1 00:00:51,035 --> 00:00:54,248 Esta es La Ciudad Libre. 2 00:00:55,743 --> 00:00:59,405 Miren a este tipo. Es una de las personas con gafas de Sol. 3 00:00:59,509 --> 00:01:02,814 Y los que llevan gafas de Sol, son héroes. 4 00:01:06,006 --> 00:01:07,818 BIENVENIDOS A CIUDAD LIBRE 5 00:01:09,122 --> 00:01:12,858 Tienen una actitud diabólica y dirigen esta ciudad. 6 00:01:16,194 --> 00:01:17,591 Eres muy sexy. 7 00:01:17,695 --> 00:01:18,749 Lo sé. 8 00:01:21,665 --> 00:01:24,501 ¿Ven? Ese ni siquiera es su auto. 9 00:01:25,804 --> 00:01:27,005 O su esposa. 10 00:01:32,811 --> 00:01:36,309 Pero la gente de las gafas de Sol, pueden hacer lo que quieran. 11 00:01:36,413 --> 00:01:38,379 Se van a todo tipo de misiones. 12 00:01:38,483 --> 00:01:41,049 Tienen el cabello genial, la ropa genial. 13 00:01:41,154 --> 00:01:46,454 Las leyes no son realmente leyes para ellos. Son más bien suaves sugerencias. 14 00:01:46,558 --> 00:01:49,561 Como, no creo que vaya a devolver ese auto. 15 00:01:50,163 --> 00:01:51,463 O a esa simpática señora. 16 00:02:06,377 --> 00:02:09,681 ¿Ven lo que quiero decir? Héroe. 17 00:02:24,530 --> 00:02:29,069 Me llamo Guy y vivo en el paraíso. 18 00:02:34,141 --> 00:02:35,709 Buenos días, Goldie. 19 00:02:37,878 --> 00:02:39,809 He vivido aquí en Ciudad Libre toda mi vida. 20 00:02:39,913 --> 00:02:42,412 Tengo un mejor amigo, tengo un pez de colores, 21 00:02:42,516 --> 00:02:45,082 y yo trabajo en el Banco. 22 00:02:45,186 --> 00:02:46,649 ¿Qué más podría querer un hombre? 23 00:02:46,753 --> 00:02:48,130 El domingo debería ser soleado, 24 00:02:48,155 --> 00:02:49,698 con una dispersión de los drive-bys. 25 00:02:49,723 --> 00:02:52,055 Un gran día para la playa, pero no la playa del Sicario, 26 00:02:52,159 --> 00:02:54,402 que estará minada con fuego de alto calibre... 27 00:02:54,427 --> 00:02:55,970 de una cañonera renegada robada por... 28 00:02:56,030 --> 00:03:00,063 Y cada mañana, empiezo mi día con el café más delicioso 29 00:03:00,167 --> 00:03:02,232 en el mundo entero, amplio, entero. 30 00:03:02,336 --> 00:03:03,933 Café mediano, con crema, dos azúcares. 31 00:03:04,038 --> 00:03:05,471 Ya lo sabes. 32 00:03:08,474 --> 00:03:10,272 Esto está inesperadamente caliente. 33 00:03:10,376 --> 00:03:11,708 Cielos, esto está bueno. 34 00:03:11,812 --> 00:03:14,916 Es como perder la virginidad, pero en la boca. 35 00:03:16,852 --> 00:03:19,250 Gracias por hacer esto con tanto amor. 36 00:03:19,354 --> 00:03:20,397 De nada. 37 00:03:20,488 --> 00:03:21,551 ¡Oficial Johnny! 38 00:03:21,655 --> 00:03:22,787 Que te vaya bien, Guy. 39 00:03:22,891 --> 00:03:26,190 No tengas un buen día, ¡ten un gran día! 40 00:03:26,295 --> 00:03:27,992 Aguanta el caramelo. 41 00:03:28,096 --> 00:03:31,828 ¿Quieres decir que nadie ha robado a estos chicos malos? Hoy es mi día. 42 00:03:31,933 --> 00:03:34,601 - Como cada dos días. - Volveré por ellos. 43 00:03:34,873 --> 00:03:36,808 DINERO 44 00:03:39,065 --> 00:03:40,515 HOLA GUY, TU BALANCE ES: $187.03 45 00:03:40,540 --> 00:03:42,572 Tan cerca. 46 00:03:42,676 --> 00:03:45,509 Esta es la mejor taza de café de todos los tiempos. 47 00:03:45,613 --> 00:03:47,191 Quiero escribir una canción. 48 00:03:47,216 --> 00:03:49,079 Quiero bailar esa canción con mi cuerpo. 49 00:03:49,183 --> 00:03:50,715 Me encanta mi vida. 50 00:03:50,819 --> 00:03:52,363 Tiene que ver con encontrar tu carril. 51 00:03:52,388 --> 00:03:54,819 Por eso las llaman zonas de confort, son muy cómodas. 52 00:03:54,924 --> 00:03:57,525 ¡Joe! 53 00:03:59,695 --> 00:04:00,992 Los lunes, ¿tengo razón, Joe? 54 00:04:01,097 --> 00:04:03,099 - Tú lo has dicho, Guy. - Sí. 55 00:04:05,667 --> 00:04:09,433 En Ciudad Libre, tengo todo lo que necesito. 56 00:04:09,537 --> 00:04:11,173 No tengan un buen día... 57 00:04:12,275 --> 00:04:13,437 que tengan un gran día. 58 00:04:13,541 --> 00:04:14,973 Gracias. 59 00:04:15,077 --> 00:04:16,121 Tengan cuidado. 60 00:04:16,212 --> 00:04:18,948 Excepto por una cosa. 61 00:04:20,016 --> 00:04:21,313 Parecen felices. 62 00:04:21,417 --> 00:04:23,660 No te preocupes, Guy. Ya vas a encontrar a alguien. 63 00:04:23,685 --> 00:04:25,116 Está bien, Bud. 64 00:04:25,220 --> 00:04:27,953 Siento que la he estado buscando desde siempre, ¿sabes? 65 00:04:28,057 --> 00:04:29,486 Tal vez no esté destinado a serlo. 66 00:04:29,590 --> 00:04:31,294 ¡Todos al suelo! 67 00:04:38,968 --> 00:04:41,312 - Conozco a la mujer que busco. - Déjame adivinar. 68 00:04:41,337 --> 00:04:42,706 Una con un sentido del humor. 69 00:04:42,732 --> 00:04:44,749 Una obsesión por el pop para sentirse bien. 70 00:04:44,774 --> 00:04:46,005 Pop de diva. Sí, esa es ella. 71 00:04:46,109 --> 00:04:47,920 Alquilé un espacio en mi cerebro y no se va. 72 00:04:47,945 --> 00:04:49,976 ¿Y sabes qué? No quiero que lo haga. 73 00:04:50,081 --> 00:04:52,725 ¿adivina qué? No se moverá, ni para entrar, ni para salir. 74 00:04:52,750 --> 00:04:54,281 ¿Sabes por qué? Porque no existe. 75 00:04:54,385 --> 00:04:56,461 - Es sólo una fantasía. - Es cruel. 76 00:04:56,486 --> 00:04:58,164 - Estás siendo podrido - Realista. 77 00:04:58,189 --> 00:05:01,425 Que nadie intente ser un héroe. Todo esto terminará pronto. 78 00:05:02,625 --> 00:05:04,235 ¿Cervezas después del trabajo? 79 00:05:04,260 --> 00:05:06,504 Por supuesto que iremos a tomar cervezas. 80 00:05:06,529 --> 00:05:07,927 Eso me hace muy feliz. 81 00:05:08,031 --> 00:05:09,099 A mí también. 82 00:05:21,112 --> 00:05:22,475 ¿Qué tienes? 83 00:05:22,579 --> 00:05:24,890 Prueba de un nivel secreto. Eso es lo que buscas. 84 00:05:24,915 --> 00:05:26,667 ¿Tienes un vídeo o una captura de pantalla? 85 00:05:26,718 --> 00:05:28,481 No. Pero sé quién sí. 86 00:05:28,585 --> 00:05:30,865 ¿Sabes lo que hago a la gente que me hace perder el tiempo? 87 00:05:30,889 --> 00:05:33,452 Alguien quiere jugar. 88 00:05:33,556 --> 00:05:35,501 ¿eres británica, o es un filtro de acento? 89 00:05:35,526 --> 00:05:37,137 Tal vez podríamos encontrarnos más tarde. 90 00:05:37,162 --> 00:05:41,028 No tengo un deseo ardiente de ver el sótano de tu mami, gracias. 91 00:05:41,132 --> 00:05:42,296 ¿Te sabes chistes? 92 00:05:42,400 --> 00:05:44,712 Bueno, tengo un mapa, muestra la ubicación de la casa de almacenamiento. 93 00:05:44,736 --> 00:05:49,567 No sé cómo entrarás, pero si lo haces, el clip 56 podría interesarte. 94 00:05:49,671 --> 00:05:51,772 Ahora, tengo una pregunta. 95 00:05:51,877 --> 00:05:53,387 ¿Qué tiene de especial este videoclip? 96 00:05:53,412 --> 00:05:56,677 Lo que es especial, es que mato a la gente que hace preguntas al respecto. 97 00:05:56,782 --> 00:05:58,750 Ya veo. Divertido. Sí, es divertido. 98 00:06:00,851 --> 00:06:03,216 Maldita sea, chica, eres muy peleonera. 99 00:06:03,321 --> 00:06:06,224 Pero en serio, ¿es el botín o es sólo la experiencia? 100 00:06:07,192 --> 00:06:08,794 Esas son preguntas. 101 00:06:10,695 --> 00:06:13,126 ¿Viste las zapatillas del último ladrón? 102 00:06:13,231 --> 00:06:14,295 ¿El de las 2:30? 103 00:06:14,399 --> 00:06:15,930 No, el de las 4:00. 104 00:06:16,034 --> 00:06:19,000 De tres cuartos, en la parte superior, con magníficas suelas de espuma. 105 00:06:19,104 --> 00:06:21,203 Apenas pude sentirlo, cuando me pisó mi cara. 106 00:06:21,308 --> 00:06:22,570 Ay, hombre. 107 00:06:22,675 --> 00:06:25,307 La vida en la gran ciudad. No hay nada como eso. 108 00:06:25,412 --> 00:06:26,454 ¡Déjame! 109 00:06:26,546 --> 00:06:27,810 Parece que va a llover. 110 00:06:27,914 --> 00:06:30,249 ¿Alguien ha visto a mi gato? 111 00:06:32,552 --> 00:06:34,849 Sabes algo, Guy, la gente lo dice todo el tiempo, como, 112 00:06:34,954 --> 00:06:38,053 "Guy puede recibir un zapato en la cara, mejor que nadie que conozca". 113 00:06:38,157 --> 00:06:40,951 Cuando te lo propones, actúas como si no fuera un zapato en tu cara. 114 00:06:50,803 --> 00:06:52,901 No tengas un buen día, ten un gran día. 115 00:06:53,005 --> 00:06:54,141 Me encanta esa canción. 116 00:06:57,642 --> 00:06:59,011 Eso es nuevo. 117 00:07:12,126 --> 00:07:13,179 ¡Oye! 118 00:07:15,028 --> 00:07:16,096 Es ella. 119 00:07:16,497 --> 00:07:17,594 ¿Ella qué? 120 00:07:17,698 --> 00:07:19,528 Esa es la chica de mis sueños, Buddy. 121 00:07:19,632 --> 00:07:21,200 Sí existe. 122 00:07:22,736 --> 00:07:24,634 Voy a hablar con ella. 123 00:07:24,739 --> 00:07:27,074 Espera, hombre. Lleva gafas de Sol. 124 00:07:27,574 --> 00:07:29,072 ¿Y qué? 125 00:07:29,176 --> 00:07:30,354 ¿Qué quieres decir con "y qué"? 126 00:07:30,378 --> 00:07:32,222 Pues que la gente con gafas de Sol, no habla con gente como nosotros. 127 00:07:32,246 --> 00:07:34,444 - ¡Ya lo sabes! - Tengo que intentarlo. 128 00:07:34,549 --> 00:07:37,047 ¡Mira, Guy! ¡Guy! 129 00:07:37,151 --> 00:07:39,987 ¡Guy! ¿Y las cervezas en la playa? 130 00:07:41,788 --> 00:07:43,323 ¡Disculpa! 131 00:07:47,195 --> 00:07:48,262 ¡Oye! 132 00:07:49,863 --> 00:07:50,916 ¡Oye! 133 00:07:57,943 --> 00:07:59,353 GUARDANDO 134 00:08:01,075 --> 00:08:03,707 Próximamente... ¡Ciudad Libre 2! 135 00:08:03,812 --> 00:08:07,478 ¡Más grande! ¡Más mala! ¡Más radical! 136 00:08:07,582 --> 00:08:09,313 Ciudad Libre 2: Masacre. 137 00:08:09,417 --> 00:08:11,215 Pide hoy y obtén el paquete extra Mayhem. 138 00:08:11,319 --> 00:08:13,050 ¿Terminaste? 139 00:08:13,154 --> 00:08:15,553 Lo siento. ¿Estás cerrando? 140 00:08:15,657 --> 00:08:16,719 Sí. 141 00:08:16,824 --> 00:08:18,601 Por ello ponemos las sillas en las mesas, 142 00:08:18,626 --> 00:08:20,990 chica de un café pequeño, durante cuatro horas. 143 00:08:21,095 --> 00:08:24,695 ¿De verdad te gusta ese juego? Mi sobrino de 12 años es adicto. 144 00:08:24,800 --> 00:08:26,644 Parece que todo el mundo está obsesionado con ello. 145 00:08:26,668 --> 00:08:29,533 ¿Ciudad Libre? No. 146 00:08:29,638 --> 00:08:32,037 Yo, tengo una demanda contra el creador 147 00:08:32,141 --> 00:08:33,918 y las pruebas que necesito están en el juego. 148 00:08:33,943 --> 00:08:35,340 Entonces usó mis códigos... 149 00:08:35,445 --> 00:08:38,414 Ojalá no estuviéramos cerrando, para poder escuchar más sobre esto. 150 00:08:48,657 --> 00:08:50,160 Buenos días, Goldie. 151 00:08:55,798 --> 00:08:57,966 Café mediano, con crema, dos azúcares. 152 00:08:59,501 --> 00:09:01,086 Café mediano, con crema, dos azúcares. 153 00:09:02,439 --> 00:09:07,544 De hecho, creo que hoy me gustaría probar un capuchino. 154 00:09:08,878 --> 00:09:11,010 Capuchino. Disfruto diciendo eso. 155 00:09:11,114 --> 00:09:13,614 Es como una cascada hecha de letras. 156 00:09:13,718 --> 00:09:14,814 ¿Perdón? 157 00:09:14,918 --> 00:09:17,048 Me gustaría probar un capuchino. 158 00:09:17,153 --> 00:09:18,195 Por favor. 159 00:09:18,300 --> 00:09:20,197 Pero te toca un café, con crema, dos azúcares. 160 00:09:20,222 --> 00:09:22,334 Eso es lo que todo el mundo recibe. 161 00:09:22,359 --> 00:09:23,755 Todos los días. De siempre. 162 00:09:23,859 --> 00:09:24,902 Bueno, yo... 163 00:09:25,006 --> 00:09:26,758 Alguien está a punto de recibir un disparo. 164 00:09:27,229 --> 00:09:28,326 Oficial Johnny. 165 00:09:28,431 --> 00:09:31,802 Sólo pensé en probar algo diferente hoy, ¿sabes? 166 00:09:32,470 --> 00:09:34,438 Lo que sea. ¿Verdad? ¿Sí? 167 00:09:38,108 --> 00:09:39,161 Hola. 168 00:09:41,645 --> 00:09:43,480 Sólo te mantengo alerta. 169 00:09:44,547 --> 00:09:46,712 Café, con crema, dos azúcares, por favor. 170 00:09:46,816 --> 00:09:48,649 Estoy bromeando. 171 00:09:48,753 --> 00:09:50,651 Sólo te mantenía alerta. Estaba bromeando. 172 00:09:50,755 --> 00:09:52,185 ¡Sólo estaba bromeando! 173 00:09:52,289 --> 00:09:55,388 ¿Crees que me privaría de tu arte barístico? 174 00:09:55,493 --> 00:09:56,623 De ninguna manera. 175 00:09:56,727 --> 00:09:59,258 Esto está caliente. 176 00:09:59,362 --> 00:10:02,864 Es como si Jesús me hubiera lavado la lengua... 177 00:10:02,968 --> 00:10:05,767 pero justo antes de terminar, finalmente le dijo a mi padre, 178 00:10:05,871 --> 00:10:08,572 qué era lo suficientemente bueno. 179 00:10:09,608 --> 00:10:12,407 Muchas gracias. ¡Oficial Johnny! 180 00:10:12,511 --> 00:10:13,564 Que te vaya bien, Guy. 181 00:10:18,549 --> 00:10:20,184 Cappuccino. 182 00:10:21,219 --> 00:10:23,121 No tenga un buen día... 183 00:10:23,821 --> 00:10:25,956 que tenga un gran día, supongo. 184 00:10:27,391 --> 00:10:30,022 De acuerdo. Que tenga un buen día. 185 00:10:30,127 --> 00:10:32,994 ¡Todos al suelo! 186 00:10:33,098 --> 00:10:35,934 Que nadie intente ser un héroe. Todo esto terminará pronto. 187 00:11:01,762 --> 00:11:02,857 Esa es la chica. 188 00:11:02,961 --> 00:11:04,260 Ya hemos hablado de esto. 189 00:11:04,364 --> 00:11:06,008 Intentaste hablar con ella y no funcionó. 190 00:11:06,033 --> 00:11:07,597 Nunca funcionará. 191 00:11:07,701 --> 00:11:08,897 Lleva gafas de Sol. 192 00:11:09,001 --> 00:11:10,446 No nos metemos con la gente de las gafas de Sol. 193 00:11:10,470 --> 00:11:12,433 Quizá me compre unas gafas de Sol. 194 00:11:12,537 --> 00:11:13,848 ¿De qué hablas? No puedes hacerlo. 195 00:11:13,872 --> 00:11:15,440 ¡Dios mío! ¿Qué estoy haciendo? 196 00:11:16,309 --> 00:11:17,352 Hola. 197 00:11:17,442 --> 00:11:18,578 ¿Qué has dicho? 198 00:11:19,847 --> 00:11:21,214 Hola. 199 00:11:22,148 --> 00:11:23,647 Voy a necesitar tus gafas de Sol. 200 00:11:24,883 --> 00:11:25,980 Sólo Lo haré... 201 00:11:26,084 --> 00:11:27,362 Necesito tus gafas de Sol. 202 00:11:27,387 --> 00:11:28,862 ¿Qué te crees que estás haciendo? 203 00:11:28,887 --> 00:11:29,952 Vuelve a tu lado, hombre. 204 00:11:30,056 --> 00:11:32,221 Es sólo un NPC. Dispara al hijo de... 205 00:11:32,325 --> 00:11:34,135 Sólo necesito que me las prestes un segundo. 206 00:11:34,160 --> 00:11:36,626 - ¡Atrás! ¡He dicho que no! - Muy rápido. Muy rápido. 207 00:11:36,731 --> 00:11:39,466 ¡Para! 208 00:11:40,167 --> 00:11:41,699 ¿Estás roto o algo así? 209 00:11:41,804 --> 00:11:42,846 ¡Yo soy el ladrón! 210 00:11:42,903 --> 00:11:44,681 ¡Tú eres el tipo que se recuesta y lo acepta! 211 00:11:44,706 --> 00:11:45,874 ¡Por favor, quédate abajo! 212 00:11:46,974 --> 00:11:48,804 ¡He dicho que te quedes abajo! 213 00:11:48,909 --> 00:11:50,172 Guy, no hagas esto, hombre. 214 00:11:50,277 --> 00:11:52,575 Este no eres tú. 215 00:11:52,679 --> 00:11:54,082 Tú no haces esto. 216 00:11:54,783 --> 00:11:56,578 Tal vez sí. 217 00:11:56,682 --> 00:11:59,281 ¿Qué hay de malo en esta...? 218 00:11:59,385 --> 00:12:00,428 ¿Esta misión estúpida? 219 00:12:00,520 --> 00:12:01,830 Te dije que le volaras el culo. 220 00:12:01,855 --> 00:12:02,898 ¡Suéltalo! 221 00:12:02,990 --> 00:12:04,721 Te las devolveré enseguida. 222 00:12:04,825 --> 00:12:06,728 He dicho... 223 00:12:11,398 --> 00:12:12,499 ¿Guy? 224 00:12:17,372 --> 00:12:18,769 Sólo está descansando. 225 00:12:18,873 --> 00:12:19,916 ¡En pedazos! 226 00:12:19,973 --> 00:12:21,571 ¡Ese hombre está muerto! 227 00:12:21,675 --> 00:12:23,545 Tiene mucho sueño. 228 00:12:25,312 --> 00:12:27,482 Sólo voy a dejar tu arma... 229 00:12:28,016 --> 00:12:29,547 justo aquí... 230 00:12:29,651 --> 00:12:31,685 para cuando te despiertes. 231 00:12:32,554 --> 00:12:33,988 - ¿De acuerdo? - Guy. 232 00:12:34,723 --> 00:12:37,224 ¡Guy! ¿A dónde vas? 233 00:12:43,655 --> 00:12:46,008 NUEVA MISIÓN: ROBO AL BANCO 234 00:13:08,356 --> 00:13:09,491 Disculpa. 235 00:13:10,694 --> 00:13:12,424 ¿Ve esto? 236 00:13:12,528 --> 00:13:15,332 Quiero los informes trimestrales en mi escritorio, el viernes. 237 00:13:39,723 --> 00:13:41,090 ¡Arre! 238 00:13:41,825 --> 00:13:43,226 Me siento como nuevo. 239 00:13:54,772 --> 00:13:55,825 Perdedor. 240 00:14:05,348 --> 00:14:06,616 ¿Qué pasa? 241 00:14:09,021 --> 00:14:11,187 Mucho dinero. 242 00:14:31,074 --> 00:14:32,639 Oye, Mouser, mira esto. 243 00:14:32,744 --> 00:14:33,907 ¿Qué pasa, Keys? 244 00:14:34,012 --> 00:14:35,174 ¿Qué estoy mirando? 245 00:14:35,278 --> 00:14:37,946 Bien, así que, a esta usuaria, le roban las gafas 246 00:14:38,050 --> 00:14:39,112 y luego le matan. 247 00:14:39,216 --> 00:14:41,193 Su tipo fue disparado por un personaje no jugable. 248 00:14:41,218 --> 00:14:43,050 ¿Un NPC? Eso es imposible. 249 00:14:43,154 --> 00:14:44,518 Sí, exactamente. 250 00:14:44,622 --> 00:14:46,788 Nadie puede equipar un skin de NPC en su avatar. 251 00:14:46,892 --> 00:14:49,041 Sí, así que bota a ese bobo de pacotilla 252 00:14:49,146 --> 00:14:50,960 y lo baneas de por vida y se acabó. 253 00:14:51,064 --> 00:14:53,127 Lo intenté, pero... 254 00:14:53,231 --> 00:14:54,830 No puedo rastrearlo. 255 00:14:54,934 --> 00:14:58,032 Sea quien sea, es bueno. 256 00:14:58,136 --> 00:15:01,472 Tienes que ser mejor en tu trabajo, amigo. 257 00:15:02,941 --> 00:15:03,984 Estoy bastante bien. 258 00:15:04,076 --> 00:15:05,171 Te veré en el interior. 259 00:15:05,276 --> 00:15:06,318 Selecciona tu skin. 260 00:15:06,410 --> 00:15:08,342 Oye, Keys, ¿con qué skin vas a ir? 261 00:15:08,446 --> 00:15:11,657 La usual. El Policía sucio desnudista, armas grandes, bigote más grande. 262 00:15:11,682 --> 00:15:13,347 Pequeña ardilla de tierra. Me gusta. 263 00:15:13,452 --> 00:15:15,528 Casi me da miedo preguntar, ¿con qué vas a ir? 264 00:15:15,553 --> 00:15:19,187 Bigote de cuerpo entero, de color rosa intenso. Deberías tener mucho miedo. 265 00:15:19,291 --> 00:15:20,756 Estoy aterrado. 266 00:15:20,860 --> 00:15:22,327 Hagamos esto. 267 00:15:57,798 --> 00:15:59,127 En serio. 268 00:15:59,231 --> 00:16:02,443 Sólo estoy siendo honesto, creo que el traje de conejito es un poco demasiado. 269 00:16:03,070 --> 00:16:04,938 ¿Perdón? 270 00:16:06,673 --> 00:16:07,837 Sí. 271 00:16:07,941 --> 00:16:10,238 Conejote. ¿De acuerdo? La culpa es mía. 272 00:16:10,343 --> 00:16:13,776 ¡Oye, virgen de 40 años! ¡Ven aquí! 273 00:16:13,881 --> 00:16:14,923 ¡Vamos! 274 00:16:14,948 --> 00:16:16,111 Capitán Khakis. 275 00:16:16,215 --> 00:16:18,146 - Ven aquí. Vamos, amigo. - Ven, vamos. 276 00:16:18,251 --> 00:16:19,951 - Más cerca. - Ahí está. 277 00:16:20,056 --> 00:16:21,690 El de la camisa azul. 278 00:16:22,157 --> 00:16:23,557 ¿Camisa azul? 279 00:16:23,992 --> 00:16:25,259 Sí. 280 00:16:25,694 --> 00:16:27,328 Hola, Oficial. 281 00:16:28,462 --> 00:16:29,259 Conejo. 282 00:16:29,363 --> 00:16:30,593 Bonita piel. 283 00:16:30,698 --> 00:16:33,029 Gracias. Qué dulce. 284 00:16:33,133 --> 00:16:34,363 ¿Cómo la conseguiste? 285 00:16:34,467 --> 00:16:37,934 Bueno, principalmente por genética, creo. Soy bastante afortunado. 286 00:16:38,038 --> 00:16:39,704 Tengo una piel naturalmente húmeda. 287 00:16:39,808 --> 00:16:41,071 Escucha, Neutrogena. 288 00:16:41,175 --> 00:16:43,284 No puedes ir con ese aspecto. Reglas son claras. 289 00:16:43,309 --> 00:16:44,473 Y otra cosa. 290 00:16:44,577 --> 00:16:46,089 No puedes hackear los avatares de los NPC. 291 00:16:46,113 --> 00:16:47,323 - Jode la carga de la misión... - ¡La fastidia! 292 00:16:47,347 --> 00:16:48,557 Y hace que el juego se vea mal. 293 00:16:48,581 --> 00:16:49,946 - ¡Horrible! - Sí. 294 00:16:50,052 --> 00:16:52,050 Entendí como un 5% de eso. 295 00:16:52,154 --> 00:16:53,651 ¡Pierde la piel! 296 00:16:53,755 --> 00:16:54,798 Yo... ¿Perder? 297 00:16:54,857 --> 00:16:56,817 ¿Cómo se supone que voy a deshacerme de mi piel? 298 00:16:56,892 --> 00:16:59,256 Sólo quítatela. ¿Qué haces? 299 00:16:59,360 --> 00:17:00,457 - ¿Qué? - En serio. 300 00:17:00,561 --> 00:17:02,106 - El conjunto. La cara, el traje. 301 00:17:02,131 --> 00:17:03,340 - Deshazte de ello. - Quítatelo. 302 00:17:03,364 --> 00:17:04,595 Si no lo haces, te mataremos. 303 00:17:04,699 --> 00:17:06,496 - ¿Por qué? - Y te seguiremos matando. 304 00:17:06,601 --> 00:17:07,464 ¿Y por qué? 305 00:17:07,568 --> 00:17:09,028 Hasta que descubramos quién eres... 306 00:17:09,105 --> 00:17:10,680 y te vamos a banear de por vida. 307 00:17:10,705 --> 00:17:13,972 De acuerdo. No, no. De acuerdo, quiero cumplir. 308 00:17:14,076 --> 00:17:16,405 Es que el orden de esas amenazas, me parece muy confuso. 309 00:17:16,510 --> 00:17:17,664 Alguien está a punto de recibir un disparo. 310 00:17:17,688 --> 00:17:18,731 Enciéndelo. 311 00:17:35,231 --> 00:17:36,832 No. 312 00:17:46,909 --> 00:17:48,310 Vamos, Camisa Azul. 313 00:18:01,334 --> 00:18:02,571 3 SALTOS RESTANTES 314 00:18:08,164 --> 00:18:10,930 No lo vi venir. ¿Tú lo viste venir? 315 00:18:11,034 --> 00:18:12,164 Me asustó un poco. 316 00:18:12,268 --> 00:18:13,666 ¡Vamos por ti, Camisa Azul! 317 00:18:13,770 --> 00:18:15,167 Voy por ti. 318 00:18:15,271 --> 00:18:16,973 Vamos por ti. 319 00:18:18,274 --> 00:18:20,472 ¡Esperen! ¡Esperen! 320 00:18:20,576 --> 00:18:21,907 Puedo explicarlo todo. 321 00:18:22,012 --> 00:18:25,746 Encontré estas gafas y ahora puedo ver las cosas. 322 00:18:25,850 --> 00:18:28,915 Cosas que... Cosas que no están ahí. 323 00:18:29,020 --> 00:18:30,449 Excepto que si están ahí. 324 00:18:30,554 --> 00:18:34,587 Sé que parece una locura, pero es cierto. 325 00:18:34,691 --> 00:18:37,858 Puedes correr, Camisa Azul, pero no podrás esconderte. 326 00:18:37,962 --> 00:18:40,526 Vamos, Camisa Azul. No puedes escapar del conejo. 327 00:18:40,630 --> 00:18:42,729 Somos depredadores supremos. 328 00:18:42,834 --> 00:18:46,670 Todo lo que hacemos es hueso y pelea y cortar gargantas. 329 00:18:47,370 --> 00:18:49,438 ¡Demasiado alto! ¡Demasiado alto! 330 00:18:57,849 --> 00:19:00,881 ¿Quieres jugar, Camisa Azul? Mira esto. 331 00:19:00,986 --> 00:19:02,513 Estoy cansado de estos juegos, Keys. 332 00:19:02,617 --> 00:19:04,952 Es hora de que me ponga en modo Dios, con esta perra. 333 00:19:05,056 --> 00:19:06,153 Bien, tráelo. 334 00:19:06,258 --> 00:19:08,176 Está traído. Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 335 00:19:22,974 --> 00:19:24,977 Soy tan, tan bueno en esto. 336 00:19:26,080 --> 00:19:27,939 0 SALTOS RESTANTES 337 00:19:33,384 --> 00:19:35,053 ¡Se acabó el tiempo, cajero del Banco! 338 00:19:56,976 --> 00:19:58,110 ¡No! 339 00:20:22,835 --> 00:20:25,634 ¡No puedo morir! ¡Nunca voy a morir! 340 00:20:26,556 --> 00:20:29,972 Y esa fue la desgarradora historia del Tipo de la Camisa Azul. 341 00:20:30,077 --> 00:20:31,174 El final. 342 00:20:31,278 --> 00:20:33,342 - No tiene sentido. - ¿Qué? 343 00:20:33,446 --> 00:20:34,991 Acabo de comprobar las estadísticas del servidor. 344 00:20:35,015 --> 00:20:37,227 Matamos a Camisa Azul y el número de jugadores no cambió. 345 00:20:37,251 --> 00:20:38,327 Es sólo un glitch. 346 00:20:38,352 --> 00:20:39,661 No es la gran cosa. 347 00:20:39,686 --> 00:20:41,284 Parece que es algo nuevo, ¿sabes? 348 00:20:41,388 --> 00:20:43,598 Sé lo que piensas No deberías hablar con Antwan. 349 00:20:43,623 --> 00:20:45,401 Creo que es importante ser transparente. 350 00:20:45,426 --> 00:20:46,790 No. 351 00:20:46,894 --> 00:20:49,092 Antwan está metido en el lanzamiento de la secuela. 352 00:20:49,196 --> 00:20:52,162 O no le va a importar o se enfadará y nos echará la culpa a nosotros. 353 00:20:52,266 --> 00:20:55,165 Así que no sé qué es lo que no has entendido de toda la situación. 354 00:20:55,269 --> 00:20:59,703 Además, ¿no eres una especie de genio del MIT, diseñador de juegos indie? 355 00:20:59,807 --> 00:21:02,240 ¿Qué haces aquí abajo atendiendo quejas? 356 00:21:02,344 --> 00:21:06,442 Eso, Mouser, es una larga y patética historia de sueños fallidos, 357 00:21:06,546 --> 00:21:08,724 y una montaña de deudas universitarias. 358 00:21:08,750 --> 00:21:10,914 No querrás oír hablar de eso. 359 00:21:11,018 --> 00:21:12,249 Tienes toda la razón. 360 00:21:12,353 --> 00:21:16,385 Esa historia suena horrible y aburrida y llena de privilegios de los blancos. 361 00:21:16,490 --> 00:21:18,492 No hables con Antwan. 362 00:21:22,797 --> 00:21:25,329 Nunca soñamos que esto pasaría. 363 00:21:25,433 --> 00:21:28,032 "La Vida Misma", es esencialmente un juego de pecera. 364 00:21:28,136 --> 00:21:31,902 La gente no lo está jugando, lo está viendo crecer. 365 00:21:32,006 --> 00:21:33,851 Es una experiencia observacional 366 00:21:33,876 --> 00:21:37,642 donde los personajes generados por computadora, interactúan y evolucionan. 367 00:21:37,747 --> 00:21:39,490 Pensé que tendríamos suerte, si lo regalábamos. 368 00:21:39,514 --> 00:21:44,316 Eso es lo encantador de Keys, no tiene ni idea de su propia genialidad. 369 00:21:44,420 --> 00:21:45,884 No, Millie es la genio. 370 00:21:45,988 --> 00:21:49,655 Construyó el motor de IA desde cero. 371 00:21:49,759 --> 00:21:51,134 Para ser un poco personal, 372 00:21:51,159 --> 00:21:53,257 ¿qué es lo que les hace levantarse por la mañana? 373 00:21:53,361 --> 00:21:55,997 Café mediano, con crema, dos azúcares. 374 00:21:57,099 --> 00:21:58,396 ¿Qué es lo otro? 375 00:21:58,500 --> 00:22:00,830 Sí. Una sed insaciable de validación. 376 00:22:00,935 --> 00:22:02,532 - No está bromeando. - No lo estoy. 377 00:22:02,636 --> 00:22:03,801 ¿Y tú? 378 00:22:03,905 --> 00:22:05,404 - Código. - ¿Código? 379 00:22:05,508 --> 00:22:06,508 - Código. - Código, sí. 380 00:22:06,574 --> 00:22:08,073 Aquí está. 381 00:22:08,178 --> 00:22:10,088 No son sólo ceros y unos, son mensajes ocultos. 382 00:22:10,113 --> 00:22:12,491 Me gusta pensar que no soy un escritor de códigos, sino un autor. 383 00:22:12,515 --> 00:22:17,049 Sólo uso ceros y unos en lugar de palabras, porque las palabras te decepcionan. 384 00:22:17,153 --> 00:22:21,654 Pero los ceros y unos, nunca. Los ceros y los unos son tan geniales como la mierda. 385 00:22:21,758 --> 00:22:23,487 - No está bromeando. - No lo estoy. 386 00:22:23,591 --> 00:22:25,090 Ahora, tengo que preguntarlo. 387 00:22:25,195 --> 00:22:27,393 Hay mucha química entre los dos. 388 00:22:27,497 --> 00:22:30,329 - ¿Ha evolucionado esto en algo más que? - No. 389 00:22:30,433 --> 00:22:31,931 No. Es estrictamente platónico. 390 00:22:31,956 --> 00:22:33,078 Sólo somos amigos. 391 00:22:33,103 --> 00:22:34,645 - Somos como los amigos. - Amistad. 392 00:22:34,670 --> 00:22:36,082 Y su juego será lanzado por Soonami, 393 00:22:36,107 --> 00:22:37,670 una de las mayores empresas del mundo. 394 00:22:37,774 --> 00:22:39,672 - Es una locura, en realidad. - Lo es, sí. 395 00:22:39,776 --> 00:22:42,808 Sin embargo, parece un emparejamiento poco probable. 396 00:22:42,913 --> 00:22:44,911 Sí, yo tampoco lo entendí del todo. 397 00:22:45,015 --> 00:22:47,647 Pero Millie tiene un verdadero instinto para estas cosas... 398 00:22:47,751 --> 00:22:49,115 Antwan es un genio. 399 00:22:49,219 --> 00:22:52,584 Es descarado y odioso, pero es muy bueno en lo que hace. 400 00:22:52,688 --> 00:22:54,934 Es una oportunidad para que nuestro trabajo sea visto por un público más amplio. 401 00:22:54,958 --> 00:22:56,956 - Dios, esos dos eran jóvenes y tontos. - ¡Dios! 402 00:22:57,060 --> 00:22:58,992 ¿Así que ahora estamos allanando la morada? 403 00:22:59,096 --> 00:23:02,729 ¿Qué se siente al trabajar para un agujero negro galáctico de mierda congelada? 404 00:23:02,833 --> 00:23:04,831 Tienes que irte. No puedo hablar contigo. 405 00:23:04,935 --> 00:23:06,632 La vergüenza provoca ese efecto. 406 00:23:06,736 --> 00:23:08,316 No, Millie. Quiero decir que no puedo hablar contigo. 407 00:23:08,340 --> 00:23:10,818 Ni siquiera puedo verte. Estoy literalmente enfocando los objetos del fondo, 408 00:23:10,842 --> 00:23:12,678 porque mirar cómo se mueven tus labios, 409 00:23:12,703 --> 00:23:14,619 viola mi NDA y podría hacer que me despidieran. 410 00:23:14,644 --> 00:23:17,345 ¿Despedido por Antwan, el que robó nuestro trabajo? 411 00:23:17,449 --> 00:23:19,046 No, lo compró y luego lo archivó. 412 00:23:19,151 --> 00:23:22,461 Estás viviendo en el pasado. Estás atascada. Tienes que seguir adelante. 413 00:23:22,486 --> 00:23:23,661 ¿Cómo puedo seguir adelante? 414 00:23:23,686 --> 00:23:25,018 ¿Cómo puedes hacerlo? 415 00:23:25,122 --> 00:23:28,021 Antwan robó nuestro motor de IA, para usarlo en su estúpido shooter. 416 00:23:28,125 --> 00:23:31,725 ¿Lo hizo, Millie? Porque honestamente, no estoy tan seguro. 417 00:23:31,829 --> 00:23:34,293 Nuestro juego era complejo y hermoso e interesante 418 00:23:34,397 --> 00:23:37,830 y Ciudad Libre, puede ser popular, pero es tan idiota, que me dan ganas de llorar. 419 00:23:37,934 --> 00:23:39,912 Deja de defenderlo y ayúdame a darle una paliza. 420 00:23:39,937 --> 00:23:42,568 - Millie, yo... - Vamos, Keys, nos ha robado. 421 00:23:42,672 --> 00:23:44,238 Y ahora miente sobre ello, 422 00:23:44,343 --> 00:23:46,354 para que no tenga que darnos crédito y derechos que merecemos. 423 00:23:46,378 --> 00:23:47,642 Millie... 424 00:23:47,746 --> 00:23:49,957 He encontrado una pista. En un clip de un jugador. 425 00:23:49,982 --> 00:23:53,515 Todo lo que necesito de ti, es que me metas ahí. 426 00:23:53,619 --> 00:23:56,021 Millie, me importas... 427 00:24:00,526 --> 00:24:02,127 pero tienes que irte. 428 00:24:10,202 --> 00:24:12,405 Hoy va a ser diferente, Goldie. 429 00:25:13,567 --> 00:25:14,935 ¿Qué estamos viendo? 430 00:25:15,502 --> 00:25:17,634 ¿Quién eres? 431 00:25:17,739 --> 00:25:19,336 De acuerdo. Muy bien. 432 00:25:19,440 --> 00:25:22,017 Nos encontramos el otro día, estabas tarareando esa canción. 433 00:25:22,042 --> 00:25:22,906 Sí. 434 00:25:23,011 --> 00:25:25,675 Pensé que eras un NPC. ¿Cómo me has encontrado? 435 00:25:25,779 --> 00:25:28,712 Esperé afuera, junto al tren de los asesinatos, 436 00:25:28,816 --> 00:25:30,247 entonces te seguí. 437 00:25:30,351 --> 00:25:31,404 ¡Mierda! 438 00:25:46,800 --> 00:25:48,136 ¿Debo ir contigo? 439 00:25:49,471 --> 00:25:50,537 Sí. 440 00:25:51,906 --> 00:25:54,137 Santo cielo, ¿qué acaba de pasar? 441 00:25:54,241 --> 00:25:56,907 Lo que acaba de pasar es que casi arruinas mi misión. 442 00:25:57,012 --> 00:26:00,211 No, quiero decir, ¿cómo hemos llegado desde allí, hasta donde está esto? 443 00:26:00,315 --> 00:26:01,817 ¿Te refieres a la pistola del portal? 444 00:26:01,916 --> 00:26:03,613 ¿Pistola de portal? Eso suena caro. 445 00:26:03,717 --> 00:26:05,850 Eres un tipo especial de novato. 446 00:26:05,954 --> 00:26:07,218 Gracias. Tú también. 447 00:26:07,322 --> 00:26:08,365 Da la vuelta. 448 00:26:08,456 --> 00:26:10,458 De acuerdo. 449 00:26:18,934 --> 00:26:20,465 ¿Esto es el Polo Norte? 450 00:26:20,569 --> 00:26:21,934 Escucha, amigo. 451 00:26:22,038 --> 00:26:23,702 - Guy. - Guy. Lo que sea. 452 00:26:23,807 --> 00:26:25,403 Puntos por la vestimenta NPC, 453 00:26:25,507 --> 00:26:28,272 pero estoy ocupada tratando de averiguar cómo robar algo. 454 00:26:28,376 --> 00:26:30,208 Tal vez yo pueda ayudarte. 455 00:26:30,312 --> 00:26:31,375 Trabajo sola. 456 00:26:31,479 --> 00:26:32,810 Tienes hermosas granadas. 457 00:26:32,914 --> 00:26:35,813 Además, si quieres tener alguna posibilidad de hacer un impacto aquí, 458 00:26:35,917 --> 00:26:37,915 hay que tener un nivel más alto que eso. 459 00:26:38,019 --> 00:26:39,854 - Eso es difícil. No. - No. 460 00:26:40,456 --> 00:26:42,892 ¿Nivel más alto? ¡Dios mío! Novato. 461 00:26:44,527 --> 00:26:45,569 ¿Ves? 462 00:26:45,628 --> 00:26:47,527 Ese es el mío. 463 00:26:47,631 --> 00:26:49,294 Y eso es lo tuyo. 464 00:26:49,398 --> 00:26:53,666 ¿Qué, uno es el mejor o el peor? 465 00:26:53,770 --> 00:26:55,200 No hay literalmente nada más bajo. 466 00:26:55,304 --> 00:26:57,336 ¿Cómo puedo llegar a un nivel más alto? 467 00:26:57,441 --> 00:26:59,376 - ¿De verdad? - De verdad. 468 00:27:00,142 --> 00:27:03,508 - Ya sabes, conseguir cosas. - Sí. 469 00:27:03,613 --> 00:27:05,545 - ¿Me estás tomando el pelo ahora mismo? - Sí. 470 00:27:05,649 --> 00:27:06,817 - Experiencia, armas... - Sí. 471 00:27:06,917 --> 00:27:07,917 Deja eso. 472 00:27:07,984 --> 00:27:10,350 Dinero. Esto es Ciudad Libre. 473 00:27:10,454 --> 00:27:12,497 Podrías robar una tienda, robar un auto a alguien, 474 00:27:12,587 --> 00:27:14,886 golpear a un peatón en la cara. Ya te darás cuenta. 475 00:27:14,990 --> 00:27:17,526 Nunca haría daño a gente inocente. 476 00:27:19,863 --> 00:27:23,796 Tengo que admitir que es algo refrescante. 477 00:27:23,900 --> 00:27:25,973 A veces se me olvida que no todos los que se 478 00:27:25,998 --> 00:27:28,071 conocen aquí, son hombres-niños sociópatas. 479 00:27:29,239 --> 00:27:30,281 Gracias. 480 00:27:30,340 --> 00:27:32,939 Espera. Pero el mundo no es tan malo, ¿verdad? 481 00:27:33,044 --> 00:27:36,242 Es bastante sombrío. 482 00:27:36,346 --> 00:27:39,057 Si conocieras al responsable de este mundo, estarías de acuerdo. 483 00:27:39,082 --> 00:27:42,919 ¿Estamos hablando de Dios? ¿Has conocido a Dios? 484 00:27:43,755 --> 00:27:45,052 ¿Y es un idiota? 485 00:27:45,156 --> 00:27:47,991 Se llama Antwan, y sí, es un auténtico troll. 486 00:27:48,458 --> 00:27:49,727 ¿Los trolls existen? 487 00:27:50,829 --> 00:27:53,260 Mira, no sé si alguien lo hace, 488 00:27:53,364 --> 00:27:56,263 pero puedes acumular puntos de experiencia sólo siendo un buen tipo. 489 00:27:56,367 --> 00:27:58,332 - Como un héroe. - Tranquilo, tigre. 490 00:27:58,436 --> 00:28:00,714 Si no quieres disparar a la gente, puedes robar sus armas. 491 00:28:00,738 --> 00:28:02,323 Toda esa mierda hace que tu nivel suba. 492 00:28:02,372 --> 00:28:03,705 Sé el bueno. 493 00:28:03,809 --> 00:28:05,394 De acuerdo. No, voy a ser el gran tipo. 494 00:28:06,444 --> 00:28:08,790 De acuerdo, pues disfruta de tu suministro de virginidad de por vida. 495 00:28:08,814 --> 00:28:10,044 Ya está. 496 00:28:10,148 --> 00:28:12,159 De acuerdo. ¡Espera! ¿Cómo sabré que he subido lo suficiente de nivel? 497 00:28:12,183 --> 00:28:14,947 Supera los 100, y entonces hablaremos. 498 00:28:15,052 --> 00:28:16,984 - Adiós. - Eso es mucho más que uno. 499 00:28:17,088 --> 00:28:18,352 - Son como 99 más... - Adiós. 500 00:28:18,456 --> 00:28:19,509 De acuerdo. 501 00:28:57,329 --> 00:28:58,398 Hola. 502 00:29:26,494 --> 00:29:27,561 Gracias, Guy. 503 00:29:44,373 --> 00:29:45,764 NIVEL 13 504 00:29:47,816 --> 00:29:49,015 Buenos días, Goldie. 505 00:29:49,750 --> 00:29:51,313 Buenos días, Goldie. 506 00:29:51,417 --> 00:29:53,182 Buenos malditos días, Goldie. 507 00:29:53,286 --> 00:29:56,854 Tengo tres palabras para ti. El Tipo de la Camisa Azul. 508 00:29:56,958 --> 00:30:01,727 TCA está subiendo de nivel y a un ritmo récord, haciendo de héroe. 509 00:30:01,831 --> 00:30:05,429 Ha hecho que la gente de todo el mundo se pregunte: ¿Quién es este tipo? 510 00:30:05,534 --> 00:30:09,199 No sé quién es este tipo, pero está superando a todos estos jugadores. 511 00:30:09,303 --> 00:30:10,967 Y aquí está, eliminando a Beefoven, 512 00:30:11,072 --> 00:30:13,004 un nivel 102 del Clan Ragnarok. 513 00:30:13,108 --> 00:30:15,037 Esto es una mierda. ¿Quién es este tipo? 514 00:30:15,141 --> 00:30:16,238 No sé, pero es bueno. 515 00:30:16,343 --> 00:30:18,542 Sí, es bueno. Parece un NPC... 516 00:30:18,646 --> 00:30:21,110 pero está corriendo por ahí, subiendo de nivel muy rápido... 517 00:30:21,214 --> 00:30:22,779 siendo el maldito buen tipo. 518 00:30:22,884 --> 00:30:25,514 Este colorido personaje del videojuego Ciudad Libre, 519 00:30:25,619 --> 00:30:28,720 ha estado llamando la atención por ser el chico bueno. 520 00:30:28,824 --> 00:30:30,535 - Piper. - ¿Quién es el Tipo de la Camisa Azul? 521 00:30:30,559 --> 00:30:31,856 Tienes toda la razón. 522 00:30:31,960 --> 00:30:36,999 El Tipo de la Camisa Azul. ¿Quién será ese él o ella? 523 00:30:37,270 --> 00:30:39,283 NIVEL 67 524 00:31:01,811 --> 00:31:04,070 Hay una locura mundial, que capturó el corazón 525 00:31:04,071 --> 00:31:05,968 de los niños, ¡el Tipo de la Camisa Azul! 526 00:31:06,177 --> 00:31:07,680 Hola, Hinata. 527 00:31:08,098 --> 00:31:09,819 Tienes un gran conjunto ahí. 528 00:31:09,820 --> 00:31:11,105 No tengas un buen día... 529 00:31:11,211 --> 00:31:12,660 ¡Ten un gran día! 530 00:31:12,661 --> 00:31:15,808 ¡Increíblemente loco! 531 00:31:50,945 --> 00:31:52,838 NIVEL 102 532 00:31:52,839 --> 00:31:55,041 BANCO DE CIUDAD LIBRE 533 00:31:56,379 --> 00:31:59,879 Bueno, bueno, bueno. Mira quién ha decidido venir a trabajar hoy. 534 00:31:59,983 --> 00:32:02,552 Mira, ¿dónde has estado? He estado muy preocupado por ti... 535 00:32:03,587 --> 00:32:04,652 ¿Qué es esta camiseta? 536 00:32:04,757 --> 00:32:07,102 ¿Dónde está tu cuello? ¿Dónde están el resto de los botones? 537 00:32:07,126 --> 00:32:08,689 Y no está fajada. Te ves descuidado. 538 00:32:08,793 --> 00:32:11,558 De hecho, te ves horrible. ¿También has cogido músculos? 539 00:32:11,663 --> 00:32:13,139 ¿O es que alguien de fuera te está inflando? 540 00:32:13,163 --> 00:32:16,095 Siento no haber estado por aquí, Bud. 541 00:32:16,200 --> 00:32:17,644 He estado averiguando algunas cosas. 542 00:32:17,669 --> 00:32:20,734 ¿Qué quieres decir con "averiguar cosas"? No hay nada que averiguar. 543 00:32:20,839 --> 00:32:22,674 ¿De acuerdo? Te vas a la cama, te despiertas, 544 00:32:22,706 --> 00:32:24,484 te tomas un café, y luego vienes a trabajar. 545 00:32:24,509 --> 00:32:26,139 Y luego repites lo mismo mañana. 546 00:32:26,243 --> 00:32:28,043 - La chica. - ¡Dios mío! 547 00:32:28,147 --> 00:32:29,398 Hablé con ella. Hablé con ella. 548 00:32:29,446 --> 00:32:32,046 - ¿La de las gafas de Sol? - ¡Las gafas de Sol, sí! 549 00:32:32,150 --> 00:32:33,861 Hablé con una de las gentes de las gafas de Sol 550 00:32:33,885 --> 00:32:36,685 y ahora soy una de las personas con gafas de Sol. 551 00:32:36,789 --> 00:32:38,184 Yo. 552 00:32:38,289 --> 00:32:39,920 ¡Todos al suelo! 553 00:32:40,025 --> 00:32:41,388 Eres muy sexy. 554 00:32:41,492 --> 00:32:44,357 ¿Y si pudiera decirte que puedes ser más? 555 00:32:44,462 --> 00:32:45,826 Tu vida podría ser más plena. 556 00:32:45,931 --> 00:32:48,143 Que eres libre de tomar tus decisiones. Tus propias elecciones. 557 00:32:48,167 --> 00:32:50,736 Oye, idiota. Estamos en medio de algo. 558 00:32:52,570 --> 00:32:55,101 - Esa es mi arma. - Tiempo de silencio. 559 00:32:55,206 --> 00:32:58,538 Estos cachorros cambiaron mi vida. Y también van a cambiar la tuya. 560 00:32:58,643 --> 00:33:00,728 Vamos, sabes que nosotros no llevamos gafas de Sol. 561 00:33:02,480 --> 00:33:04,415 Ahora sí. 562 00:33:05,985 --> 00:33:07,028 Adiós. 563 00:33:07,088 --> 00:33:09,215 DISPOSITIVO DESACTIVADO - ¿Me estás tomando el pelo? 564 00:33:10,924 --> 00:33:12,587 - Póntelas. - No. 565 00:33:12,691 --> 00:33:14,837 La vida no tiene que ser algo que simplemente nos ocurra. ¿De acuerdo? 566 00:33:14,861 --> 00:33:17,859 Ponte las gafas y verás. 567 00:33:17,963 --> 00:33:19,631 Vas a ver. 568 00:33:22,868 --> 00:33:23,936 Vamos. 569 00:33:24,970 --> 00:33:26,437 No puedo, ¿de acuerdo? 570 00:33:28,306 --> 00:33:29,574 Lo siento. 571 00:33:36,315 --> 00:33:38,146 Me quedo con estas, boca de chorlito. 572 00:33:38,250 --> 00:33:40,683 Ahora vete de aquí. Ve a ser más amable. 573 00:33:40,787 --> 00:33:42,752 Lárgate. Vamos, vamos. 574 00:33:42,856 --> 00:33:44,457 No camines, corre. 575 00:33:45,025 --> 00:33:46,756 Y tú... 576 00:33:47,995 --> 00:33:49,625 Lo siento. 577 00:33:49,729 --> 00:33:52,962 Podrías aspirar a mucho mejor que ese tipo. 578 00:33:53,067 --> 00:33:56,335 Podrías estar con un buen tipo. 579 00:33:57,270 --> 00:33:59,501 O tal vez no tenga que estar con ningún tipo. 580 00:33:59,605 --> 00:34:02,138 ¿Verdad? Exactamente. La mayoría de ellos son horribles. 581 00:34:02,243 --> 00:34:03,972 - Realmente lo son. - Terribles. 582 00:34:04,077 --> 00:34:05,444 Sí, haz lo que quieras. 583 00:34:12,685 --> 00:34:14,250 Eres mi mejor amigo, Buddy. 584 00:34:14,354 --> 00:34:16,585 Y no tienes que tener miedo. 585 00:34:16,689 --> 00:34:19,626 Si cambias de opinión, estaré por aquí. 586 00:34:25,632 --> 00:34:28,343 Oye, Keys, nuestro hombre de la camisa azul está por todas partes. 587 00:34:29,036 --> 00:34:30,079 Lo sé. 588 00:34:30,171 --> 00:34:31,638 ¿Quién es este tipo? 589 00:34:31,639 --> 00:34:34,684 DE MILLIE: ¡NECESITO HABLAR CONTIGO! TAN PRONTO COMO SEA POSIBLE 590 00:34:36,859 --> 00:34:40,213 NUESTRA PRUEBA ESTÁ EN ESA CASA DE ALMACENAMIENTO. 591 00:34:40,214 --> 00:34:42,697 NO PUEDO HACERLO SOLA. YA LO HE INTENTADO. 592 00:35:00,701 --> 00:35:02,199 Estoy aquí. 593 00:35:02,303 --> 00:35:03,968 Realmente aprecio esto, Keys. 594 00:35:04,072 --> 00:35:05,870 De acuerdo. Sólo para que quede en claro, 595 00:35:05,974 --> 00:35:08,873 todo lo que estoy haciendo ahora, es abrir la puerta. 596 00:35:08,977 --> 00:35:12,315 Si este clip realmente demuestra que Antwan reutilizó nuestro código ilegalmente, 597 00:35:12,380 --> 00:35:13,582 ve a buscarlo y sal de ahí. 598 00:35:14,784 --> 00:35:19,017 El jugador está haciendo la misión de la joyería, en el centro de la ciudad. 599 00:35:19,122 --> 00:35:20,689 Eso te da 5 minutos. 600 00:35:23,126 --> 00:35:24,426 Y ve. 601 00:35:33,402 --> 00:35:35,867 Keys, eres un maldito genio. 602 00:35:35,971 --> 00:35:36,822 ¿De verdad? 603 00:35:36,926 --> 00:35:38,673 Sentado en el retrete, robando códigos, 604 00:35:38,698 --> 00:35:40,404 así que no me siento como uno. 605 00:35:40,508 --> 00:35:41,874 Nunca lo has hecho. 606 00:35:41,978 --> 00:35:44,043 Menos mal que lo sé mejor. 607 00:35:44,147 --> 00:35:47,445 Muy bien. El clip que buscas debería estar en la pared a tu izquierda. 608 00:35:47,549 --> 00:35:49,380 - Gracias por la ayuda. - Lo tienes. 609 00:35:49,485 --> 00:35:51,028 Espero que tenga la prueba que buscas. 610 00:36:16,114 --> 00:36:17,711 ¡Keys! ¡Necesito de tu ayuda! 611 00:36:17,815 --> 00:36:19,626 Tiene ese lugar lleno de trampas con puntos de aparición. 612 00:36:19,650 --> 00:36:20,918 Millie, no puedo ayudarte. 613 00:36:42,438 --> 00:36:43,569 ¿Tipo de la Camisa Azul? 614 00:36:43,673 --> 00:36:47,474 Es una Henley. ¿Fue genial? Se sintió muy bien. 615 00:36:47,578 --> 00:36:51,016 Estás muy guapa. Esta casa es muy bonita. 616 00:36:58,522 --> 00:36:59,921 ¿Qué haces aquí? 617 00:37:00,025 --> 00:37:03,070 Estaba tratando de robar un videoclip, ahora estamos tratando de no morir. 618 00:37:03,694 --> 00:37:04,897 ¿Con quién estás hablando? 619 00:37:06,630 --> 00:37:10,030 Ya sabes, ese jugador en la skin del NPC. 620 00:37:10,134 --> 00:37:12,502 Millie, no hay otros jugadores en esa casa. 621 00:37:13,670 --> 00:37:15,936 Eso realmente me lastimó la mano. 622 00:37:16,040 --> 00:37:17,109 ¡Abajo! 623 00:38:05,792 --> 00:38:08,861 ¡Lo siento! ¡Dios! 624 00:38:13,266 --> 00:38:14,665 Lo estamos haciendo bien. 625 00:38:29,616 --> 00:38:31,118 ¡Deberíamos irnos definitivamente! 626 00:38:32,586 --> 00:38:33,855 ¡Mierda! 627 00:38:40,960 --> 00:38:43,192 - ¿Es eso una Glock en tu bolsillo? - No. 628 00:38:43,296 --> 00:38:45,231 - ¿Qué? - Son dos Glocks. 629 00:39:19,834 --> 00:39:21,866 Supongo que esta cosa no puede volar. 630 00:39:21,971 --> 00:39:23,135 No. 631 00:39:23,239 --> 00:39:24,306 Salta. 632 00:39:35,535 --> 00:39:37,433 DE MOUSER: ¡YA VIENE ANTWAN! 633 00:39:38,153 --> 00:39:39,653 Mierda. 634 00:39:54,403 --> 00:39:56,101 ¡Buenos días, borregos! 635 00:39:56,206 --> 00:39:57,736 Estás despedido. 636 00:39:57,841 --> 00:39:59,106 Hay preocupación con zombis sangrientos, 637 00:39:59,130 --> 00:40:00,253 los minoristas no llevarán el juego. 638 00:40:00,277 --> 00:40:02,019 Nunca sucedió. Siguiente. 639 00:40:02,044 --> 00:40:03,222 Son tus abogados. Necesitan tu declaración... 640 00:40:03,246 --> 00:40:05,944 Habla. ¿De qué demanda estamos hablando? 641 00:40:06,048 --> 00:40:08,680 ¿Millie, Millie Rusk? No hay problema. 642 00:40:08,784 --> 00:40:10,394 Eso nunca verá el interior de un Tribunal... 643 00:40:10,418 --> 00:40:13,518 porque no tiene pruebas y su ex pareja trabaja para mí. 644 00:40:13,622 --> 00:40:14,622 Sólidos como oro. 645 00:40:14,688 --> 00:40:16,120 Antwan, hola. Te ves muy bien. 646 00:40:16,224 --> 00:40:17,803 Pensé que todavía estabas en el Burning Man. 647 00:40:17,827 --> 00:40:20,258 ¿Parece que todavía esté en el Burning Man? 648 00:40:20,363 --> 00:40:21,405 Tú, tú, tú... 649 00:40:21,464 --> 00:40:23,574 No. Así que, cierra tu estúpida y barbuda cara y escucha. 650 00:40:23,598 --> 00:40:26,378 ¿Oíste hablar del imbécil que corre por el juego y que parece un NPC? 651 00:40:26,403 --> 00:40:29,182 Sí, sí. Lo llamamos el Tipo de la Camisa Azul. Pero vamos a deshacernos de él. 652 00:40:29,206 --> 00:40:32,571 No te deshagas de él. A la gente le gusta. Está en todas las redes sociales. No. 653 00:40:32,675 --> 00:40:35,720 De hecho, ¿sabes lo que voy a hacer? Voy a usar el skin de Ciudad Libre 2. 654 00:40:35,812 --> 00:40:39,244 ¡Nerds del arte! Vamos a hacer algunas mejoras en Camisa Azul, ¿de acuerdo? 655 00:40:39,348 --> 00:40:41,314 Cámbienlo. Háganlo un sicario o algo así. 656 00:40:41,418 --> 00:40:44,484 Antwan, ya estamos muy atrasados en el diseño de skins de Ciudad Libre 1. 657 00:40:44,588 --> 00:40:46,099 ¿Skins? Ni siquiera te preocupes por eso. 658 00:40:46,123 --> 00:40:47,854 No se podrán utilizar en Ciudad Libre 2. 659 00:40:47,958 --> 00:40:49,620 Antwan, le dijiste a los fans... 660 00:40:49,725 --> 00:40:51,538 Ciudad Libre 2 es retrocompatible. Salió en el anuncio. 661 00:40:51,562 --> 00:40:53,827 Dijiste que habría los mismos personajes en la secuela. 662 00:40:53,931 --> 00:40:57,230 Bueno, así está la cosa... Cuando dije eso, estaba mintiendo. 663 00:40:57,334 --> 00:40:59,732 Escucha, Antwan, el juego ya tiene más bugs que nunca. 664 00:40:59,836 --> 00:41:01,415 Tengo una pila de quejas de usuarios, como de una milla de alto. 665 00:41:01,439 --> 00:41:02,969 Mira, sé que apesta. 666 00:41:03,074 --> 00:41:05,660 Pero el reconocimiento de la propiedad intelectual es muy duro. 667 00:41:05,713 --> 00:41:07,307 ¿De acuerdo? Así que no te preocupes. 668 00:41:07,411 --> 00:41:10,609 Sólo digo que podríamos hacer un juego original. 669 00:41:10,714 --> 00:41:12,145 ¿Qué? 670 00:41:12,250 --> 00:41:14,495 ¿Hacer un original? ¿Por qué iba a hacer eso, cuando puedes hacer una secuela? 671 00:41:14,519 --> 00:41:15,561 Una secuela. 672 00:41:15,586 --> 00:41:16,883 ¿Así podremos mejorarlo? 673 00:41:16,988 --> 00:41:19,786 IPs y secuelas, eso es lo que la gente quiere. 674 00:41:19,891 --> 00:41:21,135 - Déjame hacerte una pregunta. - Sí. 675 00:41:21,159 --> 00:41:22,702 Te encanta Kentucky Fried Chicken, ¿verdad? 676 00:41:22,726 --> 00:41:24,224 No. 677 00:41:24,328 --> 00:41:26,839 Si te gusta el Kentucky Fried Chicken, y yo hago Kentucky Fried Chicken, 678 00:41:26,863 --> 00:41:28,797 y sé que te encanta el Kentucky Fried Chicken, 679 00:41:28,901 --> 00:41:30,412 por qué iba a hacer otro restaurante llamado, 680 00:41:30,436 --> 00:41:32,766 no sé, ¿"Pavo Hervido de Albuquerque"? 681 00:41:32,870 --> 00:41:34,748 - ¿De acuerdo? No tiene sentido, amigo. - No tiene sentido. 682 00:41:34,772 --> 00:41:38,939 ¿Qué te voy a dar? Una secuela. Kentucky Fried Chicken-Chicken, segunda parte. 683 00:41:39,043 --> 00:41:41,375 Yum. Tira el dos sobre él. 684 00:41:41,479 --> 00:41:43,676 Ven. Ven aquí. Ven aquí. 685 00:41:43,781 --> 00:41:45,145 No quiero que estreses... 686 00:41:45,250 --> 00:41:47,293 a esa gloriosa cabeza de anuncio de champú que tienes. 687 00:41:47,317 --> 00:41:50,683 Ciudad Libre 2 va a ser "jumunjiosa". 688 00:41:50,788 --> 00:41:52,790 Eso no es una palabra. 689 00:41:54,192 --> 00:41:56,157 ¿Seguro que no quieres pasar a Programación? 690 00:41:56,261 --> 00:41:59,026 Sé que tienes el cerebro para ello. 691 00:41:59,130 --> 00:42:01,533 No, gracias. Estoy bien donde estoy. 692 00:42:03,369 --> 00:42:07,903 Me encanta. Miedo a volar. No puedo decir que me sienta identificado. 693 00:42:08,007 --> 00:42:10,405 Pero me parece bien si no tengo que pagarte más. 694 00:42:10,510 --> 00:42:12,145 Antwan fuera. 695 00:42:22,757 --> 00:42:24,324 ¿Quién es este tipo? 696 00:42:33,667 --> 00:42:35,302 He seguido tu consejo. 697 00:42:37,237 --> 00:42:38,405 He subido de nivel. 698 00:42:39,339 --> 00:42:40,807 Impresionante. 699 00:42:42,242 --> 00:42:44,272 ¿Por qué haces todo esto? 700 00:42:44,376 --> 00:42:48,515 Sabes, supongo que me sentí... atrapado. 701 00:42:49,582 --> 00:42:51,214 Ya sabes, en mi vida. 702 00:42:51,318 --> 00:42:53,353 Me sentí tan... 703 00:42:53,720 --> 00:42:55,188 Atascado. 704 00:42:56,589 --> 00:42:59,959 Sí. Y entonces te vi. 705 00:43:01,328 --> 00:43:03,164 Entonces te vi. 706 00:43:03,931 --> 00:43:05,232 ¿Quién eres? 707 00:43:05,834 --> 00:43:06,997 Soy Guy. 708 00:43:07,101 --> 00:43:09,299 No, ¿quién eres realmente? 709 00:43:09,403 --> 00:43:10,167 Aún así, Guy. 710 00:43:10,271 --> 00:43:15,004 Todo esto, subiendo de nivel tan rápido. 711 00:43:15,109 --> 00:43:17,607 Dando el dedo a todo el mundo. 712 00:43:17,711 --> 00:43:18,941 ¿Cómo lo estás consiguiendo? 713 00:43:19,045 --> 00:43:21,978 Nunca le he dado a nadie ninguno de mis dedos. 714 00:43:22,082 --> 00:43:23,846 Trabajas en Soonami, ¿no? 715 00:43:23,950 --> 00:43:25,682 - No. - Tienes una pista interior. 716 00:43:25,786 --> 00:43:27,496 - Trabajo en el Banco. - Sí, claro. En el Banco. 717 00:43:27,520 --> 00:43:31,787 Así que eres un increíble hacker, que resulta que trabaja en el Banco. 718 00:43:31,891 --> 00:43:33,390 Sí, trabajo en el Banco. 719 00:43:33,495 --> 00:43:35,629 ¿De dónde sacaste esa piel? 720 00:43:36,798 --> 00:43:38,462 Siempre ha estado ahí. 721 00:43:38,567 --> 00:43:40,897 ¿Por qué la gente me sigue preguntando de ella? 722 00:43:41,002 --> 00:43:43,004 No sé, ¿por qué lo hacen? 723 00:43:46,041 --> 00:43:49,176 No, no. No lo haré. Yo... 724 00:43:50,077 --> 00:43:51,576 ¿Qué está pasando ahora? 725 00:43:51,680 --> 00:43:53,543 No lo sé, pero no me lo creo. 726 00:43:53,648 --> 00:43:54,911 No. 727 00:43:55,016 --> 00:43:56,934 - De acuerdo, bien. Lo olvidaré. - Bien. Bueno. 728 00:43:56,984 --> 00:43:58,420 - Lo dejaré pasar. - Sí. 729 00:43:58,854 --> 00:44:00,017 Genial. 730 00:44:00,121 --> 00:44:01,698 Todos tenemos nuestros secretos, supongo. 731 00:44:01,722 --> 00:44:03,391 Sí, los tenemos. 732 00:44:06,128 --> 00:44:07,181 Oye. 733 00:44:08,597 --> 00:44:10,461 ¿Te gustan los helados? 734 00:44:10,565 --> 00:44:13,732 No puedo creer que nunca haya estado aquí. 735 00:44:13,836 --> 00:44:15,668 Bueno, es una especie de secreto. 736 00:44:15,772 --> 00:44:19,470 Por eso mi amigo Buddy y yo siempre venimos aquí. Es tranquilo y seguro. 737 00:44:19,574 --> 00:44:21,276 Sí, tiene sentido. 738 00:44:22,445 --> 00:44:24,976 Aquí no hay misiones. 739 00:44:25,081 --> 00:44:28,313 Tienes que probar esto. Vas a pensar que estoy loco. 740 00:44:28,417 --> 00:44:30,027 Este es mi sabor favorito en todo el mundo. 741 00:44:30,051 --> 00:44:31,195 Tomaremos dos de los habituales, por favor. 742 00:44:31,219 --> 00:44:32,451 Lo tienes, Guy. 743 00:44:32,555 --> 00:44:34,552 Tiene sabor a chicle. 744 00:44:34,656 --> 00:44:36,388 Crees que estoy loco, ¿no? 745 00:44:36,492 --> 00:44:37,535 Guy... 746 00:44:37,593 --> 00:44:40,660 ¡Sal de mi agujero cerebral! Me encanta el helado de chicle. 747 00:44:40,764 --> 00:44:42,742 No, no es así. ¿Te estás burlando de mí ahora mismo? 748 00:44:42,766 --> 00:44:45,164 ¡No! A nadie le gusta el helado de chicle. 749 00:44:45,268 --> 00:44:46,311 No, a mí sí. 750 00:44:46,369 --> 00:44:47,781 Tuve una relación que terminó por un helado de chicle. 751 00:44:47,805 --> 00:44:48,966 - Ni hablar. Ten. - Sí. 752 00:44:49,071 --> 00:44:50,636 - Salud. - Salud. 753 00:44:52,040 --> 00:44:53,338 ¿Qué tan rico está eso? 754 00:44:53,443 --> 00:44:54,505 ¿Puedes probarlo? 755 00:44:54,610 --> 00:44:58,209 ¿Probarlo? Es como si mi lengua hubiera tenido un bebé, con un amanecer. 756 00:45:00,918 --> 00:45:02,681 El café solía ser mi comida favorita, 757 00:45:02,786 --> 00:45:05,284 pero comparado con esto, sabe a sufrimiento líquido. 758 00:45:05,388 --> 00:45:07,457 ¿Qué? 759 00:45:10,194 --> 00:45:13,096 Nada. Eres gracioso. 760 00:45:14,331 --> 00:45:15,696 - ¿Lo soy? - Sí. 761 00:45:15,800 --> 00:45:18,164 Extraño y gracioso. 762 00:45:18,268 --> 00:45:20,801 Pero esa es mi velocidad. 763 00:45:20,905 --> 00:45:22,969 Qué raro, eso es totalmente mi velocidad, también. 764 00:45:23,073 --> 00:45:25,004 - Genial. - Sí. Me sé un chiste. 765 00:45:25,108 --> 00:45:26,719 Un chiste extraño y gracioso. ¿Quieres oírlo? 766 00:45:26,743 --> 00:45:28,408 - Por favor. - De acuerdo. 767 00:45:28,513 --> 00:45:30,842 Un homosexual y un hombre en silla de ruedas, 768 00:45:30,867 --> 00:45:33,144 intentan asesinar a un niño muy pequeño... 769 00:45:33,249 --> 00:45:35,715 - El lisiado le dice al homosexual... - Para, para. 770 00:45:35,819 --> 00:45:37,916 ¡Para! ¿Dónde has oído eso? 771 00:45:38,020 --> 00:45:40,453 Un robo. El pistolero se lo contó al conductor... 772 00:45:40,557 --> 00:45:43,903 que pensó que era divertidísimo, así que lo memoricé y se lo conté a todo el mundo. 773 00:45:43,928 --> 00:45:45,625 ¿Un consejo? 774 00:45:45,729 --> 00:45:48,928 No saques tus chistes de los trolls de Ciudad Libre. 775 00:45:49,032 --> 00:45:50,075 ¿Trolls? 776 00:45:50,168 --> 00:45:51,635 ¿Es eso un columpio? 777 00:46:16,896 --> 00:46:18,295 Santo... 778 00:46:26,205 --> 00:46:28,468 De acuerdo, esto es muy raro. 779 00:46:28,573 --> 00:46:31,571 ¿Mariah vintage, helado de chicle y ahora columpios? 780 00:46:31,676 --> 00:46:34,041 - Esto es muy raro. - Yo también pensé lo mismo. 781 00:46:34,145 --> 00:46:35,475 Yo pensé lo mismo. 782 00:46:35,580 --> 00:46:38,716 Cuando era más joven, estaba obsesionada con los columpios. 783 00:46:40,119 --> 00:46:42,049 Creciendo en mi familia, era... 784 00:46:42,154 --> 00:46:44,821 No quieres escuchar esto. No. 785 00:46:44,926 --> 00:46:46,988 Quiero escucharlo todo. 786 00:46:48,763 --> 00:46:52,028 Al crecer en mi familia, no era lo suficientemente buena, para ser genial. 787 00:46:52,132 --> 00:46:55,898 Tenías que ganar, y esa presión, tú sabes, 788 00:46:56,002 --> 00:46:58,433 sólo era constante. 789 00:46:58,537 --> 00:47:02,002 Pero cuando estaba en el patio trasero en ese pequeño columpio... 790 00:47:02,107 --> 00:47:03,270 Ya conoces ese momento, 791 00:47:03,375 --> 00:47:07,241 esa fracción de segundo entre la subida y la bajada, 792 00:47:07,345 --> 00:47:09,558 cuando está totalmente ingrávido y se siente como si fueras libre. 793 00:47:09,582 --> 00:47:10,582 Y enamorado. 794 00:47:10,649 --> 00:47:12,819 Digo libre. Lo que dijiste. Sí. 795 00:47:15,589 --> 00:47:17,792 Realmente quiero besarte. ¿Es eso raro? 796 00:47:19,060 --> 00:47:20,493 ¿Quieres besarme? 797 00:47:21,996 --> 00:47:24,126 Tengo muchas ganas de besarte malamente. 798 00:47:24,230 --> 00:47:25,708 ¿Tienes muchas ganas de besarme malamente? 799 00:47:25,732 --> 00:47:27,063 - ¡No! - ¿No? 800 00:47:27,167 --> 00:47:28,997 No, no. Quiero besarte bien. 801 00:47:29,102 --> 00:47:30,566 Quiero decir, soy un idiota, 802 00:47:30,670 --> 00:47:32,347 así que a veces digo cosas como un idiota. 803 00:47:32,372 --> 00:47:33,837 No, no lo eres. No lo eres. 804 00:47:33,941 --> 00:47:35,375 Es decir, 805 00:47:36,276 --> 00:47:38,775 si sabes cómo hacerlo, hazlo. 806 00:47:38,879 --> 00:47:40,213 Yo sé cómo. 807 00:47:41,414 --> 00:47:42,467 De acuerdo. 808 00:47:44,552 --> 00:47:46,153 Aquí va. 809 00:48:08,141 --> 00:48:12,575 Eso fue mucho mejor que el helado. 810 00:48:14,048 --> 00:48:15,611 Creo que hay alguien en la puerta. 811 00:48:15,716 --> 00:48:16,759 Lo diré. 812 00:48:16,853 --> 00:48:18,515 Bueno, esto fue genial. 813 00:48:18,620 --> 00:48:21,786 - Sí, lo fue. - Volvamos a vernos pronto. ¿Sí? 814 00:48:21,891 --> 00:48:23,755 Sí. Definitivamente. 815 00:48:23,859 --> 00:48:25,390 Tal vez en el mundo real. 816 00:48:25,494 --> 00:48:26,825 ¿Qué? 817 00:48:26,929 --> 00:48:28,259 Sí. Sí, sí, sí. 818 00:48:28,363 --> 00:48:29,865 - De acuerdo. Adiós. - De acuerdo. 819 00:48:31,166 --> 00:48:33,032 Adiós, Molotov. 820 00:48:33,136 --> 00:48:37,204 Oye... mi verdadero nombre es Millie. 821 00:48:38,205 --> 00:48:42,209 Mi verdadero nombre sigue siendo Guy. 822 00:48:48,501 --> 00:48:51,717 ¡Millie, abre! ¡Millie, soy yo, soy Keys! ¡Abre! ¡Andando! 823 00:48:51,821 --> 00:48:54,820 ¡Millie! ¡Soy yo, abre! 824 00:48:54,924 --> 00:48:57,221 - ¿Qué? - Tenías razón. 825 00:48:57,326 --> 00:48:59,257 - Tenías razón. - Entra. 826 00:48:59,361 --> 00:49:01,927 Tenías razón. Nuestro código, está en Ciudad Libre 827 00:49:02,031 --> 00:49:04,629 y, Millie, funciona. 828 00:49:04,733 --> 00:49:06,364 Sí, lo sé. Pero no tenemos pruebas. 829 00:49:06,468 --> 00:49:08,434 Olvídate de eso por un segundo. 830 00:49:08,538 --> 00:49:10,704 Estoy diciendo que nuestro juego, La Vida Misma, 831 00:49:10,808 --> 00:49:13,873 donde los personajes crecerían y cambiarían y se sentirían reales... 832 00:49:13,977 --> 00:49:15,075 - ¿Sí? - Ya funcionó. 833 00:49:15,179 --> 00:49:16,842 - Keys. - La IA funcionó. 834 00:49:16,946 --> 00:49:20,311 Es la razón por la que Ciudad Libre es tan realista y la gente la quiere tanto. 835 00:49:20,416 --> 00:49:22,348 Y, por supuesto, no tiene el mismo aspecto. 836 00:49:22,452 --> 00:49:25,316 No hay cascadas, no hay mariposas, ni unicornios, 837 00:49:25,421 --> 00:49:28,132 todos los personajes tienen skins diferentes. Por supuesto que sí. 838 00:49:28,192 --> 00:49:32,959 Pero el código subyacente en el juego, es el mismo. Nuestro código. 839 00:49:33,063 --> 00:49:34,707 Y Guy, quiero decir, ha evolucionado mucho más... 840 00:49:34,731 --> 00:49:36,062 de lo que creíamos posible. 841 00:49:36,166 --> 00:49:38,377 Espera, ¿estás hablando del hacker en la skin del NPC? 842 00:49:38,468 --> 00:49:42,034 Millie, me refiero al hecho de que el Tipo de la Camisa Azul... 843 00:49:42,139 --> 00:49:43,181 ¿Sí? 844 00:49:43,272 --> 00:49:45,037 No es un jugador. 845 00:49:45,142 --> 00:49:48,041 Es un algoritmo que se cree vivo. 846 00:49:48,145 --> 00:49:50,275 Quiero decir, demonios, técnicamente, está vivo. 847 00:49:50,379 --> 00:49:54,651 Es la primera inteligencia artificial real. 848 00:49:56,021 --> 00:49:57,852 - ¡No! No. - Lo sé. 849 00:49:57,956 --> 00:49:59,285 - No, no, no. - Sí, sí. 850 00:49:59,390 --> 00:50:00,921 - ¿Guy? ¿Mi Guy? - Guy. 851 00:50:01,026 --> 00:50:02,267 - Uno que ha sido... - ¿Tu Guy? 852 00:50:02,292 --> 00:50:03,623 - Santo... - Esto es algo bueno. 853 00:50:03,727 --> 00:50:05,026 No, es realmente malo. 854 00:50:05,130 --> 00:50:08,627 Millie, su código, es miles de veces el tamaño que debería tener. 855 00:50:08,731 --> 00:50:10,797 Lo hicimos, Mills. 856 00:50:10,901 --> 00:50:14,868 Lo hicimos. Todo lo que queríamos crear, realmente sucedió. 857 00:50:14,972 --> 00:50:18,738 ¿De acuerdo? ¿Sabías que los NPC tienen vida privada? 858 00:50:18,843 --> 00:50:21,054 Una de las baristas aprendió a hacer un capuchino, por ensayo y error. 859 00:50:21,078 --> 00:50:23,423 Quiero decir, eso es realmente difícil. Ni siquiera yo puedo hacer eso. 860 00:50:23,447 --> 00:50:25,692 Ni siquiera puedo espumar mi propia leche de avena por la mañana. 861 00:50:25,716 --> 00:50:28,149 Y el personaje Bombshell en el juego... 862 00:50:28,253 --> 00:50:31,053 escribió unas memorias que son una acusación mordaz... 863 00:50:31,157 --> 00:50:32,833 de los roles de género, del patriarcado... 864 00:50:32,858 --> 00:50:35,003 Es un poco predicador en algunas partes, pero en general, es bastante bueno. 865 00:50:35,027 --> 00:50:36,289 ¡Millie, tenemos que celebrar! 866 00:50:36,394 --> 00:50:37,872 - No, esto no puede estar pasando. - ¿De qué hablas? 867 00:50:37,896 --> 00:50:39,588 ¡Esto es por lo que hemos estado trabajando! 868 00:50:39,612 --> 00:50:40,698 ¡No, dejé que me besara! 869 00:50:42,101 --> 00:50:43,668 Así que, sí. 870 00:50:46,806 --> 00:50:48,715 Lo siento, espera, ¿dejaste que te besara quién? 871 00:50:48,740 --> 00:50:49,793 Guy. 872 00:50:50,875 --> 00:50:52,005 ¿Guy? 873 00:50:52,110 --> 00:50:56,543 La primera vez que beso a un tipo no tóxico, en una eternidad 874 00:50:56,648 --> 00:50:59,380 y, por supuesto, ¡ni siquiera es real! 875 00:50:59,484 --> 00:51:00,953 No hay un botón para eso. 876 00:51:01,854 --> 00:51:03,250 Pues encontró el botón. 877 00:51:03,354 --> 00:51:04,686 - De acuerdo. - Sí. 878 00:51:04,790 --> 00:51:07,293 - Estoy... Estoy tan confundido. - ¿Por qué hace tanto calor? 879 00:51:07,359 --> 00:51:09,124 Y sorprendentemente curioso. 880 00:51:09,228 --> 00:51:12,761 Dejaste que una inteligencia artificial... 881 00:51:12,865 --> 00:51:14,508 - un personaje de videojuego, ¿te besara? - Sí, 882 00:51:14,532 --> 00:51:15,576 ¿puedes dejar de decirlo así? 883 00:51:15,600 --> 00:51:16,677 Y entonces pensaste que sería... 884 00:51:16,701 --> 00:51:18,399 Porque tienes que conocerlo, Keys. 885 00:51:18,503 --> 00:51:21,502 Es divertido, y es dulce, y es muy guapo. 886 00:51:21,606 --> 00:51:23,839 ¡Dios mío! Ahora lo digo en voz alta. 887 00:51:23,943 --> 00:51:28,082 Además, Millie, para reflexionar, tiene como cuatro años. 888 00:51:29,249 --> 00:51:30,894 - ¿De verdad? ¿Vas a hacer eso? - De verdad. 889 00:51:30,918 --> 00:51:32,820 Acabas de hacer eso realmente espeluznante. 890 00:51:34,321 --> 00:51:36,431 Millie, deja todo eso de lado. Raro o no, cuando la gente se entere de ello, 891 00:51:36,455 --> 00:51:39,154 podrías ganar un Premio Nobel. ¡Dios! 892 00:51:39,259 --> 00:51:40,301 ¿Qué? 893 00:51:40,326 --> 00:51:42,157 ¡Dios mío! Si ven esto... 894 00:51:42,262 --> 00:51:43,424 ¿Qué? ¿Qué pasa? 895 00:51:43,529 --> 00:51:45,426 Antwan. ¿Qué más? 896 00:51:45,531 --> 00:51:47,897 Está mintiendo. Mintió sobre el uso de nuestro código, 897 00:51:48,001 --> 00:51:50,378 ha estado mintiendo acerca de que el juego es retrocompatible. 898 00:51:50,402 --> 00:51:51,914 Creo que está mintiendo sobre Ciudad Libre 1. 899 00:51:51,938 --> 00:51:53,135 ¿De qué hablas? 900 00:51:53,239 --> 00:51:56,740 Mira. ¿Lo ves? No hay una misión, ni un lugar... 901 00:51:56,844 --> 00:51:59,256 Es decir, no hay ni un sólo personaje de Ciudad Libre 1, aquí. 902 00:51:59,280 --> 00:52:00,723 Ciudad Libre 2 no es una actualización... 903 00:52:00,747 --> 00:52:02,212 - Es un reemplazo. - Exactamente. 904 00:52:02,316 --> 00:52:03,961 Así que cuando Ciudad Libre 2 se lance el lunes... 905 00:52:03,985 --> 00:52:05,832 El Tipo de la Camisa Azul, todas las pruebas 906 00:52:05,845 --> 00:52:07,416 de nuestro código, todo será borrado. 907 00:52:07,521 --> 00:52:09,152 Él no puede hacer eso. 908 00:52:09,257 --> 00:52:10,709 Es decir, estamos tratando con vida 909 00:52:10,722 --> 00:52:12,593 artificial. Quiero decir, esto es una locura. 910 00:52:15,897 --> 00:52:17,031 Estamos jodidos. 911 00:52:17,799 --> 00:52:19,529 Tal vez no. 912 00:52:19,633 --> 00:52:21,879 Si podemos encontrar nuestra construcción original en el juego, 913 00:52:21,903 --> 00:52:24,747 eso demostrará que Antwan utilizó nuestro código sin licenciarlo adecuadamente. 914 00:52:24,771 --> 00:52:27,217 Y sólo tenemos que encontrarlo antes del lanzamiento de Ciudad Libre 2. 915 00:52:27,241 --> 00:52:28,471 Tenemos 48 horas. 916 00:52:28,575 --> 00:52:30,202 He buscado, Keys. Sabes que lo he hecho. 917 00:52:30,245 --> 00:52:31,407 Sé que lo has hecho. 918 00:52:31,512 --> 00:52:34,011 Pero ahora que ambos sabemos lo del Tipo de la Camisa Azul, 919 00:52:34,115 --> 00:52:35,545 ¿tal vez él nos pueda ayudar? 920 00:52:35,649 --> 00:52:37,915 Eso significaría que tendría que decírselo. 921 00:52:38,019 --> 00:52:41,089 Millie, él no va a existir cuando se lance la secuela. 922 00:52:42,390 --> 00:52:44,288 Todo su mundo está a punto de terminar. 923 00:52:44,392 --> 00:52:46,694 ¿No crees que querría una oportunidad para salvarlo? 924 00:52:48,729 --> 00:52:50,928 - Aquí tienes. - Gracias. 925 00:52:51,032 --> 00:52:53,064 - Lo tienes. - ¿Guy? 926 00:52:53,168 --> 00:52:54,397 ¡Oye! ¡Hola! 927 00:52:54,502 --> 00:52:55,967 Guy, tenemos que hablar. 928 00:52:56,071 --> 00:52:58,769 ¿Qué pasa con tu voz? ¿Dónde está tu acento australiano? 929 00:52:58,874 --> 00:52:59,916 Británico. 930 00:52:59,943 --> 00:53:02,440 Creo que reconozco un acento australiano cuando lo veo. 931 00:53:02,544 --> 00:53:04,113 He desactivado el filtro de acentos. 932 00:53:05,480 --> 00:53:06,748 Así soy yo. 933 00:53:07,116 --> 00:53:08,158 Bien. 934 00:53:08,217 --> 00:53:10,315 Mira, tengo que decirte algo realmente importante. 935 00:53:10,419 --> 00:53:11,648 ¿Eres casada? 936 00:53:11,752 --> 00:53:12,516 No. 937 00:53:12,620 --> 00:53:15,887 ¡Dios! 938 00:53:15,991 --> 00:53:17,989 Eso habría sido lo peor de la historia. 939 00:53:18,093 --> 00:53:19,995 Quizá no sea lo peor. 940 00:53:21,529 --> 00:53:23,232 Tengo que mostrarte algo. 941 00:53:24,400 --> 00:53:25,600 De acuerdo. 942 00:53:31,875 --> 00:53:33,873 Siempre me pregunté qué habría aquí. 943 00:53:33,977 --> 00:53:36,309 Sintoniza la Kill Cam, 944 00:53:36,413 --> 00:53:37,890 para ver más de lo más destacado de hoy, 945 00:53:37,914 --> 00:53:42,014 de cada rincón sangriento y lleno de balas de Ciudad Libre. 946 00:53:42,119 --> 00:53:43,648 ¿Alguien ha visto a mi gato? 947 00:53:43,753 --> 00:53:48,420 Oye, esa es Phyllis. Siempre está perdiendo a sus gatos. 948 00:53:48,524 --> 00:53:52,225 ¡Y ahí está Joe! Es mi amigo, conozco a ese tipo. 949 00:53:52,329 --> 00:53:54,259 No lo entiendo. ¿Qué es este lugar? 950 00:53:54,363 --> 00:53:58,897 No es fácil decirlo, pero toda esta ciudad es un juego. 951 00:53:59,001 --> 00:54:01,504 No hay una manera fácil de decir esto, ya sé que es un juego. 952 00:54:01,536 --> 00:54:03,369 Tú me enseñaste a jugarlo. Boop-boop. 953 00:54:03,474 --> 00:54:04,804 Sí, tienes razón, lo hice. 954 00:54:04,908 --> 00:54:08,675 Pero no es sólo que sea como un juego. Sí es un juego. 955 00:54:08,779 --> 00:54:12,145 Es un videojuego. Y eso es todo lo que es. 956 00:54:12,249 --> 00:54:15,148 ¿Así que el mundo entero es un juego? 957 00:54:15,252 --> 00:54:16,295 Sí. 958 00:54:16,387 --> 00:54:18,284 ¿Y todos somos sólo jugadores en el juego? 959 00:54:18,389 --> 00:54:20,656 No exactamente. 960 00:54:21,591 --> 00:54:23,022 Yo soy una jugadora. 961 00:54:23,126 --> 00:54:26,692 Todas estas personas aquí, son jugadores. Vivimos en el mundo real. 962 00:54:26,796 --> 00:54:28,459 Pero tú sólo existes aquí. 963 00:54:28,564 --> 00:54:31,263 Es por eso que nunca puedes salir de Ciudad Libre. 964 00:54:31,368 --> 00:54:33,198 Eres lo que llamamos un NPC. 965 00:54:33,302 --> 00:54:34,467 NPC. 966 00:54:34,571 --> 00:54:37,536 El Policía y el conejo musculoso, 967 00:54:37,641 --> 00:54:38,917 me llamaron así. ¿Qué es un NPC? 968 00:54:38,942 --> 00:54:40,306 - Vamos a tomar... - Sólo mira. 969 00:54:40,410 --> 00:54:41,888 Otro vistazo a la tabla de posiciones. 970 00:54:41,912 --> 00:54:43,109 ¡Todos al suelo! 971 00:54:43,213 --> 00:54:44,609 Que nadie intente ser un héroe. 972 00:54:44,713 --> 00:54:46,145 Todo esto terminará pronto. 973 00:54:46,249 --> 00:54:47,413 No lo entiendo. 974 00:54:47,517 --> 00:54:49,815 Eres un personaje no jugable. 975 00:54:49,920 --> 00:54:52,251 - No... - Una persona del fondo. 976 00:54:52,356 --> 00:54:55,721 Alguien que se encarga de hacer el juego más divertido para la gente de verdad. 977 00:54:55,826 --> 00:54:57,957 Espera, aguanta un segundo. Detente un segundo. 978 00:54:58,061 --> 00:54:59,405 Quiero asegurarme de que lo estoy entendiendo bien. 979 00:54:59,429 --> 00:55:01,493 Sólo quiero entender completamente esto. 980 00:55:01,597 --> 00:55:04,063 Entonces, ¿soy falso? 981 00:55:04,167 --> 00:55:07,533 ¿El mundo entero es falso? Ni siquiera soy un personaje principal, 982 00:55:07,638 --> 00:55:11,739 ¿sólo soy el idiota que está en el fondo? 983 00:55:11,843 --> 00:55:15,141 Millie, ¿por qué dices esto? Te amo. 984 00:55:15,245 --> 00:55:18,582 Sólo piensas eso, porque está en tu programación. 985 00:55:24,789 --> 00:55:26,820 Guy, necesito que me escuches. 986 00:55:26,924 --> 00:55:29,689 En dos días, el juego se cerrará. Para siempre. 987 00:55:29,794 --> 00:55:32,425 Cuando se lance esta secuela, toda la ciudad, 988 00:55:32,530 --> 00:55:34,828 tú y todas las personas que no son jugadores, 989 00:55:34,932 --> 00:55:36,410 se irán para siempre. Tienes que escuchar. 990 00:55:36,434 --> 00:55:39,433 Toda mi vida he sentido que tenía que haber algo más. 991 00:55:39,538 --> 00:55:41,669 Y entonces te vi. 992 00:55:41,773 --> 00:55:44,910 Y sabía que tenía razón. Tenía razón. 993 00:55:45,844 --> 00:55:48,275 Y por un segundo, me sentí increíble. 994 00:55:48,379 --> 00:55:50,211 - Lo sé. - Excepto que no lo sabes. 995 00:55:50,315 --> 00:55:53,147 Porque no somos iguales. 996 00:55:53,252 --> 00:55:54,795 ¿No es eso lo que dijiste? Lo dijiste. 997 00:55:54,853 --> 00:55:57,051 No somos iguales. 998 00:55:57,156 --> 00:55:58,689 Eres real. 999 00:55:59,425 --> 00:56:01,126 ¿Y yo qué? ¿Soy qué? 1000 00:56:05,029 --> 00:56:06,165 No lo eres. 1001 00:56:09,401 --> 00:56:11,232 No lo eres. 1002 00:56:11,337 --> 00:56:15,003 Bueno, puede que no sea real, pero por un segundo... 1003 00:56:15,107 --> 00:56:16,976 Me sentí muy vivo. 1004 00:57:18,773 --> 00:57:22,008 ¡Es todo mentira! 1005 00:57:27,280 --> 00:57:29,359 Quiero los informes trimestrales en mi escritorio, el viernes. 1006 00:57:29,383 --> 00:57:32,028 Informes trimestrales. Vaya, qué jerga empresarial tan específica. 1007 00:57:32,053 --> 00:57:34,084 La vida en la gran ciudad. No hay nada como eso. 1008 00:57:34,188 --> 00:57:35,398 Hasta que te aplaste el alma. 1009 00:57:35,423 --> 00:57:38,856 ¿Alguien ha visto a mi gato? ¿Alguien ha visto a mi... 1010 00:57:38,960 --> 00:57:40,891 ¿Tus gatos? No, Phyllis, no los he visto. 1011 00:57:40,995 --> 00:57:44,962 Pero aquí hay una idea revolucionaria... cierra tu maldita puerta. 1012 00:57:45,066 --> 00:57:47,331 No es que se suban unos encima de otros, 1013 00:57:47,435 --> 00:57:50,767 formando una pequeña torre de gatitos, y luego abran las cerraduras. 1014 00:57:50,871 --> 00:57:53,174 No tienen pulgares, Phyllis. 1015 00:57:53,708 --> 00:57:55,239 ¡No hay pulgares ahí! 1016 00:57:55,343 --> 00:57:58,976 ¿No lo entiendes? ¿Ninguno de ustedes lo entiende? 1017 00:57:59,080 --> 00:58:03,547 ¡Nada de esto importa! ¡Nada de ello! ¡Es falso! ¡No importamos! 1018 00:58:03,652 --> 00:58:06,483 Ese edificio, ¡es falso! Esta calle... 1019 00:58:06,587 --> 00:58:08,051 ¡Es falsa! 1020 00:58:08,155 --> 00:58:09,257 Ese auto... 1021 00:58:15,632 --> 00:58:16,794 ¡Oficial Johnny! 1022 00:58:16,898 --> 00:58:18,767 Que te vaya bien, Guy. 1023 00:58:26,608 --> 00:58:28,177 Oye... 1024 00:58:29,645 --> 00:58:30,912 Entra. 1025 00:58:40,822 --> 00:58:42,252 Aquí tienes. 1026 00:58:42,357 --> 00:58:43,410 Gracias. 1027 00:58:44,459 --> 00:58:45,558 Buddy, 1028 00:58:45,662 --> 00:58:51,100 ¿qué harías si descubrieras que no eres real? 1029 00:58:52,468 --> 00:58:53,569 ¿Qué quieres decir? 1030 00:58:54,270 --> 00:58:55,312 Finge conmigo. 1031 00:58:55,405 --> 00:58:56,902 Bien, entonces... 1032 00:58:57,006 --> 00:58:58,941 ¿Puedo fingir que soy un fantasma? 1033 00:59:00,344 --> 00:59:01,407 Claro que sí. 1034 00:59:01,511 --> 00:59:04,743 ¿Tendré el aspecto que tengo ahora? ¿O será cuando me muera? 1035 00:59:04,847 --> 00:59:06,025 Como que, ¿tengo un traje de funeral puesto? 1036 00:59:06,049 --> 00:59:07,761 - Esto es una especie de funeral... - No importa. 1037 00:59:07,785 --> 00:59:09,162 Pero, aunque sea un uniforme de trabajo, porque tengo una corbata puesta. 1038 00:59:09,186 --> 00:59:11,188 Pasemos del concepto, ¿de acuerdo? 1039 00:59:11,722 --> 00:59:13,652 Lo tengo. 1040 00:59:13,756 --> 00:59:16,789 No soy un fantasma. Estoy muy decepcionado, 1041 00:59:16,894 --> 00:59:18,458 - pero lo entiendo. - Sí. 1042 00:59:18,562 --> 00:59:23,132 Soy yo, quien soy en este momento, y sólo estoy tratando de ayudar a un amigo. 1043 00:59:24,068 --> 00:59:27,734 Digo, de acuerdo, ¿y qué si no soy real? 1044 00:59:27,838 --> 00:59:29,768 Lo siento. "¿Y qué?" 1045 00:59:29,872 --> 00:59:30,915 Sí. ¿Y qué? 1046 00:59:30,940 --> 00:59:32,806 Pero si no eres real, 1047 00:59:32,910 --> 00:59:35,407 ¿no significa eso que nada de lo que hagas importa? 1048 00:59:35,512 --> 00:59:38,445 ¿Qué significa eso? Mira, hermano, estoy sentado aquí 1049 00:59:38,549 --> 00:59:42,382 con mi mejor amigo, tratando de ayudarlo a superar un momento difícil. 1050 00:59:42,486 --> 00:59:47,224 ¿Verdad? Y aunque no sea real, este momento lo es. 1051 00:59:48,360 --> 00:59:53,461 Aquí y ahora. Este momento es real. 1052 00:59:53,565 --> 00:59:55,338 Quiero decir, ¿qué es más real que una... 1053 00:59:55,442 --> 00:59:57,431 persona que intenta ayudar a alguien que quiere? 1054 00:59:57,535 --> 01:00:02,507 Ahora, si eso no es real, no sé lo que lo sea. 1055 01:00:05,109 --> 01:00:07,574 ¿Conoces a los otros guardias de seguridad? 1056 01:00:07,679 --> 01:00:09,213 Los conozco a todos. ¿Por qué? 1057 01:00:09,881 --> 01:00:11,544 Oye, Buddy... 1058 01:00:11,648 --> 01:00:13,650 no tengamos un buen día... 1059 01:00:14,854 --> 01:00:16,387 tengamos un gran día. 1060 01:00:17,790 --> 01:00:19,125 Guy, ¿qué estamos haciendo aquí? 1061 01:00:19,157 --> 01:00:21,757 Estamos aquí para conseguir un videoclip para mi amiga Millie. 1062 01:00:21,862 --> 01:00:23,491 ¿Parece intimidante? 1063 01:00:23,596 --> 01:00:25,997 No lo sé, Guy. ¿Cómo sostienes esta cosa? 1064 01:00:33,672 --> 01:00:35,804 Tienes algo que quiero. 1065 01:00:35,908 --> 01:00:37,710 Y lo vas a entregar. 1066 01:00:39,912 --> 01:00:41,243 ¿Cómo han entrado aquí? 1067 01:00:41,347 --> 01:00:43,549 Calma. Conozco a tu guardia de seguridad. 1068 01:00:44,250 --> 01:00:45,293 ¿Jimmy? 1069 01:00:45,383 --> 01:00:46,425 Se llama Luigi. 1070 01:00:46,451 --> 01:00:48,229 Así que si te tomaras un tiempo para aprender su nombre... 1071 01:00:48,253 --> 01:00:50,047 tal vez no se volvería contra ti tan rápido. 1072 01:00:50,088 --> 01:00:53,821 Necesito un videoclip, y tú me lo vas a dar. 1073 01:00:53,925 --> 01:00:55,694 Espera un momento, ¿eres...? 1074 01:00:56,662 --> 01:00:57,874 ¿Eres el Tipo de la Camisa Azul? 1075 01:00:57,898 --> 01:00:59,328 Sí, tal vez. 1076 01:00:59,432 --> 01:01:02,030 ¡Mierda! ¡Eres Guy! ¡Eres el Tipo de la Camisa Azul! ¡Eres tú! 1077 01:01:02,134 --> 01:01:03,197 - Sí. - Te quiero. 1078 01:01:03,302 --> 01:01:04,767 - ¿Lo haces? - Quiero decir... 1079 01:01:04,871 --> 01:01:06,206 Soy como un fan. Eres increíble. 1080 01:01:06,272 --> 01:01:07,536 Puedes tener lo que quieras. 1081 01:01:07,640 --> 01:01:08,650 Espera, aguanta un segundo. 1082 01:01:08,674 --> 01:01:10,740 Apostadores, escuchen, soy Revenjamin Buttons. 1083 01:01:10,845 --> 01:01:12,107 Estoy aquí con Guy. 1084 01:01:12,212 --> 01:01:14,689 Guy, está en mi casa de almacenamiento, y vino aquí para robarme. 1085 01:01:14,713 --> 01:01:15,756 ¿Puedo tener un poco...? 1086 01:01:15,850 --> 01:01:18,980 - ¿de "qué", para mis seguidores, Guy? - ¿Qué? 1087 01:01:19,084 --> 01:01:20,797 Perfecto. Muy bien, entonces lo que sucede es... 1088 01:01:20,821 --> 01:01:22,317 Guy está buscando un clip... 1089 01:01:22,421 --> 01:01:25,258 mostrando un walkthrough que hice para llegar al nivel secreto. 1090 01:01:26,993 --> 01:01:28,595 ¿Con quién estás hablando? 1091 01:01:29,963 --> 01:01:31,295 Lo siento. 1092 01:01:31,399 --> 01:01:34,629 ¿Con quién estoy hablando? Es una frase tan clásica de Guy. 1093 01:01:34,734 --> 01:01:35,776 ¿Verdad? 1094 01:01:35,802 --> 01:01:38,233 Eres bueno. De todos modos... 1095 01:01:38,337 --> 01:01:41,772 Y tú, intentaste robármelo con la chica Molotov. 1096 01:01:41,876 --> 01:01:42,939 Su nombre es Millie. 1097 01:01:43,043 --> 01:01:45,173 - Sí. Espera, ¿quién? - Millie. 1098 01:01:45,278 --> 01:01:46,908 Creo que va muy bien. 1099 01:01:47,013 --> 01:01:50,016 Lo sé. Esta es literalmente la primera vez que saqué mi arma de la funda. 1100 01:01:50,116 --> 01:01:51,613 Totalmente. ¿No es así? 1101 01:01:51,717 --> 01:01:54,818 Guy, he intentado volver a atravesar, pero el glitch ya está parcheado. 1102 01:01:54,923 --> 01:01:56,387 Y nunca más lo encontré. 1103 01:01:56,491 --> 01:01:58,168 Así que soy el único que ha visto lo que había al otro lado. 1104 01:01:58,192 --> 01:01:59,622 Pero todo está aquí, compruébalo. 1105 01:01:59,727 --> 01:02:02,439 La verdad es que es genial. Es como un mundo completamente diferente. 1106 01:02:02,463 --> 01:02:04,661 - ¿Esto es? ¿Este es el clip del juego? - Sí, eso es. 1107 01:02:04,765 --> 01:02:08,164 ¿Puedes hacer algo, sólo, sólo algo sólido para mí? 1108 01:02:08,269 --> 01:02:08,938 Una cosa y dejaré de preguntar, ¿de acuerdo? 1109 01:02:09,042 --> 01:02:09,666 Sí. 1110 01:02:09,770 --> 01:02:11,402 Sólo di mi eslogan. 1111 01:02:11,506 --> 01:02:13,183 Mis viewers se llenarán de sándwiches de crema de plátano. 1112 01:02:13,207 --> 01:02:15,018 Me encantan los sándwiches de crema de plátano. 1113 01:02:15,042 --> 01:02:16,119 Tal vez no este sándwich de crema de plátano. 1114 01:02:16,143 --> 01:02:17,573 Sí, este. 1115 01:02:17,677 --> 01:02:19,454 Bien, entonces di: ¿Saben qué hora es? 1116 01:02:19,479 --> 01:02:21,811 - ¿Saben qué hora es? - ¿Saben qué hora es? 1117 01:02:21,916 --> 01:02:22,958 ¿Saben qué hora es? 1118 01:02:23,049 --> 01:02:24,092 ¿Saben qué hora es? 1119 01:02:24,185 --> 01:02:25,314 ¿Saben qué hora es? 1120 01:02:25,419 --> 01:02:26,818 ¿Saben qué hora es? 1121 01:02:26,922 --> 01:02:28,385 ¿Saben qué hora es? 1122 01:02:28,489 --> 01:02:30,688 Es la hora del crimen, bebé. Sí. 1123 01:02:30,792 --> 01:02:31,835 Es la hora del... 1124 01:02:31,927 --> 01:02:33,238 Pero, no, no puedo decir eso. Eso es... 1125 01:02:33,262 --> 01:02:35,259 Bien. Está bien. Lo diré yo mismo. 1126 01:02:35,364 --> 01:02:37,262 - Muy bien, ¿saben qué hora es? - No. 1127 01:02:37,366 --> 01:02:39,296 Es la hora del... ¡Mamá! 1128 01:02:39,400 --> 01:02:40,902 ¡Mamá! ¿Hablas en serio con lo de...? 1129 01:02:40,969 --> 01:02:42,199 ¿Aspirar ahora mismo? 1130 01:02:42,303 --> 01:02:44,481 ¿Realmente tienes que hacer eso aquí? ¡Estoy diciendo mi...! 1131 01:02:44,505 --> 01:02:46,007 ¡eslogan! ¡Todo el mundo está mirando! 1132 01:02:46,074 --> 01:02:47,204 - ¡Dios! - Tienes 22 años, 1133 01:02:47,308 --> 01:02:48,939 y vives en mi casa, ¡nada de Dios a mí! 1134 01:02:49,043 --> 01:02:50,086 Lo siento, Guy. 1135 01:02:50,178 --> 01:02:53,243 Gracias, señor Buttons. Nos marchamos. 1136 01:02:53,348 --> 01:02:55,045 ¡No, no, no! No, tienes que matarme. 1137 01:02:55,149 --> 01:02:57,028 Lo siento, ¿qué? Tienes que matarme. Por favor, mátame. 1138 01:02:57,052 --> 01:02:59,317 Dámelo, papá. ¡Dámelo aquí! 1139 01:02:59,421 --> 01:03:01,586 No. Por favor, no hagas eso. Por favor, no lo hagas. 1140 01:03:01,690 --> 01:03:03,923 No vamos a hacer daño a nadie. Soy un buen tipo. 1141 01:03:04,027 --> 01:03:05,527 ¿Qué? ¿Qué has dicho? 1142 01:03:08,163 --> 01:03:09,326 Eso es profundo. 1143 01:03:09,431 --> 01:03:10,327 No, no lo es. 1144 01:03:10,432 --> 01:03:11,709 Es como si pudiera saborearte, profundamente. 1145 01:03:11,733 --> 01:03:15,567 Quiero tu ayuda, Buddy. No tengo la palabra de seguridad. 1146 01:03:15,671 --> 01:03:16,714 Sé lo que quieres. 1147 01:03:16,772 --> 01:03:17,815 No quiero eso. 1148 01:03:17,907 --> 01:03:18,950 Sí, así es. 1149 01:03:19,008 --> 01:03:20,138 Eso es conmovedor. 1150 01:03:20,243 --> 01:03:21,543 - Se nos están tocando. - Sí. 1151 01:03:22,046 --> 01:03:23,274 Sé lo que quieres. 1152 01:03:23,378 --> 01:03:24,642 Sí, lo sé. 1153 01:03:24,746 --> 01:03:27,312 Quieres un poco de ese gatito de Ciudad Libre, que te pica. 1154 01:03:27,417 --> 01:03:29,149 - No. - Sí, lo quieres. 1155 01:03:29,253 --> 01:03:31,116 La forma en que te mueves, es casi sucia. 1156 01:03:31,220 --> 01:03:32,531 ¿Qué tal un pequeño guante de Thanos...? 1157 01:03:32,555 --> 01:03:36,255 ¿En un poco de chasquido de Thanos? 1158 01:03:36,359 --> 01:03:38,190 - Parece que eso duele. - Sí, un poco. 1159 01:03:38,294 --> 01:03:39,458 Un pequeño paseo dominical. 1160 01:03:39,562 --> 01:03:41,227 Tienes una casa preciosa. 1161 01:03:41,332 --> 01:03:43,334 ¿Hombre serpiente? ¿No? ¿No hay hombre serpiente? 1162 01:03:43,409 --> 01:03:44,630 Adiós, señor Buttons. 1163 01:03:44,734 --> 01:03:47,266 ¡Vamos, dame una serpiente! Vamos, hombre. 1164 01:03:47,370 --> 01:03:49,367 ¡Mamá! ¡No toques ese calcetín! 1165 01:03:49,471 --> 01:03:51,202 Juro por Dios que si tocas ese calcetín... 1166 01:03:51,306 --> 01:03:53,339 ¡estarás en terapia por el resto de tu vida! 1167 01:03:53,443 --> 01:03:56,814 ¡No! ¡Ese es mi calcetín especial! ¡Bájalo! 1168 01:04:01,853 --> 01:04:03,549 Millie, por favor. 1169 01:04:03,653 --> 01:04:06,018 Por favor, despierta de tu coma permanente. 1170 01:04:06,123 --> 01:04:08,455 Mira, sé que este mundo es sólo un juego para ti 1171 01:04:08,559 --> 01:04:10,590 y puedes ir y venir, pero para mí... 1172 01:04:10,694 --> 01:04:13,226 este lugar, esta gente, es todo lo que yo tengo. 1173 01:04:13,330 --> 01:04:15,394 Y si puedo ayudarte a salvarlo, quiero hacerlo... 1174 01:04:15,499 --> 01:04:18,064 pero tienes que despertar, por favor. 1175 01:04:18,168 --> 01:04:19,867 Millie, siento haberme escapado. 1176 01:04:19,971 --> 01:04:21,705 ¿Guy? 1177 01:04:22,706 --> 01:04:24,838 ¡Eso da mucho miedo! Es simplemente aterrador. 1178 01:04:24,943 --> 01:04:26,072 Lo sé, lo sé. 1179 01:04:26,176 --> 01:04:27,775 Lo siento, lo siento. 1180 01:04:27,879 --> 01:04:30,357 Mira, puede que hayas empezado viviendo en el fondo, pero yo también lo hice. 1181 01:04:30,381 --> 01:04:32,385 Hemos terminado con eso. 1182 01:04:34,021 --> 01:04:35,220 Te tengo un regalo. 1183 01:04:36,286 --> 01:04:37,656 No tuve tiempo de envolverlo. 1184 01:04:38,757 --> 01:04:39,824 ¿Qué? 1185 01:04:48,134 --> 01:04:51,164 Dicen que cada año se matan más de mil millones de NPC. 1186 01:04:51,268 --> 01:04:55,803 Ahora, no voy a mentir, eso es al menos 50% mi culpa. 1187 01:04:55,907 --> 01:04:59,339 Solía disparar a todos los personajes secundarios... 1188 01:04:59,443 --> 01:05:01,074 cuando estaba aburrido, ¿sabes? 1189 01:05:01,178 --> 01:05:04,479 Y luego, los embadurnaría un poco. 1190 01:05:04,583 --> 01:05:07,382 ¿Quién demonios sabe quién es este Tipo de la Camisa Azul? 1191 01:05:07,486 --> 01:05:09,418 Pero les diré esto, me tiene pensando 1192 01:05:09,522 --> 01:05:11,153 acerca de los NPC y de cómo juego yo. 1193 01:05:11,257 --> 01:05:13,272 El juego ni siquiera se hizo para alguien 1194 01:05:13,284 --> 01:05:15,456 así, para que un jugador fuera un buen tipo. 1195 01:05:15,561 --> 01:05:17,625 También es un tipo muy guapo. 1196 01:05:17,730 --> 01:05:19,661 Y no sólo la cara, ya sabes, como toda la cosa. 1197 01:05:19,765 --> 01:05:21,724 Y, sinceramente, me ha hecho darme cuenta que... 1198 01:05:21,801 --> 01:05:24,471 Quizás hemos estado pensando mal sobre los NPC, todo este tiempo. 1199 01:05:24,536 --> 01:05:26,547 Creo que el Tipo de la Camisa Azul es como un símbolo, ¿sabes? 1200 01:05:26,571 --> 01:05:28,448 Como, tal vez la gente puede ser lo que quiera. 1201 01:05:28,473 --> 01:05:30,805 Es como un icono. ¿Es esa la palabra correcta? 1202 01:05:30,910 --> 01:05:33,041 Como, nos recuerda lo que es posible. 1203 01:05:33,145 --> 01:05:34,523 Además, está como locamente sexy. 1204 01:05:34,548 --> 01:05:37,579 ¡Dios mío! Totalmente. Yo le daría duro a esos píxeles. 1205 01:05:37,683 --> 01:05:39,194 Todos deberíamos ser más como el Tipo de la Camisa Azul. 1206 01:05:39,218 --> 01:05:40,530 Tal vez sólo detengamos la matanza. 1207 01:05:40,554 --> 01:05:43,019 ¡Está muerto! ¿Me oyen? 1208 01:05:43,123 --> 01:05:44,620 Al tipo, pónganlo aquí. 1209 01:05:44,725 --> 01:05:47,155 Pónganlo aquí en la pantalla. Pónganlo en la pantalla. 1210 01:05:47,259 --> 01:05:50,927 Hagan que lo vea. Ahí está. 1211 01:05:51,031 --> 01:05:53,495 Sí. Ahí está, el pequeño bienhechor. 1212 01:05:53,599 --> 01:05:55,101 Pensé que te gustaba el Camisa Azul. 1213 01:05:55,135 --> 01:05:56,799 ¡No me digas palabras! 1214 01:05:56,904 --> 01:06:00,069 La gente está muy ocupada viendo a este perdedor en Twitch y YouTube. 1215 01:06:00,174 --> 01:06:01,283 ¿Y saben lo que no hacen, chicos? 1216 01:06:01,307 --> 01:06:02,571 Comprar Ciudad Libre 2. 1217 01:06:02,675 --> 01:06:04,807 - Las preventas han bajado un 16% - 60% 1218 01:06:04,912 --> 01:06:06,575 60% Eso es malo. 1219 01:06:06,679 --> 01:06:09,382 Estamos a 48 horas del lanzamiento. 1220 01:06:10,084 --> 01:06:11,648 Sí, se ha vuelto viral. 1221 01:06:11,752 --> 01:06:15,130 ¡Sí, un virus que me está dando cáncer de culo y en mis bolas, al mismo tiempo! 1222 01:06:15,789 --> 01:06:18,220 Inoperable. 1223 01:06:18,324 --> 01:06:19,668 Ya saben, toda esta rutina de tipo bueno... 1224 01:06:19,692 --> 01:06:22,558 es una mala influencia, y es malo para la franquicia. 1225 01:06:22,662 --> 01:06:25,160 Quiero que se vaya. No me importa quién sea, échenlo. 1226 01:06:25,265 --> 01:06:26,466 No se puede. 1227 01:06:27,101 --> 01:06:28,144 Lo siento, ¿qué? 1228 01:06:28,235 --> 01:06:29,532 No se puede. 1229 01:06:29,636 --> 01:06:30,679 ¿Por qué no? 1230 01:06:30,737 --> 01:06:33,369 Porque no es un hacker, Antwan. Es un NPC. 1231 01:06:33,473 --> 01:06:35,237 ¿Intentas decirme que toda esta mierda... 1232 01:06:35,342 --> 01:06:37,408 sobre el NPC autoconsciente es real? 1233 01:06:37,513 --> 01:06:40,783 Sí. No sé cómo, ni por qué, pero es real. 1234 01:06:41,716 --> 01:06:43,852 ¿Qué voy a hacer? ¿Qué voy a hacer aquí? 1235 01:06:46,320 --> 01:06:48,318 Bien, bien, bien, bien, bien. 1236 01:06:48,423 --> 01:06:50,725 ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? Lo tengo. 1237 01:06:52,326 --> 01:06:53,796 Y ¡pa' arriba! 1238 01:06:57,331 --> 01:06:58,776 Así que no podemos echarlo del juego. 1239 01:06:58,801 --> 01:07:01,865 ¿Cómo podemos reiniciar su IA? Ideas, gente. Vamos. 1240 01:07:01,970 --> 01:07:03,533 Golpéenme. Ideas. 1241 01:07:03,637 --> 01:07:05,315 Podríamos simplemente reiniciar el servidor. 1242 01:07:05,339 --> 01:07:06,339 Sigue hablando. 1243 01:07:06,373 --> 01:07:07,805 Si reiniciamos el servidor... 1244 01:07:07,909 --> 01:07:11,077 entonces volverá a ser un tipo normal no jugable. 1245 01:07:11,181 --> 01:07:13,244 - Solución ahí mismo. - Antwan. 1246 01:07:13,348 --> 01:07:14,793 Antwan, estás hablando de terminar... 1247 01:07:14,818 --> 01:07:16,514 la primera forma de vida de... 1248 01:07:16,618 --> 01:07:17,763 inteligencia artificial, ahora mismo, ¿de acuerdo? 1249 01:07:17,787 --> 01:07:19,555 Cariño, cariño. Silencio. 1250 01:07:20,322 --> 01:07:21,687 Me está haciendo perder dinero. 1251 01:07:21,791 --> 01:07:25,190 Así que, no me importa si es Arnold-Frickin-Schwarzen-Vader. 1252 01:07:25,294 --> 01:07:26,726 Termina con él. Reinicien todo. 1253 01:07:26,830 --> 01:07:28,728 - En ello. - No puedes hacer eso. 1254 01:07:28,832 --> 01:07:29,885 ¡El reinicio! 1255 01:07:39,407 --> 01:07:42,474 Ordena y ahoga tu sed de sangre... 1256 01:07:42,579 --> 01:07:45,177 con un vaso alto de jugo de asesinato. 1257 01:07:45,281 --> 01:07:47,278 Aquí tienes lo más destacado de esta semana. 1258 01:07:47,382 --> 01:07:49,580 Es muy expresivo con su cuerpo. 1259 01:07:49,685 --> 01:07:50,548 Es claro. 1260 01:07:50,652 --> 01:07:51,784 ¿Qué es eso? 1261 01:07:51,888 --> 01:07:53,398 Es un mundo completamente nuevo el de allí. 1262 01:07:53,422 --> 01:07:54,920 Una especie de paraíso y demás. 1263 01:07:55,025 --> 01:07:56,354 ¡Dios mío! Eso es. 1264 01:07:56,458 --> 01:07:58,608 Es nuestra construcción original y esa construcción... 1265 01:07:58,633 --> 01:08:00,826 es la prueba de que nuestro código está en el juego. 1266 01:08:00,931 --> 01:08:03,224 No tienes ni idea de cuánto tiempo he esperado por esto. 1267 01:08:03,266 --> 01:08:04,765 Ya he visto este lugar. 1268 01:08:04,869 --> 01:08:06,169 ¿Qué? 1269 01:08:08,170 --> 01:08:09,341 REINICIAR SISTEMA SÍ / NO 1270 01:08:11,877 --> 01:08:13,106 Sí. 1271 01:08:13,211 --> 01:08:15,079 ¿Qué quieres decir? ¿Cómo es posible que lo hayas visto? 1272 01:08:15,080 --> 01:08:16,720 PÉRDIDA DE DATOS 1273 01:08:19,416 --> 01:08:21,518 ¿Millie? ¿Millie? 1274 01:09:06,497 --> 01:09:08,766 Estamos a oscuras. Ciudad Libre está desconectada. 1275 01:09:16,341 --> 01:09:18,410 ¿Qué pasa? 1276 01:09:23,248 --> 01:09:24,782 Adiós, Camisa Azul. 1277 01:09:25,217 --> 01:09:27,152 No, no, no. 1278 01:09:33,846 --> 01:09:36,035 REINICIO 1279 01:09:39,199 --> 01:09:42,924 CIUDAD LIBRE REINICIÁNDOSE 1280 01:09:45,771 --> 01:09:47,174 No pasa nada. Vamos. 1281 01:09:52,913 --> 01:09:54,643 CIUDAD LIBRE CARGÁNDOSE - Vamos. 1282 01:09:54,747 --> 01:09:57,250 Vamos, vamos. 1283 01:10:02,654 --> 01:10:04,257 Buenos días, Goldie. 1284 01:10:08,727 --> 01:10:11,360 Frente a los cálidos y secos disparos... 1285 01:10:11,464 --> 01:10:13,295 mezclados con puñaladas por la tarde... 1286 01:10:13,399 --> 01:10:15,243 podría dejar las calles mojadas con la sangre de inocentes... 1287 01:10:15,267 --> 01:10:17,146 para las primeras horas de la noche del martes. 1288 01:10:17,171 --> 01:10:20,070 ¿Cuál es realmente la diferencia entre un tueste claro y uno oscuro? 1289 01:10:20,174 --> 01:10:21,637 Nadie lo sabe. 1290 01:10:21,741 --> 01:10:23,439 No tengas un buen día, ten un gran día. 1291 01:10:23,543 --> 01:10:24,673 Guy, ¿podemos hablar? 1292 01:10:24,777 --> 01:10:26,089 ¿Cómo sabe tu nombre la chica de las gafas de Sol? 1293 01:10:26,113 --> 01:10:26,876 No lo sé. Tú sigue caminando. 1294 01:10:26,981 --> 01:10:28,477 ¡Vamos, Guy! Ya me conoces. 1295 01:10:28,581 --> 01:10:30,512 Conoces esto. 1296 01:10:30,617 --> 01:10:32,495 Dijiste que este clip mostraba un lugar que habías visto antes. 1297 01:10:32,519 --> 01:10:34,151 Necesito saber dónde. 1298 01:10:34,255 --> 01:10:36,099 Los datos se han borrado, pero están en tu cabeza. 1299 01:10:36,123 --> 01:10:39,655 Por favor, intenta recordarlo. Esto es realmente importante. 1300 01:10:39,759 --> 01:10:43,159 Por favor, Guy, piensa. ¿El helado, los columpios? 1301 01:10:43,263 --> 01:10:44,738 A mi chico le encantan los columpios. 1302 01:10:44,763 --> 01:10:46,741 En el parque Harbor de Ciudad Libre, hay un gran columpio. 1303 01:10:46,765 --> 01:10:47,997 - ¿Has estado ahí? - Sí. 1304 01:10:48,101 --> 01:10:49,399 Comimos helado de chicle. 1305 01:10:49,504 --> 01:10:52,302 OMG, ¡me encanta el helado de chicle! 1306 01:10:52,407 --> 01:10:53,770 Le encanta el helado de chicle. 1307 01:10:53,875 --> 01:10:56,044 Sí, lo sé. Lo comimos juntos, ¿recuerdas? 1308 01:10:57,245 --> 01:10:59,713 Por favor, Guy, eres todo lo que tengo. 1309 01:11:03,683 --> 01:11:07,351 Lo siento, señorita. Creo que se ha equivocado de hombre. 1310 01:11:07,455 --> 01:11:10,058 No tengas un buen día, ten un gran día. 1311 01:11:14,166 --> 01:11:15,371 GUARDANDO 1312 01:11:24,040 --> 01:11:25,082 ¿Hola? 1313 01:11:25,107 --> 01:11:26,738 Puede que haya encontrado algo. 1314 01:11:26,842 --> 01:11:29,506 He estado revisando el código de Guy y hay algo ahí... 1315 01:11:29,610 --> 01:11:31,607 incluso ahora, después del borrado. 1316 01:11:31,711 --> 01:11:33,277 ¿Qué sentido tiene? 1317 01:11:33,381 --> 01:11:35,659 Guy era, como, un milagro entre un millón. No podemos replicar eso. 1318 01:11:35,683 --> 01:11:37,327 Lo intenté, ¿de acuerdo? Tenías razón, se acabó. 1319 01:11:37,351 --> 01:11:40,051 No, Millie, Millie, no me estás escuchando, ¿de acuerdo? 1320 01:11:40,155 --> 01:11:43,087 Un reinicio, no borra su codificación de IA... 1321 01:11:43,191 --> 01:11:45,436 literalmente tendrías que destruir los servidores para hacer eso. 1322 01:11:45,460 --> 01:11:47,992 Su IA sigue ahí, sólo hay que acceder a ella. 1323 01:11:48,096 --> 01:11:50,328 Lo he visto, Keys. Se ha olvidado de todo. 1324 01:11:50,432 --> 01:11:52,597 Sólo mira el registro de rastreo que te envié. 1325 01:11:52,701 --> 01:11:54,369 Esto lo explicará todo. 1326 01:12:08,017 --> 01:12:09,614 Ahora, desde el principio... 1327 01:12:09,718 --> 01:12:12,531 El comportamiento de Guy es mucho más complejo de lo que debería ser, 1328 01:12:12,556 --> 01:12:14,452 gracias a nuestro código. 1329 01:12:14,557 --> 01:12:18,089 Pero sigue atrapado en Ciudad Libre. Sigue atrapado en esta vida, en este bucle. 1330 01:12:18,194 --> 01:12:22,192 Y entonces, algo cambia. Vuelve a la vida. ¿Por qué? 1331 01:12:22,401 --> 01:12:23,306 Y luego lo recordé. 1332 01:12:23,350 --> 01:12:27,800 Uno de los personajes de La Vida Misma, era un tipo al que apodé Lovelorn. 1333 01:12:27,904 --> 01:12:31,937 Y era alguien que estaba diseñado para no conocer nunca a la persona adecuada. 1334 01:12:32,041 --> 01:12:34,354 Era esencialmente los bloques de construcción del personaje. 1335 01:12:34,378 --> 01:12:38,610 Pero nunca dejó de esperar que conociera a la chica de sus sueños. 1336 01:12:38,714 --> 01:12:40,691 Así que tuve que basar a esta chica en alguien... 1337 01:12:40,716 --> 01:12:44,216 ¿Y quién mejor que la persona con la que me sentaba todos los días? 1338 01:12:44,320 --> 01:12:45,363 Tú. 1339 01:12:45,456 --> 01:12:46,952 Pero entonces, un día... 1340 01:12:47,056 --> 01:12:49,587 Se encuentra contigo en Ciudad Libre, y una vez que te ve... 1341 01:12:49,691 --> 01:12:51,057 nunca podrá ser el mismo. 1342 01:12:51,161 --> 01:12:54,995 Se suponía que debía sentirse condenado, pero en cambio, se siente vivo... 1343 01:12:55,100 --> 01:12:58,003 hasta que finalmente, está vivo. 1344 01:12:59,236 --> 01:13:01,167 Tú lo cambiaste, Millie. 1345 01:13:01,272 --> 01:13:05,739 Has cambiado su código. Y creo que puedes hacerlo de nuevo. 1346 01:13:05,843 --> 01:13:08,212 Tú le diste vida, Millie. 1347 01:13:09,313 --> 01:13:11,178 Lo has traído a la vida. 1348 01:13:11,282 --> 01:13:13,783 Y estaba vivo, porque conoció a la única persona... 1349 01:13:15,519 --> 01:13:16,887 No tengas un buen día... 1350 01:13:17,720 --> 01:13:19,052 que tengas un gran día. 1351 01:13:19,156 --> 01:13:20,519 Gracias. 1352 01:13:20,624 --> 01:13:22,055 Cuídese. 1353 01:13:22,160 --> 01:13:23,723 ¡Todos al suelo! 1354 01:13:23,827 --> 01:13:26,294 Que nadie intente ser un héroe. Todo esto terminará pronto. 1355 01:13:26,398 --> 01:13:27,441 De acuerdo. 1356 01:13:27,499 --> 01:13:29,134 Todo el mundo excepto tú. 1357 01:13:32,637 --> 01:13:34,368 Puerta, puerta, puerta. Me encargo. 1358 01:13:34,472 --> 01:13:35,784 Por favor, tengo un pez de colores. 1359 01:13:35,808 --> 01:13:37,071 Mira, no tengo mucho tiempo. 1360 01:13:37,176 --> 01:13:39,253 Acabo de tomarte como rehén, así que hay tres insignias sobre mí. 1361 01:13:39,277 --> 01:13:41,156 ¿Insignias? ¿Es como una cosa de las Girl Scouts? ¿Qué es eso? 1362 01:13:41,180 --> 01:13:42,310 Hay algo dentro de ti, Guy. 1363 01:13:42,414 --> 01:13:43,756 ¿Qué? No quiero nada dentro de mí. 1364 01:13:43,781 --> 01:13:45,178 Te metieron en ese Banco y... 1365 01:13:45,282 --> 01:13:46,026 esperaban que sólo siguieras las reglas... 1366 01:13:46,039 --> 01:13:46,426 Me encanta el Banco. 1367 01:13:46,451 --> 01:13:47,595 Y hacer lo mismo todos los días. 1368 01:13:47,619 --> 01:13:48,661 Eres mucho más que eso. 1369 01:13:48,686 --> 01:13:49,771 No quiero ser más que eso. 1370 01:13:49,821 --> 01:13:51,384 No, y necesito que lo recuerdes. 1371 01:13:51,488 --> 01:13:53,731 ¿Por qué me has estado siguiendo y cómo sabes mi nombre? 1372 01:13:53,756 --> 01:13:54,955 Ponte estas. 1373 01:13:55,060 --> 01:13:56,369 No tengo que hacer nada, que no quiera hacer. 1374 01:13:56,393 --> 01:13:58,693 Es cierto. La elección es totalmente tuya. 1375 01:13:58,798 --> 01:14:00,600 De acuerdo. Bien. Bien. 1376 01:14:05,371 --> 01:14:07,235 ¿Qué es eso? 1377 01:14:07,340 --> 01:14:09,271 ¿Qué es esto? ¿Gafas trucadas o algo así? 1378 01:14:09,375 --> 01:14:10,172 Escucha con atención. 1379 01:14:10,276 --> 01:14:13,108 En 24 horas, este mundo, todos los que conoces, 1380 01:14:13,212 --> 01:14:15,611 todo va a desaparecer, para siempre. 1381 01:14:15,715 --> 01:14:17,112 ¿Puedes dejarme ir, por favor? 1382 01:14:17,216 --> 01:14:18,860 Quiero decir, ni siquiera he visto tu cara. 1383 01:14:18,884 --> 01:14:20,195 Quiero decir, he visto el área general, 1384 01:14:20,219 --> 01:14:21,964 pero no soy muy bueno con las palabras descriptivas. 1385 01:14:21,988 --> 01:14:23,823 No soy muy bueno con las palabras en general. 1386 01:14:24,624 --> 01:14:26,259 - Al diablo. - ¿Qué? 1387 01:15:04,299 --> 01:15:05,400 Lo recuerdo. 1388 01:15:06,466 --> 01:15:08,364 Bienvenido de nuevo. 1389 01:15:08,468 --> 01:15:11,439 No. Lo recuerdo todo ya. 1390 01:15:12,340 --> 01:15:13,871 Ven conmigo. 1391 01:15:13,975 --> 01:15:17,210 Hago esto todos los días, tanto que había olvidado el por qué. 1392 01:15:20,514 --> 01:15:22,145 ¿Lo ves? 1393 01:15:22,249 --> 01:15:23,817 Ahí mismo. 1394 01:15:24,318 --> 01:15:25,852 ¡Dios mío! 1395 01:15:27,054 --> 01:15:28,518 ¡Dios mío! 1396 01:15:28,622 --> 01:15:30,359 Antwan ocultó nuestra construcción original... 1397 01:15:30,383 --> 01:15:32,268 más allá del horizonte, haciéndola invisible... 1398 01:15:32,293 --> 01:15:35,392 pero se olvidó de refregar los reflejos. 1399 01:15:35,496 --> 01:15:38,262 Todavía está ahí fuera, Guy. Sólo que no podemos verlo. 1400 01:15:38,366 --> 01:15:40,210 Si conseguimos llegar hasta ahí, esa será la prueba que necesitamos. 1401 01:15:40,234 --> 01:15:43,234 No puedes pasar la línea de agua. Lo he intentado. 1402 01:15:43,338 --> 01:15:45,269 Necesitamos ayuda. 1403 01:15:45,374 --> 01:15:47,452 Antwan encontró una manera de ocultarlo a la vista... 1404 01:15:47,476 --> 01:15:49,708 en el único lugar al que nadie puede llegar. 1405 01:15:49,812 --> 01:15:50,751 No puedo creer que sea... 1406 01:15:50,832 --> 01:15:51,955 lo suficientemente inteligente como para ser así de diabólico. 1407 01:15:51,979 --> 01:15:53,410 Keys, necesito que te concentres. 1408 01:15:53,514 --> 01:15:57,115 Bien. Entonces, el reflejo muestra la construcción más allá del horizonte Sur. 1409 01:15:57,219 --> 01:15:59,396 Pero la física del juego no te permite pasar de la playa. 1410 01:15:59,420 --> 01:16:02,131 Pero, ¿crees que puedes encontrar una manera de pasar la malla de colisión? 1411 01:16:02,155 --> 01:16:03,454 Vamos a necesitar un puente. 1412 01:16:03,559 --> 01:16:05,737 Sólo tienes que llegar a la playa del Sicario y yo me encargaré del resto. 1413 01:16:05,761 --> 01:16:07,129 ¿Y, Millie? 1414 01:16:07,528 --> 01:16:08,760 Ten cuidado. 1415 01:16:08,864 --> 01:16:10,709 Antwan puede ser un desgraciado, pero no es estúpido. 1416 01:16:10,733 --> 01:16:13,597 Descubrirá lo que estás tramando y te lanzará todo lo que tiene. 1417 01:16:13,701 --> 01:16:15,165 Tienes razón. 1418 01:16:15,270 --> 01:16:18,068 Hola, Millie, y otra persona que no puedo ver... 1419 01:16:18,172 --> 01:16:19,637 Bueno, yo tengo una idea. 1420 01:16:19,742 --> 01:16:21,543 ¿Y si no tiene nada que lanzar? 1421 01:16:23,245 --> 01:16:26,148 ¡Todos! ¡Reúnanse! 1422 01:16:27,649 --> 01:16:29,184 Gracias por venir. 1423 01:16:29,853 --> 01:16:31,248 Ya me conocen, soy Guy. 1424 01:16:31,352 --> 01:16:32,955 Hola, Guy. 1425 01:16:33,489 --> 01:16:35,086 Hola. 1426 01:16:35,191 --> 01:16:38,194 Lo que voy a decir puede ser difícil de entender. 1427 01:16:38,928 --> 01:16:40,430 Realmente difícil de entender. 1428 01:16:42,132 --> 01:16:45,435 Pero, ¿están hartos de vivir en un segundo plano? 1429 01:16:46,669 --> 01:16:48,433 ¿No están hartos de que les disparen? 1430 01:16:48,538 --> 01:16:49,580 Suficiente. 1431 01:16:49,605 --> 01:16:51,069 - ¿Tomados como rehenes? - Ya no. 1432 01:16:51,174 --> 01:16:52,518 - ¿Atropellados? - Hemos terminado con eso. 1433 01:16:52,542 --> 01:16:54,839 ¿Robados? ¿Apuñalados? ¿Utilizados como escudo humano? 1434 01:16:54,943 --> 01:16:56,486 ¡Estamos cansados de que nos apuñalen! 1435 01:16:56,578 --> 01:16:57,743 - ¡Buddy! - Lo siento. 1436 01:16:57,847 --> 01:16:59,411 ¿Qué intentas decir, Guy? 1437 01:16:59,515 --> 01:17:02,681 Intento decir que las cosas en esta ciudad, no tienen que ser así. 1438 01:17:02,785 --> 01:17:03,928 Las cosas pueden ser diferentes. 1439 01:17:03,952 --> 01:17:05,116 ¿Cuán diferentes? 1440 01:17:05,220 --> 01:17:08,926 - Para empezar, puedes bajar los brazos. - Sí. 1441 01:17:10,593 --> 01:17:13,360 Ahí lo tienes. Tú puedes. Sí. 1442 01:17:13,464 --> 01:17:14,927 Sigue empujando. Ahí lo tienes. 1443 01:17:15,031 --> 01:17:16,076 Respira a través de ello. Ahí lo tienes. 1444 01:17:16,100 --> 01:17:17,143 Hazlo. Hazlo. Hazlo. 1445 01:17:17,233 --> 01:17:18,765 No, no va a suceder. No. 1446 01:17:18,869 --> 01:17:20,132 Eso no es natural. 1447 01:17:20,236 --> 01:17:22,516 Quiero decir, ¿qué pasará cuando alguien entre con una pistola? 1448 01:17:22,540 --> 01:17:24,917 Tener los brazos en alto es un verdadero ahorro de tiempo. 1449 01:17:24,942 --> 01:17:29,744 Excepto, ¿qué pasa si el tipo de la pistola, no viene? 1450 01:17:29,848 --> 01:17:31,243 - ¿Qué? - ¿Qué? 1451 01:17:31,348 --> 01:17:32,714 Siempre hay un tipo con un arma. 1452 01:17:32,818 --> 01:17:34,613 Tantos tipos con armas. 1453 01:17:34,717 --> 01:17:38,321 Gente, ¿y si nuestro mundo no tenga que ser tan aterrador? 1454 01:17:39,623 --> 01:17:41,220 ¿Y si podemos cambiarlo? 1455 01:17:41,325 --> 01:17:46,460 ¡Millie! ¿Cuántas veces al día roban los Bancos en tu mundo? 1456 01:17:46,564 --> 01:17:47,693 Casi nunca, Guy. 1457 01:17:47,798 --> 01:17:49,896 ¿Qué pasa con los cadáveres, Millie? 1458 01:17:50,000 --> 01:17:51,112 - ¿Qué? - ¿Ves muchos de esos? 1459 01:17:51,136 --> 01:17:52,632 ¿Cuántos por hora? 1460 01:17:52,736 --> 01:17:54,101 Ninguno por hora, Guy. 1461 01:17:54,205 --> 01:17:55,969 ¿Qué pasa con la violencia con las armas? 1462 01:17:56,073 --> 01:17:57,752 ¿Ves mucha violencia con las armas en tu mundo? 1463 01:17:57,776 --> 01:18:01,312 En realidad, ese sí es un gran problema, Guy. Es un problema enorme. 1464 01:18:03,048 --> 01:18:04,090 No vi venir esa. 1465 01:18:04,181 --> 01:18:06,446 Es cierto. Es realmente una mierda. 1466 01:18:06,550 --> 01:18:11,122 La cuestión es que no tenemos que ser espectadores de nuestra propia vida. 1467 01:18:11,859 --> 01:18:13,588 Podemos ser lo que queramos. 1468 01:18:13,693 --> 01:18:15,356 No todos podemos ser tú, Guy. 1469 01:18:15,460 --> 01:18:16,661 Eso no es cierto. 1470 01:18:17,965 --> 01:18:21,229 Lo que está dentro de mí, también está dentro de ti. 1471 01:18:21,333 --> 01:18:22,496 ¿Qué? 1472 01:18:22,601 --> 01:18:25,198 Está dentro de todos y cada uno de ustedes. Está creciendo. 1473 01:18:25,302 --> 01:18:28,635 Necesito algo más en mi vida que el café de barril. Quiero hacer... 1474 01:18:28,739 --> 01:18:29,782 Un capuchino. 1475 01:18:29,809 --> 01:18:31,571 Una maldita diferencia en el mundo. 1476 01:18:31,676 --> 01:18:32,840 Mucho, mucho mejor. 1477 01:18:32,945 --> 01:18:33,987 Y una boba de té verde. 1478 01:18:34,045 --> 01:18:35,743 - ¡Mierda! - ¡Eso es! 1479 01:18:35,848 --> 01:18:37,210 Adelante, chica. 1480 01:18:37,315 --> 01:18:38,441 ¡Dios mío! ¡Eres increíble! 1481 01:18:38,517 --> 01:18:40,249 Si se pudiera pasar el agua... 1482 01:18:40,353 --> 01:18:42,439 hay un mundo ahí afuera donde podríamos ser libres. 1483 01:18:42,488 --> 01:18:44,520 Donde podemos decidir quiénes queremos ser. 1484 01:18:44,624 --> 01:18:47,121 Donde podemos importar. Pero tenemos que luchar por ello. 1485 01:18:47,226 --> 01:18:49,023 Tenemos que luchar juntos. 1486 01:18:49,128 --> 01:18:51,160 ¡Sí! 1487 01:18:51,264 --> 01:18:53,730 Ustedes siempre han hecho lo que se espera de ustedes. 1488 01:18:53,835 --> 01:18:55,431 Pero esa mierda se termina hoy. 1489 01:18:55,535 --> 01:18:56,866 ¡Sí! 1490 01:18:56,970 --> 01:18:58,781 ¡Ni siquiera sé lo que está pasando ahora mismo! 1491 01:18:58,805 --> 01:18:59,858 ¡Pero me encanta! 1492 01:19:01,475 --> 01:19:02,775 Me encanta. 1493 01:19:03,911 --> 01:19:05,006 Me encanta. 1494 01:19:05,111 --> 01:19:06,889 ¡A mí también me encanta! ¡Vamos, chicos, vengan aquí! 1495 01:19:06,913 --> 01:19:10,048 ¡Agrúpense! ¡Esto es lo que vamos a hacer! ¡Todos adentro! 1496 01:19:16,188 --> 01:19:17,991 ¡Todos al suelo! 1497 01:19:23,031 --> 01:19:24,263 ¿Hola? 1498 01:19:25,731 --> 01:19:27,668 ¿Dónde está todo el mundo? 1499 01:19:28,534 --> 01:19:30,103 ¿Hola? 1500 01:19:40,446 --> 01:19:42,549 ¿Dónde están todos los NPC? 1501 01:19:50,991 --> 01:19:53,958 Miren, he estado jugando a Ciudad Libre durante unos tres años. 1502 01:19:54,062 --> 01:19:56,159 Y nunca he visto nada como esto. 1503 01:19:56,263 --> 01:19:59,662 Hasta hace poco, no sé si me habría dado cuenta de la desaparición de algunos NPC. 1504 01:19:59,766 --> 01:20:02,766 Y no sé si esto es sólo una teoría de Reddit... 1505 01:20:02,870 --> 01:20:06,803 pero algunos dicen que el Tipo de la Camisa Azul, ni siquiera es un jugador. 1506 01:20:06,908 --> 01:20:09,707 - Que es una IA real. - ¿IA? 1507 01:20:09,812 --> 01:20:13,209 Una IA real. Ya saben, está viva. 1508 01:20:13,313 --> 01:20:15,626 Es por eso que el Tipo de la Camisa Azul, es tendencia en todas partes. 1509 01:20:15,650 --> 01:20:18,582 Antwan, si estás viendo esto, por favor arregla tu juego. 1510 01:20:18,686 --> 01:20:20,084 Y, sobre todo, trae de vuelta al Camisa Azul. 1511 01:20:20,108 --> 01:20:21,151 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 1512 01:20:21,255 --> 01:20:22,725 Antwan, deberías ver esto. 1513 01:20:24,828 --> 01:20:28,192 Y tú, intentaste robármelo con la chica Molotov. 1514 01:20:28,296 --> 01:20:29,541 - Su nombre es Millie. - Sí. Espera, ¿quién? 1515 01:20:29,565 --> 01:20:30,462 Millie. 1516 01:20:30,566 --> 01:20:33,564 Lo tengo. ¡Lo tengo! ¡Te tengo! ¡Te tengo! 1517 01:20:33,668 --> 01:20:36,333 ¡Mouser! Ponlo en la pantalla. Ahora. Ponlo. 1518 01:20:36,438 --> 01:20:38,102 Eso es. Vamos, más rápido. 1519 01:20:38,206 --> 01:20:39,770 Sí, ahí está. 1520 01:20:39,874 --> 01:20:43,578 Está paseando por Ciudad Libre con una jugadora llamada MolotovGirl. 1521 01:20:44,244 --> 01:20:46,978 Alias Millie Rusk. 1522 01:20:47,083 --> 01:20:48,794 ¿Millie Rusk? ¿No es la antigua compañera de Keys? 1523 01:20:48,818 --> 01:20:49,948 Sí. 1524 01:20:50,052 --> 01:20:52,163 También la que está tratando de pegarme con esta falsa demanda... 1525 01:20:52,187 --> 01:20:54,653 porque está desesperada por un trozo de Soonami Kwan. 1526 01:20:54,757 --> 01:20:56,087 Saca a MolotovGirl ahora. 1527 01:20:56,191 --> 01:20:57,234 Lo estoy intentando. 1528 01:20:57,338 --> 01:21:00,324 Lo estoy intentando todo lo que puedo, pero su cuenta está suplantada. 1529 01:21:00,429 --> 01:21:01,626 Esta mujer es excepcional. 1530 01:21:01,730 --> 01:21:03,094 Entonces, mátala en el juego. 1531 01:21:03,198 --> 01:21:05,798 ¿Qué? Sí, he dicho eso. Mátala. 1532 01:21:05,902 --> 01:21:09,600 Lanza todo a ellos, ¿de acuerdo? Un cinco insignias, G. 1533 01:21:09,705 --> 01:21:11,269 Sí, sólo un problema. 1534 01:21:11,373 --> 01:21:12,805 No tenemos nada. 1535 01:21:12,909 --> 01:21:14,006 ¿De qué hablas, Willis? 1536 01:21:14,110 --> 01:21:15,540 No tenemos defensas. 1537 01:21:15,644 --> 01:21:19,145 No tenemos Policía, ni ejército, ni nada. 1538 01:21:19,250 --> 01:21:20,914 Es lo que he tratado de decirte. 1539 01:21:21,018 --> 01:21:24,720 Es como si todos los NPC se pusieron en huelga. 1540 01:21:26,256 --> 01:21:28,768 ¡Tengo un elevado, café mediano, a doble espuma y leche de avena, 1541 01:21:28,792 --> 01:21:30,221 de matcha latte con canela! 1542 01:21:30,326 --> 01:21:31,757 - Es para mí. - Oye. 1543 01:21:31,862 --> 01:21:33,224 - Gracias. - De nada. 1544 01:21:33,329 --> 01:21:34,396 Salud. 1545 01:21:37,134 --> 01:21:38,869 ¡Ve por ellos, Guy! 1546 01:21:40,437 --> 01:21:42,706 Es como una salida digital. 1547 01:21:43,106 --> 01:21:44,737 No, no lo es. 1548 01:21:44,841 --> 01:21:46,806 Lo hacen a propósito, es parte de su plan. 1549 01:21:46,910 --> 01:21:49,255 ¿Sabes lo que vamos a hacer? Vamos a matarlos en el juego. 1550 01:21:49,280 --> 01:21:51,323 Desactiva el respawn, matarlos bien muertos, ahora. 1551 01:21:51,348 --> 01:21:53,928 Eso significa que los jugadores que mueran, estarán acabados para siempre. 1552 01:21:53,952 --> 01:21:55,385 Se van a asustar. 1553 01:21:57,387 --> 01:21:59,686 No me importa. 1554 01:21:59,790 --> 01:22:04,290 ¿Señor? Señor, para que quede claro, ¿me está diciendo que es hora de irse? 1555 01:22:04,394 --> 01:22:05,505 ¿Estás buscando algún tipo de apoyo, 1556 01:22:05,529 --> 01:22:06,673 porque crees que ahora somos amigos... 1557 01:22:06,697 --> 01:22:08,240 y estamos juntos en una especie de banda? 1558 01:22:08,264 --> 01:22:10,266 Sí. Sí, eso es exactamente lo que estoy buscando. 1559 01:22:10,333 --> 01:22:11,376 Genial, somos un equipo. 1560 01:22:11,401 --> 01:22:12,443 Deberíamos tener... 1561 01:22:12,469 --> 01:22:13,646 - como un eslogan, ¿de acuerdo? - Muy bien. 1562 01:22:13,670 --> 01:22:15,414 - A la de tres. Uno, dos, tres... - Uno, dos, tres... 1563 01:22:15,438 --> 01:22:17,540 ¡Vuelve al trabajo! 1564 01:22:18,142 --> 01:22:19,642 ¡Qué alguien me encuentre a Keys! 1565 01:22:24,049 --> 01:22:26,885 Muy bien, gente, ya le han oído. ¡Es hora de irse! 1566 01:22:31,522 --> 01:22:33,825 De acuerdo, eso no es bueno. 1567 01:22:35,228 --> 01:22:37,162 Él sabe a dónde vamos. 1568 01:22:42,901 --> 01:22:45,099 Muy bien, los tengo. Los tengo. No se preocupen. 1569 01:22:45,204 --> 01:22:46,968 ¿Quieren unas cuatro ruedas a la cara? 1570 01:22:47,072 --> 01:22:48,607 Tomen esto. 1571 01:22:51,811 --> 01:22:54,679 El Conejote viene por ti. Depredador supremo. 1572 01:23:05,323 --> 01:23:06,921 Aquí vamos. ¿Están viendo esto? 1573 01:23:07,026 --> 01:23:08,694 Estoy a punto de terminar con este tonto. 1574 01:23:10,428 --> 01:23:12,727 Vamos, vamos. 1575 01:23:12,832 --> 01:23:14,934 Keys, si estás ahí, un poco de ayuda, por favor. 1576 01:23:26,046 --> 01:23:30,179 ¡Dios! Bien, ¿quién hizo eso? ¿Quién está haciendo eso? 1577 01:23:30,284 --> 01:23:34,254 ¡No jueguen conmigo! ¡En serio! ¡Estoy bajo demasiada presión! 1578 01:23:38,827 --> 01:23:39,879 ¡Vamos! 1579 01:23:43,930 --> 01:23:45,031 ¡Vamos, vamos, vamos! 1580 01:24:00,647 --> 01:24:02,893 Acabo de comprobarlo con Seguridad. Keys no han salido del edificio. 1581 01:24:02,917 --> 01:24:04,228 Parece que has hecho todo lo posible. 1582 01:24:04,252 --> 01:24:05,361 ¿Es hora de rendirse? ¿Quieres rendirte? 1583 01:24:05,385 --> 01:24:06,282 No, estoy sintiendo que quiere que siga buscando. 1584 01:24:06,386 --> 01:24:07,550 - Ve. - Volveré. 1585 01:24:07,654 --> 01:24:10,586 No tengo ni idea de hacia dónde corren estos tontos. 1586 01:24:10,690 --> 01:24:14,191 Yo sí. La costa Sur. La playa del Sicario. 1587 01:24:14,295 --> 01:24:16,672 Bueno, eso es estúpido. No hay nada ahí afuera, más que agua. 1588 01:24:16,696 --> 01:24:19,566 La física del juego ni siquiera te permite pasar la línea de costa. 1589 01:24:21,169 --> 01:24:23,370 A menos que sí haya algo ahí afuera. 1590 01:24:24,404 --> 01:24:26,373 Antwan, ¿hay algo ahí? 1591 01:24:27,574 --> 01:24:29,740 Al diablo. Nerds del arte. 1592 01:24:29,844 --> 01:24:31,108 Tiempo para Dude. 1593 01:24:31,212 --> 01:24:32,355 Todavía estamos trabajando en él. 1594 01:24:32,379 --> 01:24:34,712 Yo mismo trabajé en él. Ya es perfecto. 1595 01:24:34,816 --> 01:24:36,814 Liberen a Dude ahora. 1596 01:24:36,918 --> 01:24:38,615 Sólo háganlo. Tiene como medio cerebro... 1597 01:24:38,719 --> 01:24:42,090 apenas está escrito, pero claro, comiencen a subirlo. 1598 01:24:49,630 --> 01:24:50,728 ¿Qué debemos hacer ahora? 1599 01:24:50,832 --> 01:24:53,964 Ahora Keys nos hallara un puente. 1600 01:24:54,069 --> 01:24:57,138 ¿Vienes a recoger los cuchillos que me clavaste en la espalda, hermano? 1601 01:24:58,841 --> 01:25:00,718 Has estado ayudando a Millie Rusk todo este tiempo. 1602 01:25:00,742 --> 01:25:02,241 Ella está buscando su construcción. 1603 01:25:02,345 --> 01:25:04,042 ¿Qué construcción, Antwan? 1604 01:25:04,147 --> 01:25:05,891 De todos modos, no es que hayas utilizado nuestro código, ¿verdad? 1605 01:25:05,915 --> 01:25:07,250 Y si no usaste nuestro código... 1606 01:25:07,317 --> 01:25:10,515 entonces, cómo puede estar nuestra construcción original en el juego, ¿no? 1607 01:25:10,619 --> 01:25:12,720 ¿O me estoy perdiendo de algo aquí? 1608 01:25:14,422 --> 01:25:15,623 Déjennos. 1609 01:25:18,894 --> 01:25:22,492 Bien, Keys, hablemos de verdad. 1610 01:25:22,597 --> 01:25:25,429 Si hubiera sacado su estúpido juego, habría sido un fiasco. 1611 01:25:25,533 --> 01:25:26,977 Antwan, no sabes si hubiera fallado. 1612 01:25:27,002 --> 01:25:28,099 Sí, lo sé. 1613 01:25:28,203 --> 01:25:30,970 Miré los números, el seguimiento, los grupos de discusión. 1614 01:25:31,074 --> 01:25:34,807 ¿Se te ha ocurrido alguna vez que hay cosas que importan más que los números? 1615 01:25:34,911 --> 01:25:37,475 ¿Qué es más importante que los números? ¿El dinero? 1616 01:25:37,580 --> 01:25:40,424 Oye, noticias de última hora, hermano, el dinero sigue siendo números. 1617 01:25:40,449 --> 01:25:41,947 Nada importa más que los números. 1618 01:25:42,052 --> 01:25:43,381 ¡Deberías agradecérmelo! 1619 01:25:43,486 --> 01:25:44,737 ¿Debería darte las gracias yo? 1620 01:25:44,787 --> 01:25:46,872 ¿Y los beneficios que obtuviste de nuestro trabajo? 1621 01:25:46,957 --> 01:25:49,021 Elegiste tu bando, pequeño Padawan. 1622 01:25:49,126 --> 01:25:52,925 Y ahora, es el momento de que ocupes tu lugar junto al Emperador. 1623 01:25:53,030 --> 01:25:54,083 ¿Me entiendes, hermano? 1624 01:25:54,898 --> 01:25:58,163 Sí, te entiendo... "hermano". 1625 01:25:58,267 --> 01:26:00,803 Lo que me lleva a esto. 1626 01:26:16,020 --> 01:26:17,221 Gracias, Keys. 1627 01:26:21,758 --> 01:26:23,857 ¿Qué demonios fue eso? 1628 01:26:23,961 --> 01:26:26,663 Oye, Antwan, las cosas se están agitando. 1629 01:26:29,699 --> 01:26:32,499 Pensé que eras más inteligente que esto, Keys. 1630 01:26:32,603 --> 01:26:34,735 Obviamente estás despedido, y lo sabes. 1631 01:26:34,840 --> 01:26:38,005 Y tú, ¿qué hace ella todavía en el juego, hombre? 1632 01:26:38,110 --> 01:26:38,940 Limpia todo. 1633 01:26:39,044 --> 01:26:41,342 Espera. ¿Quieres que limpie a todos los jugadores? 1634 01:26:41,446 --> 01:26:43,276 Échalos del juego, ¡ahora! 1635 01:26:43,381 --> 01:26:45,124 Cancela todas las cuentas de los jugadores. 1636 01:26:45,149 --> 01:26:46,747 ¿Y dónde diablos está Dude? 1637 01:26:46,851 --> 01:26:49,821 ¡Seguridad! Saquen a este vago. 1638 01:26:55,559 --> 01:26:56,601 ¡Guy! 1639 01:26:56,693 --> 01:26:58,491 - ¡Millie! - Me están sacando. 1640 01:26:58,595 --> 01:26:59,960 ¿Qué ocurre? 1641 01:27:00,064 --> 01:27:00,928 Ahora te toca a ti. Todo el mundo está mirando. 1642 01:27:01,032 --> 01:27:02,076 Tienes que seguir adelante. 1643 01:27:02,100 --> 01:27:04,531 ¡Espera, espera, espera! ¿Te veré de nuevo? 1644 01:27:04,636 --> 01:27:06,200 Lo harás, si logras cruzar ese puente. 1645 01:27:06,304 --> 01:27:08,582 Muestra al mundo entero nuestra construcción. Esa es la prueba. 1646 01:27:08,606 --> 01:27:11,006 Si lo haces, Antwan estará acabado. 1647 01:27:11,110 --> 01:27:12,163 Lo haré. 1648 01:27:13,684 --> 01:27:15,170 DESCONECTADA 1649 01:27:16,148 --> 01:27:17,216 Lo haré. 1650 01:27:18,350 --> 01:27:19,551 ¿Qué pasa? 1651 01:27:21,187 --> 01:27:22,787 ¿Qué pasa? 1652 01:27:39,012 --> 01:27:41,234 TRANSMISIÓN EN PROGRESO 1653 01:28:01,289 --> 01:28:02,227 SUBIDA COMPLETA DUDE 1654 01:28:02,228 --> 01:28:06,666 Muy bien, recordemos todos este momento, antes de ser despedidos. 1655 01:28:14,975 --> 01:28:16,072 La frase pegajosa. 1656 01:28:16,176 --> 01:28:17,740 ¿Frase pegajosa? 1657 01:28:17,844 --> 01:28:19,388 ¿Qué? Todavía no he tenido tiempo de pensar en una. 1658 01:28:19,412 --> 01:28:23,216 Aunque "frase pegajosa" como eslogan, es un eslogan bastante cool en sí. 1659 01:28:29,789 --> 01:28:32,960 Levántate, Guy. Levántate. 1660 01:28:45,473 --> 01:28:47,342 No, no, no. 1661 01:28:51,645 --> 01:28:54,916 Guy, he venido a salvarte. 1662 01:28:56,817 --> 01:28:59,116 - ¿Quién es este? - No lo sé. 1663 01:28:59,221 --> 01:29:00,387 Es glorioso. 1664 01:29:01,989 --> 01:29:03,420 Quiero decir, es como tú... 1665 01:29:03,524 --> 01:29:05,058 pero mucho mejor. 1666 01:29:06,692 --> 01:29:08,926 Mucho, mucho mejor. 1667 01:29:09,031 --> 01:29:10,828 - Gracias. - No, eso no es un cumplido. 1668 01:29:10,932 --> 01:29:12,309 Yo no lo tocaría, si fuera tú, Buddy. 1669 01:29:12,333 --> 01:29:13,811 ¿Qué quieres decir con que no crees que deba tocarlo? 1670 01:29:13,835 --> 01:29:15,332 No te importa esto, ¿verdad? 1671 01:29:15,436 --> 01:29:17,372 Porque yo también soy tu amigo. 1672 01:29:21,075 --> 01:29:23,441 Sí, creo que va a... golpearte. 1673 01:29:23,545 --> 01:29:24,588 Golpea muy fuerte. 1674 01:29:24,646 --> 01:29:25,756 Pero sin embargo sus manos son tan suaves. 1675 01:29:25,780 --> 01:29:27,111 - Sé fuerte. - Bien, adiós. 1676 01:29:27,216 --> 01:29:29,380 Oye, es como si fuera una pluma para él. 1677 01:29:40,462 --> 01:29:42,762 ¡No, no, no! ¡No! 1678 01:29:42,866 --> 01:29:45,701 ¡Levántate, Guy, levántate! 1679 01:29:46,367 --> 01:29:47,744 Se acabó el juego. Frase pegajosa. 1680 01:29:47,769 --> 01:29:48,971 No sé qué significa eso. 1681 01:29:51,574 --> 01:29:53,071 Vamos, hombre. ¡Levántate! 1682 01:29:53,175 --> 01:29:54,228 Levántate. 1683 01:29:55,277 --> 01:29:57,976 Hay tres cosas que amo en la vida. 1684 01:29:58,080 --> 01:30:02,851 Patear culos, TBD, lo tercero va aquí. 1685 01:30:06,855 --> 01:30:09,024 ¡Mierda! 1686 01:30:10,725 --> 01:30:12,325 Activa el golpe mortal. 1687 01:30:12,429 --> 01:30:13,482 Adiós, Guy. 1688 01:30:18,068 --> 01:30:20,170 Mierda, eso es un golpe mortal. 1689 01:30:22,305 --> 01:30:23,069 ¡Levántate! 1690 01:30:23,173 --> 01:30:25,943 ¡Mamá, viene con un golpe mortal! 1691 01:30:28,846 --> 01:30:30,014 Levántate, Guy. 1692 01:30:39,330 --> 01:30:41,098 ¿Pero qué mierdas? 1693 01:30:48,399 --> 01:30:49,798 Eso fue genial. 1694 01:31:05,850 --> 01:31:07,481 - Esperen. Eso es... - Eso es un... 1695 01:31:07,585 --> 01:31:10,715 ¡Sí! Eso es un sable láser, amigo. 1696 01:31:17,029 --> 01:31:19,164 - ¿Es eso un sable láser? - Lo es. 1697 01:32:02,475 --> 01:32:03,575 ¡Guy! 1698 01:32:05,477 --> 01:32:06,908 ¡Sí! 1699 01:32:07,012 --> 01:32:09,815 Sí. Así es. Levántate, Guy. Vamos. 1700 01:32:30,536 --> 01:32:31,589 Ahí lo tienes. 1701 01:32:32,271 --> 01:32:34,270 ¿Los ves todo ahora? ¿Sí? 1702 01:32:34,374 --> 01:32:35,638 ¿Sí? 1703 01:32:35,742 --> 01:32:38,612 Sí, cosas brillantes por todas partes. 1704 01:32:39,947 --> 01:32:41,610 Sí, ahí tienes. Ve a buscarlo. 1705 01:32:41,714 --> 01:32:43,784 Sólo un montón de pequeños bocadillos. 1706 01:32:47,086 --> 01:32:50,719 Sí, no es un bailarín. No. 1707 01:32:50,823 --> 01:32:52,626 Corre libre, mejor versión mía. 1708 01:32:53,862 --> 01:32:55,225 Vamos. 1709 01:32:55,329 --> 01:32:56,726 ¿Adónde vamos? 1710 01:32:56,830 --> 01:32:58,763 No podemos dejar que crucen ese puente. 1711 01:32:58,867 --> 01:33:00,529 ¿Quieres terminar esto conmigo? 1712 01:33:00,633 --> 01:33:03,768 Mira, ni siquiera sé lo que está pasando, pero diablos sí, estoy contigo. 1713 01:33:05,638 --> 01:33:07,408 ¡Vamos! 1714 01:33:14,247 --> 01:33:16,076 HABITACIÓN DEL SERVIDOR ÁREA RESTRINGIDA 1715 01:33:24,790 --> 01:33:26,567 DE KEYS: ¡A LOS SERVIDORES! 1716 01:33:32,500 --> 01:33:33,732 Antwan, vamos, hombre. 1717 01:33:33,837 --> 01:33:36,303 ¿Qué estamos haciendo aquí? 1718 01:33:37,237 --> 01:33:38,948 ¿Dónde están los servidores de Ciudad Libre 1? 1719 01:33:38,972 --> 01:33:42,038 No. Antwan, ¿qué demonios estás haciendo? 1720 01:33:42,142 --> 01:33:45,776 Si superan ese horizonte hasta la construcción, ¡lo pierdo todo! 1721 01:33:45,880 --> 01:33:47,290 Espera, así que sí robaste su código. 1722 01:33:47,314 --> 01:33:49,780 Bienvenido a la conversación, genio. 1723 01:33:49,884 --> 01:33:51,482 Ahora, ¿dónde están esos servidores? 1724 01:33:51,586 --> 01:33:53,130 Es todo esto, pero espera. Estoy tratando de entender esto. 1725 01:33:53,154 --> 01:33:54,518 ¿Todos estos? ¿Este? Sí, ¿este? 1726 01:33:54,622 --> 01:33:55,990 Sí. ¿Cómo...? 1727 01:34:02,398 --> 01:34:03,451 Corre. 1728 01:34:08,237 --> 01:34:09,290 ¡Antwan! 1729 01:34:19,548 --> 01:34:20,601 ¡Para! 1730 01:34:23,586 --> 01:34:24,816 ¡Oficial Johnny! 1731 01:34:24,921 --> 01:34:26,322 - ¡Andando! - ¡Vamos! 1732 01:34:29,391 --> 01:34:31,989 ¿Qué servidor tiene el océano y al resto del puente? 1733 01:34:32,094 --> 01:34:33,136 No te lo voy a decir. 1734 01:34:33,195 --> 01:34:34,237 Sólo vas a destruirlo. 1735 01:34:34,296 --> 01:34:35,728 Sí. Porque es mi juego. 1736 01:34:35,832 --> 01:34:39,064 Excepto que no lo es. Es el juego de Keys. 1737 01:34:39,169 --> 01:34:40,800 Tú no has hecho una mierda. 1738 01:34:40,905 --> 01:34:44,039 ¿Y adivina qué? Keys es mi chico. 1739 01:34:44,441 --> 01:34:45,483 ¡Seguridad! 1740 01:34:45,542 --> 01:34:48,907 Por favor, acompaña a este antiguo empleado, fuera de las instalaciones. 1741 01:34:49,011 --> 01:34:51,046 Puede llamarte por tu verdadero nombre. 1742 01:35:10,467 --> 01:35:11,998 ¡Guy! 1743 01:35:12,102 --> 01:35:13,937 - ¡Buddy! ¡Buddy! - ¡No, no! ¡Sigue adelante! 1744 01:35:14,036 --> 01:35:15,934 ¡Vete sin mí! 1745 01:35:16,038 --> 01:35:18,275 He tenido miedo toda mi maldita vida. 1746 01:35:19,775 --> 01:35:21,711 Pero ya no tengo miedo. 1747 01:35:24,882 --> 01:35:26,217 Lo siento. 1748 01:35:26,817 --> 01:35:28,219 Yo no. 1749 01:35:30,955 --> 01:35:33,090 Ha sido el mejor día de mi vida. 1750 01:35:33,724 --> 01:35:35,560 Llega a esa construcción. 1751 01:35:36,929 --> 01:35:38,496 Muéstrales que si importamos. 1752 01:35:44,201 --> 01:35:48,907 Ese guardia de seguridad de allí, fue un maldito héroe. 1753 01:37:28,908 --> 01:37:31,946 ¡Lo has conseguido! 1754 01:37:40,220 --> 01:37:41,919 ¡Sí! ¡Sí! 1755 01:37:42,023 --> 01:37:44,491 ¡Chúpate esa, Antwan! 1756 01:37:45,927 --> 01:37:47,494 ¡Antwan, para! 1757 01:37:48,163 --> 01:37:49,563 Se acabó. 1758 01:37:51,765 --> 01:37:53,296 Lo ha conseguido. 1759 01:37:53,400 --> 01:37:57,300 Tienes la construcción original de tu juego ahí afuera, para que todo el mundo la vea. 1760 01:37:57,404 --> 01:37:59,274 Probablemente ganes tu demanda. 1761 01:37:59,841 --> 01:38:00,884 Parece probable. 1762 01:38:00,975 --> 01:38:02,372 Genial. 1763 01:38:02,476 --> 01:38:06,277 Y aquí está la cosa, hermano. Esta es la cuestión. 1764 01:38:06,381 --> 01:38:09,047 Aquí mismo, tengo todo lo que te interesa. 1765 01:38:09,151 --> 01:38:13,283 La pizca que queda de Ciudad Libre, todos tus amiguitos del fondo... 1766 01:38:13,387 --> 01:38:15,824 incluyendo a tu novio digital. 1767 01:38:16,690 --> 01:38:18,555 Último servidor. 1768 01:38:18,659 --> 01:38:23,861 Mira, sólo quiero el mundo que construí y a la gente en él. 1769 01:38:23,965 --> 01:38:25,528 ¿Y qué gana Antwan? 1770 01:38:25,633 --> 01:38:26,764 Todo lo demás. 1771 01:38:26,868 --> 01:38:28,598 ¿Qué significa? Finge que soy tonto. 1772 01:38:28,702 --> 01:38:31,149 Tienes los derechos de nuestro código, te quedas con todos los beneficios... 1773 01:38:31,173 --> 01:38:33,203 Sólo dame lo que queda de Ciudad Libre. 1774 01:38:33,307 --> 01:38:35,319 Deja que construya mi propio mundo a partir de ahí. 1775 01:38:35,344 --> 01:38:39,112 ¿Qué hay con Ciudad Libre 2? ¿Ciudad Libre 3? 1776 01:38:39,216 --> 01:38:40,725 ¿Y todos los spin-offs en conformidad? 1777 01:38:40,750 --> 01:38:43,750 Todo tuyo. Sólo baja el hacha. 1778 01:38:43,854 --> 01:38:46,417 Sabes que esto es, como, el acuerdo más tonto 1779 01:38:46,522 --> 01:38:48,887 en la historia de los tratos tontos, ¿verdad? 1780 01:38:48,992 --> 01:38:51,403 Quiero decir, estás hablando de renunciar a millones de dólares. 1781 01:38:51,427 --> 01:38:53,424 ¿Por qué alguien haría eso? 1782 01:38:53,529 --> 01:38:55,898 Porque Keys y yo hicimos algo grande. 1783 01:38:57,933 --> 01:39:00,965 Y no necesito dinero, ni fama, para demostrármelo a mí misma. 1784 01:39:01,070 --> 01:39:04,006 He terminado de jugar a tu juego, Antwan. 1785 01:39:06,244 --> 01:39:08,544 Ya es hora de que juegue al mío. 1786 01:39:09,678 --> 01:39:10,914 ¿Trato? 1787 01:39:19,957 --> 01:39:22,220 Hoy se ha hecho un hueco y no en el buen sentido. 1788 01:39:22,325 --> 01:39:24,723 Las ventas de Ciudad Libre 2 siguen cayendo... 1789 01:39:24,827 --> 01:39:29,163 con numerosos informes sobre bugs en el código y retrasos en el juego online. 1790 01:39:29,267 --> 01:39:31,611 El asediado fundador del juego de Soonami, Antwan Hovachelik 1791 01:39:31,635 --> 01:39:33,011 se encuentra en el punto de mira. 1792 01:39:33,070 --> 01:39:34,366 El punto de mira. 1793 01:39:34,470 --> 01:39:36,201 Está en el punto de mira y asediado. 1794 01:39:36,305 --> 01:39:37,717 Estamos demasiado ocupados para regodearnos. 1795 01:39:37,741 --> 01:39:39,539 ¡Soy una víctima! ¡Yo soy la víctima! 1796 01:39:39,643 --> 01:39:41,477 Hablando de ocupados, acabamos de duplicar... 1797 01:39:41,577 --> 01:39:43,746 la cantidad de visitantes únicos que podemos manejar. 1798 01:39:43,847 --> 01:39:44,676 Es increíble. 1799 01:39:44,781 --> 01:39:46,378 ¿Quién iba a pensar que tanta gente... 1800 01:39:46,482 --> 01:39:49,519 querría ver a los personajes de los videojuegos, en lugar de dispararles? 1801 01:39:51,956 --> 01:39:52,998 Sí, nosotros lo hicimos. 1802 01:39:53,057 --> 01:39:54,825 Sí. 1803 01:39:55,860 --> 01:39:58,725 Sabes, eres muy lindo cuando presumes. 1804 01:39:58,829 --> 01:39:59,872 ¡Antwan fuera! 1805 01:39:59,931 --> 01:40:01,600 Mientras tanto, el juego "Vida Libre"... 1806 01:40:01,698 --> 01:40:04,178 se está convirtiendo rápidamente en el pequeño indie que sí pudo. 1807 01:40:04,202 --> 01:40:07,533 Los jugadores acuden en masa a este juego de observación, de pecera... 1808 01:40:07,637 --> 01:40:10,805 donde interactúan pacíficamente con el inigualable Tipo de la Camisa Azul... 1809 01:40:10,909 --> 01:40:14,109 y ahora ya no está en el fondo, el amigo digital. 1810 01:40:14,214 --> 01:40:15,413 Oye, Mills... 1811 01:40:17,583 --> 01:40:19,948 ¿Quieres venir a tomar un café conmigo? 1812 01:40:20,052 --> 01:40:22,553 En realidad, voy a entrar al juego. 1813 01:40:24,224 --> 01:40:26,520 ¿Café? 1814 01:40:26,624 --> 01:40:28,989 Bien. Sí. Suena bien. 1815 01:40:29,093 --> 01:40:30,661 Yo sólo, te traeré uno. 1816 01:40:31,162 --> 01:40:32,205 Keys... 1817 01:40:32,297 --> 01:40:34,008 Lo sé, café mediano, con crema, dos azúcares. 1818 01:40:34,032 --> 01:40:35,085 Sí. 1819 01:40:37,015 --> 01:40:40,259 VIDA LIBRE USUARIA: MOLOTOVGIRL 1820 01:40:45,277 --> 01:40:47,679 Hola, Randy. Milton. 1821 01:40:51,851 --> 01:40:53,518 Me preguntaba cuándo te volvería a ver. 1822 01:40:54,819 --> 01:40:57,219 Sí, la vida ha sido bastante loca últimamente. 1823 01:40:57,323 --> 01:40:58,486 Deberías verlo aquí. 1824 01:40:58,590 --> 01:41:00,889 Hablamos de helado de chicle gratis de por vida. 1825 01:41:05,164 --> 01:41:06,217 Hola, chicos. 1826 01:41:16,209 --> 01:41:18,107 Mira, Guy... 1827 01:41:18,211 --> 01:41:20,546 Esto es más difícil de lo que pensaba. 1828 01:41:21,147 --> 01:41:22,882 Entonces, déjame hacerlo por ti. 1829 01:41:23,715 --> 01:41:25,151 Guy... 1830 01:41:27,820 --> 01:41:31,157 eres un sueño. 1831 01:41:32,691 --> 01:41:34,740 Tu gusto por las camisas azules y las 1832 01:41:34,753 --> 01:41:37,193 superestrellas musicales de cinco octavas... 1833 01:41:37,297 --> 01:41:41,496 todo es profundamente, profundamente atractivo para mí. 1834 01:41:41,600 --> 01:41:44,067 Pero no puedo seguir pasando todo mi tiempo contigo. 1835 01:41:44,172 --> 01:41:49,509 He creado este mundo, pero, no puedo vivir mi vida en él. 1836 01:41:54,048 --> 01:41:56,616 ¿Ves? ¿Era tan difícil eso? 1837 01:41:57,484 --> 01:41:59,552 Entonces, ¿qué vas a hacer? 1838 01:42:00,354 --> 01:42:03,056 Todo lo que quiera. Gracias a ti. 1839 01:42:04,358 --> 01:42:06,022 Ya no estoy atrapado en un bucle. 1840 01:42:06,126 --> 01:42:07,727 Tú tampoco. 1841 01:42:10,030 --> 01:42:12,628 Te amo, Millie. 1842 01:42:12,732 --> 01:42:16,171 Tal vez sea mi programación la que habla, pero ¿adivina qué? 1843 01:42:17,471 --> 01:42:19,841 Alguien escribió ese programa. 1844 01:42:21,809 --> 01:42:24,045 Sólo soy una carta de amor para ti. 1845 01:42:24,880 --> 01:42:27,615 En algún lugar ahí afuera, está el autor real. 1846 01:42:45,333 --> 01:42:49,167 Lo has traído a la vida. Tú lo trajiste a la vida. 1847 01:42:49,271 --> 01:42:51,468 Y estaba vivo, porque conoció a la única persona... 1848 01:42:51,572 --> 01:42:53,237 que ha estado esperando toda su vida. 1849 01:42:53,342 --> 01:42:56,711 Y tenía que hacerlo realista, así que... 1850 01:42:57,712 --> 01:42:59,781 Me basé en... 1851 01:43:01,417 --> 01:43:02,617 en ti. 1852 01:43:04,552 --> 01:43:06,688 La mujer de sus sueños... 1853 01:43:09,325 --> 01:43:10,955 era la misma que la mía. 1854 01:43:11,060 --> 01:43:14,525 Así que le gustaban los helados de chicle y los columpios... 1855 01:43:14,629 --> 01:43:18,530 y ella tenía este hábito muy mono, pero extrañamente específico... 1856 01:43:18,634 --> 01:43:22,001 de tararear siempre este tema clásico de Mariah Carey. 1857 01:43:22,105 --> 01:43:25,541 Como, todo el tiempo, ella... lo repetía. 1858 01:43:28,544 --> 01:43:29,745 ¡Por fin! 1859 01:43:36,385 --> 01:43:37,586 ¡Keys! 1860 01:43:45,560 --> 01:43:47,296 ¿Qué es lo que...? 1861 01:44:28,239 --> 01:44:30,037 ¿Estás bien, pequeño Guy? 1862 01:44:30,141 --> 01:44:31,805 Suena a adjetivo. 1863 01:44:31,909 --> 01:44:34,639 Estoy muy bien. Estoy genial. Por cierto, puedes bajarme. 1864 01:44:34,744 --> 01:44:36,509 Gracias. Eso estuvo bien. 1865 01:44:36,613 --> 01:44:40,184 No, estoy genial. Tú estás genial, amigo. 1866 01:44:41,586 --> 01:44:43,521 Sólo extraño a mi mejor amigo. 1867 01:44:44,889 --> 01:44:47,920 Solíamos hacer el mismo paseo juntos todos los días. 1868 01:44:48,025 --> 01:44:51,492 Excepto que él llevaba una camisa. Y podía pronunciar una frase completa. 1869 01:44:51,596 --> 01:44:53,128 Yo poder hacer una oración en Banco. 1870 01:44:53,232 --> 01:44:56,832 Sí, eso no es para nada lo mismo. 1871 01:44:56,936 --> 01:44:59,205 ¡Risas más fuertes! 1872 01:45:01,039 --> 01:45:02,173 ¿Guy? 1873 01:45:04,742 --> 01:45:06,639 - ¡Buddy! - ¡No! 1874 01:45:06,744 --> 01:45:07,908 ¡Dios mío! ¡Guy! 1875 01:45:08,013 --> 01:45:09,510 ¡Buddy! ¡Pensé que te había perdido! 1876 01:45:09,614 --> 01:45:10,878 ¡No lo hiciste! 1877 01:45:10,982 --> 01:45:12,994 Un minuto, estoy corriendo en un puente loco hacia ninguna parte... 1878 01:45:13,018 --> 01:45:15,249 pensando que mi dulce vida mundana ha terminado. 1879 01:45:15,354 --> 01:45:18,052 Al minuto siguiente, estoy como en una especie de vuelo... 1880 01:45:18,156 --> 01:45:20,267 como si tuviera el polvo de hadas, el polvo mágico... 1881 01:45:20,292 --> 01:45:24,325 y luego me dejaron caer en este trozo del paraíso. 1882 01:45:24,429 --> 01:45:26,929 Hombre, me encanta esto. 1883 01:45:27,033 --> 01:45:29,498 De hecho, hace un par de días, monté un centauro. 1884 01:45:29,602 --> 01:45:30,899 Ahora, puede sonar raro... 1885 01:45:31,004 --> 01:45:34,335 Me he montado a caballito en una cosa mitad hombre y mitad caballo... 1886 01:45:34,440 --> 01:45:36,671 lo que sea ese centauro, yo lo hice. 1887 01:45:36,775 --> 01:45:38,239 ¡Yo también me monté a un tipo! 1888 01:45:38,343 --> 01:45:39,542 ¡Gesto amistoso aquí! 1889 01:45:39,646 --> 01:45:41,242 ¡Muy amable! 1890 01:45:41,347 --> 01:45:42,677 ¡Vamos, tráelo! 1891 01:45:42,781 --> 01:45:44,126 - ¿Nos vamos a abrazar? - ¡Voy a ir por ti! 1892 01:45:44,150 --> 01:45:45,595 - No, no lo harás. Voy por ti. - Sí, lo haré. 1893 01:45:45,619 --> 01:45:46,861 - ¡Tú ven aquí! - ¡Voy hacia ti! 1894 01:45:46,887 --> 01:45:48,621 Te estoy atrayendo. Te estoy atrayendo. 1895 01:45:51,756 --> 01:45:53,354 ¡Buddy, te he echado de menos! 1896 01:45:53,458 --> 01:45:55,461 ¿Dónde está el Banco? 1897 01:45:56,863 --> 01:45:58,294 Ya no hay ningún Banco. 1898 01:45:58,398 --> 01:45:59,795 ¿Y qué haremos? 1899 01:45:59,900 --> 01:46:02,135 Lo que queramos. 1900 01:46:10,669 --> 01:46:12,880 - Hola, chicos. - Hola, Guy.