0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 A Ghost Story (2017) ซับแปล 23.976 fps runtime 01:32:07 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,213 บรรยายไทยโดย Meeniiz-Fs 2 00:00:24,149 --> 00:00:27,358 - คุณหัวเราะทำไม? - ก็ฉันกลัว 3 00:00:27,444 --> 00:00:30,027 - ทำไมล่ะ? - ไม่รู้สิ 4 00:00:31,114 --> 00:00:33,197 อย่ากลัวเลย 5 00:00:41,208 --> 00:00:44,372 ตอนฉันเด็กๆ เราย้ายบ้านกันหลายครั้ง.. 6 00:00:45,003 --> 00:00:49,589 ฉันเลยเขียนโน๊ตพวกนี้ แล้วก็พับให้เป็นฉบับเล็กๆ.. 7 00:00:50,384 --> 00:00:52,376 แล้วก็ซ่อนไว้... 8 00:00:53,011 --> 00:00:56,095 ในหลายๆ ที่ ถ้าเกิดว่าฉันอยากกลับมา... 9 00:00:56,181 --> 00:00:58,673 ก็ยังจะมีส่วนของฉัน รออยู่เสมอ 10 00:00:59,476 --> 00:01:01,559 แล้วคุณได้กลับไปมั้ย? 11 00:01:01,645 --> 00:01:04,183 - ไม่. - เห็นมั้ย? ว่าแล้วเชียว 12 00:01:04,273 --> 00:01:06,310 เพราะฉันไม่จำเป็นต้องกลับไป 13 00:01:06,817 --> 00:01:08,604 แล้วโน๊ตเขียนไว้ว่าไง? 14 00:01:09,403 --> 00:01:13,022 เอิ่ม เหมือนกลอนน่ะ 15 00:01:13,824 --> 00:01:16,032 สิ่งที่ฉันอยากจะนึกถึง... 16 00:01:17,411 --> 00:01:19,824 อยู่ในบ้านหลังนั้นหรือ... 17 00:01:20,956 --> 00:01:23,164 สิ่งที่ฉันชอบ 18 00:01:25,752 --> 00:01:27,584 แล้วทำไมถึงออกจากบ้าน? 19 00:01:27,921 --> 00:01:30,379 ทำไมถึงทิ้งบ้านไป? 20 00:01:31,508 --> 00:01:33,750 เพราะฉันไม่มีทางเลือก 21 00:01:39,433 --> 00:01:42,517 มีเสียงแปลกๆ ในบ้าน 22 00:03:02,933 --> 00:03:04,549 แล้วคุณทำอะไร? 23 00:03:07,312 --> 00:03:10,521 ฉันก็ลองดูว่า มันหนักแค่ไหน เผื่อฉันจะยกได้ 24 00:03:10,607 --> 00:03:12,644 ฉันเพิ่งย้ายมัน 25 00:03:13,193 --> 00:03:15,105 เมื่อปีที่แล้ว 26 00:03:16,196 --> 00:03:18,563 แต่มันก็ยังเหมือนเดิม 27 00:03:19,616 --> 00:03:22,404 จะให้ผมจ้างคนย้ายให้มั้ย? 28 00:03:26,331 --> 00:03:29,540 - เปียโนเหรอ? - ใช่ 29 00:03:31,211 --> 00:03:34,875 - จะเอาไปด้วยมั้ยล่ะ? - เธอบอกว่าถ้าจะเอาก็ได้ 30 00:03:36,967 --> 00:03:38,503 อืม 31 00:03:38,593 --> 00:03:41,210 เดี๋ยวค่อยหาอันใหม่ ถ้าเรา... 32 00:07:32,243 --> 00:07:34,109 มีอะไรรึเปล่า? 33 00:07:46,383 --> 00:07:48,215 เสียงอะไรอ่ะ? 34 00:07:49,970 --> 00:07:51,836 ไม่รู้สิ 35 00:07:58,269 --> 00:08:00,511 สงสัยของหล่นใส่เปียโนล่ะมั้ง 36 00:08:03,483 --> 00:08:05,349 กี่โมงแล้ว? 37 00:08:33,722 --> 00:08:35,805 หัวใจฉันสั่นไปหมดแล้ว 38 00:13:11,541 --> 00:13:13,373 ขอเวลาซักแปปนะ 39 00:13:19,465 --> 00:13:22,128 - เดี๋ยวก่อน. - คะ? 40 00:13:23,386 --> 00:13:26,424 - ไม่เป็นไร - คุณเป็นอะไรมั้ย? 41 00:13:27,348 --> 00:13:29,931 - แน่ใจนะ? - แน่ 42 00:13:30,560 --> 00:13:33,223 - เดี๋ยวฉันไปรอข้างนอก - ขอบคุณค่ะ 43 00:34:12,551 --> 00:34:14,634 ไม่ใช่ความผิดของคุณซักหน่อย 44 00:34:15,053 --> 00:34:16,544 คือเรา... 45 00:37:53,730 --> 00:37:57,349 - ขับรถคนเดียวไหวนะ? - ไหว คุณล่ะ? 46 00:37:57,776 --> 00:38:01,611 - ขอบคุณที่พามาเที่ยวนะ - สนุกมากเลย 47 00:38:02,363 --> 00:38:04,776 - สัปดาห์หน้าโทรมานะ - โอเค 48 00:39:56,728 --> 00:39:58,219 เฮ้ 49 00:40:05,987 --> 00:40:08,024 ไม่เห็นต้องเป็นแบบนี้เลย 50 00:40:10,950 --> 00:40:14,409 ฉันไม่อยากพูดเรื่องนี้อีก 51 00:40:17,248 --> 00:40:19,365 แล้วคุยพรุ่งนี้ได้มั้ย? 52 00:40:23,171 --> 00:40:25,037 โอเค 53 00:40:34,766 --> 00:40:36,302 นี่ 54 00:49:53,199 --> 00:49:54,735 โอเค? 55 00:50:10,716 --> 00:50:12,127 คาร์โลส 56 00:50:12,259 --> 00:50:14,672 ไม่ๆ. 57 00:50:22,686 --> 00:50:24,268 โอเค้? 58 00:52:25,059 --> 00:52:26,595 ยัสมีนา 59 00:55:13,769 --> 00:55:15,385 แม่. 60 00:57:32,741 --> 00:57:35,154 ผมไม่รู้ว่าคุณเชื่อเรื่องวิญญาณรึเปล่า 61 00:57:35,243 --> 00:57:36,324 - ฉันเชื่อค่ะ - คุณเชื่อเหรอ? 62 00:57:36,411 --> 00:57:37,367 ฉันสนิทใจเลยแหละ 63 00:57:37,496 --> 00:57:40,705 สิ่งต่อไปนี้ จะทำให้คุณจำไปตลอด 64 00:57:40,791 --> 00:57:44,785 ฟังดูแปลกๆ แต่มันเริ่มด้วย "เลือกไพ่มา 1 ใบ ใบไหนก็ได้" งั้นเลือกมาใบนึง 65 00:57:44,836 --> 00:57:45,917 ได้นะ? 66 00:57:46,004 --> 00:57:48,792 - หยุดคิดซักแป๊ปนึง - ได้ละๆ 67 00:57:48,882 --> 00:57:51,249 ฉันอยากให้ดูแบบใกล้ๆ อย่ากระพริบตา 68 00:57:51,343 --> 00:57:54,962 เพราะถ้าวิญญาณอยู่ในบ้านนี้... 69 00:57:55,055 --> 00:57:57,843 - พวกวิญญาณอาจจะสิงไพ่ - เช็ดโด้ 70 00:58:09,027 --> 00:58:13,692 ฉันก็ไม่มีปัญหาหรอกนะ ถ้าจะรักกัน 71 00:58:13,782 --> 00:58:16,525 มันเป็นเหมือนกับการแสดงออก 72 00:58:16,660 --> 00:58:20,745 ดูเหมือนกับคุณไม่คิดว่า ผู้หญิงควรจะทำแบบนั้น 73 00:58:21,081 --> 00:58:25,371 แต่ถ้าไม่เป็นแบบนั้น เราก็จะไม่ได้เงินเลย 74 00:58:25,460 --> 00:58:28,203 แล้วนั่น แม่เหล็กของคุณเหรอ? 75 00:58:28,296 --> 00:58:30,458 - แม่เหล็กเหรอ? - แม่เหล็ก หรืออะไรก็ช่างเถอะ 76 00:58:30,549 --> 00:58:34,168 เงินก็คือเงิน คุณไม่ต้องคิดถึงสมการ 77 00:58:34,261 --> 00:58:35,843 ฉันจะพูดแบบนั้นอยู่พอดีเลย มันไม่ใช่แค่... 78 00:58:35,929 --> 00:58:39,639 คุณหาเหตุผลไม่ได้หรอก และผมก็อยากจะรู้ ว่ามันเกิดขึ้นได้ไง 79 00:58:39,725 --> 00:58:42,809 ตกลงไม่มีเงิน แล้วคุณมีอะไรบ้าง? 80 00:58:42,894 --> 00:58:45,307 คุณมีคนอื่นๆ 81 00:58:45,397 --> 00:58:47,684 คุณมีคลาร่า, คุณมีเวลา 82 00:58:47,816 --> 00:58:51,981 เวลานี่เป็นเรื่องสำคัญ คุณก็มีเวลาเท่ากับคนอื่นๆ 83 00:58:52,988 --> 00:58:56,277 แล้วพระเจ้าล่ะ? คุณอาจจะมีพระเจ้าก็ได้? 84 00:58:56,366 --> 00:58:58,483 - ไรนะ? พระเจ้าเหรอ? - ใช่ 85 00:58:58,660 --> 00:59:01,403 - ไม่อ่ะ. - โอเค 86 00:59:01,955 --> 00:59:04,197 ผมจำทำแบบนี้นะ 87 00:59:04,958 --> 00:59:08,577 นักเขียน เขียนนิยาย คนแต่งเพลง ก็แต่งเพลง 88 00:59:09,171 --> 00:59:11,663 วงดุริยางค์ก็แต่งเพลง... 89 00:59:11,757 --> 00:59:16,627 ซึ่งอาจเป็นตัวอย่างที่ดีที่สุดเพราะทุกอย่าง ที่ดีที่สุด ถูกเขียนขึ้นเพื่อพระเจ้า 90 00:59:17,888 --> 00:59:21,928 งั้นบอกผมหน่อยว่า ถ้าเบโธเฟ่น แต่งเพลง "Ninth Symphony..." 91 00:59:22,059 --> 00:59:26,429 แล้วจู่ๆ วันนึงเค้าตื่นขึ้นมา แล้วคิดว่าพระเจ้าไม่มีจริง 92 00:59:27,147 --> 00:59:31,687 แล้วจู่ๆ ตัวโน๊ต และทำนองที่แต่งไว้... 93 00:59:31,818 --> 00:59:34,401 แบบว่า แทนที่เนื้อ... 94 00:59:34,488 --> 00:59:36,901 คุณนึกได้ว่า "โอ้ มันก็แค่ฟิสิกส์" 95 00:59:36,990 --> 00:59:39,403 แล้วเบโธเฟ่นก็พูดว่า "เช็ดโด้... 96 00:59:39,493 --> 00:59:42,736 "พระเจ้าไม่มีจริง ฉันแต่งเพลงให้ผู้คนได้ฟัง 97 00:59:42,829 --> 00:59:45,492 มันบ้าดีมั้ยล่ะ" 98 00:59:45,540 --> 00:59:48,499 เค้าไม่มีลูกซักคน ถ้าผมจำไม่ผิด... 99 00:59:48,585 --> 00:59:50,793 - แล้วถ้าเค้ามีล่ะ... - เค้ามีหลาน 100 00:59:50,879 --> 00:59:53,917 - อะไรนะ? - หลานไง เค้ามีหลาน 101 00:59:55,425 --> 00:59:58,168 โอเค งั้นเค้าก็แต่งเพลงให้หลาน 102 00:59:58,261 --> 01:00:00,127 หรือแต่งไว้เป็นที่ระลึก 103 01:00:00,639 --> 01:00:03,382 ใช่ หรือใครก็ได้ 104 01:00:03,475 --> 01:00:06,843 อย่าเพิ่งดึงเรื่องรักๆ มาเกี่ยวก่อน 105 01:00:09,106 --> 01:00:11,769 "นี่คือบางอย่าง ที่จะทำให้คนนึกถึงฉัน" 106 01:00:12,275 --> 01:00:13,891 แล้วคนนึกๆ เราก็เหมือนกัน 107 01:00:13,985 --> 01:00:17,604 และมั่นใจได้ว่าเรา ทำในสิ่งที่เราสามารถทำได้ 108 01:00:17,739 --> 01:00:20,356 เราเริ่มสร้างตำนานทีละนิด... 109 01:00:20,450 --> 01:00:22,692 ไม่แน่คนทั้งโลก จะจดจำคุณ... 110 01:00:22,786 --> 01:00:24,778 หรืออาจจะมีแค่ 2-3 คน... 111 01:00:24,871 --> 01:00:29,582 ทำในสิ่งที่ทำได้ เพื่อให้รู้ว่า เรายังสำคัญ พอเราตายไปแล้ว 112 01:00:29,626 --> 01:00:33,836 เรายังอ่านหนังสือเล่มนี้... 113 01:00:34,256 --> 01:00:37,124 เรายังร้องเพลง แล้วลูกๆ ก็จำพ่อแม่ตัวเองได้... 114 01:00:37,300 --> 01:00:40,589 แล้วตากับยาย และทุกๆ คนในครอบครัว... 115 01:00:40,679 --> 01:00:44,093 เบโธเฟ่น มีซิมโฟนี่ เราก็มีเหมือนกัน 116 01:00:44,182 --> 01:00:47,016 แล้วทุกก็จะฟัง... 117 01:00:47,435 --> 01:00:50,223 ในอนาคตอันใกล้ แต่... 118 01:00:51,022 --> 01:00:55,892 นั่นคือจุดเริ่มต้น ประสาทเสีย เพราะว่าลูกๆ... 119 01:00:55,986 --> 01:00:57,648 คุณมีลูกมั้ย? 120 01:00:57,821 --> 01:01:00,859 ใครมีลูกบ้าง? 121 01:01:00,907 --> 01:01:05,072 คุณมีมั้ย? ลูกคุณจะตาย คุณด้วยๆ 122 01:01:05,162 --> 01:01:09,076 แค่พูดว่าลูกจะตาย แล้วลูกจะตายจริงๆ... 123 01:01:09,166 --> 01:01:10,782 ตายแล้วตายอีก 124 01:01:10,876 --> 01:01:15,166 แล้วก็จะมีการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ ของเปลือกโลก 125 01:01:15,338 --> 01:01:19,082 โยเสเมติจะแตกสลาย แล้วโลกตะวันตกจะเปลี่ยนไป มหาสมุทธจะโผล่ขึ้นมา... 126 01:01:19,176 --> 01:01:23,216 ภูเขาจะถล่ม ประชากร 90% จะตาย 127 01:01:23,305 --> 01:01:26,719 นี่เป็นแค่วิทยาศาสตร์ 128 01:01:28,059 --> 01:01:30,176 ใครก็ตามที่ยังเหลืออยู่... 129 01:01:30,228 --> 01:01:33,687 จะต้องขึ้นไปที่สูง แล้วระเบียบทางสังคมจะหมดไป... 130 01:01:33,773 --> 01:01:37,687 และเราจะกลับไปเป็นคนโลภ และนักล่า... 131 01:01:37,736 --> 01:01:42,322 แต่อาจจะมีบางคน คนที่... 132 01:01:42,407 --> 01:01:44,865 จะร้องเพลงให้เราฟัง 133 01:01:53,460 --> 01:01:56,248 แล้วให้ความหวังเล็กน้อย กับทุกคน 134 01:01:57,255 --> 01:02:00,965 มนุษย์กำลังจะถูกกวาดล้าง,... 135 01:02:01,051 --> 01:02:03,839 เพราะว่าจะมีอีกคนที่ได้ยิน อีกคนร้องเพลงในถ้ำ... 136 01:02:03,929 --> 01:02:06,717 แล้วฟิสิกส์ จะทำให้พวกเค้าได้รู้บางอย่าง... 137 01:02:06,806 --> 01:02:11,517 สิ่งอื่นๆ เหนือความกลัว หรือความหิว ความเกลียดชัง 138 01:02:11,603 --> 01:02:14,016 แล้วอารยธรรม จะกลับมาเหมือนเดิม 139 01:02:14,105 --> 01:02:17,314 ทีนี้คุณจะคิดว่า คุณจะเขียนหนังสือให้จบ 140 01:02:18,610 --> 01:02:20,476 แต่มันอยู่ได้ไม่นานหรอก 141 01:02:21,780 --> 01:02:25,023 เพราะต่อไปแล้ว โลกจะแตกสลาย 142 01:02:25,408 --> 01:02:29,027 แล้วในอีกไม่กี่พันล้านปี พระอาทิตย์จะดวงใหญ่กว่า... 143 01:02:29,120 --> 01:02:32,955 แล้วมันจะกลืนกิน โลกทั้งใบ 144 01:02:33,583 --> 01:02:36,576 นี่แหละความจริง... 145 01:02:36,628 --> 01:02:40,872 เราจะตั้งร้านค้า ไว้บนดาวเคราะห์ดวงอื่น ที่ต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง 146 01:02:40,966 --> 01:02:45,051 บางที เราอาจจะคิดวิธีออกแล้วก็ได้ 147 01:02:45,178 --> 01:02:47,636 พวกเค้ามีรูป โมนาลิซ่า... 148 01:02:47,722 --> 01:02:50,760 มีคนเห็นแล้ว ผสมกับดินต่างดาว แล้วน้ำลายนิดหน่อย... 149 01:02:50,809 --> 01:02:54,018 วาดแต่สิ่งใหม่ๆ ทุกอย่างมันก็ดำเนินต่อไป 150 01:02:54,145 --> 01:02:57,684 แต่มันก็ไม่สำคัญหรอก เพราะแม้ว่าจะมีรูปแบบของมนุษยชาติ... 151 01:02:57,774 --> 01:03:00,812 จะพกเพลงของเบโธเฟ่น "Ninth Symphony..." 152 01:03:00,860 --> 01:03:04,479 ไปด้วยในอนาคต เพราะมันจะหาวิธีแก้ไม่ได้เลย 153 01:03:04,614 --> 01:03:07,152 จักรวาลจะขยายตัวต่อไป... 154 01:03:07,242 --> 01:03:10,360 แล้วในที่สุด มันก็รวมเข้าด้วยกัน 155 01:03:12,414 --> 01:03:14,656 ทุกสิ่งที่คุณมุ่งมั้น... 156 01:03:15,083 --> 01:03:17,496 พวกคุณ และพวกคนแปลกหน้า... 157 01:03:17,585 --> 01:03:20,544 แล้วอีกฟากของโลก จะแบ่งปันกับโลกอนาคต... 158 01:03:20,630 --> 01:03:23,623 บนโลกที่แตกต่างไปจากเดิม แตกต่างจนจำไม่ได้... 159 01:03:23,717 --> 01:03:28,837 อะไรก็ตาม ที่ทำให้คุณยืนหยัดได้... 160 01:03:28,930 --> 01:03:31,798 มันก็จะหายไปหมด 161 01:03:32,684 --> 01:03:35,347 ทุกๆ อะตอม... 162 01:03:36,521 --> 01:03:39,730 จะถูกแยกออกจากกัน โดยใช้กำลังเพียงง่ายๆ... 163 01:03:41,735 --> 01:03:45,900 แล้วอนุภาคที่หั่นย่อย ทั้งหมดเหล่านี้ จะหดตัวอีกครั้ง... 164 01:03:47,032 --> 01:03:48,614 และ... 165 01:03:49,951 --> 01:03:54,161 แล้วจักรวาลจะดูดตัวเอง ไปเป็นจุดเล็กๆ ที่คนเราเห็นได้ด้วยตาเปล่า 166 01:03:56,958 --> 01:04:00,417 คุณน่าจะเขียนหนังสือนะ... 167 01:04:01,463 --> 01:04:03,921 แต่หน้าหนังสือจะไหม้ซะก่อน 168 01:04:04,341 --> 01:04:06,378 คุณจะร้องเพลงก็ได้นะ 169 01:04:06,426 --> 01:04:09,715 แต่งเพลงแนวให้ความหวังคน ที่จะให้เป็นที่จดจำ... 170 01:04:10,305 --> 01:04:13,764 แล้วแสดงต่อไป. คุณจะสร้างบ้านในฝันก็ได้... 171 01:04:14,893 --> 01:04:17,180 แต่ในที่สุดแล้ว มันไม่สำคัญซักอย่าง... 172 01:04:17,228 --> 01:04:21,848 ไปกว่าเอานิ้วไปขุด แล้วปักเสารั้ว 173 01:04:21,941 --> 01:04:23,523 หรือ 174 01:04:24,027 --> 01:04:25,984 การมีเซ็กส์ 175 01:04:26,071 --> 01:04:28,529 ผมว่ามันก็เป็นเรื่องเดียวกันนั่นแหละ 176 01:15:30,568 --> 01:15:33,026 ขอบคุณพระเจ้า สำคัญคำอวยพร... 177 01:15:33,112 --> 01:15:35,729 ที่เรากำลังจะได้รับ 178 01:15:35,823 --> 01:15:38,406 จากพระคริสต์ อาเมน 179 01:15:44,165 --> 01:15:46,077 อร่อยจัง 180 01:15:46,709 --> 01:15:48,541 อร่อยจัง 181 01:15:51,964 --> 01:15:53,956 เดี๋ยวเราจะสร้างบ้าน 182 01:15:55,426 --> 01:15:57,258 สร้างตรงนี้ 183 01:15:57,344 --> 01:16:00,303 ตรงนั้นไง. เห็นมั้ย? ฉันรู้ว่าคุณเห็น 184 01:16:02,058 --> 01:16:04,220 บ้านหลังเล็กๆ ก่อนเลย แต่.. 185 01:16:05,102 --> 01:16:07,139 ผมจะสร้างหลังใหญ่ให้คุณ 186 01:19:17,920 --> 01:19:19,536 ถึงแล้ว 187 01:19:20,506 --> 01:19:22,372 ลองเดินชม 188 01:19:24,093 --> 01:19:27,211 มี 2 ห้องนอน ข้างหลังมีห้องน้ำ 189 01:19:27,304 --> 01:19:30,923 ห้องครัวอยู่ทางนี้ มีห้องอ่านหนังสือด้วย 190 01:19:32,393 --> 01:19:34,476 ตอนนี้ยังไม่มีคนเช่ามา.. 191 01:19:34,561 --> 01:19:37,770 - หลายเดือน เลยเหม็นอับนิดหน่อย - มีเปียโนให้ด้วยเหรอครับ? 192 01:19:37,898 --> 01:19:39,355 โอ้ 193 01:19:39,900 --> 01:19:42,142 มัน... 194 01:19:45,155 --> 01:19:48,068 - มันอยู่นี่มาตลอด ถ้าคุณอยากได้.. - แถมให้มั้ย? 195 01:19:48,117 --> 01:19:50,154 มันอยู่ตรงนี้มานานแล้ว 196 01:19:51,578 --> 01:19:54,537 - ผมไม่ได้ยิน - ถ้าคุณยังเล่น.. 197 01:19:54,623 --> 01:19:56,489 - คุณก็ไม่ได้ยินหรอก - ผมล้อเล่นน่ะ 198 01:19:56,583 --> 01:19:59,246 มันอยู่นี่มานานแล้ว ถ้าคุณอยากได้ เดี๋ยวฉันจะย้ายไปให้ 199 01:19:59,378 --> 01:20:00,619 ไม่ 200 01:20:00,713 --> 01:20:04,172 ฉันต้องรับสายนี้ ทำตัวตามสบายนะ 201 01:20:04,300 --> 01:20:06,041 ขอบคุณ ลินดา 202 01:20:06,885 --> 01:20:09,844 ฮัลโหล 203 01:20:09,930 --> 01:20:12,217 ตอนนี้มีคนมาดูบ้านอยู่ 204 01:21:01,648 --> 01:21:03,890 # Are you runnin ' late? # 205 01:21:04,943 --> 01:21:07,105 # Did you sleep too much? # 206 01:21:07,780 --> 01:21:09,863 # All the awful dreams # 207 01:21:09,907 --> 01:21:11,864 # Felt real enough # 208 01:21:11,950 --> 01:21:13,737 # Is your lover there? # 209 01:21:13,786 --> 01:21:15,823 # Is she wakin up? # 210 01:21:15,913 --> 01:21:17,905 # Did she die in the night? # 211 01:21:17,998 --> 01:21:20,456 # Leave you alone? # 212 01:21:23,796 --> 01:21:25,332 # Alone # 213 01:21:29,134 --> 01:21:31,171 # Mirror, mirror # 214 01:21:31,261 --> 01:21:33,298 # There's your crooked nose # 215 01:21:33,347 --> 01:21:35,179 # Boring hair # 216 01:21:35,265 --> 01:21:38,975 # A dozen wrinkles, no children # 217 01:21:39,061 --> 01:21:41,144 เร็วสิ 218 01:21:41,230 --> 01:21:43,438 ไม่เป็นไร ฉันเข้าใจ 219 01:21:43,524 --> 01:21:46,483 คนมันก็ทำแบบนี้แหละ พวกเค้าจากไป แล้วกลับมาบ้านอีกครั้ง 220 01:21:46,568 --> 01:21:50,061 ฉันต่างหาก ที่อยู่ที่นี่ตลอด 221 01:21:56,787 --> 01:21:59,655 ทำไมคุณถึงชอบบ้านหลังนี้นักหนา? 222 01:21:59,748 --> 01:22:01,284 ถามจริง? 223 01:22:01,917 --> 01:22:03,533 ความทรงจำน่ะ 224 01:22:03,794 --> 01:22:06,832 - หมายความว่าไง? - ที่รัก เราต่างก็มีความทรงจำกันทั้งนั้น 225 01:22:09,800 --> 01:22:11,632 แต่ไม่มากเท่าที่คุณคิดนะ 226 01:22:22,563 --> 01:22:24,850 มันไม่ควรจะเป็นแบบนี้ 227 01:22:27,985 --> 01:22:30,602 เราควรจะตัดสินใจร่วมกัน 228 01:22:32,239 --> 01:22:34,652 - คุณเข้าใจมั้ย? - เข้าใจ 229 01:22:36,994 --> 01:22:39,361 ทำไมฉันถึงเป็นคนตัดสินใจคนเดียว? 230 01:22:41,957 --> 01:22:44,244 เพราะผมไม่อยากได้ ในสิ่งที่คุณต้องการ 231 01:22:45,544 --> 01:22:47,581 เพราะคุณอยากอยู่ที่นี่เหรอ? 232 01:22:47,796 --> 01:22:49,378 อืม 233 01:22:49,923 --> 01:22:51,459 ทำไม? 234 01:23:50,025 --> 01:23:51,141 เฮ้ 235 01:23:53,820 --> 01:23:55,311 เฮ้ 236 01:23:57,324 --> 01:23:58,815 เฮ้ 237 01:23:59,243 --> 01:24:00,779 อะไร? 238 01:24:02,663 --> 01:24:04,700 ไม่เป็นไร เราได้แล้ว 239 01:24:06,625 --> 01:24:08,537 เราไปได้แล้ว 240 01:24:44,788 --> 01:24:46,620 ผมไม่เข้าใจเลย 241 01:24:47,291 --> 01:24:49,374 มีอะไรหล่นใส่เปียโน 242 01:24:50,460 --> 01:24:52,247 ตอนนี้กี่โมงแล้ว? 243 01:24:53,255 --> 01:24:58,250 บรรยายไทยโดย Meeniiz-Fs