1
00:02:02,100 --> 00:02:06,250
¿Puedes venir a recoger a Kane?
Necesito supervisar a los homigoneros.
2
00:02:17,371 --> 00:02:19,771
- De la noche a la mañana, ¿Entiendes?
Entonces, ¿lo tienes?
3
00:02:19,773 --> 00:02:21,463
- De acuerdo.
- De acuerdo, gracias.
4
00:02:25,679 --> 00:02:27,379
- Hola, guapo.
5
00:02:27,381 --> 00:02:29,348
- No hay demostraciones públicas
de afecto en la escuela.
6
00:02:29,350 --> 00:02:31,500
- Pero sabes que
soy una chica mala.
7
00:02:32,753 --> 00:02:33,719
- ¿Cómo de mala?
8
00:02:33,721 --> 00:02:35,220
- Muy mala.
9
00:02:35,222 --> 00:02:36,321
- ¿Realmente mala?
10
00:02:36,323 --> 00:02:37,573
- Muy, muy mala.
11
00:02:38,359 --> 00:02:39,941
- Di algo sexy.
12
00:02:40,494 --> 00:02:43,328
- Hoy terminé de
desempacar la última caja.
13
00:02:43,330 --> 00:02:45,797
Estamos completamente mudados.
14
00:02:45,799 --> 00:02:47,769
- Dios mío,
estoy tan excitada ahora mismo.
15
00:02:48,235 --> 00:02:52,154
Sólo me llevó ocho meses.
- Pero ya está hecho, estamos en casa.
16
00:02:53,407 --> 00:02:55,007
Sólo quedan unas
pocas cosas por hacer.
17
00:02:55,009 --> 00:02:56,308
- Quedan algunas
cosas, ¿qué cosas?
18
00:02:56,310 --> 00:03:00,946
- No es nada, me prometiste una
puerta para el armario del pasillo.
19
00:03:00,948 --> 00:03:02,665
- Si.
20
00:03:02,666 --> 00:03:04,383
- Y necesitamos cortinas
para el dormitorio.
21
00:03:04,385 --> 00:03:07,252
Y una alfombra para el
cuarto de huéspedes.
22
00:03:07,254 --> 00:03:08,587
- ¿Y eso es todo?
23
00:03:08,589 --> 00:03:09,905
- Eso es todo.
24
00:03:10,791 --> 00:03:12,041
Por ahora.
25
00:03:13,260 --> 00:03:15,470
Sabías lo que era cuando
te casaste conmigo.
26
00:03:17,198 --> 00:03:19,014
Cielos, mamá, es el director.
27
00:03:20,401 --> 00:03:22,000
- Hola.
- Hola.
28
00:03:22,002 --> 00:03:23,602
Hola, Sra. Eden.
29
00:03:23,604 --> 00:03:25,671
- Hola, Sra. Raleigh,
sólo estoy aquí para recoger a Kane
30
00:03:25,673 --> 00:03:27,839
y dejaré de distraer
a tu capataz.
31
00:03:27,841 --> 00:03:29,408
Debo decir que creo que está
haciendo un gran trabajo.
32
00:03:29,410 --> 00:03:31,443
- El trabajo está por
encima de la media.
33
00:03:31,445 --> 00:03:33,912
Aunque, hemos estado
contra el reloj, ¿no?
34
00:03:33,914 --> 00:03:35,847
- Sí,
y necesito volver al trabajo.
35
00:03:35,849 --> 00:03:37,182
- Cierto.
- Tenemos que verter
36
00:03:37,184 --> 00:03:38,717
ese concreto,
se fraguará de la noche a la mañana.
37
00:03:38,719 --> 00:03:40,485
- De acuerdo.
- De vuelta a la mina de sal.
38
00:03:40,487 --> 00:03:41,853
- Está bien,
nos vemos esta noche.
39
00:03:41,855 --> 00:03:42,754
Pollo con semillas de amapola.
40
00:03:42,756 --> 00:03:44,289
- Estoy allí.
- De acuerdo.
41
00:03:44,291 --> 00:03:45,857
- Y necesito ir a buscar a Kane,
42
00:03:45,859 --> 00:03:46,992
pero quiero agradecerte de nuevo
43
00:03:46,994 --> 00:03:49,394
por esta oportunidad
para mi familia.
44
00:03:49,396 --> 00:03:52,164
Si no fuera por ti y la
junta permitiendo que Red
45
00:03:52,166 --> 00:03:57,385
para cambiar y la
escuela va a ser genial.
46
00:03:59,540 --> 00:04:03,408
Nunca podríamos hacer esto
ahora mismo sin este acuerdo.
47
00:04:03,410 --> 00:04:06,027
- Kane sigue asimilándose aquí.
48
00:04:06,580 --> 00:04:11,016
Es más de lo que les gustaría
a los profesores, pero creo que
49
00:04:11,018 --> 00:04:13,986
hay una gran posibilidad,
que eventualmente
50
00:04:13,988 --> 00:04:15,737
encajará bien aquí.
51
00:04:16,890 --> 00:04:18,840
- Bueno, gracias, gracias.
52
00:04:36,076 --> 00:04:38,360
Oye, amigo, ¿listo para irnos?
53
00:04:39,013 --> 00:04:41,980
Mira lo que encontré
hoy en un mercadillo.
54
00:04:41,982 --> 00:04:44,750
Recuerda, tu favorita la
perdimos en la mudanza.
55
00:04:44,752 --> 00:04:47,052
- Mi coche.
- Uno igual a este.
56
00:04:47,054 --> 00:04:48,553
- Gracias, mamá.
57
00:04:48,555 --> 00:04:51,657
- De nada, cariño,
¿listo para irnos?
58
00:04:51,659 --> 00:04:53,375
- Sí, vámonos.
59
00:04:54,962 --> 00:04:58,246
- Lo siento mucho,
amigo, sé que es difícil,
60
00:04:58,999 --> 00:05:01,166
pero tenemos que
seguir intentándolo.
61
00:05:01,168 --> 00:05:04,269
- Odio esta escuela, la odio,
los niños no me quieren,
62
00:05:04,271 --> 00:05:07,572
los profesores son malos,
me meto en problemas todo el día por nada,
63
00:05:07,574 --> 00:05:09,608
La Sra. Raleigh no me deja
tener mi auto en clase,
64
00:05:09,610 --> 00:05:10,742
me odian aquí.
65
00:05:10,744 --> 00:05:12,844
- No te odian,
no te odian, Kane,
66
00:05:12,846 --> 00:05:14,413
es que aún no te conocen.
67
00:05:14,415 --> 00:05:15,981
- No quiero ir a
la escuela aquí.
68
00:05:15,983 --> 00:05:17,549
- Bueno, eso no es discutible.
69
00:05:17,551 --> 00:05:19,217
- No quiero ir a
la escuela aquí.
70
00:05:19,219 --> 00:05:20,469
- Kane,
71
00:05:21,655 --> 00:05:23,689
cuando nos mudamos
pensamos que habría más trabajo
72
00:05:23,691 --> 00:05:25,991
para tu padre, pero era más
lento, de lo que queríamos y,
73
00:05:25,993 --> 00:05:29,261
ya sabes, queremos ponerte
en la mejor escuela
74
00:05:29,263 --> 00:05:33,131
posiblemente podamos,
ya sabes lo que el Dr. dijo Timmon.
75
00:05:33,133 --> 00:05:36,835
- Tengo que ir a una escuela
especial, donde puedan ayudarme,
76
00:05:36,837 --> 00:05:38,670
porque mi cerebro
trabaja diferente.
77
00:05:38,672 --> 00:05:41,239
- Así es y no tienes
que avergonzarte.
78
00:05:41,241 --> 00:05:42,524
Sobre eso, cariño.
79
00:05:43,310 --> 00:05:46,795
Queremos lo mejor para ti.
80
00:05:48,582 --> 00:05:52,117
Y papá está cambiando el
trabajo para que puedas
81
00:05:52,119 --> 00:05:54,069
para ir a esta escuela especial.
82
00:05:55,356 --> 00:05:58,523
Sabes, no podemos permitírnoslo
de otra manera, ¿recuerdas?
83
00:05:58,525 --> 00:05:59,743
- Lo recuerdo.
84
00:05:59,744 --> 00:06:03,562
- Está bien, mientras papá
trabaje para esta escuela,
85
00:06:03,564 --> 00:06:07,399
esta es tu escuela, ¿de acuerdo?
86
00:06:07,401 --> 00:06:08,967
- De acuerdo.
87
00:06:08,969 --> 00:06:11,837
- Kane es bueno,
me dijo que cogiera el teléfono,
88
00:06:11,839 --> 00:06:13,188
cuando llamaste.
89
00:06:13,841 --> 00:06:17,542
Sí, Red es genial,
el trabajo de la escuela ha sido
90
00:06:17,544 --> 00:06:21,613
un gran boca a boca,
muchos cumplidos de los padres
91
00:06:21,615 --> 00:06:22,865
sobre el trabajo.
92
00:06:24,451 --> 00:06:25,650
Ya sabes, todos tienen dinero
93
00:06:25,652 --> 00:06:27,731
o estarían en una escuela
diferente, así que.
94
00:06:27,755 --> 00:06:31,456
Oye, mamá, tengo que
irme, tengo un invitado.
95
00:06:31,458 --> 00:06:34,309
Está bien, te
quiero, vale, adiós.
96
00:06:37,498 --> 00:06:38,748
Ya voy.
97
00:06:45,072 --> 00:06:46,605
- Hola, Evelyn.
98
00:06:46,607 --> 00:06:48,056
- Entra.
99
00:06:51,912 --> 00:06:54,146
Estas espadas
siempre me asustan.
100
00:06:54,148 --> 00:06:57,816
- No significan nada.
101
00:06:57,818 --> 00:06:59,384
- Lo sé.
102
00:06:59,386 --> 00:07:00,952
- No por su cuenta.
103
00:07:00,954 --> 00:07:03,324
- Lo sé, es sólo una reacción.
104
00:07:15,269 --> 00:07:17,185
- Todo está muy bien.
105
00:07:18,038 --> 00:07:22,390
Es sobre Red, tu marido.
106
00:07:23,444 --> 00:07:28,763
Más oportunidades,
más libertad, más dinero.
107
00:07:29,383 --> 00:07:31,132
- Bueno,
eso son buenas noticias.
108
00:07:32,186 --> 00:07:34,536
- Ahora, para ti.
109
00:07:44,398 --> 00:07:46,715
- ¿Qué es esto?
110
00:07:48,135 --> 00:07:53,455
- Es un Piscis,
un portal que te envía aquí una apertura.
111
00:07:55,342 --> 00:07:58,844
- Hemos hablado de empezar
un nuevo negocio en Internet
112
00:07:58,846 --> 00:08:00,696
para vender algo de mi trabajo.
113
00:08:01,448 --> 00:08:06,468
- Tal vez, esto es más grande.
114
00:08:07,221 --> 00:08:08,471
Lo es,
115
00:08:09,723 --> 00:08:11,239
deberías tener cuidado.
116
00:08:11,892 --> 00:08:13,142
- ¿Es malo?
117
00:08:14,828 --> 00:08:19,531
- Cada vez que abres una puerta
nueva, nunca puedes estar seguro
118
00:08:19,533 --> 00:08:24,452
lo que hay al otro lado de la
pared hasta que estés allí.
119
00:08:25,038 --> 00:08:29,724
Significa que esto puede ser
bueno, es peligroso.
120
00:08:30,410 --> 00:08:33,695
- ¿Crees que esto es peligroso?
121
00:08:34,248 --> 00:08:37,883
- No lo sé,
deberías ser cautelosa,
122
00:08:37,885 --> 00:08:39,135
cuando abres....
123
00:08:41,822 --> 00:08:43,605
- Kane, ¿qué pasó?
124
00:08:45,092 --> 00:08:46,391
- Ve a tu habitación.
125
00:08:46,392 --> 00:08:47,691
- No paraban de reírse de mí.
126
00:08:47,694 --> 00:08:49,027
- Kane.
127
00:08:49,029 --> 00:08:51,312
- Haz lo que dice tu
padre, luego hablamos.
128
00:08:52,266 --> 00:08:54,299
- Juryah, me alegro de verte.
129
00:08:54,301 --> 00:08:56,735
- Hola.
- Discúlpeme.
130
00:08:56,737 --> 00:08:59,337
¿En serio,
la tercera visita de la psíquica?
131
00:08:59,339 --> 00:09:00,705
- Quería que bendijera la casa,
132
00:09:00,707 --> 00:09:02,741
ahora que hemos
desempacado y no necesita
133
00:09:02,743 --> 00:09:04,576
para ser llamado
psíquico, es un augurio.
134
00:09:04,578 --> 00:09:06,411
- Es un psíquico de Craigslist.
135
00:09:06,413 --> 00:09:08,980
- Sígueme la corriente,
quería que bendijeran la casa.
136
00:09:08,982 --> 00:09:10,965
- ¿Craigslist no
tenía sacerdotes?
137
00:09:13,587 --> 00:09:16,121
No puedo creer que
vaya a decir esto.
138
00:09:16,123 --> 00:09:18,056
- ¿Puede volver más tarde?
139
00:09:18,058 --> 00:09:19,308
- Sí.
140
00:09:20,193 --> 00:09:23,128
- De acuerdo,
me tomé el resto de la tarde libre
141
00:09:23,130 --> 00:09:25,513
para lidiar con esto,
me voy a duchar.
142
00:09:29,236 --> 00:09:33,405
- Juryah, ¿te importaría
volver para la bendición
143
00:09:33,407 --> 00:09:34,657
la semana que viene?
144
00:09:35,409 --> 00:09:38,693
- Por supuesto, por supuesto,
la semana que viene.
145
00:09:41,615 --> 00:09:42,897
- Entonces, ¿qué pasó?
146
00:09:44,685 --> 00:09:48,119
- Dijo que a la hora de comer
todos estos chicos se reían de él.
147
00:09:48,121 --> 00:09:50,789
Y tiene que sentarse
y se burlaban de él.
148
00:09:50,791 --> 00:09:53,291
Y finalmente golpeó a uno
y otro niño saltó sobre él,
149
00:09:53,293 --> 00:09:55,860
y luego los profesores
tuvieron que separarlos.
150
00:09:55,862 --> 00:09:58,697
Y entonces Raleigh me
llama junto con el concejal
151
00:09:58,699 --> 00:10:01,066
y lo manda a casa por un
día, y ahora tiene tres días
152
00:10:01,068 --> 00:10:02,598
suspensión dentro de la escuela.
153
00:10:03,136 --> 00:10:04,703
- ¿Qué hacemos ahora, Red?
154
00:10:04,705 --> 00:10:06,137
- Los otros chicos empiezan.
155
00:10:06,139 --> 00:10:08,740
- No, no,
no puede pegar a otros niños.
156
00:10:08,742 --> 00:10:10,675
- Bueno,
tiene que defenderse solo.
157
00:10:10,677 --> 00:10:12,110
Si estos otros chicos van a...
158
00:10:12,112 --> 00:10:14,479
- No, no puede pegar a otros
niños, no puede,
159
00:10:14,481 --> 00:10:16,648
no es la forma en que
funciona el mundo.
160
00:10:16,650 --> 00:10:18,566
- Es la forma en que
funciona el mundo.
161
00:10:19,252 --> 00:10:22,136
Pero no puede pegar a otros
niños y quedarse en la escuela.
162
00:10:22,723 --> 00:10:25,039
Y necesitamos esta escuela.
163
00:10:26,627 --> 00:10:28,843
- Entonces, ¿qué hacemos ahora?
164
00:10:31,865 --> 00:10:37,185
Así que, nada de videojuegos, ni
películas, ni TV, ni aplicaciones, ¿vale?
165
00:10:37,371 --> 00:10:38,436
- ¿Por cuánto tiempo?
166
00:10:38,438 --> 00:10:40,171
- Vamos a empezar
con dos semanas.
167
00:10:40,173 --> 00:10:42,073
- Eso es para siempre.
168
00:10:42,075 --> 00:10:44,192
- Vivirás.
169
00:10:44,193 --> 00:10:46,310
- Y si no vemos mejoras,
podría ser más largo.
170
00:10:46,313 --> 00:10:48,113
- Eso no es justo.
171
00:10:48,114 --> 00:10:49,914
- No es justo es que
hagamos los sacrificios,
172
00:10:49,916 --> 00:10:51,516
que hacemos para
que vayas a esa escuela
173
00:10:51,518 --> 00:10:53,918
y luego no sigues
reglas simples.
174
00:10:53,920 --> 00:10:57,022
- Así que estás castigado,
va a ser tarea y tareas,
175
00:10:57,024 --> 00:11:01,559
todavía puedes jugar afuera y
dibujar y jugar con tus autos,
176
00:11:01,561 --> 00:11:03,561
pero tu concejal y
el director piensan,
177
00:11:03,563 --> 00:11:06,531
mucho tiempo frente a una
pantalla está teniendo un efecto negativo.
178
00:11:06,533 --> 00:11:08,333
- ¿Puedo tener mis
coches en clase?
179
00:11:08,335 --> 00:11:10,485
- No, amigo,
nada de autos en clase.
180
00:11:11,972 --> 00:11:14,155
Pero tenemos buenas noticias.
181
00:11:14,808 --> 00:11:16,408
- No pienses como
una recompensa,
182
00:11:16,410 --> 00:11:17,959
porque estás castigado.
183
00:11:19,246 --> 00:11:21,479
- El concejal cree que necesitas
pasar tiempo fuera,
184
00:11:21,481 --> 00:11:25,216
quemar algo de energía,
así que vamos a ir a caminar mañana.
185
00:11:25,218 --> 00:11:26,718
- ¿Una caminata, en el bosque?
186
00:11:26,720 --> 00:11:30,088
- Sí, vamos a ir al parque
estatal a dar un paseo,
187
00:11:30,090 --> 00:11:31,923
y hacer un picnic en...
188
00:11:31,925 --> 00:11:33,825
- ¿Puedo traer mis binoculares?
189
00:11:33,827 --> 00:11:35,126
¿puedo llevar mi lupa?
190
00:11:35,128 --> 00:11:36,728
- Sí,
puedes traer lo que quieras,
191
00:11:36,730 --> 00:11:38,897
cargar tu mochila,
pero no podemos excitarnos,
192
00:11:38,899 --> 00:11:40,031
Hay que ir a dormir esta noche.
193
00:11:40,033 --> 00:11:42,017
- No puedo esperar, no puedo esperar.
194
00:11:42,018 --> 00:11:44,402
- Está bien, vale,
ponte debajo de las sábanas,
195
00:11:44,805 --> 00:11:46,604
necesitas dormir un
poco, si vas a correr
196
00:11:46,606 --> 00:11:48,423
por todo el bosque mañana.
197
00:11:49,409 --> 00:11:50,709
- Buenas noches, amigo.
198
00:11:50,711 --> 00:11:51,961
- Buenas noches, cariño.
199
00:11:55,048 --> 00:11:57,682
- Levántate, levántate,
levántate, levántate..
200
00:11:57,684 --> 00:11:59,117
- Mira quién se levantó.
- ¡Levántate
201
00:11:59,119 --> 00:12:03,771
- Normalmente, tu madre tiene que
sacarte de la cama por las orejas.
202
00:12:04,524 --> 00:12:07,258
- Empezaré a desayunar,
si pudieras hacer sándwiches
203
00:12:07,260 --> 00:12:10,729
- Necesito trozos grandes de pan
para hacer un sándwich de reyes.
204
00:12:10,731 --> 00:12:12,764
Para los osos.
- ¿Hay osos?
205
00:12:12,766 --> 00:12:14,032
- No hay ningún oso.
206
00:12:14,034 --> 00:12:16,484
- Definitivamente hay osos,
definitivamente hay osos.
207
00:12:17,537 --> 00:12:19,354
Y te van a atrapar.
208
00:12:30,784 --> 00:12:33,284
De ninguna manera.
209
00:12:33,286 --> 00:12:34,385
- Se verán fantásticos.
210
00:12:34,387 --> 00:12:36,821
- No, no lo harían.
211
00:12:36,823 --> 00:12:40,024
- Vamos, las cortinas de cuentas
son enormes ahora mismo.
212
00:12:40,026 --> 00:12:41,526
- Claro que lo son.
213
00:12:41,528 --> 00:12:44,829
- ¿Qué, necesitamos algo
al final del pasillo?
214
00:12:44,831 --> 00:12:48,082
Esa casa de alquiler,
parece un condominio.
215
00:12:50,771 --> 00:12:52,237
- Eso es lo que
estaba disponible.
216
00:12:52,239 --> 00:12:53,654
- No me estoy quejando.
217
00:12:55,175 --> 00:12:59,127
Estoy agradecida de que
hayamos podido encontrar algo.
218
00:13:09,156 --> 00:13:12,540
- Estamos listos para
tener la charla de nuevo.
219
00:13:13,360 --> 00:13:14,610
- ¿Sobre qué?
220
00:13:16,530 --> 00:13:17,845
- ¿Y si eso ayudara?
221
00:13:19,900 --> 00:13:22,316
- No lo voy a llenar de
pastillas, Red.
222
00:13:23,270 --> 00:13:26,437
- No estoy hablando
de darle medicamentos,
223
00:13:26,439 --> 00:13:28,656
no lo mires así, yo solo,
224
00:13:31,011 --> 00:13:36,330
Sólo estoy preguntando, si tenemos
que ser cuidadosos y minuciosos...
225
00:13:36,416 --> 00:13:37,865
- Es una solución rápida.
226
00:13:39,186 --> 00:13:44,433
Los efectos secundarios,
los meses que tarda en marcar la dosis.
227
00:13:44,457 --> 00:13:48,660
- Sólo quiero asegurarme de que
estamos abiertos a todas las opciones,
228
00:13:48,662 --> 00:13:49,928
que podría ayudarlo.
229
00:13:49,930 --> 00:13:51,180
- Estoy abierta.
230
00:13:52,165 --> 00:13:54,282
Nunca dejé de investigar.
231
00:13:55,268 --> 00:13:58,619
No estoy obsesionada con las
vacunas, no soy esa persona.
232
00:14:00,874 --> 00:14:05,043
No he visto nada,
eso me hace creer
233
00:14:05,045 --> 00:14:07,495
una pastilla es la respuesta.
234
00:14:13,520 --> 00:14:16,170
- De acuerdo.
- De acuerdo.
235
00:14:27,067 --> 00:14:28,349
- ¿Qué es esto?
236
00:14:32,806 --> 00:14:37,141
- Kane, ven aquí, ven aquí,
ven aquí, cállate, cállate.
237
00:14:37,143 --> 00:14:39,127
- ¿Qué es esto?
238
00:14:40,580 --> 00:14:43,631
- ¡Creo que podría ser un
oso, un oso!
239
00:14:56,730 --> 00:14:58,997
Te traje una cosita.
240
00:14:58,999 --> 00:15:00,498
- Para?
241
00:15:00,500 --> 00:15:05,786
- Por ser grande,
por la mudanza y todos los sacrificios
242
00:15:05,872 --> 00:15:07,655
que estás haciendo
para tu familia.
243
00:15:08,441 --> 00:15:10,208
Sé que la casa no es lo
que habías imaginado,
244
00:15:10,210 --> 00:15:12,210
cuando empezamos de
nuevo, pero...
245
00:15:12,212 --> 00:15:15,146
- Es un saco de diamantes.
Son diamantes,
246
00:15:15,148 --> 00:15:17,749
¿me conseguiste un saco de
patatas lleno de diamantes.
247
00:15:17,751 --> 00:15:19,767
- Bueno, no está en una bolsa.
248
00:15:30,730 --> 00:15:32,397
- Mi propia tienda online.
249
00:15:32,399 --> 00:15:35,433
- Compré la URL y creé
un sitio web sencillo,
250
00:15:35,435 --> 00:15:37,969
se conecta a todos
los sitios astutos.
251
00:15:37,971 --> 00:15:39,371
- Dios mío.
252
00:15:39,372 --> 00:15:40,772
- No está terminado,
pero hay pagos.
253
00:15:40,774 --> 00:15:41,940
Y todo eso.
254
00:15:41,942 --> 00:15:43,192
- Esto...
255
00:15:44,811 --> 00:15:46,644
Esto es tan genial.
256
00:15:46,646 --> 00:15:50,131
- ¿Te gusta?
- Sí, gracias, gracias.
257
00:15:52,085 --> 00:15:54,368
- Ojalá pudiera hacer más.
258
00:16:05,432 --> 00:16:07,014
- ¿Dónde está Kane?
259
00:16:20,180 --> 00:16:21,212
- Es la puerta.
260
00:16:21,214 --> 00:16:24,665
- Veo que es una puerta,
es una puerta genial.
261
00:16:25,218 --> 00:16:26,468
- Genial.
262
00:16:27,320 --> 00:16:30,338
- Sí, antiguo, envejecido.
263
00:16:31,391 --> 00:16:32,840
- Es espeluznante.
264
00:16:34,060 --> 00:16:35,326
- Cada antigüedad
tiene una historia
265
00:16:35,328 --> 00:16:36,828
y siempre asumes
que es espeluznante.
266
00:16:36,830 --> 00:16:39,564
- Esto es espeluznante, ¿qué,
alguien dejó una puerta aquí afuera?
267
00:16:39,566 --> 00:16:41,966
- No lo sé,
la gente tira tesoros todo el tiempo,
268
00:16:41,968 --> 00:16:44,936
Mira, incluso dejaron la llave.
269
00:16:44,938 --> 00:16:47,488
Nos está esperando.
270
00:16:48,375 --> 00:16:50,074
Todo lo que necesita
es ser reacabado
271
00:16:50,076 --> 00:16:51,892
con un poco de amor y cuidado.
272
00:16:52,946 --> 00:16:54,546
- ¿Lo dices en serio?
273
00:16:54,547 --> 00:16:56,147
- Sí, tú ves espeluznante,
yo potencial,
274
00:16:56,149 --> 00:16:58,816
incluso parece,
como si fuera del tamaño correcto.
275
00:16:58,818 --> 00:17:02,053
- Me encanta tu visión
creativa, pero no la veo.
276
00:17:02,055 --> 00:17:05,273
- Siempre veo el potencial,
por eso me casé contigo.
277
00:17:05,959 --> 00:17:10,028
Mira, no es una cortina de cuentas
y si la casa está terminada
278
00:17:10,030 --> 00:17:11,996
puedo centrar toda mi
atención en conseguir
279
00:17:11,998 --> 00:17:13,914
la tienda en línea en marcha.
280
00:17:16,436 --> 00:17:19,470
- Iré a buscar el camión,
nos llevaremos esa cosa.
281
00:17:19,472 --> 00:17:22,023
- Eres el mejor y más
fuerte marido del mundo.
282
00:17:49,102 --> 00:17:50,985
- Gracias, cariño.
283
00:17:54,174 --> 00:17:55,489
Bien servido.
284
00:18:25,538 --> 00:18:27,621
Funciona y todo.
285
00:19:45,618 --> 00:19:48,920
Oye,
¿tienes un bocadillo nocturno?
286
00:19:48,922 --> 00:19:50,021
- No, yo no.
287
00:19:50,023 --> 00:19:53,324
- Has estado sonámbulo.
288
00:19:53,326 --> 00:19:54,659
- ¿Y comer dormido?
289
00:19:54,661 --> 00:19:57,562
- Ni siquiera se molestó en
calentarlo, sólo lo comió frío.
290
00:19:57,564 --> 00:20:00,598
- Tengo que ir a trabajar
temprano para hacer las paces
291
00:20:00,600 --> 00:20:02,967
en viernes,
¿puedes llevar a Kane a la escuela?
292
00:20:02,969 --> 00:20:05,303
- Claro, claro,
¿no quieres tocino?
293
00:20:05,305 --> 00:20:06,437
- Nah.
294
00:20:06,439 --> 00:20:07,888
- ¿O un gofre?
295
00:20:08,741 --> 00:20:11,142
- No, estoy bien, te quiero.
296
00:20:11,144 --> 00:20:12,460
- Yo también te quiero.
297
00:20:17,383 --> 00:20:19,383
- Tengo mucho sueño.
298
00:20:19,384 --> 00:20:21,384
- Sí, claro,
¿recuerdas haberte levantado anoche?
299
00:20:21,387 --> 00:20:23,704
- No.
300
00:20:23,705 --> 00:20:26,022
- Bueno, come rápido,
vamos a llegar tarde.
301
00:20:26,025 --> 00:20:28,409
Kane, tienes que peinarte.
302
00:20:30,230 --> 00:20:31,629
- Nos quedamos sin leche.
303
00:20:31,631 --> 00:20:34,548
- Recogeré un poco después de
llevarte a la escuela, come.
304
00:20:44,010 --> 00:20:46,310
Kane, ¿has dejado algo
de comida en la chaqueta
305
00:20:46,312 --> 00:20:48,045
o algo así, el armario apesta.
306
00:20:48,047 --> 00:20:49,981
- No.
307
00:20:49,982 --> 00:20:52,472
Pues son los zapatos.
Has terminado?
308
00:20:53,953 --> 00:20:55,669
Coge tu mochila, vamos.
309
00:21:13,773 --> 00:21:19,093
Kane, voy a despellejarte
vivo, Dios.
310
00:21:23,616 --> 00:21:24,866
- Si, si, si.
311
00:21:25,752 --> 00:21:27,868
- Kane jura que no lo hizo.
312
00:21:28,821 --> 00:21:31,338
- Bueno, tal vez se
arrastraron por la ventilación.
313
00:21:32,125 --> 00:21:37,444
- Red, estaba lleno,
lleno, no se subieron ahí.
314
00:21:40,233 --> 00:21:44,001
- Hablaré con él, pero tal vez
quieras que ponga algunas trampas
315
00:21:44,003 --> 00:21:45,419
por si acaso?
316
00:21:46,472 --> 00:21:50,074
- Claro, pon algunas trampas
ahí, a ver si atrapan algo.
317
00:21:50,076 --> 00:21:53,878
- 35, 40, qué bloqueo,
45, todavía en marcha....
318
00:21:53,880 --> 00:21:55,613
- Y habla con Kane.
319
00:21:55,615 --> 00:21:56,714
- Sí, ¿qué?
320
00:21:56,716 --> 00:21:59,667
- Este juego se está
poniendo muy interesante.
321
00:22:03,990 --> 00:22:07,508
- No puedo dormir,
estoy teniendo pesadillas.
322
00:22:08,094 --> 00:22:11,045
- ¿Te encuentras bien?
- Sí, no es nada, sólo...
323
00:22:13,499 --> 00:22:16,133
- Estoy caminando por una
casa con muchas habitaciones
324
00:22:16,135 --> 00:22:17,268
y me está siguiendo.
325
00:22:17,270 --> 00:22:18,903
- ¿Él?
326
00:22:18,905 --> 00:22:20,554
- La cosa mala.
327
00:22:22,175 --> 00:22:24,342
- ¿Qué es lo malo?
328
00:22:24,343 --> 00:22:26,510
- No lo sé, es sólo que es algo
malo, quiere atraparme.
329
00:22:26,512 --> 00:22:27,962
- ¿Un monstruo?
330
00:22:28,881 --> 00:22:30,264
- ¿Estás bien, amigo?
331
00:22:31,351 --> 00:22:33,384
Sabes, estamos al
otro lado del pasillo,
332
00:22:33,386 --> 00:22:34,785
No voy a dejar que te pase nada.
333
00:22:34,787 --> 00:22:36,070
- Lo sé.
334
00:22:37,690 --> 00:22:41,058
- Sabes, no existen los
monstruos, ¿verdad?
335
00:22:41,060 --> 00:22:43,060
- Si.
- No son reales.
336
00:22:43,062 --> 00:22:46,497
- No creo en los monstruos,
pero les tengo miedo.
337
00:22:46,499 --> 00:22:48,866
- Bueno,
¿puedes pensar en cosas felices,
338
00:22:48,868 --> 00:22:56,388
como ir de excursión o un bicho
guay, o conducir un coche rápido?
339
00:22:56,642 --> 00:22:59,343
- Trato de pensar en cosas
felices, pero cada vez que cierro
340
00:22:59,345 --> 00:23:01,595
mis ojos veo lo malo.
341
00:23:02,749 --> 00:23:05,216
- Bueno, ¿puedes pensar
en algo que te haga pensar
342
00:23:05,218 --> 00:23:06,751
de cosas buenas?
343
00:23:06,753 --> 00:23:08,043
- La oración de la abuela.
344
00:23:08,888 --> 00:23:09,787
- De acuerdo.
345
00:23:09,789 --> 00:23:15,909
Padre nuestro, que estás en los
cielos, santificado sea tu nombre,
346
00:23:16,729 --> 00:23:21,499
venga a nosotros tu reino,
hágase tu voluntad en la tierra,
347
00:23:21,501 --> 00:23:26,720
como en el cielo,
danos hoy nuestro pan de cada día
348
00:23:27,306 --> 00:23:30,708
y perdona nuestros pecados,
así como nosotros perdonamos los nuestros,
349
00:23:30,710 --> 00:23:32,726
que pecan contra nosotros.
350
00:23:34,247 --> 00:23:38,565
Y no nos dejes caer en
tentación, mas líbranos del mal,
351
00:23:39,218 --> 00:23:44,400
porque tuyo es el reino,
el poder y la gloria,
352
00:23:44,424 --> 00:23:46,407
por los siglos de los siglos.
353
00:23:53,833 --> 00:23:55,083
Amén.
354
00:24:15,688 --> 00:24:19,590
- Hola,
este ya no es un lugar seguro,
355
00:24:19,592 --> 00:24:21,809
esta casa ha cambiado.
356
00:24:22,562 --> 00:24:23,994
- Ven adentro.
357
00:24:23,996 --> 00:24:25,246
- Gracias.
358
00:24:27,567 --> 00:24:28,857
- ¿Qué es lo que está mal?
359
00:24:29,402 --> 00:24:32,970
- No estoy seguro,
pero esta casa es sucia,
360
00:24:32,972 --> 00:24:35,289
afligido por los espíritus.
361
00:24:36,108 --> 00:24:41,395
Fantasmas oscuros perseguidos
por la trinidad del velo.
362
00:24:42,782 --> 00:24:48,102
- Mi casa está embrujada.
- No, el mal tiene una invitación,
363
00:24:49,121 --> 00:24:52,638
alguien lo trajo aquí.
364
00:24:52,792 --> 00:24:55,759
- ¿Qué,
invitamos a un espíritu maligno?
365
00:24:55,761 --> 00:25:01,081
Está bien, creo en la habilidad
psíquica y en el tarot,
366
00:25:02,602 --> 00:25:05,269
pero fantasmas, ¿no es un poco?
367
00:25:05,271 --> 00:25:09,957
- No puedes creer sólo en
la mitad del otro mundo.
368
00:25:11,377 --> 00:25:16,630
Siento la malicia
desde el otro lado.
369
00:25:17,450 --> 00:25:18,782
- De acuerdo.
370
00:25:18,784 --> 00:25:21,335
- Debemos bendecir esta casa.
371
00:26:39,265 --> 00:26:42,216
¿De dónde has
sacado esta puerta?
372
00:27:17,670 --> 00:27:20,087
De acuerdo, todo listo.
373
00:27:26,879 --> 00:27:30,214
Entiende, no hay garantías.
374
00:27:30,216 --> 00:27:32,516
- Lo entiendo, sí.
375
00:27:32,518 --> 00:27:36,436
- Deberías quitar esta
puerta, quemarla.
376
00:27:37,490 --> 00:27:39,673
- Está bien, hablaré con Red.
377
00:27:40,426 --> 00:27:43,494
- Ten cuidado,
ten cuidado con las cosas.
378
00:27:43,496 --> 00:27:46,179
Que traes a esta casa.
379
00:27:52,405 --> 00:27:54,505
- La segunda,
¿qué pasa con esto?
380
00:27:54,507 --> 00:27:55,839
- ¿No saldrán?
381
00:27:55,841 --> 00:27:58,409
- No, y estas puntas,
382
00:27:58,411 --> 00:28:00,310
están atrapadas aquí,
no puedo sacarlos.
383
00:28:00,312 --> 00:28:02,513
- Bueno,
¿cómo vamos a sacarlos entonces?
384
00:28:02,515 --> 00:28:04,298
- No lo sé, ¿martillo de mazo?
385
00:28:05,084 --> 00:28:07,100
Cariño, este no es un
trabajo de una noche.
386
00:28:07,720 --> 00:28:09,269
- Pero quiero que se vaya.
387
00:28:15,594 --> 00:28:18,328
- Rogaste por esta puerta
y ahora una palabra
388
00:28:18,330 --> 00:28:20,297
de tu amigo psíquico,
quien, por cierto,
389
00:28:20,299 --> 00:28:24,150
puede haber venido a visitarnos
hoy y ¿quieres sacarla?
390
00:28:24,203 --> 00:28:26,003
Te encanta,
dijiste que era perfecta.
391
00:28:26,005 --> 00:28:27,071
- Lo sé.
392
00:28:27,073 --> 00:28:28,706
- Me pareció espeluznante,
dijiste que no,
393
00:28:28,708 --> 00:28:30,808
dices que es espeluznante...
- Lo sé.
394
00:28:30,810 --> 00:28:33,193
- ¿Segura que no
estás exagerando?
395
00:28:34,413 --> 00:28:36,630
- Siempre dices que
estoy exagerando.
396
00:28:38,517 --> 00:28:39,416
- Bueno.
397
00:28:39,418 --> 00:28:45,539
- Está bien, bueno, ha limpiado la
casa, así que tal vez estemos bien.
398
00:28:45,558 --> 00:28:48,842
- Seguro de que lo
hizo, limpiando la casa.
399
00:28:50,930 --> 00:28:52,996
Cariño, lo haré,
pero no puedo hacerlo esta noche.
400
00:28:52,998 --> 00:28:58,118
- Bien, lo guardaremos hasta
el fin de semana y ya veremos.
401
00:29:00,806 --> 00:29:06,126
- Tal vez el fin de semana puedas
conseguir una bonita cortina.
402
00:29:23,596 --> 00:29:26,363
- ¿En qué puedo ayudarle?
- Hola, soy nueva en la ciudad y...
403
00:29:26,365 --> 00:29:28,532
- Y necesitas una
tarjeta de la biblioteca.
404
00:29:28,534 --> 00:29:33,854
- No, quiero decir que sí, pero,
en realidad, estoy buscando
405
00:29:33,873 --> 00:29:38,225
material de referencia para
cualquier historia o leyenda local,
406
00:29:40,312 --> 00:29:42,312
sobre las cosas sobrenaturales.
407
00:29:42,314 --> 00:29:44,982
- ¿Historias locales e
historias de fantasmas?
408
00:29:44,984 --> 00:29:46,717
- Sí, exactamente.
409
00:29:46,718 --> 00:29:48,451
- Hay una sección
de interés local.
410
00:29:48,454 --> 00:29:50,420
Algunos libros que
te interesarían.
411
00:29:50,422 --> 00:29:52,256
Historias de fantasmas,
viejas guaridas o hay
412
00:29:52,258 --> 00:29:54,358
algo en particular?
413
00:29:54,360 --> 00:29:56,426
- Sabes,
no sé por dónde empezar,
414
00:29:56,428 --> 00:29:58,095
¿tienes alguna idea?
415
00:29:58,097 --> 00:30:01,265
- Hay algunas cosas más recientes,
de las que todavía se puede hablar
416
00:30:01,267 --> 00:30:05,035
el puente embrujado en la carretera
de Morris, un pozo espeluznante
417
00:30:05,037 --> 00:30:08,355
y ahí están los niños
que desaparecen.
418
00:30:09,008 --> 00:30:10,274
- Los niños.
419
00:30:10,276 --> 00:30:13,577
- Sí, durante décadas,
esta ciudad ha sido conocida
420
00:30:13,579 --> 00:30:18,131
para que los niños
tomados, venga conmigo.
421
00:30:34,066 --> 00:30:36,667
Eso es, ella fue la última.
422
00:30:36,669 --> 00:30:41,238
- Maggie Bradford,
esto fue hace más de 20 años.
423
00:30:41,240 --> 00:30:44,608
- Y se detuvieron tras
ella, las desapariciones,
424
00:30:44,610 --> 00:30:48,579
se remontan a mucho antes de
eso, al menos un par al año.
425
00:30:48,581 --> 00:30:51,014
Hubo algunos arrestos,
pero no hubo condenas.
426
00:30:51,016 --> 00:30:53,517
- ¿Y nadie los encontró?
427
00:30:53,519 --> 00:30:55,368
- Ni uno solo.
428
00:31:02,494 --> 00:31:06,079
- Un poco de té
descafeinado para dormir.
429
00:31:11,370 --> 00:31:12,719
¿Qué está pasando?
430
00:31:16,108 --> 00:31:19,776
- Hoy fui a la biblioteca
a investigar un poco.
431
00:31:19,778 --> 00:31:21,028
- Sobre la puerta.
432
00:31:23,215 --> 00:31:24,465
- Si.
433
00:31:27,720 --> 00:31:29,236
- ¿Encontraste algo?
434
00:31:30,556 --> 00:31:32,706
- Sí, algunas cosas sobre
niños desaparecidos,
435
00:31:32,762 --> 00:31:34,145
que nunca fueron encontrados.
436
00:31:37,046 --> 00:31:39,129
Cada pueblo tiene
historias de niños desaparecidos.
437
00:31:39,331 --> 00:31:43,083
- Son muchos niños,
desde hace mucho tiempo, Red,
438
00:31:43,802 --> 00:31:45,285
es desconcertante.
439
00:31:46,205 --> 00:31:49,806
- Bueno, ya sabes,
puedes ponerte nerviosa,
440
00:31:49,808 --> 00:31:53,493
cuando los niños están en
peligro y especialmente Kane.
441
00:31:55,047 --> 00:31:58,265
Y creo que es porque fue
mucho trabajo tenerlo.
442
00:31:59,685 --> 00:32:01,084
Que no fue tanto trabajo,
443
00:32:01,086 --> 00:32:05,355
pero tuvimos mucha suerte.
444
00:32:05,357 --> 00:32:07,440
- Tuvimos mucha suerte, sabes.
445
00:32:09,161 --> 00:32:14,264
- Y el estrés de la
mudanza y tu amigo psíquico
446
00:32:14,266 --> 00:32:17,801
tirando gasolina al fuego,
creo que te estás quedando atrapado
447
00:32:17,803 --> 00:32:19,319
en historias espeluznantes.
448
00:32:22,241 --> 00:32:24,441
¿Cómo le diremos
a Kane que no hay tal cosa
449
00:32:24,443 --> 00:32:26,974
como fantasmas,
cuando mami está saltando en las sombras?
450
00:32:29,682 --> 00:32:31,464
- Sí, lo sé, tienes razón.
451
00:32:46,432 --> 00:32:47,814
Buenos días.
452
00:32:52,104 --> 00:32:55,839
Olvidé poner el temporizador
de la cafetera anoche.
453
00:32:55,841 --> 00:32:57,240
- Yo lo hice.
454
00:32:57,242 --> 00:33:02,195
- Mi héroe, ¿quieres huevos?
455
00:33:02,848 --> 00:33:05,165
- Tengo que seguir con
las tostadas y el café.
456
00:33:06,452 --> 00:33:10,337
- Sí, pero a ti te gustan los
huevos, no me importa.
457
00:33:13,225 --> 00:33:14,475
- Mi héroe.
458
00:33:17,930 --> 00:33:22,949
Si preparas a Kane para la
escuela, lo llevaré.
459
00:33:30,576 --> 00:33:31,826
Evelyn.
460
00:33:33,012 --> 00:33:34,262
- Si?
461
00:33:34,880 --> 00:33:37,664
- ¿Puedes echarle
un vistazo a esto?
462
00:33:50,396 --> 00:33:54,214
Tal vez este fin de semana
tengamos una puerta nueva.
463
00:35:40,100 --> 00:35:41,600
Tienes que venir a la escuela.
464
00:35:41,624 --> 00:35:43,374
Esta vez es algo serio.
465
00:35:43,375 --> 00:35:44,625
- No.
466
00:35:45,844 --> 00:35:49,629
- Como saben,
no se trata de un primer incidente.
467
00:35:50,315 --> 00:35:53,083
Por muy tolerante
que sea esta escuela,
468
00:35:53,085 --> 00:35:56,853
tenemos una política de
tolerancia cero para la violencia.
469
00:35:56,855 --> 00:35:58,689
- Sabemos y...
470
00:35:58,690 --> 00:36:00,524
- He hablado con
varias otras familias
471
00:36:00,526 --> 00:36:03,510
y aunque no disculpo
su comportamiento.
472
00:36:23,749 --> 00:36:25,782
- ¿Cómo pueden echarlo?
473
00:36:25,784 --> 00:36:27,984
- Es una escuela privada,
pueden hacer lo que quieran.
474
00:36:27,986 --> 00:36:29,753
- Fue construida para
niños especiales,
475
00:36:29,755 --> 00:36:31,555
niños como los de
Kane, para echarlo...
476
00:36:31,557 --> 00:36:34,607
- No es justo,
no está bien y es lo que pasó.
477
00:36:36,795 --> 00:36:39,329
El lunes iré a hablar
con el director Raleigh,
478
00:36:39,331 --> 00:36:41,881
tal vez ella esté en un
estado de ánimo diferente.
479
00:36:42,601 --> 00:36:45,971
Como están las cosas, hay
que empezar a buscar una nueva escuela.
480
00:36:46,171 --> 00:36:49,039
- Llamaré al tutor que
me recomendó el concejal.
481
00:36:49,041 --> 00:36:50,574
Tal vez no se quede muy atrás,
482
00:36:50,576 --> 00:36:51,741
mientras está fuera de clase.
483
00:36:51,743 --> 00:36:53,009
- ¿Cuánto cuesta el tutor?
484
00:36:53,011 --> 00:36:54,177
- No es barato.
485
00:36:54,179 --> 00:36:55,429
- Genial.
486
00:36:56,748 --> 00:37:00,900
- Conseguiré un trabajo,
el negocio en línea puede esperar.
487
00:37:01,620 --> 00:37:03,954
- Puede que tengas que
hacerlo, el contrato que firmé
488
00:37:03,956 --> 00:37:05,422
con la escuela sobre
renovaciones
489
00:37:05,424 --> 00:37:07,857
para la matrícula de Kane,
ahora que Kane ya no está
490
00:37:07,859 --> 00:37:12,329
en la escuela recibo un
pago bajo en efectivo.
491
00:37:12,331 --> 00:37:13,663
- ¿Qué tan bajo?
492
00:37:13,665 --> 00:37:14,915
- Bajo.
493
00:37:15,734 --> 00:37:18,435
- ¿Cómo vamos a poder
pagar las cuentas?
494
00:37:18,437 --> 00:37:20,220
- Ya se nos ocurrirá algo.
495
00:37:21,907 --> 00:37:24,824
Lo importante es que lo
llevemos de vuelta a la escuela.
496
00:37:25,978 --> 00:37:27,110
- Pero, ¿cómo podemos..
497
00:37:27,112 --> 00:37:29,813
- ¿Castigarlo?
498
00:37:29,814 --> 00:37:32,515
- ¿Nosotros, me refiero a esos
otros chicos, esos chicos lo empujan
499
00:37:32,517 --> 00:37:35,085
y luego ya está castigado.
500
00:37:35,087 --> 00:37:37,387
- Lo llevaré al
trabajo conmigo mañana.
501
00:37:37,389 --> 00:37:39,089
Es sábado,
no habrá nadie en la escuela,
502
00:37:39,091 --> 00:37:41,808
puede hacer su libro de trabajo
de matemáticas y su lectura.
503
00:37:42,361 --> 00:37:45,495
Si se queda aquí,
será como unas vacaciones.
504
00:37:45,497 --> 00:37:47,581
- Eres un buen padre.
- Eres una gran madre.
505
00:37:49,534 --> 00:37:50,967
- Ya lo resolveremos.
506
00:37:50,969 --> 00:37:52,552
- Siempre lo hacemos.
507
00:38:08,620 --> 00:38:10,487
- Está bien,
sé bueno con tu padre hoy,
508
00:38:10,489 --> 00:38:12,088
no lo distraigas del trabajo.
509
00:38:12,090 --> 00:38:13,473
- De acuerdo.
510
00:38:14,426 --> 00:38:16,610
Adiós.
- Te quiero.
511
00:38:17,429 --> 00:38:19,245
- Que tengas un buen día.
512
00:39:29,901 --> 00:39:33,670
Hola, mi nombre es Evelyn
Eden y me estaba preguntando
513
00:39:33,672 --> 00:39:37,140
y sé que esto suena
raro, pero me preguntaba,
514
00:39:37,142 --> 00:39:39,275
si tuvieras alguna información
sobre la vieja casa,
515
00:39:39,277 --> 00:39:42,345
que solía estar en el
claro, el que se quemó.
516
00:39:42,347 --> 00:39:43,847
- ¿Qué pasa con eso?
517
00:39:43,849 --> 00:39:45,682
- Sólo estaba buscando
a alguien con cualquier
518
00:39:45,684 --> 00:39:51,004
información sobre ello,
quería hacerlo, había una puerta.
519
00:39:51,423 --> 00:39:55,308
- Tú eres el que
se llevó la puerta.
520
00:39:56,027 --> 00:39:57,560
- ¿Qué sabes de esa puerta?
521
00:39:57,562 --> 00:39:58,812
- Todo.
522
00:40:00,799 --> 00:40:02,749
Cometiste un terrible error.
523
00:40:06,671 --> 00:40:08,805
- Come tu almuerzo,
haz tus mates, lee,
524
00:40:08,807 --> 00:40:10,306
ni televisión, ni juegos, ¿vale?
525
00:40:10,308 --> 00:40:11,508
- De acuerdo.
526
00:40:11,509 --> 00:40:14,344
- Estoy en la maderera.
Ya vuelvo, cierra la puerta.
527
00:40:14,346 --> 00:40:16,679
- Lo sé, cierra la puerta,
deja mi teléfono encendido,
528
00:40:16,681 --> 00:40:19,682
no abras la puerta
hasta que estés en casa.
529
00:40:19,684 --> 00:40:22,185
- Lo tienes, nada de juegos.
530
00:40:22,187 --> 00:40:23,469
- Lo sé.
531
00:40:24,589 --> 00:40:29,876
- Mi hija Maggie desapareció,
como todas las demás.
532
00:40:31,763 --> 00:40:36,599
Sin pistas, sin demandas,
sin rastros, sólo se fue.
533
00:40:36,601 --> 00:40:39,819
- Maggie, Maggie Bradford,
534
00:40:40,972 --> 00:40:43,022
su hija fue la última víctima.
535
00:40:44,543 --> 00:40:47,427
- Sabía que era
esa maldita casa.
536
00:40:52,250 --> 00:40:54,484
- ¿Quién vivía allí?
537
00:40:54,486 --> 00:40:55,736
- Nadie.
538
00:40:58,890 --> 00:41:01,174
La casa ha estado
abandonada durante años.
539
00:41:02,527 --> 00:41:04,844
Pero cada historia sobre
un niño desaparecido
540
00:41:05,464 --> 00:41:07,046
llevó a esa casa.
541
00:41:08,667 --> 00:41:12,885
Empecé a pensar que algo
anda mal en la casa,
542
00:41:13,538 --> 00:41:14,788
la casa misma.
543
00:41:16,074 --> 00:41:18,191
- La casa se estaba
llevando a los niños.
544
00:41:19,678 --> 00:41:22,545
- Le dije que se mantuviera
alejada de esa casa,
545
00:41:22,547 --> 00:41:27,063
Lo sabía, lo sabía,
no estaba equivocada
546
00:41:27,088 --> 00:41:30,391
y no iba a dejar que esa casa
547
00:41:30,689 --> 00:41:32,205
se llevara a otro niño.
548
00:41:34,593 --> 00:41:35,843
- La quemaste.
549
00:41:37,562 --> 00:41:39,912
- Tomé ocho galones de queroseno
550
00:41:45,837 --> 00:41:49,989
y la quemé hasta los
cimientos, toda.
551
00:41:51,409 --> 00:41:56,696
Excepto la puerta,
no se quemaba.
552
00:42:24,242 --> 00:42:28,127
Así que tomé dos galones más
de gasolina y la encendí.
553
00:42:30,015 --> 00:42:33,933
Pero esa puerta no ardía,
así que la enterré.
554
00:42:36,488 --> 00:42:39,739
Y enterré esa puerta a dos
metros y medio bajo tierra,
555
00:42:40,725 --> 00:42:42,775
y tiré la llave al estanque.
556
00:42:46,231 --> 00:42:48,948
- Entonces, ¿por qué fue...
- Volví al día siguiente
557
00:42:51,836 --> 00:42:54,120
y esa puerta estaba en su lugar
558
00:42:55,540 --> 00:42:59,375
recto como un roble,
como si hubiera crecido allí
559
00:42:59,377 --> 00:43:04,497
del suelo, llave y candado,
así que lo envolví en cadenas.
560
00:43:05,116 --> 00:43:11,336
Y puse esa llave en la
cerradura, y la dejé pudrirse.
561
00:43:11,623 --> 00:43:13,856
- Y los niños dejaron
de desaparecer.
562
00:43:13,858 --> 00:43:15,208
- Durante 20 años,
563
00:43:16,428 --> 00:43:20,545
pero luego tomaste la puerta.
564
00:43:26,571 --> 00:43:28,087
- Le quitamos la cadena.
565
00:43:30,942 --> 00:43:33,509
- Lo han soltado, señorita. Eden.
566
00:43:33,511 --> 00:43:36,245
- ¿Qué pasa, Srta.
Bradford, qué hay detrás de esa puerta?
567
00:43:36,247 --> 00:43:41,133
- No lo sé,
pero se necesita que los niños
568
00:43:42,787 --> 00:43:44,804
y eso no los devuelve.
569
00:43:47,826 --> 00:43:49,342
No sé lo que es,
570
00:43:52,530 --> 00:43:56,349
pero es algo muy malo.
571
00:43:58,073 --> 00:44:01,073
Dejaste a Kane en casa
demasiado temprano
572
00:44:01,206 --> 00:44:04,040
- Tengo que irme, gracias.
573
00:44:04,042 --> 00:44:06,759
- Deshágase de esa puerta, señorita.
Eden.
574
00:44:21,893 --> 00:44:25,144
- Kane, Kane, cariño,
abre la puerta.
575
00:44:27,932 --> 00:44:29,999
Kane, cariño, abre la puerta.
- ¿Qué está pasando?
576
00:44:30,001 --> 00:44:31,634
- ¡Kane!
577
00:44:31,635 --> 00:44:33,268
- ¿Qué pasa? Dios, lo tengo, lo tengo.
578
00:44:33,271 --> 00:44:36,639
- Kane, abre la puerta,
Kane, ¿dónde estás?
579
00:44:36,641 --> 00:44:39,108
- ¡Kane, Kane!
- ¡Kane!
580
00:44:39,110 --> 00:44:40,360
¡Kane!
581
00:44:42,347 --> 00:44:43,597
- ¡Kane!
582
00:44:45,750 --> 00:44:47,000
¡Kane!
583
00:44:48,953 --> 00:44:51,921
- Se ha ido, se ha ido.
584
00:44:51,923 --> 00:44:54,840
- ¡Kane, Kane, Kane, Kane, Kane!
585
00:45:49,047 --> 00:45:51,981
- Sabes que todos los pueblos tienen
historias de niños desaparecidos.
586
00:45:51,983 --> 00:45:55,151
- Abre, cada vez que
abres una puerta nueva...
587
00:45:55,153 --> 00:45:56,786
- ¿Cómo se supone
que le diremos a Kane
588
00:45:56,788 --> 00:45:57,854
no existen los fantasmas,
589
00:45:57,856 --> 00:45:59,355
si mami está saltando
en las sombras?
590
00:45:59,357 --> 00:46:02,508
- Al otro lado de la pared.
591
00:46:33,391 --> 00:46:35,474
- Lo sé, lo sé, lo sé.
592
00:47:00,652 --> 00:47:04,887
- ¿Dónde está mi teléfono?
Necesito hacer una llamada.
593
00:47:04,889 --> 00:47:06,605
- ¿Vas a llamar a
tu madre otra vez?
594
00:47:07,826 --> 00:47:09,076
- No.
595
00:47:10,695 --> 00:47:13,112
Voy a llamar a un experto.
596
00:47:13,865 --> 00:47:15,115
- ¿Quién?
597
00:47:16,201 --> 00:47:21,520
- No trates de convencerme,
lo dejaste aquí.
598
00:47:24,742 --> 00:47:26,792
Tratare de hacerme
creer que lo era,
599
00:47:29,647 --> 00:47:33,532
me hiciste creer que estaba
loca, pero no lo estoy.
600
00:47:37,589 --> 00:47:40,306
Sé lo que le pasó a Kane.
601
00:47:42,227 --> 00:47:46,212
Voy a hacer todo lo que
pueda para recuperarlo.
602
00:47:47,332 --> 00:47:48,747
¿Dónde está mi teléfono?
603
00:47:51,903 --> 00:47:57,223
- Quizá podamos recuperar a Kane,
pero debemos actuar con rapidez.
604
00:48:04,749 --> 00:48:10,069
Puedo oír el otro lado
y ellos pueden oírme.
605
00:48:11,556 --> 00:48:16,709
Podríamos hacer un trato
por el regreso de su hijo.
606
00:48:18,763 --> 00:48:20,013
- ¿Cómo lo hacemos?
607
00:48:21,332 --> 00:48:25,368
- Será difícil, será aterrador,
608
00:48:25,370 --> 00:48:30,689
tendremos una ceremonia,
no aquí, el lugar,
609
00:48:30,808 --> 00:48:32,191
donde lo encontraste.
610
00:48:33,778 --> 00:48:35,028
- Si.
611
00:48:36,781 --> 00:48:38,031
- ¿El lugar?
612
00:48:39,150 --> 00:48:41,700
A donde llevó a Kane,
613
00:48:44,956 --> 00:48:46,206
¿cómo es eso?
614
00:48:47,325 --> 00:48:52,645
- Esta cosa, esta cosa
mala, que se llevó a Kane,
615
00:48:54,599 --> 00:48:58,450
es un mal antiguo.
616
00:49:00,071 --> 00:49:05,391
No debemos tomarlo a la
ligera, vamos a luchar.
617
00:49:06,778 --> 00:49:08,194
- ¿Qué necesitamos?
618
00:49:11,082 --> 00:49:16,001
- Tengo las herramientas que
necesito, pero trae la puerta.
619
00:50:35,299 --> 00:50:39,818
Círculo salino para protección.
620
00:50:42,340 --> 00:50:43,989
No lo rompas.
621
00:50:45,176 --> 00:50:47,543
Trata de mantenerte
dentro de ella.
622
00:50:47,545 --> 00:50:50,980
- ¿Qué pasa si te
sales del círculo?
623
00:50:50,982 --> 00:50:53,299
- Trata de mantenerte
dentro de ella.
624
00:50:55,720 --> 00:51:01,040
Piensa en ello como un escudo entre
nosotros y cualquier espíritu enojado.
625
00:51:05,129 --> 00:51:10,049
- ¿Entonces los
espíritus se enfadarán?
626
00:51:10,635 --> 00:51:12,084
- Si.
627
00:51:13,838 --> 00:51:17,723
Saca los frascos,
el agua, por favor.
628
00:52:21,939 --> 00:52:27,259
Estos son niveles de espíritus
entre nosotros y el único
629
00:52:28,980 --> 00:52:33,866
manteniendo a Kane,
porteros, centinelas.
630
00:52:34,452 --> 00:52:39,355
Profundizaremos
en muchos niveles,
631
00:52:39,357 --> 00:52:44,510
cada nivel tiene diferentes
técnicas y rituales.
632
00:52:45,830 --> 00:52:50,582
Deben estar de acuerdo en
seguir mis instrucciones.
633
00:52:51,469 --> 00:52:54,803
Completamente y sin dudarlo.
634
00:52:54,805 --> 00:52:56,055
- Por supuesto.
635
00:52:56,874 --> 00:53:02,194
- Puedes oír cosas, puedes ver
cosas, puedes ver cosas, puedes,
636
00:53:03,347 --> 00:53:08,562
no importa lo que pase aquí esta
noche, concéntrate en el objetivo.
637
00:53:08,586 --> 00:53:13,105
No te preocupes,
no te distraigas.
638
00:53:16,494 --> 00:53:21,814
No dejes que la esperanza
tema, trae a Kane a casa.
639
00:53:26,771 --> 00:53:28,253
Cierra los ojos.
640
00:53:30,308 --> 00:53:34,426
Si oyes que suena la
campana, aprieta mis manos.
641
00:53:39,483 --> 00:53:42,768
Necesitamos hablar
con otros espíritus
642
00:53:46,023 --> 00:53:51,343
más allá del velo y concédenos
el paso al otro lado.
643
00:53:56,067 --> 00:54:01,086
Espíritu del velo, ¿estás ahí?
644
00:54:03,441 --> 00:54:06,692
El espíritu acechando el
velo, ¿estás ahí?
645
00:54:14,151 --> 00:54:19,471
Hemos devuelto la puerta
a su sitio correcto,
646
00:54:20,992 --> 00:54:25,210
como herramienta de buena fe.
647
00:54:27,331 --> 00:54:30,082
¿Sientes la puerta?
648
00:54:33,871 --> 00:54:37,740
- Mantén los ojos
cerrados, sólo hazlo.
649
00:54:37,742 --> 00:54:40,492
- Tenemos que forzar un poco.
650
00:54:41,646 --> 00:54:43,529
Sostén mi mano con
fuerza, ¿de acuerdo?
651
00:55:01,532 --> 00:55:04,049
Reza, reza, reza, reza, reza.
652
00:55:36,634 --> 00:55:37,884
- Jesús.
653
00:56:31,722 --> 00:56:33,622
Estamos más allá de ahora.
654
00:56:33,624 --> 00:56:34,874
- ¿Más allá?
655
00:56:35,860 --> 00:56:40,145
- El velo, necesitamos
ayuda de otros espíritus,
656
00:56:43,901 --> 00:56:49,221
el tótem por permitirles
responder a mis preguntas.
657
00:56:53,811 --> 00:56:55,293
Un golpe, sí,
658
00:57:00,284 --> 00:57:01,534
dos golpes,
659
00:57:04,622 --> 00:57:05,872
no.
660
00:57:10,461 --> 00:57:13,845
Espíritu, ¿estás ahí?
661
00:57:20,237 --> 00:57:25,557
Espíritu, respóndeme,
¿estás ahí?
662
00:57:29,780 --> 00:57:33,065
¿Eres espíritu de luz?
663
00:57:38,422 --> 00:57:43,742
Si realmente eres un espíritu
oscuro, entonces sabes
664
00:57:46,163 --> 00:57:50,849
Puedo hablar en el otro lado.
665
00:57:52,736 --> 00:57:55,587
¿Sabes quién soy yo?
666
00:58:00,010 --> 00:58:03,628
Entonces sabes lo
que puedo hacer.
667
00:58:06,183 --> 00:58:11,353
Estamos buscando a un
chico del lado de la vida,
668
00:58:11,355 --> 00:58:13,739
¿Lo has sentido?
669
00:58:15,559 --> 00:58:17,409
¿Nos ayudarás?
670
00:58:19,830 --> 00:58:25,150
Puedo obligarte,
te ordeno que nos ayudes.
671
00:58:27,438 --> 00:58:29,454
Te lo ordeno.
672
00:58:40,618 --> 00:58:44,286
- Dios mío, no van a
ayudarnos, ¿verdad?
673
00:58:44,288 --> 00:58:46,104
- No ha terminado.
674
00:58:59,069 --> 00:59:00,168
¿Escuchaste eso?
675
00:59:00,170 --> 00:59:01,820
- Sí, creo que sí,
676
00:59:04,108 --> 00:59:06,324
Espera, ¿oyes eso?
677
00:59:07,244 --> 00:59:08,494
- Si.
678
00:59:41,345 --> 00:59:44,479
- Está en el lugar más oscuro,
está en el lugar más oscuro,
679
00:59:44,481 --> 00:59:47,683
está en el lugar más oscuro,
está en el lugar más oscuro,
680
00:59:47,685 --> 00:59:50,819
está en el lugar más oscuro,
está en el lugar más oscuro.
681
00:59:50,821 --> 00:59:54,489
Está en el lugar más oscuro,
está en el lugar más oscuro,
682
00:59:54,491 --> 00:59:59,811
está en el lugar más oscuro.
683
01:00:13,811 --> 01:00:17,028
- Ponga sus manos
sobre el juguete.
684
01:00:19,116 --> 01:00:22,317
Mantén tu presión ligera,
ligera como una pluma.
685
01:00:22,319 --> 01:00:27,122
No intentes mover el coche,
sólo deja que se mueva.
686
01:00:27,124 --> 01:00:29,574
Y deja que tus manos lo sigan.
687
01:00:33,130 --> 01:00:37,715
¿Hay espíritus dispuestos
a hablar con nosotros,
688
01:00:37,968 --> 01:00:45,088
¿algún espíritu dispuesto
a hablar con nosotros?
689
01:00:48,779 --> 01:00:53,515
Estamos buscando a un
chico, un chico vivo,
690
01:00:53,517 --> 01:00:58,603
que fue llevado al
otro lado esta noche.
691
01:01:07,297 --> 01:01:08,547
- Dios mío.
692
01:01:10,634 --> 01:01:15,954
- Sí, se llama Kane,
¿sabes dónde está?
693
01:01:21,378 --> 01:01:23,361
Dinos dónde está.
694
01:01:25,215 --> 01:01:29,267
Lo harás,
nos dirás dónde está Kane.
695
01:01:45,803 --> 01:01:50,088
¿Dónde está el niño,
dónde está Kane?
696
01:02:00,951 --> 01:02:03,568
¿Quién tiene al chico?
697
01:02:13,931 --> 01:02:16,214
Mierda, necesito su nombre.
698
01:02:18,502 --> 01:02:23,555
En el poder de la luz,
te obligo, dame su nombre.
699
01:02:42,800 --> 01:02:43,900
* ADIÓS *
700
01:02:47,030 --> 01:02:48,280
Maldita sea.
701
01:02:49,800 --> 01:02:51,050
- ¿Y ahora qué?
702
01:03:04,681 --> 01:03:07,999
- Necesito canalizar
con el portero.
703
01:03:10,554 --> 01:03:12,721
No puedo hacerlo sin su nombre.
704
01:03:12,723 --> 01:03:14,806
- ¿Puedes intentarlo de nuevo?
705
01:03:16,226 --> 01:03:21,513
- Sólo tenía una tabla,
nunca los he visto hacerle esto a una.
706
01:03:23,400 --> 01:03:27,252
- Si tuvieras otro,
¿podrían destruirlo también?
707
01:03:28,939 --> 01:03:31,156
- Necesito mejoras
para protegerlo.
708
01:03:34,411 --> 01:03:36,394
Nunca pensé que yo...
709
01:03:58,802 --> 01:04:00,052
- Hazlo.
710
01:04:03,407 --> 01:04:08,243
- Espíritus,
denme el nombre del portero,
711
01:04:08,245 --> 01:04:13,565
los poderes de la luz,
te obligo, dame su nombre.
712
01:04:37,674 --> 01:04:38,924
- Empusa.
713
01:04:44,615 --> 01:04:46,064
Así que tienes su nombre.
714
01:04:46,917 --> 01:04:50,735
- Esta es una poderosa
fuerza oscura.
715
01:04:52,256 --> 01:04:57,041
Y el único guardián de todo
lo que la mente pretendía
716
01:04:59,897 --> 01:05:01,296
se ha llevado a Kane.
717
01:05:01,298 --> 01:05:02,664
- ¿Estás diciendo que no puedes?
718
01:05:02,666 --> 01:05:05,133
- No, no, él podría
hacerlo, tú puedes hacerlo, ¿verdad?
719
01:05:05,135 --> 01:05:06,385
- Yo puedo.
720
01:05:07,237 --> 01:05:08,069
- ¿Qué es?
721
01:05:08,071 --> 01:05:12,841
- Estoy a punto de
abrir una puerta oscura.
722
01:05:12,843 --> 01:05:15,710
- A punto de hacerlo,
¿qué hemos estado haciendo hasta ahora?
723
01:05:15,712 --> 01:05:19,740
- El siguiente paso es
724
01:05:19,765 --> 01:05:25,623
agotador, difícil y peligroso.
725
01:05:25,656 --> 01:05:26,906
Por favor, siéntese.
726
01:05:30,894 --> 01:05:32,144
Antes que nosotros,
727
01:05:33,630 --> 01:05:38,049
antes de que abramos la puerta
oscura al siguiente mal,
728
01:05:41,705 --> 01:05:46,591
Quiero que sepan que
creo que Kane está vivo,
729
01:05:48,111 --> 01:05:51,863
con todo mi corazón, de verdad.
730
01:05:53,550 --> 01:05:54,800
- Pero?
731
01:05:56,186 --> 01:06:01,172
- Pero antes de abrir la
puerta, quiero estar seguro,
732
01:06:02,659 --> 01:06:05,977
Quiero intentar hablar con Kane.
733
01:06:08,365 --> 01:06:09,847
- ¿Podemos hablar?
734
01:06:10,467 --> 01:06:13,349
- Posiblemente, sí,
735
01:06:13,374 --> 01:06:18,076
pero esto es muy perturbador.
736
01:06:18,842 --> 01:06:23,161
Quiero que estén
preparados y concentrados.
737
01:06:26,917 --> 01:06:28,600
- Está bien, lo que sea.
738
01:06:29,753 --> 01:06:33,071
- Trae lápices.
739
01:06:47,270 --> 01:06:52,557
- El Velo tiene entonces,
estoy hablando ahora a los vivos.
740
01:06:54,244 --> 01:06:59,564
Más allá de la cortina,
a los vivos entre los muertos.
741
01:07:00,484 --> 01:07:07,505
Estoy hablando con Kane
Eden, ¿puedes oírme?
742
01:07:10,427 --> 01:07:12,577
Kane, si estás ahí,
743
01:07:17,267 --> 01:07:20,852
puedes moverlo,
dime que estás ahí.
744
01:07:26,109 --> 01:07:30,361
Espíritus oscuros,
permítanle hablar con los vivos.
745
01:07:34,584 --> 01:07:39,904
A un lado, hazte a un lado,
estoy hablando con los vivos.
746
01:07:44,327 --> 01:07:47,812
¡Maldad oscura aparte,
que hablen los vivos!
747
01:07:50,267 --> 01:07:51,517
- Juryah.
748
01:07:57,307 --> 01:08:02,627
- Lo siento, hay demasiados
espíritus oscuros entre nosotros,
749
01:08:03,880 --> 01:08:05,130
No puedo.
750
01:08:07,451 --> 01:08:10,201
- ¿Pero eso significa?
- Creo que Kane está vivo.
751
01:08:32,642 --> 01:08:33,892
- Bebé.
752
01:08:39,816 --> 01:08:42,200
- Mi bebé, mi bebé, mi bebé.
753
01:08:48,658 --> 01:08:52,910
- Yo estaba allí,
estaba donde está Kane.
754
01:09:19,022 --> 01:09:22,332
- Soy una vasija
abierta, un plato
755
01:09:22,357 --> 01:09:25,665
de pastel para el
espíritu oscuro.
756
01:09:25,929 --> 01:09:28,413
Llamado Empusa.
757
01:09:29,266 --> 01:09:34,585
Llamé al portero para que hablara
con los espíritus oscuros.
758
01:09:36,540 --> 01:09:39,424
Más allá de esta puerta.
759
01:09:40,544 --> 01:09:46,063
Háblame, Empusa, permíteme.
760
01:09:50,220 --> 01:09:55,540
- Soy Empusa, soy el guardián.
761
01:09:55,625 --> 01:09:57,575
De la puerta del vacío.
762
01:09:59,629 --> 01:10:04,916
- Buscamos una audiencia con
la entidad detrás de la puerta.
763
01:10:05,435 --> 01:10:09,354
La que, que fue tomada,
764
01:10:09,379 --> 01:10:12,445
se llamaba Kane.
765
01:10:12,609 --> 01:10:15,710
- No quieres hablar
con mi maestro,
766
01:10:15,712 --> 01:10:20,315
es el príncipe de las
penas y del sufrimiento.
767
01:10:20,317 --> 01:10:23,518
Él es glorioso en su maldad.
768
01:10:23,520 --> 01:10:28,840
- Debemos hablar con
él, no pertenece allí.
769
01:10:29,859 --> 01:10:31,943
- Mi amo no estaría de acuerdo,
770
01:10:32,629 --> 01:10:35,797
preferiría cambiar los
lamentables lamentos del chico,
771
01:10:35,799 --> 01:10:38,115
Dudo que renuncie a su mascota.
772
01:10:39,536 --> 01:10:44,817
- Los padres del chico están
aquí, están dispuestos
773
01:10:44,841 --> 01:10:48,626
para negociar con tu amo.
774
01:10:49,145 --> 01:10:52,547
- Negociación,
qué dolor podrían traer,
775
01:10:52,549 --> 01:10:54,682
eso sería suficiente
en el comercio,
776
01:10:54,684 --> 01:10:57,468
¿qué dolor podrían
ofrecer como tributo?
777
01:10:58,555 --> 01:11:03,875
- Déjanos hablar con tu
amo, ¿tiene miedo?
778
01:11:04,261 --> 01:11:07,395
- Miedo, mi amo, es miedo.
779
01:11:07,397 --> 01:11:09,867
Se formó en conciencia,
cena sobre las bestias,
780
01:11:10,634 --> 01:11:14,784
que las casas de los hombres
temblorosos, no tiene miedo.
781
01:11:15,272 --> 01:11:18,990
- Entonces,
¿por qué no nos deja hablar con él?
782
01:11:19,776 --> 01:11:23,828
¿Por qué no nos conceden
en nuestra audiencia?
783
01:11:27,250 --> 01:11:28,533
Tenemos miedo,
784
01:11:31,621 --> 01:11:35,907
que disfrute de nuestro
miedo en su presencia
785
01:11:38,161 --> 01:11:43,481
y no podría pasar nada por
escuchar y considerar un trato.
786
01:11:45,735 --> 01:11:48,336
- El chico es tan
importante para ti,
787
01:11:48,338 --> 01:11:52,473
que estarías en los pies
del dolor y el terror,
788
01:11:52,475 --> 01:11:55,877
y aún así tener los lomos
para ofrecer una ganga?
789
01:11:55,879 --> 01:12:01,198
- Sí, sí,
es tan importante para esta gente.
790
01:12:04,087 --> 01:12:07,905
- Puede hablar con mi
amo en sus tierras,
791
01:12:09,092 --> 01:12:11,259
poner la llave
debajo de la puerta.
792
01:12:11,261 --> 01:12:13,061
Por respeto a ti de los vivos,
793
01:12:13,063 --> 01:12:15,880
mi amo es inconstante y cruel.
794
01:12:18,568 --> 01:12:20,468
- Juryah, ¿estás bien?
795
01:12:20,470 --> 01:12:22,086
- Estoy bien, estoy bien.
796
01:12:26,109 --> 01:12:27,375
Tienes la llave.
797
01:12:27,377 --> 01:12:30,628
- Sí, toma.
798
01:12:38,922 --> 01:12:42,640
- Escuchaste las
advertencias, ¿están listos?
799
01:12:43,760 --> 01:12:45,676
- Sí, sí, sí, sí, lo estoy.
800
01:13:38,715 --> 01:13:43,634
- Esta siendo dramático,
trata de asustarles.
801
01:13:44,654 --> 01:13:46,237
- Está funcionando.
802
01:13:48,591 --> 01:13:50,625
- ¿Evelyn?
803
01:13:50,626 --> 01:13:52,660
- Estoy aquí,
sólo que algo me tocó.
804
01:13:52,662 --> 01:13:56,347
- Todos,
quédense dentro del círculo.
805
01:13:57,934 --> 01:13:59,600
- ¡Me quemó la muñeca!
- Dónde estás?
806
01:13:59,602 --> 01:14:00,635
- Aquí, estoy aquí.
807
01:14:00,637 --> 01:14:02,003
- Soy yo, ese soy yo.
808
01:14:02,005 --> 01:14:03,854
- Me tiró del brazo.
809
01:14:14,484 --> 01:14:15,983
- ¿Te encuentras bien?
810
01:14:15,985 --> 01:14:19,303
- Algo tenía mi
brazo, estoy bien.
811
01:14:42,679 --> 01:14:44,328
- Aquí viene.
812
01:14:46,382 --> 01:14:47,632
- ¿Qué?
813
01:15:05,702 --> 01:15:07,168
- ¿Puedes verlo?
814
01:15:07,170 --> 01:15:09,553
- Sí, ya lo veo.
815
01:15:56,553 --> 01:16:04,072
- Dice que Kane es su favorito
y que no tiene ninguna razón
816
01:16:04,160 --> 01:16:09,446
para negociar, ¿por qué tiene
que hacer un trato con nosotros?
817
01:16:11,768 --> 01:16:13,000
- Tomaré su lugar.
818
01:16:13,002 --> 01:16:15,970
- No, yo tomaré su lugar.
819
01:16:15,972 --> 01:16:21,258
- Los dos, puede tenernos a los
dos, sólo deja ir a Kane.
820
01:16:32,956 --> 01:16:38,275
- Él no os quiere,
no sois niños.
821
01:16:38,394 --> 01:16:40,027
- ¿Por qué lo hace?
822
01:16:40,029 --> 01:16:44,315
- Hay algo sobre el
miedo de este niño,
823
01:16:45,001 --> 01:16:48,752
que es excepcionalmente
delicioso.
824
01:16:49,739 --> 01:16:52,823
- Haremos todo lo que esté
en nuestro poder, lo que sea.
825
01:16:53,376 --> 01:16:55,192
Para hacer un intercambio.
826
01:16:57,113 --> 01:16:58,429
Haremos lo que sea.
827
01:17:11,227 --> 01:17:15,145
- No tienes poder para
satisfacer su oferta.
828
01:17:17,233 --> 01:17:19,283
No tienes ninguna ventaja.
829
01:17:21,304 --> 01:17:23,888
Sólo tienes su poder.
830
01:17:24,941 --> 01:17:27,174
- ¿Qué significa eso?
831
01:17:27,176 --> 01:17:30,961
- Si él no negocia,
entonces no nos iremos,
832
01:17:32,048 --> 01:17:33,664
nos quedaremos aquí con Kane.
833
01:17:50,199 --> 01:17:52,683
- Esa es una amenaza vacía.
834
01:17:54,203 --> 01:17:59,523
Si te quedas aquí,
te mantendrá separado de Kane.
835
01:18:02,545 --> 01:18:07,865
Nunca lo abrazarás,
nunca lo consolarás,
836
01:18:08,885 --> 01:18:12,970
nunca aliviarás su dolor.
837
01:18:14,023 --> 01:18:17,525
- No, no, no, lo siento,
yo hice la amenaza,
838
01:18:17,527 --> 01:18:20,544
Me disculpo, lo siento,
lo siento mucho.
839
01:18:26,269 --> 01:18:31,355
- ¿Qué significa, sólo su poder?
¿Qué significa eso?
840
01:18:32,341 --> 01:18:37,227
- Un acuerdo sobre
cómo ampliar su poder,
841
01:18:37,780 --> 01:18:43,356
una negociación significará una
842
01:18:43,381 --> 01:18:48,056
entidad, una influencia,
843
01:18:48,124 --> 01:18:49,840
un resultado más amplio.
844
01:18:52,562 --> 01:18:57,264
- Parece que ya tiene
un trato en mente.
845
01:18:57,266 --> 01:19:01,785
- Desde el principio,
siempre lo hizo.
846
01:19:40,910 --> 01:19:46,096
Para recuperar a su hijo,
tendrá que soportar cualquier acuerdo,
847
01:19:47,049 --> 01:19:52,336
si eso significa
seguridad y paz.
848
01:19:53,156 --> 01:19:56,240
Pero,
¿y si eso no fuera una ganga?
849
01:19:57,693 --> 01:20:02,179
¿Qué pasaría si tuvieras
que pagar tanta miseria,
850
01:20:03,933 --> 01:20:09,153
¿qué precio sería demasiado,
si otros lo pagan?
851
01:20:10,039 --> 01:20:11,688
¿Aceptarías?
852
01:20:19,282 --> 01:20:24,601
- Ese es mi hijo y haré lo que
sea, lo que sea,
853
01:20:26,322 --> 01:20:28,305
para llevarlo de
vuelta a casa a salvo.
854
01:20:33,963 --> 01:20:36,113
- Entonces tenemos un trato.
855
01:22:26,409 --> 01:22:30,594
Debes cumplir con este trato.
856
01:22:32,415 --> 01:22:36,700
O los castigos serán severos.
857
01:22:39,956 --> 01:22:41,206
- Lo haré.
858
01:22:43,092 --> 01:22:46,410
- Me voy de aquí,
vuelvo al Oeste.
859
01:22:48,731 --> 01:22:51,648
Os sugiero que hagan lo mismo.
860
01:22:52,301 --> 01:22:55,385
No nos volveremos a ver.
861
01:22:57,340 --> 01:22:58,655
- Gracias.
862
01:22:59,875 --> 01:23:05,195
- Haga lo que sea para
olvidar el costo del trato.
863
01:23:07,283 --> 01:23:12,369
O el peso de la misma te
aplastará, olvídalo.
864
01:23:39,382 --> 01:23:42,532
- Ya no quiero vivir aquí.
865
01:23:43,119 --> 01:23:47,537
- Ya no vamos a vivir aquí,
cariño, sólo descansa, ¿de acuerdo?
866
01:23:48,557 --> 01:23:50,557
Voy a empacar
algunas cosas y luego
867
01:23:50,559 --> 01:23:52,626
vamos a ir a casa de la abuela.
868
01:23:52,628 --> 01:23:53,878
- De acuerdo.
869
01:23:54,330 --> 01:23:56,113
- Sólo trata de dormir un poco.
870
01:24:04,673 --> 01:24:07,658
- ¿Por qué papá no
viene con nosotros?
871
01:24:09,178 --> 01:24:11,395
- Papá tiene que
quedarse unos días,
872
01:24:12,248 --> 01:24:19,698
tiene trabajo que terminar.
873
01:26:34,100 --> 01:26:41,300
Subtítulos por HispaSub
Subscene.com