1 00:00:24,126 --> 00:00:25,292 Niye gülüyorsun? 2 00:00:25,317 --> 00:00:27,566 Çok korktum. 3 00:00:27,591 --> 00:00:29,968 - Neden? - Bilmiyorum. 4 00:00:31,155 --> 00:00:32,756 Korkma. 5 00:00:36,882 --> 00:00:41,139 Gece ne zaman uyanırsan uyan, hep bir kapı kapanır oluyor. - Virginia Woolf, A Haunted House 6 00:00:41,360 --> 00:00:44,108 Çocukken sürekli taşınıp dururduk. 7 00:00:45,003 --> 00:00:46,862 Bir kağıda bir şeyler yazıp... 8 00:00:47,130 --> 00:00:49,674 ...iyice kıvırıp katlayarak... 9 00:00:50,466 --> 00:00:54,487 ...farklı farklı yerlere saklardım. 10 00:00:54,512 --> 00:00:56,303 Olurda tekrar geri dönersem... 11 00:00:56,328 --> 00:00:58,705 ...bir parçam beni beklemiş olurdu. 12 00:00:59,550 --> 00:01:02,468 - Geri döndün mü hiç? - Hayır. 13 00:01:02,580 --> 00:01:04,042 Anladın mı? Demek istediğim buydu. 14 00:01:04,272 --> 00:01:05,878 Dönmem gerekmedi çünkü. 15 00:01:06,821 --> 00:01:08,447 Ne yazıyor peki? 16 00:01:09,501 --> 00:01:13,008 Eski şarkılar ve şiirler sadece. 17 00:01:13,837 --> 00:01:15,986 O evde otururken... 18 00:01:17,588 --> 00:01:19,511 ...unutmak istemediğim şeyler... 19 00:01:20,935 --> 00:01:22,700 ...veye evin sevdiğim yanları. 20 00:01:25,860 --> 00:01:27,152 Neden taşındın? 21 00:01:28,087 --> 00:01:30,211 Bütün o evlerden neden taşındın? 22 00:01:31,718 --> 00:01:33,547 Başka bir seçeneğim yoktu. 23 00:01:39,487 --> 00:01:42,760 Evden gelen birkaç tuhaf ses sadece. 24 00:03:03,057 --> 00:03:04,002 Ne yapıyorsun? 25 00:03:07,437 --> 00:03:10,549 Kaldırarak ne kadar ağır olduğuna bakıyorum. 26 00:03:10,613 --> 00:03:12,320 Daha yeni akort etmiştim. 27 00:03:13,294 --> 00:03:14,804 Bir yıl önceydi o. 28 00:03:16,286 --> 00:03:18,498 Hâlâ akordunda ama. 29 00:03:19,663 --> 00:03:22,586 Hamal ayarlayayım mı? 30 00:03:26,377 --> 00:03:28,964 - Piyano için mi? - Evet. 31 00:03:29,626 --> 00:03:32,587 Yanımızda mı götüreceğiz? 32 00:03:33,087 --> 00:03:35,090 Kadın isterseniz götürebilirsiniz demişti. 33 00:03:38,622 --> 00:03:40,866 Şey olursa daha iyisini alırız... 34 00:06:06,333 --> 00:06:12,129 - BİR HAYALET HİKAYESİ - Çeviri: hasangdr & x@nder 35 00:07:32,290 --> 00:07:33,840 Bir şey var mı? 36 00:07:46,507 --> 00:07:47,694 Neydi bu böyle? 37 00:07:50,052 --> 00:07:51,637 Bilmiyorum. 38 00:07:58,329 --> 00:08:00,556 Piyanonun üstüne bir şey düşmüştür belki. 39 00:08:03,631 --> 00:08:05,267 Saat kaç? 40 00:08:33,826 --> 00:08:35,810 Kalbim yerinden çıkacak. 41 00:13:11,666 --> 00:13:13,080 Biraz yalnız kalabilir miyim? 42 00:13:19,435 --> 00:13:21,337 - Bekleyin. - Buyurun? 43 00:13:23,470 --> 00:13:24,567 Neyse. 44 00:13:24,846 --> 00:13:25,848 İyi misiniz? 45 00:13:27,411 --> 00:13:29,286 - Emin misiniz? - Evet. 46 00:13:30,527 --> 00:13:32,911 - Ben hemen buradayım. - Teşekkür ederim. 47 00:22:48,935 --> 00:22:52,060 "Çok üzgünüm. Bir ihtiyacın olursa ara beni. - Linda." 48 00:22:52,085 --> 00:22:55,756 Fiyat çıkarması için ne zaman boyacı göndereceğimi haber et. 49 00:34:12,552 --> 00:34:14,429 Hayır, hayır. Senin hatan değil. 50 00:36:05,486 --> 00:36:07,393 Merhaba. 51 00:36:10,479 --> 00:36:14,025 Merhaba. 52 00:36:20,510 --> 00:36:23,541 Birini bekliyorum. 53 00:36:26,128 --> 00:36:28,854 Kimi? 54 00:36:30,494 --> 00:36:35,799 Hatırlamıyorum. 55 00:37:53,940 --> 00:37:57,235 - Eve sağsalim gidebilecek misin? - Evet. Sen iyi misin peki? 56 00:37:57,985 --> 00:38:00,071 - Her şey için teşekkürler. - Ne demek. 57 00:38:00,447 --> 00:38:01,615 Eğlenceliydi. 58 00:38:02,407 --> 00:38:04,242 - Haftaya görüşürüz. - Tamam. 59 00:39:25,808 --> 00:39:26,566 ..."Burada yatmıştık," dedi kadın... 60 00:39:26,591 --> 00:39:29,026 ...terk etti, kadını terk etti... 61 00:39:37,554 --> 00:39:39,531 ...senin hazinen... 62 00:40:05,934 --> 00:40:07,709 Bu kadar zor olmamalı. 63 00:40:11,053 --> 00:40:14,272 Bu gece daha fazla bunu konuşmak istemiyorum, tamam mı? 64 00:40:17,381 --> 00:40:19,382 Yarın konuşabilir miyiz peki? 65 00:40:23,320 --> 00:40:24,400 Olabilir. 66 00:40:34,682 --> 00:40:35,642 Tak kafana. 67 00:49:53,409 --> 00:49:54,450 Tamam mı? 68 00:50:10,789 --> 00:50:12,302 Carlos! 69 00:50:12,327 --> 00:50:13,660 Hayır. 70 00:50:22,898 --> 00:50:24,146 Tamam mı? 71 00:52:25,103 --> 00:52:26,813 Yasmina. 72 00:55:13,794 --> 00:55:14,898 Anne. 73 00:56:48,763 --> 00:56:51,591 Kim o? 74 00:56:52,911 --> 00:56:55,997 Benim. 75 00:56:58,942 --> 00:57:02,271 Bir an şey sandım... 76 00:57:03,888 --> 00:57:07,333 Boş ver. 77 00:57:33,119 --> 00:57:35,452 Öbür dünyaya inanır mısınız bilmiyorum. 78 00:57:35,454 --> 00:57:36,412 - İnanıyorum. - İnanıyor musun? 79 00:57:36,414 --> 00:57:37,789 Evet, inanıyorum. 80 00:57:37,791 --> 00:57:40,916 Bu olaya bayılacaksın öyleyse. 81 00:57:40,918 --> 00:57:42,709 Tuhaf olacak, biliyorum ama... 82 00:57:42,711 --> 00:57:44,963 ..."İstediğin kartı seç" ile başlıyor. O yüzden bir kart seç. 83 00:57:44,965 --> 00:57:46,088 İyice baktın mı? 84 00:57:46,090 --> 00:57:48,259 - Resmi iyice hafızana kazı. - Tamamdır. 85 00:57:48,802 --> 00:57:51,179 Çok dikkatli izlemeni istiyorum. 86 00:57:51,554 --> 00:57:55,139 Bu perili evde, ruhlar varsa eğer... 87 00:57:55,141 --> 00:57:56,557 ...kartları ikiye böleceklerdir. 88 00:57:56,559 --> 00:57:57,934 Ha siktir. 89 00:58:09,087 --> 00:58:13,782 İki kişinin birbirine aşık olması benim için sorun değil. 90 00:58:13,807 --> 00:58:16,780 Bir nevi duyguların dışavurumu o da. 91 00:58:16,805 --> 00:58:20,743 Kadınların onu yapmasını doğru bulmuyorsun sanki. 92 00:58:21,379 --> 00:58:22,977 O da olmazsa... 93 00:58:23,096 --> 00:58:25,561 ...cebimize hiç para girmeyecek. Öyle olursa da... 94 00:58:25,586 --> 00:58:27,682 İki ölçütün bunlar mı? 95 00:58:28,343 --> 00:58:29,275 Ölçüt mü? 96 00:58:29,300 --> 00:58:31,802 Öncelik veya başka bir şey. Altı üstü para. 97 00:58:31,974 --> 00:58:34,364 Onu denklemden çıkaracaksın. O yokken ne olur? 98 00:58:34,389 --> 00:58:35,880 Ben de onu diyordum işte. Öylece... 99 00:58:35,905 --> 00:58:37,639 Hayır. Sebep bulunur tabii. 100 00:58:37,641 --> 00:58:39,809 Ama ben ne olacağını da öğrenmek istiyorum. 101 00:58:39,811 --> 00:58:42,979 Para yok yani. Geriye ne kalır elinde? 102 00:58:43,004 --> 00:58:45,481 Elinde diğer insanlar kalır. 103 00:58:45,506 --> 00:58:49,110 Clara kalır, zaman kalır. Zaman önemli bir şey. 104 00:58:49,112 --> 00:58:51,907 Ama aşağı yukarı herkes kadar zamanın var. 105 00:58:53,052 --> 00:58:55,141 Peki ya Tanrı? Belki Tanrı da kalır. 106 00:58:55,166 --> 00:58:56,005 İnancın var mı? 107 00:58:56,494 --> 00:58:58,411 - Ne? Tanrı'ya mı? - Evet. 108 00:58:58,413 --> 00:59:01,124 - Hayır. - Peki. 109 00:59:01,958 --> 00:59:03,918 Bak ben nasıl yaklaşacağım. 110 00:59:04,960 --> 00:59:08,465 Bir yazar roman yazar. Bir şarkıcı şarkı yazar. 111 00:59:09,298 --> 00:59:13,217 Bir senfonist senfoni yazar. En iyi örnek bu bence. 112 00:59:13,219 --> 00:59:16,513 Çünkü en iyi senfoniler Tanrı adına yazılmıştır. 113 00:59:17,891 --> 00:59:20,057 Şimdi söyle bakalım, Beethoven... 114 00:59:20,059 --> 00:59:22,226 ...9. Senfoni'yi yazıyor... 115 00:59:22,228 --> 00:59:23,853 ...sonra bir gün uyanıp... 116 00:59:23,855 --> 00:59:26,440 ...Tanrı'nın var olmadığını öğreniyor. 117 00:59:27,233 --> 00:59:30,275 Nefsi köreltmek için oluşturulan... 118 00:59:30,277 --> 00:59:34,447 ...bütün o notalar, ezgiler, ahenkler gidiyor... 119 00:59:34,449 --> 00:59:37,115 ...ve "Altı üstü fizikmiş." diyoruz. 120 00:59:37,117 --> 00:59:40,619 Beethoven da diyor ki "Hadi be, Tanrı yokmuş." 121 00:59:40,621 --> 00:59:42,956 Demek ki bu senfonileri diğer insanlar için yazıyorum. 122 00:59:42,958 --> 00:59:45,666 Bütün her şey bundan ibaret artık. 123 00:59:45,668 --> 00:59:48,586 Hatırladığım kadarıyla hiç çocuğu da yoktu. 124 00:59:48,588 --> 00:59:50,880 - Olsaydı bile... - Bir yeğeni vardı. 125 00:59:50,882 --> 00:59:53,802 - Neyi vardı? - Yeğen. Bir yeğeni vardı. 126 00:59:55,344 --> 00:59:58,387 Pekala. Yeğeni için yazıyor o zaman. 127 00:59:58,389 --> 01:00:00,057 Ya da Ölümsüz Sevgilisi için. 128 01:00:00,641 --> 01:00:01,599 Evet. 129 01:00:01,601 --> 01:00:03,476 Ya da o kişi için. 130 01:00:03,579 --> 01:00:05,187 Sevgiyi bunun dışında bırakalım. 131 01:00:05,212 --> 01:00:09,069 Bütün bunları birleştirip şöyle dediğini düşünelim. 132 01:00:09,094 --> 01:00:11,788 "Bunun sayesinde insanlar beni unutmayacak." 133 01:00:12,292 --> 01:00:13,964 Unutmadılar da. Unutmuyoruz. 134 01:00:13,989 --> 01:00:17,699 Ve unutmamak için de elimizden geleni yapıyoruz. 135 01:00:17,701 --> 01:00:20,577 Parça parça mirasımızı oluşturuyoruz. 136 01:00:20,579 --> 01:00:22,869 Ya bütün dünya hatırlayacak bizi... 137 01:00:22,871 --> 01:00:24,414 ...ya da birkaç insan sadece. 138 01:00:24,439 --> 01:00:29,401 Ama öldükten sonra bile varlığımızın hep anılması için elimizden geleni yapıyoruz. 139 01:00:29,753 --> 01:00:34,340 Bu yüzden hâlâ aynı kitabı okuyoruz... 140 01:00:34,342 --> 01:00:36,008 ...hâlâ aynı şarkıyı söylüyoruz... 141 01:00:36,010 --> 01:00:38,802 Çocuklar ebeveynlerini, büyükbaba ve büyükannelerini hatırlıyor. 142 01:00:38,804 --> 01:00:40,679 Herkesin bir soy ağacı var. 143 01:00:40,681 --> 01:00:42,682 Beethoven’in senfonisi var. 144 01:00:42,684 --> 01:00:44,182 Bizde de var. 145 01:00:44,184 --> 01:00:49,021 İnsanlar bunu öngörülebilir bir gelecekte de dinlemeye devam edecekler. 146 01:00:49,023 --> 01:00:50,232 Ama... 147 01:00:51,025 --> 01:00:55,487 ...işte tam orası işlerin sarpa sarmaya başladığı yer, çünkü çocuklarınız... 148 01:00:56,197 --> 01:00:57,905 Çocuğunuz var mı? 149 01:00:57,907 --> 01:01:01,034 Durun bakalım, burada kimin çocuğu var? 150 01:01:01,036 --> 01:01:02,869 Sizin var mı? Sizin çocuklarınız ölecek. 151 01:01:02,871 --> 01:01:05,287 Sizin de. 152 01:01:05,289 --> 01:01:07,539 Benden söylemesi. Hepsi ölecek. 153 01:01:07,541 --> 01:01:10,876 Onların çocukları da ölecek. Böyle devam edecek. 154 01:01:10,878 --> 01:01:15,380 Sonra büyük bir tektonik değişim olacak. 155 01:01:15,382 --> 01:01:18,217 Yosemite Parkı havaya uçacak ve batı tabanı değişecek. 156 01:01:18,219 --> 01:01:23,389 Okyanuslar yükselecek, dağlar çökecek insanlığın % 90'ı yok olacak. 157 01:01:23,391 --> 01:01:26,603 Hem de bir çırpıda. Bilimsel bir şey. 158 01:01:28,188 --> 01:01:32,273 Geriye kalanlar yüksek yerlere çıkacak... 159 01:01:32,275 --> 01:01:36,860 ...sosyal düzen gerileyecek bizler de leş yiyen, avcı... 160 01:01:36,862 --> 01:01:39,738 ...toplayıcılara dönüşeceğiz. Ama birisi... 161 01:01:39,740 --> 01:01:45,079 ...günün birinde bir zamanlar bildiğimiz bir melodiyi mırıldanacak. 162 01:01:53,420 --> 01:01:56,257 Bu da herkese birazcık umut aşılayacak. 163 01:01:57,342 --> 01:02:01,177 İnsanlık yok olmanın eşiğinde ama bu biraz daha uzun sürecek... 164 01:02:01,179 --> 01:02:04,137 ...çünkü birisi başka birinin mağarada bir melodi mırıldandığını duyar... 165 01:02:04,139 --> 01:02:05,682 ...kulaklarındaki fiziksellik... 166 01:02:05,684 --> 01:02:09,726 ...onlara korku, açlık ve nefretten daha başka bir şey hissettirir... 167 01:02:09,728 --> 01:02:14,106 ...ve insanlık devam eder, medeniyet tekrar ayağa kalkar. 168 01:02:14,108 --> 01:02:17,319 İşte şimdi bu kitabı bitireceğinizi düşünüyorsunuz. 169 01:02:18,737 --> 01:02:20,406 Ama sonsuza kadar sürmeyecek. 170 01:02:21,865 --> 01:02:25,119 Çünkü gezegen yavaş yavaş ölecek. 171 01:02:25,536 --> 01:02:29,329 Birkaç milyar yıl içinde güneş koca kırmızı bir deve dönüşecek... 172 01:02:29,331 --> 01:02:33,043 ...ve nihayetinde tüm dünyayı yutacak. 173 01:02:33,670 --> 01:02:35,086 Gerçek bu. 174 01:02:35,088 --> 01:02:40,508 Belki o olmadan önce tamamen farklı bir gezegene tezgah açacağız. 175 01:02:40,510 --> 01:02:42,302 İyi olur. Belki önemli olan şeyleri... 176 01:02:42,304 --> 01:02:45,220 ...yanımızda götürmenin bir yolunu buluruz. 177 01:02:45,222 --> 01:02:47,724 Mona Lisa'nın bir kopyası olur... 178 01:02:47,726 --> 01:02:50,934 ...birisi görür, birazcık tükürükle uzaylı kumu karıştırır... 179 01:02:50,936 --> 01:02:53,815 ...yeni bir şeyler çizer, böylece her şey devam eder durur. 180 01:02:54,231 --> 01:02:55,481 Ama bu bile önemli değil. 181 01:02:55,483 --> 01:02:57,858 Çünkü insanlığın bir formu... 182 01:02:57,860 --> 01:03:02,655 ...Beethoven'in 9. Senfonisi'ni geleceğe yanında taşısa bile... 183 01:03:02,657 --> 01:03:04,615 ...gelecek duvara toslayacaktır. 184 01:03:04,617 --> 01:03:07,367 Evren genişlemeye devam edecek... 185 01:03:07,369 --> 01:03:10,456 ...önünde sonunda bütün her şeyi yanında götürecek. 186 01:03:12,500 --> 01:03:15,168 Uğruna çabaladığınız her şey... 187 01:03:15,170 --> 01:03:17,670 ...sizin ve gezegenin diğer tarafındaki yabancı birinin... 188 01:03:17,672 --> 01:03:20,632 ...haberinizin bile olmadığı tamamen farklı bir gezegende... 189 01:03:20,634 --> 01:03:23,800 ...birlikte paylaşacağınız bir gelecekte yapacaklarınız... 190 01:03:23,802 --> 01:03:29,139 ...sizi büyük ya da uzun hissettiren her şey... 191 01:03:29,141 --> 01:03:31,894 ...yok olacak. 192 01:03:32,686 --> 01:03:35,356 Bu boyuttaki her atom... 193 01:03:36,523 --> 01:03:39,733 ...işte bu kadar kolay koparılacak. 194 01:03:41,820 --> 01:03:44,072 Sonra tüm bu parçalanmış zerrecikler... 195 01:03:44,074 --> 01:03:46,117 ...tekrar büzülecek... 196 01:03:47,159 --> 01:03:50,954 ...ve evren... 197 01:03:50,956 --> 01:03:54,376 ...hepimizin görebileceği bir nokta olana kadar kendi içine çökecek. 198 01:03:56,878 --> 01:04:01,216 Yani kısacası kitap yazabilirsiniz... 199 01:04:01,550 --> 01:04:03,301 ...ama sayfalar yanacaktır. 200 01:04:04,502 --> 01:04:06,719 Nesilden nesile geçecek bir şarkı söyleyebilirsiniz. 201 01:04:06,744 --> 01:04:09,767 Bir oyun yazıp onun halk tarafından unutulmayacağını umabilirsiniz... 202 01:04:10,463 --> 01:04:11,724 ...sürekli oynanacağını da. 203 01:04:11,726 --> 01:04:13,894 Rüyalarınızdaki evi inşa edebilirsiniz... 204 01:04:15,105 --> 01:04:17,771 ...ama en nihayetinde hiçbiri çiti gömmek için parmaklarınızla... 205 01:04:17,773 --> 01:04:22,150 ...toprağı kazmanızdan daha önemli olmayacak artık. 206 01:04:22,152 --> 01:04:25,656 Ya da düzüşmeden. 207 01:04:26,199 --> 01:04:28,324 Kaldı ki bana göre aynı şey. 208 01:08:36,712 --> 01:08:38,486 Bence gelmeyecekler. 209 01:15:30,447 --> 01:15:33,406 Cömertliğinden teslim alacağımız... 210 01:15:33,408 --> 01:15:35,825 ...nimetler için şükürler olsun Tanrım. 211 01:15:35,827 --> 01:15:38,121 İsa şahidimiz olsun Tanrım. Amin. 212 01:15:44,293 --> 01:15:45,461 Güzelmiş. 213 01:15:46,712 --> 01:15:48,129 Güzel. 214 01:15:51,885 --> 01:15:54,179 Ev yapacağız. 215 01:15:55,555 --> 01:15:56,722 Tam buraya. 216 01:15:57,431 --> 01:15:59,891 Bak gördün mü? Görebildiğini biliyorum. 217 01:16:02,103 --> 01:16:03,771 Başlangıçta küçük bir ev olacak ama... 218 01:16:04,146 --> 01:16:06,856 ...sana daha büyüğünü yapacağım. 219 01:19:17,923 --> 01:19:19,050 Buyurun bakalım. 220 01:19:20,510 --> 01:19:22,095 Bir göz atın. 221 01:19:24,180 --> 01:19:27,307 Arkada banyo ile iki tane odası var. 222 01:19:27,309 --> 01:19:28,933 Mutfak bu tarafta. 223 01:19:28,935 --> 01:19:30,812 Çalışma odası var. 224 01:19:32,314 --> 01:19:34,981 Birkaç aydır kiracı yok o yüzden... 225 01:19:34,983 --> 01:19:37,319 ...biraz tozlu. - Piyano da dahil mi? 226 01:19:37,944 --> 01:19:41,403 Ee yani her zaman... 227 01:19:45,076 --> 01:19:46,659 Hep buradaydı o. 228 01:19:46,661 --> 01:19:48,244 - Eğer isterseniz... - Dahil mi? 229 01:19:48,246 --> 01:19:49,286 Hep buradaydı. 230 01:19:51,666 --> 01:19:52,790 - Sizi duyamıyorum. - Ben... 231 01:19:52,792 --> 01:19:56,001 - Çalmaya devam ederseniz duyamazsınız. - Şaka yaptım. 232 01:19:56,003 --> 01:19:59,171 Hep buradaydı. İsterseniz kaldırtabilirim. 233 01:19:59,173 --> 01:20:00,505 Hayır. 234 01:20:00,507 --> 01:20:01,840 Telefona bakmam gerek. 235 01:20:01,842 --> 01:20:04,259 Siz rahatınıza bakın. 236 01:20:04,261 --> 01:20:05,554 Sağ ol Linda. 237 01:20:06,597 --> 01:20:07,806 Alo? 238 01:20:08,350 --> 01:20:12,020 Merhaba. Hayır, şu anda ev gezdiriyorum. 239 01:21:42,515 --> 01:21:43,942 Böyle iyi anladım. 240 01:21:43,967 --> 01:21:45,759 İnsanlar böyledir. Terk ederler, çekip giderler. 241 01:21:45,784 --> 01:21:48,756 - Sonra tekrar eve gelirler. - Ben hep buradaydım. 242 01:21:56,917 --> 01:22:01,296 Bu evde bu kadar sevdiğin şey ne? Ciddi soruyorum? 243 01:22:01,921 --> 01:22:03,339 Geçmişi. 244 01:22:03,797 --> 01:22:06,842 - Nasıl yani? - Tatlım, bizim bir geçmişimiz var. 245 01:22:09,804 --> 01:22:11,470 Sandığın kadar değil. 246 01:22:22,567 --> 01:22:24,819 Böyle olmamalı. 247 01:22:27,988 --> 01:22:30,616 Birlikte karar vermeliyiz. 248 01:22:32,452 --> 01:22:34,578 - Anlayamıyor musun? - Anlıyorum. 249 01:22:37,082 --> 01:22:39,376 O zaman ne diye hep ben karar alıyorum? 250 01:22:42,170 --> 01:22:44,130 Çünkü senin istediğini ben istemiyorum. 251 01:22:45,631 --> 01:22:47,216 Burada kalmak istiyorsun diye mi? 252 01:22:50,136 --> 01:22:51,177 Neden? 253 01:23:59,331 --> 01:24:00,582 Ne oldu? 254 01:24:02,751 --> 01:24:04,711 Sorun değil. Taşınabiliriz. 255 01:24:06,755 --> 01:24:07,922 Taşınabiliriz. 256 01:24:44,917 --> 01:24:46,335 Anlamıyorum. 257 01:24:47,462 --> 01:24:49,214 Piyanonun üstüne bir şey düşmüştür belki. 258 01:24:50,631 --> 01:24:51,966 Saat kaç? 259 01:27:20,329 --> 01:27:26,329 Çeviri: hasangdr & x@nder twitter.com/hasangdr & xqnder