1
00:00:51,035 --> 00:00:54,248
Esta es La Ciudad Libre.
2
00:00:55,743 --> 00:00:59,405
Miren a este tipo. Es una de
las personas con gafas de Sol.
3
00:00:59,509 --> 00:01:02,814
Y los que llevan gafas
de Sol, son héroes.
4
00:01:06,006 --> 00:01:07,818
BIENVENIDOS A CIUDAD LIBRE
5
00:01:09,122 --> 00:01:12,858
Tienen una actitud diabólica
y dirigen esta ciudad.
6
00:01:16,194 --> 00:01:17,591
Eres muy sexy.
7
00:01:17,695 --> 00:01:18,749
Lo sé.
8
00:01:21,665 --> 00:01:24,501
¿Ven?
Ese ni siquiera es su auto.
9
00:01:25,804 --> 00:01:27,005
O su esposa.
10
00:01:32,811 --> 00:01:36,309
Pero la gente de las gafas de Sol,
pueden hacer lo que quieran.
11
00:01:36,413 --> 00:01:38,379
Se van a todo tipo de misiones.
12
00:01:38,483 --> 00:01:41,049
Tienen el cabello genial,
la ropa genial.
13
00:01:41,154 --> 00:01:46,454
Las leyes no son realmente leyes para
ellos. Son más bien suaves sugerencias.
14
00:01:46,558 --> 00:01:49,561
Como, no creo que vaya
a devolver ese auto.
15
00:01:50,163 --> 00:01:51,463
O a esa simpática señora.
16
00:02:06,377 --> 00:02:09,681
¿Ven lo que quiero decir?
Héroe.
17
00:02:24,530 --> 00:02:29,069
Me llamo Guy y vivo en el paraíso.
18
00:02:34,141 --> 00:02:35,709
Buenos días, Goldie.
19
00:02:37,878 --> 00:02:39,809
He vivido aquí en
Ciudad Libre toda mi vida.
20
00:02:39,913 --> 00:02:42,412
Tengo un mejor amigo,
tengo un pez de colores,
21
00:02:42,516 --> 00:02:45,082
y yo trabajo en el Banco.
22
00:02:45,186 --> 00:02:46,649
¿Qué más podría querer un hombre?
23
00:02:46,753 --> 00:02:48,130
El domingo debería ser soleado,
24
00:02:48,155 --> 00:02:49,698
con una dispersión
de los drive-bys.
25
00:02:49,723 --> 00:02:52,055
Un gran día para la playa,
pero no la playa del Sicario,
26
00:02:52,159 --> 00:02:54,402
que estará minada
con fuego de alto calibre...
27
00:02:54,427 --> 00:02:55,970
de una cañonera
renegada robada por...
28
00:02:56,030 --> 00:03:00,063
Y cada mañana, empiezo mi
día con el café más delicioso
29
00:03:00,167 --> 00:03:02,232
en el mundo entero, amplio, entero.
30
00:03:02,336 --> 00:03:03,933
Café mediano, con crema, dos azúcares.
31
00:03:04,038 --> 00:03:05,471
Ya lo sabes.
32
00:03:08,474 --> 00:03:10,272
Esto está inesperadamente caliente.
33
00:03:10,376 --> 00:03:11,708
Cielos, esto está bueno.
34
00:03:11,812 --> 00:03:14,916
Es como perder la virginidad,
pero en la boca.
35
00:03:16,852 --> 00:03:19,250
Gracias por hacer
esto con tanto amor.
36
00:03:19,354 --> 00:03:20,397
De nada.
37
00:03:20,488 --> 00:03:21,551
¡Oficial Johnny!
38
00:03:21,655 --> 00:03:22,787
Que te vaya bien, Guy.
39
00:03:22,891 --> 00:03:26,190
No tengas un buen día,
¡ten un gran día!
40
00:03:26,295 --> 00:03:27,992
Aguanta el caramelo.
41
00:03:28,096 --> 00:03:31,828
¿Quieres decir que nadie ha robado
a estos chicos malos? Hoy es mi día.
42
00:03:31,933 --> 00:03:34,601
- Como cada dos días.
- Volveré por ellos.
43
00:03:34,873 --> 00:03:36,808
DINERO
44
00:03:39,065 --> 00:03:40,515
HOLA GUY, TU BALANCE ES: $187.03
45
00:03:40,540 --> 00:03:42,572
Tan cerca.
46
00:03:42,676 --> 00:03:45,509
Esta es la mejor taza de café
de todos los tiempos.
47
00:03:45,613 --> 00:03:47,191
Quiero escribir una canción.
48
00:03:47,216 --> 00:03:49,079
Quiero bailar esa
canción con mi cuerpo.
49
00:03:49,183 --> 00:03:50,715
Me encanta mi vida.
50
00:03:50,819 --> 00:03:52,363
Tiene que ver con
encontrar tu carril.
51
00:03:52,388 --> 00:03:54,819
Por eso las llaman zonas de confort,
son muy cómodas.
52
00:03:54,924 --> 00:03:57,525
¡Joe!
53
00:03:59,695 --> 00:04:00,992
Los lunes, ¿tengo razón, Joe?
54
00:04:01,097 --> 00:04:03,099
- Tú lo has dicho, Guy.
- Sí.
55
00:04:05,667 --> 00:04:09,433
En Ciudad Libre,
tengo todo lo que necesito.
56
00:04:09,537 --> 00:04:11,173
No tengan un buen día...
57
00:04:12,275 --> 00:04:13,437
que tengan un gran día.
58
00:04:13,541 --> 00:04:14,973
Gracias.
59
00:04:15,077 --> 00:04:16,121
Tengan cuidado.
60
00:04:16,212 --> 00:04:18,948
Excepto por una cosa.
61
00:04:20,016 --> 00:04:21,313
Parecen felices.
62
00:04:21,417 --> 00:04:23,660
No te preocupes, Guy.
Ya vas a encontrar a alguien.
63
00:04:23,685 --> 00:04:25,116
Está bien, Bud.
64
00:04:25,220 --> 00:04:27,953
Siento que la he estado
buscando desde siempre, ¿sabes?
65
00:04:28,057 --> 00:04:29,486
Tal vez no esté destinado a serlo.
66
00:04:29,590 --> 00:04:31,294
¡Todos al suelo!
67
00:04:38,968 --> 00:04:41,312
- Conozco a la mujer que busco.
- Déjame adivinar.
68
00:04:41,337 --> 00:04:42,706
Una con un sentido del humor.
69
00:04:42,732 --> 00:04:44,749
Una obsesión por el
pop para sentirse bien.
70
00:04:44,774 --> 00:04:46,005
Pop de diva.
Sí, esa es ella.
71
00:04:46,109 --> 00:04:47,920
Alquilé un espacio en
mi cerebro y no se va.
72
00:04:47,945 --> 00:04:49,976
¿Y sabes qué?
No quiero que lo haga.
73
00:04:50,081 --> 00:04:52,725
¿adivina qué? No se moverá,
ni para entrar, ni para salir.
74
00:04:52,750 --> 00:04:54,281
¿Sabes por qué?
Porque no existe.
75
00:04:54,385 --> 00:04:56,461
- Es sólo una fantasía.
- Es cruel.
76
00:04:56,486 --> 00:04:58,164
- Estás siendo podrido
- Realista.
77
00:04:58,189 --> 00:05:01,425
Que nadie intente ser un héroe.
Todo esto terminará pronto.
78
00:05:02,625 --> 00:05:04,235
¿Cervezas después del trabajo?
79
00:05:04,260 --> 00:05:06,504
Por supuesto que
iremos a tomar cervezas.
80
00:05:06,529 --> 00:05:07,927
Eso me hace muy feliz.
81
00:05:08,031 --> 00:05:09,099
A mí también.
82
00:05:21,112 --> 00:05:22,475
¿Qué tienes?
83
00:05:22,579 --> 00:05:24,890
Prueba de un nivel secreto. Eso es lo
que buscas.
84
00:05:24,915 --> 00:05:26,667
¿Tienes un vídeo o una
captura de pantalla?
85
00:05:26,718 --> 00:05:28,481
No. Pero sé quién sí.
86
00:05:28,585 --> 00:05:30,865
¿Sabes lo que hago a la
gente que me hace perder el tiempo?
87
00:05:30,889 --> 00:05:33,452
Alguien quiere jugar.
88
00:05:33,556 --> 00:05:35,501
¿eres británica, o es un filtro de acento?
89
00:05:35,526 --> 00:05:37,137
Tal vez podríamos
encontrarnos más tarde.
90
00:05:37,162 --> 00:05:41,028
No tengo un deseo ardiente de ver
el sótano de tu mami, gracias.
91
00:05:41,132 --> 00:05:42,296
¿Te sabes chistes?
92
00:05:42,400 --> 00:05:44,712
Bueno, tengo un mapa, muestra la
ubicación de la casa de almacenamiento.
93
00:05:44,736 --> 00:05:49,567
No sé cómo entrarás, pero si lo haces,
el clip 56 podría interesarte.
94
00:05:49,671 --> 00:05:51,772
Ahora, tengo una pregunta.
95
00:05:51,877 --> 00:05:53,387
¿Qué tiene de especial
este videoclip?
96
00:05:53,412 --> 00:05:56,677
Lo que es especial, es que mato a la
gente que hace preguntas al respecto.
97
00:05:56,782 --> 00:05:58,750
Ya veo. Divertido.
Sí, es divertido.
98
00:06:00,851 --> 00:06:03,216
Maldita sea, chica,
eres muy peleonera.
99
00:06:03,321 --> 00:06:06,224
Pero en serio, ¿es el botín
o es sólo la experiencia?
100
00:06:07,192 --> 00:06:08,794
Esas son preguntas.
101
00:06:10,695 --> 00:06:13,126
¿Viste las zapatillas
del último ladrón?
102
00:06:13,231 --> 00:06:14,295
¿El de las 2:30?
103
00:06:14,399 --> 00:06:15,930
No, el de las 4:00.
104
00:06:16,034 --> 00:06:19,000
De tres cuartos, en la parte superior,
con magníficas suelas de espuma.
105
00:06:19,104 --> 00:06:21,203
Apenas pude sentirlo,
cuando me pisó mi cara.
106
00:06:21,308 --> 00:06:22,570
Ay, hombre.
107
00:06:22,675 --> 00:06:25,307
La vida en la gran ciudad.
No hay nada como eso.
108
00:06:25,412 --> 00:06:26,454
¡Déjame!
109
00:06:26,546 --> 00:06:27,810
Parece que va a llover.
110
00:06:27,914 --> 00:06:30,249
¿Alguien ha visto a mi gato?
111
00:06:32,552 --> 00:06:34,849
Sabes algo, Guy, la gente lo
dice todo el tiempo, como,
112
00:06:34,954 --> 00:06:38,053
"Guy puede recibir un zapato en
la cara, mejor que nadie que conozca".
113
00:06:38,157 --> 00:06:40,951
Cuando te lo propones, actúas como
si no fuera un zapato en tu cara.
114
00:06:50,803 --> 00:06:52,901
No tengas un buen día,
ten un gran día.
115
00:06:53,005 --> 00:06:54,141
Me encanta esa canción.
116
00:06:57,642 --> 00:06:59,011
Eso es nuevo.
117
00:07:12,126 --> 00:07:13,179
¡Oye!
118
00:07:15,028 --> 00:07:16,096
Es ella.
119
00:07:16,497 --> 00:07:17,594
¿Ella qué?
120
00:07:17,698 --> 00:07:19,528
Esa es la chica de mis sueños,
Buddy.
121
00:07:19,632 --> 00:07:21,200
Sí existe.
122
00:07:22,736 --> 00:07:24,634
Voy a hablar con ella.
123
00:07:24,739 --> 00:07:27,074
Espera, hombre.
Lleva gafas de Sol.
124
00:07:27,574 --> 00:07:29,072
¿Y qué?
125
00:07:29,176 --> 00:07:30,354
¿Qué quieres decir con "y qué"?
126
00:07:30,378 --> 00:07:32,222
Pues que la gente con gafas de Sol,
no habla con gente como nosotros.
127
00:07:32,246 --> 00:07:34,444
- ¡Ya lo sabes!
- Tengo que intentarlo.
128
00:07:34,549 --> 00:07:37,047
¡Mira, Guy! ¡Guy!
129
00:07:37,151 --> 00:07:39,987
¡Guy!
¿Y las cervezas en la playa?
130
00:07:41,788 --> 00:07:43,323
¡Disculpa!
131
00:07:47,195 --> 00:07:48,262
¡Oye!
132
00:07:49,863 --> 00:07:50,916
¡Oye!
133
00:07:57,943 --> 00:07:59,353
GUARDANDO
134
00:08:01,075 --> 00:08:03,707
Próximamente... ¡Ciudad Libre 2!
135
00:08:03,812 --> 00:08:07,478
¡Más grande! ¡Más mala!
¡Más radical!
136
00:08:07,582 --> 00:08:09,313
Ciudad Libre 2: Masacre.
137
00:08:09,417 --> 00:08:11,215
Pide hoy y obtén el
paquete extra Mayhem.
138
00:08:11,319 --> 00:08:13,050
¿Terminaste?
139
00:08:13,154 --> 00:08:15,553
Lo siento. ¿Estás cerrando?
140
00:08:15,657 --> 00:08:16,719
Sí.
141
00:08:16,824 --> 00:08:18,601
Por ello ponemos
las sillas en las mesas,
142
00:08:18,626 --> 00:08:20,990
chica de un café pequeño,
durante cuatro horas.
143
00:08:21,095 --> 00:08:24,695
¿De verdad te gusta ese juego?
Mi sobrino de 12 años es adicto.
144
00:08:24,800 --> 00:08:26,644
Parece que todo el mundo
está obsesionado con ello.
145
00:08:26,668 --> 00:08:29,533
¿Ciudad Libre? No.
146
00:08:29,638 --> 00:08:32,037
Yo,
tengo una demanda contra el creador
147
00:08:32,141 --> 00:08:33,918
y las pruebas que necesito
están en el juego.
148
00:08:33,943 --> 00:08:35,340
Entonces usó mis códigos...
149
00:08:35,445 --> 00:08:38,414
Ojalá no estuviéramos cerrando,
para poder escuchar más sobre esto.
150
00:08:48,657 --> 00:08:50,160
Buenos días, Goldie.
151
00:08:55,798 --> 00:08:57,966
Café mediano, con crema, dos azúcares.
152
00:08:59,501 --> 00:09:01,086
Café mediano, con crema, dos azúcares.
153
00:09:02,439 --> 00:09:07,544
De hecho, creo que hoy me
gustaría probar un capuchino.
154
00:09:08,878 --> 00:09:11,010
Capuchino.
Disfruto diciendo eso.
155
00:09:11,114 --> 00:09:13,614
Es como una cascada
hecha de letras.
156
00:09:13,718 --> 00:09:14,814
¿Perdón?
157
00:09:14,918 --> 00:09:17,048
Me gustaría probar un capuchino.
158
00:09:17,153 --> 00:09:18,195
Por favor.
159
00:09:18,300 --> 00:09:20,197
Pero te toca un café,
con crema, dos azúcares.
160
00:09:20,222 --> 00:09:22,334
Eso es lo que todo
el mundo recibe.
161
00:09:22,359 --> 00:09:23,755
Todos los días. De siempre.
162
00:09:23,859 --> 00:09:24,902
Bueno, yo...
163
00:09:25,006 --> 00:09:26,758
Alguien está a punto
de recibir un disparo.
164
00:09:27,229 --> 00:09:28,326
Oficial Johnny.
165
00:09:28,431 --> 00:09:31,802
Sólo pensé en probar algo
diferente hoy, ¿sabes?
166
00:09:32,470 --> 00:09:34,438
Lo que sea.
¿Verdad? ¿Sí?
167
00:09:38,108 --> 00:09:39,161
Hola.
168
00:09:41,645 --> 00:09:43,480
Sólo te mantengo alerta.
169
00:09:44,547 --> 00:09:46,712
Café, con crema,
dos azúcares, por favor.
170
00:09:46,816 --> 00:09:48,649
Estoy bromeando.
171
00:09:48,753 --> 00:09:50,651
Sólo te mantenía alerta.
Estaba bromeando.
172
00:09:50,755 --> 00:09:52,185
¡Sólo estaba bromeando!
173
00:09:52,289 --> 00:09:55,388
¿Crees que me privaría
de tu arte barístico?
174
00:09:55,493 --> 00:09:56,623
De ninguna manera.
175
00:09:56,727 --> 00:09:59,258
Esto está caliente.
176
00:09:59,362 --> 00:10:02,864
Es como si Jesús me
hubiera lavado la lengua...
177
00:10:02,968 --> 00:10:05,767
pero justo antes de terminar,
finalmente le dijo a mi padre,
178
00:10:05,871 --> 00:10:08,572
qué era lo suficientemente bueno.
179
00:10:09,608 --> 00:10:12,407
Muchas gracias. ¡Oficial Johnny!
180
00:10:12,511 --> 00:10:13,564
Que te vaya bien, Guy.
181
00:10:18,549 --> 00:10:20,184
Cappuccino.
182
00:10:21,219 --> 00:10:23,121
No tenga un buen día...
183
00:10:23,821 --> 00:10:25,956
que tenga un gran día, supongo.
184
00:10:27,391 --> 00:10:30,022
De acuerdo.
Que tenga un buen día.
185
00:10:30,127 --> 00:10:32,994
¡Todos al suelo!
186
00:10:33,098 --> 00:10:35,934
Que nadie intente ser un héroe.
Todo esto terminará pronto.
187
00:11:01,762 --> 00:11:02,857
Esa es la chica.
188
00:11:02,961 --> 00:11:04,260
Ya hemos hablado de esto.
189
00:11:04,364 --> 00:11:06,008
Intentaste hablar
con ella y no funcionó.
190
00:11:06,033 --> 00:11:07,597
Nunca funcionará.
191
00:11:07,701 --> 00:11:08,897
Lleva gafas de Sol.
192
00:11:09,001 --> 00:11:10,446
No nos metemos con la
gente de las gafas de Sol.
193
00:11:10,470 --> 00:11:12,433
Quizá me compre unas gafas de Sol.
194
00:11:12,537 --> 00:11:13,848
¿De qué hablas?
No puedes hacerlo.
195
00:11:13,872 --> 00:11:15,440
¡Dios mío! ¿Qué estoy haciendo?
196
00:11:16,309 --> 00:11:17,352
Hola.
197
00:11:17,442 --> 00:11:18,578
¿Qué has dicho?
198
00:11:19,847 --> 00:11:21,214
Hola.
199
00:11:22,148 --> 00:11:23,647
Voy a necesitar tus gafas de Sol.
200
00:11:24,883 --> 00:11:25,980
Sólo Lo haré...
201
00:11:26,084 --> 00:11:27,362
Necesito tus gafas de Sol.
202
00:11:27,387 --> 00:11:28,862
¿Qué te crees
que estás haciendo?
203
00:11:28,887 --> 00:11:29,952
Vuelve a tu lado, hombre.
204
00:11:30,056 --> 00:11:32,221
Es sólo un NPC.
Dispara al hijo de...
205
00:11:32,325 --> 00:11:34,135
Sólo necesito que me
las prestes un segundo.
206
00:11:34,160 --> 00:11:36,626
- ¡Atrás! ¡He dicho que no!
- Muy rápido. Muy rápido.
207
00:11:36,731 --> 00:11:39,466
¡Para!
208
00:11:40,167 --> 00:11:41,699
¿Estás roto o algo así?
209
00:11:41,804 --> 00:11:42,846
¡Yo soy el ladrón!
210
00:11:42,903 --> 00:11:44,681
¡Tú eres el tipo que
se recuesta y lo acepta!
211
00:11:44,706 --> 00:11:45,874
¡Por favor, quédate abajo!
212
00:11:46,974 --> 00:11:48,804
¡He dicho que te quedes abajo!
213
00:11:48,909 --> 00:11:50,172
Guy, no hagas esto, hombre.
214
00:11:50,277 --> 00:11:52,575
Este no eres tú.
215
00:11:52,679 --> 00:11:54,082
Tú no haces esto.
216
00:11:54,783 --> 00:11:56,578
Tal vez sí.
217
00:11:56,682 --> 00:11:59,281
¿Qué hay de malo en esta...?
218
00:11:59,385 --> 00:12:00,428
¿Esta misión estúpida?
219
00:12:00,520 --> 00:12:01,830
Te dije que le volaras el culo.
220
00:12:01,855 --> 00:12:02,898
¡Suéltalo!
221
00:12:02,990 --> 00:12:04,721
Te las devolveré enseguida.
222
00:12:04,825 --> 00:12:06,728
He dicho...
223
00:12:11,398 --> 00:12:12,499
¿Guy?
224
00:12:17,372 --> 00:12:18,769
Sólo está descansando.
225
00:12:18,873 --> 00:12:19,916
¡En pedazos!
226
00:12:19,973 --> 00:12:21,571
¡Ese hombre está muerto!
227
00:12:21,675 --> 00:12:23,545
Tiene mucho sueño.
228
00:12:25,312 --> 00:12:27,482
Sólo voy a dejar tu arma...
229
00:12:28,016 --> 00:12:29,547
justo aquí...
230
00:12:29,651 --> 00:12:31,685
para cuando te despiertes.
231
00:12:32,554 --> 00:12:33,988
- ¿De acuerdo?
- Guy.
232
00:12:34,723 --> 00:12:37,224
¡Guy! ¿A dónde vas?
233
00:12:43,655 --> 00:12:46,008
NUEVA MISIÓN:
ROBO AL BANCO
234
00:13:08,356 --> 00:13:09,491
Disculpa.
235
00:13:10,694 --> 00:13:12,424
¿Ve esto?
236
00:13:12,528 --> 00:13:15,332
Quiero los informes trimestrales
en mi escritorio, el viernes.
237
00:13:39,723 --> 00:13:41,090
¡Arre!
238
00:13:41,825 --> 00:13:43,226
Me siento como nuevo.
239
00:13:54,772 --> 00:13:55,825
Perdedor.
240
00:14:05,348 --> 00:14:06,616
¿Qué pasa?
241
00:14:09,021 --> 00:14:11,187
Mucho dinero.
242
00:14:31,074 --> 00:14:32,639
Oye, Mouser, mira esto.
243
00:14:32,744 --> 00:14:33,907
¿Qué pasa, Keys?
244
00:14:34,012 --> 00:14:35,174
¿Qué estoy mirando?
245
00:14:35,278 --> 00:14:37,946
Bien, así que, a esta usuaria,
le roban las gafas
246
00:14:38,050 --> 00:14:39,112
y luego le matan.
247
00:14:39,216 --> 00:14:41,193
Su tipo fue disparado por
un personaje no jugable.
248
00:14:41,218 --> 00:14:43,050
¿Un NPC?
Eso es imposible.
249
00:14:43,154 --> 00:14:44,518
Sí, exactamente.
250
00:14:44,622 --> 00:14:46,788
Nadie puede equipar un
skin de NPC en su avatar.
251
00:14:46,892 --> 00:14:49,041
Sí, así que bota
a ese bobo de pacotilla
252
00:14:49,146 --> 00:14:50,960
y lo baneas de por vida
y se acabó.
253
00:14:51,064 --> 00:14:53,127
Lo intenté, pero...
254
00:14:53,231 --> 00:14:54,830
No puedo rastrearlo.
255
00:14:54,934 --> 00:14:58,032
Sea quien sea, es bueno.
256
00:14:58,136 --> 00:15:01,472
Tienes que ser mejor en tu trabajo,
amigo.
257
00:15:02,941 --> 00:15:03,984
Estoy bastante bien.
258
00:15:04,076 --> 00:15:05,171
Te veré en el interior.
259
00:15:05,276 --> 00:15:06,318
Selecciona tu skin.
260
00:15:06,410 --> 00:15:08,342
Oye, Keys, ¿con qué skin vas a ir?
261
00:15:08,446 --> 00:15:11,657
La usual. El Policía sucio desnudista,
armas grandes, bigote más grande.
262
00:15:11,682 --> 00:15:13,347
Pequeña ardilla de tierra.
Me gusta.
263
00:15:13,452 --> 00:15:15,528
Casi me da miedo preguntar,
¿con qué vas a ir?
264
00:15:15,553 --> 00:15:19,187
Bigote de cuerpo entero, de color rosa
intenso. Deberías tener mucho miedo.
265
00:15:19,291 --> 00:15:20,756
Estoy aterrado.
266
00:15:20,860 --> 00:15:22,327
Hagamos esto.
267
00:15:57,798 --> 00:15:59,127
En serio.
268
00:15:59,231 --> 00:16:02,443
Sólo estoy siendo honesto, creo que el
traje de conejito es un poco demasiado.
269
00:16:03,070 --> 00:16:04,938
¿Perdón?
270
00:16:06,673 --> 00:16:07,837
Sí.
271
00:16:07,941 --> 00:16:10,238
Conejote. ¿De acuerdo?
La culpa es mía.
272
00:16:10,343 --> 00:16:13,776
¡Oye, virgen de 40 años!
¡Ven aquí!
273
00:16:13,881 --> 00:16:14,923
¡Vamos!
274
00:16:14,948 --> 00:16:16,111
Capitán Khakis.
275
00:16:16,215 --> 00:16:18,146
- Ven aquí. Vamos, amigo.
- Ven, vamos.
276
00:16:18,251 --> 00:16:19,951
- Más cerca.
- Ahí está.
277
00:16:20,056 --> 00:16:21,690
El de la camisa azul.
278
00:16:22,157 --> 00:16:23,557
¿Camisa azul?
279
00:16:23,992 --> 00:16:25,259
Sí.
280
00:16:25,694 --> 00:16:27,328
Hola, Oficial.
281
00:16:28,462 --> 00:16:29,259
Conejo.
282
00:16:29,363 --> 00:16:30,593
Bonita piel.
283
00:16:30,698 --> 00:16:33,029
Gracias. Qué dulce.
284
00:16:33,133 --> 00:16:34,363
¿Cómo la conseguiste?
285
00:16:34,467 --> 00:16:37,934
Bueno, principalmente por genética,
creo. Soy bastante afortunado.
286
00:16:38,038 --> 00:16:39,704
Tengo una piel naturalmente húmeda.
287
00:16:39,808 --> 00:16:41,071
Escucha, Neutrogena.
288
00:16:41,175 --> 00:16:43,284
No puedes ir con
ese aspecto. Reglas son claras.
289
00:16:43,309 --> 00:16:44,473
Y otra cosa.
290
00:16:44,577 --> 00:16:46,089
No puedes hackear
los avatares de los NPC.
291
00:16:46,113 --> 00:16:47,323
- Jode la carga de la misión...
- ¡La fastidia!
292
00:16:47,347 --> 00:16:48,557
Y hace que el juego se vea mal.
293
00:16:48,581 --> 00:16:49,946
- ¡Horrible!
- Sí.
294
00:16:50,052 --> 00:16:52,050
Entendí como un 5% de eso.
295
00:16:52,154 --> 00:16:53,651
¡Pierde la piel!
296
00:16:53,755 --> 00:16:54,798
Yo... ¿Perder?
297
00:16:54,857 --> 00:16:56,817
¿Cómo se supone que voy
a deshacerme de mi piel?
298
00:16:56,892 --> 00:16:59,256
Sólo quítatela. ¿Qué haces?
299
00:16:59,360 --> 00:17:00,457
- ¿Qué?
- En serio.
300
00:17:00,561 --> 00:17:02,106
- El conjunto. La cara, el traje.
301
00:17:02,131 --> 00:17:03,340
- Deshazte de ello.
- Quítatelo.
302
00:17:03,364 --> 00:17:04,595
Si no lo haces, te mataremos.
303
00:17:04,699 --> 00:17:06,496
- ¿Por qué?
- Y te seguiremos matando.
304
00:17:06,601 --> 00:17:07,464
¿Y por qué?
305
00:17:07,568 --> 00:17:09,028
Hasta que descubramos quién eres...
306
00:17:09,105 --> 00:17:10,680
y te vamos a banear de por vida.
307
00:17:10,705 --> 00:17:13,972
De acuerdo. No, no.
De acuerdo, quiero cumplir.
308
00:17:14,076 --> 00:17:16,405
Es que el orden de esas
amenazas, me parece muy confuso.
309
00:17:16,510 --> 00:17:17,664
Alguien está a punto
de recibir un disparo.
310
00:17:17,688 --> 00:17:18,731
Enciéndelo.
311
00:17:35,231 --> 00:17:36,832
No.
312
00:17:46,909 --> 00:17:48,310
Vamos, Camisa Azul.
313
00:18:01,334 --> 00:18:02,571
3 SALTOS RESTANTES
314
00:18:08,164 --> 00:18:10,930
No lo vi venir.
¿Tú lo viste venir?
315
00:18:11,034 --> 00:18:12,164
Me asustó un poco.
316
00:18:12,268 --> 00:18:13,666
¡Vamos por ti, Camisa Azul!
317
00:18:13,770 --> 00:18:15,167
Voy por ti.
318
00:18:15,271 --> 00:18:16,973
Vamos por ti.
319
00:18:18,274 --> 00:18:20,472
¡Esperen! ¡Esperen!
320
00:18:20,576 --> 00:18:21,907
Puedo explicarlo todo.
321
00:18:22,012 --> 00:18:25,746
Encontré estas gafas y
ahora puedo ver las cosas.
322
00:18:25,850 --> 00:18:28,915
Cosas que...
Cosas que no están ahí.
323
00:18:29,020 --> 00:18:30,449
Excepto que si están ahí.
324
00:18:30,554 --> 00:18:34,587
Sé que parece una locura,
pero es cierto.
325
00:18:34,691 --> 00:18:37,858
Puedes correr, Camisa Azul,
pero no podrás esconderte.
326
00:18:37,962 --> 00:18:40,526
Vamos, Camisa Azul.
No puedes escapar del conejo.
327
00:18:40,630 --> 00:18:42,729
Somos depredadores supremos.
328
00:18:42,834 --> 00:18:46,670
Todo lo que hacemos es hueso
y pelea y cortar gargantas.
329
00:18:47,370 --> 00:18:49,438
¡Demasiado alto! ¡Demasiado alto!
330
00:18:57,849 --> 00:19:00,881
¿Quieres jugar, Camisa Azul?
Mira esto.
331
00:19:00,986 --> 00:19:02,513
Estoy cansado de estos juegos,
Keys.
332
00:19:02,617 --> 00:19:04,952
Es hora de que me ponga en
modo Dios, con esta perra.
333
00:19:05,056 --> 00:19:06,153
Bien, tráelo.
334
00:19:06,258 --> 00:19:08,176
Está traído.
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
335
00:19:22,974 --> 00:19:24,977
Soy tan, tan bueno en esto.
336
00:19:26,080 --> 00:19:27,939
0 SALTOS RESTANTES
337
00:19:33,384 --> 00:19:35,053
¡Se acabó el tiempo,
cajero del Banco!
338
00:19:56,976 --> 00:19:58,110
¡No!
339
00:20:22,835 --> 00:20:25,634
¡No puedo morir!
¡Nunca voy a morir!
340
00:20:26,556 --> 00:20:29,972
Y esa fue la desgarradora historia
del Tipo de la Camisa Azul.
341
00:20:30,077 --> 00:20:31,174
El final.
342
00:20:31,278 --> 00:20:33,342
- No tiene sentido.
- ¿Qué?
343
00:20:33,446 --> 00:20:34,991
Acabo de comprobar las
estadísticas del servidor.
344
00:20:35,015 --> 00:20:37,227
Matamos a Camisa Azul y el
número de jugadores no cambió.
345
00:20:37,251 --> 00:20:38,327
Es sólo un glitch.
346
00:20:38,352 --> 00:20:39,661
No es la gran cosa.
347
00:20:39,686 --> 00:20:41,284
Parece que es algo nuevo, ¿sabes?
348
00:20:41,388 --> 00:20:43,598
Sé lo que piensas
No deberías hablar con Antwan.
349
00:20:43,623 --> 00:20:45,401
Creo que es importante
ser transparente.
350
00:20:45,426 --> 00:20:46,790
No.
351
00:20:46,894 --> 00:20:49,092
Antwan está metido en el lanzamiento
de la secuela.
352
00:20:49,196 --> 00:20:52,162
O no le va a importar o se enfadará
y nos echará la culpa a nosotros.
353
00:20:52,266 --> 00:20:55,165
Así que no sé qué es lo que no has
entendido de toda la situación.
354
00:20:55,269 --> 00:20:59,703
Además, ¿no eres una especie de genio
del MIT, diseñador de juegos indie?
355
00:20:59,807 --> 00:21:02,240
¿Qué haces aquí abajo
atendiendo quejas?
356
00:21:02,344 --> 00:21:06,442
Eso, Mouser, es una larga y patética
historia de sueños fallidos,
357
00:21:06,546 --> 00:21:08,724
y una montaña
de deudas universitarias.
358
00:21:08,750 --> 00:21:10,914
No querrás oír hablar de eso.
359
00:21:11,018 --> 00:21:12,249
Tienes toda la razón.
360
00:21:12,353 --> 00:21:16,385
Esa historia suena horrible y aburrida
y llena de privilegios de los blancos.
361
00:21:16,490 --> 00:21:18,492
No hables con Antwan.
362
00:21:22,797 --> 00:21:25,329
Nunca soñamos que esto pasaría.
363
00:21:25,433 --> 00:21:28,032
"La Vida Misma", es esencialmente
un juego de pecera.
364
00:21:28,136 --> 00:21:31,902
La gente no lo está jugando,
lo está viendo crecer.
365
00:21:32,006 --> 00:21:33,851
Es una experiencia observacional
366
00:21:33,876 --> 00:21:37,642
donde los personajes generados por
computadora, interactúan y evolucionan.
367
00:21:37,747 --> 00:21:39,490
Pensé que tendríamos
suerte, si lo regalábamos.
368
00:21:39,514 --> 00:21:44,316
Eso es lo encantador de Keys, no tiene
ni idea de su propia genialidad.
369
00:21:44,420 --> 00:21:45,884
No, Millie es la genio.
370
00:21:45,988 --> 00:21:49,655
Construyó el motor
de IA desde cero.
371
00:21:49,759 --> 00:21:51,134
Para ser un poco personal,
372
00:21:51,159 --> 00:21:53,257
¿qué es lo que les hace
levantarse por la mañana?
373
00:21:53,361 --> 00:21:55,997
Café mediano, con crema, dos azúcares.
374
00:21:57,099 --> 00:21:58,396
¿Qué es lo otro?
375
00:21:58,500 --> 00:22:00,830
Sí. Una sed insaciable
de validación.
376
00:22:00,935 --> 00:22:02,532
- No está bromeando.
- No lo estoy.
377
00:22:02,636 --> 00:22:03,801
¿Y tú?
378
00:22:03,905 --> 00:22:05,404
- Código.
- ¿Código?
379
00:22:05,508 --> 00:22:06,508
- Código.
- Código, sí.
380
00:22:06,574 --> 00:22:08,073
Aquí está.
381
00:22:08,178 --> 00:22:10,088
No son sólo ceros y unos,
son mensajes ocultos.
382
00:22:10,113 --> 00:22:12,491
Me gusta pensar que no soy
un escritor de códigos, sino un autor.
383
00:22:12,515 --> 00:22:17,049
Sólo uso ceros y unos en lugar de palabras,
porque las palabras te decepcionan.
384
00:22:17,153 --> 00:22:21,654
Pero los ceros y unos, nunca. Los ceros y
los unos son tan geniales como la mierda.
385
00:22:21,758 --> 00:22:23,487
- No está bromeando.
- No lo estoy.
386
00:22:23,591 --> 00:22:25,090
Ahora, tengo que preguntarlo.
387
00:22:25,195 --> 00:22:27,393
Hay mucha química entre los dos.
388
00:22:27,497 --> 00:22:30,329
- ¿Ha evolucionado esto en algo más que?
- No.
389
00:22:30,433 --> 00:22:31,931
No. Es estrictamente platónico.
390
00:22:31,956 --> 00:22:33,078
Sólo somos amigos.
391
00:22:33,103 --> 00:22:34,645
- Somos como los amigos.
- Amistad.
392
00:22:34,670 --> 00:22:36,082
Y su juego será
lanzado por Soonami,
393
00:22:36,107 --> 00:22:37,670
una de las mayores empresas
del mundo.
394
00:22:37,774 --> 00:22:39,672
- Es una locura, en realidad.
- Lo es, sí.
395
00:22:39,776 --> 00:22:42,808
Sin embargo, parece un
emparejamiento poco probable.
396
00:22:42,913 --> 00:22:44,911
Sí,
yo tampoco lo entendí del todo.
397
00:22:45,015 --> 00:22:47,647
Pero Millie tiene un verdadero
instinto para estas cosas...
398
00:22:47,751 --> 00:22:49,115
Antwan es un genio.
399
00:22:49,219 --> 00:22:52,584
Es descarado y odioso,
pero es muy bueno en lo que hace.
400
00:22:52,688 --> 00:22:54,934
Es una oportunidad para que nuestro trabajo
sea visto por un público más amplio.
401
00:22:54,958 --> 00:22:56,956
- Dios, esos dos eran jóvenes y tontos.
- ¡Dios!
402
00:22:57,060 --> 00:22:58,992
¿Así que ahora estamos
allanando la morada?
403
00:22:59,096 --> 00:23:02,729
¿Qué se siente al trabajar para un agujero
negro galáctico de mierda congelada?
404
00:23:02,833 --> 00:23:04,831
Tienes que irte.
No puedo hablar contigo.
405
00:23:04,935 --> 00:23:06,632
La vergüenza provoca ese efecto.
406
00:23:06,736 --> 00:23:08,316
No, Millie. Quiero decir
que no puedo hablar contigo.
407
00:23:08,340 --> 00:23:10,818
Ni siquiera puedo verte. Estoy literalmente
enfocando los objetos del fondo,
408
00:23:10,842 --> 00:23:12,678
porque mirar cómo se
mueven tus labios,
409
00:23:12,703 --> 00:23:14,619
viola mi NDA y podría
hacer que me despidieran.
410
00:23:14,644 --> 00:23:17,345
¿Despedido por Antwan,
el que robó nuestro trabajo?
411
00:23:17,449 --> 00:23:19,046
No, lo compró y luego lo archivó.
412
00:23:19,151 --> 00:23:22,461
Estás viviendo en el pasado.
Estás atascada. Tienes que seguir adelante.
413
00:23:22,486 --> 00:23:23,661
¿Cómo puedo seguir adelante?
414
00:23:23,686 --> 00:23:25,018
¿Cómo puedes hacerlo?
415
00:23:25,122 --> 00:23:28,021
Antwan robó nuestro motor de IA,
para usarlo en su estúpido shooter.
416
00:23:28,125 --> 00:23:31,725
¿Lo hizo, Millie? Porque
honestamente, no estoy tan seguro.
417
00:23:31,829 --> 00:23:34,293
Nuestro juego era complejo
y hermoso e interesante
418
00:23:34,397 --> 00:23:37,830
y Ciudad Libre, puede ser popular, pero es
tan idiota, que me dan ganas de llorar.
419
00:23:37,934 --> 00:23:39,912
Deja de defenderlo
y ayúdame a darle una paliza.
420
00:23:39,937 --> 00:23:42,568
- Millie, yo...
- Vamos, Keys, nos ha robado.
421
00:23:42,672 --> 00:23:44,238
Y ahora miente sobre ello,
422
00:23:44,343 --> 00:23:46,354
para que no tenga que darnos
crédito y derechos que merecemos.
423
00:23:46,378 --> 00:23:47,642
Millie...
424
00:23:47,746 --> 00:23:49,957
He encontrado una pista.
En un clip de un jugador.
425
00:23:49,982 --> 00:23:53,515
Todo lo que necesito de ti,
es que me metas ahí.
426
00:23:53,619 --> 00:23:56,021
Millie, me importas...
427
00:24:00,526 --> 00:24:02,127
pero tienes que irte.
428
00:24:10,202 --> 00:24:12,405
Hoy va a ser diferente, Goldie.
429
00:25:13,567 --> 00:25:14,935
¿Qué estamos viendo?
430
00:25:15,502 --> 00:25:17,634
¿Quién eres?
431
00:25:17,739 --> 00:25:19,336
De acuerdo. Muy bien.
432
00:25:19,440 --> 00:25:22,017
Nos encontramos el otro día,
estabas tarareando esa canción.
433
00:25:22,042 --> 00:25:22,906
Sí.
434
00:25:23,011 --> 00:25:25,675
Pensé que eras un NPC.
¿Cómo me has encontrado?
435
00:25:25,779 --> 00:25:28,712
Esperé afuera,
junto al tren de los asesinatos,
436
00:25:28,816 --> 00:25:30,247
entonces te seguí.
437
00:25:30,351 --> 00:25:31,404
¡Mierda!
438
00:25:46,800 --> 00:25:48,136
¿Debo ir contigo?
439
00:25:49,471 --> 00:25:50,537
Sí.
440
00:25:51,906 --> 00:25:54,137
Santo cielo, ¿qué acaba de pasar?
441
00:25:54,241 --> 00:25:56,907
Lo que acaba de pasar es
que casi arruinas mi misión.
442
00:25:57,012 --> 00:26:00,211
No, quiero decir, ¿cómo hemos llegado
desde allí, hasta donde está esto?
443
00:26:00,315 --> 00:26:01,817
¿Te refieres a la
pistola del portal?
444
00:26:01,916 --> 00:26:03,613
¿Pistola de portal?
Eso suena caro.
445
00:26:03,717 --> 00:26:05,850
Eres un tipo especial de novato.
446
00:26:05,954 --> 00:26:07,218
Gracias. Tú también.
447
00:26:07,322 --> 00:26:08,365
Da la vuelta.
448
00:26:08,456 --> 00:26:10,458
De acuerdo.
449
00:26:18,934 --> 00:26:20,465
¿Esto es el Polo Norte?
450
00:26:20,569 --> 00:26:21,934
Escucha, amigo.
451
00:26:22,038 --> 00:26:23,702
- Guy.
- Guy. Lo que sea.
452
00:26:23,807 --> 00:26:25,403
Puntos por la vestimenta NPC,
453
00:26:25,507 --> 00:26:28,272
pero estoy ocupada tratando
de averiguar cómo robar algo.
454
00:26:28,376 --> 00:26:30,208
Tal vez yo pueda ayudarte.
455
00:26:30,312 --> 00:26:31,375
Trabajo sola.
456
00:26:31,479 --> 00:26:32,810
Tienes hermosas granadas.
457
00:26:32,914 --> 00:26:35,813
Además, si quieres tener alguna
posibilidad de hacer un impacto aquí,
458
00:26:35,917 --> 00:26:37,915
hay que tener un nivel
más alto que eso.
459
00:26:38,019 --> 00:26:39,854
- Eso es difícil. No.
- No.
460
00:26:40,456 --> 00:26:42,892
¿Nivel más alto?
¡Dios mío! Novato.
461
00:26:44,527 --> 00:26:45,569
¿Ves?
462
00:26:45,628 --> 00:26:47,527
Ese es el mío.
463
00:26:47,631 --> 00:26:49,294
Y eso es lo tuyo.
464
00:26:49,398 --> 00:26:53,666
¿Qué, uno es el mejor o el peor?
465
00:26:53,770 --> 00:26:55,200
No hay literalmente nada más bajo.
466
00:26:55,304 --> 00:26:57,336
¿Cómo puedo llegar
a un nivel más alto?
467
00:26:57,441 --> 00:26:59,376
- ¿De verdad?
- De verdad.
468
00:27:00,142 --> 00:27:03,508
- Ya sabes, conseguir cosas.
- Sí.
469
00:27:03,613 --> 00:27:05,545
- ¿Me estás tomando el pelo ahora mismo?
- Sí.
470
00:27:05,649 --> 00:27:06,817
- Experiencia, armas...
- Sí.
471
00:27:06,917 --> 00:27:07,917
Deja eso.
472
00:27:07,984 --> 00:27:10,350
Dinero.
Esto es Ciudad Libre.
473
00:27:10,454 --> 00:27:12,497
Podrías robar una tienda,
robar un auto a alguien,
474
00:27:12,587 --> 00:27:14,886
golpear a un peatón en la cara.
Ya te darás cuenta.
475
00:27:14,990 --> 00:27:17,526
Nunca haría daño a gente inocente.
476
00:27:19,863 --> 00:27:23,796
Tengo que admitir que
es algo refrescante.
477
00:27:23,900 --> 00:27:25,973
A veces se me olvida
que no todos los que se
478
00:27:25,998 --> 00:27:28,071
conocen aquí, son
hombres-niños sociópatas.
479
00:27:29,239 --> 00:27:30,281
Gracias.
480
00:27:30,340 --> 00:27:32,939
Espera. Pero el mundo
no es tan malo, ¿verdad?
481
00:27:33,044 --> 00:27:36,242
Es bastante sombrío.
482
00:27:36,346 --> 00:27:39,057
Si conocieras al responsable
de este mundo, estarías de acuerdo.
483
00:27:39,082 --> 00:27:42,919
¿Estamos hablando de Dios?
¿Has conocido a Dios?
484
00:27:43,755 --> 00:27:45,052
¿Y es un idiota?
485
00:27:45,156 --> 00:27:47,991
Se llama Antwan, y sí,
es un auténtico troll.
486
00:27:48,458 --> 00:27:49,727
¿Los trolls existen?
487
00:27:50,829 --> 00:27:53,260
Mira, no sé si alguien lo hace,
488
00:27:53,364 --> 00:27:56,263
pero puedes acumular puntos de experiencia
sólo siendo un buen tipo.
489
00:27:56,367 --> 00:27:58,332
- Como un héroe.
- Tranquilo, tigre.
490
00:27:58,436 --> 00:28:00,714
Si no quieres disparar a la gente,
puedes robar sus armas.
491
00:28:00,738 --> 00:28:02,323
Toda esa mierda hace
que tu nivel suba.
492
00:28:02,372 --> 00:28:03,705
Sé el bueno.
493
00:28:03,809 --> 00:28:05,394
De acuerdo.
No, voy a ser el gran tipo.
494
00:28:06,444 --> 00:28:08,790
De acuerdo, pues disfruta de tu
suministro de virginidad de por vida.
495
00:28:08,814 --> 00:28:10,044
Ya está.
496
00:28:10,148 --> 00:28:12,159
De acuerdo. ¡Espera! ¿Cómo sabré que
he subido lo suficiente de nivel?
497
00:28:12,183 --> 00:28:14,947
Supera los 100,
y entonces hablaremos.
498
00:28:15,052 --> 00:28:16,984
- Adiós.
- Eso es mucho más que uno.
499
00:28:17,088 --> 00:28:18,352
- Son como 99 más...
- Adiós.
500
00:28:18,456 --> 00:28:19,509
De acuerdo.
501
00:28:57,329 --> 00:28:58,398
Hola.
502
00:29:26,494 --> 00:29:27,561
Gracias, Guy.
503
00:29:44,373 --> 00:29:45,764
NIVEL 13
504
00:29:47,816 --> 00:29:49,015
Buenos días, Goldie.
505
00:29:49,750 --> 00:29:51,313
Buenos días, Goldie.
506
00:29:51,417 --> 00:29:53,182
Buenos malditos días, Goldie.
507
00:29:53,286 --> 00:29:56,854
Tengo tres palabras para ti.
El Tipo de la Camisa Azul.
508
00:29:56,958 --> 00:30:01,727
TCA está subiendo de nivel y a un
ritmo récord, haciendo de héroe.
509
00:30:01,831 --> 00:30:05,429
Ha hecho que la gente de todo el mundo
se pregunte: ¿Quién es este tipo?
510
00:30:05,534 --> 00:30:09,199
No sé quién es este tipo, pero está
superando a todos estos jugadores.
511
00:30:09,303 --> 00:30:10,967
Y aquí está, eliminando a Beefoven,
512
00:30:11,072 --> 00:30:13,004
un nivel 102 del Clan Ragnarok.
513
00:30:13,108 --> 00:30:15,037
Esto es una mierda.
¿Quién es este tipo?
514
00:30:15,141 --> 00:30:16,238
No sé, pero es bueno.
515
00:30:16,343 --> 00:30:18,542
Sí, es bueno.
Parece un NPC...
516
00:30:18,646 --> 00:30:21,110
pero está corriendo por ahí,
subiendo de nivel muy rápido...
517
00:30:21,214 --> 00:30:22,779
siendo el maldito buen tipo.
518
00:30:22,884 --> 00:30:25,514
Este colorido personaje
del videojuego Ciudad Libre,
519
00:30:25,619 --> 00:30:28,720
ha estado llamando la atención
por ser el chico bueno.
520
00:30:28,824 --> 00:30:30,535
- Piper.
- ¿Quién es el Tipo de la Camisa Azul?
521
00:30:30,559 --> 00:30:31,856
Tienes toda la razón.
522
00:30:31,960 --> 00:30:36,999
El Tipo de la Camisa Azul.
¿Quién será ese él o ella?
523
00:30:37,270 --> 00:30:39,283
NIVEL 67
524
00:31:01,811 --> 00:31:04,070
Hay una locura mundial,
que capturó el corazón
525
00:31:04,071 --> 00:31:05,968
de los niños,
¡el Tipo de la Camisa Azul!
526
00:31:06,177 --> 00:31:07,680
Hola, Hinata.
527
00:31:08,098 --> 00:31:09,819
Tienes un gran conjunto ahí.
528
00:31:09,820 --> 00:31:11,105
No tengas un buen día...
529
00:31:11,211 --> 00:31:12,660
¡Ten un gran día!
530
00:31:12,661 --> 00:31:15,808
¡Increíblemente loco!
531
00:31:50,945 --> 00:31:52,838
NIVEL 102
532
00:31:52,839 --> 00:31:55,041
BANCO DE CIUDAD LIBRE
533
00:31:56,379 --> 00:31:59,879
Bueno, bueno, bueno. Mira quién
ha decidido venir a trabajar hoy.
534
00:31:59,983 --> 00:32:02,552
Mira, ¿dónde has estado?
He estado muy preocupado por ti...
535
00:32:03,587 --> 00:32:04,652
¿Qué es esta camiseta?
536
00:32:04,757 --> 00:32:07,102
¿Dónde está tu cuello? ¿Dónde están
el resto de los botones?
537
00:32:07,126 --> 00:32:08,689
Y no está fajada.
Te ves descuidado.
538
00:32:08,793 --> 00:32:11,558
De hecho, te ves horrible.
¿También has cogido músculos?
539
00:32:11,663 --> 00:32:13,139
¿O es que alguien de fuera
te está inflando?
540
00:32:13,163 --> 00:32:16,095
Siento no haber estado por aquí,
Bud.
541
00:32:16,200 --> 00:32:17,644
He estado averiguando
algunas cosas.
542
00:32:17,669 --> 00:32:20,734
¿Qué quieres decir con "averiguar cosas"?
No hay nada que averiguar.
543
00:32:20,839 --> 00:32:22,674
¿De acuerdo?
Te vas a la cama, te despiertas,
544
00:32:22,706 --> 00:32:24,484
te tomas un café,
y luego vienes a trabajar.
545
00:32:24,509 --> 00:32:26,139
Y luego repites lo mismo mañana.
546
00:32:26,243 --> 00:32:28,043
- La chica.
- ¡Dios mío!
547
00:32:28,147 --> 00:32:29,398
Hablé con ella.
Hablé con ella.
548
00:32:29,446 --> 00:32:32,046
- ¿La de las gafas de Sol?
- ¡Las gafas de Sol, sí!
549
00:32:32,150 --> 00:32:33,861
Hablé con una de las gentes
de las gafas de Sol
550
00:32:33,885 --> 00:32:36,685
y ahora soy una de las
personas con gafas de Sol.
551
00:32:36,789 --> 00:32:38,184
Yo.
552
00:32:38,289 --> 00:32:39,920
¡Todos al suelo!
553
00:32:40,025 --> 00:32:41,388
Eres muy sexy.
554
00:32:41,492 --> 00:32:44,357
¿Y si pudiera decirte
que puedes ser más?
555
00:32:44,462 --> 00:32:45,826
Tu vida podría ser más plena.
556
00:32:45,931 --> 00:32:48,143
Que eres libre de tomar tus decisiones.
Tus propias elecciones.
557
00:32:48,167 --> 00:32:50,736
Oye, idiota.
Estamos en medio de algo.
558
00:32:52,570 --> 00:32:55,101
- Esa es mi arma.
- Tiempo de silencio.
559
00:32:55,206 --> 00:32:58,538
Estos cachorros cambiaron mi vida.
Y también van a cambiar la tuya.
560
00:32:58,643 --> 00:33:00,728
Vamos, sabes que nosotros
no llevamos gafas de Sol.
561
00:33:02,480 --> 00:33:04,415
Ahora sí.
562
00:33:05,985 --> 00:33:07,028
Adiós.
563
00:33:07,088 --> 00:33:09,215
DISPOSITIVO DESACTIVADO
- ¿Me estás tomando el pelo?
564
00:33:10,924 --> 00:33:12,587
- Póntelas.
- No.
565
00:33:12,691 --> 00:33:14,837
La vida no tiene que ser algo que
simplemente nos ocurra. ¿De acuerdo?
566
00:33:14,861 --> 00:33:17,859
Ponte las gafas y verás.
567
00:33:17,963 --> 00:33:19,631
Vas a ver.
568
00:33:22,868 --> 00:33:23,936
Vamos.
569
00:33:24,970 --> 00:33:26,437
No puedo, ¿de acuerdo?
570
00:33:28,306 --> 00:33:29,574
Lo siento.
571
00:33:36,315 --> 00:33:38,146
Me quedo con estas,
boca de chorlito.
572
00:33:38,250 --> 00:33:40,683
Ahora vete de aquí.
Ve a ser más amable.
573
00:33:40,787 --> 00:33:42,752
Lárgate.
Vamos, vamos.
574
00:33:42,856 --> 00:33:44,457
No camines, corre.
575
00:33:45,025 --> 00:33:46,756
Y tú...
576
00:33:47,995 --> 00:33:49,625
Lo siento.
577
00:33:49,729 --> 00:33:52,962
Podrías aspirar a mucho
mejor que ese tipo.
578
00:33:53,067 --> 00:33:56,335
Podrías estar con un buen tipo.
579
00:33:57,270 --> 00:33:59,501
O tal vez no tenga que
estar con ningún tipo.
580
00:33:59,605 --> 00:34:02,138
¿Verdad? Exactamente.
La mayoría de ellos son horribles.
581
00:34:02,243 --> 00:34:03,972
- Realmente lo son.
- Terribles.
582
00:34:04,077 --> 00:34:05,444
Sí, haz lo que quieras.
583
00:34:12,685 --> 00:34:14,250
Eres mi mejor amigo, Buddy.
584
00:34:14,354 --> 00:34:16,585
Y no tienes que tener miedo.
585
00:34:16,689 --> 00:34:19,626
Si cambias de opinión,
estaré por aquí.
586
00:34:25,632 --> 00:34:28,343
Oye, Keys, nuestro hombre de la
camisa azul está por todas partes.
587
00:34:29,036 --> 00:34:30,079
Lo sé.
588
00:34:30,171 --> 00:34:31,638
¿Quién es este tipo?
589
00:34:31,639 --> 00:34:34,684
DE MILLIE: ¡NECESITO HABLAR CONTIGO!
TAN PRONTO COMO SEA POSIBLE
590
00:34:36,859 --> 00:34:40,213
NUESTRA PRUEBA ESTÁ EN
ESA CASA DE ALMACENAMIENTO.
591
00:34:40,214 --> 00:34:42,697
NO PUEDO HACERLO SOLA.
YA LO HE INTENTADO.
592
00:35:00,701 --> 00:35:02,199
Estoy aquí.
593
00:35:02,303 --> 00:35:03,968
Realmente aprecio esto, Keys.
594
00:35:04,072 --> 00:35:05,870
De acuerdo.
Sólo para que quede en claro,
595
00:35:05,974 --> 00:35:08,873
todo lo que estoy haciendo
ahora, es abrir la puerta.
596
00:35:08,977 --> 00:35:12,315
Si este clip realmente demuestra que Antwan
reutilizó nuestro código ilegalmente,
597
00:35:12,380 --> 00:35:13,582
ve a buscarlo y sal de ahí.
598
00:35:14,784 --> 00:35:19,017
El jugador está haciendo la misión de
la joyería, en el centro de la ciudad.
599
00:35:19,122 --> 00:35:20,689
Eso te da 5 minutos.
600
00:35:23,126 --> 00:35:24,426
Y ve.
601
00:35:33,402 --> 00:35:35,867
Keys, eres un maldito genio.
602
00:35:35,971 --> 00:35:36,822
¿De verdad?
603
00:35:36,926 --> 00:35:38,673
Sentado en el
retrete, robando códigos,
604
00:35:38,698 --> 00:35:40,404
así que no me siento como uno.
605
00:35:40,508 --> 00:35:41,874
Nunca lo has hecho.
606
00:35:41,978 --> 00:35:44,043
Menos mal que lo sé mejor.
607
00:35:44,147 --> 00:35:47,445
Muy bien. El clip que buscas debería
estar en la pared a tu izquierda.
608
00:35:47,549 --> 00:35:49,380
- Gracias por la ayuda.
- Lo tienes.
609
00:35:49,485 --> 00:35:51,028
Espero que tenga la
prueba que buscas.
610
00:36:16,114 --> 00:36:17,711
¡Keys! ¡Necesito de tu ayuda!
611
00:36:17,815 --> 00:36:19,626
Tiene ese lugar lleno de
trampas con puntos de aparición.
612
00:36:19,650 --> 00:36:20,918
Millie, no puedo ayudarte.
613
00:36:42,438 --> 00:36:43,569
¿Tipo de la Camisa Azul?
614
00:36:43,673 --> 00:36:47,474
Es una Henley. ¿Fue genial?
Se sintió muy bien.
615
00:36:47,578 --> 00:36:51,016
Estás muy guapa.
Esta casa es muy bonita.
616
00:36:58,522 --> 00:36:59,921
¿Qué haces aquí?
617
00:37:00,025 --> 00:37:03,070
Estaba tratando de robar un videoclip,
ahora estamos tratando de no morir.
618
00:37:03,694 --> 00:37:04,897
¿Con quién estás hablando?
619
00:37:06,630 --> 00:37:10,030
Ya sabes,
ese jugador en la skin del NPC.
620
00:37:10,134 --> 00:37:12,502
Millie,
no hay otros jugadores en esa casa.
621
00:37:13,670 --> 00:37:15,936
Eso realmente me lastimó la mano.
622
00:37:16,040 --> 00:37:17,109
¡Abajo!
623
00:38:05,792 --> 00:38:08,861
¡Lo siento! ¡Dios!
624
00:38:13,266 --> 00:38:14,665
Lo estamos haciendo bien.
625
00:38:29,616 --> 00:38:31,118
¡Deberíamos irnos definitivamente!
626
00:38:32,586 --> 00:38:33,855
¡Mierda!
627
00:38:40,960 --> 00:38:43,192
- ¿Es eso una Glock en tu bolsillo?
- No.
628
00:38:43,296 --> 00:38:45,231
- ¿Qué?
- Son dos Glocks.
629
00:39:19,834 --> 00:39:21,866
Supongo que esta
cosa no puede volar.
630
00:39:21,971 --> 00:39:23,135
No.
631
00:39:23,239 --> 00:39:24,306
Salta.
632
00:39:35,535 --> 00:39:37,433
DE MOUSER:
¡YA VIENE ANTWAN!
633
00:39:38,153 --> 00:39:39,653
Mierda.
634
00:39:54,403 --> 00:39:56,101
¡Buenos días, borregos!
635
00:39:56,206 --> 00:39:57,736
Estás despedido.
636
00:39:57,841 --> 00:39:59,106
Hay preocupación con zombis sangrientos,
637
00:39:59,130 --> 00:40:00,253
los minoristas no
llevarán el juego.
638
00:40:00,277 --> 00:40:02,019
Nunca sucedió. Siguiente.
639
00:40:02,044 --> 00:40:03,222
Son tus abogados.
Necesitan tu declaración...
640
00:40:03,246 --> 00:40:05,944
Habla. ¿De qué demanda
estamos hablando?
641
00:40:06,048 --> 00:40:08,680
¿Millie, Millie Rusk?
No hay problema.
642
00:40:08,784 --> 00:40:10,394
Eso nunca verá el
interior de un Tribunal...
643
00:40:10,418 --> 00:40:13,518
porque no tiene pruebas y su
ex pareja trabaja para mí.
644
00:40:13,622 --> 00:40:14,622
Sólidos como oro.
645
00:40:14,688 --> 00:40:16,120
Antwan, hola.
Te ves muy bien.
646
00:40:16,224 --> 00:40:17,803
Pensé que todavía estabas
en el Burning Man.
647
00:40:17,827 --> 00:40:20,258
¿Parece que todavía
esté en el Burning Man?
648
00:40:20,363 --> 00:40:21,405
Tú, tú, tú...
649
00:40:21,464 --> 00:40:23,574
No. Así que, cierra tu estúpida
y barbuda cara y escucha.
650
00:40:23,598 --> 00:40:26,378
¿Oíste hablar del imbécil que corre
por el juego y que parece un NPC?
651
00:40:26,403 --> 00:40:29,182
Sí, sí. Lo llamamos el Tipo de la Camisa
Azul. Pero vamos a deshacernos de él.
652
00:40:29,206 --> 00:40:32,571
No te deshagas de él. A la gente le gusta.
Está en todas las redes sociales. No.
653
00:40:32,675 --> 00:40:35,720
De hecho, ¿sabes lo que voy a hacer?
Voy a usar el skin de Ciudad Libre 2.
654
00:40:35,812 --> 00:40:39,244
¡Nerds del arte! Vamos a hacer algunas
mejoras en Camisa Azul, ¿de acuerdo?
655
00:40:39,348 --> 00:40:41,314
Cámbienlo.
Háganlo un sicario o algo así.
656
00:40:41,418 --> 00:40:44,484
Antwan, ya estamos muy atrasados en el
diseño de skins de Ciudad Libre 1.
657
00:40:44,588 --> 00:40:46,099
¿Skins?
Ni siquiera te preocupes por eso.
658
00:40:46,123 --> 00:40:47,854
No se podrán utilizar
en Ciudad Libre 2.
659
00:40:47,958 --> 00:40:49,620
Antwan, le dijiste a los fans...
660
00:40:49,725 --> 00:40:51,538
Ciudad Libre 2 es retrocompatible.
Salió en el anuncio.
661
00:40:51,562 --> 00:40:53,827
Dijiste que habría los mismos
personajes en la secuela.
662
00:40:53,931 --> 00:40:57,230
Bueno, así está la cosa...
Cuando dije eso, estaba mintiendo.
663
00:40:57,334 --> 00:40:59,732
Escucha, Antwan, el juego ya
tiene más bugs que nunca.
664
00:40:59,836 --> 00:41:01,415
Tengo una pila de quejas de usuarios,
como de una milla de alto.
665
00:41:01,439 --> 00:41:02,969
Mira, sé que apesta.
666
00:41:03,074 --> 00:41:05,660
Pero el reconocimiento de la
propiedad intelectual es muy duro.
667
00:41:05,713 --> 00:41:07,307
¿De acuerdo?
Así que no te preocupes.
668
00:41:07,411 --> 00:41:10,609
Sólo digo que podríamos
hacer un juego original.
669
00:41:10,714 --> 00:41:12,145
¿Qué?
670
00:41:12,250 --> 00:41:14,495
¿Hacer un original? ¿Por qué iba a hacer
eso, cuando puedes hacer una secuela?
671
00:41:14,519 --> 00:41:15,561
Una secuela.
672
00:41:15,586 --> 00:41:16,883
¿Así podremos mejorarlo?
673
00:41:16,988 --> 00:41:19,786
IPs y secuelas,
eso es lo que la gente quiere.
674
00:41:19,891 --> 00:41:21,135
- Déjame hacerte una pregunta.
- Sí.
675
00:41:21,159 --> 00:41:22,702
Te encanta Kentucky Fried Chicken,
¿verdad?
676
00:41:22,726 --> 00:41:24,224
No.
677
00:41:24,328 --> 00:41:26,839
Si te gusta el Kentucky Fried Chicken,
y yo hago Kentucky Fried Chicken,
678
00:41:26,863 --> 00:41:28,797
y sé que te encanta el
Kentucky Fried Chicken,
679
00:41:28,901 --> 00:41:30,412
por qué iba a hacer otro
restaurante llamado,
680
00:41:30,436 --> 00:41:32,766
no sé,
¿"Pavo Hervido de Albuquerque"?
681
00:41:32,870 --> 00:41:34,748
- ¿De acuerdo? No tiene sentido, amigo.
- No tiene sentido.
682
00:41:34,772 --> 00:41:38,939
¿Qué te voy a dar? Una secuela. Kentucky
Fried Chicken-Chicken, segunda parte.
683
00:41:39,043 --> 00:41:41,375
Yum.
Tira el dos sobre él.
684
00:41:41,479 --> 00:41:43,676
Ven.
Ven aquí. Ven aquí.
685
00:41:43,781 --> 00:41:45,145
No quiero que estreses...
686
00:41:45,250 --> 00:41:47,293
a esa gloriosa cabeza de
anuncio de champú que tienes.
687
00:41:47,317 --> 00:41:50,683
Ciudad Libre 2 va a ser "jumunjiosa".
688
00:41:50,788 --> 00:41:52,790
Eso no es una palabra.
689
00:41:54,192 --> 00:41:56,157
¿Seguro que no quieres
pasar a Programación?
690
00:41:56,261 --> 00:41:59,026
Sé que tienes el cerebro para ello.
691
00:41:59,130 --> 00:42:01,533
No, gracias.
Estoy bien donde estoy.
692
00:42:03,369 --> 00:42:07,903
Me encanta. Miedo a volar. No puedo
decir que me sienta identificado.
693
00:42:08,007 --> 00:42:10,405
Pero me parece bien si
no tengo que pagarte más.
694
00:42:10,510 --> 00:42:12,145
Antwan fuera.
695
00:42:22,757 --> 00:42:24,324
¿Quién es este tipo?
696
00:42:33,667 --> 00:42:35,302
He seguido tu consejo.
697
00:42:37,237 --> 00:42:38,405
He subido de nivel.
698
00:42:39,339 --> 00:42:40,807
Impresionante.
699
00:42:42,242 --> 00:42:44,272
¿Por qué haces todo esto?
700
00:42:44,376 --> 00:42:48,515
Sabes, supongo que me sentí...
atrapado.
701
00:42:49,582 --> 00:42:51,214
Ya sabes, en mi vida.
702
00:42:51,318 --> 00:42:53,353
Me sentí tan...
703
00:42:53,720 --> 00:42:55,188
Atascado.
704
00:42:56,589 --> 00:42:59,959
Sí. Y entonces te vi.
705
00:43:01,328 --> 00:43:03,164
Entonces te vi.
706
00:43:03,931 --> 00:43:05,232
¿Quién eres?
707
00:43:05,834 --> 00:43:06,997
Soy Guy.
708
00:43:07,101 --> 00:43:09,299
No, ¿quién eres realmente?
709
00:43:09,403 --> 00:43:10,167
Aún así, Guy.
710
00:43:10,271 --> 00:43:15,004
Todo esto,
subiendo de nivel tan rápido.
711
00:43:15,109 --> 00:43:17,607
Dando el dedo a todo el mundo.
712
00:43:17,711 --> 00:43:18,941
¿Cómo lo estás consiguiendo?
713
00:43:19,045 --> 00:43:21,978
Nunca le he dado a nadie
ninguno de mis dedos.
714
00:43:22,082 --> 00:43:23,846
Trabajas en Soonami, ¿no?
715
00:43:23,950 --> 00:43:25,682
- No.
- Tienes una pista interior.
716
00:43:25,786 --> 00:43:27,496
- Trabajo en el Banco.
- Sí, claro. En el Banco.
717
00:43:27,520 --> 00:43:31,787
Así que eres un increíble hacker,
que resulta que trabaja en el Banco.
718
00:43:31,891 --> 00:43:33,390
Sí, trabajo en el Banco.
719
00:43:33,495 --> 00:43:35,629
¿De dónde sacaste esa piel?
720
00:43:36,798 --> 00:43:38,462
Siempre ha estado ahí.
721
00:43:38,567 --> 00:43:40,897
¿Por qué la gente me
sigue preguntando de ella?
722
00:43:41,002 --> 00:43:43,004
No sé, ¿por qué lo hacen?
723
00:43:46,041 --> 00:43:49,176
No, no.
No lo haré. Yo...
724
00:43:50,077 --> 00:43:51,576
¿Qué está pasando ahora?
725
00:43:51,680 --> 00:43:53,543
No lo sé, pero no me lo creo.
726
00:43:53,648 --> 00:43:54,911
No.
727
00:43:55,016 --> 00:43:56,934
- De acuerdo, bien. Lo olvidaré.
- Bien. Bueno.
728
00:43:56,984 --> 00:43:58,420
- Lo dejaré pasar.
- Sí.
729
00:43:58,854 --> 00:44:00,017
Genial.
730
00:44:00,121 --> 00:44:01,698
Todos tenemos nuestros secretos,
supongo.
731
00:44:01,722 --> 00:44:03,391
Sí, los tenemos.
732
00:44:06,128 --> 00:44:07,181
Oye.
733
00:44:08,597 --> 00:44:10,461
¿Te gustan los helados?
734
00:44:10,565 --> 00:44:13,732
No puedo creer que
nunca haya estado aquí.
735
00:44:13,836 --> 00:44:15,668
Bueno, es una especie de secreto.
736
00:44:15,772 --> 00:44:19,470
Por eso mi amigo Buddy y yo siempre
venimos aquí. Es tranquilo y seguro.
737
00:44:19,574 --> 00:44:21,276
Sí, tiene sentido.
738
00:44:22,445 --> 00:44:24,976
Aquí no hay misiones.
739
00:44:25,081 --> 00:44:28,313
Tienes que probar esto.
Vas a pensar que estoy loco.
740
00:44:28,417 --> 00:44:30,027
Este es mi sabor favorito
en todo el mundo.
741
00:44:30,051 --> 00:44:31,195
Tomaremos dos de los habituales,
por favor.
742
00:44:31,219 --> 00:44:32,451
Lo tienes, Guy.
743
00:44:32,555 --> 00:44:34,552
Tiene sabor a chicle.
744
00:44:34,656 --> 00:44:36,388
Crees que estoy loco, ¿no?
745
00:44:36,492 --> 00:44:37,535
Guy...
746
00:44:37,593 --> 00:44:40,660
¡Sal de mi agujero cerebral!
Me encanta el helado de chicle.
747
00:44:40,764 --> 00:44:42,742
No, no es así. ¿Te estás
burlando de mí ahora mismo?
748
00:44:42,766 --> 00:44:45,164
¡No! A nadie le gusta
el helado de chicle.
749
00:44:45,268 --> 00:44:46,311
No, a mí sí.
750
00:44:46,369 --> 00:44:47,781
Tuve una relación que terminó
por un helado de chicle.
751
00:44:47,805 --> 00:44:48,966
- Ni hablar. Ten.
- Sí.
752
00:44:49,071 --> 00:44:50,636
- Salud.
- Salud.
753
00:44:52,040 --> 00:44:53,338
¿Qué tan rico está eso?
754
00:44:53,443 --> 00:44:54,505
¿Puedes probarlo?
755
00:44:54,610 --> 00:44:58,209
¿Probarlo? Es como si mi lengua hubiera
tenido un bebé, con un amanecer.
756
00:45:00,918 --> 00:45:02,681
El café solía ser
mi comida favorita,
757
00:45:02,786 --> 00:45:05,284
pero comparado con esto,
sabe a sufrimiento líquido.
758
00:45:05,388 --> 00:45:07,457
¿Qué?
759
00:45:10,194 --> 00:45:13,096
Nada. Eres gracioso.
760
00:45:14,331 --> 00:45:15,696
- ¿Lo soy?
- Sí.
761
00:45:15,800 --> 00:45:18,164
Extraño y gracioso.
762
00:45:18,268 --> 00:45:20,801
Pero esa es mi velocidad.
763
00:45:20,905 --> 00:45:22,969
Qué raro, eso es totalmente
mi velocidad, también.
764
00:45:23,073 --> 00:45:25,004
- Genial.
- Sí. Me sé un chiste.
765
00:45:25,108 --> 00:45:26,719
Un chiste extraño y gracioso.
¿Quieres oírlo?
766
00:45:26,743 --> 00:45:28,408
- Por favor.
- De acuerdo.
767
00:45:28,513 --> 00:45:30,842
Un homosexual y un
hombre en silla de ruedas,
768
00:45:30,867 --> 00:45:33,144
intentan asesinar a
un niño muy pequeño...
769
00:45:33,249 --> 00:45:35,715
- El lisiado le dice al homosexual...
- Para, para.
770
00:45:35,819 --> 00:45:37,916
¡Para!
¿Dónde has oído eso?
771
00:45:38,020 --> 00:45:40,453
Un robo. El pistolero
se lo contó al conductor...
772
00:45:40,557 --> 00:45:43,903
que pensó que era divertidísimo, así que
lo memoricé y se lo conté a todo el mundo.
773
00:45:43,928 --> 00:45:45,625
¿Un consejo?
774
00:45:45,729 --> 00:45:48,928
No saques tus chistes de
los trolls de Ciudad Libre.
775
00:45:49,032 --> 00:45:50,075
¿Trolls?
776
00:45:50,168 --> 00:45:51,635
¿Es eso un columpio?
777
00:46:16,896 --> 00:46:18,295
Santo...
778
00:46:26,205 --> 00:46:28,468
De acuerdo, esto es muy raro.
779
00:46:28,573 --> 00:46:31,571
¿Mariah vintage,
helado de chicle y ahora columpios?
780
00:46:31,676 --> 00:46:34,041
- Esto es muy raro.
- Yo también pensé lo mismo.
781
00:46:34,145 --> 00:46:35,475
Yo pensé lo mismo.
782
00:46:35,580 --> 00:46:38,716
Cuando era más joven, estaba
obsesionada con los columpios.
783
00:46:40,119 --> 00:46:42,049
Creciendo en mi familia, era...
784
00:46:42,154 --> 00:46:44,821
No quieres escuchar esto. No.
785
00:46:44,926 --> 00:46:46,988
Quiero escucharlo todo.
786
00:46:48,763 --> 00:46:52,028
Al crecer en mi familia, no era lo
suficientemente buena, para ser genial.
787
00:46:52,132 --> 00:46:55,898
Tenías que ganar,
y esa presión, tú sabes,
788
00:46:56,002 --> 00:46:58,433
sólo era constante.
789
00:46:58,537 --> 00:47:02,002
Pero cuando estaba en el patio trasero
en ese pequeño columpio...
790
00:47:02,107 --> 00:47:03,270
Ya conoces ese momento,
791
00:47:03,375 --> 00:47:07,241
esa fracción de segundo
entre la subida y la bajada,
792
00:47:07,345 --> 00:47:09,558
cuando está totalmente ingrávido y
se siente como si fueras libre.
793
00:47:09,582 --> 00:47:10,582
Y enamorado.
794
00:47:10,649 --> 00:47:12,819
Digo libre.
Lo que dijiste. Sí.
795
00:47:15,589 --> 00:47:17,792
Realmente quiero besarte.
¿Es eso raro?
796
00:47:19,060 --> 00:47:20,493
¿Quieres besarme?
797
00:47:21,996 --> 00:47:24,126
Tengo muchas ganas de besarte malamente.
798
00:47:24,230 --> 00:47:25,708
¿Tienes muchas ganas de besarme malamente?
799
00:47:25,732 --> 00:47:27,063
- ¡No!
- ¿No?
800
00:47:27,167 --> 00:47:28,997
No, no.
Quiero besarte bien.
801
00:47:29,102 --> 00:47:30,566
Quiero decir, soy un idiota,
802
00:47:30,670 --> 00:47:32,347
así que a veces digo
cosas como un idiota.
803
00:47:32,372 --> 00:47:33,837
No, no lo eres. No lo eres.
804
00:47:33,941 --> 00:47:35,375
Es decir,
805
00:47:36,276 --> 00:47:38,775
si sabes cómo hacerlo, hazlo.
806
00:47:38,879 --> 00:47:40,213
Yo sé cómo.
807
00:47:41,414 --> 00:47:42,467
De acuerdo.
808
00:47:44,552 --> 00:47:46,153
Aquí va.
809
00:48:08,141 --> 00:48:12,575
Eso fue mucho mejor que el helado.
810
00:48:14,048 --> 00:48:15,611
Creo que hay alguien en la puerta.
811
00:48:15,716 --> 00:48:16,759
Lo diré.
812
00:48:16,853 --> 00:48:18,515
Bueno, esto fue genial.
813
00:48:18,620 --> 00:48:21,786
- Sí, lo fue.
- Volvamos a vernos pronto. ¿Sí?
814
00:48:21,891 --> 00:48:23,755
Sí. Definitivamente.
815
00:48:23,859 --> 00:48:25,390
Tal vez en el mundo real.
816
00:48:25,494 --> 00:48:26,825
¿Qué?
817
00:48:26,929 --> 00:48:28,259
Sí.
Sí, sí, sí.
818
00:48:28,363 --> 00:48:29,865
- De acuerdo. Adiós.
- De acuerdo.
819
00:48:31,166 --> 00:48:33,032
Adiós, Molotov.
820
00:48:33,136 --> 00:48:37,204
Oye...
mi verdadero nombre es Millie.
821
00:48:38,205 --> 00:48:42,209
Mi verdadero nombre
sigue siendo Guy.
822
00:48:48,501 --> 00:48:51,717
¡Millie, abre! ¡Millie, soy yo,
soy Keys! ¡Abre! ¡Andando!
823
00:48:51,821 --> 00:48:54,820
¡Millie! ¡Soy yo, abre!
824
00:48:54,924 --> 00:48:57,221
- ¿Qué?
- Tenías razón.
825
00:48:57,326 --> 00:48:59,257
- Tenías razón.
- Entra.
826
00:48:59,361 --> 00:49:01,927
Tenías razón. Nuestro código,
está en Ciudad Libre
827
00:49:02,031 --> 00:49:04,629
y, Millie, funciona.
828
00:49:04,733 --> 00:49:06,364
Sí, lo sé.
Pero no tenemos pruebas.
829
00:49:06,468 --> 00:49:08,434
Olvídate de eso por un segundo.
830
00:49:08,538 --> 00:49:10,704
Estoy diciendo que nuestro juego,
La Vida Misma,
831
00:49:10,808 --> 00:49:13,873
donde los personajes crecerían y
cambiarían y se sentirían reales...
832
00:49:13,977 --> 00:49:15,075
- ¿Sí?
- Ya funcionó.
833
00:49:15,179 --> 00:49:16,842
- Keys.
- La IA funcionó.
834
00:49:16,946 --> 00:49:20,311
Es la razón por la que Ciudad Libre es
tan realista y la gente la quiere tanto.
835
00:49:20,416 --> 00:49:22,348
Y, por supuesto,
no tiene el mismo aspecto.
836
00:49:22,452 --> 00:49:25,316
No hay cascadas,
no hay mariposas, ni unicornios,
837
00:49:25,421 --> 00:49:28,132
todos los personajes tienen skins
diferentes. Por supuesto que sí.
838
00:49:28,192 --> 00:49:32,959
Pero el código subyacente en el juego,
es el mismo. Nuestro código.
839
00:49:33,063 --> 00:49:34,707
Y Guy, quiero decir,
ha evolucionado mucho más...
840
00:49:34,731 --> 00:49:36,062
de lo que creíamos posible.
841
00:49:36,166 --> 00:49:38,377
Espera, ¿estás hablando del
hacker en la skin del NPC?
842
00:49:38,468 --> 00:49:42,034
Millie, me refiero al hecho de
que el Tipo de la Camisa Azul...
843
00:49:42,139 --> 00:49:43,181
¿Sí?
844
00:49:43,272 --> 00:49:45,037
No es un jugador.
845
00:49:45,142 --> 00:49:48,041
Es un algoritmo que se cree vivo.
846
00:49:48,145 --> 00:49:50,275
Quiero decir, demonios,
técnicamente, está vivo.
847
00:49:50,379 --> 00:49:54,651
Es la primera inteligencia
artificial real.
848
00:49:56,021 --> 00:49:57,852
- ¡No! No.
- Lo sé.
849
00:49:57,956 --> 00:49:59,285
- No, no, no.
- Sí, sí.
850
00:49:59,390 --> 00:50:00,921
- ¿Guy? ¿Mi Guy?
- Guy.
851
00:50:01,026 --> 00:50:02,267
- Uno que ha sido...
- ¿Tu Guy?
852
00:50:02,292 --> 00:50:03,623
- Santo...
- Esto es algo bueno.
853
00:50:03,727 --> 00:50:05,026
No, es realmente malo.
854
00:50:05,130 --> 00:50:08,627
Millie, su código, es miles de veces
el tamaño que debería tener.
855
00:50:08,731 --> 00:50:10,797
Lo hicimos, Mills.
856
00:50:10,901 --> 00:50:14,868
Lo hicimos. Todo lo que queríamos
crear, realmente sucedió.
857
00:50:14,972 --> 00:50:18,738
¿De acuerdo? ¿Sabías que los
NPC tienen vida privada?
858
00:50:18,843 --> 00:50:21,054
Una de las baristas aprendió a hacer
un capuchino, por ensayo y error.
859
00:50:21,078 --> 00:50:23,423
Quiero decir, eso es realmente difícil.
Ni siquiera yo puedo hacer eso.
860
00:50:23,447 --> 00:50:25,692
Ni siquiera puedo espumar mi propia
leche de avena por la mañana.
861
00:50:25,716 --> 00:50:28,149
Y el personaje Bombshell
en el juego...
862
00:50:28,253 --> 00:50:31,053
escribió unas memorias que
son una acusación mordaz...
863
00:50:31,157 --> 00:50:32,833
de los roles de género,
del patriarcado...
864
00:50:32,858 --> 00:50:35,003
Es un poco predicador en algunas partes,
pero en general, es bastante bueno.
865
00:50:35,027 --> 00:50:36,289
¡Millie, tenemos que celebrar!
866
00:50:36,394 --> 00:50:37,872
- No, esto no puede estar pasando.
- ¿De qué hablas?
867
00:50:37,896 --> 00:50:39,588
¡Esto es por lo que
hemos estado trabajando!
868
00:50:39,612 --> 00:50:40,698
¡No, dejé que me besara!
869
00:50:42,101 --> 00:50:43,668
Así que, sí.
870
00:50:46,806 --> 00:50:48,715
Lo siento, espera,
¿dejaste que te besara quién?
871
00:50:48,740 --> 00:50:49,793
Guy.
872
00:50:50,875 --> 00:50:52,005
¿Guy?
873
00:50:52,110 --> 00:50:56,543
La primera vez que beso a un
tipo no tóxico, en una eternidad
874
00:50:56,648 --> 00:50:59,380
y, por supuesto,
¡ni siquiera es real!
875
00:50:59,484 --> 00:51:00,953
No hay un botón para eso.
876
00:51:01,854 --> 00:51:03,250
Pues encontró el botón.
877
00:51:03,354 --> 00:51:04,686
- De acuerdo.
- Sí.
878
00:51:04,790 --> 00:51:07,293
- Estoy... Estoy tan confundido.
- ¿Por qué hace tanto calor?
879
00:51:07,359 --> 00:51:09,124
Y sorprendentemente curioso.
880
00:51:09,228 --> 00:51:12,761
Dejaste que una
inteligencia artificial...
881
00:51:12,865 --> 00:51:14,508
- un personaje de videojuego, ¿te besara?
- Sí,
882
00:51:14,532 --> 00:51:15,576
¿puedes dejar de decirlo así?
883
00:51:15,600 --> 00:51:16,677
Y entonces pensaste que sería...
884
00:51:16,701 --> 00:51:18,399
Porque tienes que conocerlo, Keys.
885
00:51:18,503 --> 00:51:21,502
Es divertido, y es dulce,
y es muy guapo.
886
00:51:21,606 --> 00:51:23,839
¡Dios mío!
Ahora lo digo en voz alta.
887
00:51:23,943 --> 00:51:28,082
Además, Millie, para reflexionar,
tiene como cuatro años.
888
00:51:29,249 --> 00:51:30,894
- ¿De verdad? ¿Vas a hacer eso?
- De verdad.
889
00:51:30,918 --> 00:51:32,820
Acabas de hacer eso
realmente espeluznante.
890
00:51:34,321 --> 00:51:36,431
Millie, deja todo eso de lado. Raro o no,
cuando la gente se entere de ello,
891
00:51:36,455 --> 00:51:39,154
podrías ganar un Premio Nobel.
¡Dios!
892
00:51:39,259 --> 00:51:40,301
¿Qué?
893
00:51:40,326 --> 00:51:42,157
¡Dios mío!
Si ven esto...
894
00:51:42,262 --> 00:51:43,424
¿Qué? ¿Qué pasa?
895
00:51:43,529 --> 00:51:45,426
Antwan. ¿Qué más?
896
00:51:45,531 --> 00:51:47,897
Está mintiendo. Mintió sobre
el uso de nuestro código,
897
00:51:48,001 --> 00:51:50,378
ha estado mintiendo acerca de
que el juego es retrocompatible.
898
00:51:50,402 --> 00:51:51,914
Creo que está mintiendo
sobre Ciudad Libre 1.
899
00:51:51,938 --> 00:51:53,135
¿De qué hablas?
900
00:51:53,239 --> 00:51:56,740
Mira. ¿Lo ves?
No hay una misión, ni un lugar...
901
00:51:56,844 --> 00:51:59,256
Es decir, no hay ni un sólo
personaje de Ciudad Libre 1, aquí.
902
00:51:59,280 --> 00:52:00,723
Ciudad Libre 2 no es
una actualización...
903
00:52:00,747 --> 00:52:02,212
- Es un reemplazo.
- Exactamente.
904
00:52:02,316 --> 00:52:03,961
Así que cuando Ciudad Libre 2
se lance el lunes...
905
00:52:03,985 --> 00:52:05,832
El Tipo de la Camisa
Azul, todas las pruebas
906
00:52:05,845 --> 00:52:07,416
de nuestro código,
todo será borrado.
907
00:52:07,521 --> 00:52:09,152
Él no puede hacer eso.
908
00:52:09,257 --> 00:52:10,709
Es decir, estamos
tratando con vida
909
00:52:10,722 --> 00:52:12,593
artificial. Quiero decir,
esto es una locura.
910
00:52:15,897 --> 00:52:17,031
Estamos jodidos.
911
00:52:17,799 --> 00:52:19,529
Tal vez no.
912
00:52:19,633 --> 00:52:21,879
Si podemos encontrar nuestra
construcción original en el juego,
913
00:52:21,903 --> 00:52:24,747
eso demostrará que Antwan utilizó nuestro
código sin licenciarlo adecuadamente.
914
00:52:24,771 --> 00:52:27,217
Y sólo tenemos que encontrarlo antes
del lanzamiento de Ciudad Libre 2.
915
00:52:27,241 --> 00:52:28,471
Tenemos 48 horas.
916
00:52:28,575 --> 00:52:30,202
He buscado, Keys.
Sabes que lo he hecho.
917
00:52:30,245 --> 00:52:31,407
Sé que lo has hecho.
918
00:52:31,512 --> 00:52:34,011
Pero ahora que ambos sabemos
lo del Tipo de la Camisa Azul,
919
00:52:34,115 --> 00:52:35,545
¿tal vez él nos pueda ayudar?
920
00:52:35,649 --> 00:52:37,915
Eso significaría que
tendría que decírselo.
921
00:52:38,019 --> 00:52:41,089
Millie, él no va a existir
cuando se lance la secuela.
922
00:52:42,390 --> 00:52:44,288
Todo su mundo está
a punto de terminar.
923
00:52:44,392 --> 00:52:46,694
¿No crees que querría una
oportunidad para salvarlo?
924
00:52:48,729 --> 00:52:50,928
- Aquí tienes.
- Gracias.
925
00:52:51,032 --> 00:52:53,064
- Lo tienes.
- ¿Guy?
926
00:52:53,168 --> 00:52:54,397
¡Oye! ¡Hola!
927
00:52:54,502 --> 00:52:55,967
Guy, tenemos que hablar.
928
00:52:56,071 --> 00:52:58,769
¿Qué pasa con tu voz?
¿Dónde está tu acento australiano?
929
00:52:58,874 --> 00:52:59,916
Británico.
930
00:52:59,943 --> 00:53:02,440
Creo que reconozco un acento
australiano cuando lo veo.
931
00:53:02,544 --> 00:53:04,113
He desactivado el
filtro de acentos.
932
00:53:05,480 --> 00:53:06,748
Así soy yo.
933
00:53:07,116 --> 00:53:08,158
Bien.
934
00:53:08,217 --> 00:53:10,315
Mira, tengo que decirte
algo realmente importante.
935
00:53:10,419 --> 00:53:11,648
¿Eres casada?
936
00:53:11,752 --> 00:53:12,516
No.
937
00:53:12,620 --> 00:53:15,887
¡Dios!
938
00:53:15,991 --> 00:53:17,989
Eso habría sido lo
peor de la historia.
939
00:53:18,093 --> 00:53:19,995
Quizá no sea lo peor.
940
00:53:21,529 --> 00:53:23,232
Tengo que mostrarte algo.
941
00:53:24,400 --> 00:53:25,600
De acuerdo.
942
00:53:31,875 --> 00:53:33,873
Siempre me pregunté qué habría aquí.
943
00:53:33,977 --> 00:53:36,309
Sintoniza la Kill Cam,
944
00:53:36,413 --> 00:53:37,890
para ver más de lo
más destacado de hoy,
945
00:53:37,914 --> 00:53:42,014
de cada rincón sangriento y
lleno de balas de Ciudad Libre.
946
00:53:42,119 --> 00:53:43,648
¿Alguien ha visto a mi gato?
947
00:53:43,753 --> 00:53:48,420
Oye, esa es Phyllis.
Siempre está perdiendo a sus gatos.
948
00:53:48,524 --> 00:53:52,225
¡Y ahí está Joe!
Es mi amigo, conozco a ese tipo.
949
00:53:52,329 --> 00:53:54,259
No lo entiendo.
¿Qué es este lugar?
950
00:53:54,363 --> 00:53:58,897
No es fácil decirlo,
pero toda esta ciudad es un juego.
951
00:53:59,001 --> 00:54:01,504
No hay una manera fácil de
decir esto, ya sé que es un juego.
952
00:54:01,536 --> 00:54:03,369
Tú me enseñaste a jugarlo.
Boop-boop.
953
00:54:03,474 --> 00:54:04,804
Sí, tienes razón, lo hice.
954
00:54:04,908 --> 00:54:08,675
Pero no es sólo que sea
como un juego. Sí es un juego.
955
00:54:08,779 --> 00:54:12,145
Es un videojuego.
Y eso es todo lo que es.
956
00:54:12,249 --> 00:54:15,148
¿Así que el mundo
entero es un juego?
957
00:54:15,252 --> 00:54:16,295
Sí.
958
00:54:16,387 --> 00:54:18,284
¿Y todos somos sólo
jugadores en el juego?
959
00:54:18,389 --> 00:54:20,656
No exactamente.
960
00:54:21,591 --> 00:54:23,022
Yo soy una jugadora.
961
00:54:23,126 --> 00:54:26,692
Todas estas personas aquí, son jugadores.
Vivimos en el mundo real.
962
00:54:26,796 --> 00:54:28,459
Pero tú sólo existes aquí.
963
00:54:28,564 --> 00:54:31,263
Es por eso que nunca puedes
salir de Ciudad Libre.
964
00:54:31,368 --> 00:54:33,198
Eres lo que llamamos un NPC.
965
00:54:33,302 --> 00:54:34,467
NPC.
966
00:54:34,571 --> 00:54:37,536
El Policía y el conejo musculoso,
967
00:54:37,641 --> 00:54:38,917
me llamaron así.
¿Qué es un NPC?
968
00:54:38,942 --> 00:54:40,306
- Vamos a tomar...
- Sólo mira.
969
00:54:40,410 --> 00:54:41,888
Otro vistazo a la
tabla de posiciones.
970
00:54:41,912 --> 00:54:43,109
¡Todos al suelo!
971
00:54:43,213 --> 00:54:44,609
Que nadie intente ser un héroe.
972
00:54:44,713 --> 00:54:46,145
Todo esto terminará pronto.
973
00:54:46,249 --> 00:54:47,413
No lo entiendo.
974
00:54:47,517 --> 00:54:49,815
Eres un personaje no jugable.
975
00:54:49,920 --> 00:54:52,251
- No...
- Una persona del fondo.
976
00:54:52,356 --> 00:54:55,721
Alguien que se encarga de hacer el juego
más divertido para la gente de verdad.
977
00:54:55,826 --> 00:54:57,957
Espera, aguanta un segundo.
Detente un segundo.
978
00:54:58,061 --> 00:54:59,405
Quiero asegurarme de que
lo estoy entendiendo bien.
979
00:54:59,429 --> 00:55:01,493
Sólo quiero entender
completamente esto.
980
00:55:01,597 --> 00:55:04,063
Entonces, ¿soy falso?
981
00:55:04,167 --> 00:55:07,533
¿El mundo entero es falso? Ni siquiera
soy un personaje principal,
982
00:55:07,638 --> 00:55:11,739
¿sólo soy el idiota
que está en el fondo?
983
00:55:11,843 --> 00:55:15,141
Millie, ¿por qué dices esto?
Te amo.
984
00:55:15,245 --> 00:55:18,582
Sólo piensas eso, porque
está en tu programación.
985
00:55:24,789 --> 00:55:26,820
Guy, necesito que me escuches.
986
00:55:26,924 --> 00:55:29,689
En dos días, el juego se cerrará.
Para siempre.
987
00:55:29,794 --> 00:55:32,425
Cuando se lance esta secuela,
toda la ciudad,
988
00:55:32,530 --> 00:55:34,828
tú y todas las personas
que no son jugadores,
989
00:55:34,932 --> 00:55:36,410
se irán para siempre.
Tienes que escuchar.
990
00:55:36,434 --> 00:55:39,433
Toda mi vida he sentido que
tenía que haber algo más.
991
00:55:39,538 --> 00:55:41,669
Y entonces te vi.
992
00:55:41,773 --> 00:55:44,910
Y sabía que tenía razón.
Tenía razón.
993
00:55:45,844 --> 00:55:48,275
Y por un segundo,
me sentí increíble.
994
00:55:48,379 --> 00:55:50,211
- Lo sé.
- Excepto que no lo sabes.
995
00:55:50,315 --> 00:55:53,147
Porque no somos iguales.
996
00:55:53,252 --> 00:55:54,795
¿No es eso lo que dijiste?
Lo dijiste.
997
00:55:54,853 --> 00:55:57,051
No somos iguales.
998
00:55:57,156 --> 00:55:58,689
Eres real.
999
00:55:59,425 --> 00:56:01,126
¿Y yo qué? ¿Soy qué?
1000
00:56:05,029 --> 00:56:06,165
No lo eres.
1001
00:56:09,401 --> 00:56:11,232
No lo eres.
1002
00:56:11,337 --> 00:56:15,003
Bueno, puede que no sea real,
pero por un segundo...
1003
00:56:15,107 --> 00:56:16,976
Me sentí muy vivo.
1004
00:57:18,773 --> 00:57:22,008
¡Es todo mentira!
1005
00:57:27,280 --> 00:57:29,359
Quiero los informes trimestrales
en mi escritorio, el viernes.
1006
00:57:29,383 --> 00:57:32,028
Informes trimestrales. Vaya, qué
jerga empresarial tan específica.
1007
00:57:32,053 --> 00:57:34,084
La vida en la gran ciudad.
No hay nada como eso.
1008
00:57:34,188 --> 00:57:35,398
Hasta que te aplaste el alma.
1009
00:57:35,423 --> 00:57:38,856
¿Alguien ha visto a mi gato?
¿Alguien ha visto a mi...
1010
00:57:38,960 --> 00:57:40,891
¿Tus gatos?
No, Phyllis, no los he visto.
1011
00:57:40,995 --> 00:57:44,962
Pero aquí hay una idea revolucionaria...
cierra tu maldita puerta.
1012
00:57:45,066 --> 00:57:47,331
No es que se suban
unos encima de otros,
1013
00:57:47,435 --> 00:57:50,767
formando una pequeña torre de gatitos,
y luego abran las cerraduras.
1014
00:57:50,871 --> 00:57:53,174
No tienen pulgares, Phyllis.
1015
00:57:53,708 --> 00:57:55,239
¡No hay pulgares ahí!
1016
00:57:55,343 --> 00:57:58,976
¿No lo entiendes?
¿Ninguno de ustedes lo entiende?
1017
00:57:59,080 --> 00:58:03,547
¡Nada de esto importa! ¡Nada de ello!
¡Es falso! ¡No importamos!
1018
00:58:03,652 --> 00:58:06,483
Ese edificio, ¡es falso!
Esta calle...
1019
00:58:06,587 --> 00:58:08,051
¡Es falsa!
1020
00:58:08,155 --> 00:58:09,257
Ese auto...
1021
00:58:15,632 --> 00:58:16,794
¡Oficial Johnny!
1022
00:58:16,898 --> 00:58:18,767
Que te vaya bien, Guy.
1023
00:58:26,608 --> 00:58:28,177
Oye...
1024
00:58:29,645 --> 00:58:30,912
Entra.
1025
00:58:40,822 --> 00:58:42,252
Aquí tienes.
1026
00:58:42,357 --> 00:58:43,410
Gracias.
1027
00:58:44,459 --> 00:58:45,558
Buddy,
1028
00:58:45,662 --> 00:58:51,100
¿qué harías si descubrieras
que no eres real?
1029
00:58:52,468 --> 00:58:53,569
¿Qué quieres decir?
1030
00:58:54,270 --> 00:58:55,312
Finge conmigo.
1031
00:58:55,405 --> 00:58:56,902
Bien, entonces...
1032
00:58:57,006 --> 00:58:58,941
¿Puedo fingir que soy un fantasma?
1033
00:59:00,344 --> 00:59:01,407
Claro que sí.
1034
00:59:01,511 --> 00:59:04,743
¿Tendré el aspecto que tengo ahora?
¿O será cuando me muera?
1035
00:59:04,847 --> 00:59:06,025
Como que,
¿tengo un traje de funeral puesto?
1036
00:59:06,049 --> 00:59:07,761
- Esto es una especie de funeral...
- No importa.
1037
00:59:07,785 --> 00:59:09,162
Pero, aunque sea un uniforme de trabajo,
porque tengo una corbata puesta.
1038
00:59:09,186 --> 00:59:11,188
Pasemos del concepto, ¿de acuerdo?
1039
00:59:11,722 --> 00:59:13,652
Lo tengo.
1040
00:59:13,756 --> 00:59:16,789
No soy un fantasma.
Estoy muy decepcionado,
1041
00:59:16,894 --> 00:59:18,458
- pero lo entiendo.
- Sí.
1042
00:59:18,562 --> 00:59:23,132
Soy yo, quien soy en este momento, y
sólo estoy tratando de ayudar a un amigo.
1043
00:59:24,068 --> 00:59:27,734
Digo, de acuerdo,
¿y qué si no soy real?
1044
00:59:27,838 --> 00:59:29,768
Lo siento.
"¿Y qué?"
1045
00:59:29,872 --> 00:59:30,915
Sí. ¿Y qué?
1046
00:59:30,940 --> 00:59:32,806
Pero si no eres real,
1047
00:59:32,910 --> 00:59:35,407
¿no significa eso que nada
de lo que hagas importa?
1048
00:59:35,512 --> 00:59:38,445
¿Qué significa eso?
Mira, hermano, estoy sentado aquí
1049
00:59:38,549 --> 00:59:42,382
con mi mejor amigo, tratando de
ayudarlo a superar un momento difícil.
1050
00:59:42,486 --> 00:59:47,224
¿Verdad? Y aunque no sea real,
este momento lo es.
1051
00:59:48,360 --> 00:59:53,461
Aquí y ahora.
Este momento es real.
1052
00:59:53,565 --> 00:59:55,338
Quiero decir,
¿qué es más real que una...
1053
00:59:55,442 --> 00:59:57,431
persona que intenta
ayudar a alguien que quiere?
1054
00:59:57,535 --> 01:00:02,507
Ahora, si eso no es real,
no sé lo que lo sea.
1055
01:00:05,109 --> 01:00:07,574
¿Conoces a los otros
guardias de seguridad?
1056
01:00:07,679 --> 01:00:09,213
Los conozco a todos. ¿Por qué?
1057
01:00:09,881 --> 01:00:11,544
Oye, Buddy...
1058
01:00:11,648 --> 01:00:13,650
no tengamos un buen día...
1059
01:00:14,854 --> 01:00:16,387
tengamos un gran día.
1060
01:00:17,790 --> 01:00:19,125
Guy, ¿qué estamos haciendo aquí?
1061
01:00:19,157 --> 01:00:21,757
Estamos aquí para conseguir un
videoclip para mi amiga Millie.
1062
01:00:21,862 --> 01:00:23,491
¿Parece intimidante?
1063
01:00:23,596 --> 01:00:25,997
No lo sé, Guy.
¿Cómo sostienes esta cosa?
1064
01:00:33,672 --> 01:00:35,804
Tienes algo que quiero.
1065
01:00:35,908 --> 01:00:37,710
Y lo vas a entregar.
1066
01:00:39,912 --> 01:00:41,243
¿Cómo han entrado aquí?
1067
01:00:41,347 --> 01:00:43,549
Calma. Conozco a tu
guardia de seguridad.
1068
01:00:44,250 --> 01:00:45,293
¿Jimmy?
1069
01:00:45,383 --> 01:00:46,425
Se llama Luigi.
1070
01:00:46,451 --> 01:00:48,229
Así que si te tomaras un tiempo
para aprender su nombre...
1071
01:00:48,253 --> 01:00:50,047
tal vez no se volvería
contra ti tan rápido.
1072
01:00:50,088 --> 01:00:53,821
Necesito un videoclip,
y tú me lo vas a dar.
1073
01:00:53,925 --> 01:00:55,694
Espera un momento, ¿eres...?
1074
01:00:56,662 --> 01:00:57,874
¿Eres el Tipo de la Camisa Azul?
1075
01:00:57,898 --> 01:00:59,328
Sí, tal vez.
1076
01:00:59,432 --> 01:01:02,030
¡Mierda! ¡Eres Guy! ¡Eres el
Tipo de la Camisa Azul! ¡Eres tú!
1077
01:01:02,134 --> 01:01:03,197
- Sí.
- Te quiero.
1078
01:01:03,302 --> 01:01:04,767
- ¿Lo haces?
- Quiero decir...
1079
01:01:04,871 --> 01:01:06,206
Soy como un fan. Eres increíble.
1080
01:01:06,272 --> 01:01:07,536
Puedes tener lo que quieras.
1081
01:01:07,640 --> 01:01:08,650
Espera, aguanta un segundo.
1082
01:01:08,674 --> 01:01:10,740
Apostadores, escuchen,
soy Revenjamin Buttons.
1083
01:01:10,845 --> 01:01:12,107
Estoy aquí con Guy.
1084
01:01:12,212 --> 01:01:14,689
Guy, está en mi casa de almacenamiento,
y vino aquí para robarme.
1085
01:01:14,713 --> 01:01:15,756
¿Puedo tener un poco...?
1086
01:01:15,850 --> 01:01:18,980
- ¿de "qué", para mis seguidores, Guy?
- ¿Qué?
1087
01:01:19,084 --> 01:01:20,797
Perfecto. Muy bien,
entonces lo que sucede es...
1088
01:01:20,821 --> 01:01:22,317
Guy está buscando un clip...
1089
01:01:22,421 --> 01:01:25,258
mostrando un walkthrough que hice
para llegar al nivel secreto.
1090
01:01:26,993 --> 01:01:28,595
¿Con quién estás hablando?
1091
01:01:29,963 --> 01:01:31,295
Lo siento.
1092
01:01:31,399 --> 01:01:34,629
¿Con quién estoy hablando?
Es una frase tan clásica de Guy.
1093
01:01:34,734 --> 01:01:35,776
¿Verdad?
1094
01:01:35,802 --> 01:01:38,233
Eres bueno. De todos modos...
1095
01:01:38,337 --> 01:01:41,772
Y tú, intentaste robármelo
con la chica Molotov.
1096
01:01:41,876 --> 01:01:42,939
Su nombre es Millie.
1097
01:01:43,043 --> 01:01:45,173
- Sí. Espera, ¿quién?
- Millie.
1098
01:01:45,278 --> 01:01:46,908
Creo que va muy bien.
1099
01:01:47,013 --> 01:01:50,016
Lo sé. Esta es literalmente la primera vez
que saqué mi arma de la funda.
1100
01:01:50,116 --> 01:01:51,613
Totalmente. ¿No es así?
1101
01:01:51,717 --> 01:01:54,818
Guy, he intentado volver a atravesar,
pero el glitch ya está parcheado.
1102
01:01:54,923 --> 01:01:56,387
Y nunca más lo encontré.
1103
01:01:56,491 --> 01:01:58,168
Así que soy el único que ha
visto lo que había al otro lado.
1104
01:01:58,192 --> 01:01:59,622
Pero todo está aquí, compruébalo.
1105
01:01:59,727 --> 01:02:02,439
La verdad es que es genial. Es como
un mundo completamente diferente.
1106
01:02:02,463 --> 01:02:04,661
- ¿Esto es? ¿Este es el clip del juego?
- Sí, eso es.
1107
01:02:04,765 --> 01:02:08,164
¿Puedes hacer algo, sólo,
sólo algo sólido para mí?
1108
01:02:08,269 --> 01:02:08,938
Una cosa y dejaré de preguntar,
¿de acuerdo?
1109
01:02:09,042 --> 01:02:09,666
Sí.
1110
01:02:09,770 --> 01:02:11,402
Sólo di mi eslogan.
1111
01:02:11,506 --> 01:02:13,183
Mis viewers se llenarán de sándwiches
de crema de plátano.
1112
01:02:13,207 --> 01:02:15,018
Me encantan los sándwiches
de crema de plátano.
1113
01:02:15,042 --> 01:02:16,119
Tal vez no este sándwich
de crema de plátano.
1114
01:02:16,143 --> 01:02:17,573
Sí, este.
1115
01:02:17,677 --> 01:02:19,454
Bien, entonces di:
¿Saben qué hora es?
1116
01:02:19,479 --> 01:02:21,811
- ¿Saben qué hora es?
- ¿Saben qué hora es?
1117
01:02:21,916 --> 01:02:22,958
¿Saben qué hora es?
1118
01:02:23,049 --> 01:02:24,092
¿Saben qué hora es?
1119
01:02:24,185 --> 01:02:25,314
¿Saben qué hora es?
1120
01:02:25,419 --> 01:02:26,818
¿Saben qué hora es?
1121
01:02:26,922 --> 01:02:28,385
¿Saben qué hora es?
1122
01:02:28,489 --> 01:02:30,688
Es la hora del crimen, bebé.
Sí.
1123
01:02:30,792 --> 01:02:31,835
Es la hora del...
1124
01:02:31,927 --> 01:02:33,238
Pero, no, no puedo decir eso.
Eso es...
1125
01:02:33,262 --> 01:02:35,259
Bien. Está bien.
Lo diré yo mismo.
1126
01:02:35,364 --> 01:02:37,262
- Muy bien, ¿saben qué hora es?
- No.
1127
01:02:37,366 --> 01:02:39,296
Es la hora del... ¡Mamá!
1128
01:02:39,400 --> 01:02:40,902
¡Mamá!
¿Hablas en serio con lo de...?
1129
01:02:40,969 --> 01:02:42,199
¿Aspirar ahora mismo?
1130
01:02:42,303 --> 01:02:44,481
¿Realmente tienes que hacer eso aquí?
¡Estoy diciendo mi...!
1131
01:02:44,505 --> 01:02:46,007
¡eslogan!
¡Todo el mundo está mirando!
1132
01:02:46,074 --> 01:02:47,204
- ¡Dios!
- Tienes 22 años,
1133
01:02:47,308 --> 01:02:48,939
y vives en mi casa,
¡nada de Dios a mí!
1134
01:02:49,043 --> 01:02:50,086
Lo siento, Guy.
1135
01:02:50,178 --> 01:02:53,243
Gracias, señor Buttons.
Nos marchamos.
1136
01:02:53,348 --> 01:02:55,045
¡No, no, no!
No, tienes que matarme.
1137
01:02:55,149 --> 01:02:57,028
Lo siento, ¿qué? Tienes que matarme.
Por favor, mátame.
1138
01:02:57,052 --> 01:02:59,317
Dámelo, papá.
¡Dámelo aquí!
1139
01:02:59,421 --> 01:03:01,586
No. Por favor, no hagas eso.
Por favor, no lo hagas.
1140
01:03:01,690 --> 01:03:03,923
No vamos a hacer daño a nadie.
Soy un buen tipo.
1141
01:03:04,027 --> 01:03:05,527
¿Qué? ¿Qué has dicho?
1142
01:03:08,163 --> 01:03:09,326
Eso es profundo.
1143
01:03:09,431 --> 01:03:10,327
No, no lo es.
1144
01:03:10,432 --> 01:03:11,709
Es como si pudiera saborearte,
profundamente.
1145
01:03:11,733 --> 01:03:15,567
Quiero tu ayuda, Buddy.
No tengo la palabra de seguridad.
1146
01:03:15,671 --> 01:03:16,714
Sé lo que quieres.
1147
01:03:16,772 --> 01:03:17,815
No quiero eso.
1148
01:03:17,907 --> 01:03:18,950
Sí, así es.
1149
01:03:19,008 --> 01:03:20,138
Eso es conmovedor.
1150
01:03:20,243 --> 01:03:21,543
- Se nos están tocando.
- Sí.
1151
01:03:22,046 --> 01:03:23,274
Sé lo que quieres.
1152
01:03:23,378 --> 01:03:24,642
Sí, lo sé.
1153
01:03:24,746 --> 01:03:27,312
Quieres un poco de ese gatito
de Ciudad Libre, que te pica.
1154
01:03:27,417 --> 01:03:29,149
- No.
- Sí, lo quieres.
1155
01:03:29,253 --> 01:03:31,116
La forma en que te mueves,
es casi sucia.
1156
01:03:31,220 --> 01:03:32,531
¿Qué tal un pequeño
guante de Thanos...?
1157
01:03:32,555 --> 01:03:36,255
¿En un poco de chasquido de Thanos?
1158
01:03:36,359 --> 01:03:38,190
- Parece que eso duele.
- Sí, un poco.
1159
01:03:38,294 --> 01:03:39,458
Un pequeño paseo dominical.
1160
01:03:39,562 --> 01:03:41,227
Tienes una casa preciosa.
1161
01:03:41,332 --> 01:03:43,334
¿Hombre serpiente? ¿No?
¿No hay hombre serpiente?
1162
01:03:43,409 --> 01:03:44,630
Adiós, señor Buttons.
1163
01:03:44,734 --> 01:03:47,266
¡Vamos, dame una serpiente!
Vamos, hombre.
1164
01:03:47,370 --> 01:03:49,367
¡Mamá! ¡No toques ese calcetín!
1165
01:03:49,471 --> 01:03:51,202
Juro por Dios que si
tocas ese calcetín...
1166
01:03:51,306 --> 01:03:53,339
¡estarás en terapia por
el resto de tu vida!
1167
01:03:53,443 --> 01:03:56,814
¡No! ¡Ese es mi calcetín especial!
¡Bájalo!
1168
01:04:01,853 --> 01:04:03,549
Millie, por favor.
1169
01:04:03,653 --> 01:04:06,018
Por favor,
despierta de tu coma permanente.
1170
01:04:06,123 --> 01:04:08,455
Mira, sé que este mundo
es sólo un juego para ti
1171
01:04:08,559 --> 01:04:10,590
y puedes ir y venir,
pero para mí...
1172
01:04:10,694 --> 01:04:13,226
este lugar, esta gente,
es todo lo que yo tengo.
1173
01:04:13,330 --> 01:04:15,394
Y si puedo ayudarte a salvarlo,
quiero hacerlo...
1174
01:04:15,499 --> 01:04:18,064
pero tienes que despertar,
por favor.
1175
01:04:18,168 --> 01:04:19,867
Millie, siento haberme escapado.
1176
01:04:19,971 --> 01:04:21,705
¿Guy?
1177
01:04:22,706 --> 01:04:24,838
¡Eso da mucho miedo!
Es simplemente aterrador.
1178
01:04:24,943 --> 01:04:26,072
Lo sé, lo sé.
1179
01:04:26,176 --> 01:04:27,775
Lo siento, lo siento.
1180
01:04:27,879 --> 01:04:30,357
Mira, puede que hayas empezado viviendo en
el fondo, pero yo también lo hice.
1181
01:04:30,381 --> 01:04:32,385
Hemos terminado con eso.
1182
01:04:34,021 --> 01:04:35,220
Te tengo un regalo.
1183
01:04:36,286 --> 01:04:37,656
No tuve tiempo de envolverlo.
1184
01:04:38,757 --> 01:04:39,824
¿Qué?
1185
01:04:48,134 --> 01:04:51,164
Dicen que cada año se matan
más de mil millones de NPC.
1186
01:04:51,268 --> 01:04:55,803
Ahora, no voy a mentir,
eso es al menos 50% mi culpa.
1187
01:04:55,907 --> 01:04:59,339
Solía disparar a todos
los personajes secundarios...
1188
01:04:59,443 --> 01:05:01,074
cuando estaba aburrido, ¿sabes?
1189
01:05:01,178 --> 01:05:04,479
Y luego, los embadurnaría un poco.
1190
01:05:04,583 --> 01:05:07,382
¿Quién demonios sabe quién es
este Tipo de la Camisa Azul?
1191
01:05:07,486 --> 01:05:09,418
Pero les diré esto,
me tiene pensando
1192
01:05:09,522 --> 01:05:11,153
acerca de los NPC
y de cómo juego yo.
1193
01:05:11,257 --> 01:05:13,272
El juego ni siquiera
se hizo para alguien
1194
01:05:13,284 --> 01:05:15,456
así, para que un jugador
fuera un buen tipo.
1195
01:05:15,561 --> 01:05:17,625
También es un tipo muy guapo.
1196
01:05:17,730 --> 01:05:19,661
Y no sólo la cara, ya sabes,
como toda la cosa.
1197
01:05:19,765 --> 01:05:21,724
Y, sinceramente,
me ha hecho darme cuenta que...
1198
01:05:21,801 --> 01:05:24,471
Quizás hemos estado pensando mal
sobre los NPC, todo este tiempo.
1199
01:05:24,536 --> 01:05:26,547
Creo que el Tipo de la Camisa Azul
es como un símbolo, ¿sabes?
1200
01:05:26,571 --> 01:05:28,448
Como, tal vez la gente
puede ser lo que quiera.
1201
01:05:28,473 --> 01:05:30,805
Es como un icono.
¿Es esa la palabra correcta?
1202
01:05:30,910 --> 01:05:33,041
Como,
nos recuerda lo que es posible.
1203
01:05:33,145 --> 01:05:34,523
Además, está como locamente sexy.
1204
01:05:34,548 --> 01:05:37,579
¡Dios mío! Totalmente.
Yo le daría duro a esos píxeles.
1205
01:05:37,683 --> 01:05:39,194
Todos deberíamos ser más como
el Tipo de la Camisa Azul.
1206
01:05:39,218 --> 01:05:40,530
Tal vez sólo detengamos la matanza.
1207
01:05:40,554 --> 01:05:43,019
¡Está muerto! ¿Me oyen?
1208
01:05:43,123 --> 01:05:44,620
Al tipo, pónganlo aquí.
1209
01:05:44,725 --> 01:05:47,155
Pónganlo aquí en la pantalla.
Pónganlo en la pantalla.
1210
01:05:47,259 --> 01:05:50,927
Hagan que lo vea. Ahí está.
1211
01:05:51,031 --> 01:05:53,495
Sí. Ahí está,
el pequeño bienhechor.
1212
01:05:53,599 --> 01:05:55,101
Pensé que te gustaba el Camisa Azul.
1213
01:05:55,135 --> 01:05:56,799
¡No me digas palabras!
1214
01:05:56,904 --> 01:06:00,069
La gente está muy ocupada viendo a
este perdedor en Twitch y YouTube.
1215
01:06:00,174 --> 01:06:01,283
¿Y saben lo que no hacen, chicos?
1216
01:06:01,307 --> 01:06:02,571
Comprar Ciudad Libre 2.
1217
01:06:02,675 --> 01:06:04,807
- Las preventas han bajado un 16%
- 60%
1218
01:06:04,912 --> 01:06:06,575
60% Eso es malo.
1219
01:06:06,679 --> 01:06:09,382
Estamos a 48 horas del lanzamiento.
1220
01:06:10,084 --> 01:06:11,648
Sí, se ha vuelto viral.
1221
01:06:11,752 --> 01:06:15,130
¡Sí, un virus que me está dando cáncer
de culo y en mis bolas, al mismo tiempo!
1222
01:06:15,789 --> 01:06:18,220
Inoperable.
1223
01:06:18,324 --> 01:06:19,668
Ya saben,
toda esta rutina de tipo bueno...
1224
01:06:19,692 --> 01:06:22,558
es una mala influencia,
y es malo para la franquicia.
1225
01:06:22,662 --> 01:06:25,160
Quiero que se vaya.
No me importa quién sea, échenlo.
1226
01:06:25,265 --> 01:06:26,466
No se puede.
1227
01:06:27,101 --> 01:06:28,144
Lo siento, ¿qué?
1228
01:06:28,235 --> 01:06:29,532
No se puede.
1229
01:06:29,636 --> 01:06:30,679
¿Por qué no?
1230
01:06:30,737 --> 01:06:33,369
Porque no es un hacker, Antwan.
Es un NPC.
1231
01:06:33,473 --> 01:06:35,237
¿Intentas decirme
que toda esta mierda...
1232
01:06:35,342 --> 01:06:37,408
sobre el NPC
autoconsciente es real?
1233
01:06:37,513 --> 01:06:40,783
Sí. No sé cómo, ni por qué,
pero es real.
1234
01:06:41,716 --> 01:06:43,852
¿Qué voy a hacer?
¿Qué voy a hacer aquí?
1235
01:06:46,320 --> 01:06:48,318
Bien, bien, bien, bien, bien.
1236
01:06:48,423 --> 01:06:50,725
¿Qué hacer? ¿Qué hacer?
Lo tengo.
1237
01:06:52,326 --> 01:06:53,796
Y ¡pa' arriba!
1238
01:06:57,331 --> 01:06:58,776
Así que no podemos
echarlo del juego.
1239
01:06:58,801 --> 01:07:01,865
¿Cómo podemos reiniciar su IA?
Ideas, gente. Vamos.
1240
01:07:01,970 --> 01:07:03,533
Golpéenme. Ideas.
1241
01:07:03,637 --> 01:07:05,315
Podríamos simplemente
reiniciar el servidor.
1242
01:07:05,339 --> 01:07:06,339
Sigue hablando.
1243
01:07:06,373 --> 01:07:07,805
Si reiniciamos el servidor...
1244
01:07:07,909 --> 01:07:11,077
entonces volverá a ser un
tipo normal no jugable.
1245
01:07:11,181 --> 01:07:13,244
- Solución ahí mismo.
- Antwan.
1246
01:07:13,348 --> 01:07:14,793
Antwan,
estás hablando de terminar...
1247
01:07:14,818 --> 01:07:16,514
la primera forma de vida de...
1248
01:07:16,618 --> 01:07:17,763
inteligencia artificial, ahora mismo,
¿de acuerdo?
1249
01:07:17,787 --> 01:07:19,555
Cariño, cariño. Silencio.
1250
01:07:20,322 --> 01:07:21,687
Me está haciendo perder dinero.
1251
01:07:21,791 --> 01:07:25,190
Así que, no me importa si es
Arnold-Frickin-Schwarzen-Vader.
1252
01:07:25,294 --> 01:07:26,726
Termina con él. Reinicien todo.
1253
01:07:26,830 --> 01:07:28,728
- En ello.
- No puedes hacer eso.
1254
01:07:28,832 --> 01:07:29,885
¡El reinicio!
1255
01:07:39,407 --> 01:07:42,474
Ordena y ahoga tu sed de sangre...
1256
01:07:42,579 --> 01:07:45,177
con un vaso alto de
jugo de asesinato.
1257
01:07:45,281 --> 01:07:47,278
Aquí tienes lo más
destacado de esta semana.
1258
01:07:47,382 --> 01:07:49,580
Es muy expresivo con su cuerpo.
1259
01:07:49,685 --> 01:07:50,548
Es claro.
1260
01:07:50,652 --> 01:07:51,784
¿Qué es eso?
1261
01:07:51,888 --> 01:07:53,398
Es un mundo completamente
nuevo el de allí.
1262
01:07:53,422 --> 01:07:54,920
Una especie de paraíso y demás.
1263
01:07:55,025 --> 01:07:56,354
¡Dios mío! Eso es.
1264
01:07:56,458 --> 01:07:58,608
Es nuestra construcción original
y esa construcción...
1265
01:07:58,633 --> 01:08:00,826
es la prueba de que nuestro
código está en el juego.
1266
01:08:00,931 --> 01:08:03,224
No tienes ni idea de cuánto
tiempo he esperado por esto.
1267
01:08:03,266 --> 01:08:04,765
Ya he visto este lugar.
1268
01:08:04,869 --> 01:08:06,169
¿Qué?
1269
01:08:08,170 --> 01:08:09,341
REINICIAR SISTEMA
SÍ / NO
1270
01:08:11,877 --> 01:08:13,106
Sí.
1271
01:08:13,211 --> 01:08:15,079
¿Qué quieres decir? ¿Cómo es
posible que lo hayas visto?
1272
01:08:15,080 --> 01:08:16,720
PÉRDIDA DE DATOS
1273
01:08:19,416 --> 01:08:21,518
¿Millie? ¿Millie?
1274
01:09:06,497 --> 01:09:08,766
Estamos a oscuras.
Ciudad Libre está desconectada.
1275
01:09:16,341 --> 01:09:18,410
¿Qué pasa?
1276
01:09:23,248 --> 01:09:24,782
Adiós, Camisa Azul.
1277
01:09:25,217 --> 01:09:27,152
No, no, no.
1278
01:09:33,846 --> 01:09:36,035
REINICIO
1279
01:09:39,199 --> 01:09:42,924
CIUDAD LIBRE
REINICIÁNDOSE
1280
01:09:45,771 --> 01:09:47,174
No pasa nada. Vamos.
1281
01:09:52,913 --> 01:09:54,643
CIUDAD LIBRE
CARGÁNDOSE
- Vamos.
1282
01:09:54,747 --> 01:09:57,250
Vamos, vamos.
1283
01:10:02,654 --> 01:10:04,257
Buenos días, Goldie.
1284
01:10:08,727 --> 01:10:11,360
Frente a los cálidos
y secos disparos...
1285
01:10:11,464 --> 01:10:13,295
mezclados con puñaladas
por la tarde...
1286
01:10:13,399 --> 01:10:15,243
podría dejar las calles mojadas
con la sangre de inocentes...
1287
01:10:15,267 --> 01:10:17,146
para las primeras horas
de la noche del martes.
1288
01:10:17,171 --> 01:10:20,070
¿Cuál es realmente la diferencia
entre un tueste claro y uno oscuro?
1289
01:10:20,174 --> 01:10:21,637
Nadie lo sabe.
1290
01:10:21,741 --> 01:10:23,439
No tengas un buen día,
ten un gran día.
1291
01:10:23,543 --> 01:10:24,673
Guy, ¿podemos hablar?
1292
01:10:24,777 --> 01:10:26,089
¿Cómo sabe tu nombre la
chica de las gafas de Sol?
1293
01:10:26,113 --> 01:10:26,876
No lo sé.
Tú sigue caminando.
1294
01:10:26,981 --> 01:10:28,477
¡Vamos, Guy!
Ya me conoces.
1295
01:10:28,581 --> 01:10:30,512
Conoces esto.
1296
01:10:30,617 --> 01:10:32,495
Dijiste que este clip mostraba
un lugar que habías visto antes.
1297
01:10:32,519 --> 01:10:34,151
Necesito saber dónde.
1298
01:10:34,255 --> 01:10:36,099
Los datos se han borrado,
pero están en tu cabeza.
1299
01:10:36,123 --> 01:10:39,655
Por favor, intenta recordarlo.
Esto es realmente importante.
1300
01:10:39,759 --> 01:10:43,159
Por favor, Guy, piensa.
¿El helado, los columpios?
1301
01:10:43,263 --> 01:10:44,738
A mi chico le encantan
los columpios.
1302
01:10:44,763 --> 01:10:46,741
En el parque Harbor de Ciudad Libre,
hay un gran columpio.
1303
01:10:46,765 --> 01:10:47,997
- ¿Has estado ahí?
- Sí.
1304
01:10:48,101 --> 01:10:49,399
Comimos helado de chicle.
1305
01:10:49,504 --> 01:10:52,302
OMG,
¡me encanta el helado de chicle!
1306
01:10:52,407 --> 01:10:53,770
Le encanta el helado de chicle.
1307
01:10:53,875 --> 01:10:56,044
Sí, lo sé.
Lo comimos juntos, ¿recuerdas?
1308
01:10:57,245 --> 01:10:59,713
Por favor, Guy,
eres todo lo que tengo.
1309
01:11:03,683 --> 01:11:07,351
Lo siento, señorita. Creo que
se ha equivocado de hombre.
1310
01:11:07,455 --> 01:11:10,058
No tengas un buen día,
ten un gran día.
1311
01:11:14,166 --> 01:11:15,371
GUARDANDO
1312
01:11:24,040 --> 01:11:25,082
¿Hola?
1313
01:11:25,107 --> 01:11:26,738
Puede que haya encontrado algo.
1314
01:11:26,842 --> 01:11:29,506
He estado revisando el código
de Guy y hay algo ahí...
1315
01:11:29,610 --> 01:11:31,607
incluso ahora,
después del borrado.
1316
01:11:31,711 --> 01:11:33,277
¿Qué sentido tiene?
1317
01:11:33,381 --> 01:11:35,659
Guy era, como, un milagro entre
un millón. No podemos replicar eso.
1318
01:11:35,683 --> 01:11:37,327
Lo intenté, ¿de acuerdo?
Tenías razón, se acabó.
1319
01:11:37,351 --> 01:11:40,051
No, Millie, Millie, no me
estás escuchando, ¿de acuerdo?
1320
01:11:40,155 --> 01:11:43,087
Un reinicio,
no borra su codificación de IA...
1321
01:11:43,191 --> 01:11:45,436
literalmente tendrías que destruir
los servidores para hacer eso.
1322
01:11:45,460 --> 01:11:47,992
Su IA sigue ahí,
sólo hay que acceder a ella.
1323
01:11:48,096 --> 01:11:50,328
Lo he visto, Keys.
Se ha olvidado de todo.
1324
01:11:50,432 --> 01:11:52,597
Sólo mira el registro
de rastreo que te envié.
1325
01:11:52,701 --> 01:11:54,369
Esto lo explicará todo.
1326
01:12:08,017 --> 01:12:09,614
Ahora, desde el principio...
1327
01:12:09,718 --> 01:12:12,531
El comportamiento de Guy es mucho
más complejo de lo que debería ser,
1328
01:12:12,556 --> 01:12:14,452
gracias a nuestro código.
1329
01:12:14,557 --> 01:12:18,089
Pero sigue atrapado en Ciudad Libre.
Sigue atrapado en esta vida, en este bucle.
1330
01:12:18,194 --> 01:12:22,192
Y entonces, algo cambia.
Vuelve a la vida. ¿Por qué?
1331
01:12:22,401 --> 01:12:23,306
Y luego lo recordé.
1332
01:12:23,350 --> 01:12:27,800
Uno de los personajes de La Vida Misma,
era un tipo al que apodé Lovelorn.
1333
01:12:27,904 --> 01:12:31,937
Y era alguien que estaba diseñado para
no conocer nunca a la persona adecuada.
1334
01:12:32,041 --> 01:12:34,354
Era esencialmente los bloques
de construcción del personaje.
1335
01:12:34,378 --> 01:12:38,610
Pero nunca dejó de esperar que
conociera a la chica de sus sueños.
1336
01:12:38,714 --> 01:12:40,691
Así que tuve que basar
a esta chica en alguien...
1337
01:12:40,716 --> 01:12:44,216
¿Y quién mejor que la persona con
la que me sentaba todos los días?
1338
01:12:44,320 --> 01:12:45,363
Tú.
1339
01:12:45,456 --> 01:12:46,952
Pero entonces, un día...
1340
01:12:47,056 --> 01:12:49,587
Se encuentra contigo en Ciudad Libre,
y una vez que te ve...
1341
01:12:49,691 --> 01:12:51,057
nunca podrá ser el mismo.
1342
01:12:51,161 --> 01:12:54,995
Se suponía que debía sentirse condenado,
pero en cambio, se siente vivo...
1343
01:12:55,100 --> 01:12:58,003
hasta que finalmente, está vivo.
1344
01:12:59,236 --> 01:13:01,167
Tú lo cambiaste, Millie.
1345
01:13:01,272 --> 01:13:05,739
Has cambiado su código.
Y creo que puedes hacerlo de nuevo.
1346
01:13:05,843 --> 01:13:08,212
Tú le diste vida, Millie.
1347
01:13:09,313 --> 01:13:11,178
Lo has traído a la vida.
1348
01:13:11,282 --> 01:13:13,783
Y estaba vivo, porque conoció
a la única persona...
1349
01:13:15,519 --> 01:13:16,887
No tengas un buen día...
1350
01:13:17,720 --> 01:13:19,052
que tengas un gran día.
1351
01:13:19,156 --> 01:13:20,519
Gracias.
1352
01:13:20,624 --> 01:13:22,055
Cuídese.
1353
01:13:22,160 --> 01:13:23,723
¡Todos al suelo!
1354
01:13:23,827 --> 01:13:26,294
Que nadie intente ser un héroe.
Todo esto terminará pronto.
1355
01:13:26,398 --> 01:13:27,441
De acuerdo.
1356
01:13:27,499 --> 01:13:29,134
Todo el mundo excepto tú.
1357
01:13:32,637 --> 01:13:34,368
Puerta, puerta, puerta.
Me encargo.
1358
01:13:34,472 --> 01:13:35,784
Por favor, tengo un pez de colores.
1359
01:13:35,808 --> 01:13:37,071
Mira, no tengo mucho tiempo.
1360
01:13:37,176 --> 01:13:39,253
Acabo de tomarte como rehén, así que
hay tres insignias sobre mí.
1361
01:13:39,277 --> 01:13:41,156
¿Insignias? ¿Es como una cosa
de las Girl Scouts? ¿Qué es eso?
1362
01:13:41,180 --> 01:13:42,310
Hay algo dentro de ti, Guy.
1363
01:13:42,414 --> 01:13:43,756
¿Qué?
No quiero nada dentro de mí.
1364
01:13:43,781 --> 01:13:45,178
Te metieron en ese Banco y...
1365
01:13:45,282 --> 01:13:46,026
esperaban que sólo
siguieras las reglas...
1366
01:13:46,039 --> 01:13:46,426
Me encanta el Banco.
1367
01:13:46,451 --> 01:13:47,595
Y hacer lo mismo todos los días.
1368
01:13:47,619 --> 01:13:48,661
Eres mucho más que eso.
1369
01:13:48,686 --> 01:13:49,771
No quiero ser más que eso.
1370
01:13:49,821 --> 01:13:51,384
No, y necesito que lo recuerdes.
1371
01:13:51,488 --> 01:13:53,731
¿Por qué me has estado siguiendo
y cómo sabes mi nombre?
1372
01:13:53,756 --> 01:13:54,955
Ponte estas.
1373
01:13:55,060 --> 01:13:56,369
No tengo que hacer nada,
que no quiera hacer.
1374
01:13:56,393 --> 01:13:58,693
Es cierto.
La elección es totalmente tuya.
1375
01:13:58,798 --> 01:14:00,600
De acuerdo. Bien. Bien.
1376
01:14:05,371 --> 01:14:07,235
¿Qué es eso?
1377
01:14:07,340 --> 01:14:09,271
¿Qué es esto?
¿Gafas trucadas o algo así?
1378
01:14:09,375 --> 01:14:10,172
Escucha con atención.
1379
01:14:10,276 --> 01:14:13,108
En 24 horas, este mundo,
todos los que conoces,
1380
01:14:13,212 --> 01:14:15,611
todo va a desaparecer, para siempre.
1381
01:14:15,715 --> 01:14:17,112
¿Puedes dejarme ir, por favor?
1382
01:14:17,216 --> 01:14:18,860
Quiero decir,
ni siquiera he visto tu cara.
1383
01:14:18,884 --> 01:14:20,195
Quiero decir,
he visto el área general,
1384
01:14:20,219 --> 01:14:21,964
pero no soy muy bueno con
las palabras descriptivas.
1385
01:14:21,988 --> 01:14:23,823
No soy muy bueno con las
palabras en general.
1386
01:14:24,624 --> 01:14:26,259
- Al diablo.
- ¿Qué?
1387
01:15:04,299 --> 01:15:05,400
Lo recuerdo.
1388
01:15:06,466 --> 01:15:08,364
Bienvenido de nuevo.
1389
01:15:08,468 --> 01:15:11,439
No. Lo recuerdo todo ya.
1390
01:15:12,340 --> 01:15:13,871
Ven conmigo.
1391
01:15:13,975 --> 01:15:17,210
Hago esto todos los días,
tanto que había olvidado el por qué.
1392
01:15:20,514 --> 01:15:22,145
¿Lo ves?
1393
01:15:22,249 --> 01:15:23,817
Ahí mismo.
1394
01:15:24,318 --> 01:15:25,852
¡Dios mío!
1395
01:15:27,054 --> 01:15:28,518
¡Dios mío!
1396
01:15:28,622 --> 01:15:30,359
Antwan ocultó nuestra
construcción original...
1397
01:15:30,383 --> 01:15:32,268
más allá del horizonte,
haciéndola invisible...
1398
01:15:32,293 --> 01:15:35,392
pero se olvidó de
refregar los reflejos.
1399
01:15:35,496 --> 01:15:38,262
Todavía está ahí fuera, Guy.
Sólo que no podemos verlo.
1400
01:15:38,366 --> 01:15:40,210
Si conseguimos llegar hasta ahí,
esa será la prueba que necesitamos.
1401
01:15:40,234 --> 01:15:43,234
No puedes pasar la línea de agua.
Lo he intentado.
1402
01:15:43,338 --> 01:15:45,269
Necesitamos ayuda.
1403
01:15:45,374 --> 01:15:47,452
Antwan encontró una manera
de ocultarlo a la vista...
1404
01:15:47,476 --> 01:15:49,708
en el único lugar al
que nadie puede llegar.
1405
01:15:49,812 --> 01:15:50,751
No puedo creer que sea...
1406
01:15:50,832 --> 01:15:51,955
lo suficientemente inteligente
como para ser así de diabólico.
1407
01:15:51,979 --> 01:15:53,410
Keys, necesito que te concentres.
1408
01:15:53,514 --> 01:15:57,115
Bien. Entonces, el reflejo muestra la
construcción más allá del horizonte Sur.
1409
01:15:57,219 --> 01:15:59,396
Pero la física del juego no
te permite pasar de la playa.
1410
01:15:59,420 --> 01:16:02,131
Pero, ¿crees que puedes encontrar una
manera de pasar la malla de colisión?
1411
01:16:02,155 --> 01:16:03,454
Vamos a necesitar un puente.
1412
01:16:03,559 --> 01:16:05,737
Sólo tienes que llegar a la playa del
Sicario y yo me encargaré del resto.
1413
01:16:05,761 --> 01:16:07,129
¿Y, Millie?
1414
01:16:07,528 --> 01:16:08,760
Ten cuidado.
1415
01:16:08,864 --> 01:16:10,709
Antwan puede ser un desgraciado,
pero no es estúpido.
1416
01:16:10,733 --> 01:16:13,597
Descubrirá lo que estás tramando
y te lanzará todo lo que tiene.
1417
01:16:13,701 --> 01:16:15,165
Tienes razón.
1418
01:16:15,270 --> 01:16:18,068
Hola, Millie,
y otra persona que no puedo ver...
1419
01:16:18,172 --> 01:16:19,637
Bueno, yo tengo una idea.
1420
01:16:19,742 --> 01:16:21,543
¿Y si no tiene nada que lanzar?
1421
01:16:23,245 --> 01:16:26,148
¡Todos! ¡Reúnanse!
1422
01:16:27,649 --> 01:16:29,184
Gracias por venir.
1423
01:16:29,853 --> 01:16:31,248
Ya me conocen, soy Guy.
1424
01:16:31,352 --> 01:16:32,955
Hola, Guy.
1425
01:16:33,489 --> 01:16:35,086
Hola.
1426
01:16:35,191 --> 01:16:38,194
Lo que voy a decir puede
ser difícil de entender.
1427
01:16:38,928 --> 01:16:40,430
Realmente difícil de entender.
1428
01:16:42,132 --> 01:16:45,435
Pero, ¿están hartos de
vivir en un segundo plano?
1429
01:16:46,669 --> 01:16:48,433
¿No están hartos de que les disparen?
1430
01:16:48,538 --> 01:16:49,580
Suficiente.
1431
01:16:49,605 --> 01:16:51,069
- ¿Tomados como rehenes?
- Ya no.
1432
01:16:51,174 --> 01:16:52,518
- ¿Atropellados?
- Hemos terminado con eso.
1433
01:16:52,542 --> 01:16:54,839
¿Robados? ¿Apuñalados?
¿Utilizados como escudo humano?
1434
01:16:54,943 --> 01:16:56,486
¡Estamos cansados
de que nos apuñalen!
1435
01:16:56,578 --> 01:16:57,743
- ¡Buddy!
- Lo siento.
1436
01:16:57,847 --> 01:16:59,411
¿Qué intentas decir, Guy?
1437
01:16:59,515 --> 01:17:02,681
Intento decir que las cosas en
esta ciudad, no tienen que ser así.
1438
01:17:02,785 --> 01:17:03,928
Las cosas pueden ser diferentes.
1439
01:17:03,952 --> 01:17:05,116
¿Cuán diferentes?
1440
01:17:05,220 --> 01:17:08,926
- Para empezar, puedes bajar los brazos.
- Sí.
1441
01:17:10,593 --> 01:17:13,360
Ahí lo tienes.
Tú puedes. Sí.
1442
01:17:13,464 --> 01:17:14,927
Sigue empujando.
Ahí lo tienes.
1443
01:17:15,031 --> 01:17:16,076
Respira a través de ello.
Ahí lo tienes.
1444
01:17:16,100 --> 01:17:17,143
Hazlo. Hazlo. Hazlo.
1445
01:17:17,233 --> 01:17:18,765
No, no va a suceder.
No.
1446
01:17:18,869 --> 01:17:20,132
Eso no es natural.
1447
01:17:20,236 --> 01:17:22,516
Quiero decir, ¿qué pasará cuando
alguien entre con una pistola?
1448
01:17:22,540 --> 01:17:24,917
Tener los brazos en alto es
un verdadero ahorro de tiempo.
1449
01:17:24,942 --> 01:17:29,744
Excepto, ¿qué pasa si el
tipo de la pistola, no viene?
1450
01:17:29,848 --> 01:17:31,243
- ¿Qué?
- ¿Qué?
1451
01:17:31,348 --> 01:17:32,714
Siempre hay un tipo con un arma.
1452
01:17:32,818 --> 01:17:34,613
Tantos tipos con armas.
1453
01:17:34,717 --> 01:17:38,321
Gente, ¿y si nuestro mundo no
tenga que ser tan aterrador?
1454
01:17:39,623 --> 01:17:41,220
¿Y si podemos cambiarlo?
1455
01:17:41,325 --> 01:17:46,460
¡Millie! ¿Cuántas veces al día
roban los Bancos en tu mundo?
1456
01:17:46,564 --> 01:17:47,693
Casi nunca, Guy.
1457
01:17:47,798 --> 01:17:49,896
¿Qué pasa con los cadáveres,
Millie?
1458
01:17:50,000 --> 01:17:51,112
- ¿Qué?
- ¿Ves muchos de esos?
1459
01:17:51,136 --> 01:17:52,632
¿Cuántos por hora?
1460
01:17:52,736 --> 01:17:54,101
Ninguno por hora, Guy.
1461
01:17:54,205 --> 01:17:55,969
¿Qué pasa con la
violencia con las armas?
1462
01:17:56,073 --> 01:17:57,752
¿Ves mucha violencia
con las armas en tu mundo?
1463
01:17:57,776 --> 01:18:01,312
En realidad, ese sí es un gran problema,
Guy. Es un problema enorme.
1464
01:18:03,048 --> 01:18:04,090
No vi venir esa.
1465
01:18:04,181 --> 01:18:06,446
Es cierto.
Es realmente una mierda.
1466
01:18:06,550 --> 01:18:11,122
La cuestión es que no tenemos que ser
espectadores de nuestra propia vida.
1467
01:18:11,859 --> 01:18:13,588
Podemos ser lo que queramos.
1468
01:18:13,693 --> 01:18:15,356
No todos podemos ser tú, Guy.
1469
01:18:15,460 --> 01:18:16,661
Eso no es cierto.
1470
01:18:17,965 --> 01:18:21,229
Lo que está dentro de mí,
también está dentro de ti.
1471
01:18:21,333 --> 01:18:22,496
¿Qué?
1472
01:18:22,601 --> 01:18:25,198
Está dentro de todos y cada
uno de ustedes. Está creciendo.
1473
01:18:25,302 --> 01:18:28,635
Necesito algo más en mi vida que
el café de barril. Quiero hacer...
1474
01:18:28,739 --> 01:18:29,782
Un capuchino.
1475
01:18:29,809 --> 01:18:31,571
Una maldita diferencia en el mundo.
1476
01:18:31,676 --> 01:18:32,840
Mucho, mucho mejor.
1477
01:18:32,945 --> 01:18:33,987
Y una boba de té verde.
1478
01:18:34,045 --> 01:18:35,743
- ¡Mierda!
- ¡Eso es!
1479
01:18:35,848 --> 01:18:37,210
Adelante, chica.
1480
01:18:37,315 --> 01:18:38,441
¡Dios mío! ¡Eres increíble!
1481
01:18:38,517 --> 01:18:40,249
Si se pudiera pasar el agua...
1482
01:18:40,353 --> 01:18:42,439
hay un mundo ahí afuera
donde podríamos ser libres.
1483
01:18:42,488 --> 01:18:44,520
Donde podemos decidir
quiénes queremos ser.
1484
01:18:44,624 --> 01:18:47,121
Donde podemos importar.
Pero tenemos que luchar por ello.
1485
01:18:47,226 --> 01:18:49,023
Tenemos que luchar juntos.
1486
01:18:49,128 --> 01:18:51,160
¡Sí!
1487
01:18:51,264 --> 01:18:53,730
Ustedes siempre han hecho
lo que se espera de ustedes.
1488
01:18:53,835 --> 01:18:55,431
Pero esa mierda se termina hoy.
1489
01:18:55,535 --> 01:18:56,866
¡Sí!
1490
01:18:56,970 --> 01:18:58,781
¡Ni siquiera sé lo que
está pasando ahora mismo!
1491
01:18:58,805 --> 01:18:59,858
¡Pero me encanta!
1492
01:19:01,475 --> 01:19:02,775
Me encanta.
1493
01:19:03,911 --> 01:19:05,006
Me encanta.
1494
01:19:05,111 --> 01:19:06,889
¡A mí también me encanta!
¡Vamos, chicos, vengan aquí!
1495
01:19:06,913 --> 01:19:10,048
¡Agrúpense! ¡Esto es lo que
vamos a hacer! ¡Todos adentro!
1496
01:19:16,188 --> 01:19:17,991
¡Todos al suelo!
1497
01:19:23,031 --> 01:19:24,263
¿Hola?
1498
01:19:25,731 --> 01:19:27,668
¿Dónde está todo el mundo?
1499
01:19:28,534 --> 01:19:30,103
¿Hola?
1500
01:19:40,446 --> 01:19:42,549
¿Dónde están todos los NPC?
1501
01:19:50,991 --> 01:19:53,958
Miren, he estado jugando a
Ciudad Libre durante unos tres años.
1502
01:19:54,062 --> 01:19:56,159
Y nunca he visto nada como esto.
1503
01:19:56,263 --> 01:19:59,662
Hasta hace poco, no sé si me habría dado
cuenta de la desaparición de algunos NPC.
1504
01:19:59,766 --> 01:20:02,766
Y no sé si esto es sólo
una teoría de Reddit...
1505
01:20:02,870 --> 01:20:06,803
pero algunos dicen que el Tipo de la
Camisa Azul, ni siquiera es un jugador.
1506
01:20:06,908 --> 01:20:09,707
- Que es una IA real.
- ¿IA?
1507
01:20:09,812 --> 01:20:13,209
Una IA real.
Ya saben, está viva.
1508
01:20:13,313 --> 01:20:15,626
Es por eso que el Tipo de la
Camisa Azul, es tendencia en todas partes.
1509
01:20:15,650 --> 01:20:18,582
Antwan, si estás viendo esto,
por favor arregla tu juego.
1510
01:20:18,686 --> 01:20:20,084
Y, sobre todo,
trae de vuelta al Camisa Azul.
1511
01:20:20,108 --> 01:20:21,151
¡Dios mío! ¡Dios mío!
1512
01:20:21,255 --> 01:20:22,725
Antwan, deberías ver esto.
1513
01:20:24,828 --> 01:20:28,192
Y tú, intentaste robármelo
con la chica Molotov.
1514
01:20:28,296 --> 01:20:29,541
- Su nombre es Millie.
- Sí. Espera, ¿quién?
1515
01:20:29,565 --> 01:20:30,462
Millie.
1516
01:20:30,566 --> 01:20:33,564
Lo tengo. ¡Lo tengo!
¡Te tengo! ¡Te tengo!
1517
01:20:33,668 --> 01:20:36,333
¡Mouser! Ponlo en la pantalla.
Ahora. Ponlo.
1518
01:20:36,438 --> 01:20:38,102
Eso es. Vamos, más rápido.
1519
01:20:38,206 --> 01:20:39,770
Sí, ahí está.
1520
01:20:39,874 --> 01:20:43,578
Está paseando por Ciudad Libre con
una jugadora llamada MolotovGirl.
1521
01:20:44,244 --> 01:20:46,978
Alias Millie Rusk.
1522
01:20:47,083 --> 01:20:48,794
¿Millie Rusk? ¿No es la
antigua compañera de Keys?
1523
01:20:48,818 --> 01:20:49,948
Sí.
1524
01:20:50,052 --> 01:20:52,163
También la que está tratando de
pegarme con esta falsa demanda...
1525
01:20:52,187 --> 01:20:54,653
porque está desesperada por
un trozo de Soonami Kwan.
1526
01:20:54,757 --> 01:20:56,087
Saca a MolotovGirl ahora.
1527
01:20:56,191 --> 01:20:57,234
Lo estoy intentando.
1528
01:20:57,338 --> 01:21:00,324
Lo estoy intentando todo lo que puedo,
pero su cuenta está suplantada.
1529
01:21:00,429 --> 01:21:01,626
Esta mujer es excepcional.
1530
01:21:01,730 --> 01:21:03,094
Entonces, mátala en el juego.
1531
01:21:03,198 --> 01:21:05,798
¿Qué? Sí, he dicho eso.
Mátala.
1532
01:21:05,902 --> 01:21:09,600
Lanza todo a ellos, ¿de acuerdo?
Un cinco insignias, G.
1533
01:21:09,705 --> 01:21:11,269
Sí, sólo un problema.
1534
01:21:11,373 --> 01:21:12,805
No tenemos nada.
1535
01:21:12,909 --> 01:21:14,006
¿De qué hablas, Willis?
1536
01:21:14,110 --> 01:21:15,540
No tenemos defensas.
1537
01:21:15,644 --> 01:21:19,145
No tenemos Policía,
ni ejército, ni nada.
1538
01:21:19,250 --> 01:21:20,914
Es lo que he tratado de decirte.
1539
01:21:21,018 --> 01:21:24,720
Es como si todos los NPC
se pusieron en huelga.
1540
01:21:26,256 --> 01:21:28,768
¡Tengo un elevado, café mediano,
a doble espuma y leche de avena,
1541
01:21:28,792 --> 01:21:30,221
de matcha latte con canela!
1542
01:21:30,326 --> 01:21:31,757
- Es para mí.
- Oye.
1543
01:21:31,862 --> 01:21:33,224
- Gracias.
- De nada.
1544
01:21:33,329 --> 01:21:34,396
Salud.
1545
01:21:37,134 --> 01:21:38,869
¡Ve por ellos, Guy!
1546
01:21:40,437 --> 01:21:42,706
Es como una salida digital.
1547
01:21:43,106 --> 01:21:44,737
No, no lo es.
1548
01:21:44,841 --> 01:21:46,806
Lo hacen a propósito,
es parte de su plan.
1549
01:21:46,910 --> 01:21:49,255
¿Sabes lo que vamos a hacer?
Vamos a matarlos en el juego.
1550
01:21:49,280 --> 01:21:51,323
Desactiva el respawn,
matarlos bien muertos, ahora.
1551
01:21:51,348 --> 01:21:53,928
Eso significa que los jugadores que mueran,
estarán acabados para siempre.
1552
01:21:53,952 --> 01:21:55,385
Se van a asustar.
1553
01:21:57,387 --> 01:21:59,686
No me importa.
1554
01:21:59,790 --> 01:22:04,290
¿Señor? Señor, para que quede claro,
¿me está diciendo que es hora de irse?
1555
01:22:04,394 --> 01:22:05,505
¿Estás buscando
algún tipo de apoyo,
1556
01:22:05,529 --> 01:22:06,673
porque crees que
ahora somos amigos...
1557
01:22:06,697 --> 01:22:08,240
y estamos juntos en
una especie de banda?
1558
01:22:08,264 --> 01:22:10,266
Sí. Sí, eso es exactamente
lo que estoy buscando.
1559
01:22:10,333 --> 01:22:11,376
Genial, somos un equipo.
1560
01:22:11,401 --> 01:22:12,443
Deberíamos tener...
1561
01:22:12,469 --> 01:22:13,646
- como un eslogan, ¿de acuerdo?
- Muy bien.
1562
01:22:13,670 --> 01:22:15,414
- A la de tres. Uno, dos, tres...
- Uno, dos, tres...
1563
01:22:15,438 --> 01:22:17,540
¡Vuelve al trabajo!
1564
01:22:18,142 --> 01:22:19,642
¡Qué alguien me
encuentre a Keys!
1565
01:22:24,049 --> 01:22:26,885
Muy bien, gente, ya le han oído.
¡Es hora de irse!
1566
01:22:31,522 --> 01:22:33,825
De acuerdo, eso no es bueno.
1567
01:22:35,228 --> 01:22:37,162
Él sabe a dónde vamos.
1568
01:22:42,901 --> 01:22:45,099
Muy bien, los tengo.
Los tengo. No se preocupen.
1569
01:22:45,204 --> 01:22:46,968
¿Quieren unas cuatro
ruedas a la cara?
1570
01:22:47,072 --> 01:22:48,607
Tomen esto.
1571
01:22:51,811 --> 01:22:54,679
El Conejote viene por ti.
Depredador supremo.
1572
01:23:05,323 --> 01:23:06,921
Aquí vamos. ¿Están viendo esto?
1573
01:23:07,026 --> 01:23:08,694
Estoy a punto de
terminar con este tonto.
1574
01:23:10,428 --> 01:23:12,727
Vamos, vamos.
1575
01:23:12,832 --> 01:23:14,934
Keys, si estás ahí,
un poco de ayuda, por favor.
1576
01:23:26,046 --> 01:23:30,179
¡Dios! Bien, ¿quién hizo eso?
¿Quién está haciendo eso?
1577
01:23:30,284 --> 01:23:34,254
¡No jueguen conmigo! ¡En serio!
¡Estoy bajo demasiada presión!
1578
01:23:38,827 --> 01:23:39,879
¡Vamos!
1579
01:23:43,930 --> 01:23:45,031
¡Vamos, vamos, vamos!
1580
01:24:00,647 --> 01:24:02,893
Acabo de comprobarlo con Seguridad.
Keys no han salido del edificio.
1581
01:24:02,917 --> 01:24:04,228
Parece que has hecho
todo lo posible.
1582
01:24:04,252 --> 01:24:05,361
¿Es hora de rendirse?
¿Quieres rendirte?
1583
01:24:05,385 --> 01:24:06,282
No, estoy sintiendo que
quiere que siga buscando.
1584
01:24:06,386 --> 01:24:07,550
- Ve.
- Volveré.
1585
01:24:07,654 --> 01:24:10,586
No tengo ni idea de hacia
dónde corren estos tontos.
1586
01:24:10,690 --> 01:24:14,191
Yo sí. La costa Sur.
La playa del Sicario.
1587
01:24:14,295 --> 01:24:16,672
Bueno, eso es estúpido.
No hay nada ahí afuera, más que agua.
1588
01:24:16,696 --> 01:24:19,566
La física del juego ni siquiera te
permite pasar la línea de costa.
1589
01:24:21,169 --> 01:24:23,370
A menos que sí haya algo ahí afuera.
1590
01:24:24,404 --> 01:24:26,373
Antwan, ¿hay algo ahí?
1591
01:24:27,574 --> 01:24:29,740
Al diablo. Nerds del arte.
1592
01:24:29,844 --> 01:24:31,108
Tiempo para Dude.
1593
01:24:31,212 --> 01:24:32,355
Todavía estamos trabajando en él.
1594
01:24:32,379 --> 01:24:34,712
Yo mismo trabajé en él.
Ya es perfecto.
1595
01:24:34,816 --> 01:24:36,814
Liberen a Dude ahora.
1596
01:24:36,918 --> 01:24:38,615
Sólo háganlo.
Tiene como medio cerebro...
1597
01:24:38,719 --> 01:24:42,090
apenas está escrito,
pero claro, comiencen a subirlo.
1598
01:24:49,630 --> 01:24:50,728
¿Qué debemos hacer ahora?
1599
01:24:50,832 --> 01:24:53,964
Ahora Keys nos hallara un puente.
1600
01:24:54,069 --> 01:24:57,138
¿Vienes a recoger los cuchillos que
me clavaste en la espalda, hermano?
1601
01:24:58,841 --> 01:25:00,718
Has estado ayudando a
Millie Rusk todo este tiempo.
1602
01:25:00,742 --> 01:25:02,241
Ella está buscando su construcción.
1603
01:25:02,345 --> 01:25:04,042
¿Qué construcción, Antwan?
1604
01:25:04,147 --> 01:25:05,891
De todos modos, no es que hayas
utilizado nuestro código, ¿verdad?
1605
01:25:05,915 --> 01:25:07,250
Y si no usaste nuestro código...
1606
01:25:07,317 --> 01:25:10,515
entonces, cómo puede estar nuestra
construcción original en el juego, ¿no?
1607
01:25:10,619 --> 01:25:12,720
¿O me estoy perdiendo de algo aquí?
1608
01:25:14,422 --> 01:25:15,623
Déjennos.
1609
01:25:18,894 --> 01:25:22,492
Bien, Keys, hablemos de verdad.
1610
01:25:22,597 --> 01:25:25,429
Si hubiera sacado su estúpido juego,
habría sido un fiasco.
1611
01:25:25,533 --> 01:25:26,977
Antwan,
no sabes si hubiera fallado.
1612
01:25:27,002 --> 01:25:28,099
Sí, lo sé.
1613
01:25:28,203 --> 01:25:30,970
Miré los números, el seguimiento,
los grupos de discusión.
1614
01:25:31,074 --> 01:25:34,807
¿Se te ha ocurrido alguna vez que hay
cosas que importan más que los números?
1615
01:25:34,911 --> 01:25:37,475
¿Qué es más importante que
los números? ¿El dinero?
1616
01:25:37,580 --> 01:25:40,424
Oye, noticias de última hora, hermano,
el dinero sigue siendo números.
1617
01:25:40,449 --> 01:25:41,947
Nada importa más que los números.
1618
01:25:42,052 --> 01:25:43,381
¡Deberías agradecérmelo!
1619
01:25:43,486 --> 01:25:44,737
¿Debería darte las gracias yo?
1620
01:25:44,787 --> 01:25:46,872
¿Y los beneficios que
obtuviste de nuestro trabajo?
1621
01:25:46,957 --> 01:25:49,021
Elegiste tu bando, pequeño Padawan.
1622
01:25:49,126 --> 01:25:52,925
Y ahora, es el momento de que
ocupes tu lugar junto al Emperador.
1623
01:25:53,030 --> 01:25:54,083
¿Me entiendes, hermano?
1624
01:25:54,898 --> 01:25:58,163
Sí, te entiendo... "hermano".
1625
01:25:58,267 --> 01:26:00,803
Lo que me lleva a esto.
1626
01:26:16,020 --> 01:26:17,221
Gracias, Keys.
1627
01:26:21,758 --> 01:26:23,857
¿Qué demonios fue eso?
1628
01:26:23,961 --> 01:26:26,663
Oye, Antwan,
las cosas se están agitando.
1629
01:26:29,699 --> 01:26:32,499
Pensé que eras más
inteligente que esto, Keys.
1630
01:26:32,603 --> 01:26:34,735
Obviamente estás despedido,
y lo sabes.
1631
01:26:34,840 --> 01:26:38,005
Y tú, ¿qué hace ella todavía
en el juego, hombre?
1632
01:26:38,110 --> 01:26:38,940
Limpia todo.
1633
01:26:39,044 --> 01:26:41,342
Espera. ¿Quieres que limpie
a todos los jugadores?
1634
01:26:41,446 --> 01:26:43,276
Échalos del juego, ¡ahora!
1635
01:26:43,381 --> 01:26:45,124
Cancela todas las
cuentas de los jugadores.
1636
01:26:45,149 --> 01:26:46,747
¿Y dónde diablos está Dude?
1637
01:26:46,851 --> 01:26:49,821
¡Seguridad!
Saquen a este vago.
1638
01:26:55,559 --> 01:26:56,601
¡Guy!
1639
01:26:56,693 --> 01:26:58,491
- ¡Millie!
- Me están sacando.
1640
01:26:58,595 --> 01:26:59,960
¿Qué ocurre?
1641
01:27:00,064 --> 01:27:00,928
Ahora te toca a ti.
Todo el mundo está mirando.
1642
01:27:01,032 --> 01:27:02,076
Tienes que seguir adelante.
1643
01:27:02,100 --> 01:27:04,531
¡Espera, espera, espera!
¿Te veré de nuevo?
1644
01:27:04,636 --> 01:27:06,200
Lo harás, si logras
cruzar ese puente.
1645
01:27:06,304 --> 01:27:08,582
Muestra al mundo entero nuestra
construcción. Esa es la prueba.
1646
01:27:08,606 --> 01:27:11,006
Si lo haces, Antwan estará acabado.
1647
01:27:11,110 --> 01:27:12,163
Lo haré.
1648
01:27:13,684 --> 01:27:15,170
DESCONECTADA
1649
01:27:16,148 --> 01:27:17,216
Lo haré.
1650
01:27:18,350 --> 01:27:19,551
¿Qué pasa?
1651
01:27:21,187 --> 01:27:22,787
¿Qué pasa?
1652
01:27:39,012 --> 01:27:41,234
TRANSMISIÓN EN PROGRESO
1653
01:28:01,289 --> 01:28:02,227
SUBIDA COMPLETA
DUDE
1654
01:28:02,228 --> 01:28:06,666
Muy bien, recordemos todos este
momento, antes de ser despedidos.
1655
01:28:14,975 --> 01:28:16,072
La frase pegajosa.
1656
01:28:16,176 --> 01:28:17,740
¿Frase pegajosa?
1657
01:28:17,844 --> 01:28:19,388
¿Qué? Todavía no he tenido
tiempo de pensar en una.
1658
01:28:19,412 --> 01:28:23,216
Aunque "frase pegajosa" como eslogan,
es un eslogan bastante cool en sí.
1659
01:28:29,789 --> 01:28:32,960
Levántate, Guy.
Levántate.
1660
01:28:45,473 --> 01:28:47,342
No, no, no.
1661
01:28:51,645 --> 01:28:54,916
Guy, he venido a salvarte.
1662
01:28:56,817 --> 01:28:59,116
- ¿Quién es este?
- No lo sé.
1663
01:28:59,221 --> 01:29:00,387
Es glorioso.
1664
01:29:01,989 --> 01:29:03,420
Quiero decir, es como tú...
1665
01:29:03,524 --> 01:29:05,058
pero mucho mejor.
1666
01:29:06,692 --> 01:29:08,926
Mucho, mucho mejor.
1667
01:29:09,031 --> 01:29:10,828
- Gracias.
- No, eso no es un cumplido.
1668
01:29:10,932 --> 01:29:12,309
Yo no lo tocaría, si fuera tú,
Buddy.
1669
01:29:12,333 --> 01:29:13,811
¿Qué quieres decir con que
no crees que deba tocarlo?
1670
01:29:13,835 --> 01:29:15,332
No te importa esto, ¿verdad?
1671
01:29:15,436 --> 01:29:17,372
Porque yo también soy tu amigo.
1672
01:29:21,075 --> 01:29:23,441
Sí, creo que va a... golpearte.
1673
01:29:23,545 --> 01:29:24,588
Golpea muy fuerte.
1674
01:29:24,646 --> 01:29:25,756
Pero sin embargo sus
manos son tan suaves.
1675
01:29:25,780 --> 01:29:27,111
- Sé fuerte.
- Bien, adiós.
1676
01:29:27,216 --> 01:29:29,380
Oye,
es como si fuera una pluma para él.
1677
01:29:40,462 --> 01:29:42,762
¡No, no, no! ¡No!
1678
01:29:42,866 --> 01:29:45,701
¡Levántate, Guy, levántate!
1679
01:29:46,367 --> 01:29:47,744
Se acabó el juego.
Frase pegajosa.
1680
01:29:47,769 --> 01:29:48,971
No sé qué significa eso.
1681
01:29:51,574 --> 01:29:53,071
Vamos, hombre. ¡Levántate!
1682
01:29:53,175 --> 01:29:54,228
Levántate.
1683
01:29:55,277 --> 01:29:57,976
Hay tres cosas que amo en la vida.
1684
01:29:58,080 --> 01:30:02,851
Patear culos,
TBD, lo tercero va aquí.
1685
01:30:06,855 --> 01:30:09,024
¡Mierda!
1686
01:30:10,725 --> 01:30:12,325
Activa el golpe mortal.
1687
01:30:12,429 --> 01:30:13,482
Adiós, Guy.
1688
01:30:18,068 --> 01:30:20,170
Mierda, eso es un golpe mortal.
1689
01:30:22,305 --> 01:30:23,069
¡Levántate!
1690
01:30:23,173 --> 01:30:25,943
¡Mamá, viene con un golpe mortal!
1691
01:30:28,846 --> 01:30:30,014
Levántate, Guy.
1692
01:30:39,330 --> 01:30:41,098
¿Pero qué mierdas?
1693
01:30:48,399 --> 01:30:49,798
Eso fue genial.
1694
01:31:05,850 --> 01:31:07,481
- Esperen. Eso es...
- Eso es un...
1695
01:31:07,585 --> 01:31:10,715
¡Sí!
Eso es un sable láser, amigo.
1696
01:31:17,029 --> 01:31:19,164
- ¿Es eso un sable láser?
- Lo es.
1697
01:32:02,475 --> 01:32:03,575
¡Guy!
1698
01:32:05,477 --> 01:32:06,908
¡Sí!
1699
01:32:07,012 --> 01:32:09,815
Sí. Así es.
Levántate, Guy. Vamos.
1700
01:32:30,536 --> 01:32:31,589
Ahí lo tienes.
1701
01:32:32,271 --> 01:32:34,270
¿Los ves todo ahora? ¿Sí?
1702
01:32:34,374 --> 01:32:35,638
¿Sí?
1703
01:32:35,742 --> 01:32:38,612
Sí,
cosas brillantes por todas partes.
1704
01:32:39,947 --> 01:32:41,610
Sí, ahí tienes. Ve a buscarlo.
1705
01:32:41,714 --> 01:32:43,784
Sólo un montón de
pequeños bocadillos.
1706
01:32:47,086 --> 01:32:50,719
Sí, no es un bailarín.
No.
1707
01:32:50,823 --> 01:32:52,626
Corre libre, mejor versión mía.
1708
01:32:53,862 --> 01:32:55,225
Vamos.
1709
01:32:55,329 --> 01:32:56,726
¿Adónde vamos?
1710
01:32:56,830 --> 01:32:58,763
No podemos dejar que
crucen ese puente.
1711
01:32:58,867 --> 01:33:00,529
¿Quieres terminar esto conmigo?
1712
01:33:00,633 --> 01:33:03,768
Mira, ni siquiera sé lo que está pasando,
pero diablos sí, estoy contigo.
1713
01:33:05,638 --> 01:33:07,408
¡Vamos!
1714
01:33:14,247 --> 01:33:16,076
HABITACIÓN DEL SERVIDOR
ÁREA RESTRINGIDA
1715
01:33:24,790 --> 01:33:26,567
DE KEYS:
¡A LOS SERVIDORES!
1716
01:33:32,500 --> 01:33:33,732
Antwan, vamos, hombre.
1717
01:33:33,837 --> 01:33:36,303
¿Qué estamos haciendo aquí?
1718
01:33:37,237 --> 01:33:38,948
¿Dónde están los servidores
de Ciudad Libre 1?
1719
01:33:38,972 --> 01:33:42,038
No. Antwan,
¿qué demonios estás haciendo?
1720
01:33:42,142 --> 01:33:45,776
Si superan ese horizonte hasta
la construcción, ¡lo pierdo todo!
1721
01:33:45,880 --> 01:33:47,290
Espera, así que sí robaste su código.
1722
01:33:47,314 --> 01:33:49,780
Bienvenido a la conversación,
genio.
1723
01:33:49,884 --> 01:33:51,482
Ahora,
¿dónde están esos servidores?
1724
01:33:51,586 --> 01:33:53,130
Es todo esto, pero espera.
Estoy tratando de entender esto.
1725
01:33:53,154 --> 01:33:54,518
¿Todos estos? ¿Este?
Sí, ¿este?
1726
01:33:54,622 --> 01:33:55,990
Sí. ¿Cómo...?
1727
01:34:02,398 --> 01:34:03,451
Corre.
1728
01:34:08,237 --> 01:34:09,290
¡Antwan!
1729
01:34:19,548 --> 01:34:20,601
¡Para!
1730
01:34:23,586 --> 01:34:24,816
¡Oficial Johnny!
1731
01:34:24,921 --> 01:34:26,322
- ¡Andando!
- ¡Vamos!
1732
01:34:29,391 --> 01:34:31,989
¿Qué servidor tiene el océano
y al resto del puente?
1733
01:34:32,094 --> 01:34:33,136
No te lo voy a decir.
1734
01:34:33,195 --> 01:34:34,237
Sólo vas a destruirlo.
1735
01:34:34,296 --> 01:34:35,728
Sí. Porque es mi juego.
1736
01:34:35,832 --> 01:34:39,064
Excepto que no lo es.
Es el juego de Keys.
1737
01:34:39,169 --> 01:34:40,800
Tú no has hecho una mierda.
1738
01:34:40,905 --> 01:34:44,039
¿Y adivina qué?
Keys es mi chico.
1739
01:34:44,441 --> 01:34:45,483
¡Seguridad!
1740
01:34:45,542 --> 01:34:48,907
Por favor, acompaña a este antiguo
empleado, fuera de las instalaciones.
1741
01:34:49,011 --> 01:34:51,046
Puede llamarte por
tu verdadero nombre.
1742
01:35:10,467 --> 01:35:11,998
¡Guy!
1743
01:35:12,102 --> 01:35:13,937
- ¡Buddy! ¡Buddy!
- ¡No, no! ¡Sigue adelante!
1744
01:35:14,036 --> 01:35:15,934
¡Vete sin mí!
1745
01:35:16,038 --> 01:35:18,275
He tenido miedo toda
mi maldita vida.
1746
01:35:19,775 --> 01:35:21,711
Pero ya no tengo miedo.
1747
01:35:24,882 --> 01:35:26,217
Lo siento.
1748
01:35:26,817 --> 01:35:28,219
Yo no.
1749
01:35:30,955 --> 01:35:33,090
Ha sido el mejor día de mi vida.
1750
01:35:33,724 --> 01:35:35,560
Llega a esa construcción.
1751
01:35:36,929 --> 01:35:38,496
Muéstrales que si importamos.
1752
01:35:44,201 --> 01:35:48,907
Ese guardia de seguridad de allí,
fue un maldito héroe.
1753
01:37:28,908 --> 01:37:31,946
¡Lo has conseguido!
1754
01:37:40,220 --> 01:37:41,919
¡Sí! ¡Sí!
1755
01:37:42,023 --> 01:37:44,491
¡Chúpate esa, Antwan!
1756
01:37:45,927 --> 01:37:47,494
¡Antwan, para!
1757
01:37:48,163 --> 01:37:49,563
Se acabó.
1758
01:37:51,765 --> 01:37:53,296
Lo ha conseguido.
1759
01:37:53,400 --> 01:37:57,300
Tienes la construcción original de tu juego
ahí afuera, para que todo el mundo la vea.
1760
01:37:57,404 --> 01:37:59,274
Probablemente ganes tu demanda.
1761
01:37:59,841 --> 01:38:00,884
Parece probable.
1762
01:38:00,975 --> 01:38:02,372
Genial.
1763
01:38:02,476 --> 01:38:06,277
Y aquí está la cosa, hermano.
Esta es la cuestión.
1764
01:38:06,381 --> 01:38:09,047
Aquí mismo,
tengo todo lo que te interesa.
1765
01:38:09,151 --> 01:38:13,283
La pizca que queda de Ciudad Libre,
todos tus amiguitos del fondo...
1766
01:38:13,387 --> 01:38:15,824
incluyendo a tu novio digital.
1767
01:38:16,690 --> 01:38:18,555
Último servidor.
1768
01:38:18,659 --> 01:38:23,861
Mira, sólo quiero el mundo
que construí y a la gente en él.
1769
01:38:23,965 --> 01:38:25,528
¿Y qué gana Antwan?
1770
01:38:25,633 --> 01:38:26,764
Todo lo demás.
1771
01:38:26,868 --> 01:38:28,598
¿Qué significa?
Finge que soy tonto.
1772
01:38:28,702 --> 01:38:31,149
Tienes los derechos de nuestro código,
te quedas con todos los beneficios...
1773
01:38:31,173 --> 01:38:33,203
Sólo dame lo que
queda de Ciudad Libre.
1774
01:38:33,307 --> 01:38:35,319
Deja que construya mi propio
mundo a partir de ahí.
1775
01:38:35,344 --> 01:38:39,112
¿Qué hay con Ciudad Libre 2?
¿Ciudad Libre 3?
1776
01:38:39,216 --> 01:38:40,725
¿Y todos los spin-offs
en conformidad?
1777
01:38:40,750 --> 01:38:43,750
Todo tuyo.
Sólo baja el hacha.
1778
01:38:43,854 --> 01:38:46,417
Sabes que esto es, como,
el acuerdo más tonto
1779
01:38:46,522 --> 01:38:48,887
en la historia de los
tratos tontos, ¿verdad?
1780
01:38:48,992 --> 01:38:51,403
Quiero decir, estás hablando de
renunciar a millones de dólares.
1781
01:38:51,427 --> 01:38:53,424
¿Por qué alguien haría eso?
1782
01:38:53,529 --> 01:38:55,898
Porque Keys y yo
hicimos algo grande.
1783
01:38:57,933 --> 01:39:00,965
Y no necesito dinero, ni fama,
para demostrármelo a mí misma.
1784
01:39:01,070 --> 01:39:04,006
He terminado de jugar a tu juego,
Antwan.
1785
01:39:06,244 --> 01:39:08,544
Ya es hora de que juegue al mío.
1786
01:39:09,678 --> 01:39:10,914
¿Trato?
1787
01:39:19,957 --> 01:39:22,220
Hoy se ha hecho un hueco
y no en el buen sentido.
1788
01:39:22,325 --> 01:39:24,723
Las ventas de Ciudad Libre 2
siguen cayendo...
1789
01:39:24,827 --> 01:39:29,163
con numerosos informes sobre bugs en
el código y retrasos en el juego online.
1790
01:39:29,267 --> 01:39:31,611
El asediado fundador del juego
de Soonami, Antwan Hovachelik
1791
01:39:31,635 --> 01:39:33,011
se encuentra en el punto de mira.
1792
01:39:33,070 --> 01:39:34,366
El punto de mira.
1793
01:39:34,470 --> 01:39:36,201
Está en el punto
de mira y asediado.
1794
01:39:36,305 --> 01:39:37,717
Estamos demasiado
ocupados para regodearnos.
1795
01:39:37,741 --> 01:39:39,539
¡Soy una víctima!
¡Yo soy la víctima!
1796
01:39:39,643 --> 01:39:41,477
Hablando de ocupados,
acabamos de duplicar...
1797
01:39:41,577 --> 01:39:43,746
la cantidad de visitantes
únicos que podemos manejar.
1798
01:39:43,847 --> 01:39:44,676
Es increíble.
1799
01:39:44,781 --> 01:39:46,378
¿Quién iba a pensar
que tanta gente...
1800
01:39:46,482 --> 01:39:49,519
querría ver a los personajes de los
videojuegos, en lugar de dispararles?
1801
01:39:51,956 --> 01:39:52,998
Sí, nosotros lo hicimos.
1802
01:39:53,057 --> 01:39:54,825
Sí.
1803
01:39:55,860 --> 01:39:58,725
Sabes,
eres muy lindo cuando presumes.
1804
01:39:58,829 --> 01:39:59,872
¡Antwan fuera!
1805
01:39:59,931 --> 01:40:01,600
Mientras tanto, el juego "Vida Libre"...
1806
01:40:01,698 --> 01:40:04,178
se está convirtiendo rápidamente
en el pequeño indie que sí pudo.
1807
01:40:04,202 --> 01:40:07,533
Los jugadores acuden en masa a este
juego de observación, de pecera...
1808
01:40:07,637 --> 01:40:10,805
donde interactúan pacíficamente con
el inigualable Tipo de la Camisa Azul...
1809
01:40:10,909 --> 01:40:14,109
y ahora ya no está en el fondo,
el amigo digital.
1810
01:40:14,214 --> 01:40:15,413
Oye, Mills...
1811
01:40:17,583 --> 01:40:19,948
¿Quieres venir a
tomar un café conmigo?
1812
01:40:20,052 --> 01:40:22,553
En realidad, voy a entrar al juego.
1813
01:40:24,224 --> 01:40:26,520
¿Café?
1814
01:40:26,624 --> 01:40:28,989
Bien. Sí.
Suena bien.
1815
01:40:29,093 --> 01:40:30,661
Yo sólo, te traeré uno.
1816
01:40:31,162 --> 01:40:32,205
Keys...
1817
01:40:32,297 --> 01:40:34,008
Lo sé, café mediano,
con crema, dos azúcares.
1818
01:40:34,032 --> 01:40:35,085
Sí.
1819
01:40:37,015 --> 01:40:40,259
VIDA LIBRE
USUARIA: MOLOTOVGIRL
1820
01:40:45,277 --> 01:40:47,679
Hola, Randy. Milton.
1821
01:40:51,851 --> 01:40:53,518
Me preguntaba cuándo
te volvería a ver.
1822
01:40:54,819 --> 01:40:57,219
Sí, la vida ha sido
bastante loca últimamente.
1823
01:40:57,323 --> 01:40:58,486
Deberías verlo aquí.
1824
01:40:58,590 --> 01:41:00,889
Hablamos de helado de chicle
gratis de por vida.
1825
01:41:05,164 --> 01:41:06,217
Hola, chicos.
1826
01:41:16,209 --> 01:41:18,107
Mira, Guy...
1827
01:41:18,211 --> 01:41:20,546
Esto es más difícil
de lo que pensaba.
1828
01:41:21,147 --> 01:41:22,882
Entonces, déjame hacerlo por ti.
1829
01:41:23,715 --> 01:41:25,151
Guy...
1830
01:41:27,820 --> 01:41:31,157
eres un sueño.
1831
01:41:32,691 --> 01:41:34,740
Tu gusto por las
camisas azules y las
1832
01:41:34,753 --> 01:41:37,193
superestrellas musicales
de cinco octavas...
1833
01:41:37,297 --> 01:41:41,496
todo es profundamente,
profundamente atractivo para mí.
1834
01:41:41,600 --> 01:41:44,067
Pero no puedo seguir pasando
todo mi tiempo contigo.
1835
01:41:44,172 --> 01:41:49,509
He creado este mundo,
pero, no puedo vivir mi vida en él.
1836
01:41:54,048 --> 01:41:56,616
¿Ves?
¿Era tan difícil eso?
1837
01:41:57,484 --> 01:41:59,552
Entonces, ¿qué vas a hacer?
1838
01:42:00,354 --> 01:42:03,056
Todo lo que quiera.
Gracias a ti.
1839
01:42:04,358 --> 01:42:06,022
Ya no estoy atrapado en un bucle.
1840
01:42:06,126 --> 01:42:07,727
Tú tampoco.
1841
01:42:10,030 --> 01:42:12,628
Te amo, Millie.
1842
01:42:12,732 --> 01:42:16,171
Tal vez sea mi programación la
que habla, pero ¿adivina qué?
1843
01:42:17,471 --> 01:42:19,841
Alguien escribió ese programa.
1844
01:42:21,809 --> 01:42:24,045
Sólo soy una carta de amor para ti.
1845
01:42:24,880 --> 01:42:27,615
En algún lugar ahí afuera,
está el autor real.
1846
01:42:45,333 --> 01:42:49,167
Lo has traído a la vida.
Tú lo trajiste a la vida.
1847
01:42:49,271 --> 01:42:51,468
Y estaba vivo, porque conoció
a la única persona...
1848
01:42:51,572 --> 01:42:53,237
que ha estado esperando toda su vida.
1849
01:42:53,342 --> 01:42:56,711
Y tenía que hacerlo realista,
así que...
1850
01:42:57,712 --> 01:42:59,781
Me basé en...
1851
01:43:01,417 --> 01:43:02,617
en ti.
1852
01:43:04,552 --> 01:43:06,688
La mujer de sus sueños...
1853
01:43:09,325 --> 01:43:10,955
era la misma que la mía.
1854
01:43:11,060 --> 01:43:14,525
Así que le gustaban los helados
de chicle y los columpios...
1855
01:43:14,629 --> 01:43:18,530
y ella tenía este hábito muy mono,
pero extrañamente específico...
1856
01:43:18,634 --> 01:43:22,001
de tararear siempre este
tema clásico de Mariah Carey.
1857
01:43:22,105 --> 01:43:25,541
Como, todo el tiempo, ella...
lo repetía.
1858
01:43:28,544 --> 01:43:29,745
¡Por fin!
1859
01:43:36,385 --> 01:43:37,586
¡Keys!
1860
01:43:45,560 --> 01:43:47,296
¿Qué es lo que...?
1861
01:44:28,239 --> 01:44:30,037
¿Estás bien, pequeño Guy?
1862
01:44:30,141 --> 01:44:31,805
Suena a adjetivo.
1863
01:44:31,909 --> 01:44:34,639
Estoy muy bien. Estoy genial.
Por cierto, puedes bajarme.
1864
01:44:34,744 --> 01:44:36,509
Gracias. Eso estuvo bien.
1865
01:44:36,613 --> 01:44:40,184
No, estoy genial.
Tú estás genial, amigo.
1866
01:44:41,586 --> 01:44:43,521
Sólo extraño a mi mejor amigo.
1867
01:44:44,889 --> 01:44:47,920
Solíamos hacer el mismo
paseo juntos todos los días.
1868
01:44:48,025 --> 01:44:51,492
Excepto que él llevaba una camisa.
Y podía pronunciar una frase completa.
1869
01:44:51,596 --> 01:44:53,128
Yo poder hacer una
oración en Banco.
1870
01:44:53,232 --> 01:44:56,832
Sí, eso no es para nada lo mismo.
1871
01:44:56,936 --> 01:44:59,205
¡Risas más fuertes!
1872
01:45:01,039 --> 01:45:02,173
¿Guy?
1873
01:45:04,742 --> 01:45:06,639
- ¡Buddy!
- ¡No!
1874
01:45:06,744 --> 01:45:07,908
¡Dios mío! ¡Guy!
1875
01:45:08,013 --> 01:45:09,510
¡Buddy!
¡Pensé que te había perdido!
1876
01:45:09,614 --> 01:45:10,878
¡No lo hiciste!
1877
01:45:10,982 --> 01:45:12,994
Un minuto, estoy corriendo en un
puente loco hacia ninguna parte...
1878
01:45:13,018 --> 01:45:15,249
pensando que mi dulce
vida mundana ha terminado.
1879
01:45:15,354 --> 01:45:18,052
Al minuto siguiente, estoy
como en una especie de vuelo...
1880
01:45:18,156 --> 01:45:20,267
como si tuviera el polvo
de hadas, el polvo mágico...
1881
01:45:20,292 --> 01:45:24,325
y luego me dejaron caer
en este trozo del paraíso.
1882
01:45:24,429 --> 01:45:26,929
Hombre, me encanta esto.
1883
01:45:27,033 --> 01:45:29,498
De hecho, hace un par de días,
monté un centauro.
1884
01:45:29,602 --> 01:45:30,899
Ahora, puede sonar raro...
1885
01:45:31,004 --> 01:45:34,335
Me he montado a caballito en una
cosa mitad hombre y mitad caballo...
1886
01:45:34,440 --> 01:45:36,671
lo que sea ese centauro, yo lo hice.
1887
01:45:36,775 --> 01:45:38,239
¡Yo también me monté a un tipo!
1888
01:45:38,343 --> 01:45:39,542
¡Gesto amistoso aquí!
1889
01:45:39,646 --> 01:45:41,242
¡Muy amable!
1890
01:45:41,347 --> 01:45:42,677
¡Vamos, tráelo!
1891
01:45:42,781 --> 01:45:44,126
- ¿Nos vamos a abrazar?
- ¡Voy a ir por ti!
1892
01:45:44,150 --> 01:45:45,595
- No, no lo harás. Voy por ti.
- Sí, lo haré.
1893
01:45:45,619 --> 01:45:46,861
- ¡Tú ven aquí!
- ¡Voy hacia ti!
1894
01:45:46,887 --> 01:45:48,621
Te estoy atrayendo.
Te estoy atrayendo.
1895
01:45:51,756 --> 01:45:53,354
¡Buddy, te he echado de menos!
1896
01:45:53,458 --> 01:45:55,461
¿Dónde está el Banco?
1897
01:45:56,863 --> 01:45:58,294
Ya no hay ningún Banco.
1898
01:45:58,398 --> 01:45:59,795
¿Y qué haremos?
1899
01:45:59,900 --> 01:46:02,135
Lo que queramos.
1900
01:46:10,669 --> 01:46:12,880
- Hola, chicos.
- Hola, Guy.