1 00:00:00,800 --> 00:00:15,800 Dipersembahkan Oleh "www.totoabadi.com".. 2 00:00:24,149 --> 00:00:25,315 Mengapa kau tertawa? 3 00:00:25,317 --> 00:00:27,566 Aku sangat ketakutan. 4 00:00:27,568 --> 00:00:29,945 - Kenapa? - Entahlah. 5 00:00:30,530 --> 00:00:33,071 Jangan takut. 6 00:00:41,415 --> 00:00:45,001 Saat aku masih kecil dan kami masih sering berpindah-pindah, 7 00:00:45,003 --> 00:00:47,128 ..aku menulis bermacam catatan.. 8 00:00:47,130 --> 00:00:49,507 ..dan melipatnya sangat kecil... 9 00:00:50,591 --> 00:00:54,510 ..dan akan kusembunyikan di tempat yang berbeda, 10 00:00:54,512 --> 00:00:56,303 ..sehingga jikalau aku ingin kembali, 11 00:00:56,305 --> 00:00:58,682 ..akan ada sebuah catatan yang menungguku. 12 00:00:59,683 --> 00:01:02,601 - Apa kau pernah kembali - Tidak. 13 00:01:02,603 --> 00:01:04,270 Kau paham? Itulah maksudku. 14 00:01:04,272 --> 00:01:06,024 Karena aku tak perlu melakukan itu. 15 00:01:06,900 --> 00:01:08,526 Apa isi catatan-catatan itu? 16 00:01:09,611 --> 00:01:13,323 Semacam, sajak dan puisi tua. 17 00:01:13,948 --> 00:01:16,242 Hal-hal yang ingin kuingat tentang... 18 00:01:17,534 --> 00:01:22,539 ..kehidupan di rumah itu atau apa yang aku suka di sana. 19 00:01:25,876 --> 00:01:27,168 Kenapa kau pergi? 20 00:01:28,087 --> 00:01:30,714 Kenapa kau tinggalkan semua rumah itu? 21 00:01:31,507 --> 00:01:33,758 Karena aku tak punya pilihan. 22 00:01:39,558 --> 00:01:42,894 Ada suara-suara aneh di rumah ini. 23 00:03:03,057 --> 00:03:04,139 Apa yang kau lakukan'? 24 00:03:07,437 --> 00:03:08,936 Cuma ingin tahu seberat apa benda ini, 25 00:03:08,938 --> 00:03:10,604 ..mungkin aku bisa memindahnya. 26 00:03:10,606 --> 00:03:12,692 Aku baru saja menyetelnya. 27 00:03:13,318 --> 00:03:15,195 Itu sudah setahun yang lalu. 28 00:03:16,403 --> 00:03:18,615 Tapi nadanya, masih selaras. 29 00:03:19,741 --> 00:03:22,994 Haruskah kucoba dan mencari alat pemindahnya. 30 00:03:26,330 --> 00:03:28,917 - Untuk pianonya? - Ya. 31 00:03:29,626 --> 00:03:32,587 Mmm. Apa kita bawa pianonya juga? 32 00:03:33,087 --> 00:03:35,090 Dia mengizinkannya jika kita mau. 33 00:03:36,967 --> 00:03:40,845 Um... mungkin kita bisa temukan yang lebih bagus jika saja... 34 00:07:32,244 --> 00:07:34,496 Apakah ada sesuatu disana? 35 00:07:46,507 --> 00:07:48,259 Apa itu tadi? 36 00:07:50,052 --> 00:07:51,637 Entahlah. 37 00:07:58,353 --> 00:08:01,105 Mungkin ada benda yang terjatuh ke pianonya. 38 00:08:03,483 --> 00:08:05,569 Jam berapa sekarang? 39 00:08:33,889 --> 00:08:36,140 Jantungku berdegup kencang. 40 00:13:11,666 --> 00:13:13,501 Bisa aku bicara denganmu? 41 00:13:19,506 --> 00:13:21,467 - Tunggu. - Ya? 42 00:13:23,470 --> 00:13:24,844 Lupakan. 43 00:13:24,846 --> 00:13:26,347 Kau baik-baik saja? 44 00:13:27,349 --> 00:13:29,517 - Kau yakin? - Ya. 45 00:13:30,559 --> 00:13:33,312 - Aku tidak akan pergi jauh. - Terima kasih. 46 00:34:12,552 --> 00:34:14,429 Tidak, tidak, itu bukan salahmu. 47 00:34:15,262 --> 00:34:16,845 Yah, kita akan segera... 48 00:37:53,940 --> 00:37:55,648 Kau bisa pulang sendiri kan? 49 00:37:55,650 --> 00:37:57,235 Ya. Kau sendiri? 50 00:37:57,985 --> 00:37:59,068 Terima kasih telah mengajakku keluar. 51 00:37:59,070 --> 00:38:00,071 Ya. 52 00:38:00,447 --> 00:38:01,615 Tadi menyenangkan. 53 00:38:02,407 --> 00:38:03,238 Hubungi aku minggu depan. 54 00:38:03,240 --> 00:38:04,242 Baik. 55 00:39:56,813 --> 00:39:57,814 Hey. 56 00:40:05,989 --> 00:40:07,824 Ini seharusnya tidak akan sulit. 57 00:40:11,077 --> 00:40:14,539 Aku sungguh tidak ingin membicarakan hal itu lagi malam ini, oke? 58 00:40:17,375 --> 00:40:19,376 Baiklah, bisa kita bicarakan itu besok? 59 00:40:23,297 --> 00:40:24,632 Oke. Mungkin. 60 00:40:34,684 --> 00:40:35,810 Dengarkan ini. 61 00:41:32,992 --> 00:41:35,159 ♪ Apa kau terlambat? ♪ 62 00:41:35,161 --> 00:41:37,077 ♪ Apa kau tidur terlalu lama? ♪ 63 00:41:37,079 --> 00:41:39,204 ♪ Semua mimpi buruk itu ♪ 64 00:41:39,206 --> 00:41:41,206 ♪ Terasa sangat nyata ♪ 65 00:41:41,208 --> 00:41:43,041 ♪ Apa kekasihmu disana? ♪ 66 00:41:43,043 --> 00:41:45,211 ♪ Apa dia bangun? ♪ 67 00:41:45,213 --> 00:41:47,380 ♪ Apa dia mati dalam tidurnya? ♪ 68 00:41:47,382 --> 00:41:49,548 ♪ Dan meninggalkanmu sendirian? ♪ 69 00:41:49,550 --> 00:41:55,931 ♪ Sendirian ♪ 70 00:41:57,434 --> 00:41:59,434 ♪ Wahai cermin ♪ 71 00:41:59,436 --> 00:42:01,561 ♪ Terlihat hidung mancungmu ♪ 72 00:42:01,563 --> 00:42:03,396 ♪ Permainan yang bodoh ♪ 73 00:42:03,398 --> 00:42:05,731 ♪ Tidak menyelesaikan apapun ♪ 74 00:42:05,733 --> 00:42:07,858 ♪ Dengan lagu terlamamu ♪ 75 00:42:07,860 --> 00:42:09,485 ♪ Skor tertinggimu ♪ 76 00:42:09,487 --> 00:42:11,528 ♪ Saat kau menyandarakan punggungmu ♪ 77 00:42:11,530 --> 00:42:16,575 ♪ Dan meratapi perangnya ♪ 78 00:42:16,577 --> 00:42:21,248 ♪ Perangnya ♪ 79 00:42:21,750 --> 00:42:23,916 ♪ Apa aku terlambat? ♪ 80 00:42:23,918 --> 00:42:25,959 ♪ Aku terkalahkan ♪ 81 00:42:25,961 --> 00:42:27,920 ♪ Semua mimpi buruk ♪ 82 00:42:27,922 --> 00:42:30,005 ♪ Semua layar menyilaukan ♪ 83 00:42:30,007 --> 00:42:32,258 ♪ Apa kekasihku disana? ♪ 84 00:42:32,260 --> 00:42:34,052 ♪ Apa kita berpisah? ♪ 85 00:42:34,054 --> 00:42:36,012 ♪ Apa dia temukan pria lain? ♪ 86 00:42:36,014 --> 00:42:41,391 ♪ Dan meninggalkanku sendiri? ♪ 87 00:42:41,393 --> 00:42:46,940 ♪ Sendiri ♪ 88 00:49:53,409 --> 00:49:54,450 Mengerti? 89 00:50:10,719 --> 00:50:12,302 Carlos! 90 00:50:12,304 --> 00:50:13,637 Tidak, tidak, tidak,. Si, tidak. 91 00:50:22,898 --> 00:50:24,146 Paham? 92 00:52:25,103 --> 00:52:26,813 Yasmina. 93 00:55:13,896 --> 00:55:15,190 Mama. 94 00:57:27,112 --> 00:57:31,074 ♪ Breathe this moment like it's gonna be my last one ♪ 95 00:57:31,076 --> 00:57:33,117 ♪ Light it up, burn it down... ♪ 96 00:57:33,119 --> 00:57:35,452 Aku tidak tahu apakah kau percaya dunia arwah. 97 00:57:35,454 --> 00:57:36,412 - Tentu. - Sungguh? 98 00:57:36,414 --> 00:57:37,789 Ya, aku sungguh percaya itu. 99 00:57:37,791 --> 00:57:40,916 Baiklah, maka fenomena selanjutnya ini akan membuatmu sangat terpesona. 100 00:57:40,918 --> 00:57:42,709 Memang aneh, tapi ini bermula ketika, 101 00:57:42,711 --> 00:57:44,963 "Pilih kartu, kartu apa saja", jadi pilihlah satu kartu. 102 00:57:44,965 --> 00:57:46,088 Dan sudah kau pilih? 103 00:57:46,090 --> 00:57:48,259 - Bayangkan itu dalam pikiranmu. - Baik. Sudah. 104 00:57:48,802 --> 00:57:51,179 Perhatikan dengan seksama. 105 00:57:51,554 --> 00:57:55,139 Karena jika roh itu ada bersama kita di rumah angker ini... 106 00:57:55,141 --> 00:57:56,557 ... kartunya akan terangkat. 107 00:57:56,559 --> 00:57:57,934 Astaga. 108 00:58:09,030 --> 00:58:11,488 Aku tidak- aku tidak punya masalah dengan itu, 109 00:58:11,490 --> 00:58:13,782 ..jika itu adalah sepasang kekasih. 110 00:58:13,784 --> 00:58:16,619 Itu adalah semacam ekspresi, Kau tahu, semacam... 111 00:58:16,621 --> 00:58:21,206 Kelihatannya kau tidak setuju bahwa wanita harus melakukan itu. 112 00:58:21,208 --> 00:58:22,666 Jika takkan menjadi seperti itu, 113 00:58:22,668 --> 00:58:25,545 ..dan itu tidak menghasilkan uang, lalu apa alasannya... 114 00:58:25,547 --> 00:58:27,882 Dan itu dua polaritasmu? 115 00:58:28,382 --> 00:58:29,507 Polaritas? 116 00:58:29,509 --> 00:58:31,885 Prioritas atau apalah. Uang hanyalah uang 117 00:58:31,887 --> 00:58:34,387 Keluarkan itu dari rumusnya. Bagaimana sekarang? 118 00:58:34,389 --> 00:58:36,054 Yah, itulah yang kukatakan. Hanya saja. 119 00:58:36,056 --> 00:58:37,639 Tidak, tidak, kau tak bisa menemukan alasannya. 120 00:58:37,641 --> 00:58:39,809 Dan aku juga ingin tahu apa yang terjadi! 121 00:58:39,811 --> 00:58:41,436 Jadi, tidak ada uang. 122 00:58:41,438 --> 00:58:42,979 Apa lagi yang kau punya? 123 00:58:42,981 --> 00:58:45,398 Kau punya... orang lain. 124 00:58:45,400 --> 00:58:47,900 Kau punya Clara, kau punya waktu. 125 00:58:47,902 --> 00:58:49,110 Waktu termasuk yang berharga. 126 00:58:49,112 --> 00:58:51,907 Tapi kau hanya dapat sebanyak porsi orang lain, mau atau tidak. 127 00:58:53,115 --> 00:58:55,032 Bagaimana dengan Tuhan? Mungkin kau punya Tuhan. 128 00:58:55,034 --> 00:58:56,076 Kau sendiri? 129 00:58:56,494 --> 00:58:58,411 - Apa? Memiliki Tuhan? - Ya. 130 00:58:58,413 --> 00:58:59,581 Tidak. 131 00:58:59,831 --> 00:59:01,124 Baik. 132 00:59:01,958 --> 00:59:03,918 Nah, begitulah caraku menjelaskannya. 133 00:59:04,960 --> 00:59:06,586 Seorang penulis menulis sebuah novel. 134 00:59:06,588 --> 00:59:08,465 Seorang komposer menulis sebuah lagu. 135 00:59:09,298 --> 00:59:11,840 Seorang simfoni menulis sebuah simfoni, 136 00:59:11,842 --> 00:59:13,217 ..yang mungkin adalah contoh terbaik. 137 00:59:13,219 --> 00:59:16,513 ..karena karya terbaik ditulis untuk Tuhan. 138 00:59:17,891 --> 00:59:20,057 Jadi pikirkan apa yang terjadi jika Beethoven.. 139 00:59:20,059 --> 00:59:22,226 ..menulis "Ninth Symphony", 140 00:59:22,228 --> 00:59:23,853 ..dan tiba-tiba bangun di suatu pagi, 141 00:59:23,855 --> 00:59:26,440 ..kemudian menyadari bahwa Tuhan tidak ada. 142 00:59:27,233 --> 00:59:30,275 Jadi, tiba-tiba semua nada dan kunci dan harmoni ini. 143 00:59:30,277 --> 00:59:34,447 ..yang ditujukan untuk, kau tahulah, menggantikan tubuh, 144 00:59:34,449 --> 00:59:37,115 ..lalu kau sadar, "Oh, itu hanya fisika." 145 00:59:37,117 --> 00:59:40,619 Jadi Beethoven mengatakan, "Baiklah, Tuhan tidak ada, 146 00:59:40,621 --> 00:59:42,956 ..jadi kurasa aku menulisnya untuk orang lain. 147 00:59:42,958 --> 00:59:45,666 ..seperti itulah kenyataannya". 148 00:59:45,668 --> 00:59:48,586 Dia tidak punya anak, seingatku, 149 00:59:48,588 --> 00:59:50,880 - tapi jika dia punya... - Dia punya keponakan. 150 00:59:50,882 --> 00:59:53,802 - Dia punya apa? - Seorang keponakan, dia punya keponakan. 151 00:59:55,344 --> 00:59:58,387 Baik. Bagus. Jadi dia-dia menuliskan itu untuknya. 152 00:59:58,389 --> 01:00:00,057 Atau Kekasih Abadi. 153 01:00:00,641 --> 01:00:01,599 Ya. 154 01:00:01,601 --> 01:00:03,476 Atau untuk siapapun itu. 155 01:00:03,478 --> 01:00:04,978 Tapi mari keluarkan cinta dari konteksnya. 156 01:00:04,980 --> 01:00:07,813 ..dan mari kita simpulkan semua ini adalah.. 157 01:00:07,815 --> 01:00:09,106 ..seseorang yang berpikir bahwa, 158 01:00:09,108 --> 01:00:11,987 "Ini adalah sesuatu yang akan membuatku dikenang". 159 01:00:12,362 --> 01:00:13,987 Dan mereka mengenang itu. Sama seperti kita. 160 01:00:13,989 --> 01:00:17,699 Dan tentu saja, kita melakukan apa yang bisa kita lakukan untuk bertahan. 161 01:00:17,701 --> 01:00:20,577 Kita membangun warisan kita sepotong demi sepotong, 162 01:00:20,579 --> 01:00:22,869 ..dan mungkin seluruh dunia akan mengenangmu, 163 01:00:22,871 --> 01:00:24,414 ..atau mungkin hanya beberapa orang, 164 01:00:24,416 --> 01:00:28,083 ..tapi kau melakukan apa yang Anda bisa untuk memastikan kau diingat, 165 01:00:28,085 --> 01:00:29,751 ..setelah kau tiada. 166 01:00:29,753 --> 01:00:34,340 Jadi kita masih membaca buku itu, 167 01:00:34,342 --> 01:00:36,008 ..kita masih menyanyikan lagu tersebut, 168 01:00:36,010 --> 01:00:38,802 ..dan anak-anak mengingat orang tua dan kakek-nenek mereka, 169 01:00:38,804 --> 01:00:40,679 ..dan semua orang memiliki keluarga besar, 170 01:00:40,681 --> 01:00:42,682 ..dan Beethoven punya simfoninya, 171 01:00:42,684 --> 01:00:44,182 ..dan kita juga mendapatkannya. 172 01:00:44,184 --> 01:00:47,519 Dan setiap orang akan terus mendengarkan itu.. 173 01:00:47,521 --> 01:00:49,021 ..untuk seterusnya. 174 01:00:49,023 --> 01:00:50,232 Tapi... 175 01:00:51,025 --> 01:00:52,691 ... di situlah masalahnya muncul, 176 01:00:52,693 --> 01:00:55,487 karena anak-anakmu... 177 01:00:56,197 --> 01:00:57,905 Kau punya anak? 178 01:00:57,907 --> 01:01:01,034 Tunggu, siapa yang punya anak disini? 179 01:01:01,036 --> 01:01:02,869 Dirimu? Anak-anakmu pasti mati. 180 01:01:02,871 --> 01:01:05,287 Anakmu juga. Dan anakmu. 181 01:01:05,289 --> 01:01:07,539 Hey, katakan saja. Mereka semua pasti mati, 182 01:01:07,541 --> 01:01:10,876 ..dan anak-anak mereka akan mati, dan seterusnya, dan seterusnya. 183 01:01:10,878 --> 01:01:15,380 Dan kemudian akan ada satu pergeseran tektonik besar. 184 01:01:15,382 --> 01:01:18,217 Yosemite akan meledak dan lempeng- lempeng Barat akan bergeser, 185 01:01:18,219 --> 01:01:20,385 ..dan lautan akan naik, gunung-gunung akan runtuh, 186 01:01:20,387 --> 01:01:23,389 ..dan 90 persen umat manusia akan lenyap. 187 01:01:23,391 --> 01:01:26,603 Satu persatu. Ini hanya sains. 188 01:01:28,188 --> 01:01:30,354 Siapa pun yang tersisa akan... 189 01:01:30,356 --> 01:01:32,273 ... pergi ke tempat yang lebih tinggi, 190 01:01:32,275 --> 01:01:33,775 ..dan tatanan sosial akan rontok, 191 01:01:33,777 --> 01:01:36,860 ..dan kita akan kembali menjadi pemulung dan pemburu. 192 01:01:36,862 --> 01:01:39,738 ..dan pengumpul, tapi mungkin ada seseorang... 193 01:01:39,740 --> 01:01:45,079 ...yang akan mendendangkan melodi yang pernah ia ketahui. 194 01:01:53,420 --> 01:01:56,257 Dan itu memberi setiap orang sedikit harapan. 195 01:01:57,342 --> 01:01:59,467 Umat manusia hampir binasa, 196 01:01:59,469 --> 01:02:01,177 ..tapi terus berjalan sedikit lebih lama, 197 01:02:01,179 --> 01:02:04,137 ..karena seseorang mendengar orang lain berdendang di sebuah gua 198 01:02:04,139 --> 01:02:05,682 ..dan ilmu fisika di telinga mereka, 199 01:02:05,684 --> 01:02:09,726 ..membuat mereka merasakan sesuatu selain rasa takut atau lapar atau benci, 200 01:02:09,728 --> 01:02:11,688 ..dan umat manusia terus hidup. 201 01:02:11,690 --> 01:02:14,106 ..dan peradaban kembali ke jalurnya. 202 01:02:14,108 --> 01:02:17,319 Dan sekarang kau berpikir untuk menyelesaikan buku itu. 203 01:02:18,737 --> 01:02:20,406 Tapi itu tidak akan bertahan lama. 204 01:02:21,865 --> 01:02:25,119 Karena planet ini akan mati. 205 01:02:25,536 --> 01:02:29,329 Dalam beberapa miliar tahun matahari akan menjadi raksasa merah 206 01:02:29,331 --> 01:02:33,043 ..dan itu akan, eh, pada akhirnya menelan seluruh bumi. 207 01:02:33,670 --> 01:02:35,086 Ini adalah fakta. 208 01:02:35,088 --> 01:02:36,753 Nah sekarang, mungkin pada saat itu, 209 01:02:36,755 --> 01:02:40,508 ..kita akan buka toko yang sama di planet yang sangat berbeda. 210 01:02:40,510 --> 01:02:42,302 Baik untuk kita. Mungkin kita sudah tahu cara, 211 01:02:42,304 --> 01:02:45,220 ..membawa semua hal yang penting itu bersama kita. 212 01:02:45,222 --> 01:02:47,724 Mereka punya salinan Mona Lisa di luar sana, 213 01:02:47,726 --> 01:02:50,934 ..seseorang melihatnya, membuatnya terlihat seperti seorang alien, 214 01:02:50,936 --> 01:02:53,815 ..menambahkan sesuatu yang baru, dan itu terus berlanjut. 215 01:02:54,231 --> 01:02:55,481 Tapi itu pun tidak masalah. 216 01:02:55,483 --> 01:02:57,858 Karena kalaupun ada seorang manusia, 217 01:02:57,860 --> 01:03:00,987 ,,yang membawa beberapa rekaman "Ninth Symphony" Beethoven 218 01:03:00,989 --> 01:03:02,655 ..menuju masa depan. 219 01:03:02,657 --> 01:03:04,615 ..masa depan itu akan menemui jalan buntu. 220 01:03:04,617 --> 01:03:07,367 Alam semesta akan terus berkembang, 221 01:03:07,369 --> 01:03:10,456 ..dan akhirnya akan mengambil semua masalah bersama dirinya. 222 01:03:12,500 --> 01:03:15,168 Segala kerja keras yang kau lakukan, 223 01:03:15,170 --> 01:03:17,670 ..segala sesuatu yang kau dan seseorang yang asing.. 224 01:03:17,672 --> 01:03:20,632 ..di sisi lain planet ini bagi dengan beberapa orang asing di masa depan.. 225 01:03:20,634 --> 01:03:23,800 ..pada semacam planet yang sama sekali berbeda tanpa menyadari itu, 226 01:03:23,802 --> 01:03:29,139 Segala sesuatu yang pernah membuatmu merasa tangguh atau hebat, 227 01:03:29,141 --> 01:03:31,894 ..semuanya akan pergi 228 01:03:32,686 --> 01:03:35,356 Setiap atom dalam dimensi ini... 229 01:03:36,523 --> 01:03:39,733 ... akan ditarik terpisah dengan kekuatan sesederhana... 230 01:03:41,820 --> 01:03:44,072 Dan kemudian semua partikel yang terpisah ini, 231 01:03:44,074 --> 01:03:46,117 ..akan berkontraksi lagi... 232 01:03:47,159 --> 01:03:50,954 ..dan alam semesta akan, 233 01:03:50,956 --> 01:03:54,376 ..menghisap kembali dirinya ke dalam titik yang terlalu kecil untuk dilihat siapapun. 234 01:03:56,878 --> 01:04:01,216 Jadi, kau bisa menulis buku... 235 01:04:01,550 --> 01:04:03,301 ... tapi halamannya akan terbakar 236 01:04:04,635 --> 01:04:06,552 Kau bisa menyanyikan sebuah lagu dan menyebarkannya. 237 01:04:06,554 --> 01:04:09,932 Kau bisa menulis drama dan berharap orang-orang akan mengingat itu... 238 01:04:10,224 --> 01:04:11,724 ... dengan terus mementaskannya. 239 01:04:11,726 --> 01:04:13,894 Kau bisa membangun rumah impianmu... 240 01:04:15,105 --> 01:04:17,771 ... tapi akhirnya tidak ada yang lebih penting. 241 01:04:17,773 --> 01:04:20,650 ..daripada memasukkan jarimu ke dalam tanah, 242 01:04:20,652 --> 01:04:22,150 ..untuk menancapkan tiang pagar. 243 01:04:22,152 --> 01:04:25,656 Atau... atau bercinta. 244 01:04:26,199 --> 01:04:28,324 Yang kurasa itu dua hal yang sama. 245 01:15:30,447 --> 01:15:33,406 Terima kasih, ya Tuhan, atas semua ini, berkat-Mu, 246 01:15:33,408 --> 01:15:35,825 ..yang akan kami terima dari karunia-Mu. 247 01:15:35,827 --> 01:15:38,121 Melalui Kristus, Tuhan kita. Amin. 248 01:15:44,293 --> 01:15:45,461 Ini bagus. 249 01:15:46,712 --> 01:15:48,129 Ini bagus. 250 01:15:51,885 --> 01:15:54,179 Kita akan membangun rumah ini. 251 01:15:55,555 --> 01:15:56,722 Letakkan di sana. 252 01:15:57,431 --> 01:15:59,891 Itu. kau melihatnya? Aku tahu kau bisa melihatnya. 253 01:16:02,103 --> 01:16:03,771 Rumah kecil pada awalnya, tapi... 254 01:16:04,146 --> 01:16:06,856 ..akan kubangunkan yang lebih besar. 255 01:19:17,923 --> 01:19:19,050 Kita sampai. 256 01:19:20,510 --> 01:19:22,095 Silahkan kalian lihat-lihat. 257 01:19:24,180 --> 01:19:27,307 Kami punya dua, kamar tidur di belakang sana dengan kamar mandi. 258 01:19:27,309 --> 01:19:28,933 Dapur sebelah situ. 259 01:19:28,935 --> 01:19:30,812 Ada sebuah ruang belajar. 260 01:19:32,314 --> 01:19:34,981 Kami, uh, sudah beberapa bulan belum ada yang menyewa... 261 01:19:34,983 --> 01:19:37,319 -... jadi sedikit berbau apek.. - Apa pianonya juga termasuk? 262 01:19:37,944 --> 01:19:41,403 Oh, itu... selalu... 263 01:19:45,076 --> 01:19:46,659 Itu selalu ada di sini. 264 01:19:46,661 --> 01:19:48,244 - Itu... Jika kau mau... - Apa ini termasuk? 265 01:19:48,246 --> 01:19:49,286 Itu selalu ada di sini. 266 01:19:51,666 --> 01:19:52,790 - Aku tidak bisa mendengarmu - Aku... 267 01:19:52,792 --> 01:19:54,625 Ya, jika kau terus bermain... 268 01:19:54,627 --> 01:19:56,001 -... kau tidak bisa mendengarku. - Aku hanya bercanda. 269 01:19:56,003 --> 01:19:57,629 Uh, itu selalu di sini. 270 01:19:57,631 --> 01:19:59,171 Jika kau mau, aku bisa memindahkannya. 271 01:19:59,173 --> 01:20:00,505 Tidak. 272 01:20:00,507 --> 01:20:01,840 Aku-aku harus mengangkatnya. 273 01:20:01,842 --> 01:20:04,259 Um, semoga kalian betah. 274 01:20:04,261 --> 01:20:05,554 Terima kasih, Linda. 275 01:20:06,597 --> 01:20:07,806 Halo? 276 01:20:08,350 --> 01:20:09,432 Hei. 277 01:20:09,434 --> 01:20:12,020 Oh, tidak, aku sedang memperlihatkan rumah. 278 01:21:01,610 --> 01:21:03,738 ♪ Apa kau terlambat? ♪ 279 01:21:05,030 --> 01:21:06,824 ♪ Apa kau tidur terlalu lama? ♪ 280 01:21:07,783 --> 01:21:10,034 ♪ Semua mimpi buruk itu ♪ 281 01:21:10,036 --> 01:21:11,952 ♪ Terasa cukup nyata ♪ 282 01:21:11,954 --> 01:21:13,912 ♪ Apa kekasihmu disana? ♪ 283 01:21:13,914 --> 01:21:15,915 ♪ Apa dia sudah bangun? ♪ 284 01:21:15,917 --> 01:21:17,916 ♪ Apa dia tiada saat tidur? ♪ 285 01:21:17,918 --> 01:21:22,256 ♪ Meninggalkanmu sendirian? ♪ 286 01:21:23,800 --> 01:21:29,137 ♪ Sendirian ♪ 287 01:21:29,139 --> 01:21:31,263 ♪ Wahai Cermin ♪ 288 01:21:31,265 --> 01:21:33,473 ♪ Itu dia hidung mancungmu ♪ 289 01:21:33,475 --> 01:21:35,602 ♪ Rambut yang membosankan ♪ 290 01:21:35,604 --> 01:21:37,519 ♪ Banyak keriput ♪ 291 01:21:37,521 --> 01:21:39,313 - ♪ Tidak ada anak ♪ - Ayolah. 292 01:21:39,315 --> 01:21:41,232 ♪ Hanya kekosongan ♪ 293 01:21:41,234 --> 01:21:43,942 - ♪ Tidak ada tempat seperti rumah ♪ - Itu tak apa. Aku mengerti. 294 01:21:43,944 --> 01:21:45,611 Itu yang dilakukan semua orang.. Mereka pergi, mereka menjauh. 295 01:21:45,613 --> 01:21:46,778 ..dan kemudian mereka pulang lagi. 296 01:21:46,780 --> 01:21:49,031 Akulah yang selalu ada di sini. 297 01:21:49,033 --> 01:21:53,577 ♪ Kekacauan ♪ 298 01:21:53,579 --> 01:21:55,495 ♪ 20 pesan ♪ 299 01:21:55,497 --> 01:21:56,915 ♪ Apa jempolmu sakit? ♪ 300 01:21:56,917 --> 01:21:59,959 Apa yang kau suka dari rumah ini? 301 01:21:59,961 --> 01:22:01,296 Aku serius? 302 01:22:01,921 --> 01:22:03,339 Sejarahnya? 303 01:22:03,797 --> 01:22:05,130 Apa maksudmu? 304 01:22:05,132 --> 01:22:06,842 Sayang, kita punya sejarah. 305 01:22:09,804 --> 01:22:11,470 Tidak sebanyak yang kau kira. 306 01:22:22,567 --> 01:22:24,819 Bukan begini seharusnya. 307 01:22:27,988 --> 01:22:30,616 Kita seharusnya membuat keputusan bersama. 308 01:22:32,452 --> 01:22:33,367 Tidak bisakah kau mengerti itu? 309 01:22:33,369 --> 01:22:34,578 ya. 310 01:22:37,082 --> 01:22:39,376 Jadi kenapa hanya aku yang terus memutuskan? 311 01:22:42,170 --> 01:22:44,130 Karena aku tak menginginkan apa yang kau inginkan. 312 01:22:45,631 --> 01:22:47,216 Karena kau ingin tinggal di sini? 313 01:22:47,926 --> 01:22:49,094 Mm-hmm. 314 01:22:50,136 --> 01:22:51,177 Mengapa? 315 01:23:50,113 --> 01:23:51,114 Hey. 316 01:23:53,908 --> 01:23:54,909 Hey. 317 01:23:57,328 --> 01:23:58,329 Hey. 318 01:23:59,331 --> 01:24:00,582 Kenapa? 319 01:24:02,751 --> 01:24:04,711 Tak apa. Kita bisa pergi. 320 01:24:06,755 --> 01:24:07,922 Kita bisa pergi. 321 01:24:44,917 --> 01:24:46,335 Aku tidak mengerti. 322 01:24:47,462 --> 01:24:49,214 Ada yang jatuh ke atas pianonya. 323 01:24:50,631 --> 01:24:51,966 Jam berapa sekarang? 324 01:24:51,990 --> 01:25:06,990 Dipersembahkan Oleh "www.totoabadi.com"..