1 00:00:33,970 --> 00:00:37,890 Följande är en sann historia. 2 00:00:37,970 --> 00:00:41,430 Eller så sant det kan vara med tanke på att Dick Cheney- 3 00:00:41,520 --> 00:00:45,440 - är känd som en av de mest förtegna ledarna genom tiderna. 4 00:00:45,520 --> 00:00:48,810 Men vi gjorde vårt jävla bästa. 5 00:01:09,920 --> 00:01:13,960 Casper, Wyoming 1963 6 00:01:23,680 --> 00:01:27,310 Det här är konstapel Lemming mellan Caspar och Rock Springs. 7 00:01:37,030 --> 00:01:40,700 - Hur står det till? - Kan du stiga ut ur bilen? 8 00:01:42,080 --> 00:01:46,040 - So darling, I can dream... - Kom ut ur bilen. 9 00:02:07,940 --> 00:02:10,770 - Skynda er! - Ut härifrån! 10 00:02:10,850 --> 00:02:13,400 Skynda på! 11 00:02:13,480 --> 00:02:14,610 Skynda! 12 00:02:14,730 --> 00:02:16,190 Fort! 13 00:02:16,280 --> 00:02:18,610 - Ur vägen! - Skynda på! 14 00:02:23,200 --> 00:02:25,200 Ett flygplan har träffat Pentagon. 15 00:02:31,790 --> 00:02:34,420 - Funkar telefonerna? - Ja, sir. 16 00:02:34,500 --> 00:02:38,470 Kontakta FAA. Kolla hur många plan som är i luften. 17 00:02:38,550 --> 00:02:40,930 - Få igång TV:n. - Jag söker presidenten, tack. 18 00:02:41,050 --> 00:02:43,800 Vi har plan i luften, men de kan inte landa. 19 00:02:43,890 --> 00:02:47,470 Vi saknar kontakt med ett plan över Pennsylvania. 20 00:02:47,560 --> 00:02:50,940 De behöver tillstånd för att landa i Kanada. 21 00:02:51,020 --> 00:02:55,520 Vi har även tre andra plan som vi inte får kontakt med. 22 00:02:55,610 --> 00:02:57,990 Jag räknar till fem plan. 23 00:02:58,070 --> 00:03:02,030 Nej, stryk det. Det är fyra plan. 24 00:03:02,110 --> 00:03:06,450 - Jag har NORAD på linjen. - Ja, det stämmer. 25 00:03:06,540 --> 00:03:10,660 Presidenten är på linje ett, herr vicepresident. 26 00:03:13,500 --> 00:03:15,500 Herr president. 27 00:03:17,050 --> 00:03:21,010 Situationen är extremt vansklig. 28 00:03:21,090 --> 00:03:24,050 Jag rekommenderar att ni stannar i luften. 29 00:03:24,140 --> 00:03:29,730 Jag har evakuerat kongressen. Okej. 30 00:03:29,810 --> 00:03:32,480 Donald Rumsfeld på Pentagon är på linje tre, sir. 31 00:03:32,560 --> 00:03:35,310 - Den där? - Ja, sir. 32 00:03:35,400 --> 00:03:37,820 Har vi kvar passagerarplan i luften? Jag behöver riktlinjer. 33 00:03:38,900 --> 00:03:42,280 Presidenten väntar på linje ett, sir. 34 00:03:42,360 --> 00:03:48,240 Du har full befogenhet att skjuta ned flygplan som bedöms utgöra ett hot. 35 00:03:48,330 --> 00:03:52,250 - Order från presidenten? - Ja, våra order är UNODIR. 36 00:03:52,330 --> 00:03:56,460 - UNODIR, sir? - Så vida inga andra order ges. 37 00:03:59,920 --> 00:04:06,010 Alla redogörelser om vad folk såg i det rummet på den hemska dagen- 38 00:04:06,100 --> 00:04:09,140 -vittnar om förvirring- 39 00:04:09,220 --> 00:04:13,520 -rädsla och osäkerhet. 40 00:04:15,350 --> 00:04:18,690 Men Dick Cheney såg något som ingen annan gjorde. 41 00:04:21,860 --> 00:04:24,700 Han såg en möjlighet. 42 00:04:27,870 --> 00:04:31,750 När världen blir alltmer förvirrande- 43 00:04:31,830 --> 00:04:37,170 - tenderar vi att fokusera på sakerna mitt framför våra ögon... 44 00:04:38,420 --> 00:04:40,960 ...medan vi ignorerar de massiva krafterna- 45 00:04:41,050 --> 00:04:45,880 - som de facto förändrar och formar vara liv. 46 00:04:45,970 --> 00:04:51,890 Folk jobbar längre och längre för mindre och mindre. 47 00:04:51,970 --> 00:04:55,270 Så när vi är lediga, är vi inte intresserade av- 48 00:04:55,350 --> 00:04:58,360 - en komplicerad analys av vår regering- 49 00:04:58,440 --> 00:05:04,280 - lobbying, internationella handelsavtal och skattereformer. 50 00:05:08,160 --> 00:05:13,330 Så det är föga förvånande att när en monoton, byråkratisk- 51 00:05:13,410 --> 00:05:17,580 - vicepresident tog makten, la vi knappt märke till det. 52 00:05:19,750 --> 00:05:22,340 Han uppnådde en auktoritet- 53 00:05:22,420 --> 00:05:26,800 - som få andra ledare i USA:s historia har haft. 54 00:05:29,050 --> 00:05:34,980 - Herr vicepresident, ni måste... - Jag håller på att dö! 55 00:05:35,060 --> 00:05:41,820 Han förändrade historiens gång för miljontals liv. 56 00:05:43,070 --> 00:05:46,280 Och han gjorde det likt ett spöke- 57 00:05:46,360 --> 00:05:52,490 - då de flesta varken visste vem han var eller var han kom ifrån. 58 00:06:11,140 --> 00:06:17,640 Hur formas en man till den han är? 59 00:06:17,730 --> 00:06:22,440 Nja, det hela började 1963- 60 00:06:22,520 --> 00:06:28,110 - när Dicks käresta Lynne fick högsta betyg på Colorado College. 61 00:06:32,120 --> 00:06:35,370 Lynne hjälpte Dick att få ett stipendium på Yale. 62 00:06:37,870 --> 00:06:42,540 Och där söp han mer än vad han närvarade vid lektioner. 63 00:06:44,550 --> 00:06:48,260 Inom kort, sparkades Dick ut. 64 00:06:58,390 --> 00:07:03,480 På den tiden kallades såna som han för nollor. 65 00:07:04,980 --> 00:07:09,610 Idag skulle han kallas för skitstövel. 66 00:07:12,200 --> 00:07:14,200 En är skadad! 67 00:07:24,130 --> 00:07:27,210 Hans ben ser ut som ett Elvis-danssteg. 68 00:07:27,300 --> 00:07:30,340 Kan någon ge den stackaren ett glas whisky. 69 00:07:30,420 --> 00:07:35,260 Okej, tillbaka till jobbet. Tillbaka till jobbet, sa jag! 70 00:07:38,390 --> 00:07:42,850 Skjutsa honom till stan och ge honom fem dollar. Hitta sen en ny kille. 71 00:07:42,940 --> 00:07:45,480 Kan någon hjälpa mig? 72 00:07:45,560 --> 00:07:49,570 - Är det något problem, Cheney? - Nej, sir. 73 00:07:50,740 --> 00:07:53,660 En till honom och en till dig. 74 00:08:03,870 --> 00:08:08,340 - Håller vi på att bli vänner? - Sluta rör på mig. 75 00:08:08,420 --> 00:08:11,920 Vad ska du göra åt saken, mr Yale? 76 00:08:15,340 --> 00:08:17,810 Vad ska du göra åt det, mr Yale? Kom igen! 77 00:08:26,230 --> 00:08:33,200 Skicka mig kudden som du drömmer på 78 00:08:33,280 --> 00:08:39,790 Vet du inte att jag fortfarande bryr mig om dig? 79 00:08:51,800 --> 00:08:55,680 Två gånger. Två gånger! 80 00:08:55,760 --> 00:09:00,930 Jag fick släpa dig ut ur häktet likt en smutsig luffare. 81 00:09:01,010 --> 00:09:03,680 - Förlåt, Lynne. - Va? 82 00:09:05,100 --> 00:09:07,310 - Vad sa du? - Jag är ledsen, Lynnie. 83 00:09:07,400 --> 00:09:10,320 Är du ledsen? Kalla mig inte för "Lynnie". 84 00:09:12,400 --> 00:09:14,400 Du är ledsen. 85 00:09:16,110 --> 00:09:18,820 En gång är "jag är ledsen". 86 00:09:18,910 --> 00:09:23,410 Två gånger får mig att tro att jag har valt fel man. 87 00:09:23,500 --> 00:09:28,580 Du blev utsparkad från Yale för supande och slagsmål. 88 00:09:28,670 --> 00:09:30,550 Och nu är du ett fyllo som hänger upp ledningar? 89 00:09:31,250 --> 00:09:34,130 Ska du bo i en husvagn? Ska vi ha 10 barn? 90 00:09:34,210 --> 00:09:35,970 - Kan vi prata om det sen? - Nej. 91 00:09:36,050 --> 00:09:40,850 Vi ska prata om det nu medan du luktar spyor och billig sprit. 92 00:09:40,930 --> 00:09:44,480 - Vill Dick ha kaffe? - Ut med dig, mamma! 93 00:09:44,560 --> 00:09:48,440 "Vill Dick ha kaffe?" Herregud! 94 00:09:49,940 --> 00:09:55,150 Okej, här är min plan. 95 00:09:55,240 --> 00:09:59,660 Antingen tar du dig i kragen- 96 00:09:59,740 --> 00:10:02,700 -kommer på fötter igen- 97 00:10:02,790 --> 00:10:07,040 - och gör något med ditt liv, eller så lämnar jag dig. 98 00:10:07,120 --> 00:10:10,380 Jag vet flera killar och professorer som vill dejta mig. 99 00:10:11,420 --> 00:10:16,550 - Jag älskar dig, Lynne. - Bevisa det i så fall! 100 00:10:19,590 --> 00:10:24,180 Jag får inte gå på en elitskola. 101 00:10:24,260 --> 00:10:26,980 Jag får inte driva ett företag eller bli borgmästare. 102 00:10:27,100 --> 00:10:31,560 Så ser världen ut för en tjej. Jag behöver dig. 103 00:10:31,650 --> 00:10:37,900 Och just nu är du en värdelös, nedpissad nolla. 104 00:10:42,570 --> 00:10:46,160 Jag har sett min mamma vänta upp hela natten på pappa. 105 00:10:46,250 --> 00:10:50,960 Jag har sett min far full, gormandes och mycket värre. 106 00:10:51,040 --> 00:10:53,540 Och jag tänker inte dansa den dansen längre. 107 00:10:53,670 --> 00:10:57,670 Vill du veta varför jag knullar henne? 108 00:11:02,850 --> 00:11:07,720 Jag vägrar. Så kan du förändra dig? 109 00:11:07,810 --> 00:11:11,600 Kan du förändra dig eller slösar jag bort min tid? 110 00:11:18,440 --> 00:11:21,530 Jag ska aldrig göra dig besviken igen, Lynne. 111 00:11:27,910 --> 00:11:32,670 "Se upp för den tystlåtne mannen. För när andra pratar, iakttar han." 112 00:11:32,750 --> 00:11:35,460 "Medan andra agerar, planerar han." 113 00:11:35,540 --> 00:11:38,880 "Och när de vilar, slår han till." /Anonym 114 00:12:09,700 --> 00:12:13,000 DU KAN HJÄLPA TILL GÅ MED I USA:S ARME! 115 00:12:16,130 --> 00:12:18,500 UPPSKOV 116 00:12:51,620 --> 00:12:57,330 Ni valdes på grund av ert hårda arbete, flit och hängivenhet. 117 00:12:57,420 --> 00:13:02,510 Ni är USA:s bästa och smartaste. 118 00:13:06,590 --> 00:13:11,520 Så låt oss se mot framtiden, lära oss och tjäna landet. 119 00:13:11,600 --> 00:13:17,810 Gud välsigne er allihop och Gud välsigne vårt land. 120 00:13:17,900 --> 00:13:22,070 Och nu vill jag presentera er för en ung man från Illinois- 121 00:13:22,150 --> 00:13:25,280 - som har haft en spikrak karriär här på Kapitolium. 122 00:13:25,360 --> 00:13:29,370 Ledamot Donald Rumsfeld. 123 00:13:36,210 --> 00:13:38,500 Har Bob berättat för er- 124 00:13:38,580 --> 00:13:43,550 - att den här praktiktjänsten är en stor ära? 125 00:13:45,170 --> 00:13:48,590 - Har han gjort det? - Ja. 126 00:13:48,680 --> 00:13:52,060 Det är det inte. 127 00:13:52,140 --> 00:13:55,390 Det är vad vi i flottan kallar för en "skitdetalj". 128 00:13:56,520 --> 00:14:00,980 Donald Rumsfeld, eller "Rummy" som de kallade honom- 129 00:14:01,060 --> 00:14:04,400 - hade varit kapten i Princetons brottningslag- 130 00:14:04,490 --> 00:14:08,070 - och en topprankad stridspilot i flottan. 131 00:14:08,160 --> 00:14:12,580 De flesta ledamöter använder sin makt likt en yxa. 132 00:14:12,660 --> 00:14:17,040 - Men Rumsfeld använde sin makt... - Var? 133 00:14:18,040 --> 00:14:20,830 ...likt en mästare på butterflykniv. 134 00:14:20,920 --> 00:14:25,010 Om du kom i hans väg, snittade han dig. 135 00:14:26,510 --> 00:14:28,840 Det här kan vara en fantastisk möjlighet. 136 00:14:28,970 --> 00:14:34,140 En chans att jobba i beslutsfattandets korridorer- 137 00:14:34,220 --> 00:14:38,020 - i det mäktigaste landet i hela jäkla världen. 138 00:14:38,100 --> 00:14:41,190 Om ni inte får stånd av det, är det något fel. 139 00:14:41,270 --> 00:14:45,030 Jag ber om ursäkt till de få damerna i rummet. 140 00:14:45,110 --> 00:14:47,990 Programmet tillät inte tjejer förut, men gör det nu. 141 00:14:48,070 --> 00:14:52,660 Hursomhelst, jag heter Don. Vad ni än gör- 142 00:14:52,740 --> 00:14:55,580 -arbeta inte med Bob här borta. 143 00:14:55,660 --> 00:15:00,710 Han är den mest irriterande jäveln i D.C. Eller hur, Bob? 144 00:15:00,790 --> 00:15:04,340 Okej, det var allt. Gå och fixa kaffe åt en kongressledamot. 145 00:15:04,420 --> 00:15:07,380 Om hans fru ringer, sitter han alltid i ett möte. 146 00:15:07,460 --> 00:15:09,930 Det var allt. Stick härifrån! 147 00:15:13,760 --> 00:15:18,060 Hej, jag är Alan. Du är också från University of Wisconsin, va? 148 00:15:18,140 --> 00:15:22,650 En av oss ska få en demokrat och den andra en republikan. 149 00:15:22,730 --> 00:15:29,110 Är det okej om jag tar demokraten? Jag jobbade med DNC på campus, så... 150 00:15:29,190 --> 00:15:32,360 Vilket parti tillhör snubben som nyss pratade? 151 00:15:32,450 --> 00:15:35,950 - Tre penisar gick på gatan... - Ja, du och två till. 152 00:15:36,030 --> 00:15:41,330 Rumsfeld är republikan. 153 00:15:41,420 --> 00:15:46,880 Perfekt, för det är jag med. 154 00:15:46,960 --> 00:15:49,590 Okej. 155 00:15:59,520 --> 00:16:02,770 Smyg inte. Kom in, för helskotta. 156 00:16:04,610 --> 00:16:07,780 Dick Cheney rapporterar till tjänstgöring. 157 00:16:07,860 --> 00:16:11,360 Du är kontaktperson för mitt OEO- 158 00:16:11,450 --> 00:16:14,660 - och du ska bistå mig som rådgivare åt presidenten. 159 00:16:16,740 --> 00:16:18,540 Okej. 160 00:16:19,500 --> 00:16:22,870 Herregud, är du helt tappad bakom en vagn? 161 00:16:22,960 --> 00:16:24,880 - Gå, - Ja, sir. 162 00:16:24,960 --> 00:16:28,170 Dina två rattfyllor dök upp på din CV. 163 00:16:28,250 --> 00:16:31,050 - Jag gick i god för dig. - Tack, sir. 164 00:16:31,130 --> 00:16:34,470 Nej, tack säger du när din granne Dottie runkar av dig. 165 00:16:36,140 --> 00:16:38,220 - Du är skyldig mig en tjänst. - Ja, sir. 166 00:16:38,310 --> 00:16:40,310 Gå! 167 00:16:42,100 --> 00:16:47,400 Det första vårt departement gjorde var att göra en undersökning- 168 00:16:47,480 --> 00:16:51,860 - av befolkningsspridningen över hela landet. 169 00:16:51,940 --> 00:16:56,070 Som ni ser kommer OEO att gynnas av... 170 00:16:56,160 --> 00:16:58,160 - Du är väl Rumsfelds lakej? - Ja. 171 00:16:58,240 --> 00:17:01,580 Se till att han får det här. Det måste nå Nixon. 172 00:17:01,660 --> 00:17:04,830 Roger Ailes, grundare av Fox News. 173 00:17:04,920 --> 00:17:07,500 Han kom på idén om konservativa nyheter- 174 00:17:07,580 --> 00:17:10,130 - när han jobbade för Nixon som mediakonsult. 175 00:17:10,210 --> 00:17:14,800 Roger vill att Nixon startar en republikansk TV-kanal. 176 00:17:14,880 --> 00:17:18,390 Glöm det. Roger kan TV, men han vet inget om politik. 177 00:17:18,470 --> 00:17:24,140 Jag jonglerade med eldpinnar och Dick stod bakom scenen med vatten. 178 00:17:24,230 --> 00:17:26,980 Jag var i delstatsfinalen och kastade upp pinnen- 179 00:17:27,100 --> 00:17:29,900 -men den kom inte tillbaka ned. 180 00:17:30,980 --> 00:17:33,360 Var hittade du henne, Cheney! 181 00:17:33,440 --> 00:17:38,280 Det åsamkar bara skada mot våra privata sjukvårdsinstitutioner. 182 00:17:38,370 --> 00:17:40,490 Men jag kom ändå på andra plats. 183 00:17:40,580 --> 00:17:44,410 Vita familjer. Män. Kvinnor. Latinamerikaner. Minoriteter. 184 00:17:44,500 --> 00:17:46,920 Du är tystlåten. Det gillar jag. 185 00:17:47,000 --> 00:17:49,840 Du babblar inte om vilka kort du har. 186 00:17:49,920 --> 00:17:53,340 Jag missade mitt färgdrag för en månad sen- 187 00:17:53,420 --> 00:17:57,630 - men alla verkar tro att jag döljer triumfkort i fickan. 188 00:17:57,720 --> 00:18:01,180 - Jag spelar oftast Hjärter. - Nej, nej, nej. 189 00:18:01,260 --> 00:18:04,060 En man som Donald Rumsfeld- 190 00:18:04,140 --> 00:18:07,900 - begärde bara tre saker av sin lakej. 191 00:18:07,980 --> 00:18:10,940 Han skulle hålla käften. 192 00:18:11,020 --> 00:18:14,440 Göra som han blev tillsagd. 193 00:18:14,530 --> 00:18:17,990 Och alltid, alltid vara lojal. 194 00:18:18,070 --> 00:18:22,030 Nixon gillar mig, men hans inre ring hatar mig. 195 00:18:22,120 --> 00:18:26,910 - Så vad blir det? Ett ja eller nej? - Ett ja. 196 00:18:27,000 --> 00:18:30,250 - Du vet inte ens frågan än. - Jag antar att... 197 00:18:30,330 --> 00:18:34,710 Nej, det är lugnt. Det var det svaret jag ville ha. 198 00:18:34,800 --> 00:18:39,380 Cheney hade alltid varit en halvdan student och medioker atlet- 199 00:18:39,470 --> 00:18:44,310 - men nu hade han äntligen hittat sitt kall i livet. 200 00:18:44,390 --> 00:18:49,480 Han skulle bli en hängiven och ödmjuk tjänare åt makten. 201 00:18:49,560 --> 00:18:51,650 Här är ditt nya kontor. 202 00:18:51,730 --> 00:18:56,820 Inga fönster, fast det enda du ser är hippies som pekar finger åt Nixon. 203 00:18:56,900 --> 00:18:58,950 Då så. 204 00:19:02,450 --> 00:19:08,710 Vid det här laget undrar du säkert vem jag är. 205 00:19:08,790 --> 00:19:12,170 Tillåt mig att presentera mig själv. Jag heter Kurt. 206 00:19:12,250 --> 00:19:15,420 Mitt favoritlag är Steelers- 207 00:19:15,500 --> 00:19:18,970 - och jag och min son älskar Svampbob fyrkant. 208 00:19:19,050 --> 00:19:23,220 Och om du undrar hur jag kan veta så mycket om Dick Cheney- 209 00:19:23,300 --> 00:19:27,100 - kan vi säga att vi på sätt och vis är släkt. 210 00:19:27,180 --> 00:19:29,770 Vi kommer till det senare. 211 00:19:32,520 --> 00:19:34,860 "The Rifleman." 212 00:19:39,990 --> 00:19:43,530 - Hallå? - Gissa varifrån jag ringer. 213 00:19:45,530 --> 00:19:48,870 Jag är så stolt över dig, Dick Cheney. 214 00:19:48,950 --> 00:19:52,670 Jag visste att jag hade valt rätt man. 215 00:19:54,000 --> 00:19:56,670 Vi klarade det. 216 00:19:56,750 --> 00:19:58,760 Har du träffat Nixon? 217 00:20:01,220 --> 00:20:03,890 Ja, och skakade hand med honom. 218 00:20:03,970 --> 00:20:05,760 Herregud. 219 00:20:05,850 --> 00:20:10,930 - Visste han vad du hette? - Han gav mig ett av sina leenden. 220 00:20:11,020 --> 00:20:15,360 Jag måste nypa mig själv. Jag är här. 221 00:20:15,440 --> 00:20:21,030 Ursäkta ordvalet, men det är den bästa jävla känslan i världen. 222 00:20:21,990 --> 00:20:24,360 Jag är så stolt över dig. 223 00:20:24,450 --> 00:20:27,410 - Jag älskar dig. - Flickorna är stolta över dig. 224 00:20:27,490 --> 00:20:30,000 - Är du stolt över din pappa? - Ja. 225 00:20:30,080 --> 00:20:33,210 - Säg att du är stolt över pappa. - Jag är stolt över pappa. 226 00:20:33,290 --> 00:20:37,250 Och du är stolt över din pappa. Herrejistanes. 227 00:20:54,520 --> 00:20:56,150 Dick Cheneys kontor. 228 00:20:56,230 --> 00:21:01,190 Nu när jag inte bara blandar korten, har jag några egna idéer. 229 00:21:01,280 --> 00:21:05,200 Stanna. Ser du den där dörren? 230 00:21:05,280 --> 00:21:08,990 - Till Kissingers kontor? - Ja. 231 00:21:09,080 --> 00:21:10,910 Jag råkar veta att Nixon är där. 232 00:21:11,040 --> 00:21:14,960 Varför har Nixon inte mötet med Kissinger i Ovala rummet? 233 00:21:15,040 --> 00:21:18,750 - De har en hemlig konversation? - Väldigt bra. 234 00:21:18,840 --> 00:21:22,840 - Vad pratar de om? - Vi ska bomba Kambodja. 235 00:21:22,920 --> 00:21:27,050 Det är omöjligt. Då behöver de godkännande av kongressen. 236 00:21:27,140 --> 00:21:32,310 Skit i kongressen. De tror att de är världens främsta beslutsorgan. 237 00:21:32,390 --> 00:21:36,150 - Fast vi skiter i dem. - Men presidenten har sagt... 238 00:21:36,230 --> 00:21:39,400 Lyssna på mig-. 239 00:21:39,480 --> 00:21:42,730 På grund av diskussionen som Nixon och Kissinger har- 240 00:21:42,820 --> 00:21:46,360 - bakom den där dörren, bara två meter härifrån. 241 00:21:46,450 --> 00:21:49,070 Om några dagar, 1600 mil bort- 242 00:21:49,160 --> 00:21:54,960 - kommer ett regn av 340-kilos bomber släppta från B-52:or- 243 00:21:55,040 --> 00:21:58,040 - träffa byar och städer över hela Kambodja. 244 00:21:59,540 --> 00:22:05,220 Tusentals kommer att dö och världen kommer att förändras. 245 00:22:12,890 --> 00:22:18,350 Sån makt existerar i den här fula, lilla byggnaden. 246 00:22:18,440 --> 00:22:22,150 Kissinger kan dra åt helvete. Han är överskattad. Kom. 247 00:22:26,860 --> 00:22:32,580 - Så är vi liksom emot... - Vad försöker du säga? 248 00:22:32,660 --> 00:22:37,410 Vad tror vi på? Vad tror vi på? 249 00:22:47,220 --> 00:22:49,590 Vad vi tror på? 250 00:22:50,970 --> 00:22:54,180 Den var bra. Vad tror vi på? 251 00:23:01,060 --> 00:23:03,650 Åh, helvete! 252 00:23:04,980 --> 00:23:09,450 Bethesda, Maryland 1973 253 00:23:11,490 --> 00:23:14,330 - Och genom där. Vill du prova? - Ja. 254 00:23:14,410 --> 00:23:18,210 Ta reda på vad fisken vill ha. I det här fallet är det mask. 255 00:23:18,290 --> 00:23:21,330 Och sen använder vi den för att fånga honom. 256 00:23:21,420 --> 00:23:25,550 - Kolla, pappa. - Ja, familjen får mat på bordet. 257 00:23:25,630 --> 00:23:29,010 Är det ett bra trick vi leker med maskarna? 258 00:23:29,090 --> 00:23:32,340 Det är varken bra eller dåligt. Det är att fiska. 259 00:23:32,430 --> 00:23:34,180 Jag vill inte skada den här. 260 00:23:34,260 --> 00:23:39,100 Dick hade tagit ett jobb som politisk konsult åt ett finansbolag- 261 00:23:39,180 --> 00:23:42,190 - Där han äntligen tjänade bra med pengar. 262 00:23:42,270 --> 00:23:47,990 Han tog jobbet då Nixons inre cirkel hade fått nog av Donald Rumsfeld. 263 00:23:48,070 --> 00:23:52,110 Jag är ute. De skickar mig till Bryssel. 264 00:23:52,200 --> 00:23:53,780 - Va? - Nixon... 265 00:23:53,870 --> 00:23:57,240 ...har gjort mig till permanent ambassadör för NATO. 266 00:23:57,330 --> 00:24:01,620 - Eller som han kallade det... - Ett skituppdrag. De vann. 267 00:24:01,710 --> 00:24:06,880 - Du kan väl följa med mig? - Jag har en fyra-och Sjuåring, Don. 268 00:24:06,960 --> 00:24:10,970 Vi tänker inte flytta för att alla i Vita huset hatar honom. 269 00:24:11,050 --> 00:24:14,050 Duktig pojke. Jag har lärt dig bra under de här åren. 270 00:24:14,180 --> 00:24:19,180 Jag beklagar, Don. Det gör jag verkligen. 271 00:24:19,270 --> 00:24:21,980 Ingen fara, jag är som sänglöss. 272 00:24:22,060 --> 00:24:25,860 Du måste bränna madrassen för att bli av med mig. 273 00:24:25,940 --> 00:24:30,360 Dick blev en alltmer vass insider i D.C. 274 00:24:30,440 --> 00:24:35,320 Lynne hade börjat skriva artiklar och utforska idéer till sin första roman. 275 00:24:35,410 --> 00:24:39,950 Dick. Dick. 276 00:24:40,040 --> 00:24:44,580 Sen fick hon nyheter hemifrån Casper. 277 00:24:49,670 --> 00:24:52,340 Herren är min herde. Ingenting skall fattas mig. 278 00:24:52,470 --> 00:24:56,220 Lynnes mamma Edna som hade undvikit vatten i hela sitt liv- 279 00:24:56,300 --> 00:24:59,260 -hade hittats drunknad i Casper Lake. 280 00:25:01,230 --> 00:25:06,980 De sa att hon och Lynnes pappa Wayne hade grälat en timme tidigare. 281 00:25:07,060 --> 00:25:10,730 Hon simmar inte, Dick. Min mamma simmar inte. 282 00:25:10,820 --> 00:25:13,650 - Vad hände? - Hon brukar aldrig simma. 283 00:25:13,740 --> 00:25:17,660 Jag vet inte. Hon brukar aldrig simma och sen... 284 00:25:17,740 --> 00:25:22,160 Lynnes mammas död blev aldrig utredd på allvar. 285 00:25:23,120 --> 00:25:25,080 Vill ni se när jag står på händer? 286 00:25:25,170 --> 00:25:28,590 - Jag kan göra det här. - Sluta, pappa. 287 00:25:28,670 --> 00:25:30,550 - Ni har blivit så stora. - Fem. 288 00:25:30,630 --> 00:25:33,090 De är stora flickor, pappa. 289 00:25:34,170 --> 00:25:37,640 Vad ska vi göra efteråt. Ska vi äta något? 290 00:25:37,720 --> 00:25:42,560 - Jag vet inte. - Kom, flickor. Gå till bilen. 291 00:25:42,640 --> 00:25:46,900 Lyssna på er pappa, Okej? 292 00:25:53,570 --> 00:25:57,200 De börjar bli så vackra, Dick. Det är otroligt. 293 00:25:57,280 --> 00:25:59,280 Bara... 294 00:26:02,040 --> 00:26:05,080 Brukar ni fiska? 295 00:26:10,960 --> 00:26:17,380 Hur går det för dig, Dick? Går det bra i D.C.? 296 00:26:19,390 --> 00:26:23,180 Gå aldrig nära mina döttrar eller min fru igen. 297 00:26:41,120 --> 00:26:45,540 Vilken höjdare! D.C.-höjdaren Dick! 298 00:26:54,760 --> 00:26:59,510 - Sir. - Tack. 299 00:27:14,020 --> 00:27:17,610 - Så vad har ni? - Sidan åtta. 300 00:27:22,280 --> 00:27:27,250 Hassan Mustafa Nasr, en imam i Milan i Italien. 301 00:27:27,330 --> 00:27:32,000 Han är med i al-Gama'a al Islamiyya, gruppen som dödade Anwar Sadat. 302 00:27:32,080 --> 00:27:34,090 Den blinda shejken? 303 00:27:34,170 --> 00:27:38,760 De pågår en debatt på Langley huruvida de är ett hot eller inte. 304 00:27:38,840 --> 00:27:42,140 De hävdar att de är fredliga nu. 305 00:27:42,220 --> 00:27:46,680 Jag hävdar att jag äter hälsosamt. 306 00:27:55,270 --> 00:27:58,940 Okej. Hämta in honom. 307 00:28:07,120 --> 00:28:10,500 Vänta! Hjälp! 308 00:28:24,430 --> 00:28:27,140 Och nästa namn? 309 00:28:27,220 --> 00:28:30,020 Herr vicepresident, det har snackats lite- 310 00:28:30,100 --> 00:28:34,980 - om en ingenjörsstudent från Berlin... 311 00:28:35,060 --> 00:28:38,730 Jag har aldrig varit en som ger upp. 312 00:28:38,820 --> 00:28:44,570 Att lämna mitt ämbete i förtid strider mot varje fiber i min kropp. 313 00:28:46,070 --> 00:28:51,870 Men som president måste jag se till USA:s intresse i första hand. 314 00:28:53,120 --> 00:28:56,210 USA behöver en heltidspresident. 315 00:28:56,290 --> 00:29:02,170 Nixon glömde de röstaktiverade ljudinspelarna. Han var slarvig. 316 00:29:02,260 --> 00:29:06,720 - Blir presidenten straffad? - Nej, presidenten har många fiender. 317 00:29:06,800 --> 00:29:08,810 Bryssel, tack. 318 00:29:08,890 --> 00:29:12,770 Du måste komma ihåg en sak, Lizzie. 319 00:29:14,060 --> 00:29:18,230 Om du har makt, kommer folk alltid att försöka ta den ifrån dig. 320 00:29:19,320 --> 00:29:22,400 - Ja, frun. - Glöm aldrig det. 321 00:29:22,490 --> 00:29:27,370 - Donald Rumsfeld, tack. - En tragedi. Det är vår president. 322 00:29:27,450 --> 00:29:29,450 Det här är löjligt. 323 00:29:29,540 --> 00:29:35,000 Jag tror faktiskt att det här kan vara väldigt goda nyheter. 324 00:29:38,130 --> 00:29:42,340 Enligt mig, har alla republikaner som inte påverkas av Watergate- 325 00:29:42,420 --> 00:29:45,380 -ett gyllene läge just nu. 326 00:29:45,470 --> 00:29:49,390 Ford ringde mig tidigare och jag tror att vi är inne. 327 00:29:49,470 --> 00:29:53,810 - Kör du fortfarande brudmagneten? - Du kan alltid ta bussen. 328 00:29:53,890 --> 00:30:00,690 Därför avgår jag som president redan i morgon. 329 00:30:00,770 --> 00:30:05,820 Vicepresident Ford kommer att sväras in som president... 330 00:30:05,900 --> 00:30:11,700 - Så vad är planen? - Att ta över hela jäkla stället. 331 00:30:11,790 --> 00:30:17,000 - Värst vad du är i gasen. - Jag har inte spelat kort på länge. 332 00:30:23,010 --> 00:30:29,220 De gav mig nycklarna till palatset. Stabschef. 333 00:30:31,050 --> 00:30:37,270 Herrejävlar. Din sluga jäkel. Du gjorde det. 334 00:30:37,350 --> 00:30:39,860 Okej, vi har jobb att göra. 335 00:30:39,940 --> 00:30:43,530 Kissinger försöker bli sams med Sovjet igen. 336 00:30:43,610 --> 00:30:48,530 Då ska vise till att det inte blir så. 337 00:30:50,660 --> 00:30:52,910 Ja. Ja. 338 00:31:00,920 --> 00:31:07,260 Jag har ett förslag på hur vi får ner i en åra i Rysslands vatten. 339 00:31:07,340 --> 00:31:10,590 - Vad sägs om att vi skapar... - Herr president. 340 00:31:10,680 --> 00:31:12,970 Vänta, Henry. Låt Dick prata. 341 00:31:13,060 --> 00:31:16,350 En av Dick Cheneys speciella superkrafter- 342 00:31:16,430 --> 00:31:21,230 - var förmågan att få de mest vilda och extrema idéer- 343 00:31:21,310 --> 00:31:24,020 - att låta välkalkylerade och professionella. 344 00:31:24,110 --> 00:31:30,160 Vad sägs om att på en unilateral nivå sätta små peruker på våra penisar- 345 00:31:30,240 --> 00:31:35,490 - gå ut på Vita Husets gräsmatta och runka av varann? 346 00:31:35,580 --> 00:31:39,330 Som en dockteater, fast mycket trevligare. 347 00:31:41,670 --> 00:31:44,880 - Jag gillar dockteater. - Vi gör det. 348 00:31:44,960 --> 00:31:48,090 Henry Kissinger sparkas som nationell Säkerhetsrådgivare- 349 00:31:48,220 --> 00:31:50,720 -och ersätts av Brent Snowcroft. 350 00:31:52,720 --> 00:31:55,510 Det kallas för Halloween-massakern. 351 00:31:55,600 --> 00:31:57,310 - Herr president. - Vänta. 352 00:31:57,390 --> 00:32:00,690 Donald Rumsfeld ersätter Schlesinger som försvarsminister. 353 00:32:00,770 --> 00:32:04,900 - Och Dick Cheney har utsetts till... - Den yngsta stabschefen någonsin. 354 00:32:04,980 --> 00:32:07,530 - Det är som en dröm. - Det är sant. 355 00:32:07,610 --> 00:32:11,360 Don är den yngsta försvarsministern någonsin. 356 00:32:11,450 --> 00:32:15,490 Jag pratar inte om Don. Jag pratar om dig. 357 00:32:16,620 --> 00:32:22,170 Och jag tänker kyssa dig här i Vita huset. 358 00:32:22,250 --> 00:32:26,130 Ursäkta, men de här flickorna försökte ta sig in i Ovala rummet. 359 00:32:26,210 --> 00:32:28,710 Kära nån. 360 00:32:28,800 --> 00:32:31,470 - Flickor. - Hallå där. 361 00:32:31,550 --> 00:32:33,590 Det här är inte en lekplats. 362 00:32:33,680 --> 00:32:35,890 Hallå där. 363 00:32:35,970 --> 00:32:38,310 Är det här tomten bor? 364 00:32:39,520 --> 00:32:42,560 Det är ännu bättre. 365 00:32:42,640 --> 00:32:47,780 Det är här ledaren- 366 00:32:47,860 --> 00:32:51,200 -för världens bästa land bor. 367 00:32:51,280 --> 00:32:54,030 - Är du en av hans alver, pappa? - Ja. 368 00:32:54,110 --> 00:32:58,700 Nej, Mary. Er far är stabschef. 369 00:32:58,790 --> 00:33:01,620 Stabschef. 370 00:33:01,710 --> 00:33:06,840 Var inte fånig mot henne, då blir hon en fånig kvinna. 371 00:33:06,920 --> 00:33:10,300 Oj, det glömde jag. Det var fånigt, Mary. 372 00:33:11,260 --> 00:33:16,260 Som stabschef, då presidentämbetet hade försvagats av Watergate- 373 00:33:16,350 --> 00:33:21,270 - ville Dick Cheney ta reda på exakt hur mycket makt presidenten hade. 374 00:33:21,350 --> 00:33:25,980 Jag vill återinföra verkställande makt. Hur? 375 00:33:26,060 --> 00:33:29,820 Antonin Scalia, en ung advokat på Justitiedepartementet- 376 00:33:29,900 --> 00:33:33,990 - som senare blev domare i högsta domstolen, hjälpte Dick. 377 00:33:34,070 --> 00:33:35,660 Intressant att du frågar. 378 00:33:35,740 --> 00:33:39,330 Känner du till teorin om enhetligt verkställande? 379 00:33:39,410 --> 00:33:41,660 Nej, berätta för mig. 380 00:33:41,750 --> 00:33:45,960 Det är en tolkning av andra artikeln i konstitutionen- 381 00:33:46,040 --> 00:33:51,340 - som ger presidenten oinskränkt verkställande makt. 382 00:33:51,420 --> 00:33:53,510 Och jag menar oinskränkt. 383 00:34:05,770 --> 00:34:07,230 - Du, gumman? - Ja? 384 00:34:07,310 --> 00:34:11,230 - Kan du ta Cole? - Kom, lilla vän. 385 00:34:11,320 --> 00:34:14,280 Jag ska försöka förklara det här för folket. 386 00:34:14,360 --> 00:34:16,410 Är du inte hungrig? 387 00:34:16,490 --> 00:34:20,780 Teorin om enhetligt verkställande. 388 00:34:20,870 --> 00:34:25,580 Vissa jurister tror att allt som presidenten gör- 389 00:34:25,660 --> 00:34:28,790 - måste vara lagligt eftersom han är president. 390 00:34:28,880 --> 00:34:34,380 Ät helvete med maktfördelning, särskilt i krigstider. 391 00:34:34,470 --> 00:34:39,890 Det här var kungarnas makt, faraoner och diktatorer. 392 00:34:39,970 --> 00:34:41,310 Det är perfekt. 393 00:34:41,390 --> 00:34:46,640 Dick Cheney var en fotsoldat i Washingtons maktspel. 394 00:34:46,730 --> 00:34:49,770 Men med teorin om enhetligt verkställande- 395 00:34:49,860 --> 00:34:55,860 - kunde han bli Galactus, "Slukaren av planeter". 396 00:34:56,860 --> 00:35:01,450 Men så kom valnatten, och ett stort problem uppstod. 397 00:35:01,530 --> 00:35:04,660 Carter vinner med 272 elektorsröster. 398 00:35:04,750 --> 00:35:07,160 Vi har väntat på det här tillkännagivandet. 399 00:35:07,250 --> 00:35:11,590 James Earl Carter, USA:s nästa president. 400 00:35:11,670 --> 00:35:15,420 Och i en handvändning, var allt över. 401 00:35:15,510 --> 00:35:20,050 Dick Cheney, presidentens stabschef var arbetslös. 402 00:35:20,140 --> 00:35:23,890 Det måste vara ett misstag. En felräkning. 403 00:35:23,970 --> 00:35:26,430 Där rök grannskapet. 404 00:35:27,730 --> 00:35:32,610 Tack ska ni ha, allihop. 405 00:35:32,690 --> 00:35:35,230 Republikanerna har förlorat. 406 00:35:35,320 --> 00:35:37,530 De är i minoritet ide flesta delstater. 407 00:35:37,610 --> 00:35:42,160 USA vill se en förändring, så republikanernas framtid ser mörk ut. 408 00:35:42,240 --> 00:35:44,330 Watergate och Vietnamnkriget har... 409 00:35:44,410 --> 00:35:47,040 President Carter gick upp på Vita husets tak- 410 00:35:47,120 --> 00:35:50,210 - för att visa upp de nyinstallerade solpanelerna. 411 00:35:50,290 --> 00:35:52,840 Vi tar tillvara på solens styrka- 412 00:35:52,920 --> 00:35:56,260 - och den energi som Gud har gett oss. 413 00:35:56,340 --> 00:35:59,930 Det är den renaste förnybara energin som finns- 414 00:36:00,010 --> 00:36:03,930 - och kan ersätta de sinande förråden av fossilt bränsle. 415 00:36:05,560 --> 00:36:09,180 Det råder ingen fråga om att solenergi- 416 00:36:09,270 --> 00:36:13,270 - är både prisvärt och kostnadseffektivt. 417 00:36:33,500 --> 00:36:35,250 Jag var försvarsminister. 418 00:36:35,340 --> 00:36:37,880 Al Haig blev Natos överbefälhavare- 419 00:36:37,960 --> 00:36:43,340 - och Bob Haldeman sitter fängslad i Kalifornien. 420 00:36:43,430 --> 00:36:45,010 Men jag ger inte upp. 421 00:36:45,100 --> 00:36:48,600 Jag tänker bli gentlemannen från Wyoming. 422 00:36:48,680 --> 00:36:53,350 Och viktigast av allt, skatterna måste sänkas. 423 00:36:53,440 --> 00:36:55,360 - Skatterna måste sänkas. - Prata på. 424 00:36:55,480 --> 00:36:59,150 Vi måste lätta skattetrycket på arbetarna- 425 00:36:59,230 --> 00:37:04,160 -och bringa klarsynthet i frågan. 426 00:37:04,240 --> 00:37:07,990 Jag är en Wyomingbo och vår demonym... 427 00:37:08,080 --> 00:37:13,540 - Bla, bla, bla. - Tack och lov för kända namn. 428 00:37:13,620 --> 00:37:16,040 Nu räcker det med hästgöra- 429 00:37:16,130 --> 00:37:20,300 - fast det är förstås sånt som vi cowboys sysslar med. 430 00:37:23,090 --> 00:37:25,260 Rösta på Cheney som kongressledamot. 431 00:37:25,340 --> 00:37:29,600 Jag kommer inte att svika er. Ni kan räkna med mig. Tack. 432 00:37:29,680 --> 00:37:33,940 Rösta på Cheney som kongressledamot. 433 00:37:35,900 --> 00:37:39,480 Antingen dricker han nästa gång eller så gör jag det. 434 00:37:39,570 --> 00:37:42,690 Jag vill inte att någon får panik- 435 00:37:42,780 --> 00:37:49,120 - men jag tror att jag måste åka till sjukhuset. 436 00:37:49,200 --> 00:37:50,700 Nu. 437 00:38:00,210 --> 00:38:02,460 Det var en lindrig hjärtinfarkt. 438 00:38:03,630 --> 00:38:05,800 Det kan väl åtgärdas, va? 439 00:38:06,800 --> 00:38:10,100 Jag skulle helst se att du hoppade av valet- 440 00:38:11,520 --> 00:38:14,350 - men ni har sagt båda två att det är otänkbart- 441 00:38:14,440 --> 00:38:17,810 - så du måste vara sängliggande i minst två veckor. 442 00:38:17,900 --> 00:38:22,360 - Då förlorar vi ledningen. - I helvete heller. 443 00:38:22,440 --> 00:38:25,950 Dick Cheney är sjuk och kan inte vara här idag. 444 00:38:26,030 --> 00:38:32,450 Men vi har hans fru här och hon är en tjusig tjej. Lynne Cheney! 445 00:38:34,290 --> 00:38:37,880 Hej, hur mår ni idag? 446 00:38:37,960 --> 00:38:43,380 Skönt att höra. Det är trevligt att vara tillbaka i min hemstat. 447 00:38:43,460 --> 00:38:45,470 Jag växte upp i Wyoming- 448 00:38:45,550 --> 00:38:49,140 - men det verkar som att någonstans längs vägen- 449 00:38:49,220 --> 00:38:52,970 - slutade Washington D.C. att lyssna på folk som oss. 450 00:38:53,060 --> 00:38:56,520 Istället började de lyssna på liberala snobbar- 451 00:38:56,600 --> 00:38:59,610 - som vill att vi förlorar våra jobb till kvotering. 452 00:39:02,610 --> 00:39:04,490 Tack, Lynne. 453 00:39:05,490 --> 00:39:07,950 Just det. 454 00:39:08,030 --> 00:39:10,660 Jag åkte till New York- 455 00:39:10,740 --> 00:39:13,580 - och kvinnor i New York bränner sina behåar. 456 00:39:14,580 --> 00:39:17,250 Vet ni vad kvinnor i Wyoming gör med sina behåar? 457 00:39:17,330 --> 00:39:22,250 Vi bär dem! Vi bär dem! 458 00:39:22,340 --> 00:39:27,760 Här i Wyoming tror vi på rätt och fel. Och min man... 459 00:39:27,840 --> 00:39:33,850 Jag är mamma och hustru, och vet hur det är att vända på varje slant. 460 00:39:33,930 --> 00:39:37,270 Jag för inte bara er talan, utan även min make Dick Cheneys... 461 00:39:37,350 --> 00:39:41,060 En förändringens vind hade blåst över USA. 462 00:39:41,150 --> 00:39:45,730 Medborgarrättsrörelsen, Roe mot Wade, ekologism- 463 00:39:45,820 --> 00:39:50,110 - men en del av landet var arga på den här förändringen. 464 00:39:50,200 --> 00:39:55,240 Ett stort tack till min underbara hustru. 465 00:39:55,330 --> 00:40:01,130 Det är trevligt att vara här i D.C. som Wyomings enda kongressledamot. 466 00:40:03,380 --> 00:40:07,380 Och välbärgade familjen som Koch och Coors- 467 00:40:07,460 --> 00:40:09,970 - var trötta på att betala inkomstskatt. 468 00:40:10,050 --> 00:40:12,590 De gled in i Washington D.C.- 469 00:40:12,680 --> 00:40:16,640 - och började skriva fet checkar åt högervridna tankesmedjor. 470 00:40:18,230 --> 00:40:23,150 Det skulle komma att förändra många amerikaners världssyn. 471 00:40:25,110 --> 00:40:29,530 1980 hittade slutligen den här osannolika revolutionen- 472 00:40:29,610 --> 00:40:33,910 - av superrika och vita konservativa, sitt ansikte utåt. 473 00:40:33,990 --> 00:40:38,580 För de utan färdigheter, hjälper vi att hitta nya färdigheter. 474 00:40:38,660 --> 00:40:42,420 För de utan nya jobbmöjligheter, tar vi fram nya möjligheter- 475 00:40:42,500 --> 00:40:45,670 -särskilt i innerstaden där de bor. 476 00:40:45,750 --> 00:40:49,130 För de som har tappat hoppet, ger vi nytt hopp- 477 00:40:49,210 --> 00:40:51,800 - och välkomnar dem in i ett nationellt korståg- 478 00:40:51,930 --> 00:40:55,300 - För att göra USA storslaget igen. 479 00:41:00,390 --> 00:41:02,270 Tack så mycket. 480 00:41:03,770 --> 00:41:06,440 Gud välsigne USA. 481 00:41:06,520 --> 00:41:10,820 Det var det jäkla 1980-talet- 482 00:41:10,900 --> 00:41:14,570 - och det var en sjujävla tid att vara Dick Cheney. 483 00:41:15,700 --> 00:41:21,460 Röst på HR. 4445, The Undetectable:Firearms Act- 484 00:41:21,540 --> 00:41:25,000 - för att förbjuda plastvapen som inte upptäcks av metalldetektorer. 485 00:41:25,130 --> 00:41:26,710 Nej. 486 00:41:26,790 --> 00:41:31,760 Tack, kongressledamot Cheney. Jag har hört att du är en allierad. 487 00:41:31,840 --> 00:41:35,680 Att införa Martin Luther King Jr Day som federal helgdag. 488 00:41:36,720 --> 00:41:41,640 - Program för fria skolmåltider. - H.R. 36-4-41. Utrotningshotade djur. 489 00:41:41,730 --> 00:41:45,310 Mr T här. Vi är presidentfamiljen. 490 00:41:45,400 --> 00:41:50,610 - Rösta på Lagen för Vattenkvalitet. - Och ut. Fyra... 491 00:41:50,690 --> 00:41:53,110 - Ut med benet. - Rösta på 40-4-4... 492 00:41:54,280 --> 00:41:57,740 Ring en ambulans! 493 00:41:57,830 --> 00:42:01,580 - Kan du andas? - Jag har en hjärtattack, din idiot. 494 00:42:24,350 --> 00:42:27,150 Dick Ordförande för republikanerna 1987-89 495 00:42:27,230 --> 00:42:32,150 Lynne Ordförande för NEH 1986-93 496 00:42:32,230 --> 00:42:33,650 Trevligt att träffas. 497 00:42:33,740 --> 00:42:38,030 Jag vill tacka dig för ditt statsmannaskap. 498 00:42:38,120 --> 00:42:40,330 Tack, det är spännande att vara här. 499 00:42:40,410 --> 00:42:42,540 Och vi är inte vargarna. 500 00:42:42,620 --> 00:42:48,380 Tack ska ni ha. De är trevliga, men panka. 501 00:42:50,340 --> 00:42:52,170 - Hej, George. - Hej, Dick. 502 00:42:52,250 --> 00:42:55,630 Hej, Lynne. Grattis till din utnämning. 503 00:42:55,720 --> 00:42:59,140 Tack, herr vicepresident. Hur mår din underbara familj? 504 00:42:59,220 --> 00:43:02,140 Vår son Jeb blir nog en bra politiker. 505 00:43:02,220 --> 00:43:04,730 George W. Bush USA:s vicepresident 1981-89 506 00:43:04,810 --> 00:43:06,770 Vi kanske ber om ert stöd snart. 507 00:43:06,850 --> 00:43:10,810 Om han är hälften så charmig som du, får han båda våra röster. 508 00:43:10,900 --> 00:43:13,360 - Kan jag få det i skrift? - Självklart. 509 00:43:13,440 --> 00:43:15,780 Tack för att du hindrade underhuset- 510 00:43:15,860 --> 00:43:18,740 - från att åsidosätta presidentens veto. 511 00:43:18,820 --> 00:43:22,660 Inga problem. Jag hindrar gärna stora statliga reglementen. 512 00:43:22,740 --> 00:43:24,120 Tack. 513 00:43:24,200 --> 00:43:26,750 The fairness doctrine var en lag från 1940-talet- 514 00:43:26,870 --> 00:43:32,540 - som krävde att TV-och radiokanaler måste skildra båda sidor i en fråga. 515 00:43:32,630 --> 00:43:35,550 Dess upphävande skulle leda till åsiktsbaserade nyheter. 516 00:43:35,670 --> 00:43:39,890 Låt mig säga dig en sak, din spinkiga kvacksalvare. 517 00:43:40,890 --> 00:43:43,470 Kärlek är den enda känslan du inte kan fejka. 518 00:43:43,600 --> 00:43:46,560 Förutom kvinnor. Tack och lov för det. 519 00:43:48,390 --> 00:43:52,270 Äntligen realiserades Roger Ailes dröm. 520 00:43:52,360 --> 00:43:58,400 Fox News är den största nyhetskanalen i USA- 521 00:43:58,490 --> 00:44:00,910 - och har vridit USA lite mer åt höger. 522 00:44:02,280 --> 00:44:05,290 Tack så mycket. 523 00:44:06,620 --> 00:44:09,160 Ursäkta. Det är ingen fara. 524 00:44:09,250 --> 00:44:13,460 - Slappna av. Det är ju ett party. - Jag ska kolla vad som står på. 525 00:44:13,540 --> 00:44:15,590 Kul att se er. Hälsa flickorna 526 00:44:15,670 --> 00:44:18,380 - Hälsa Barbara. - Det ska jag. 527 00:44:18,470 --> 00:44:20,050 - Det är hans son. - Helvete. 528 00:44:21,390 --> 00:44:23,430 George W., familjens svarta får. 529 00:44:23,510 --> 00:44:25,680 - Väldigt tråkigt folk. - Kom nu. 530 00:44:25,760 --> 00:44:27,930 Lite för mycket villkorslös kärlek där. 531 00:44:28,020 --> 00:44:29,980 Jag vill prata med dig. 532 00:44:30,060 --> 00:44:34,270 Kan du känna det, Dick? Halva rummet vill vara oss. 533 00:44:34,360 --> 00:44:36,280 Den andra halvan fruktar oss. 534 00:44:36,360 --> 00:44:42,320 Jag vet att George står på tur, men vem vet? 535 00:44:44,120 --> 00:44:47,580 Jag respekterar skiten ur Reagan- 536 00:44:47,660 --> 00:44:53,000 - men ingen har visat världen hur mäktig USA:s president är. 537 00:45:19,780 --> 00:45:21,400 Ursäkta, miss Mary! 538 00:45:21,490 --> 00:45:24,870 Du får inte lämna skolan under skoltid! 539 00:45:33,420 --> 00:45:37,710 Jag förstår inte. Varför lämnade du skolan? 540 00:45:37,800 --> 00:45:39,880 Det låter så orimligt. 541 00:45:40,880 --> 00:45:46,470 - Det var Susan. - Din bästa vän Susan? 542 00:45:46,550 --> 00:45:50,470 Har ni bråkat om en pojke eller...? 543 00:45:55,100 --> 00:45:57,770 Hon gjorde slut med mig. 544 00:45:59,900 --> 00:46:02,950 Mamma, pappa... 545 00:46:05,610 --> 00:46:09,660 Jag gillar tjejer. Jag är gay. 546 00:46:30,260 --> 00:46:32,640 Det spelar ingen roll, gumman. 547 00:46:33,770 --> 00:46:35,770 Vi älskar dig oavsett. 548 00:46:37,600 --> 00:46:41,400 Pappa. Jag älskar dig så mycket. 549 00:46:43,990 --> 00:46:47,660 Det här kommer att göra saker väldigt jobbigt för dig. 550 00:46:55,710 --> 00:46:58,250 När George Bush Sr valdes till president- 551 00:46:58,330 --> 00:47:02,050 -blev Dick Cheney försvarsminister- 552 00:47:02,130 --> 00:47:05,130 - och den sjätte i ordningsföljd under presidenten. 553 00:47:05,220 --> 00:47:10,100 Och efter några år, var det Dicks tur att ställa upp i presidentvalet. 554 00:47:10,180 --> 00:47:13,850 Så de beslutade att göra en tidig opinionsundersökning. 555 00:47:13,930 --> 00:47:16,230 Det var väl det. 556 00:47:17,480 --> 00:47:23,400 Vi kan påverka siffrorna och attackera välfärdsstaten, reglementen och... 557 00:47:23,480 --> 00:47:25,820 - Det blir krig. - Nej. 558 00:47:25,900 --> 00:47:30,070 Jag kan inte utsätta Mary för det. 559 00:47:31,120 --> 00:47:34,580 Varenda motståndare kommer att ge sig på henne. 560 00:47:39,460 --> 00:47:41,460 Då förnekar vi, 561 00:47:43,300 --> 00:47:46,840 Vi skuldbelägger dem för att ge sig på familjen och... 562 00:48:13,700 --> 00:48:19,710 Dick Cheney blev VD för ett stort oljebolag:Halliburton. 563 00:48:21,000 --> 00:48:25,630 - Skydda mig. - Kom till, mormor. 564 00:48:25,710 --> 00:48:28,760 Kom nu. Duktig pojke. 565 00:48:31,090 --> 00:48:36,180 Lynne publicerade flera böcker om USA:s historia. 566 00:48:39,480 --> 00:48:42,900 Dick tvingades välja mellan att ställa upp i presidentvalet- 567 00:48:42,980 --> 00:48:44,900 -eller sin yngsta dotter. 568 00:48:44,980 --> 00:48:46,570 Han valde sin dotter. 569 00:48:46,650 --> 00:48:49,700 - Coors är en bra familj. - Ja. 570 00:48:49,780 --> 00:48:54,410 Familjen Cheney höll sig undan politiken och offentligheten. 571 00:48:56,870 --> 00:49:02,880 Dicks hjärta är starkare än någonsin och han tävlar i Ironman jorden runt. 572 00:49:06,960 --> 00:49:10,720 Lynne och Dick är lyckliga och rika, och bor i Virginia- 573 00:49:10,800 --> 00:49:14,970 - där de föder upp prisvinnande Golden Retrievers. 574 00:49:31,700 --> 00:49:35,370 Vem ringer på en Söndagsmorgon? 575 00:49:36,410 --> 00:49:41,040 Jag vet inte. Jag kommer. 576 00:49:43,500 --> 00:49:45,500 Jag kommer. 577 00:49:47,920 --> 00:49:49,380 Hallå? 578 00:49:52,590 --> 00:49:54,590 Ja, det stämmer. 579 00:50:04,060 --> 00:50:06,940 Jag står gärna till tjänst. 580 00:50:09,110 --> 00:50:12,440 Ja, det funkar. Klockan tre. 581 00:50:12,530 --> 00:50:18,620 Självklart. Det är ju givet. 582 00:50:20,290 --> 00:50:24,210 Tack så mycket. Nej, tack ska du ha. 583 00:50:24,290 --> 00:50:26,580 Vem var det? 584 00:50:26,670 --> 00:50:31,590 Någon från George Bushs sons valkampanj. 585 00:50:31,670 --> 00:50:34,380 - Jeb? - Nej, George W. 586 00:50:34,470 --> 00:50:36,050 - Jeb är i Florida. - Just det. 587 00:50:36,180 --> 00:50:40,560 Hur kan de låta den stackars pojken ställa upp i presidentvalet? 588 00:50:40,640 --> 00:50:43,270 Vad ville de? 589 00:50:43,350 --> 00:50:47,860 De vill att jag ställer upp som hans medkandidat. 590 00:50:48,940 --> 00:50:51,110 Va? 591 00:50:51,190 --> 00:50:57,320 De sa inte det rätt ut, men jag läste mellan raderna. 592 00:50:57,410 --> 00:50:59,410 Det är vad de vill. 593 00:51:00,410 --> 00:51:03,370 Vicepresident är ett intetsägande jobb. 594 00:51:05,750 --> 00:51:09,250 Jag är skyldig hans pappa en tjänst. 595 00:51:09,330 --> 00:51:13,260 Vicepresidenten sitter bara och väntar på att presidenten ska dö. 596 00:51:13,340 --> 00:51:16,180 Det har du själv sagt. 597 00:51:16,260 --> 00:51:18,930 - Ja, det är ett skitjobb. - Ja. 598 00:51:19,970 --> 00:51:24,390 - Det är bara ett möte. - Är det? 599 00:51:25,850 --> 00:51:28,020 Det är bara ett möte. 600 00:51:32,690 --> 00:51:34,690 Bra. 601 00:51:52,090 --> 00:51:54,670 TIME President Bush? 602 00:51:54,760 --> 00:51:58,550 Ja, guvernören? Självklart. 603 00:52:00,430 --> 00:52:02,970 Guvernören tar emot nu, mr Cheney. 604 00:52:08,560 --> 00:52:10,400 Visst. 605 00:52:12,860 --> 00:52:16,820 - Hej, Dick. - Hej, George. 606 00:52:16,900 --> 00:52:19,660 - Det var ett tag sen. - Ja, förra året. 607 00:52:19,740 --> 00:52:23,950 - Mötet om utrikespolitik. - Ja, det stämmer. 608 00:52:24,030 --> 00:52:28,620 Ett väldigt intressant möte. 609 00:52:28,710 --> 00:52:30,920 Jag minns att vi båda var överens om- 610 00:52:31,000 --> 00:52:34,130 - att min far hade omvalts om han hade dödat Saddam. 611 00:52:34,210 --> 00:52:38,470 Ja, krigspresidenter. 612 00:52:38,550 --> 00:52:42,640 - De är populära. - Ja, det stämmer. 613 00:52:42,720 --> 00:52:44,760 Så... 614 00:52:46,520 --> 00:52:51,060 Grattis till ett lyckat primärval. 615 00:52:51,150 --> 00:52:56,610 Jag har varit med om ett par själv och de kan vara lite... 616 00:52:56,690 --> 00:52:58,940 - Jävligt utmattande. - Exakt. 617 00:53:00,070 --> 00:53:04,580 Ja, det är en pärs. Det ska gudarna veta. 618 00:53:04,660 --> 00:53:08,160 Bussar och korvmackor. 619 00:53:08,250 --> 00:53:12,540 Jag gillar folk, men nu får det räcka. 620 00:53:15,170 --> 00:53:19,130 Så varför ringde ni mig? 621 00:53:19,210 --> 00:53:21,680 Du gillar att gå rätt på sak, eller hur? 622 00:53:23,510 --> 00:53:26,220 Är du förvånad över att jag ställer upp i valet? 623 00:53:26,350 --> 00:53:30,810 Han ville imponera på sin far mer än något annat. 624 00:53:30,890 --> 00:53:34,060 Efter mina... vilda år? 625 00:53:34,150 --> 00:53:39,440 Jag sådde själv lite vildhavre i mina yngre år. 626 00:53:39,530 --> 00:53:42,820 Och jag gillar fortfarande en kall öl ibland. 627 00:53:42,910 --> 00:53:45,910 Det tror jag säkert, din rackare. 628 00:53:45,990 --> 00:53:52,290 Det kan inte jag göra längre. Jag var riktigt illa däran. 629 00:53:52,370 --> 00:53:56,500 Vad vill han egentligen? Vad behöver han? 630 00:53:56,590 --> 00:53:58,090 Det är tufft ska du veta. 631 00:54:00,960 --> 00:54:05,680 Jag förlorade mitt första val och det var inte en vacker syn. 632 00:54:07,600 --> 00:54:10,060 - Vill du ha lite bringa? - George... 633 00:54:12,350 --> 00:54:15,310 Theresa! Theresa! 634 00:54:15,400 --> 00:54:19,360 - Fixa lite bringa. - Okej, det ordnar vi. 635 00:54:19,440 --> 00:54:24,280 Jag har bristande erfarenhet och ligger efter i opinionsmätningarna- 636 00:54:24,360 --> 00:54:26,410 -och du har mycket erfarenhet. 637 00:54:26,490 --> 00:54:31,250 Vill du bli min vicepresident? Det vore en ära. 638 00:54:32,330 --> 00:54:36,380 - Var inte hedrad, utan säg bara ja. - Jag måste säga nej. 639 00:54:37,460 --> 00:54:39,590 Kom igen, Dick. Det blir roligt. 640 00:54:39,670 --> 00:54:44,340 - Är du i den privata sektorn nu? - Ja. 641 00:54:44,430 --> 00:54:47,680 - Jag vet att du älskar politik. - George. 642 00:54:47,760 --> 00:54:50,060 - Kom igen nu. - Glöm det. 643 00:54:50,140 --> 00:54:52,600 Kom igen nu. 644 00:54:53,890 --> 00:54:56,520 Det är verkligen synd. 645 00:54:58,150 --> 00:55:03,900 Jag kanske kan hjälpa dig att hitta rätt vicepresident. 646 00:55:03,990 --> 00:55:07,950 - Leda mitt vicepresident-team? - Inget team. Bara jag. 647 00:55:14,960 --> 00:55:17,040 Ja, det kan funka. 648 00:55:17,120 --> 00:55:20,000 Jag måste kolla med Rove, men... 649 00:55:21,420 --> 00:55:25,970 Om jag förlorar, kan jag kanske bli ledamot för baseboll eller något. 650 00:55:26,050 --> 00:55:30,720 Men tanken är att du ska vinna. 651 00:55:33,140 --> 00:55:36,230 Jag ska ha dig i åtanke. 652 00:55:42,190 --> 00:55:45,860 Ska du berätta hur det gick idag eller inte? 653 00:55:49,110 --> 00:55:53,290 Det var väldigt intressant. Han är... 654 00:55:55,580 --> 00:55:57,330 ...oerfaren. 655 00:55:58,750 --> 00:56:00,750 Han är väldigt oerfaren. 656 00:56:02,380 --> 00:56:04,460 Sa du nej till honom? 657 00:56:04,550 --> 00:56:08,840 Jag sa till honom att jag hjälper till- 658 00:56:08,930 --> 00:56:13,890 -med sökandet. 659 00:56:27,530 --> 00:56:29,530 Vad tänker du på? 660 00:56:31,280 --> 00:56:33,370 Jag ser att du tänker på något. 661 00:56:40,540 --> 00:56:43,420 Vad tänkte Dick Cheney på... 662 00:56:43,500 --> 00:56:46,000 Jag har aldrig sett något liknande. 663 00:56:46,090 --> 00:56:49,510 ...efter sitt första möte med George W.? 664 00:56:49,590 --> 00:56:52,720 Du har varit väldigt framgångsrik, Dick. 665 00:56:55,220 --> 00:56:58,850 Och vicepresident är ett intetsägande jobb. 666 00:56:58,930 --> 00:57:02,690 Hur många steg framåt tänkte han på? 667 00:57:02,770 --> 00:57:07,030 Vad kände han inför den möjlighet som väntade honom? 668 00:57:08,150 --> 00:57:14,370 Det finns vissa ögonblick, så vanskliga- 669 00:57:14,450 --> 00:57:17,450 -som en tekopp och fat. 670 00:57:20,750 --> 00:57:23,880 Staplad på en tekopp och fat- 671 00:57:23,960 --> 00:57:27,250 -på en tekopp och fat. 672 00:57:27,340 --> 00:57:28,670 Kan du förändra dig? 673 00:57:31,340 --> 00:57:33,470 Kopp, på kopp, på kopp- 674 00:57:39,020 --> 00:57:43,480 Det ögonblicket kan rasa åt vilket håll som helst- 675 00:57:43,560 --> 00:57:46,110 -och förändra allt. 676 00:57:48,900 --> 00:57:52,650 Tyvärr är det ingen som vet exakt vad som hände- 677 00:57:52,740 --> 00:57:56,740 - hemma hos familjen Cheney i det här historieförändrande ögonblicket. 678 00:57:56,830 --> 00:58:00,580 Vi kan inte hoppa in i en av Shakespeares monologer- 679 00:58:00,660 --> 00:58:04,880 - som dramatiserar alla känslor och motiveringar. 680 00:58:04,960 --> 00:58:08,500 Det är inte så världen fungerar. 681 00:58:13,340 --> 00:58:15,590 Min kära Richard. 682 00:58:15,680 --> 00:58:18,760 Du har dansat flinkt runt kungens härd. 683 00:58:18,850 --> 00:58:23,020 Medan jag ropade efter mer, mer! 684 00:58:23,100 --> 00:58:28,400 Gapande avgrund som tornar över droppandet av inbillade vatten. 685 00:58:28,480 --> 00:58:32,610 Men jag säger till dig nu. Vila, dra dig tillbaka. 686 00:58:32,690 --> 00:58:37,950 Du har hedrat dina löften till din fru och kronan. 687 00:58:38,030 --> 00:58:41,830 Har blindheten tillskansat sig en vision i dig, min fru? 688 00:58:44,210 --> 00:58:48,090 Vår union är enbart en pakt. 689 00:58:48,170 --> 00:58:50,800 Du har delat din facklas flamma med mig. 690 00:58:50,880 --> 00:58:56,680 Uppenbarat hallar och torn av sedan länge glömda kungadömen. 691 00:58:56,760 --> 00:59:03,560 Och nu må jag hålla högt min egen flammande bägare. 692 00:59:05,060 --> 00:59:09,770 Och förköttsliga makten i vårt förbund. 693 00:59:09,860 --> 00:59:11,940 Vågar jag? 694 00:59:12,030 --> 00:59:17,780 Vågar jag låta det bleka hoppet vägleda mitt hjärta mot framtiden? 695 00:59:17,870 --> 00:59:21,200 I många vintrar har jag låtit hoppet dö ut- 696 00:59:21,290 --> 00:59:24,830 - och grymma vindar har tystat fåglarnas klagorop. 697 00:59:24,910 --> 00:59:27,830 Nu när tiden är här, säger jag ja. 698 00:59:27,920 --> 00:59:30,500 Ja! 699 00:59:30,590 --> 00:59:34,800 Mitt eget blod och mina önskningar är dina- 700 00:59:34,880 --> 00:59:38,180 - tills den sista soldatens bröstplåt har genomborrats- 701 00:59:38,260 --> 00:59:41,890 -och spillt ut dess rubinröda skatt. 702 00:59:51,820 --> 00:59:53,730 Så? 703 00:59:53,820 --> 00:59:58,240 Så, jag tror att vi tar nästa steg. 704 00:59:58,320 --> 01:00:03,330 - Mary då? - Det är ju vicepresidentposten. 705 01:00:03,410 --> 01:00:06,710 Inte samma granskning. 706 01:00:06,790 --> 01:00:10,380 Nej. Han har vänner, Dick. Och kontakter. 707 01:00:10,460 --> 01:00:13,670 Du är ny i hans värld. Du kan inte landskapet. 708 01:00:18,800 --> 01:00:24,060 Då får jag väl genomföra en noggrann undersökning. 709 01:00:24,140 --> 01:00:30,600 Varje sten och varenda sandkorn måste undersökas i den här enkäten. 710 01:00:30,690 --> 01:00:34,400 Vi ber om alla ekonomiska och medicinska uppgifter- 711 01:00:34,480 --> 01:00:37,030 - intervjuer, press och juridiska utdrag. 712 01:00:37,110 --> 01:00:40,160 Folk använder LLC-bolag för att gömma sina fonder. 713 01:00:40,240 --> 01:00:44,200 - Och? - Snart behöver vi gummihandskar. 714 01:00:44,280 --> 01:00:47,660 - Förlåt, Liz. - Skulle jag ta illa upp av det där? 715 01:00:47,750 --> 01:00:50,460 Men jag tar illa upp. Dave frågade inte mig. 716 01:00:50,540 --> 01:00:53,170 En gummihandske, som vid en ändtarmsundersökning? 717 01:00:53,290 --> 01:00:54,920 Ja, det är äckligt. 718 01:00:55,000 --> 01:00:58,720 Hallå? Åh, hej. 719 01:00:58,800 --> 01:01:01,590 Jag tar bort osten på din pizza, Pappa- 720 01:01:01,680 --> 01:01:03,970 Älskling? 721 01:01:04,050 --> 01:01:06,810 - Det är Dave. - Några tankar, David? 722 01:01:06,890 --> 01:01:10,230 En. En stor tanke. 723 01:01:10,310 --> 01:01:13,270 David Addington, Dicks juridiska rådgivare- 724 01:01:13,360 --> 01:01:17,400 - och ett stort fan av teorin om enhetligt verkställande. 725 01:01:17,480 --> 01:01:20,950 Han var känd för att säga till folk att de var dumma. 726 01:01:21,030 --> 01:01:24,120 Så vicepresidenten är en del av den verkställande makten. 727 01:01:24,200 --> 01:01:28,200 Och då vicepresidenten har utslagsrösten i senaten... 728 01:01:28,290 --> 01:01:32,040 - ...är han även lagstiftare. - Ja. 729 01:01:32,120 --> 01:01:35,840 Det innebär även att vicepresidenten- 730 01:01:35,920 --> 01:01:40,010 - inte är verkställande eller lagstiftande. 731 01:01:40,090 --> 01:01:44,890 Så man kan hävda att- 732 01:01:44,970 --> 01:01:48,180 - ingen av branscherna har uppsikt över vicepresidenten? 733 01:01:49,390 --> 01:01:52,600 Inte bara kan hävda. Jag hävdar det. 734 01:01:53,770 --> 01:01:57,320 - Det är briljant, David. - Jag vet. 735 01:01:57,400 --> 01:02:00,860 Karl Rove ville att jag köpte den här ranchen- 736 01:02:00,940 --> 01:02:04,240 - och distanserade mig själv från åren på Yale och Harvard. 737 01:02:04,320 --> 01:02:08,950 Och göra mig till en man av folket inför valet. 738 01:02:12,830 --> 01:02:14,920 Ska vi köra, eller? Är du ombord? 739 01:02:15,000 --> 01:02:21,720 Vi har hittat några intressanta kandidater. 740 01:02:21,800 --> 01:02:27,220 - Om vi kan ta tre timmar att... - Nej, jag menade dig. 741 01:02:27,300 --> 01:02:30,020 Jag vill att du blir min vicepresident. 742 01:02:30,100 --> 01:02:35,940 - Du är lösningen på mitt problem. - Nej, jag är VD för ett stort bolag. 743 01:02:36,020 --> 01:02:39,070 Jag har varit försvarsminister. 744 01:02:40,110 --> 01:02:42,530 Jag har varit stabschef. 745 01:02:42,610 --> 01:02:46,910 Vicepresident är mestadels ett symboliskt jobb. 746 01:02:46,990 --> 01:02:49,200 Visst. 747 01:02:49,280 --> 01:02:54,580 Jag kan förstå att det inte känns så lockande för dig. 748 01:02:54,670 --> 01:02:56,250 Hursomhelst... 749 01:02:58,340 --> 01:03:02,970 ...vicepresidentens roll definieras av presidenten. 750 01:03:04,630 --> 01:03:10,310 Om vi skulle nå en annan sorts uppgörelse... 751 01:03:11,600 --> 01:03:15,350 Fortsätt, jag lyssnar. 752 01:03:16,770 --> 01:03:21,230 Jag anar att du är en kinetisk ledare. 753 01:03:21,320 --> 01:03:23,820 Du fattar beslut baserade på instinkt. 754 01:03:24,900 --> 01:03:28,240 - Ja, det har folk jämt sagt. - Väldigt annorlunda... 755 01:03:28,320 --> 01:03:34,040 Väldigt annorlunda än din far i det anseendet. 756 01:03:34,120 --> 01:03:39,210 Jag kanske kan ta hand om några av de mer triviala jobben. 757 01:03:39,290 --> 01:03:44,550 Övervaka byråkratin, hantera militären- 758 01:03:44,630 --> 01:03:48,220 -energifrågor och utrikespolitik. 759 01:03:53,720 --> 01:03:55,480 Det låter bra. 760 01:03:58,730 --> 01:04:04,030 Jag vill inte vara lagägaren som bänkar startern i fjärde inning. 761 01:04:05,280 --> 01:04:07,320 Det är förbundskaptenens jobb. 762 01:04:09,280 --> 01:04:10,990 En till sak. 763 01:04:12,450 --> 01:04:14,040 Min dotter Mary. 764 01:04:15,370 --> 01:04:18,120 Rove sa att hon gillar tjejer. 765 01:04:18,210 --> 01:04:23,340 Jag vet att du måste kampanja mot samkönade äktenskap- 766 01:04:23,420 --> 01:04:26,590 -i Södern och mellanvästern. 767 01:04:28,380 --> 01:04:32,760 Men det är min dotter och den gränsen är dragen i betong. 768 01:04:32,850 --> 01:04:35,060 Det är uppfattat. 769 01:04:35,140 --> 01:04:39,140 Så länge du inte motsätter dig budskapet, kan du hålla låg profil. 770 01:04:39,230 --> 01:04:42,860 Jag tycker att det är viktigt för alla Mary i världen. 771 01:04:45,070 --> 01:04:48,070 Inga problem. Har vi en deal? 772 01:04:48,150 --> 01:04:52,030 Då tror jag att det här kan funka. 773 01:04:52,120 --> 01:04:55,830 För bövelen! Vad bra! 774 01:04:55,910 --> 01:05:00,170 - Låt oss fira. - Skål. 775 01:05:00,250 --> 01:05:02,920 ...i Crawford, Texas under nationaldagshelgen. 776 01:05:04,290 --> 01:05:09,430 Jag insåg att det bästa valet redan fanns i min närhet. 777 01:05:09,510 --> 01:05:14,890 Vänligen välkomna min vän och medkandidat Dick Cheney. 778 01:05:19,390 --> 01:05:21,650 Och hans underbara fru Lynne. 779 01:05:21,730 --> 01:05:25,570 Dick fyllde aldrig i sitt eget frågeformulär. 780 01:05:25,650 --> 01:05:28,490 Hans läkarjournaler lämnades aldrig över. 781 01:05:28,570 --> 01:05:32,660 Inga skattedeklarationer eller bolagshandlingar. Inget. 782 01:05:34,490 --> 01:05:36,870 7 November, 2000 Valnatt, Bush mot Gore 783 01:05:36,950 --> 01:05:39,660 Vi försöker få fram mer information- 784 01:05:39,750 --> 01:05:43,710 - men han ska redan ha ringt och gratulerat guvernör Bush. 785 01:05:43,790 --> 01:05:46,590 Han kommer även att hålla ett tal senare. 786 01:05:46,670 --> 01:05:50,470 Vi sitter alla och undrar vad det är som händer... 787 01:05:50,550 --> 01:05:54,680 - De ger sig aldrig. - Gore har ställt in sitt tal. 788 01:05:54,760 --> 01:05:57,810 I. "Scooter" Libby. Stabschef för vicepresident Cheney 789 01:05:57,890 --> 01:06:02,060 De hävdar att Floridas röster inte är färdigräknade. 790 01:06:02,140 --> 01:06:06,940 - Han kan inte ställa in sitt tal. - Han har precis gjort det. 791 01:06:07,020 --> 01:06:10,240 - Ryssarna kommer att älska det här. - Rösterna ska räknas om. 792 01:06:10,360 --> 01:06:14,240 - Så vad ska vi göra? - Jag vet inte. 793 01:06:14,320 --> 01:06:17,030 Vi beter oss som att vi redan har vunnit. 794 01:06:18,410 --> 01:06:23,040 Vilket innebär att vi behöver personal i Vita huset. 795 01:06:23,120 --> 01:06:28,960 - Vem ska leda övergångsteamet? - Jag. 796 01:06:29,050 --> 01:06:34,930 - Det är inte vicepresidentens jobb. - Det är det nu. 797 01:06:35,010 --> 01:06:39,220 ...har ringt guvernör Bush och hävt sitt erkännande om att vara besegrad. 798 01:06:39,310 --> 01:06:40,640 - Va? - Nej. 799 01:06:40,720 --> 01:06:45,020 Han är övertygad om att rösträkningen i Florida kan avgöra valets utgång. 800 01:06:45,100 --> 01:06:49,270 Han kan inte göra så! Det är löjeväckande. 801 01:06:50,480 --> 01:06:57,160 Wolfowitz. Utrikesdepartementet eller Pentagon? 802 01:06:57,240 --> 01:06:59,790 - Det beror på försvarsministern. - Rummy. 803 01:06:59,870 --> 01:07:02,750 - Då är det givet. - Rumsfeld? 804 01:07:02,830 --> 01:07:07,130 - Hatar inte Bush Sr Rummy? - Han vill bara gå sin egen väg. 805 01:07:08,130 --> 01:07:12,050 Rumsfeld tror på hårda tag. Det är bra för vår krigslinje. 806 01:07:12,130 --> 01:07:16,590 Håll honom borta från UD. Han lär starta tredje världskriget. 807 01:07:16,680 --> 01:07:21,220 Halliburton gav oss just 26 miljoner dollar i avgångsvederlag. 808 01:07:21,310 --> 01:07:24,850 - Dubbelt så mycket än väntat. - De är inte dumma. 809 01:07:28,360 --> 01:07:30,650 Ursäkta, gänget. 810 01:07:30,730 --> 01:07:36,530 Ja, jag tror att jag måste åka till sjukhuset. 811 01:07:37,740 --> 01:07:40,120 Herregud, skämtar du? 812 01:07:40,200 --> 01:07:43,330 Lystring! Lystring! Lystring! 813 01:07:43,410 --> 01:07:47,330 Alla personer som har samröre med den högsta domstolen- 814 01:07:47,420 --> 01:07:52,300 - uppmanas att lyssna noga, för nu sammanträder rätten. 815 01:07:52,380 --> 01:07:54,470 Gud välsigne USA och... 816 01:07:54,550 --> 01:07:59,220 12 december 2000. Minns ni Antonin Scalia? 817 01:07:59,300 --> 01:08:03,220 Högsta domstolen hindrade Florida från att räkna om rösterna. 818 01:08:04,560 --> 01:08:08,100 George W. Bush och Dick Cheney övertog makten i Vita huset- 819 01:08:08,190 --> 01:08:12,360 -med en marginal på 537 röster. 820 01:08:12,440 --> 01:08:15,320 DÄR LAGEN SLUTAR BÖRJAR TYRANNIET 821 01:08:57,320 --> 01:08:59,950 Hej, lilla Mary Claire. 822 01:09:00,030 --> 01:09:03,280 Hej, lilla Mary. Min lilla Mary. 823 01:09:03,370 --> 01:09:06,500 Vad gör du? Vad gör du? 824 01:09:11,630 --> 01:09:15,050 Det går bra för dem, fast jag försöker laga middag. 825 01:09:15,130 --> 01:09:21,470 Det är den där makaronilådan du sa är så lätt att göra- 826 01:09:21,550 --> 01:09:24,890 -men den är så vattnig. 827 01:09:24,970 --> 01:09:28,140 Det är mjölken. Du måste ha i mer mjölk. 828 01:09:28,230 --> 01:09:32,940 Ja, då blir den tjockare. Nej, nej, nej. 829 01:09:33,020 --> 01:09:35,770 Det blir bättre om du använder mjölk. 830 01:09:35,860 --> 01:09:40,900 Det är så mycket jag vill säga. Fortsätt i samma stil. 831 01:09:40,990 --> 01:09:43,490 Du sköter dig så bra. 832 01:09:44,740 --> 01:09:48,250 Du har förtjänat något väldigt speciellt av din fru. 833 01:09:48,330 --> 01:09:50,870 Hör här. 834 01:09:50,960 --> 01:09:53,920 Jag köper vin och fixar hämtmat. 835 01:09:54,000 --> 01:09:56,040 Kinamat? 836 01:09:57,050 --> 01:09:59,970 Okej. Jag älskar dig så mycket. 837 01:10:01,090 --> 01:10:03,840 - Jag älskar dig. - Ja. 838 01:10:14,650 --> 01:10:19,570 - Vi har träffats några gånger. - Okej, slå er ned. 839 01:10:19,650 --> 01:10:21,450 Då kör vi igång. 840 01:10:21,530 --> 01:10:24,530 Berätta hur landet ligger till, Scooter. 841 01:10:24,620 --> 01:10:30,160 Som ni vet är jag Scooter Libby, Dicks stabschef. 842 01:10:30,250 --> 01:10:32,620 Jag är även nationell Säkerhetsrådgivare- 843 01:10:32,710 --> 01:10:35,380 -och rådgivare åt presidenten. 844 01:10:35,460 --> 01:10:39,000 Tekniskt sett, har Scooter högre rank än alla i Bushs stab. 845 01:10:39,090 --> 01:10:44,050 Mary Matlin är konsult åt vicepresidenten och Bushs högra hand. 846 01:10:44,130 --> 01:10:47,260 David Addington är Dicks juridiska konsult- 847 01:10:47,350 --> 01:10:51,980 - och tar hand om alla frågor som rör verkställande makt. 848 01:10:52,060 --> 01:10:55,850 Presidenten har Alberto Gonzales- 849 01:10:55,940 --> 01:11:00,650 - Karl Rove och Karen Hughes i sitt team. 850 01:11:00,730 --> 01:11:04,280 Ärligt talat är Gonzales totalt okunnig. 851 01:11:04,360 --> 01:11:06,780 Rove är en nolla. 852 01:11:06,870 --> 01:11:08,950 Hughes är lätt att manövrera bort- 853 01:11:09,030 --> 01:11:14,080 - så vi har mer eller mindre raka spåret till Ovala rummet. 854 01:11:15,170 --> 01:11:21,260 Alla mejl som presidenten får eller skickar vidarebefordras till oss- 855 01:11:21,340 --> 01:11:27,430 - och vi har tillgång till hans schema så fort det bestäms eller förändras. 856 01:11:27,510 --> 01:11:32,140 Vi får även dagens underrättelse- genomgång före presidenten. 857 01:11:32,220 --> 01:11:34,770 Vi är en del av beslutsfattandet. 858 01:11:34,850 --> 01:11:37,600 Som vi faktiskt kommer att läsa. 859 01:11:37,690 --> 01:11:43,900 - Har Bush gått med på allt det här? - Vi har en överenskommelse. 860 01:11:43,990 --> 01:11:46,530 Dokumentförstörare funkar inte på e-mejl. 861 01:11:46,610 --> 01:11:50,410 Hela administrationen utgår från RNC:s privata server. 862 01:11:50,490 --> 01:11:54,460 Och vi har avaktiverat automatisk arkivering, så vi har ryggen fri. 863 01:11:55,540 --> 01:11:59,330 På Pentagon har vi Don, försvarsministern. 864 01:11:59,420 --> 01:12:03,510 Paul Wolfowitz som jobbade med B-teamet på Fords tid- 865 01:12:03,590 --> 01:12:05,840 -är biträdande försvarsminister. 866 01:12:05,920 --> 01:12:10,300 Låt oss kolla vilka planer de har för att invadera Irak. 867 01:12:10,390 --> 01:12:14,890 - Den bollen är redan i rullning. - Vi har Ashcroft på JD. 868 01:12:14,980 --> 01:12:17,770 UD verkar vara det enda struliga departementet. 869 01:12:17,850 --> 01:12:21,110 Där har vi Colin Powell och Lawrence Wilkerson. 870 01:12:21,190 --> 01:12:23,190 Colin Powell är en riktig linslus. 871 01:12:23,280 --> 01:12:26,070 - Wilkerson är trogen. - Vi har Bolton där. 872 01:12:26,150 --> 01:12:28,910 Han är oberäknelig, men lojal. 873 01:12:28,990 --> 01:12:31,740 Jag vill få in Liz där. Se till att fixa det. 874 01:12:31,830 --> 01:12:34,240 - Okej, pappa. - Vi fixar det. 875 01:12:34,330 --> 01:12:40,380 Och listan över vårt folk inkluderar inte 800 andra- 876 01:12:40,460 --> 01:12:44,840 - lobbyister och insiders i industrin som vi har gett vanliga jobb. 877 01:12:44,920 --> 01:12:46,630 Bushs vänner då? 878 01:12:46,720 --> 01:12:49,720 Ridge? Pataki? Thompson? Jag har inte hört deras namn. 879 01:12:49,800 --> 01:12:54,890 De är inte erbjudna några jobb inom administrationen för tillfället. 880 01:12:54,970 --> 01:12:56,890 Inte erbjudna några jobb? 881 01:12:56,980 --> 01:13:00,020 Har du blivit ännu mer skoningslös, Dick? 882 01:13:00,100 --> 01:13:01,690 Eller får du inte ligga? 883 01:13:07,570 --> 01:13:10,360 Okej, då fortsätter vi. Vi har Paul O'Neill. 884 01:13:15,040 --> 01:13:19,370 Du har inte varit här på 20 år. Tiderna har förändrats. 885 01:13:19,460 --> 01:13:23,500 Ha ett mjukare handlag. Det är normen nu. 886 01:13:23,590 --> 01:13:29,380 Vi har konservativ TV och radio som sköter skrikandet åt oss. 887 01:13:30,380 --> 01:13:33,430 Skämde din gamla vän ut dig, Dick? 888 01:13:36,310 --> 01:13:39,230 Mjukare handlag. Det är allt. 889 01:13:39,310 --> 01:13:42,060 Jag måste gå till mitt kontor i underhuset. 890 01:13:42,150 --> 01:13:46,320 Du menar senaten? Vicepresidenten har utslagsrösten. 891 01:13:46,400 --> 01:13:48,690 Nej, jag menar underhuset. 892 01:13:48,780 --> 01:13:53,030 Dick Cheney hade utnyttjat sin kontakt med en f.d. brottningscoach- 893 01:13:53,120 --> 01:13:55,660 - och talesman i underhuset, Dennis Hastert- 894 01:13:55,740 --> 01:13:57,660 -för att få ett kontor där. 895 01:13:57,740 --> 01:14:00,210 I underhuset bestäms inkomstskatten- 896 01:14:00,290 --> 01:14:02,540 -och han ville vara nära pengakällan. 897 01:14:02,620 --> 01:14:05,630 Hej, Dick. Duger det här rummet åt dig? 898 01:14:06,800 --> 01:14:09,010 Två till kontor i senaten. 899 01:14:09,090 --> 01:14:13,220 Jag hittade ett tomt kontor. Hoppas det duger åt dig. 900 01:14:13,300 --> 01:14:14,970 Ett i Pentagon. 901 01:14:15,050 --> 01:14:18,140 Välkommen till ditt nya hem hemifrån. 902 01:14:18,220 --> 01:14:20,850 Jag köpte en inflyttningspresent. 903 01:14:20,930 --> 01:14:24,730 Och senare, när Cheney behövde underrättelse för att invadera Irak- 904 01:14:24,810 --> 01:14:27,070 - fick han ett konferensrum på CIA. 905 01:14:27,150 --> 01:14:29,490 Rummet är ljudisolerat och säkert. 906 01:14:30,860 --> 01:14:33,530 Cheney var överallt. 907 01:14:33,610 --> 01:14:38,450 Men den mäktigaste platsen i D.C. var ett odefinierbart konferensrum- 908 01:14:38,540 --> 01:14:42,750 - på en relativt ny tankesmedja som hette "Americans for Tax Reform". 909 01:14:42,830 --> 01:14:46,750 Grover Norquist drev anti-skatt- gruppen med finansiering- 910 01:14:46,840 --> 01:14:51,920 - av Koch-brödernas nätverk, oljemagnater och tobaksmagnater. 911 01:14:52,010 --> 01:14:55,010 Hans så kallade onsdagsmöten- 912 01:14:55,090 --> 01:14:59,470 - hade blivit mittpunkten iden republikanska världen. 913 01:14:59,560 --> 01:15:04,520 Låt oss börja med arvsskatten. 914 01:15:04,600 --> 01:15:06,610 Den har varit svårt att avskaffa- 915 01:15:06,690 --> 01:15:11,650 - då den skatten bara berör arv värda över två miljoner dollar. 916 01:15:11,740 --> 01:15:13,700 Men vi har gjort framsteg- 917 01:15:13,780 --> 01:15:18,700 - och marknadsgurun Frank Lutz är här för att hjälpa oss. 918 01:15:23,250 --> 01:15:24,830 Hej, allihop. 919 01:15:26,080 --> 01:15:29,920 Att få vanligt folk att stötta skattesänkningar för de rika- 920 01:15:30,000 --> 01:15:32,010 -har alltid varit väldigt svårt. 921 01:15:32,090 --> 01:15:38,850 Vi har haft vissa framgångar, men arvsskatten har alltid varit svår. 922 01:15:38,930 --> 01:15:43,640 Fast jag tror att vi har gjort ett genombrott. 923 01:15:43,730 --> 01:15:47,520 Arvsskatten berör- 924 01:15:47,600 --> 01:15:51,820 - alla som ärver över två miljoner dollar. 925 01:15:51,900 --> 01:15:55,780 Hur många av er ifrågasätter det? 926 01:15:55,860 --> 01:16:00,950 Hur många av er skulle ifrågasätta en dödsskatt? 927 01:16:05,160 --> 01:16:12,050 I stället för global uppvärmning, som vi alla tycker låter läskigt- 928 01:16:13,460 --> 01:16:16,550 - kallar vi det för klimatförändringar. 929 01:16:16,630 --> 01:16:20,220 Gott folk, regeringen tar era pengar när ni dör. 930 01:16:20,300 --> 01:16:23,640 Alla vet att demokraterna avskyr skattesänkningar för de rika. 931 01:16:23,720 --> 01:16:26,140 Jag vill att vi dumpar dödsskatten. 932 01:16:26,230 --> 01:16:28,690 Jag vill inte bli beskattad för att jag dör. 933 01:16:28,810 --> 01:16:33,610 Jag har ju redan betalat skatt, så varför betala igen när jag dör? 934 01:16:33,690 --> 01:16:35,690 Dödsskatten måste försvinna. 935 01:16:35,780 --> 01:16:39,990 Liberalerna skulle beskatta skratt och tårar om de kunde. 936 01:16:40,070 --> 01:16:46,790 Så med en av de största politiska mediamaskinerna bakom sig- 937 01:16:46,870 --> 01:16:50,580 - lyckades Cheney krossa rörelsen runt global uppvärmning- 938 01:16:50,670 --> 01:16:55,590 - sänka skatten för de superrika och ändra reglerna för stora företag. 939 01:16:55,670 --> 01:16:59,840 Och sen kom Cheneys National Energy Policy Development Group. 940 01:16:59,930 --> 01:17:03,930 Hans första stora test för att utvidga den verkställande makten. 941 01:17:04,010 --> 01:17:06,100 Jag förstår inte vad problemet är. 942 01:17:06,180 --> 01:17:09,140 Får jag inte fråga vad energidirektörerna behöver? 943 01:17:09,230 --> 01:17:11,110 - Det kallas FACA. - Vad är FACA? 944 01:17:11,190 --> 01:17:13,020 Federal Advisory Committees Act. 945 01:17:13,110 --> 01:17:16,820 Kongressen är ett gäng fjollor som vill att folkvalda tjänstemän- 946 01:17:16,900 --> 01:17:21,370 - ska skriva lagarna snarare än direktörer. 947 01:17:22,830 --> 01:17:28,750 Lagen kräver att lämpliga statsanställda ska närvara. 948 01:17:28,830 --> 01:17:30,250 Vänta lite. 949 01:17:32,080 --> 01:17:35,050 Vad heter du? Doug. 950 01:17:35,130 --> 01:17:40,760 Hur länge har du jobbat i receptionen på Miljö-och energidepartementet? 951 01:17:40,840 --> 01:17:43,600 Tre månader. Det är ju perfekt. 952 01:17:43,680 --> 01:17:45,060 HEJ, JAG HETER DOUG. 953 01:17:47,310 --> 01:17:51,900 - Så vad ska jag göra här? - Sitt bara där och var tyst. 954 01:17:51,980 --> 01:17:53,650 Uppfattat. 955 01:17:57,780 --> 01:17:59,570 - Mina herrar. - God dag. 956 01:18:01,240 --> 01:18:03,450 Hej, mr... och mr... 957 01:18:03,530 --> 01:18:07,330 - Hur går affärerna på...? - Det går bra. 958 01:18:07,410 --> 01:18:12,830 Vår boskap... i Kalifornien har varit riktigt... 959 01:18:12,920 --> 01:18:15,290 - ...sen avregleringen. - Kul att höra. 960 01:18:15,380 --> 01:18:18,590 Han jobbar för miljö- och energidepartementet. 961 01:18:22,220 --> 01:18:25,260 Detaljerna på Cheneys möten med energidirektörerna- 962 01:18:25,350 --> 01:18:27,260 -har aldrig avslöjats. 963 01:18:27,350 --> 01:18:32,060 Men ett krav på informationsfrihet lyckades uppdaga några dokument- 964 01:18:32,140 --> 01:18:35,860 - vilket inkluderade en karta över Iraks oljefält och alla oljebolag- 965 01:18:35,980 --> 01:18:38,650 - som vore intresserade att få tillgång till dem- 966 01:18:38,730 --> 01:18:43,490 - om de på något sätt skulle bli tillgängliga. 967 01:18:45,780 --> 01:18:48,910 Och sen hände det. 968 01:18:48,990 --> 01:18:51,830 Vill du sänka dina amorteringar varje månad- 969 01:18:51,910 --> 01:18:55,920 - Eller använda ditt hemkapital för att konsolidera dina skulder? 970 01:18:57,290 --> 01:19:02,050 Senaste nytt, här ser ni väldigt obehaglig bilder. 971 01:19:02,130 --> 01:19:05,840 Det är World Trade Center och vi har fått in obekräftade rapporter- 972 01:19:05,970 --> 01:19:09,060 - om att ett flygplan har kraschat in i ett av tornen. 973 01:19:10,020 --> 01:19:13,980 Det verkar inte hända något där uppe än. 974 01:19:14,060 --> 01:19:18,020 - Kom ihåg att... Herregud! - Gud min skapare! 975 01:19:18,110 --> 01:19:22,240 - Det ser ut som ett andra plan. - Ett plan är på väg mot Vita huset. 976 01:19:22,320 --> 01:19:26,990 Vi har mindre än en minut att ta oss till den underjordiska bunkern. 977 01:19:27,070 --> 01:19:29,160 Kom igen! Skynda på! Ur vägen! 978 01:19:29,240 --> 01:19:31,040 Den här vägen, sir. 979 01:19:31,120 --> 01:19:35,920 Kapitolium har evakuerats och bilderna vi ser här på skärmen- 980 01:19:36,000 --> 01:19:39,960 - är Pentagon på andra sidan floden från Washington D.C. 981 01:19:40,050 --> 01:19:45,180 - Jag vill att ni tar mig till Dick. - Vi kan inte åka till Vita huset... 982 01:19:45,260 --> 01:19:48,550 - ...då det inte är säkert. - Ta mig dit nu. 983 01:19:57,560 --> 01:20:01,530 Författaren är i rörelse. Vi kommer ut. 984 01:20:04,570 --> 01:20:06,570 Är det premiärministern? 985 01:20:06,660 --> 01:20:10,280 Det flög rätt in i World Trade Center! 986 01:20:10,370 --> 01:20:15,160 Kanadas premiärminister är i telefon. Vi har plan i luften som måste landa. 987 01:20:15,250 --> 01:20:20,500 Vi behöver tillstånd att landa på kanadensiska flygplatser. 988 01:20:20,590 --> 01:20:22,460 Ja, internationella flyg. 989 01:20:22,550 --> 01:20:25,970 - Donald Rumsfeld är på linje tre. - Den här? 990 01:20:26,050 --> 01:20:27,510 Ja, sir. 991 01:20:28,680 --> 01:20:35,060 Du har full befogenhet att skjuta ner alla plan som bedöms utgöra ett hot. 992 01:20:35,140 --> 01:20:37,640 - Order från presidenten? - Ja. 993 01:20:37,730 --> 01:20:39,610 Alla order är UNIDIR. 994 01:20:39,690 --> 01:20:41,820 - UNIDIR, sir? - Såvida inget annat anges. 995 01:20:41,900 --> 01:20:46,530 Är vi säkra på att det är lämpliga insatsregler, herr vicepresident? 996 01:20:46,610 --> 01:20:48,780 Landet är under attack, så ROE gäller. 997 01:20:48,860 --> 01:20:51,280 - David Addington? - Ja, herr vicepresident. 998 01:20:51,410 --> 01:20:55,370 Vi vet inte exakt vad folk i det där rummet tänkte. 999 01:20:55,450 --> 01:21:00,790 Men vi kan anta att åtminstone en person undrade- 1000 01:21:00,880 --> 01:21:04,630 - mitt under den mest ödesdigra dagen i USA:s historia- 1001 01:21:04,710 --> 01:21:07,420 - varför Dick Cheney pratade med sin advokat? 1002 01:21:07,510 --> 01:21:11,760 - Vilken befogenhet behöver han? - Herr vicepresident? 1003 01:21:11,850 --> 01:21:15,470 - Så börja jobba med... - Herr vicepresident? 1004 01:21:15,560 --> 01:21:19,730 Medlemmarna i kongressen som ni evakuerade vill åka därifrån. 1005 01:21:19,810 --> 01:21:23,360 - Nej. - Ursäkta mig? 1006 01:21:23,440 --> 01:21:28,400 De får stanna kvar för vi använder alla helikoptrar. 1007 01:21:29,740 --> 01:21:31,910 Ja, sir. 1008 01:21:31,990 --> 01:21:35,370 Tyvärr, svaret är nej. De får stanna kvar där de är. 1009 01:21:35,450 --> 01:21:39,410 Det finns inga tillgängliga helikoptrar för evakuering. 1010 01:21:39,500 --> 01:21:42,710 Kan du vara snäll och vidarebefordra den informationen? 1011 01:21:44,710 --> 01:21:48,510 - Är vi i krig? - Ja, det är vi. 1012 01:21:48,590 --> 01:21:50,590 Med vem? 1013 01:21:54,850 --> 01:22:00,890 Det enhetliga verkställandet. 1014 01:22:02,600 --> 01:22:05,150 Vi har skymd sikt. 1015 01:22:07,530 --> 01:22:09,110 Okej. 1016 01:22:10,490 --> 01:22:15,450 United 930315. Ni har inte klartecken att skjuta. 1017 01:22:15,530 --> 01:22:17,040 Uppfattat. 1018 01:22:17,120 --> 01:22:20,870 1527, Brian. För helvete. 1019 01:22:20,960 --> 01:22:26,170 Vi har fångat upp samtal där kända al-Qaida-medlemmar hyllar attacken. 1020 01:22:26,250 --> 01:22:29,550 - Vi kan inte utesluta Irak. - Vad heter al-Qaidas ledare? 1021 01:22:29,630 --> 01:22:31,840 Han heter Usama bin Ladin. 1022 01:22:31,930 --> 01:22:35,550 Det här är al-Qaida. Jag har följt dem i flera år. 1023 01:22:35,640 --> 01:22:38,850 - Det här är deras stil. - Irak har alla bra mål. 1024 01:22:39,980 --> 01:22:43,060 - Irak har inget med det här att göra. - Det vet du inte. 1025 01:22:43,190 --> 01:22:45,560 - Jo, det vet jag. - Herr president? 1026 01:22:46,940 --> 01:22:51,360 Afghanistan är al-Qaidas högkvarter. Vi bör rikta vår fokus ditåt. 1027 01:22:51,450 --> 01:22:55,950 CIA kan slå ut talibanernas maktstruktur. 1028 01:22:56,030 --> 01:22:58,950 Med all respekt, George. Herr president- 1029 01:22:59,040 --> 01:23:02,580 - vi är Pentagon och det här är vårt jobb. 1030 01:23:02,660 --> 01:23:04,170 Don. 1031 01:23:15,260 --> 01:23:19,010 Okej, vi kör på Tenet och CIA. 1032 01:23:19,100 --> 01:23:22,940 - Jag ringer våra allierade. - Tack, sir. 1033 01:23:25,770 --> 01:23:29,820 Med tanke på den rådande situationen, herr president- 1034 01:23:29,900 --> 01:23:35,160 - är det bäst att vi inte är på samma plats för COG. 1035 01:23:35,240 --> 01:23:37,320 Beredskapsregeringen. 1036 01:23:37,410 --> 01:23:40,120 Självklart. 1037 01:23:40,200 --> 01:23:43,290 Vi kommer väl att klara oss? 1038 01:23:43,370 --> 01:23:47,250 Ja, sir. Det kommer vi. 1039 01:23:50,590 --> 01:23:54,930 Fiskaren är i luften och på väg mot en hemlig plats. 1040 01:23:55,010 --> 01:23:57,220 Fiskaren? Är det vicepresidenten? 1041 01:23:57,300 --> 01:24:00,560 Jag trodde att bara presidenten fick lyfta från södra sidan. 1042 01:24:00,640 --> 01:24:03,600 Vad kan jag säga? Allt har gått åt helvete. 1043 01:24:27,420 --> 01:24:33,210 Underrättelsen har blivit redigerad, bearbetat och nedkortad. 1044 01:24:33,300 --> 01:24:36,550 Herr vicepresident, vi går igenom matrisen för underrättelsen- 1045 01:24:36,680 --> 01:24:38,930 - för att eliminera opålitliga källor... 1046 01:24:39,010 --> 01:24:44,770 Lägg av. Hur vågar ni ge mig en jävla avhandling- 1047 01:24:44,850 --> 01:24:46,850 -av något jag inte kan höra? 1048 01:24:46,940 --> 01:24:50,650 En stor del av underrättelsen är inte bekräftad, herr vicepresident. 1049 01:24:50,730 --> 01:24:56,860 För sista gången, jag vill höra allt, varje dag, från och med nu. 1050 01:24:57,860 --> 01:25:00,030 Fortsätt. 1051 01:25:00,120 --> 01:25:05,790 Vi spårar möjliga biologiska vapen som saringas, kokoppor och ebola. 1052 01:25:05,870 --> 01:25:09,790 Vi hittade en post på det mörka nätet- 1053 01:25:09,880 --> 01:25:12,380 - om masshalshuggningar i bostadsområden. 1054 01:25:12,460 --> 01:25:16,380 Filmstudios, museum, tunnelbanor och förskolor är möjliga mål. 1055 01:25:16,470 --> 01:25:20,430 En källa hävdar att brandbomber ska användas mot sjukhus. 1056 01:25:20,510 --> 01:25:25,680 Enligt en video ska TV-sända avrättningar visas i amerikansk TV. 1057 01:25:25,770 --> 01:25:28,640 Sportevenemang, turistattraktioner, nyårsfirande- 1058 01:25:28,730 --> 01:25:30,980 - och religiösa ceremonier är utpekade mål. 1059 01:25:31,110 --> 01:25:33,520 - Attacker med maskingevär. - Biologiska vapen. 1060 01:25:33,610 --> 01:25:36,650 Brandbomber mot pendeltåg över hela Nordamerika. 1061 01:25:36,740 --> 01:25:40,910 Förgiftade reningsverk som dödar miljontals människor. 1062 01:25:40,990 --> 01:25:43,870 En kärnvapenattack mot en större stad. 1063 01:25:43,950 --> 01:25:48,040 Luftburna biologiska vapen som släpps ut i köpcentrum. 1064 01:25:48,120 --> 01:25:52,170 En omtyckt kändis ska kidnappas och halshuggas. 1065 01:25:52,250 --> 01:25:55,710 Fosforbomber, klorinattacker, senapsgas, klusterbomber... 1066 01:26:04,850 --> 01:26:06,930 Jag är rädd, Dick. 1067 01:26:14,270 --> 01:26:18,610 Jag kommer alltid att ta hand om dig. Det vet du. 1068 01:26:22,070 --> 01:26:24,200 Vad tänker du göra? 1069 01:26:57,480 --> 01:27:00,320 Fiendeeld! Ta skydd! 1070 01:27:04,280 --> 01:27:08,740 - Skynda på! - Ta Skydd! 1071 01:27:12,460 --> 01:27:16,750 Så medan Powell, CIA och deras internationella koalition- 1072 01:27:16,840 --> 01:27:20,960 - besegrade talibanerna och tog Afghanistan på bara några veckor- 1073 01:27:21,050 --> 01:27:26,470 - hade Cheney hittat något mäktigare än missiler och jetplan. 1074 01:27:27,760 --> 01:27:31,730 - Det här är John Yoo. - Det är en ära, herr vicepresident. 1075 01:27:34,020 --> 01:27:38,980 David berättade att du är ute efter verkställande makt. 1076 01:27:39,070 --> 01:27:41,530 Då är John rätt kille. 1077 01:27:41,610 --> 01:27:46,660 Kriget vi utkämpar kommer att kräva resurser och förmågor- 1078 01:27:46,740 --> 01:27:53,710 - som den nuvarande lagstiftningen förhindrar. 1079 01:27:53,830 --> 01:27:58,000 Vicepresidenten anser att det är överbefälhavarens plikt- 1080 01:27:58,090 --> 01:28:03,420 - att skydda landet och att inga andra åtaganden går före den plikten. 1081 01:28:03,510 --> 01:28:07,180 - Vad anser du om det påståendet? - Jag håller med. 1082 01:28:09,140 --> 01:28:13,640 John Yoos första juridiska yttrande tillät den amerikanska regeringen- 1083 01:28:13,730 --> 01:28:19,060 - att övervaka alla medborgares telefonsamtal, sms och e-mejl. 1084 01:28:20,690 --> 01:28:27,200 Det var ett juridiskt beslut baserat på dubiös lagstiftning. 1085 01:28:27,280 --> 01:28:33,580 Men John Yoos mästerverk, hans "Moby Dick"- 1086 01:28:33,660 --> 01:28:35,500 -var Torture Memo. 1087 01:28:38,500 --> 01:28:40,090 Vart ska ni? 1088 01:28:40,170 --> 01:28:45,260 - Genve-konventionen då? - Den är tolkningsbar. 1089 01:28:45,340 --> 01:28:47,130 Vad betyder det? 1090 01:28:48,140 --> 01:28:52,140 Stressposition, skendränkning, trånga utrymmen, hundar... 1091 01:28:52,220 --> 01:28:54,480 Vi kallar det "förbättrade förhörsmetoder". 1092 01:28:54,600 --> 01:28:58,850 - Definieras inte det som tortyr? - USA sysslar inte med tortyr. 1093 01:28:58,940 --> 01:29:03,030 Således, om USA gör det här- 1094 01:29:03,110 --> 01:29:06,110 -kan det inte definieras som tortyr. 1095 01:29:09,740 --> 01:29:12,120 Men tortyr-och personskyddslagen- 1096 01:29:12,200 --> 01:29:15,330 - var inte de enda lagar som Cheney och Yoo skrev om. 1097 01:29:15,410 --> 01:29:17,710 De hade en hel meny av juridiska val- 1098 01:29:17,790 --> 01:29:21,670 - som tänjde på konstitutionen och internationella lagar. 1099 01:29:21,750 --> 01:29:24,210 God kväll, mina herrar. 1100 01:29:24,300 --> 01:29:26,800 Kvällens höjdare är den "fientligt stridande"- 1101 01:29:26,920 --> 01:29:30,720 - en person som inte är krigsfånge eller kriminell- 1102 01:29:30,800 --> 01:29:33,760 - vilket innebär att han inte är skyddad av lagen. 1103 01:29:33,850 --> 01:29:36,390 Vi erbjuder även en fantastisk "överlämning"- 1104 01:29:36,520 --> 01:29:39,900 - där misstänkta kan föras bort på utländsk mark- 1105 01:29:39,980 --> 01:29:42,900 - och föras till fängelser i länder som tillåter tortyr. 1106 01:29:43,020 --> 01:29:44,780 Smaskigt. 1107 01:29:44,860 --> 01:29:48,150 Vi har även "Guantanamo Bay", som är väldigt komplicerat- 1108 01:29:48,280 --> 01:29:52,950 - men tillåter er att kringgå lagstiftningen i ett land- 1109 01:29:53,030 --> 01:29:57,000 - som tekniskt sett inte är amerikansk mark, men som vi styr över. 1110 01:29:57,080 --> 01:30:01,750 Vi har även en fräsch och delikat tolkning av "War Powers Act"- 1111 01:30:01,830 --> 01:30:03,960 -som ger regeringen utökad makt- 1112 01:30:04,040 --> 01:30:08,670 - att anfalla länder eller folk som de anser utgöra ett hot. 1113 01:30:08,760 --> 01:30:11,760 Vi har faktumet att "teorin om enhetligt verkställande"- 1114 01:30:11,890 --> 01:30:15,180 - innebär att allt presidenten gör måste vara lagligt. 1115 01:30:15,260 --> 01:30:17,810 Vilket innebär att ni gör vad fan ni vill. 1116 01:30:17,890 --> 01:30:23,560 - Så vad vill ni ha, mina herrar? - Vi tar allihop. 1117 01:30:23,650 --> 01:30:27,110 Utmärkt val. Tack så mycket. 1118 01:30:27,190 --> 01:30:31,110 Vi har jobbat med några fokusgrupper- 1119 01:30:31,200 --> 01:30:34,990 - och reklambyråer för att sälja in kriget mot terrorismen. 1120 01:30:35,080 --> 01:30:39,910 Vi filmar fortfarande och det kan finnas klienter bakom... 1121 01:30:40,000 --> 01:30:45,290 - De är väldigt skarpsinniga. - Fortsätt. 1122 01:30:45,380 --> 01:30:48,340 Resultatet visar att folk är förvirrade. 1123 01:30:48,420 --> 01:30:50,880 Ni stöttar presidenten. 1124 01:30:50,970 --> 01:30:54,850 Ni hatar terrorismen, men ändå är ni förvirrade. 1125 01:30:54,930 --> 01:30:58,390 Kan ni berätta varför? Någon? 1126 01:30:58,470 --> 01:31:01,850 Kan vi inte bara ta Usama bin Ladin? Han är ju skyldig. 1127 01:31:01,940 --> 01:31:04,900 Varför kallas det för krig? Krig mot vem? 1128 01:31:04,980 --> 01:31:08,940 Tack, Mark. Varsågod, Jasmine. 1129 01:31:09,030 --> 01:31:11,570 Jag förstår inte vad al-Qaida är. 1130 01:31:11,650 --> 01:31:13,990 Är de ett land? Varför bombar vi inte dem? 1131 01:31:14,070 --> 01:31:16,280 Vad intressant. 1132 01:31:16,370 --> 01:31:20,750 Är fler förvirrad över al-Qaida? Räck upp handen. 1133 01:31:20,830 --> 01:31:23,420 Under 2002 anordnade Pentagon flera fokusgrupper- 1134 01:31:23,540 --> 01:31:26,880 - ledda av PR-experter som författaren Torie Clarke. 1135 01:31:26,960 --> 01:31:30,340 Vore det mindre förvirrande om de var ett land? 1136 01:31:30,420 --> 01:31:35,340 - Jag är skitarg. Vi måste hämnas. - Uppfattat. 1137 01:31:35,430 --> 01:31:38,010 Det är väldigt starka känslor som Mark visar. 1138 01:31:38,140 --> 01:31:40,640 Känner fler så eller håller med honom? 1139 01:31:40,720 --> 01:31:45,270 De förstår att vi är i krig, men inte mot vem. 1140 01:31:45,350 --> 01:31:48,570 De vill ha ett land. Det är lättare. 1141 01:31:48,650 --> 01:31:50,820 Det skulle hjälpa oss juridiskt sett. 1142 01:31:50,900 --> 01:31:54,860 Det verkar vara dags att invadera Irak. 1143 01:31:57,740 --> 01:32:00,290 Det var fan på tiden! 1144 01:32:03,210 --> 01:32:07,500 Det kallas för Office of Special Plans. 1145 01:32:07,580 --> 01:32:10,670 Tenet är inte tillräckligt hårdhänt- 1146 01:32:10,750 --> 01:32:15,930 - mot det hot Saddam utgör mot det globala kriget mot terrorism. 1147 01:32:16,010 --> 01:32:19,390 Men jag kan lova dig att den här underrättelsetjänsten gör det. 1148 01:32:19,470 --> 01:32:22,100 - Jag har något, Wolfie. - En sändning. 1149 01:32:22,180 --> 01:32:24,980 Om en åsna har en radio, vill jag veta vad som sänds. 1150 01:32:25,100 --> 01:32:27,770 Det är en utmärkt idé. 1151 01:32:29,310 --> 01:32:32,650 Jag har länge velat ta den där jävla Saddam. 1152 01:32:32,730 --> 01:32:36,200 Här är en rapport att Mohamed Atta, en av 9/11-kaparna- 1153 01:32:36,280 --> 01:32:39,450 -kan ha mött en irakisk spion i Prag. 1154 01:32:39,530 --> 01:32:42,740 Det är ett starkt uttalande. Håller någon med? 1155 01:32:42,830 --> 01:32:46,500 - Vi kan inte bara bomba folk. - Kom igen. 1156 01:32:46,580 --> 01:32:49,710 Tjeckiska underrättelsetjänsten tvivlar på trovärdigheten. 1157 01:32:49,840 --> 01:32:54,800 - De tvivlar på allt i Prag. - Vem vill vara en anonym källa? 1158 01:32:54,880 --> 01:33:00,550 Använd frasen:"Vi vill inte att pistolröken blir ett svampmoln." 1159 01:33:00,640 --> 01:33:05,930 Det kommer alltid att råda tvivel om när han skaffar kärnvapen- 1160 01:33:06,020 --> 01:33:09,810 - men vi vill inte att pistolröken blir ett svampmoln. 1161 01:33:09,900 --> 01:33:13,780 Om röken förvandlas till ett svampmoln har vi väntat för länge. 1162 01:33:13,860 --> 01:33:18,490 Det råder inga tvivel om att Saddam Hussein har massförstörelsevapen. 1163 01:33:18,570 --> 01:33:21,950 Vi måste göra oss av med diktatorn. Han har mjältbrand. 1164 01:33:22,030 --> 01:33:27,750 Han tvekar inte inför att använda dem mot vara vänner, allierade och oss. 1165 01:33:27,830 --> 01:33:33,500 När, inte om, utan när Saddam använder sina kärnvapen- 1166 01:33:33,590 --> 01:33:35,460 -vad ska vi säga till USA:s folk? 1167 01:33:35,590 --> 01:33:41,890 Saddam Hussein utökar sin arsenal av biologiska och kemiska vapen. 1168 01:33:41,970 --> 01:33:44,180 Hur är läget? 1169 01:33:46,810 --> 01:33:50,020 Vi måste stå upp för det som är rätt- 1170 01:33:50,100 --> 01:33:53,070 - och visa att vi inte tolererar tyranner, diktatorer- 1171 01:33:53,190 --> 01:33:56,070 - och terrorister som hotar vår livsstil. 1172 01:33:56,150 --> 01:33:59,950 ...en FN-resolution om kriget i Irak. 1173 01:34:00,030 --> 01:34:03,370 - President Bush håller tal... - Rädda ett förtryckt folk. 1174 01:34:03,450 --> 01:34:05,450 Stammen har talat. 1175 01:34:07,580 --> 01:34:12,630 Folkopinionen för en invasion av Irak ligger på 53 procent. 1176 01:34:12,710 --> 01:34:15,630 Fokusgrupper visar att folk är osäkra på sambandet- 1177 01:34:15,710 --> 01:34:18,380 -mellan Saddam och al-Qaida. 1178 01:34:18,470 --> 01:34:23,550 Frankrike, Tyskland och Israel tänker inte gå med i vår koalition. 1179 01:34:23,640 --> 01:34:27,850 Jag och Ariel var vid Klagomuren och bad tillsammans. 1180 01:34:27,930 --> 01:34:30,140 Israel är en av våra närmsta allierade. 1181 01:34:30,270 --> 01:34:34,730 De säger att en invasion av Irak kommer att destabilisera regionen- 1182 01:34:34,820 --> 01:34:37,440 - och de tror inte att Saddam utgör ett hot. 1183 01:34:38,440 --> 01:34:42,160 Det är inte bra. Jag vill ha en stark koalition. 1184 01:34:42,240 --> 01:34:43,910 Jag har en idé. 1185 01:34:44,280 --> 01:34:48,160 Utrikesminister Powell har högst trovärdighet av oss. 1186 01:34:49,330 --> 01:34:52,880 Tänk om han skulle vädja till FN och det amerikanska folket- 1187 01:34:52,960 --> 01:34:54,790 -om att slutföra det här? 1188 01:34:55,420 --> 01:34:59,880 Jag har varit väldigt öppen om mina tvivel att invadera Irak, Karl. 1189 01:34:59,970 --> 01:35:03,680 Nej! Du är ett sånt nervknippe, Colin. 1190 01:35:03,760 --> 01:35:09,890 Vi pratar om att invadera en suverän stat utan provokation. 1191 01:35:09,980 --> 01:35:12,900 - Ett självständigt land, Don. - Du har fel. 1192 01:35:12,980 --> 01:35:17,150 Vad har vi för strategi? Struntar du i all underrättelse? 1193 01:35:17,230 --> 01:35:20,690 - Lägg av. - Har du sönder det, får du köpa det. 1194 01:35:20,780 --> 01:35:22,700 - Du är en fegis. - Sluta nu. 1195 01:35:24,870 --> 01:35:28,740 Nu tar vi det lite lugnt. Det räcker med bråk. 1196 01:35:28,830 --> 01:35:30,910 Nå... 1197 01:35:31,000 --> 01:35:35,130 Vill du störta Saddam eller inte? 1198 01:35:35,210 --> 01:35:37,670 Du är presidenten. 1199 01:35:40,090 --> 01:35:44,380 Det är ditt krig. 1200 01:35:45,680 --> 01:35:48,850 Inte FN:s eller någon koalitions. 1201 01:35:48,930 --> 01:35:54,230 Dela inte på en makt som bara är din. 1202 01:36:01,440 --> 01:36:05,240 - Visa Powell all underrättelse. - Ja, sir. 1203 01:36:05,320 --> 01:36:07,910 Jag vill att du håller talet, Colin. 1204 01:36:07,990 --> 01:36:11,120 Jag är president och vill göra det här. 1205 01:36:11,200 --> 01:36:12,870 - Ja, sir. - Ja, sir. 1206 01:36:12,960 --> 01:36:15,330 Jag ser fram emot att få all underrättelse. 1207 01:36:15,460 --> 01:36:21,630 Jag har fått en rapport om en liten terroristcell i nordöstra Irak. 1208 01:36:21,710 --> 01:36:23,920 Om vi ska invadera, bör vita dem först. 1209 01:36:24,050 --> 01:36:26,470 Vi har viktigare saker att göra, George. 1210 01:36:26,550 --> 01:36:30,220 - Får jag se på rapporten? - Självklart. 1211 01:36:30,310 --> 01:36:34,270 Det hemligstämplade dokumentet beskrev en terrorist- 1212 01:36:34,350 --> 01:36:37,690 -vid namn Abu Musab Al-Zarqawi- 1213 01:36:37,770 --> 01:36:40,020 -som var en knarklangare och hallick- 1214 01:36:40,110 --> 01:36:43,940 - innan han radikaliserades i ett jordanskt fängelse. 1215 01:36:44,030 --> 01:36:47,110 Zarqawi åkte för att träffa bin Ladin i Afghanistan. 1216 01:36:47,200 --> 01:36:49,740 Träffade han al-Qaida eller inte? 1217 01:36:49,830 --> 01:36:54,370 Men Zarqawi hade svurit att döda alla shiamuslimer- 1218 01:36:54,460 --> 01:36:57,710 -och bin Ladins mamma var shia. 1219 01:36:57,790 --> 01:36:59,790 Så mötet gick inte så bra. 1220 01:36:59,880 --> 01:37:03,210 - De hade ingen operativ kontakt. - Skitsnack. 1221 01:37:03,300 --> 01:37:07,470 - Har du sett det här talet, Larry? - Ja, det är lite tunt. 1222 01:37:07,550 --> 01:37:10,100 Jag såg minst fem felaktigheter i det. 1223 01:37:10,180 --> 01:37:13,810 - Vem skrev det? - Du kan nog gissa vem. 1224 01:37:13,890 --> 01:37:16,940 Du behöver inte skrika, Larry. 1225 01:37:17,020 --> 01:37:22,020 Ja, vi läste igenom talet och skrev några kommentarer. 1226 01:37:23,860 --> 01:37:27,360 Powell har ingen aning, va? 1227 01:37:27,450 --> 01:37:29,820 Efter att USA hade invaderat Afghanistan- 1228 01:37:29,910 --> 01:37:32,620 -bosatte sig Zarqawi i Irak. 1229 01:37:32,700 --> 01:37:37,080 Det var den enda kopplingen Cheney hade mellan al-Qaida och Irak. 1230 01:37:37,160 --> 01:37:43,630 Säkerhetsrådet ska nu diskutera den andra punkten på agenda. 1231 01:37:43,710 --> 01:37:48,720 Jag ger ordet till USA:s utrikesminister- 1232 01:37:48,800 --> 01:37:51,970 - Hans excellens, mr Colin Powell. 1233 01:37:52,050 --> 01:37:55,520 Mitt syfte här idag är att diskutera det USA vet- 1234 01:37:55,600 --> 01:38:01,770 - om Iraks massförstörelsevapen och Iraks roll i terrorismen. 1235 01:38:01,860 --> 01:38:04,780 I nuläget finns ett farligt terroristnätverk i Irak- 1236 01:38:04,860 --> 01:38:09,070 - lett av Abu Musab al-Zarqawi som har känt samröre med... 1237 01:38:09,150 --> 01:38:12,700 Powells tal inför FN sågs av miljontals amerikaner- 1238 01:38:12,780 --> 01:38:15,910 -men även andra människor tittade. 1239 01:38:15,990 --> 01:38:18,580 ...samröre med Usama bin Ladin och al-Qaida. 1240 01:38:19,670 --> 01:38:21,460 Zarqawis syfte är... 1241 01:38:21,540 --> 01:38:27,340 Att den store generalen sa hans namn gjorde Zarqawi till en stjärna. 1242 01:38:27,420 --> 01:38:30,590 - ...stannar i Iraks huvudstad. - Allahu akbar! 1243 01:38:30,680 --> 01:38:35,010 - Inom en dag gick han underjorden. - Allahu akbar! 1244 01:38:35,100 --> 01:38:38,810 ...förnekar samröre med al-Qaida, men det är inte trovärdigt. 1245 01:38:38,890 --> 01:38:41,270 Det är inte trovärdigt. 1246 01:38:41,350 --> 01:38:45,690 Enligt en al-Qaida-källa har Saddam och bin Ladin ett avtal- 1247 01:38:45,770 --> 01:38:50,530 - att al-Qaida inte längre stödjer aktioner mot Baghdad. 1248 01:38:50,610 --> 01:38:54,160 När vi invaderade Irak, trodde 70 procent av alla amerikaner- 1249 01:38:54,240 --> 01:38:58,870 - att Saddam Hussein var inblandad i elfte september-attackerna. 1250 01:38:58,950 --> 01:39:01,710 Senare skulle Colin Powell kalla talet- 1251 01:39:01,790 --> 01:39:05,630 - för det mest smärtsamma ögonblicket i sitt liv. 1252 01:39:07,840 --> 01:39:09,760 Tack, sir. 1253 01:39:09,840 --> 01:39:12,470 Visst var det Justin, va? 1254 01:39:12,550 --> 01:39:14,800 - Hon kan köpa skivan nu. - Hon som vann? 1255 01:39:14,890 --> 01:39:17,770 Nej, Kelly. Och sen Justin. 1256 01:39:17,850 --> 01:39:19,390 Vad pratar ni om? 1257 01:39:19,480 --> 01:39:22,310 Vi pratar om "American Idol", pappa. 1258 01:39:22,390 --> 01:39:26,270 Du har sett det. Vi har tittat på det tillsammans. 1259 01:39:26,360 --> 01:39:29,820 - De sjunger och den elaka juryn. - Den elaka engelska mannen. 1260 01:39:29,900 --> 01:39:33,820 - Du gillade honom. - Ja, jag gillar honom. 1261 01:39:33,910 --> 01:39:36,370 Vet du har man får fisk att sluta lukta? 1262 01:39:36,450 --> 01:39:40,830 - Det har jag läst någonstans. - Vilket dåligt skämt. 1263 01:39:40,910 --> 01:39:46,250 Jag är inte klar än. Man skär av dess näsa. 1264 01:39:46,340 --> 01:39:48,460 Va?! 1265 01:39:48,550 --> 01:39:51,010 - Håll för öronen, Grace. - Skål. 1266 01:39:51,090 --> 01:39:53,550 Skål. Herrejösses. 1267 01:39:53,630 --> 01:39:56,760 - Vi tänker inte upprepa det. - Nej. 1268 01:39:56,850 --> 01:40:00,310 Vi tänker inte upprepa er fars målande skämt. 1269 01:40:22,290 --> 01:40:28,040 - Ser ni promptern? - Ja, ta den lite närmare. 1270 01:40:28,130 --> 01:40:31,920 - Ser mitt hår bra ut? Slipsen? - Ja. 1271 01:40:32,010 --> 01:40:35,930 Och vi sänder live om fem, fyra, tre... 1272 01:40:36,010 --> 01:40:40,890 Kära medborgare, i denna stund har amerikanska-och koalitionsstyrkor- 1273 01:40:40,970 --> 01:40:44,560 - precis inlett en militär operation- 1274 01:40:44,640 --> 01:40:47,600 - för att nedrusta Irak, befria dess folk- 1275 01:40:47,690 --> 01:40:51,150 - och försvara världen från ett allvarligt hot. 1276 01:40:51,230 --> 01:40:57,320 På mina order, har styrkorna bombat utvalda mål av militär betydelse- 1277 01:40:57,410 --> 01:41:01,830 - för att underminera Saddam Husseins förmåga att föra krig. 1278 01:41:01,910 --> 01:41:07,420 Det här är förstadiet i en välplanerad kampanj. 1279 01:41:07,500 --> 01:41:12,300 Till alla män och kvinnor i USA:s militära styrkor i Mellanöstern- 1280 01:41:12,380 --> 01:41:16,630 - världsfreden och hoppet för ett förtryckt folk... 1281 01:41:45,080 --> 01:41:47,080 Skynda på! 1282 01:41:48,420 --> 01:41:51,420 Här borta. Klockan två. 1283 01:41:54,670 --> 01:41:59,640 Enligt Vita huset ser president Bush det här som ett historiskt ögonblick. 1284 01:41:59,720 --> 01:42:04,970 De här TV-scenerna visar att frihetstörsten inte kan släckas. 1285 01:42:05,060 --> 01:42:07,390 Ni har landningstillstånd, Striker One. 1286 01:42:07,480 --> 01:42:09,650 GEORGE W. BUSH ÖVERBEFÄLHAVARE 1287 01:42:19,990 --> 01:42:25,370 USA! USA! USA! 1288 01:42:30,250 --> 01:42:32,130 Hej. 1289 01:42:33,790 --> 01:42:36,920 De verkar ha skeppat ut folk och utrustning- 1290 01:42:37,010 --> 01:42:39,550 -från Afghanistan till Irak. 1291 01:42:40,970 --> 01:42:46,680 Och för tillfället är vi lite osäkra på vad som står på. 1292 01:42:48,180 --> 01:42:52,060 Jag vill inte att ni oroar er för mig. 1293 01:42:58,610 --> 01:43:02,280 Alla större stridsoperationer i Irak har upphört. 1294 01:43:02,360 --> 01:43:07,660 I kriget mot Irak har USA och våra allierade segrat. 1295 01:43:07,740 --> 01:43:12,620 Vi är bekymrade över Halliburton KBR:s faktureringssystem. 1296 01:43:12,710 --> 01:43:16,960 Som ni vet, fick de ganska stora direktupphandlingsavtal och nu... 1297 01:43:17,050 --> 01:43:21,130 - Vi är inte bekymrade. Är vi? - Inte alls. 1298 01:43:21,220 --> 01:43:26,720 Försvarsministern och vicepresidenten är inte bekymrade. 1299 01:43:26,810 --> 01:43:28,680 Kan vi prata om Irak nu? 1300 01:43:39,570 --> 01:43:44,820 Dick Cheney har aldrig bett om ursäkt för den här incidenten. 1301 01:43:44,910 --> 01:43:47,410 Herregud, Dick! 1302 01:43:47,490 --> 01:43:49,580 Men någon annan gjorde det. 1303 01:43:49,660 --> 01:43:54,670 Min familj och jag beklagar allt som vicepresident Cheney- 1304 01:43:54,750 --> 01:43:58,090 - och hans familj har gått igenom den senaste veckan. 1305 01:43:58,170 --> 01:44:01,590 Vi skickar våra varmaste hälsningar till dem. 1306 01:44:01,670 --> 01:44:05,390 Vi hoppas att han fortsätter att komma till Texas- 1307 01:44:05,470 --> 01:44:07,810 -för att ta välbehövd semester. 1308 01:44:07,890 --> 01:44:10,600 VAD JAG INTE HITTADE I AFRIKA AV:JOSEPH C. WILSON 1309 01:44:10,720 --> 01:44:16,690 Joe Wilson, vilken skitstövel. 1310 01:44:16,770 --> 01:44:20,280 Han ifrågasätter vår underrättelse i New York Times. 1311 01:44:22,320 --> 01:44:24,820 Vad heter hans fru nu igen? 1312 01:44:24,910 --> 01:44:29,240 Valerie Plame. Hon jobbar under täckmantel för CIA. 1313 01:44:30,410 --> 01:44:31,750 Läck det. 1314 01:44:31,830 --> 01:44:35,250 22 AUGUSTI 2003 1315 01:44:38,630 --> 01:44:42,510 KIRKUK, IRAK 238 KILOMETER NORR OM BAGDAD 1316 01:44:47,930 --> 01:44:51,470 De bryr sig inte om sina hundar. De skjuter dem. 1317 01:44:51,560 --> 01:44:53,770 Hur kan man inte älska hundar? 1318 01:44:54,850 --> 01:44:56,810 Folk i Indien älskar kor. 1319 01:44:56,900 --> 01:44:59,860 De ser på hur vi behandlar kor och tänker samma sak. 1320 01:44:59,940 --> 01:45:03,490 Kor, det låter som något liberalt skitsnack. 1321 01:45:12,450 --> 01:45:13,830 Linda. 1322 01:45:17,250 --> 01:45:19,250 Kolla på den här skiten. 1323 01:45:19,330 --> 01:45:22,000 - Helvete. - Hej, Don. 1324 01:45:22,090 --> 01:45:26,880 Den här rapporten säger att Zarqawi, samma Zarqawi som vi tjatade om- 1325 01:45:26,970 --> 01:45:30,050 -nu leder ett stort uppror i Irak. 1326 01:45:30,140 --> 01:45:33,390 Och undermeningen är att det är för att vi tjatade om honom. 1327 01:45:33,470 --> 01:45:36,940 - Har presidenten sett det här? - Nej. Nej, Nej. 1328 01:45:37,020 --> 01:45:40,020 Jag fångade upp det innan det nådde honom. 1329 01:45:40,110 --> 01:45:45,070 - Det är en analytikers slutsats. - Ring Tenet. Det här ska försvinna. 1330 01:45:45,150 --> 01:45:50,030 Abu Musab al-Zarqawi hade utnyttjat sitt kändisskap från Powells FN-tal- 1331 01:45:50,120 --> 01:45:53,490 -och vänt det till sin egen fördel. 1332 01:45:53,580 --> 01:45:58,830 Den islamiska staten i Irak och Levanten, eller IS. 1333 01:45:58,920 --> 01:46:05,510 Och eftersom den underrättelsen hamnade längst ned i pappershögen- 1334 01:46:05,590 --> 01:46:10,430 - hade Zarqawi haft ett helt år på sig att göra vad fan han ville. 1335 01:46:10,510 --> 01:46:14,970 Och han ville ha blodbad. 1336 01:46:16,020 --> 01:46:18,440 Shia mot sunni. 1337 01:46:19,560 --> 01:46:22,230 Väst mot islam. 1338 01:46:23,900 --> 01:46:27,440 Döden mot livet. 1339 01:46:27,530 --> 01:46:33,950 Dessutom kunde inte USA:s armé hitta några massförstörelsevapen i Irak. 1340 01:46:34,030 --> 01:46:36,370 Det visade sig att Saddam och hans söner- 1341 01:46:36,450 --> 01:46:40,170 - mestadels gillade kokain och amerikanska 80-talsfilmer. 1342 01:46:40,250 --> 01:46:42,710 Vicepresident Dick Cheney har blivit stämd- 1343 01:46:42,840 --> 01:46:46,170 - av Valerie Plame och hennes make Joseph Wilson. 1344 01:46:46,260 --> 01:46:49,720 Vita huset meddelar att fyra i regeringen har begärt avsked- 1345 01:46:49,800 --> 01:46:52,680 - inklusive utrikesministern Colin Powell. 1346 01:46:52,760 --> 01:46:54,760 Dick. 1347 01:46:54,850 --> 01:47:00,560 Du hyser väl inget agg för att vi undersöker Halliburtons Irakavtal? 1348 01:47:00,640 --> 01:47:05,570 - Jag gör bara mitt jobb. - Skit på dig. 1349 01:47:14,660 --> 01:47:18,160 Dick Cheney dyker upp på långsidan vid tredje basen. 1350 01:47:18,250 --> 01:47:23,330 Det är alltid mycket ståhej när den första bollen ska kastas- 1351 01:47:23,420 --> 01:47:26,670 - och i det här fallet är det hemmalaget Washington Nationals. 1352 01:47:26,750 --> 01:47:30,050 Men trycket har ökat på laget- 1353 01:47:30,130 --> 01:47:34,220 - efter förra årets framgångar och höga slutpoäng. 1354 01:47:42,730 --> 01:47:44,400 Dick Cheney kastar lågt. 1355 01:47:44,480 --> 01:47:47,360 Irakkriget har nu ifrågasatts. 1356 01:47:47,440 --> 01:47:51,490 En allt högre kör av röster kräver att vicepresident Dick Cheney- 1357 01:47:51,570 --> 01:47:55,320 -ska lämna in sin avskedsansökan. 1358 01:47:55,410 --> 01:47:56,740 Gå iväg! 1359 01:48:04,580 --> 01:48:08,500 Jag svär att hela stället har vänt sig emot mig. 1360 01:48:11,880 --> 01:48:13,430 Var är du? 1361 01:48:13,510 --> 01:48:16,680 På ett tomt kontor för att få en säker telefonlinje. 1362 01:48:16,760 --> 01:48:18,680 Om vi bara kunde ge order- 1363 01:48:18,760 --> 01:48:23,690 - om ett luftanfall i Irak, så skulle det ge oss politiskt skydd. 1364 01:48:23,770 --> 01:48:26,730 - Det är över, Don. - Vad sa du? 1365 01:48:26,810 --> 01:48:30,150 - Vadå? - Det är över. 1366 01:48:30,230 --> 01:48:34,320 Presidenten vill att du avgår. Han tackar för din tid. 1367 01:48:39,700 --> 01:48:41,290 Don? 1368 01:48:43,830 --> 01:48:49,840 Vill Bushs unge ha bort mig eller du? 1369 01:48:52,510 --> 01:48:55,720 - Jag kan inte vinna alla strider. - Din skitstövel. 1370 01:48:58,550 --> 01:49:01,680 Hur blev du en sån kallhamrad jävel? 1371 01:49:01,770 --> 01:49:05,770 Jag är ledsen, Don. Det är jag verkligen. 1372 01:49:08,020 --> 01:49:09,770 Det är du inte alls. 1373 01:49:11,730 --> 01:49:13,740 För det skulle jag inte vara. 1374 01:49:19,450 --> 01:49:21,660 Tror du att de åtalar oss? 1375 01:49:25,750 --> 01:49:27,750 Okej, då så. 1376 01:49:30,290 --> 01:49:32,340 Okej, då så. 1377 01:49:53,110 --> 01:49:56,610 Jag, Barack Hussein Obama, svär högtidligt... 1378 01:49:56,700 --> 01:50:01,660 ...att jag ska ta mitt jobb som USA:s president på största allvar. 1379 01:50:08,960 --> 01:50:13,880 Några år senare, började Dicks hjärta krångla igen. 1380 01:50:13,960 --> 01:50:20,220 Då ingen lämplig donator fanns, låg han slutligen för döden. 1381 01:50:26,020 --> 01:50:27,940 Nå? 1382 01:50:28,020 --> 01:50:31,110 Jag önskar att jag hade bättre nyheter. 1383 01:50:31,190 --> 01:50:36,400 Ditt hjärta pumpar inte nog med syre får att hålla organen vid liv. 1384 01:50:37,780 --> 01:50:43,580 - Ska jag kalla på en präst? - Nej, han ska ingenstans. 1385 01:50:45,290 --> 01:50:46,750 Okej. 1386 01:50:49,920 --> 01:50:54,210 Du ska ingenstans, Dick Cheney. Hör du det? 1387 01:50:55,250 --> 01:50:59,300 - Du ska ingenstans. - Det här kan vara... 1388 01:50:59,380 --> 01:51:02,680 ...den enda gången jag inte kan- 1389 01:51:02,760 --> 01:51:06,520 -göra vad er mamma ber om, flickor. 1390 01:51:15,110 --> 01:51:20,570 - Jag älskar dig, pappa. - Jag älskar dig, Mary. Och Lizzie. 1391 01:51:20,650 --> 01:51:25,490 Och vi älskar dig så mycket. Vi älskar dig så mycket. 1392 01:51:25,580 --> 01:51:27,660 Mina flickor. 1393 01:51:33,000 --> 01:51:34,420 Jag älskar er. 1394 01:51:48,560 --> 01:51:52,690 Så Dick Cheney sa till sin familj att han var redo att dö- 1395 01:51:52,770 --> 01:51:55,110 -och att han inte var rädd. 1396 01:51:55,190 --> 01:52:00,940 Han sa att han hade haft ett bra liv och inte ångrade något. 1397 01:52:52,200 --> 01:52:56,040 Korsa armarna, vicepresident Cheney. 1398 01:52:56,130 --> 01:52:59,130 - Redo med bären. - Vi räknar till tre. 1399 01:52:59,210 --> 01:53:01,460 Ett, två, tre. 1400 01:53:04,050 --> 01:53:08,510 De sa att mitt hjärta kunde ge honom ytterligare 10 år. 1401 01:53:08,600 --> 01:53:12,680 Cheney gillar inte att kalla det för någon annans hjärta. 1402 01:53:12,770 --> 01:53:16,900 Han gillar att kalla det för sitt nya hjärta. 1403 01:53:16,980 --> 01:53:23,190 Och även om jag är död, så känns det för jävligt. 1404 01:53:25,030 --> 01:53:30,160 Så när Liz valde att kandidera för en av Wyomings två senatorplatser- 1405 01:53:30,240 --> 01:53:33,790 - mot den sittande republikanen Mike Enzi- 1406 01:53:33,870 --> 01:53:39,040 - var vår Dick där för att få se familjen Cheneys makt leva vidare. 1407 01:53:39,130 --> 01:53:43,590 Visste ni att senatorkandidaten Liz Cheney stödjer samkönade äktenskap? 1408 01:53:43,670 --> 01:53:45,380 Systern är gift med en kvinna- 1409 01:53:45,470 --> 01:53:50,680 - och Liz Cheney vägrar att stödja ett förbud mot samkönade äktenskap. 1410 01:53:50,760 --> 01:53:53,930 Istället hävdar hon att det är en delstatsfråga. 1411 01:53:54,020 --> 01:53:56,440 Förtjänar inte Wyoming en senator- 1412 01:53:56,520 --> 01:53:59,810 - som tror på att äktenskapet är för en man och kvinna? 1413 01:53:59,900 --> 01:54:03,190 De ringde till varenda hus i hela Wyoming. 1414 01:54:03,280 --> 01:54:05,570 Varenda hus. 1415 01:54:08,410 --> 01:54:10,530 Jag kommer aldrig att vinna. 1416 01:54:11,780 --> 01:54:13,120 Vad ska vi göra? 1417 01:54:17,830 --> 01:54:19,750 Försiktigt. 1418 01:54:21,170 --> 01:54:26,800 Med oss i studion har vi Liz Cheney som vill bli Wyomings nästa senator- 1419 01:54:26,880 --> 01:54:31,140 - men enligt en mätning ligger hon långt efter. 1420 01:54:31,220 --> 01:54:34,810 - Välkommen. - Tack för att jag fick komma, Chris. 1421 01:54:34,890 --> 01:54:37,600 Enligt andra mätningar ligger jag bättre till. 1422 01:54:37,680 --> 01:54:40,100 Din motståndare, senator Enzi, hävdar- 1423 01:54:40,190 --> 01:54:42,560 -att du stödjer samkönade äktenskap- 1424 01:54:42,650 --> 01:54:47,320 - eftersom du stödjer din syster Marys allians med sin fru. 1425 01:54:47,400 --> 01:54:49,570 - Hon sköter sig bra. - Hur lyder ditt svar? 1426 01:54:49,700 --> 01:54:54,030 Låt mig klargöra en viktig sak. 1427 01:54:54,120 --> 01:54:57,660 Jag stödjer inte samkönade äktenskap. 1428 01:54:57,750 --> 01:55:01,750 Jag tror att ett äktenskap bör vara mellan en man och kvinna. 1429 01:55:01,830 --> 01:55:05,050 Men du har sagt att samkönade äktenskap en delstatsfråga- 1430 01:55:05,170 --> 01:55:08,300 - och enligt din motståndare är det tvetydigt. 1431 01:55:08,380 --> 01:55:13,050 Jag skär i aorta. Är skålen redo? Okej, här är hjärtat. 1432 01:55:13,140 --> 01:55:17,640 Liz skulle aldrig ha gjort så utan ditt och pappas godkännande. 1433 01:55:17,720 --> 01:55:22,400 Jag fattar inte hur ni kunde... Jag trodde att det fanns en gräns. 1434 01:55:22,480 --> 01:55:26,940 Nu är du bara hysterisk och då går det inte att prata med dig. 1435 01:55:27,030 --> 01:55:31,860 Du måste lugna dig, okej? Du är alldeles hysterisk. 1436 01:55:31,950 --> 01:55:34,580 Bypass är redo. 1437 01:55:34,660 --> 01:55:37,040 - Är det i trean? - Det är redo. 1438 01:56:12,360 --> 01:56:15,370 Okej, sug rent. 1439 01:56:48,650 --> 01:56:50,980 Okej, ni är nästan klara. 1440 01:57:04,000 --> 01:57:05,790 Pappa? 1441 01:57:25,310 --> 01:57:28,810 Andas bara. Jag älskar dig. 1442 01:57:28,900 --> 01:57:30,650 TVÅNGSFÖRSÄLJNING 1443 01:57:48,500 --> 01:57:51,130 INFOWARS.COM 1444 01:58:27,620 --> 01:58:30,460 Patientens hjärtfrekvens är stabil. 1445 01:58:30,540 --> 01:58:33,000 Blodtrycket ökar. 1446 01:58:33,090 --> 01:58:37,010 - Vad ska jag meddela familjen? - Hälsa dem att patienten mår bra. 1447 01:58:37,090 --> 01:58:39,430 Vi borde vara klara om en halvtimme. 1448 01:58:56,780 --> 01:59:03,120 Lynne och Dick pendlade mellan sina hem i Wyoming och Virginia. 1449 01:59:03,200 --> 01:59:07,120 2016 valdes Liz till Wyomings enda delegat i representanthuset. 1450 01:59:07,200 --> 01:59:10,920 2015 fick Mary Cheney frågan om hon och Liz var sams. 1451 01:59:11,000 --> 01:59:13,250 Hon svarade: "Det vill jag inte svara på." 1452 01:59:13,380 --> 01:59:15,670 - Det här måste vara rätt plats. - Ja. 1453 01:59:15,750 --> 01:59:18,720 - Hej, Martha. - Hej, trevligt att träffas. 1454 01:59:18,800 --> 01:59:21,470 Varsågod och sitt. 1455 01:59:21,550 --> 01:59:28,140 - Blir det bara jag i bild eller...? - Vi växlar över till mig ibland. 1456 01:59:28,230 --> 01:59:30,730 4550 amerikanska soldater dödades i Irakkriget- 1457 01:59:30,810 --> 01:59:32,350 -och över 32 325 skadades. 1458 01:59:32,440 --> 01:59:34,860 Antalet självmord bland amerikanska soldater- 1459 01:59:34,980 --> 01:59:37,070 -har ökat med 31 procent sen 2001. 1460 01:59:37,150 --> 01:59:41,990 Mer än 600 000 irakiska civilpersoner dog i kriget. 1461 01:59:42,070 --> 01:59:44,160 IS är ansvariga för att ha dödat- 1462 01:59:44,240 --> 01:59:46,950 - runt 150 000 civilpersoner i Syrien och Irak- 1463 01:59:47,040 --> 01:59:51,080 - och mer än 2000 personer har dödats i internationella terrordåd. 1464 02:00:02,680 --> 02:00:04,010 Redo? 1465 02:00:06,390 --> 02:00:11,190 Två tredjedelar av alla i USA säger att Irakkriget inte var värt priset. 1466 02:00:11,270 --> 02:00:15,860 De ser på vinning jämfört med antalet förlorade amerikanska liv. 1467 02:00:15,940 --> 02:00:18,900 - Och irakiska liv. - Än sen? 1468 02:00:20,240 --> 02:00:24,740 Bryr du dig inte om vad det amerikanska folket tycker? 1469 02:00:24,820 --> 02:00:30,870 Nej, jag tror inte att man får- 1470 02:00:30,950 --> 02:00:33,170 -hamna ur kurs. 1471 02:00:41,550 --> 02:00:46,800 Jag kan känna era motanklagelser. 1472 02:00:46,890 --> 02:00:51,180 Och ert fördömande, men det bekommer mig inte. 1473 02:00:53,390 --> 02:00:57,190 Ni vill bli älskade. Ni vill bli filmstjärnor. 1474 02:00:58,650 --> 02:01:04,740 Världen är som den är. Det måste ni acceptera. 1475 02:01:04,820 --> 02:01:07,320 Det finns monster i den här världen. 1476 02:01:07,410 --> 02:01:12,750 Vi såg 3000 oskyldiga människor- 1477 02:01:12,830 --> 02:01:15,710 -brännas ihjäl av de monstren. 1478 02:01:15,790 --> 02:01:22,090 Ändå protesterar ni när jag vägrar att kyssa de monstren på kinden- 1479 02:01:22,170 --> 02:01:24,630 -och säga "snälla, rara". 1480 02:01:24,720 --> 02:01:26,180 Svara på det här. 1481 02:01:26,260 --> 02:01:30,850 Vilken terroristattack skulle du ha låtit fortskrida- 1482 02:01:30,930 --> 02:01:35,980 - så att du inte skulle framstå som en elak och hemsk person? 1483 02:01:37,190 --> 02:01:42,110 Jag tänker inte be om ursäkt för att jag skyddade din familj. 1484 02:01:43,650 --> 02:01:50,120 Och jag ber inte om ursäkt för att jag gjorde vad som krävdes- 1485 02:01:50,200 --> 02:01:54,620 - så att dina nära och kära kan sova tryggt om natten. 1486 02:02:01,300 --> 02:02:05,840 Det har varit en ära att tjäna er. 1487 02:02:07,430 --> 02:02:09,180 Ni valde mig... 1488 02:02:10,390 --> 02:02:14,140 ...och jag gjorde som ni bad. 1489 02:02:20,310 --> 02:02:25,570 Under åren efter invasionen av Irak, steg Halliburtons aktie med 500%. 1490 02:02:25,650 --> 02:02:29,530 Bush-Cheney-administrationen påstod sig ha förlorat 22 miljoner e-mejl- 1491 02:02:29,620 --> 02:02:33,450 - inklusive de miljontals som skrevs under förstadiet till Irakkriget. 1492 02:02:33,580 --> 02:02:36,120 Så kallade "blackout-perioder" uppdagades- 1493 02:02:36,210 --> 02:02:39,790 - där inga av vicepresident Cheneys e-mejl finns tillgängliga. 1494 02:02:40,750 --> 02:02:43,750 De PM som Yoo skrev om tortyr och fri övervakning- 1495 02:02:43,840 --> 02:02:45,920 - gav presidenten nästan gränslös makt- 1496 02:02:46,010 --> 02:02:49,130 - tack vare teorin om enhetligt verkställande. 1497 02:02:49,220 --> 02:02:54,220 Yoos PM finns kvar i justitie- departementets datorer än idag. 1498 02:02:54,310 --> 02:03:00,560 Alla presidenter kan åberopa dem om han eller hon önskar. 1499 02:05:07,060 --> 02:05:10,110 Ursäkta att jag avbryter, men Mark vill säga något. 1500 02:05:10,190 --> 02:05:14,700 Något har stört mig i hela filmen och nu vet jag vad det är. 1501 02:05:14,780 --> 02:05:19,200 - Den är för liberal och partisk. - Intressant. 1502 02:05:19,280 --> 02:05:21,950 Känner någon annan likadant? 1503 02:05:22,040 --> 02:05:23,710 En, två, tre, fyra personer. 1504 02:05:23,790 --> 02:05:26,920 - Varsågod. - Det är ju fakta. 1505 02:05:27,000 --> 02:05:29,710 De måste ha rådfrågat en jurist. 1506 02:05:29,800 --> 02:05:33,840 - Hur är det liberalt? - Håll klaffen, liberala tönt. 1507 02:05:33,920 --> 02:05:37,510 Så eftersom jag har förmågan att förstå fakta... 1508 02:05:37,590 --> 02:05:40,430 - ...är jag liberal? - Ta det lugnt nu. 1509 02:05:40,510 --> 02:05:44,020 - Du gillar säkert Hillary. - Lugna ned er nu. 1510 02:05:44,100 --> 02:05:46,520 Hillary är inte president, okej? 1511 02:05:46,600 --> 02:05:50,270 Den orangea ostbågen ni utnämnde till president... 1512 02:05:50,360 --> 02:05:52,860 - ...förstår vårt land. - Trump är bäst! 1513 02:05:52,940 --> 02:05:55,820 - Din fega jävel! - Kom in, John! 1514 02:05:55,900 --> 02:05:59,530 - Sluta nu! - Lägg av, killar! 1515 02:05:59,620 --> 02:06:03,410 Jag vill se nya "Fast and The Furious". Den verkar helgrym. 1516 02:06:04,834 --> 02:06:08,834 Subrip: TomTen 1517 02:06:15,970 --> 02:06:18,540 Text: Cecilia Lilja www.sdimedia.Com