00:25:45,500
I'm sorry to hear that.
327
00:25:47,060 --> 00:25:49,820
Like I said, we're ready to offer you
any protection we can.
328
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
I don't want protection.
329
00:25:50,980 --> 00:25:53,260
I had protection and they still
got to Rebecca.
330
00:25:56,340 --> 00:25:57,860
I want to meet your partners.
331
00:25:59,340 --> 00:26:01,060
I have a proposition for them.
332
00:26:01,980 --> 00:26:03,660
My partners are grateful to you
333
00:26:03,740 --> 00:26:06,180
for facilitating the lease
of Mr Kleiman's ships.
334
00:26:06,540 --> 00:26:08,420
But they already have what they want
from you.
335
00:26:10,780 --> 00:26:13,060
They need ports as well as ships.
336
00:26:14,140 --> 00:26:16,460
Spain is no longer
a safe point of entry for you.
337
00:26:16,740 --> 00:26:18,620
Nor is France. Nor is Holland.
338
00:26:19,220 --> 00:26:22,140
You need another gateway into Europe
for your product.
339
00:26:22,860 --> 00:26:26,420
Right now, you don't have access
to Russia because of Vadim.
340
00:26:28,260 --> 00:26:31,380
But he has enemies in Moscow
who have different ideas.
341
00:26:32,020 --> 00:26:33,580
How do you know this?
342
00:26:35,700 --> 00:26:39,100
Through a contact of my father's,
at the Embassy here.
343
00:26:42,220 --> 00:26:44,100
You're not a drug dealer, Alex.
344
00:26:45,500 --> 00:26:48,260
Not a dealer. A broker.
345
00:26:50,540 --> 00:26:53,900
And I'm not doing this for profit.
I'm doing this to survive.
346
00:26:55,940 --> 00:26:57,820
If you give me the authority
to represent you,
347
00:26:57,900 --> 00:27:01,580
I can try and open a back channel
in which you can negotiate.
348
00:27:03,980 --> 00:27:05,980
Has your contact agreed to this?
349
00:27:08,260 --> 00:27:10,540
For the right amount of money,
I'm sure he will.
350
00:27:12,020 --> 00:27:17,500
I'll talk to my partners.
But they're gonna ask me why you.
351
00:27:18,820 --> 00:27:21,740
Because I'm Russian, and they're not.
352
00:27:27,100 --> 00:27:28,900
And because they have nothing to lose.
353
00:27:33,860 --> 00:27:35,100
That's a Shishkin.
354
00:27:35,540 --> 00:27:37,020
His painting
At the Edge of a Pine Forest
355
00:27:37,100 --> 00:27:38,740
sold for a million pounds at Sotheby's.
356
00:27:40,860 --> 00:27:44,460
Mmm. I'm not interested
in the cost, darling.
357
00:27:44,700 --> 00:27:47,140
- Is it okay if I look?
- Of course, madam.
358
00:27:53,060 --> 00:27:54,380
Silly girl.
359
00:27:55,460 --> 00:27:58,140
They think I'm an idiot
because of my accent.
360
00:27:59,820 --> 00:28:02,540
- You have a boyfriend, Jenny?
- Yes, ma'am.
361
00:28:02,940 --> 00:28:07,380
You know how many men in this city
I could have had affairs with?
362
00:28:07,660 --> 00:28:09,220
Lots, I'm sure.
363
00:28:11,620 --> 00:28:12,860
I'm an idiot.
364
00:28:14,980 --> 00:28:20,820
I fall in love with the same man
all my life.
365
00:28:27,380 --> 00:28:29,620
Masha!
366
00:28:33,020 --> 00:28:35,900
Could I ask you to keep the noise down?
My baby's asleep.
367
00:28:36,740 --> 00:28:37,860
Oh.
368
00:28:39,060 --> 00:28:40,260
I'm so sorry.
369
00:28:41,660 --> 00:28:42,780
I am...
370
00:28:43,620 --> 00:28:45,140
A friend of Masha.
371
00:28:45,740 --> 00:28:47,060
Masha's moved out.
372
00:28:51,740 --> 00:28:54,420
I'm not paranoid. It's a warning.
373
00:28:54,740 --> 00:28:57,660
If your boss is warning you,
she's on your side.
374
00:28:57,980 --> 00:28:59,820
I'm not talking about myself.
375
00:29:02,260 --> 00:29:04,820
They're after your empire.
376
00:29:06,180 --> 00:29:09,740
If they want to get rid of me,
what can I do?
377
00:29:11,180 --> 00:29:13,820
We all become unnecessary.
378
00:29:15,260 --> 00:29:17,220
Isn't it a bit early for you to go?
379
00:29:17,500 --> 00:29:18,820
Hmm?
380
00:29:19,820 --> 00:29:24,220
You stick to your friends,
you still have them.
381
00:29:25,060 --> 00:29:26,900
Listen to advice.
382
00:29:27,860 --> 00:29:31,860
Behave well.
And don't give them an excuse.
383
00:29:37,700 --> 00:29:39,260
Thank you, mother.
384
00:29:40,660 --> 00:29:42,660
Is this how you treat your mother?
385
00:29:42,740 --> 00:29:44,620
Hey! Hey, hey, hey.
386
00:29:54,020 --> 00:29:55,020
Good evening, sir.
387
00:30:13,860 --> 00:30:16,980
It's good to see you. Come.
388
00:30:17,060 --> 00:30:20,020
Señores, Alex Godman.
389
00:30:20,100 --> 00:30:22,780
Guillermo Alegre.
390
00:30:22,860 --> 00:30:26,180
Victor Hernandez, Rafael Portillo.
391
00:30:27,260 --> 00:30:28,980
Forgive us, Mr Godman,
392
00:30:29,060 --> 00:30:32,740
Victor and I have a dinner appointment.
Hope to see you again another time.
393
00:30:32,820 --> 00:30:34,300
I hope so.
394
00:30:38,380 --> 00:30:41,460
Antonio speaks
very highly of you, Alex.
395
00:30:42,340 --> 00:30:46,580
We are grateful for your help
with Mr Kleiman's fleet.
396
00:30:47,420 --> 00:30:50,780
- Can I get you a drink?
- Just some water, please.
397
00:30:50,900 --> 00:30:53,740
Are you Russian
or half Russian?
398
00:30:54,340 --> 00:30:57,420
My parents are both Russian,
but I was raised here.
399
00:30:59,620 --> 00:31:01,540
I hope I don't offend you,
400
00:31:01,620 --> 00:31:04,260
but my dealings
with your fellow countrymen
401
00:31:04,340 --> 00:31:06,380
haven't always been successful.
402
00:31:07,580 --> 00:31:10,180
Unfortunately, that is often the case.
403
00:31:11,940 --> 00:31:15,060
We tried to do some business
in St. Petersburg,
404
00:31:15,140 --> 00:31:19,060
but your friend, Vadim,
went with one of our competitors.
405
00:31:20,180 --> 00:31:22,740
People think of us as a single cartel
406
00:31:22,820 --> 00:31:25,540
but we are not a monolith.
407
00:31:26,740 --> 00:31:30,740
It's the same in Russia.
There are many rival factions...
408
00:31:32,500 --> 00:31:36,420
Which is what I wanted to talk
to you about today.
409
00:31:38,380 --> 00:31:40,900
Right now, there's more competition
than ever.
410
00:31:40,980 --> 00:31:43,700
Not just among the syndicates,
411
00:31:43,780 --> 00:31:46,820
but within the government agencies
that protect them.
412
00:31:46,900 --> 00:31:50,340
Yeah. That's why it's so hard
to do business in your country.
413
00:31:51,580 --> 00:31:54,140
You don't know who's in charge,
414
00:31:54,220 --> 00:31:57,900
who has authority,
who's trying to cheat you.
415
00:31:58,860 --> 00:32:01,660
That's where I hope, I can be useful.
416
00:32:03,220 --> 00:32:04,940
I'm Russian.
417
00:32:05,020 --> 00:32:07,780
I have a legitimate financial base
here in London
418
00:32:07,860 --> 00:32:10,900
and a background in the kind of business
that we are talking about.
419
00:32:11,620 --> 00:32:15,940
I know your father has a background
in our business,
420
00:32:16,780 --> 00:32:20,100
but from what Antonio tells me,
421
00:32:20,180 --> 00:32:22,900
he's been retired for...
422
00:32:22,980 --> 00:32:24,980
- Fifteen years.
- Fifteen years.
423
00:32:25,060 --> 00:32:28,740
And your own experience
is in finance.
424
00:32:30,420 --> 00:32:34,100
I'm not asking for a partnership
or a percentage, sir.
425
00:32:35,660 --> 00:32:39,620
All I'm proposing to do is,
speak to a high level contact
426
00:32:39,700 --> 00:32:42,820
on your behalf.
427
00:32:46,180 --> 00:32:50,180
It costs me nothing for you
to speak to someone.
428
00:32:52,740 --> 00:32:54,780
So I have your confidence?
429
00:32:54,860 --> 00:32:59,020
My confidence
means very little.
430
00:33:00,660 --> 00:33:03,900
I've sat with you for a few minutes
and I like you.
431
00:33:03,980 --> 00:33:07,260
If someone picks up the phone and asks,
432
00:33:07,380 --> 00:33:10,180
"Does this young man speak for you?"
I say, "Sure."
433
00:33:11,660 --> 00:33:15,300
The problems start if I lose my money.
434
00:33:17,540 --> 00:33:22,420
In banking, when you introduce
someone to someone else,
435
00:33:22,500 --> 00:33:24,780
and deal goes wrong,
436
00:33:24,860 --> 00:33:29,100
people are upset but no one gets hurt.
437
00:33:31,300 --> 00:33:34,020
In my business, it's different.
438
00:33:36,940 --> 00:33:38,820
I understand.
439
00:33:38,900 --> 00:33:41,540
There's something else
you need to understand.
440
00:33:42,820 --> 00:33:45,700
It doesn't matter how smart you are,
441
00:33:47,340 --> 00:33:51,700
when reason comes up against force,
442
00:33:51,780 --> 00:33:53,780
force always wins.
443
00:33:55,100 --> 00:33:58,780
I'm not here because I can afford
an Armani suit.
444
00:33:58,860 --> 00:34:03,380
I'm here because I can afford him,
him and him.
445
00:34:07,340 --> 00:34:09,620
You have my blessing.
446
00:34:09,700 --> 00:34:12,820
But unless you're serious,
447
00:34:14,020 --> 00:34:16,060
my blessing won't protect you.
448
00:34:24,380 --> 00:34:26,180
I have a small gift for you.
449
00:34:55,460 --> 00:34:56,900
Thank you for your help.
450
00:35:04,780 --> 00:35:06,580
Go get Lyudmilla out.
451
00:35:07,460 --> 00:35:09,100
I'll manage on my own for a while.
452
00:35:12,540 --> 00:35:13,540
What will you do?
453
00:35:17,940 --> 00:35:19,700
Is that Natasha?
454
00:35:19,780 --> 00:35:24,940
No, that's Sonya.
Remember they look alike.
455
00:35:26,860 --> 00:35:29,100
You were a baby too. So what?
456
00:35:42,380 --> 00:35:43,620
Where are you?
457
00:35:45,940 --> 00:35:48,020
No, just watch him for now.
458
00:36:16,660 --> 00:36:19,900
How do you know what I feel?
459
00:36:22,380 --> 00:36:25,300
You think I betrayed your mother?
460
00:36:28,060 --> 00:36:29,540
You think I don't love her?
461
00:36:30,740 --> 00:36:31,940
I know you do.
462
00:36:34,340 --> 00:36:39,100
Then,
why do you do this to me?
463
00:36:40,780 --> 00:36:43,980
You and your sister.
464
00:36:44,100 --> 00:36:45,820
It wasn't Katya's fault.
465
00:36:47,700 --> 00:36:49,180
She was your friend.
466
00:36:52,660 --> 00:36:54,700
She was your first woman.
467
00:36:57,860 --> 00:37:01,300
And you send her away like...
468
00:37:08,700 --> 00:37:10,540
You're the one
who turned her into a whore.
469
00:37:10,620 --> 00:37:11,940
Katya.
470
00:37:13,300 --> 00:37:14,780
Who are you?
471
00:37:15,780 --> 00:37:20,220
What right do you have to judge her?
472
00:37:20,300 --> 00:37:22,900
You're no one. I was happy with her.
473
00:37:22,980 --> 00:37:24,620
We're protecting Mama.
474
00:37:24,700 --> 00:37:25,900
Your mother knew.
475
00:37:27,420 --> 00:37:28,940
She didn't know she was pregnant.
476
00:37:56,300 --> 00:37:57,740
It's not possible.
477
00:37:58,020 --> 00:37:59,460
Oh, it's possible.
478
00:38:00,500 --> 00:38:02,860
There's still life in the old dog.
479
00:38:06,820 --> 00:38:08,420
Why didn't you tell me?
480
00:38:09,380 --> 00:38:10,660
What would you have done?
481
00:38:11,140 --> 00:38:12,620
What did you say to Masha?
482
00:38:13,940 --> 00:38:16,900
We told her to leave our family alone
483
00:38:16,980 --> 00:38:19,220
and take her bloody baby with her.
484
00:38:19,460 --> 00:38:21,140
Shut the hell up, you idiot.
485
00:38:21,220 --> 00:38:23,300
I saved my life! I saved my life!
486
00:38:23,580 --> 00:38:25,100
What, you're all grown up now?
487
00:38:25,180 --> 00:38:27,460
You're the big boss?
488
00:38:27,540 --> 00:38:29,500
Don't you dare touch him!
Don't you dare!
489
00:38:29,580 --> 00:38:33,620
It's my house.
I can do anything that I want.
490
00:38:33,700 --> 00:38:36,500
Then tell your wife,
if you're such a big man!
491
00:38:37,180 --> 00:38:40,460
Tell your wife to her face
what you've done to our family!
492
00:38:42,540 --> 00:38:45,300
- Papa, no.
- Don't touch me!
493
00:39:09,780 --> 00:39:11,300
What's he done?
494
00:39:20,100 --> 00:39:21,300
Oksana...
495
00:39:21,620 --> 00:39:22,900
I can explain.
496
00:39:23,620 --> 00:39:26,340
Take a look at yourself, you're drunk.
497
00:39:26,420 --> 00:39:28,140
Don't touch me.
498
00:39:29,900 --> 00:39:31,220
Idiot.
499
00:39:45,380 --> 00:39:46,380
You okay?
500
00:40:14,780 --> 00:40:16,860
Get dressed, we have to go.
501
00:40:30,660 --> 00:40:32,660
Wait until the morning,
502
00:40:32,740 --> 00:40:34,460
then say she ran away.
503
00:40:37,940 --> 00:40:41,220
If you say anything before then
I'll come back and kill you.
504
00:40:51,580 --> 00:40:53,060
Where are we going?
505
00:40:55,540 --> 00:40:56,700
Airport.
506
00:41:02,020 --> 00:41:04,060
I need you to sign these.
507
00:41:04,780 --> 00:41:06,140
What?
508
00:41:07,460 --> 00:41:10,620
The real estate documents
I told you about in Spain.
509
00:41:11,540 --> 00:41:14,980
There's also a couple of accounts
I'd like to put in your name.
510
00:41:15,860 --> 00:41:17,980
Why do I need to sign them now?
511
00:41:18,660 --> 00:41:20,220
You're going away.
512
00:41:20,700 --> 00:41:21,900
Are you in trouble?
513
00:41:22,620 --> 00:41:24,380
I'm always in trouble.
514
00:41:28,340 --> 00:41:31,780
I thought you went to Istanbul
to sort things out?
515
00:41:32,180 --> 00:41:33,460
I did.
516
00:41:33,780 --> 00:41:35,180
Then why now?
517
00:41:37,060 --> 00:41:39,020
It would put my mind at rest.
518
00:41:39,500 --> 00:41:40,700
Mmm.
519
00:41:45,220 --> 00:41:47,300
Thank you, for seeing me again.
520
00:41:47,380 --> 00:41:51,180
Vadim has left me no choice,
I've had to turn to other friends.
521
00:41:52,100 --> 00:41:54,020
And what do these friends
want from me?
522
00:41:54,580 --> 00:41:57,460
It's your insights that my clients
are interested in.
523
00:41:58,580 --> 00:42:00,500
They are eager to do business in Russia
524
00:42:00,580 --> 00:42:02,980
and they'd be grateful
for any advice or introductions.
525
00:42:04,140 --> 00:42:08,420
The last time we met, you indicated
that there were certain
526
00:42:08,500 --> 00:42:11,100
factions within the security services
527
00:42:11,180 --> 00:42:14,420
who are no longer happy with the way
Vadim does things.
528
00:42:18,100 --> 00:42:20,140
He was right to be nervous
about you then.
529
00:42:22,500 --> 00:42:25,820
I went to Istanbul in good faith.
530
00:42:25,900 --> 00:42:29,500
But I have reason to believe Vadim
won't keep his side of the bargain.
531
00:42:31,220 --> 00:42:32,540
Listen...
532
00:42:35,220 --> 00:42:38,420
Even if I were to put you in touch
with someone,
533
00:42:38,500 --> 00:42:41,660
that will take a large incentive
for them to risk
534
00:42:41,740 --> 00:42:45,940
going up against Vadim.
And of course, there'd be no guarantee.
535
00:42:46,020 --> 00:42:48,220
I just want the opportunity
to make my case.
536
00:42:52,260 --> 00:42:53,620
Okay.
537
00:42:55,940 --> 00:42:57,300
I'll talk to my friend.
538
00:42:58,060 --> 00:43:01,260
If he's willing to meet,
would you be prepared to go to Moscow?
539
00:43:15,940 --> 00:43:17,300
Papa?
540
00:43:28,900 --> 00:43:30,060
Hi, Papa.
541
00:43:34,060 --> 00:43:35,100
I'm sorry.
542
00:43:38,580 --> 00:43:42,020
You did it for your mother, I know.
543
00:44:05,260 --> 00:44:07,020
Oleg called me.
544
00:44:09,380 --> 00:44:10,900
He said he'd seen you.
545
00:44:12,540 --> 00:44:13,620
Yes.
546
00:44:16,620 --> 00:44:18,740
You are going to Moscow.
547
00:44:23,780 --> 00:44:25,220
When I hear back from him.
548
00:44:26,220 --> 00:44:27,780
I thought this was finished.
549
00:44:29,300 --> 00:44:30,900
Not for Vadim.
550
00:44:30,980 --> 00:44:33,180
Do you understand?
551
00:44:33,300 --> 00:44:37,380
In Moscow, they kill you!
Do you understand?
552
00:44:40,020 --> 00:44:41,980
They will kill me here, too.
553
00:44:43,780 --> 00:44:46,660
I don't want Mama or Katya to get hurt.
554
00:44:50,340 --> 00:44:52,780
I should look after the family.
555
00:44:54,260 --> 00:44:55,980
It's not your fault, Papa.
556
00:45:00,940 --> 00:45:03,340
Who does Oleg want you to meet?
557
00:45:05,100 --> 00:45:06,460
He hasn't told me yet.
558
00:45:08,060 --> 00:45:10,580
You can't make deals with these people.
559
00:45:13,460 --> 00:45:15,060
This is the only way.
560
00:45:16,900 --> 00:45:18,620
Papa, you have to trust me.
561
00:45:36,460 --> 00:45:38,340
You are my son.
562
00:45:39,820 --> 00:45:41,180
I love you.
563
00:45:43,180 --> 00:45:44,260
But,
564
00:45:45,500 --> 00:45:47,460
you are still young for...
565
00:45:48,620 --> 00:45:50,220
I'll be fine.
566
00:45:52,100 --> 00:45:55,380
The most important thing
is Mama and Katya.
567
00:46:06,380 --> 00:46:08,420
I still have friends in Moscow.
568
00:46:10,060 --> 00:46:11,380
I'll talk to them for you...
569
00:46:11,940 --> 00:46:13,940
tell them to look after my son.
570
00:46:16,420 --> 00:46:17,820
Thank you.
571
00:46:36,540 --> 00:46:38,020
Do it.
572
00:46:38,660 --> 00:46:40,140
Just the Godman boy.
573
00:46:44,140 --> 00:46:47,020
You are the only person in Moscow
I trust.
574
00:46:47,500 --> 00:46:53,500
Whatever you have to do,
however much it takes, I'll pay.
575
00:46:54,620 --> 00:46:57,180
I need to protect my son.
576
00:47:06,220 --> 00:47:07,540
It's okay.
577
00:47:10,100 --> 00:47:11,300
See you outside.
578
00:47:33,380 --> 00:47:35,180
- Hey.
- Hi.
579
00:47:42,940 --> 00:47:44,780
My mother and father send their love.
580
00:47:45,540 --> 00:47:49,980
Tell them, I'm sorry, I couldn't
see them when they came to visit.
581
00:47:50,060 --> 00:47:51,340
Thank them for the flowers.
582
00:47:55,180 --> 00:47:56,860
Let me guess which is theirs.
583
00:48:08,220 --> 00:48:09,820
How long are they keeping you here for?
584
00:48:11,580 --> 00:48:13,540
Hopefully I'll be out next week.
585
00:48:22,140 --> 00:48:23,780
Thank you for what
you said to the police.
586
00:48:27,820 --> 00:48:30,500
- When I asked you to move out...
- Alex, don't.
587
00:48:30,580 --> 00:48:33,540
- I wanted to keep you safe.
- Here, I am.
588
00:48:38,820 --> 00:48:41,500
There you go again.
You can be so convincing.
589
00:48:43,900 --> 00:48:45,380
I was in trouble.
590
00:48:46,620 --> 00:48:48,700
I don't want you
to be in trouble.
591
00:48:53,060 --> 00:48:55,380
It's so easy to forget
592
00:48:55,460 --> 00:48:58,180
that you grew up in a tiny little flat
in Moscow.
593
00:49:00,540 --> 00:49:02,500
That you were
594
00:49:02,580 --> 00:49:04,980
a rough little boy with no money.
595
00:49:05,820 --> 00:49:07,340
No education.
596
00:49:09,860 --> 00:49:13,620
And then everything changed.
And then, you got rich.
597
00:49:14,900 --> 00:49:19,420
And they sent you here to learn,
to pretend to be civilized.
598
00:49:21,140 --> 00:49:22,580
But you are not.
599
00:49:26,300 --> 00:49:28,380
You've got manners
600
00:49:28,460 --> 00:49:31,100
and you do some of the right things,
601
00:49:32,900 --> 00:49:34,420
but that's not who you are.
602
00:49:40,140 --> 00:49:42,220
I don't expect you to forgive me.
603
00:49:42,300 --> 00:49:43,420
That's not why I came.
604
00:49:46,340 --> 00:49:47,900
I would have forgiven you,
605
00:49:49,900 --> 00:49:51,300
sooner or later.
606
00:49:55,260 --> 00:49:56,780
But because of you,
607
00:49:59,180 --> 00:50:00,580
I lost my baby.
608
00:50:02,180 --> 00:50:04,180
And I can't forgive you for that.
609
00:50:11,660 --> 00:50:13,380
What?
610
00:50:16,700 --> 00:50:18,100
You should have told me.
611
00:50:19,060 --> 00:50:20,540
Well, I have now.
612
00:50:25,540 --> 00:50:28,420
- Well, I...
- No...
613
00:50:36,500 --> 00:50:38,860
I'm tired.
614
00:50:39,820 --> 00:50:41,660
Go. I need to go to sleep.
615
00:51:25,500 --> 00:51:29,260
I spoke to some friends about
the London shooting.
616
00:51:30,700 --> 00:51:35,740
The British don't want a diplomatic row.
617
00:51:35,820 --> 00:51:38,980
They won't pressure us. It'll be fine.
618
00:52:34,420 --> 00:52:36,700
I wrote five pages but don't worry...
619
00:52:37,060 --> 00:52:38,700
I won't read it all.
620
00:52:51,300 --> 00:52:53,340
She's not just my daughter...
621
00:52:53,420 --> 00:52:55,020
she's my friend...
622
00:52:55,660 --> 00:52:59,740
my companion
and someone I look up to.
623
00:53:01,180 --> 00:53:02,780
I just adore her.
624
00:53:03,300 --> 00:53:05,180
Aw!
625
00:53:42,740 --> 00:53:45,060
You should count your blessings.
626
00:53:47,620 --> 00:53:49,460
Life's not so bad.
627
00:55:18,140 --> 00:55:19,380
Have you seen Natasha?
628
00:55:19,460 --> 00:55:20,860
She went outside.
629
00:55:31,020 --> 00:55:32,420
Look at you girls.
630
00:55:33,420 --> 00:55:34,940
Let's get to know each other.
631
00:55:35,980 --> 00:55:37,460
What? What do you want?
632
00:55:37,980 --> 00:55:39,460
Have you been drinking?
633
00:55:39,540 --> 00:55:41,660
Does your father know?
634
00:55:41,740 --> 00:55:43,300
Natasha.
635
00:55:47,740 --> 00:55:49,580
No one's bothering you.
Please go on your way.
636
00:56:17,860 --> 00:56:18,980
Natasha...
637
00:56:23,300 --> 00:56:26,580
Natasha... Natasha... Natasha...
638
00:56:27,300 --> 00:56:30,540
Natasha... Natasha...
639
00:56:33,260 --> 00:56:35,180
Call an ambulance!
640
00:56:35,580 --> 00:56:37,100
Natasha!
641
00:56:45,380 --> 00:56:46,700
An ambulance!
642
00:57:14,260 --> 00:57:15,980
What? Tell me.
643
00:57:25,660 --> 00:57:28,660
Final call
for flight 337 to Moscow,
644
00:57:28,740 --> 00:57:32,260
please make your way to Gate 6
as the flight is about to close.
645
00:57:44,540 --> 00:57:46,860
Alex, Alex, it's me.
646
00:57:47,460 --> 00:57:49,260
Call me please, it's urgent!