1 00:00:51,050 --> 00:00:54,136 {\an8}यह फ्री सिटी है। 2 00:00:55,805 --> 00:00:59,475 इस आदमी को देखो। यह गॉगल्स वाले लोगों में से एक है। 3 00:00:59,642 --> 00:01:02,728 और गॉगल्स पहनने वाले लोग हीरो होते हैं। 4 00:01:06,147 --> 00:01:07,733 फ्री सिटी में स्वागत है 5 00:01:09,402 --> 00:01:12,822 इनमें ऐंठन तो कूट-कूट कर भरी है और इस शहर में इनका राज चलता है। 6 00:01:16,242 --> 00:01:17,451 तुम कितने आकर्षक हो। 7 00:01:17,618 --> 00:01:18,619 ओह, मुझे पता है। 8 00:01:21,831 --> 00:01:24,375 देखा? वह उसकी कार भी नहीं है। 9 00:01:25,751 --> 00:01:26,961 और न ही उसकी पत्नी। 10 00:01:33,009 --> 00:01:36,345 गॉगल्स वाले लोग, जो चाहते हैं वही करते हैं। 11 00:01:36,512 --> 00:01:38,431 वे हर तरह के मिशन पर जाते हैं। 12 00:01:38,598 --> 00:01:41,267 उनके फैशनेबल बाल और फैशनबल कपड़े होते हैं। 13 00:01:41,434 --> 00:01:46,522 मेरा मतलब, उनके लिए कोई कायदा कानून नहीं है। वे बस सुझाव मात्र हैं। 14 00:01:46,689 --> 00:01:49,442 मुझे नहीं लगता कि वह उस कार को लौटाने वाला है। 15 00:01:50,193 --> 00:01:51,319 या उस सुंदर महिला को। 16 00:02:06,459 --> 00:02:09,586 देखा मेरा क्या मतलब है? हीरो। 17 00:02:24,644 --> 00:02:29,065 मेरा नाम गाए है, और मैं जन्नत में रहता हूँ। 18 00:02:34,153 --> 00:02:35,613 सुप्रभात, गोल्डी। 19 00:02:38,074 --> 00:02:39,951 मैं अपनी पूरी ज़िंदगी फ्री सिटी में रहा हूँ। 20 00:02:40,117 --> 00:02:42,453 मेरा एक जिगरी दोस्त है, एक गोल्डफिश है... 21 00:02:42,620 --> 00:02:45,039 और मैं बैंक में काम करता हूँ। 22 00:02:45,206 --> 00:02:46,415 इससे ज़्यादा एक आदमी क्या चाह सकता है? 23 00:02:46,582 --> 00:02:49,710 रविवार को मौसम गर्म और खुला हुआ होगा और सड़कों पर थोड़ी गोलीबारी होगी। 24 00:02:49,877 --> 00:02:52,255 बीच जाने के लिए बहुत बढ़िया दिन, लेकिन हिटमैन बीच जाने के लिए नहीं... 25 00:02:52,421 --> 00:02:54,340 वहाँ पर गोलाबारी और उच्च क्षमता के धमाके होते रहेंगे... 26 00:02:54,507 --> 00:02:55,842 एक पाखंडी जंगी जहाज से, जिसे चुराया है... 27 00:02:56,008 --> 00:02:57,009 और हर सुबह... 28 00:02:57,176 --> 00:03:02,223 मैं अपने दिन की शुरुआत पूरी दुनिया की सबसे स्वादिष्ट कॉफी पीकर करता हूँ। 29 00:03:02,390 --> 00:03:03,850 मीडियम कॉफी, क्रीम, दो चम्मच शक्कर के साथ। 30 00:03:04,016 --> 00:03:05,309 तुम यह जानती हो। 31 00:03:08,563 --> 00:03:10,273 यह ज़रूरत से ज़्यादा गर्म है। 32 00:03:10,439 --> 00:03:11,816 हे भगवान, यह अच्छी है। 33 00:03:11,983 --> 00:03:14,861 यह अपना कौमार्य खोने जैसा है, लेकिन अपने मुँह में। 34 00:03:17,029 --> 00:03:19,240 इतने प्यार के साथ इसे बनाने के लिए धन्यवाद। 35 00:03:19,407 --> 00:03:20,408 आपका स्वागत है। 36 00:03:20,575 --> 00:03:21,617 ऑफिसर जॉनी! 37 00:03:21,784 --> 00:03:22,827 सब अच्छा हो, गाए। 38 00:03:22,910 --> 00:03:25,788 आपका दिन अच्छा नहीं, बहुत अच्छा हो! 39 00:03:27,039 --> 00:03:28,082 क्या बात है। 40 00:03:28,249 --> 00:03:31,961 तुम मुझे बता रहे हो कि किसी ने अभी तक ये जूते नहीं खरीदे? आज मैं खरीदूँगा। 41 00:03:32,128 --> 00:03:34,463 -हर दूसरे दिन यही कहते हो। -मैं इन्हें लेने के लिए वापस आऊँगा। 42 00:03:39,218 --> 00:03:40,219 हैलो, गाए, देय राशि है: 187.03 डॉलर 43 00:03:40,970 --> 00:03:42,138 काफी पैसे हैं। 44 00:03:43,723 --> 00:03:45,558 यह अब तक का सबसे बढ़िया कप है। 45 00:03:45,725 --> 00:03:47,059 मैं इस बारे में एक गाना लिखना चाहूँगा। 46 00:03:47,226 --> 00:03:49,020 मैं इस गाने पर पूरे मन से नाचना चाहूँगा। 47 00:03:49,187 --> 00:03:50,188 मुझे अपनी ज़िंदगी से प्यार है। 48 00:03:50,354 --> 00:03:52,023 यह अच्छी बात है कि वही करो जिसमें अच्छे हो। 49 00:03:52,190 --> 00:03:54,775 इसीलिए वे इसे सुविधा क्षेत्र कहते हैं, वे इतने सुविधाजनक जो हैं। 50 00:03:56,152 --> 00:03:57,361 जो! 51 00:03:59,822 --> 00:04:00,907 हर सोमवार को यह धमाल, सही है न, जो? 52 00:04:01,073 --> 00:04:03,075 -तुमने सही कहा, गाए। -हाँ। 53 00:04:05,786 --> 00:04:09,457 फ्री सिटी में, मेरे पास ज़रूरत की सभी चीज़ें हैं। 54 00:04:09,624 --> 00:04:11,167 आपका दिन अच्छा नहीं... 55 00:04:11,334 --> 00:04:12,126 आज 56 00:04:12,293 --> 00:04:13,461 ...बहुत अच्छा हो। 57 00:04:13,628 --> 00:04:14,879 धन्यवाद। 58 00:04:15,046 --> 00:04:16,047 ध्यान रखना। 59 00:04:16,214 --> 00:04:18,882 एक चीज़ को छोड़कर। 60 00:04:19,966 --> 00:04:21,344 वे खुश दिख रहे हैं। 61 00:04:21,511 --> 00:04:23,638 चलो भी, उसकी चिंता मत करो, गाए। तुम्हें भी कोई मिल जाएगी। 62 00:04:23,804 --> 00:04:25,306 अरे, कोई बात नहीं, बड। 63 00:04:25,473 --> 00:04:27,850 ऐसा लगता है कि मैं उसे ज़िंदगी भर ढूँढ़ता ही रहूँगा, समझे? 64 00:04:28,017 --> 00:04:29,519 शायद वह मेरे लिए नहीं हैं। 65 00:04:29,685 --> 00:04:31,103 सभी लोग ज़मीन पर लेट जाओ! 66 00:04:39,654 --> 00:04:41,447 -पता है मैं कैसी महिला ढूँढ़ रहा हूँ। -अंदाज़ा लगाने दो। 67 00:04:41,614 --> 00:04:43,282 -अनोखे विनोदभाव वाली एक महिला। -विनोदभाव वाली। 68 00:04:43,449 --> 00:04:45,868 -दीवा पॉप जैसी जुनूनी। -दीवा पॉप। हाँ, यह वही है। 69 00:04:46,035 --> 00:04:47,954 जो लगातार मेरे दिमाग में रहती है और कभी बाहर नहीं निकलती। 70 00:04:48,120 --> 00:04:50,122 और तुम्हें पता है? मैं उसे निकालना भी नहीं चाहता। 71 00:04:50,289 --> 00:04:52,708 ख़ैर, पता है? वह न तो अंदर रहेगी न बाहर। 72 00:04:52,875 --> 00:04:54,502 पता है क्यों? क्योंकि उसका अस्तित्व ही नहीं है। 73 00:04:54,669 --> 00:04:56,629 -वह बस एक कल्पना है। कल्पना। -यह निर्दयता है। तुम निर्दयी हो। 74 00:04:56,796 --> 00:04:58,256 -अब बुरे लग रहे हो। -सच्ची बात कह रहा हूँ। 75 00:04:58,422 --> 00:05:01,425 कोई भी हीरो बनने की कोशिश नहीं करेगा। यह सब जल्द ख़त्म हो जाएगा। 76 00:05:02,635 --> 00:05:04,345 तो इसके बारे में क्या? काम के बाद बीच पर बियर पिएँ? 77 00:05:04,512 --> 00:05:06,430 बिलकुल हम काम के बाद बीच पर बियर पीने जा रहे हैं। 78 00:05:06,597 --> 00:05:07,807 इसमें मुझे बहुत खुशी मिलती है। 79 00:05:07,974 --> 00:05:09,058 मुझे भी। 80 00:05:21,153 --> 00:05:22,071 तुम्हें क्या मिला? 81 00:05:22,446 --> 00:05:24,907 गुप्त स्तर का सबूत। तुम उसी को ढूँढ़ रही हो, है न? 82 00:05:25,074 --> 00:05:26,659 तुम्हें कोई वीडियो या स्क्रीन शॉट मिला? 83 00:05:26,826 --> 00:05:28,494 नहीं। पर मुझे पता है कि किसके पास है। 84 00:05:28,661 --> 00:05:30,872 जानना चाहते हो मेरा समय बर्बाद करने वालों के साथ क्या करती हूँ? 85 00:05:31,038 --> 00:05:33,457 वाह। कोई खेलना चाहता है। 86 00:05:33,624 --> 00:05:35,418 ए, तुम सच में ब्रिटिश हो या यह उच्चारण का फिल्टर है? 87 00:05:35,585 --> 00:05:37,211 क्योंकि शायद हम बाद में मिल सकते हैं। 88 00:05:37,378 --> 00:05:40,923 मेरी तुम्हारी माँ के तहख़ाने को देखने की तीव्र इच्छा नहीं है, धन्यवाद। 89 00:05:41,090 --> 00:05:42,383 अच्छा मज़ाक था, हुंह? 90 00:05:42,550 --> 00:05:44,927 ख़ैर, मुझे एक नक्शा मिला, जो उसके गोदाम की लोकेशन दिखाती है। 91 00:05:45,094 --> 00:05:49,223 पता नहीं तुम अंदर कैसे जाओगी, पर अगर गईं, तो 56 नंबर की क्लिप काम आएगी। 92 00:05:49,765 --> 00:05:51,809 अब, मेरा एक सवाल है। 93 00:05:51,976 --> 00:05:53,519 वैसे इस वीडियो क्लिप में इतना क्या ख़ास है? 94 00:05:53,686 --> 00:05:56,731 ख़ास यह है इस बारे में सवाल पूछने वाले को मैं मार देती हूँ। 95 00:05:56,898 --> 00:05:58,608 समझ गया। मज़ेदार है। हाँ, यह मज़ेदार है। 96 00:06:00,985 --> 00:06:03,404 अरे, लड़की, तुममें बहुत ताकत है। 97 00:06:03,571 --> 00:06:06,199 पर सच में, क्या यह लूट है या बस अनुभव के लिए है? 98 00:06:07,450 --> 00:06:08,659 ये सवाल हैं। 99 00:06:10,786 --> 00:06:13,039 तुमने उस आखिरी चोर के जूते देखे? 100 00:06:13,206 --> 00:06:14,248 ढाई बजे वाला? 101 00:06:14,415 --> 00:06:15,875 नहीं, 4:00 बजे वाला। 102 00:06:16,209 --> 00:06:19,128 तीन-चौथाई तक ऊँचे, मुलायम फ़ोम के तलवे। 103 00:06:19,295 --> 00:06:21,130 जब उसने मेरे चेहरे पर पैर रखा तो मुझे महसूस ही नहीं हुआ। 104 00:06:21,297 --> 00:06:22,590 -अरे, यार। -वाह। 105 00:06:22,757 --> 00:06:25,259 बड़े शहर में ज़िंदगी। इसके जैसा कुछ नहीं है। 106 00:06:25,426 --> 00:06:26,427 यह मुझे दे दो! 107 00:06:26,594 --> 00:06:27,887 लगता है कि बारिश होगी। 108 00:06:28,054 --> 00:06:30,097 क्या किसी ने मेरी बिल्ली देखी है? 109 00:06:32,850 --> 00:06:34,936 तुम्हें कुछ पता है, गाए, लोग यह हमेशा कहते हैं, जैसे... 110 00:06:35,102 --> 00:06:37,647 "गाए मेरे परिचित किसी से भी बेहतर ढंग से अपने चेहरे पर जूते खा सकता है।" 111 00:06:38,356 --> 00:06:40,566 मतलब, जब तुम्हें पड़ता है, ऐसे दिखाते हो जैसे कुछ हुआ ही नहीं हो। 112 00:06:50,910 --> 00:06:52,745 आपका दिन अच्छा नहीं, बहुत अच्छा हो। 113 00:06:52,912 --> 00:06:54,080 यह गाना पसंद आया। 114 00:06:57,708 --> 00:06:58,918 यह नया वाला है। 115 00:07:12,056 --> 00:07:13,057 ए! 116 00:07:14,934 --> 00:07:16,018 यह वही है। 117 00:07:16,519 --> 00:07:17,603 वही कौन? 118 00:07:17,770 --> 00:07:19,313 यह मेरे सपनों की रानी है, बडी। 119 00:07:19,689 --> 00:07:21,148 उसका अस्तित्व है। 120 00:07:22,817 --> 00:07:24,026 मैं जाकर उससे बात करता हूँ। 121 00:07:24,819 --> 00:07:26,988 रुको, यार। उसने गॉगल्स पहने हुए हैं। 122 00:07:27,613 --> 00:07:28,656 तो? 123 00:07:29,115 --> 00:07:30,116 तुम्हारा "तो" से क्या मतलब है? 124 00:07:30,283 --> 00:07:32,243 तो, गॉगल्स पहनने वाले लोग हम जैसों से बात नहीं करते। 125 00:07:32,410 --> 00:07:33,369 तुम यह जानते हो! 126 00:07:33,536 --> 00:07:34,412 मुझे कोशिश करनी होगी। 127 00:07:34,579 --> 00:07:36,831 देखो, गाए! 128 00:07:37,331 --> 00:07:39,876 गाए! बीच पर जाकर बियर पीने का क्या? 129 00:07:41,878 --> 00:07:43,296 माफ़ करना! 130 00:07:47,133 --> 00:07:48,217 ए! 131 00:07:49,719 --> 00:07:50,344 ए! 132 00:07:58,019 --> 00:07:59,270 सेव हो रहा है 133 00:08:01,230 --> 00:08:03,733 {\an8}जल्द आ रहा है... फ्री सिटी 2! 134 00:08:03,900 --> 00:08:07,445 और बड़ा! और गज़ब! और उत्कृष्ट! 135 00:08:07,612 --> 00:08:09,488 फ्री सिटी 2: संहार। 136 00:08:09,655 --> 00:08:11,115 आज ही ऑर्डर करें और बोनस में मेहम पैक पाएँ। 137 00:08:11,282 --> 00:08:12,617 तुम्हारा हो गया? 138 00:08:13,326 --> 00:08:15,620 सॉरी। क्या तुम बंद कर रही हो? 139 00:08:15,786 --> 00:08:16,621 हाँ। 140 00:08:16,787 --> 00:08:20,583 आमतौर पर मेज पर कुर्सियाँ नहीं रखते, छोटे-कप-कॉफी-के-बदले-चार-घंटे से। 141 00:08:21,250 --> 00:08:24,712 तुम्हें वाकई यह गेम पसंद है, हुंह? मेरा 12-साल का भतीजा भी आदी है। 142 00:08:24,879 --> 00:08:26,547 ऐसा लगता है कि सभी इसे लेकर जुनूनी हैं। 143 00:08:26,714 --> 00:08:30,218 फ्री सिटी? नहीं। 144 00:08:30,384 --> 00:08:32,136 मैंने प्रकाशक के खिलाफ़ मुकदमा किया है... 145 00:08:32,303 --> 00:08:33,888 और मुझे जो सबूत चाहिए वो इस गेम में हैं। 146 00:08:34,054 --> 00:08:35,515 तो फिर मेरे कोड्स... 147 00:08:35,681 --> 00:08:38,392 काश हम बंद न कर रहे होते जिससे इस बारे में और सुन सकती। 148 00:08:48,694 --> 00:08:50,071 सुप्रभात, गोल्डी। 149 00:08:55,868 --> 00:08:57,828 मीडियम कॉफी, क्रीम, दो चम्मच शक्कर के साथ। 150 00:08:59,497 --> 00:09:00,957 मीडियम कॉफी, क्रीम, दो चम्मच शक्कर के साथ। 151 00:09:02,667 --> 00:09:07,505 असल में, शायद मैं आज कैपुचिनो पीना पसंद करूँगा। 152 00:09:08,965 --> 00:09:11,092 "कैपुचिनो।" मुझे यह कहने में मज़ा आ रहा है। 153 00:09:11,259 --> 00:09:13,594 यह अक्षरों से बने झरने के जैसा है। 154 00:09:13,761 --> 00:09:14,846 माफ़ करना? 155 00:09:15,012 --> 00:09:16,639 मैं कैपुचिनो पीना पसंद करूँगा। 156 00:09:17,306 --> 00:09:18,724 प्लीज़। 157 00:09:18,891 --> 00:09:20,226 पर आप मीडियम कॉफी, क्रीम, शक्कर के साथ लेते हैं। 158 00:09:20,393 --> 00:09:22,144 यही आप लेते हैं। यही सभी लोग लेते हैं। 159 00:09:22,311 --> 00:09:23,396 हर दिन। हमेशा। 160 00:09:23,938 --> 00:09:25,940 -ख़ैर, मैं... -आज किसी को गोली लगने वाली है। 161 00:09:27,149 --> 00:09:28,192 ऑफिसर जॉनी। 162 00:09:28,359 --> 00:09:31,612 मुझे बस लगा कि आज कुछ अलग पीता हूँ, पता है? 163 00:09:32,446 --> 00:09:34,407 जो भी हो। ठीक है? हाँ? 164 00:09:37,994 --> 00:09:38,995 हैलो। 165 00:09:42,206 --> 00:09:43,457 बस तुम्हें सावधान करने की कोशिश कर रहा हूँ। 166 00:09:44,542 --> 00:09:46,711 कॉफी, क्रीम और दो चम्मच शक्कर के साथ, प्लीज़। 167 00:09:46,878 --> 00:09:47,879 मज़ाक कर रहा हूँ। 168 00:09:48,796 --> 00:09:50,631 बस तुम्हें सक्रिय रखने की कोशिश कर रहा हूँ। मज़ाक था। 169 00:09:50,798 --> 00:09:51,799 वह बस मज़ाक कर रहा था! 170 00:09:51,966 --> 00:09:55,303 तुम्हें लगा कि मैं खुद को तुम्हारे बारिस्ता वाले कौशल से वंचित रखूँगा? 171 00:09:55,469 --> 00:09:56,554 बिलकुल नहीं, कभी नहीं। 172 00:09:57,889 --> 00:09:59,265 यह गर्म है। 173 00:09:59,932 --> 00:10:02,894 ऐसे है जैसे भगवान ने मेरी जीभ धो दी... 174 00:10:03,060 --> 00:10:05,771 लेकिन ख़त्म करने से पहले, आखिरकार उन्होंने मेरे डैड से कहा... 175 00:10:05,938 --> 00:10:07,190 "वह काफी अच्छा है।" 176 00:10:09,609 --> 00:10:12,403 बहुत-बहुत धन्यवाद ऑफिसर जॉनी! 177 00:10:12,570 --> 00:10:13,487 अच्छा दिन हो, गाए। 178 00:10:18,534 --> 00:10:20,077 कैपुचिनो। 179 00:10:21,370 --> 00:10:22,997 आपका दिन अच्छा नहीं... 180 00:10:23,873 --> 00:10:25,791 बहुत अच्छा हो, मुझे लगता है। 181 00:10:27,335 --> 00:10:29,086 ठीक है। आपका दिन भी अच्छा हो। 182 00:10:30,254 --> 00:10:32,381 सभी लोग ज़मीन पर नीचे लेट जाओ! 183 00:10:33,216 --> 00:10:35,760 कोई भी हीरो बनने की कोशिश नहीं करेगा। यह सब जल्द ख़त्म हो जाएगा। 184 00:11:01,786 --> 00:11:02,870 यही वो लड़की है। 185 00:11:03,037 --> 00:11:03,913 हम इस पर बात कर चुके हैं। 186 00:11:04,080 --> 00:11:05,957 तुमने कल भी उससे बात करने की कोशिश की थी, पर बात नहीं बनी। 187 00:11:06,123 --> 00:11:07,542 यह कभी काम नहीं करेगा। 188 00:11:07,708 --> 00:11:08,918 उसने गॉगल्स पहने हुए हैं। 189 00:11:09,085 --> 00:11:10,503 हम गॉगल्स वाले लोगों से बातचीत नहीं करते। 190 00:11:10,670 --> 00:11:12,588 शायद मैं अपने खुद के लिए गॉगल्स ले लूँ। 191 00:11:12,755 --> 00:11:13,756 क्या कह रहे हो? यह नहीं कर सकते। 192 00:11:13,923 --> 00:11:15,383 हे भगवान। मैं क्या कर रहा हूँ? 193 00:11:16,300 --> 00:11:17,218 हैलो। 194 00:11:17,385 --> 00:11:18,553 तुमने क्या कहा? 195 00:11:19,887 --> 00:11:21,097 हैलो। 196 00:11:22,265 --> 00:11:23,683 मुझे तुम्हारे गॉगल्स चाहिए। 197 00:11:24,934 --> 00:11:25,852 मुझे बस तुम्हारे... 198 00:11:26,018 --> 00:11:27,395 मुझे बस एक सेकंड के लिए तुम्हारे गॉगल्स चाहिए। 199 00:11:27,562 --> 00:11:28,771 क्या लगता है कि तुम क्या कर रहे हो? 200 00:11:28,938 --> 00:11:29,981 अपनी साइड पर वापस जाओ, यार। 201 00:11:30,147 --> 00:11:32,316 वह बस एक एनपीसी है। उसे मारो... 202 00:11:32,483 --> 00:11:33,943 ठीक है, मुझे एक सेकंड के लिए उधार चाहिए, ठीक है? 203 00:11:34,277 --> 00:11:36,320 -पीछे हटो! मैंने कहा, नहीं! -बस असल में जल्दी। बहुत जल्दी। 204 00:11:36,737 --> 00:11:37,613 रुको! 205 00:11:40,283 --> 00:11:41,659 तुम्हारा कुछ टूट गया या कुछ? 206 00:11:41,826 --> 00:11:42,785 मैं चोर हूँ! 207 00:11:42,952 --> 00:11:44,537 तुम वो आदमी हो जिसका फायदा उठाया जाता है! 208 00:11:44,704 --> 00:11:45,705 प्लीज़, बस नीचे बने रहो! 209 00:11:47,039 --> 00:11:48,791 मैंने कहा, नीचे रहो! 210 00:11:48,958 --> 00:11:50,334 गाए, तुम ऐसा नहीं करते, यार। 211 00:11:51,085 --> 00:11:52,503 यह तुम नहीं हो। 212 00:11:52,670 --> 00:11:53,921 तुम यह नहीं करते। 213 00:11:54,797 --> 00:11:56,424 शायद मैं करता हूँ। 214 00:11:58,342 --> 00:11:59,135 इस बेकार मिशन में... 215 00:11:59,302 --> 00:12:00,303 गड़बड़ क्या है? 216 00:12:00,469 --> 00:12:01,721 मैंने तुम्हें उसे मारने को कहा था। 217 00:12:01,888 --> 00:12:02,889 चलो, चलें! 218 00:12:03,055 --> 00:12:04,682 मैं अभी तुम्हें वापस दे दूँगा। 219 00:12:04,849 --> 00:12:05,558 मैंने कहा... 220 00:12:11,314 --> 00:12:12,440 गाए? 221 00:12:17,278 --> 00:12:18,571 वह बस आराम कर रहा है। 222 00:12:18,988 --> 00:12:19,864 टुकड़ों में! 223 00:12:20,031 --> 00:12:21,282 वह आदमी मर चुका है! 224 00:12:21,657 --> 00:12:23,492 उसे कितनी नींद आ रही है। 225 00:12:25,453 --> 00:12:27,413 मैं बस ठीक यहाँ पर... 226 00:12:28,080 --> 00:12:29,457 तुम्हारी बंदूक को नीचे रख रहा हूँ... 227 00:12:29,624 --> 00:12:31,667 जब तक तुम जाग नहीं जाते। 228 00:12:32,502 --> 00:12:33,794 -ठीक है? -गाए। 229 00:12:34,712 --> 00:12:37,089 गाए! कहाँ जा रहे हो? 230 00:12:43,596 --> 00:12:46,057 नया मिशन बैंक डकैती 231 00:13:05,910 --> 00:13:07,620 मेडिकल पैक 232 00:13:08,246 --> 00:13:09,413 माफ़ करना। 233 00:13:10,665 --> 00:13:11,874 तुमने इसे देखा? 234 00:13:12,708 --> 00:13:15,211 शुक्रवार तक मेरी डेस्क पर त्रैमासिक रिपोर्ट होनी चाहिए। 235 00:13:39,694 --> 00:13:40,903 खड़े हो जाओ! 236 00:13:41,821 --> 00:13:43,281 मुझे बिलकुल नया लग रहा है। 237 00:13:48,744 --> 00:13:50,413 निषिद्ध 238 00:13:54,750 --> 00:13:55,751 हारा हुआ। 239 00:14:04,010 --> 00:14:05,303 जमा 240 00:14:05,469 --> 00:14:06,554 क्या हो रहा है? 241 00:14:09,640 --> 00:14:11,017 इतना ज़्यादा पैसा। 242 00:14:31,120 --> 00:14:32,538 ए, मौसर, इसे देखो। 243 00:14:32,705 --> 00:14:33,539 क्या चल रहा है, कीज? 244 00:14:34,040 --> 00:14:35,208 मैं क्या देख रहा हूँ? 245 00:14:35,374 --> 00:14:37,919 ठीक है, तो यह यूज़र, उसने उसके गॉगल्स चुरा लिए... 246 00:14:38,085 --> 00:14:39,086 और फिर मार दिया। 247 00:14:39,253 --> 00:14:41,130 आदमी एक गैर खिलाड़ी चरित्र द्वारा मारा गया। 248 00:14:41,297 --> 00:14:42,882 एक एनपीसी? यह असंभव है। 249 00:14:43,216 --> 00:14:44,634 हाँ, बिलकुल। 250 00:14:44,800 --> 00:14:46,928 कोई भी एक एनपीसी को उनके अवतार से सुसज्जित नहीं कर सकता। 251 00:14:47,094 --> 00:14:50,932 हाँ, उस खिलाड़ी को गेम से बाहर निकालो, ज़िंदगी भर के लिए बैन लगाओ, हो गया। 252 00:14:51,098 --> 00:14:53,142 मैंने यह करने की कोशिश की, पर मैं... 253 00:14:53,309 --> 00:14:54,769 मैं उसका पता नहीं लगा सकता। 254 00:14:54,936 --> 00:14:57,980 वे जो कोई भी हैं, अच्छे हैं। 255 00:14:59,357 --> 00:15:01,359 तुम्हें अपने काम में बेहतर होना होगा, दोस्त। 256 00:15:02,944 --> 00:15:03,945 मैं काफी अच्छा हूँ। 257 00:15:04,111 --> 00:15:05,196 मैं तुमसे गेम में मिलता हूँ। 258 00:15:05,363 --> 00:15:06,364 अपने अवतार का चयन करो। 259 00:15:06,531 --> 00:15:08,407 ए, कीज़, तुम कौन सा अवतार चुन रहे हो? 260 00:15:08,574 --> 00:15:10,243 सामान्य। गंदे खाल उधेड़ने वाले पुलिसवाले की... 261 00:15:10,409 --> 00:15:11,786 बड़ी बंदूकें, बड़ी मूंछो वाला। 262 00:15:12,161 --> 00:15:13,412 छोटा गंदा होनहार। मुझे पसंद आया। 263 00:15:13,579 --> 00:15:15,540 पूछने से डर लग रहा है, पर तुम किसके साथ जा रहे हो? 264 00:15:15,706 --> 00:15:19,168 पूरे शरीर में बाल, गर्म गुलाबी। तुम्हें बहुत डरना भी चाहिए। 265 00:15:19,335 --> 00:15:21,128 मैं डरा हुआ हूँ। 266 00:15:21,295 --> 00:15:22,380 चलो यह करते हैं। 267 00:15:36,936 --> 00:15:40,106 मल्टीप्लेयर लाउंज 268 00:15:57,748 --> 00:15:58,749 सच में, यार। 269 00:15:58,916 --> 00:16:02,295 मैं बस सच कह रहा हूँ, यह खरगोश सूट थोड़ा ज़्यादा है। 270 00:16:03,087 --> 00:16:04,922 माफ़ करना? 271 00:16:06,591 --> 00:16:07,758 सही है। 272 00:16:07,925 --> 00:16:09,510 खरगोश। ठीक है? मेरी गलती। 273 00:16:10,428 --> 00:16:13,681 ए, 40 साल के कुँवारे! यहाँ पर पहुँचो! 274 00:16:13,848 --> 00:16:14,849 चलो चलते हैं! 275 00:16:15,016 --> 00:16:16,100 कैप्टन खाकीज़। 276 00:16:16,267 --> 00:16:18,144 -यहाँ आओ। चलो, दोस्त। -जाओ, चलो। 277 00:16:18,311 --> 00:16:19,896 -और करीब। -वह रहा। 278 00:16:20,062 --> 00:16:21,606 ब्लू शर्ट गाए। 279 00:16:22,190 --> 00:16:23,441 ब्लू शर्ट? 280 00:16:23,983 --> 00:16:25,067 हाँ। 281 00:16:25,610 --> 00:16:27,153 हैलो, ऑफिसर। 282 00:16:28,571 --> 00:16:29,322 खरगोश। 283 00:16:29,488 --> 00:16:30,448 अच्छा अवतार है। 284 00:16:30,615 --> 00:16:32,992 धन्यवाद। यह प्यारा है। 285 00:16:33,159 --> 00:16:34,368 तुम्हें यह कैसे मिला? 286 00:16:34,535 --> 00:16:37,872 ख़ैर, ज़्यादातर आनुवंशिकी, शायद, मैं काफी भाग्यशाली हूँ। 287 00:16:38,039 --> 00:16:39,582 मेरी स्वाभाविक रूप से ओसीली त्वचा है। 288 00:16:39,749 --> 00:16:40,917 सुनो, न्यूट्रोजीना। 289 00:16:41,083 --> 00:16:42,168 इस लुक्स में आस-पास नहीं घूम सकते। 290 00:16:42,335 --> 00:16:43,211 नियम स्पष्ट हैं। 291 00:16:43,377 --> 00:16:44,128 और एक और बात। 292 00:16:44,295 --> 00:16:45,880 -तुम एनपीसी अवतार को हैक नहीं कर सकते। -नहीं, सर! 293 00:16:46,047 --> 00:16:47,215 -यह मिशन को बर्बाद करता... -बर्बाद करो! 294 00:16:47,381 --> 00:16:48,549 ...और गेम को खराब बनाता है। 295 00:16:48,716 --> 00:16:49,634 -भयानक! -हाँ। 296 00:16:50,051 --> 00:16:51,802 मैं इसका पाँच प्रतिशत समझ गया। 297 00:16:52,178 --> 00:16:53,513 अवतार को खो दो! 298 00:16:53,679 --> 00:16:54,889 मैंने... खो दिया? 299 00:16:55,056 --> 00:16:56,682 मैं अपने अवतार से कैसे छुटकारा पाऊँगा? 300 00:16:56,849 --> 00:16:57,725 इसे निकालो, यार। 301 00:16:57,892 --> 00:16:59,227 बस इसे निकालो। तुम क्या कर रहे हो? 302 00:16:59,393 --> 00:17:00,353 -क्या? -सच में। 303 00:17:00,520 --> 00:17:01,979 -पूरी चीज़। चेहरा, कपड़े। -कैसे? 304 00:17:02,146 --> 00:17:03,272 -सब कुछ। इसे छोड़ो। -इसे निकालो। 305 00:17:03,439 --> 00:17:04,690 अगर नहीं निकालोगे, हम तुम्हें मार देंगे। 306 00:17:04,857 --> 00:17:06,317 -क्यों? -और हम तुम्हें मारते रहेंगे। 307 00:17:06,483 --> 00:17:07,527 फिर भी क्यों? 308 00:17:07,693 --> 00:17:08,944 जब तक हम पता नहीं कर लेते कि तुम कौन हो... 309 00:17:09,111 --> 00:17:10,695 और फिर तुम पर जीवन भर के लिए रोक लगा देंगे। 310 00:17:10,863 --> 00:17:14,157 ठीक है। नहीं। अच्छा। मैं पालन करना चाहता हूँ। 311 00:17:14,325 --> 00:17:16,452 मुझे बस इन धमकियों का ऑर्डर बहुत परेशान कर रहा है। 312 00:17:16,618 --> 00:17:18,204 -किसी को गोली लगने वाली है। -उसे मार दो! 313 00:17:35,263 --> 00:17:36,264 नहीं। 314 00:17:46,858 --> 00:17:48,109 चलो, ब्लू शर्ट। 315 00:18:01,372 --> 00:18:02,540 सक्रिय करें तीन कूद बाकी हैं 316 00:18:08,671 --> 00:18:10,840 इसे आते नहीं देखा था। क्या तुमने इसे आते देखा? 317 00:18:11,007 --> 00:18:12,133 थोड़ा सा मुझे डरा दिया। 318 00:18:12,300 --> 00:18:13,759 हम तुम्हारे लिए आ रहे हैं, ब्लू शर्ट! 319 00:18:13,926 --> 00:18:16,888 तुम्हें पकड़ने आ रहा हूँ। हम तुम्हें पकड़ने आ रहे हैं। 320 00:18:18,306 --> 00:18:20,516 रुको! 321 00:18:20,683 --> 00:18:22,059 मैं सब कुछ समझा सकता हूँ। 322 00:18:22,226 --> 00:18:25,938 मुझे ये गॉगल्स मिले और फिर अब मैं चीज़ें देख सकता हूँ। 323 00:18:27,356 --> 00:18:28,608 चीज़ें जो वहाँ नहीं है। 324 00:18:28,983 --> 00:18:30,484 सिवाय इसके वे वहाँ हैं। 325 00:18:30,651 --> 00:18:33,905 मुझे पता है कि यह अजीब लगता है, पर यह सच है! 326 00:18:34,822 --> 00:18:37,992 तुम भाग सकते हो, ब्लू शर्ट, पर तुम छिप नहीं सकते। 327 00:18:38,159 --> 00:18:40,578 चलो, ब्लू शर्ट। तुम खरगोश से बच नहीं सकते। 328 00:18:40,745 --> 00:18:41,787 हम शीर्ष के दरिंदे हैं। 329 00:18:41,954 --> 00:18:42,830 एक कूद बाकी है 330 00:18:42,997 --> 00:18:46,542 हम बस सेक्स करते हैं, लड़ते हैं और गला भी काटते हैं। 331 00:18:47,418 --> 00:18:49,253 बहुत ऊँचे! 332 00:18:58,012 --> 00:19:00,806 तुम खेलना चाहते हो, ब्लू शर्ट? इसे देखो। 333 00:19:01,182 --> 00:19:04,852 मैं इन गेम्स से ऊब गया हूँ, कीज़। समय आ गया है कि मैं गॉड-मोड में जाऊँ। 334 00:19:05,019 --> 00:19:06,103 ठीक है, इसे लाओ। 335 00:19:06,270 --> 00:19:08,022 अरे, यह हो गया है। जाओ, जाओ। 336 00:19:22,912 --> 00:19:24,914 मैं इसमें बहुत अच्छा हूँ। 337 00:19:33,422 --> 00:19:35,007 समय पूरा हुआ, बैंक टेलर! 338 00:19:36,843 --> 00:19:38,052 निकास 339 00:19:56,904 --> 00:19:58,072 नहीं! 340 00:20:01,868 --> 00:20:02,702 बबल सूट 341 00:20:22,722 --> 00:20:23,764 मैं मर नहीं सकता! 342 00:20:23,931 --> 00:20:25,099 मैं कभी नहीं मरूँगा! 343 00:20:26,475 --> 00:20:29,854 और यह ब्लू शर्ट गाए की दिल तोड़ने वाली कहानी थी। 344 00:20:30,021 --> 00:20:31,105 समाप्त। 345 00:20:31,272 --> 00:20:32,356 यह समझ में नहीं आया। 346 00:20:32,523 --> 00:20:33,316 क्या? 347 00:20:33,482 --> 00:20:34,525 मैंने सर्वर के आंकड़ों की जाँच की। 348 00:20:34,692 --> 00:20:37,069 हमने ब्लू शर्ट को मार डाला, पर ऑनलाइन खिलाड़ी कम नहीं हुए। 349 00:20:37,236 --> 00:20:38,196 यह बस एक गड़बड़ी है, यार। 350 00:20:38,362 --> 00:20:39,488 -कोई बड़ी बात नहीं है। -पता है। 351 00:20:39,697 --> 00:20:41,115 यह बस ऐसा लग रहा है जैसे कुछ नया है, पता है? 352 00:20:41,282 --> 00:20:43,534 कीज़, क्या सोच रहे हो पता है, समझे? तुम्हें एंटवन से बात नहीं करनी चाहिए। 353 00:20:43,701 --> 00:20:45,411 मुझे लगा कि स्पष्ट होना ज़रूरी है, ठीक है? 354 00:20:45,578 --> 00:20:46,370 नहीं। 355 00:20:46,537 --> 00:20:49,248 एंटवन सीक्वल लॉन्च में लगा है। वह या तो ध्यान नहीं देगा... 356 00:20:49,415 --> 00:20:52,335 या वह नाराज़ होगा और हमें दोष देगा। 357 00:20:52,502 --> 00:20:55,338 तो, मुझे नहीं पता कि तुमने पूरी स्थिति के बारे में क्या नहीं सोचा है। 358 00:20:55,505 --> 00:20:59,759 साथ ही, क्या तुम एमआईटी से निकले इंडी गेम डिज़ाइनर जैसे जीनियस नहीं हो? 359 00:20:59,926 --> 00:21:02,428 तुम यहाँ शिकायतों से कैसे निपट रहे हो? 360 00:21:02,595 --> 00:21:06,432 वो, मौसर, एक लंबी और दयनीय कहानी है जिसमें असफल सपने... 361 00:21:06,599 --> 00:21:08,684 निराशा, और कॉलेज का बड़ा ऋण शामिल है। 362 00:21:08,851 --> 00:21:10,478 तुम उसके बारे में सुनना नहीं चाहते। 363 00:21:10,937 --> 00:21:12,021 तुम बिलकुल सही हो। 364 00:21:12,188 --> 00:21:16,359 वो कहानी भयानक, उबाऊ और श्वेतों के विशेषाधिकार से भरी लग रही है। 365 00:21:16,526 --> 00:21:18,277 एंटवन से बात मत करो। 366 00:21:22,907 --> 00:21:25,535 हमने कभी ऐसा होने का सपना नहीं देखा था। 367 00:21:25,701 --> 00:21:27,453 {\an8}मेरा मतलब, लाइफ इटसेल्फ, यह अनिवार्य रूप से फिशबाउल गेम है। 368 00:21:27,620 --> 00:21:29,330 {\an8}वॉल्टर "कीज़" मैककी सह-निर्माता "लाइफ इटसेल्फ" 369 00:21:29,497 --> 00:21:31,999 {\an8}लोग इसे खेल नहीं रहे हैं, इसे विकसित होते हुए देख रहे हैं। 370 00:21:32,166 --> 00:21:33,835 {\an8}यह पूरी तरह से प्रेक्षण अनुभव है... 371 00:21:34,001 --> 00:21:37,672 {\an8}जहाँ कंप्यूटर निर्मित चरित्र बातचीत करते हैं और विकसित होते हैं। 372 00:21:37,839 --> 00:21:39,632 {\an8}मुझे लगा नहीं था कि लोग इस गेम को खरीदेंगे। 373 00:21:39,799 --> 00:21:42,760 {\an8}कीज़ के बारे में यही तो दिलकश है, वह खुद अपनी प्रतिभा से अनजान है। 374 00:21:42,927 --> 00:21:44,262 {\an8}मिली रस्क सह-निर्माता "लाइफ इटसेल्फ" 375 00:21:44,428 --> 00:21:46,472 {\an8}नहीं, मिली प्रतिभाशाली है। 376 00:21:46,639 --> 00:21:49,684 {\an8}उसने शुरुआत से एआई इंजन बनाया। 377 00:21:49,851 --> 00:21:51,185 तो, थोड़ी निजी बात पूछती हूँ... 378 00:21:51,352 --> 00:21:53,688 क्या चीज़ है जो आपको सुबह उठाती है? 379 00:21:53,855 --> 00:21:55,857 मीडियम कॉफी, क्रीम, दो चम्मच शक्कर के साथ। 380 00:21:56,983 --> 00:21:58,359 दूसरी चीज़ क्या है? 381 00:21:58,526 --> 00:22:00,903 अरे, हाँ। पुष्टि के लिए एक अतृप्त प्यास। 382 00:22:01,070 --> 00:22:02,530 -वह मज़ाक नहीं कर रही है। -नहीं कर रही हूँ। 383 00:22:02,697 --> 00:22:03,865 आपके बारे में क्या? 384 00:22:04,031 --> 00:22:04,699 कोड। 385 00:22:04,866 --> 00:22:05,575 कोड? 386 00:22:05,741 --> 00:22:06,450 -कोड। -कोड, हाँ। 387 00:22:06,617 --> 00:22:07,451 शुरू हो गया। 388 00:22:07,618 --> 00:22:09,453 क्योंकि यह बस शून्य और एक नहीं है, इसमें गुप्त संदेश है। 389 00:22:09,620 --> 00:22:12,623 मैं असल में, खुद को कोड लेखक कम, रचयिता ज़्यादा मानता हूँ। 390 00:22:12,790 --> 00:22:17,170 शब्दों की जगह शून्य व एक का इस्तेमाल करता हूँ क्योंकि शब्द निराश करेंगे। 391 00:22:17,336 --> 00:22:21,674 लेकिन शून्य और एक, कभी नहीं करते। शून्य और एक काफी मस्त होते हैं। 392 00:22:21,841 --> 00:22:23,467 -यह मज़ाक नहीं कर रहा। -मैं नहीं कर रहा हूँ। 393 00:22:23,634 --> 00:22:25,219 अब, मुझे पूछना होगा। 394 00:22:25,386 --> 00:22:27,597 आप दोनों के बीच में काफी अच्छा तालमेल है। 395 00:22:27,763 --> 00:22:29,348 -क्या यह इससे आगे बढ़ा... -नहीं। 396 00:22:30,683 --> 00:22:33,102 -बिलकुल नहीं। यह बिलकुल सैद्धांतिक है। -नहीं। हम दोस्त हैं। 397 00:22:33,269 --> 00:22:34,270 -हम जिगरी दोस्त हैं। -दोस्ती। 398 00:22:34,437 --> 00:22:36,105 और अब आपका गेम दुनिया के सबसे बड़े प्रकाशकों में से एक... 399 00:22:36,272 --> 00:22:37,690 सूनामी प्रकाशक रिलीज़ करने वाला है। 400 00:22:37,857 --> 00:22:39,692 -असल में, यह क्रेज़ी है। -हाँ, यह है। 401 00:22:39,859 --> 00:22:42,612 हालाँकि, यह थोड़ी सी बेमेल जोड़ी है। 402 00:22:43,029 --> 00:22:44,989 हाँ, मैं इसे पूरी तौर से नहीं समझीं। 403 00:22:45,156 --> 00:22:47,658 लेकिन मिली को इन चीज़ों के लिए एक असली सहज बुद्धि मिली... 404 00:22:47,825 --> 00:22:49,076 एंटवन जीनियस है। 405 00:22:49,243 --> 00:22:52,580 वह थोड़ा ढीठ और बुरा है, पर अपने काम में वह वाकई अच्छा है। 406 00:22:52,747 --> 00:22:54,916 हमारे काम को एक मौका मिला है कि यह व्यापक दर्शकों द्वारा देखा जाए। 407 00:22:55,082 --> 00:22:57,043 -भगवान, वे दोनों युवा और भोले हैं। -भगवान। 408 00:22:57,210 --> 00:22:58,669 तो हमने सेंध लगाना भी शुरू कर दिया है? 409 00:22:59,253 --> 00:23:02,757 फ्रोज़न के आकाश-गंगा के ब्लैक होल के लिए काम करने में कैसा लगता है? 410 00:23:02,924 --> 00:23:04,884 तुम्हें जाना है। मैं तुमसे बात नहीं कर सकता। 411 00:23:05,051 --> 00:23:06,594 ओह, शर्मिंदगी का वो प्रभाव होगा। 412 00:23:06,761 --> 00:23:08,387 नहीं, मिली। मेरा मतलब मैं तुमसे बात नहीं कर सकता। 413 00:23:08,554 --> 00:23:11,015 मैं तुम्हें देख भी नहीं सकता। मैं सच में पीछे की चीज़ों को देख रहा... 414 00:23:11,182 --> 00:23:14,519 क्योंकि तुम्हारे होठों को देखना एनडीए का उल्लंघन है जो मुझे निकाल सकता है। 415 00:23:14,685 --> 00:23:17,271 एंटवन द्वारा निकाला जाना, वो जिसने हमारे काम को चुराया? 416 00:23:17,438 --> 00:23:19,106 नहीं, उसने इसे खरीदा और फिर रिलीज़ नहीं किया। 417 00:23:19,273 --> 00:23:22,318 ठीक है? तुम अतीत में जी रही हो। तुम फँस गई हो। तुम्हें आगे बढ़ना होगा। 418 00:23:22,485 --> 00:23:23,569 मैं कैसे आगे बढ़ सकती हूँ? 419 00:23:23,736 --> 00:23:25,112 तुम कैसे आगे बढ़ सकते हो? 420 00:23:25,279 --> 00:23:28,115 एंटवन ने हमारे एआई इंजन को हड़पकर अपने बेकार शूटर गेम में इस्तेमाल किया। 421 00:23:28,282 --> 00:23:31,744 क्या उसने किया, मिली? क्योंकि सच कहूँ, मुझे इतना यकीन नहीं है। 422 00:23:31,911 --> 00:23:34,455 हमारा गेम जटिल, सुंदर और दिलचस्प था... 423 00:23:34,622 --> 00:23:37,875 और फ्री सिटी, यह लोकप्रिय हो सकता है, पर इतना बेतुका है, मुझे रोना आता है। 424 00:23:38,042 --> 00:23:39,877 तब उसका बचाव करना बंद करो और उसे हराने में मेरी मदद करो। 425 00:23:40,044 --> 00:23:42,213 -मिली, मैं... -चलो भी, कीज़, उसने हमसे चुराया। 426 00:23:42,713 --> 00:23:43,714 और अब इस बारे में झूठ बोल रहा है... 427 00:23:43,881 --> 00:23:46,175 इसलिए वह हमें इसका श्रेय और रॉयल्टी नहीं दे रहा जिसके हम लायक है। 428 00:23:46,342 --> 00:23:47,134 मिली... 429 00:23:47,301 --> 00:23:49,929 मुझे एक सुराग मिला। यह एक गेमर के गोदाम की क्लिप पर है। 430 00:23:50,096 --> 00:23:53,474 मुझे बस तुमसे यह चाहिए कि तुम मुझे वहाँ ले चलो। 431 00:23:53,641 --> 00:23:55,893 मिली, मुझे तुम्हारी परवाह है... 432 00:24:00,523 --> 00:24:02,024 पर तुम्हें जाना होगा। 433 00:24:10,366 --> 00:24:12,368 आज का दिन अलग होने वाला है, गोल्डी। 434 00:24:45,234 --> 00:24:46,319 {\an8}गोदाम 435 00:25:13,554 --> 00:25:14,764 हम क्या देख रहे हैं? 436 00:25:16,891 --> 00:25:17,600 तुम कौन हो? 437 00:25:17,767 --> 00:25:18,684 ठीक है। 438 00:25:19,435 --> 00:25:21,729 हम एक दिन एक-दूसरे से टकराए, तुम वो बढ़िया गाना गुनगुना रही थीं। 439 00:25:21,896 --> 00:25:22,855 अरे, हाँ। 440 00:25:23,022 --> 00:25:25,650 मुझे लगा कि तुम एक एनपीसी थे। तुमने मुझे कैसे ढूँढ़ा? 441 00:25:25,816 --> 00:25:30,112 मैं कातिल ट्रेन के बाहर इंतज़ार कर रहा था, फिर मैंने तुम्हारा पीछा किया। 442 00:25:30,279 --> 00:25:31,280 धत्त! 443 00:25:46,838 --> 00:25:48,005 मुझे तुम्हारे साथ आना चाहिए? 444 00:25:49,423 --> 00:25:50,383 हाँ। 445 00:25:51,801 --> 00:25:54,178 हे भगवान, यह क्या हुआ? 446 00:25:54,345 --> 00:25:56,764 अभी यह हुआ कि तुम लगभग मेरे मिशन को बर्बाद करने वाले थे। 447 00:25:57,098 --> 00:26:00,059 नहीं, मेरा मतलब, हम वहाँ से यहाँ कैसे आ गए, जो भी है? 448 00:26:00,226 --> 00:26:01,477 तुम्हारा मतलब पोर्टल बंदूक से है? 449 00:26:01,978 --> 00:26:03,563 पोर्टल बंदूक? यह महँगी लगती है। 450 00:26:03,729 --> 00:26:05,857 वाह, तुम एक ख़ास किस्म के अनाड़ी हो। 451 00:26:06,023 --> 00:26:07,233 धन्यवाद। तुम भी। 452 00:26:07,400 --> 00:26:08,192 घूम जाओ। 453 00:26:08,359 --> 00:26:09,235 ठीक है। 454 00:26:18,995 --> 00:26:20,371 क्या यह नॉर्थ पोल है? 455 00:26:20,538 --> 00:26:21,956 सुनो, यार। 456 00:26:22,123 --> 00:26:23,666 -गाए। -गाए। जो भी हो। 457 00:26:23,833 --> 00:26:25,543 एनपीसी के कपड़ों के साथ सामान... 458 00:26:25,710 --> 00:26:28,129 पर मैं किसी चीज़ को चुराने की कोशिश में व्यस्त हूँ। 459 00:26:28,296 --> 00:26:30,047 शायद मैं तुम्हारी मदद कर सकता हूँ। 460 00:26:30,214 --> 00:26:31,257 मैं अकेले काम करती हूँ। 461 00:26:31,424 --> 00:26:32,842 तुम्हारे पास सुंदर ग्रेनेड हैं। 462 00:26:33,009 --> 00:26:35,761 इसके अलावा, अगर तुम यहाँ कोई प्रभाव डालने का मौका चाहते हो... 463 00:26:35,970 --> 00:26:37,597 तो तुम्हें अपना स्तर इससे और ऊँचा करना होगा। 464 00:26:38,431 --> 00:26:39,640 -यह मुश्किल है। नहीं। -नहीं। 465 00:26:40,391 --> 00:26:41,350 और ऊँचा स्तर? 466 00:26:41,517 --> 00:26:42,685 हे भगवान, अनाड़ी। 467 00:26:44,478 --> 00:26:45,396 देखा? 468 00:26:45,563 --> 00:26:46,272 मॉलोटोवगर्ल स्तर 195 469 00:26:46,439 --> 00:26:47,190 यह मेरा है। 470 00:26:47,607 --> 00:26:48,816 और यह तुम्हारा है। 471 00:26:49,567 --> 00:26:51,485 गाए स्तर 1 472 00:26:51,652 --> 00:26:53,613 क्या, एक सबसे अच्छा है या सबसे खराब है? 473 00:26:53,779 --> 00:26:55,281 सच में इससे खराब कुछ हो नहीं सकता। 474 00:26:55,448 --> 00:26:57,200 मैं ऊँचे स्तर पर कैसे जा पाऊँगा? 475 00:26:57,366 --> 00:26:58,075 सच में? 476 00:26:58,284 --> 00:26:59,285 सच में। 477 00:27:00,244 --> 00:27:02,580 पता है, सामान लो। 478 00:27:02,747 --> 00:27:03,414 हाँ। 479 00:27:03,581 --> 00:27:04,874 -क्या तुम अभी मज़ाक कर रहे हो? -ठीक है। 480 00:27:05,625 --> 00:27:07,543 -अनुभव, बंदूकें... इन्हें नीचे रख दो। -हाँ। 481 00:27:07,710 --> 00:27:08,753 पैसे। 482 00:27:08,920 --> 00:27:10,463 यह फ्री सिटी है। 483 00:27:10,630 --> 00:27:12,632 तुम एक दुकान को लूट सकते हो, किसी की कार ले सकते... 484 00:27:12,798 --> 00:27:14,884 किसी पैदल यात्री के चेहरे पर मुक्का मार सकते हो। तुम यह जान जाओगे। 485 00:27:15,051 --> 00:27:17,470 अरे, मैं कभी निर्दोष लोगों को नुकसान नहीं पहुँचाता। 486 00:27:20,306 --> 00:27:23,392 मुझे मानना होगा कि यह बिलकुल नया है। 487 00:27:24,185 --> 00:27:27,897 कभी-कभी भूल जाती हूँ कि यहाँ मिलने वाले सभी अपरिपक्व इंसान नहीं हैं। 488 00:27:29,106 --> 00:27:30,233 धन्यवाद। 489 00:27:30,399 --> 00:27:32,985 रुको। हालाँकि दुनिया इतनी भी बुरी नहीं है, है न? 490 00:27:34,278 --> 00:27:35,780 यह काफी अंधकारमय है। 491 00:27:36,489 --> 00:27:38,991 अगर तुम कभी इस दुनिया के मूर्ख निर्माता से मिलो, तुम सहमत होगे। 492 00:27:39,158 --> 00:27:42,703 हम भगवान के बारे में बात कर रहे हैं? तुम भगवान से मिली हो? 493 00:27:43,746 --> 00:27:45,081 और वह एक मूर्ख है? 494 00:27:45,248 --> 00:27:47,792 उसका नाम एंटवन है, और हाँ, वह पूरा वेताल है। 495 00:27:48,376 --> 00:27:49,710 वेताल होते हैं? 496 00:27:50,753 --> 00:27:53,339 सुनो, मुझे नहीं पता कि कोई ऐसा करता है... 497 00:27:53,506 --> 00:27:56,342 पर तुम अच्छे आदमी बनकर भी नंबर बना सकते हो। 498 00:27:56,509 --> 00:27:57,260 एक हीरो की तरह। 499 00:27:57,426 --> 00:27:58,427 आराम से, टाइगर। 500 00:27:58,594 --> 00:28:00,555 अगर तुम लोगों को मारना नहीं चाहते, तो उनकी बंदूकें चुरा सकते हो। 501 00:28:00,721 --> 00:28:02,098 उन सभी चीज़ों से भी तुम्हारा स्तर बढ़ेगा। 502 00:28:02,265 --> 00:28:03,641 जाओ अच्छे आदमी बनो। 503 00:28:03,808 --> 00:28:05,059 ठीक है। नहीं, मैं बहुत बढ़िया आदमी बनूँगा। 504 00:28:06,435 --> 00:28:08,729 ठीक है, ख़ैर, कौमार्य की अपनी आजीवन आपूर्ति का मज़ा लो। 505 00:28:09,146 --> 00:28:09,897 तुम चलो। 506 00:28:10,064 --> 00:28:12,108 अच्छ! मैं कैसे जानूँगा कि मैंने पर्याप्त स्तर तक कर लिया है? 507 00:28:12,275 --> 00:28:14,318 सौ तक कर लोगे, तब हम बात करेंगे। 508 00:28:15,111 --> 00:28:16,779 -अब बाय। -यह तो एक से और ज़्यादा हैं। 509 00:28:17,154 --> 00:28:18,197 -यह तो 99 से भी ज़्यादा... -अब बाय। 510 00:28:18,364 --> 00:28:19,365 ठीक है। 511 00:28:57,195 --> 00:28:58,112 हैलो। 512 00:29:26,390 --> 00:29:27,475 धन्यवाद, गाए। 513 00:29:41,489 --> 00:29:42,490 हैलो गाए, देय राशि है: 300,000 डॉलर 514 00:29:44,325 --> 00:29:45,660 तेरह स्तर ऊपर 515 00:29:47,787 --> 00:29:48,788 सुप्रभात, गोल्डी। 516 00:29:49,705 --> 00:29:50,873 सुप्रभात, गोल्डी। 517 00:29:51,541 --> 00:29:53,209 सुप्रभात, गोल्डी। 518 00:29:53,376 --> 00:29:55,628 {\an8}मेरे पास तुम्हारे लिए तीन शब्द हैं। ब्लू शर्ट गाए। 519 00:29:55,795 --> 00:29:57,046 {\an8}फ्री सिटी की यह घटना वायरल होती है ब्लू शर्ट गाए 520 00:29:57,213 --> 00:30:01,884 {\an8}बीएसजी हीरो का किरदार करके रिकॉर्ड गति से ऊपर के स्तर पर जा रहा है। 521 00:30:02,051 --> 00:30:05,513 {\an8}दुनिया भर के लोग यही पूछ रहे हैं, "यह आदमी कौन है?" 522 00:30:05,680 --> 00:30:09,225 {\an8}मुझे नहीं पता कि यह आदमी कौन है, पर सभी खिलाड़ियों को पीछे छोड़ रहा है। 523 00:30:09,392 --> 00:30:12,979 {\an8}और यहाँ है वह, बीफोवन को ले जाते हुए क्लैन रैगनारॉक से 102 स्तर है। 524 00:30:13,145 --> 00:30:13,896 यह बकवास है। 525 00:30:14,063 --> 00:30:15,022 यह आदमी कौन है? 526 00:30:15,189 --> 00:30:16,274 मुझे नहीं पता, पर वह अच्छा है। 527 00:30:16,440 --> 00:30:18,651 {\an8}हाँ, वह अच्छा है। वह एक एनपीसी की तरह लगता है... 528 00:30:18,818 --> 00:30:21,070 {\an8}पर वह अच्छा आदमी बनकर ऊपर के स्तर पर... 529 00:30:21,237 --> 00:30:22,363 {\an8}जाने के लिए तेज़ी से दौड़ रहा है। 530 00:30:22,530 --> 00:30:25,616 "वीडियो गेम फ्री सिटी में यह रंगीन चरित्र... 531 00:30:25,783 --> 00:30:28,619 "अच्छा आदमी बनकर लोगों के आकर्षण का केंद्र बन रहा है।" 532 00:30:28,786 --> 00:30:29,662 पाइपर। 533 00:30:29,829 --> 00:30:30,538 ब्लू शर्ट गाए कौन है? 534 00:30:30,705 --> 00:30:31,789 तुम बिलकुल सही हो। 535 00:30:31,956 --> 00:30:37,003 ब्लू शर्ट गाए। वास्तव में वह लड़की है लड़का? 536 00:30:37,545 --> 00:30:38,963 सड़सठ स्तर ऊपर 537 00:31:01,861 --> 00:31:05,656 पूरी दुनिया में बच्चों के दिलों पर कब्ज़ा कर लिया है - ब्लू शर्ट गाए! 538 00:31:06,282 --> 00:31:07,241 हैलो, हिनाटा। 539 00:31:08,034 --> 00:31:09,535 तुम्हारे कपड़े बहुत बढ़िया हैं। 540 00:31:09,785 --> 00:31:10,953 आपका दिन अच्छा नहीं... 541 00:31:11,162 --> 00:31:12,538 बहुत अच्छा हो! 542 00:31:12,705 --> 00:31:15,458 बहुत कमाल है!!! 543 00:31:56,457 --> 00:32:00,044 ख़ैर। देखो आज किसने काम पर आना तय किया है, हुंह? 544 00:32:00,211 --> 00:32:02,421 देखो, तुम कहाँ रहे? मुझे तुम्हारी चिंता हो रही थी... 545 00:32:03,464 --> 00:32:04,507 यह कैसी शर्ट है? 546 00:32:04,674 --> 00:32:06,050 तुम्हारा कॉलर कहाँ है? बाकी के बटन कहाँ हैं? 547 00:32:07,134 --> 00:32:08,803 और यह पैंट में दबाई भी नहीं है। तुम गंदे से लग रहे हो। 548 00:32:08,970 --> 00:32:11,639 तथ्य यह है, तुम भयावह दिख रहे हो। तुमने कुछ मांसपेशियाँ भी बनाई हैं? 549 00:32:11,806 --> 00:32:13,015 या बाहर से किसी ने तुममें हवा भर दी है? 550 00:32:13,182 --> 00:32:16,060 अफ़सोस है कि मैं इतने दिनों तक नहीं आया, बड। 551 00:32:16,227 --> 00:32:17,562 मैं कुछ समझने की कोशिश कर रहा हूँ। 552 00:32:17,728 --> 00:32:20,606 "कुछ समझने" से तुम्हारा मतलब क्या है? समझने के लिए कुछ नहीं है। 553 00:32:20,773 --> 00:32:24,443 ठीक है? तुम सोते हो, उठते हो, कुछ कॉफी लेते हो, फिर काम पर आते हो। 554 00:32:24,610 --> 00:32:26,112 और फिर दूसरे दिन भी यही चीज़ें दुहराते हो। 555 00:32:26,279 --> 00:32:27,738 -लड़की। -हे भगवान। 556 00:32:28,155 --> 00:32:29,365 मैंने उससे बात की। 557 00:32:29,532 --> 00:32:31,868 -गॉगल्स वाली से? -हाँ, गॉगल्स वाली से! 558 00:32:32,159 --> 00:32:36,539 मैंने गॉगल्स वाले एक आदमी से भी बात की और अब मैं भी गॉगल्स वाला आदमी हूँ। 559 00:32:36,706 --> 00:32:37,415 मैं भी। 560 00:32:38,332 --> 00:32:39,834 सभी लोग ज़मीन पर नीचे लेट जाओ! 561 00:32:40,001 --> 00:32:41,419 तुम कितने आकर्षक हो। 562 00:32:41,586 --> 00:32:44,380 क्या हो अगर मैं तुमसे कहूँ कि तुम और भी कर सकते हो? 563 00:32:44,547 --> 00:32:45,715 तुम्हारी ज़िंदगी बेहतर हो सकती है। 564 00:32:45,882 --> 00:32:48,009 कि तुम अपने खुद के फैसले लेने के लिए आज़ाद हो। अपने खुद के विकल्प। 565 00:32:48,176 --> 00:32:48,926 सुनो, बेवकूफ़। 566 00:32:49,093 --> 00:32:50,636 हम किसी चीज़ के बीच में हैं। 567 00:32:52,221 --> 00:32:53,431 यह मेरी बंदूक है। 568 00:32:53,598 --> 00:32:54,473 शांत होने का समय है। 569 00:32:55,474 --> 00:32:58,603 इन गॉगल्स ने मेरी ज़िंदगी बदल दी। और ये तुम्हारी भी बदल देंगे। 570 00:32:58,769 --> 00:33:00,438 अब छोड़ो भी, तुम्हें पता है कि हम गॉगल्स नहीं पहनते। 571 00:33:02,565 --> 00:33:04,233 अब हम पहनते हैं। 572 00:33:05,943 --> 00:33:06,903 अब मेरा है। 573 00:33:07,069 --> 00:33:07,820 मुझसे मज़ाक कर रहे हो? 574 00:33:10,865 --> 00:33:11,782 इन्हें पहन लो। 575 00:33:11,949 --> 00:33:12,658 नहीं। 576 00:33:12,825 --> 00:33:14,869 ज़िंदगी वैसी होनी ज़रूरी नहीं है जैसा अभी हमारे साथ हुआ है। ठीक है? 577 00:33:15,036 --> 00:33:17,580 बस गॉगल्स पहनो और तुम देखोगे। 578 00:33:17,914 --> 00:33:19,498 तुम देखने लगोगे। 579 00:33:22,793 --> 00:33:23,711 चलो। 580 00:33:24,921 --> 00:33:26,255 मैं नहीं पहन सकता, ठीक है? 581 00:33:28,341 --> 00:33:29,425 माफ़ करना। 582 00:33:36,349 --> 00:33:38,100 मैं इन्हें रख रहा हूँ, बेवकूफ़। 583 00:33:38,267 --> 00:33:40,520 अब यहाँ से निकलो। जाकर अच्छा करो। 584 00:33:40,686 --> 00:33:42,605 तुरंत निकलो। जाओ। 585 00:33:42,772 --> 00:33:44,273 चलो मत, दौड़ो। 586 00:33:44,982 --> 00:33:46,234 और तुम... 587 00:33:47,944 --> 00:33:49,028 सॉरी। 588 00:33:49,862 --> 00:33:52,865 तुम्हें उस आदमी से बेहतर साथी मिल सकता है। 589 00:33:53,032 --> 00:33:56,118 तुम एक अच्छे आदमी के साथ हो सकती हो। 590 00:33:57,286 --> 00:33:59,539 या शायद मुझे किसी आदमी के साथ रहने की ज़रूरत नहीं है। 591 00:33:59,705 --> 00:34:02,083 सही है? बिलकुल। उनमें से ज़्यादातर भयानक हैं। 592 00:34:02,250 --> 00:34:03,084 वे वाकई हैं। 593 00:34:03,251 --> 00:34:03,876 भयानक। 594 00:34:04,043 --> 00:34:05,253 हाँ, तुम जो करना चाहो करो। 595 00:34:12,802 --> 00:34:14,219 तुम मेरे जिगरी दोस्त हो, बडी। 596 00:34:14,387 --> 00:34:16,639 और तुम्हें डरने की ज़रूरत नहीं है। 597 00:34:16,806 --> 00:34:19,475 अगर तुम्हारा मन बदले, तो मैं आस-पास ही रहूँगा। 598 00:34:25,731 --> 00:34:28,025 सुनो, कीज़, ब्लू शर्ट गाए सभी जगह है। 599 00:34:29,110 --> 00:34:29,985 मुझे पता है। 600 00:34:30,152 --> 00:34:31,487 यह आदमी कौन है? 601 00:34:31,654 --> 00:34:32,362 मिली बात करनी है! जितनी जल्दी हो सके!!! 602 00:34:32,737 --> 00:34:33,489 प्लीज़!!! 603 00:34:37,201 --> 00:34:38,995 हमारा सबूत उस गोदाम में है। 604 00:34:39,161 --> 00:34:42,623 {\an8}मैं यह अकेले नहीं कर सकती, मैंने कोशिश की है। 605 00:35:00,558 --> 00:35:01,350 मैं यहाँ हूँ। 606 00:35:02,310 --> 00:35:03,853 मैं सच में इसे सराहती हूँ, कीज़। 607 00:35:04,020 --> 00:35:05,980 ठीक है। स्पष्ट कर दूँ... 608 00:35:06,147 --> 00:35:08,983 मैं अभी दरवाज़े को खोल रहा हूँ। 609 00:35:09,150 --> 00:35:12,236 अगर यह क्लिप साबित कर दे कि एंटवन ने हमारे कोड को अवैध ढंग से इस्तेमाल... 610 00:35:12,403 --> 00:35:13,404 जाओ इसे ढूँढ़ो और बाहर निकल जाओ। 611 00:35:14,864 --> 00:35:18,910 खिलाड़ी मिडटाउन में गहने की दुकान के मिशन पर हैं। 612 00:35:19,076 --> 00:35:20,536 इससे तुम्हें 5 मिनट मिलते हैं। 613 00:35:23,080 --> 00:35:24,207 और जाओ। 614 00:35:33,424 --> 00:35:35,801 कीज़, तुम बहुत प्रतिभाशाली हो। 615 00:35:35,968 --> 00:35:36,928 सच में? 616 00:35:37,094 --> 00:35:38,554 अभी टॉयलेट में बैठा हूँ, यूज़र कोड्स चुराते हुए... 617 00:35:38,721 --> 00:35:40,389 तो मुझे बिलकुल भी ऐसा नहीं लग रहा है। 618 00:35:40,556 --> 00:35:41,724 तुम कभी नहीं थे। 619 00:35:41,891 --> 00:35:43,184 अच्छी चीज़ जो मैं बेहतर जानती हूँ। 620 00:35:43,351 --> 00:35:47,438 ठीक है। तुम जिस क्लिप को ढूँढ़ रही हो वह तुम्हारे बाएँ वाली दीवार पर होगी। 621 00:35:47,605 --> 00:35:49,357 -सहायता के लिए धन्यवाद। -तुम्हें मिल गया। 622 00:35:49,524 --> 00:35:50,942 आशा है कि इसमें सबूत है जिसे तुम ढूँढ़ रही हो। 623 00:35:59,158 --> 00:36:01,035 मिशन 56 प्लेबैक को मल्टीप्लेयर लाउंज दृश्य कंसोल की ज़रूरत है 624 00:36:16,050 --> 00:36:17,760 कीज़! मुझे तुम्हारी मदद चाहिए! 625 00:36:17,927 --> 00:36:19,554 उसने पॉइंट्स संग यहाँ घुसने वालों के लिए जाल बिछाया है। 626 00:36:19,720 --> 00:36:20,805 मिली, तुम्हारी मदद नहीं कर सकता। 627 00:36:42,451 --> 00:36:43,494 ब्लू शर्ट गाए? 628 00:36:43,661 --> 00:36:47,290 यह एक हेनले है। क्या यह बढ़िया था? यह वाकई बढ़िया लगा। 629 00:36:47,623 --> 00:36:50,918 तुम काफी सुंदर लग रही हो। वाह, यह घर कितना सुंदर है। 630 00:36:58,551 --> 00:36:59,552 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 631 00:36:59,719 --> 00:37:02,555 एक वीडियो क्लिप चुराने की कोशिश कर रही थी, अब हम न मरने की कोशिश कर रहे हैं। 632 00:37:03,764 --> 00:37:04,765 तुम किससे बात कर रही हो? 633 00:37:06,684 --> 00:37:09,437 एनपीसी अवतार वाले उस खिलाड़ी से। 634 00:37:10,313 --> 00:37:12,273 मिली, उस घर में और कोई दूसरे खिलाड़ी नहीं हैं। 635 00:37:14,525 --> 00:37:15,776 इससे वाकई मेरे हाथ को चोट लगी। 636 00:37:15,943 --> 00:37:17,028 नीचे झुक जाओ! 637 00:38:06,369 --> 00:38:07,745 माफ़ करना! हे भगवान! 638 00:38:13,209 --> 00:38:14,460 हम बहुत बढ़िया कर रहे हैं। 639 00:38:15,837 --> 00:38:16,921 मेगा बस्टर 640 00:38:26,264 --> 00:38:27,181 वाह! 641 00:38:29,642 --> 00:38:31,018 हमें पक्का जाना चाहिए! 642 00:38:32,603 --> 00:38:33,688 अरे, धत्त! 643 00:38:41,070 --> 00:38:42,238 क्या तुम्हारी जेब में एक ग्लोक है? 644 00:38:42,405 --> 00:38:43,072 नहीं। 645 00:38:43,239 --> 00:38:45,157 -क्या? -इसमें दो ग्लोक्स हैं। 646 00:39:19,901 --> 00:39:21,777 मुझे नहीं लगता कि यह चीज़ उड़ सकती है। 647 00:39:22,236 --> 00:39:22,987 नहीं। 648 00:39:23,154 --> 00:39:24,238 कूदो। 649 00:39:24,906 --> 00:39:26,073 वाह! 650 00:39:35,541 --> 00:39:37,502 एंटवन की कॉल आ रही है! 651 00:39:38,044 --> 00:39:39,420 अरे, धत्त! 652 00:39:54,352 --> 00:39:55,937 सुप्रभात, बेवकूफ़! 653 00:39:56,103 --> 00:39:57,438 अरे, तुम्हें निकाल दिया है। 654 00:39:57,605 --> 00:40:00,274 खूनी ज़ोम्बी को लेकर कुछ चिंताएँ हैं, रिटेलर्स गेम को नहीं बेचेंगे। 655 00:40:00,441 --> 00:40:01,984 इसे निकाल दो। नहीं चाहिए। सोचो कि था ही नहीं। अगला। 656 00:40:02,151 --> 00:40:03,236 तुम्हारे वकील हैं। इन्हें बयान चाहिए... 657 00:40:03,402 --> 00:40:05,988 बोलो। हम किस मुकदमे की बात कर रहे हैं। 658 00:40:06,155 --> 00:40:08,658 मिली, मिली रस्क? कोई समस्या नहीं। 659 00:40:08,824 --> 00:40:10,451 यह कभी भी अदालत के अंदर नहीं जा पाएगा... 660 00:40:10,618 --> 00:40:13,454 क्योंकि उसके पास कोई सबूत नहीं है, उसका पूर्व साथी मेरे लिए काम करता है। 661 00:40:13,621 --> 00:40:14,539 चिंता की कोई बात नहीं है। 662 00:40:14,705 --> 00:40:17,708 एंटवन, ए। तुम अच्छे लग रहे हो। मुझे लगा तुम अब तक बर्निंग मैन में थे। 663 00:40:17,875 --> 00:40:20,127 क्या ऐसा लगता है कि मैं अभी भी बर्निंग मैन में हूँ? 664 00:40:20,294 --> 00:40:21,254 तुम, तुम... 665 00:40:21,420 --> 00:40:23,631 नहीं। तो, अपना दाढ़ी वाला मुँह बंद रखो और सुनो। 666 00:40:23,798 --> 00:40:26,425 तुमने गेम में घूमते एक बेवकूफ़ के बारे में सुना जो एनपीसी जैसा दिखता है? 667 00:40:26,592 --> 00:40:29,178 हाँ। हम उसे ब्लू शर्ट गाए बुलाते हैं। पर हम उससे छुटकारा पाने वाले हैं। 668 00:40:29,345 --> 00:40:32,765 उससे छुटकारा मत पाओ। लोगों को पसंद है। यह सब सोशल मीडिया पर है। नहीं। 669 00:40:32,932 --> 00:40:35,935 असल में, मैं क्या करूँगा? फ्री सिटी 2 में अवतार का इस्तेमाल करूँगा। 670 00:40:36,102 --> 00:40:39,355 कलाकारों! हम कुछ दृश्यों में ब्लू शर्ट डालेंगे, ठीक है? 671 00:40:39,522 --> 00:40:41,440 उसे शक्तिशाली बनाओ। उसे हिटमैन या कुछ वैसा ही बनाओ। 672 00:40:41,607 --> 00:40:44,402 एंटवन, हमने अभी तक फ्री सिटी 1 के अवतारों को कॉपी नहीं किया है। 673 00:40:44,569 --> 00:40:47,864 अवतारों? उसकी चिंता भी मत करो। वे फ्री सिटी 2 में इस्तेमाल नहीं होंगे। 674 00:40:48,030 --> 00:40:49,156 एंटवन, तुमने प्रशंसकों से कहा... 675 00:40:49,323 --> 00:40:51,617 फ्री सिटी 2 में सभी पुराने गेम चलेंगे। यह विज्ञापन में भी था। 676 00:40:51,784 --> 00:40:53,828 तुमने कहा कि सीक्वल में वही पुराने चरित्र भी होंगे। 677 00:40:53,995 --> 00:40:57,331 ख़ैर, एक बात है। जब मैंने ऐसा कहा था, मैं झूठ बोल रहा था। 678 00:40:57,498 --> 00:40:59,709 सुनो, एंटवन, गेम में पहले से ही बहुत बग्स हैं। 679 00:40:59,876 --> 00:41:01,210 मेरे पास यूज़र की शिकायतों की एक लंबी सूची है। 680 00:41:01,377 --> 00:41:02,712 देखो, मुझे पता है कि बेकार है। 681 00:41:02,879 --> 00:41:07,425 पर आईपी मान्यता बहुत अच्छी है। समझे? तो इस बारे में चिंता मत करो। 682 00:41:07,592 --> 00:41:10,595 मैं बस कह रहा हूँ, कि हम एक ऑरीजनल गेम बना सकते हैं। 683 00:41:10,761 --> 00:41:11,679 क्या? 684 00:41:11,846 --> 00:41:14,307 ऑरीजनल गेम बनाएँ? मैं ऐसा क्यों करूँगा जब उसका सीक्वल बना सकता हूँ? 685 00:41:14,473 --> 00:41:15,224 एक सीक्वल। 686 00:41:15,391 --> 00:41:16,684 तो हम इसे बेहतर बना सकते हैं? 687 00:41:16,851 --> 00:41:19,770 आईपी और सीक्वल, इसी चीज़ को लोग पसंद करते हैं। 688 00:41:19,937 --> 00:41:21,105 -तुमसे एक सवाल पूछता हूँ। -ठीक है। 689 00:41:21,272 --> 00:41:23,733 -तुम्हें केंटकी फ्राइड चिकन पसंद है न? -नहीं। 690 00:41:23,900 --> 00:41:26,736 अगर तुम्हें केंटकी फ्राइड चिकन पसंद है, और मैं वही बनाता हूँ... 691 00:41:26,903 --> 00:41:28,738 और मुझे पता है कि तुम्हें केंटकी फ्राइड चिकन पसंद है... 692 00:41:28,905 --> 00:41:32,742 तो कोई दूसरा रेस्तरां क्यों बनाऊँगा, पता नहीं, "अल्बुकर्क बॉइल्ड टर्की?" 693 00:41:32,909 --> 00:41:34,869 -ठीक है? कोई मायने नहीं है, यार। -कोई मायने नहीं है। 694 00:41:35,036 --> 00:41:38,956 मैं तुम्हें क्या दूँगा? एक सीक्वल। केंटकी फ्राइड चिकन-चिकन, पार्ट 2। 695 00:41:39,123 --> 00:41:41,250 स्वादिष्ट। उसी को और चमकाओ। 696 00:41:41,417 --> 00:41:43,628 चलो। यहाँ आओ। 697 00:41:43,794 --> 00:41:47,298 इस पर शानदार शैंपू के विज्ञापन वाले तुम्हारे सिर को और तनाव नहीं देना। 698 00:41:47,465 --> 00:41:50,635 फ्री सिटी 2 बहुत ज़्यादा झमाकेदार होगा। 699 00:41:50,801 --> 00:41:52,553 ऐसा कोई शब्द नहीं है। 700 00:41:54,305 --> 00:41:56,224 पक्का तुम प्रोग्रामिंग में आगे बढ़ना नहीं चाहते? 701 00:41:56,390 --> 00:41:58,184 मुझे पता है कि तुम्हारे पास इसके लिए अक्ल है। 702 00:41:59,227 --> 00:42:01,479 नहीं धन्यवाद। मैं जहाँ हूँ वहीं ठीक हूँ। 703 00:42:03,481 --> 00:42:07,902 यह पसंद है। बदलाव से डर लगता है। कह नहीं सकता कि कर सकता हूँ। 704 00:42:08,069 --> 00:42:10,279 पर मेरे लिए सब अच्छा है अगर मुझे तुम्हें और पैसे न देने पड़ें। 705 00:42:10,446 --> 00:42:11,989 एंटवन बाहर। 706 00:42:22,750 --> 00:42:24,210 यह आदमी कौन है? 707 00:42:32,593 --> 00:42:33,469 वाह! 708 00:42:33,636 --> 00:42:35,179 मैंने तुम्हारी सलाह मानी। 709 00:42:37,098 --> 00:42:38,307 मैंने अपना स्तर ऊपर कर लिया। 710 00:42:39,225 --> 00:42:40,560 प्रभावशाली। 711 00:42:42,353 --> 00:42:44,355 तुम यह सब क्यों कर रहे हो? 712 00:42:44,522 --> 00:42:48,442 शायद मुझे लगा... जैसे मैं अटक गया हूँ। 713 00:42:49,527 --> 00:42:51,028 पता है, अपनी ज़िंदगी में। 714 00:42:51,195 --> 00:42:53,239 मैंने बस बहुत... 715 00:42:53,698 --> 00:42:55,032 अटका हुआ महसूस किया। 716 00:42:56,534 --> 00:42:59,745 हाँ। और फिर मैंने तुम्हें देखा। 717 00:43:01,205 --> 00:43:02,999 फिर मैंने तुम्हें देखा। 718 00:43:03,958 --> 00:43:05,084 तुम कौन हो? 719 00:43:05,835 --> 00:43:07,003 मैं गाए हूँ। 720 00:43:07,170 --> 00:43:09,130 नहीं, तुम असली में कौन हो? 721 00:43:09,297 --> 00:43:10,214 अभी भी गाए। 722 00:43:10,381 --> 00:43:14,427 यह सब, इतनी तेज़ी से स्तर पार करना। 723 00:43:15,178 --> 00:43:17,513 इस पूरी दुनिया को बीच की उँगली दिखाते हुए। 724 00:43:17,680 --> 00:43:18,931 तुम यह सफलतापूर्वक कैसे कर रहे हो? 725 00:43:19,098 --> 00:43:22,059 मैंने कभी किसी को अपनी कोई उँगली नहीं दिखाई। 726 00:43:22,643 --> 00:43:24,270 -तुम सूनामी में काम करते हो, है न? -नहीं। 727 00:43:24,437 --> 00:43:26,480 -तुम्हें अंदर की सारी जानकारी है। -मैं बैंक में काम करता हूँ। 728 00:43:26,647 --> 00:43:27,523 सही है। बैंक में। 729 00:43:27,690 --> 00:43:31,736 तो, तुम बस एक अविश्वसनीय हैकर हो, जो बैंक में काम करता है। 730 00:43:31,903 --> 00:43:33,237 हाँ, मैं बैंक में काम करता हूँ। 731 00:43:33,404 --> 00:43:35,573 तुम्हें यह अवतार कहाँ से मिला? 732 00:43:36,782 --> 00:43:38,576 यह एक तरह से हमेशा से है। 733 00:43:38,743 --> 00:43:40,870 लोग मुझसे यह सवाल क्यों पूछते रहते हैं? 734 00:43:41,037 --> 00:43:42,788 मुझे नहीं पता, वे ऐसा क्यों करते हैं? 735 00:43:46,083 --> 00:43:49,003 नहीं। यह नहीं करना है। मैं... 736 00:43:50,129 --> 00:43:51,464 इस समय क्या हो रहा है? 737 00:43:51,631 --> 00:43:53,424 मुझे नहीं पता, पर मुझे इस पर यकीन नहीं है। 738 00:43:53,591 --> 00:43:54,884 नहीं। 739 00:43:55,051 --> 00:43:56,844 -ठीक है, बढ़िया। मैं इसे भूल जाऊँगी। -बढ़िया। अच्छा है। 740 00:43:57,011 --> 00:43:58,304 -इसे जाने देते हैं। -हाँ। 741 00:43:58,846 --> 00:44:00,014 बहुत बढ़िया। 742 00:44:00,181 --> 00:44:01,516 हम सभी के अपने राज़ हैं। 743 00:44:01,682 --> 00:44:03,267 हाँ, हमारे राज़ हैं। 744 00:44:05,978 --> 00:44:06,938 ए। 745 00:44:08,523 --> 00:44:10,566 तुम्हें आइसक्रीम पसंद है? 746 00:44:10,733 --> 00:44:13,236 मुझे यकीन नहीं हो रहा कि मैं यहाँ कभी नहीं आई। 747 00:44:13,819 --> 00:44:15,238 ख़ैर। यह एक तरह का राज़ है। 748 00:44:15,988 --> 00:44:19,325 इसीलिए मैं और मेरा दोस्त बडी, हमेशा यहाँ आते हैं। यह शांत और सुरक्षित है। 749 00:44:19,492 --> 00:44:21,118 हाँ, यह समझ में आता है। 750 00:44:22,328 --> 00:44:24,163 यहाँ कोई मिशन नहीं। 751 00:44:25,122 --> 00:44:28,376 तुम्हें इसे खाना चाहिए। तुम्हें लगेगा कि मैं अजीब हूँ। 752 00:44:28,543 --> 00:44:29,919 पूरी दुनिया में यह मेरा पसंदीदा स्वाद है। 753 00:44:30,086 --> 00:44:31,337 हम हमेशा की तरह दो लेंगे, प्लीज़। 754 00:44:31,504 --> 00:44:32,296 तुम्हें यह मिल गया, गाए। 755 00:44:32,463 --> 00:44:34,423 यह बबलगम स्वाद है। 756 00:44:34,590 --> 00:44:36,050 तुम्हें लग रहा है कि मैं अजीब हूँ, है न? 757 00:44:36,384 --> 00:44:37,593 गाए... 758 00:44:37,760 --> 00:44:40,805 मेरे दिमाग से बाहर निकलो! मुझे बबलगम आइसक्रीम पसंद है। 759 00:44:40,972 --> 00:44:42,557 नहीं, तुम्हें पसंद नहीं है। अभी मेरा मज़ाक बना रही हो? 760 00:44:42,723 --> 00:44:44,934 नहीं! किसी को भी बबलगम आइसक्रीम पसंद नहीं होती। 761 00:44:45,101 --> 00:44:45,893 नहीं, मुझे पसंद है। 762 00:44:46,060 --> 00:44:47,603 मैंने बबलगम आइसक्रीम के लिए एक रिश्ता ख़त्म करा था। 763 00:44:47,770 --> 00:44:48,938 -बिलकुल नहीं। लो। -हाँ। 764 00:44:49,105 --> 00:44:50,606 -चीयर्स। -चीयर्स। 765 00:44:52,108 --> 00:44:53,067 यह कितनी अच्छी है? 766 00:44:53,401 --> 00:44:54,235 तुम इसका स्वाद ले सकते हो? 767 00:44:54,402 --> 00:44:57,905 इसका स्वाद लूँ? यह बहुत स्वादिष्ट है। 768 00:45:00,908 --> 00:45:02,827 कॉफी मेरी पसंदीदा हुआ करती थी... 769 00:45:02,994 --> 00:45:05,162 पर इसकी तुलना में, इसका स्वाद तरल पीड़ा की तरह है। 770 00:45:06,205 --> 00:45:07,290 क्या? 771 00:45:10,251 --> 00:45:12,879 कुछ नहीं। तुम मज़ेदार हो। 772 00:45:14,172 --> 00:45:15,590 -मैं हूँ? -हाँ। 773 00:45:15,756 --> 00:45:17,341 अजीब से मज़ेदार। 774 00:45:18,342 --> 00:45:20,720 पर यह मेरे चरित्र को सूट करता है। 775 00:45:20,887 --> 00:45:22,889 अजीब मज़ेदार है, यह पूरी तरह से मुझे भी सूट करता है। 776 00:45:23,055 --> 00:45:24,974 -बहुत बढ़िया। -हाँ। मुझे एक चुटकुला पता है। 777 00:45:25,141 --> 00:45:26,517 एक अजीब सा मज़ेदार चुटकुला। इसे सुनना चाहोगी? 778 00:45:26,684 --> 00:45:27,602 -प्लीज़। -ठीक है। 779 00:45:28,644 --> 00:45:33,149 एक समलैंगिक व एक अपंग एक बहुत छोटे बच्चे की हत्या की कोशिश कर रहे हैं... 780 00:45:33,316 --> 00:45:35,610 -अपंग समलैंगिक से कहता है... -अरे। रुको। 781 00:45:35,776 --> 00:45:37,862 रुको! तुमने यह कहाँ से सुना? 782 00:45:38,029 --> 00:45:40,531 एक चोरी में। गनमैन ने ड्राइवर को बताया... 783 00:45:40,698 --> 00:45:43,743 जिसे लगा कि यह हास्यप्रद था, तो मैंने इसे याद किया और सबको सुनाया। 784 00:45:43,910 --> 00:45:45,745 एक सलाह लेना चाहोगे? 785 00:45:45,912 --> 00:45:48,956 फ्री सिटी के वेतालों से अपने चुटकुले मत लेना। 786 00:45:49,123 --> 00:45:50,041 वेतालों से? 787 00:45:50,208 --> 00:45:51,542 क्या यह झूला है? 788 00:46:00,134 --> 00:46:01,802 सूनामी स्टूडियोज़ 789 00:46:06,516 --> 00:46:07,600 बरिस्ता 790 00:46:08,643 --> 00:46:09,477 बॉम्बशेल 791 00:46:16,526 --> 00:46:17,360 बैंक टेलर 792 00:46:17,527 --> 00:46:18,528 हे भगवान... 793 00:46:26,244 --> 00:46:28,538 ठीक है, यह काफी अजीब है। 794 00:46:28,704 --> 00:46:31,666 विंटेज मारियाह, बबलगम आइसक्रीम, और अब झूले? 795 00:46:31,832 --> 00:46:34,001 -यह काफी अजीब है। -मुझे भी यही लगा। 796 00:46:34,168 --> 00:46:35,545 मुझे भी यही लगा। 797 00:46:35,711 --> 00:46:38,631 जब मैं छोटी थी, मैं झूलों के प्रति आसक्त थी। 798 00:46:40,132 --> 00:46:41,968 मेरा परिवार में बड़ा होना, यह ऐसे... 799 00:46:42,969 --> 00:46:44,428 तुम यह सुनना नहीं चाहते। नहीं। 800 00:46:44,887 --> 00:46:47,014 मैं सब कुछ सुनना चाहता हूँ। 801 00:46:48,933 --> 00:46:51,644 मेरे परिवार में बड़ा होना, महान बनने के लिए काफी नहीं था। 802 00:46:52,144 --> 00:46:55,815 तुम्हें जीतना ही था, और वो दबाव, पता है... 803 00:46:55,982 --> 00:46:57,942 वह बस लगातार था। 804 00:46:58,651 --> 00:47:01,946 लेकिन जब मैं आँगन में उस छोटे से झूले में होती... 805 00:47:02,113 --> 00:47:03,239 तुम्हें पता है वो पल... 806 00:47:03,406 --> 00:47:07,243 चढ़ाव-उतार के बीच में विभाजित हर वो सेकंड... 807 00:47:07,410 --> 00:47:09,370 जब आप पूरी तरह से भारहीन होते हैं, ऐसा लगता है कि आप मुक्त हैं। 808 00:47:09,537 --> 00:47:10,371 प्यार में। 809 00:47:10,538 --> 00:47:12,748 मुक्त। जो तुमने कहा। हाँ। 810 00:47:15,710 --> 00:47:17,712 मैं तुम्हें सच में चूमना चाहता हूँ। क्या यह अजीब है? 811 00:47:19,046 --> 00:47:20,339 तुम मुझे चूमना चाहते हो? 812 00:47:21,966 --> 00:47:23,843 मैं तुम्हें इतनी बुरी तरह से चूमना चाहता हूँ। 813 00:47:24,260 --> 00:47:25,469 तुम मुझे बुरी तरह से चूमना चाहते हो? 814 00:47:25,636 --> 00:47:27,013 -नहीं! -नहीं? 815 00:47:27,180 --> 00:47:28,931 नहीं। मैं तुम्हें अच्छे से चूमना चाहता हूँ। 816 00:47:29,098 --> 00:47:30,641 मेरा मतलब, मैं एक बेवकूफ़ हूँ... 817 00:47:30,808 --> 00:47:32,268 तो मैं कभी-कभी एक बेवकूफ़ की तरह बातें करता हूँ। 818 00:47:32,435 --> 00:47:33,728 नहीं, तुम बेवकूफ नहीं हो। 819 00:47:33,895 --> 00:47:35,188 मेरा मतलब... 820 00:47:36,564 --> 00:47:38,649 अगर तुम्हें पता है कि कैसे करते हैं, तो कर लो। 821 00:47:38,816 --> 00:47:39,984 मुझे पता है कैसे। 822 00:47:41,235 --> 00:47:42,236 ठीक है। 823 00:47:44,405 --> 00:47:45,907 तो ऐसे करते हैं। 824 00:48:08,137 --> 00:48:12,475 यह आइसक्रीम से कहीं ज़्यादा बेहतर था। 825 00:48:14,018 --> 00:48:15,436 शायद दरवाज़े पर कोई है। 826 00:48:15,603 --> 00:48:16,604 मैं कहूँगा। 827 00:48:16,771 --> 00:48:18,564 ख़ैर, यह बहुत बढ़िया था। 828 00:48:18,731 --> 00:48:21,651 -हाँ, यह था। -चलो जल्द ही दोबारा मिलते हैं। हाँ? 829 00:48:21,817 --> 00:48:23,611 हाँ। पक्का। 830 00:48:23,778 --> 00:48:25,154 शायद असली दुनिया में। 831 00:48:25,321 --> 00:48:26,280 क्या? 832 00:48:26,864 --> 00:48:28,241 हाँ। हाँ। 833 00:48:28,407 --> 00:48:29,784 -ठीक है। बाय। -ठीक है। 834 00:48:31,160 --> 00:48:32,954 बाय, मॉलोटोव। 835 00:48:33,120 --> 00:48:36,958 ए... मेरा असली नाम मिली है। 836 00:48:38,209 --> 00:48:41,963 मेरा असली नाम गाए ही रहेगा। 837 00:48:48,427 --> 00:48:51,806 मिली, खोलो! मिली, यह मैं हूँ, कीज़ हूँ! खोलो! चलो! 838 00:48:51,973 --> 00:48:54,684 मिली! यह मैं हूँ, खोलो! 839 00:48:54,851 --> 00:48:55,685 क्या? 840 00:48:55,852 --> 00:48:56,811 तुम सही थीं। 841 00:48:57,353 --> 00:48:59,230 -तुम सही थीं। -अरे, अंदर आओ। 842 00:48:59,397 --> 00:49:01,816 तुम सही थीं। हमारे कोड, यह फ्री सिटी में हैं... 843 00:49:01,983 --> 00:49:04,694 और, मिली, यह काम करता है। 844 00:49:04,861 --> 00:49:06,362 हाँ, मुझे पता है। पर हमारे पास सबूत नहीं है। 845 00:49:06,529 --> 00:49:08,406 इसे एक सेकंड के लिए भूल जाओ। 846 00:49:08,614 --> 00:49:10,783 मैं कह रहा हूँ कि हमारा गेम, लाइफ इटसेल्फ... 847 00:49:10,950 --> 00:49:13,744 जहाँ चरित्र बड़े होते और बदलते और असली महसूस करते हैं... 848 00:49:13,911 --> 00:49:14,996 -हाँ? -वह काम किया। 849 00:49:15,162 --> 00:49:16,789 -कीज़। -एआई ने काम किया। 850 00:49:16,956 --> 00:49:20,293 यही वजह है कि फ्री सिटी इतना सजीव है और लोग इसे इतना पसंद करते हैं। 851 00:49:20,459 --> 00:49:22,336 और बेशक यह वैसा नहीं दिखता। 852 00:49:22,503 --> 00:49:25,298 कोई झरने नहीं, कोई तितलियाँ और यूनिकॉर्न नहीं... 853 00:49:25,464 --> 00:49:28,259 सभी चरित्रों के अलग अवतार हैं। बेशक वे करते हैं। 854 00:49:28,426 --> 00:49:32,847 पर गेम में अंतर्निहित कोड वही है। हमारा कोड। 855 00:49:33,014 --> 00:49:35,808 और गाए, मेरा मतलब, वह उससे भी आगे निकल गया जितना हमने सोचा था। 856 00:49:35,975 --> 00:49:38,352 रुको, क्या तुम एनपीसी अवतार में हैकर की बात कर रहे हो? 857 00:49:38,519 --> 00:49:41,939 मिली, मैं तथ्य के बारे में बात कर रहा हूँ कि वो ब्लू शर्ट गाए... 858 00:49:42,106 --> 00:49:43,107 हाँ? 859 00:49:43,274 --> 00:49:44,692 ...एक खिलाड़ी नहीं है। 860 00:49:45,109 --> 00:49:47,945 वह एक एल्गोरिदम है जिसे लगता है कि वह जीवित है। 861 00:49:48,112 --> 00:49:54,493 मेरा मतलब, तकनीकी तौर पर, वह जीवित है। वह पहला असली कृत्रिम बुद्धि है। 862 00:49:55,953 --> 00:49:57,705 -नहीं! नहीं। -मुझे पता है। 863 00:49:57,872 --> 00:49:59,248 -नहीं। -हाँ। 864 00:49:59,415 --> 00:50:00,791 -गाए? मेरा गाए? -गाए। 865 00:50:00,958 --> 00:50:02,126 -वह जो रहा... -तुम्हारा गाए? 866 00:50:02,293 --> 00:50:03,419 -हे भगवान... -यह एक अच्छी बात है। 867 00:50:03,586 --> 00:50:05,087 नहीं यह असल में खराब है। 868 00:50:05,254 --> 00:50:08,424 मिली, उसका कोड, यह जितना होना चाहिए उसका हजारों गुना है। 869 00:50:08,591 --> 00:50:09,926 हमने यह कर लिया, मिल्स। 870 00:50:11,052 --> 00:50:14,972 हमने यह कर लिया, हर चीज़ जो हम बनाना चाहते थे, यह असल में बनाई। 871 00:50:15,139 --> 00:50:18,059 ठीक है? क्या तुम्हें पता है कि एनपीसी की अपनी निजी ज़िंदगी है? 872 00:50:18,976 --> 00:50:21,103 प्रयत्न-त्रुटि विधि से किसी बरिस्ता में कैपुचीनो कॉफी बनाना सीखा। 873 00:50:21,270 --> 00:50:23,272 मेरा मतलब, यह वाकई मुश्किल है। यह मैं भी नहीं कर सकता। 874 00:50:23,439 --> 00:50:25,358 मैं सुबह अपने खुद के ओटमिल्क को भी नहीं मिला सकता। 875 00:50:25,816 --> 00:50:28,069 और गेम में बॉम्बशेल चरित्र ने... 876 00:50:28,236 --> 00:50:30,947 एक संस्मरण लिखा जो कि लिंग भूमिकाओं... 877 00:50:31,113 --> 00:50:32,823 पितृसत्ता पर घिनौना अभियोग है... 878 00:50:32,990 --> 00:50:34,784 कुछ हिस्सों में थोड़ा उपदेशात्मक है, पर कुल मिलाकर, काफी अच्छा है। 879 00:50:34,951 --> 00:50:35,910 मिली, हमें जश्न मनाना चाहिए! 880 00:50:36,077 --> 00:50:37,870 -नहीं, यह नहीं हो सकता। -तुम क्या बात कर रही हो? 881 00:50:38,037 --> 00:50:40,540 -इसी के लिए हम काम कर रहे हैं! -नहीं, मैंने उसे मुझे चूमने दिया! 882 00:50:42,041 --> 00:50:43,501 तो, हाँ। 883 00:50:46,921 --> 00:50:48,422 माफ़ करना, रुको, तुमने किसे खुद को चूमने दिया? 884 00:50:48,589 --> 00:50:49,632 गाए। 885 00:50:50,842 --> 00:50:51,634 गाए? 886 00:50:51,801 --> 00:50:56,556 पहली बार मैंने एक गैर-विषाक्त आदमी को चूमा... 887 00:50:56,722 --> 00:50:59,350 और बेशक वह असली भी नहीं है! 888 00:50:59,517 --> 00:51:00,852 उसमें चूमने के लिए कोई बटन भी नहीं है। 889 00:51:01,727 --> 00:51:03,187 अरे, उसे बटन मिल गया। 890 00:51:03,354 --> 00:51:04,814 -ठीक है। -हाँ। 891 00:51:05,690 --> 00:51:07,191 -मैं बहुत उलझन में हूँ। -यह इतना गर्म क्यों है? 892 00:51:07,358 --> 00:51:08,526 और आश्चर्यजनक रूप से जिज्ञासु भी हूँ। 893 00:51:09,777 --> 00:51:13,990 तुमने एक कृत्रिम बुद्धि वाले गेम के चरित्र को खुद को चूमने दिया? 894 00:51:14,156 --> 00:51:16,325 -ठीक है, क्या इसे ऐसे कहना बंद करोगे? -और फिर तुम्हें लगा कि यह... 895 00:51:16,492 --> 00:51:18,369 क्योंकि तुम्हें उससे मिलना चाहिए, कीज़। 896 00:51:18,536 --> 00:51:21,497 वह मज़ाकिया है, और प्यारा है और इतना सुंदर है। 897 00:51:21,664 --> 00:51:23,916 हे भगवान, अब मैं यह इतनी ज़ोर से कह रही हूँ। 898 00:51:24,083 --> 00:51:27,545 साथ ही, मिली, सोचने के लिए कुछ है, वह चार साल पुराना है। 899 00:51:29,213 --> 00:51:30,840 -सच में? तुम ऐसा करोगे? -सच में। 900 00:51:31,007 --> 00:51:33,092 वाह, तुमने इसे वाकई डरावना बना दिया। 901 00:51:33,801 --> 00:51:36,304 मिली, यह सब किनारे रखो। अजीब या नहीं, जब लोगों को इस बारे में पता चलेगा... 902 00:51:36,470 --> 00:51:39,056 तुम एक नोबेल पुरस्कार जीत सकती हो। हे भगवान। 903 00:51:39,223 --> 00:51:40,141 क्या? 904 00:51:40,308 --> 00:51:41,767 हे भगवान, अगर वे इसे देखते हैं... 905 00:51:42,310 --> 00:51:43,519 क्या? यह क्या है? 906 00:51:43,686 --> 00:51:45,021 एंटवन। और क्या? 907 00:51:45,563 --> 00:51:47,982 वह झूठ बोल रहा है। उसने हमारे कोड के इस्तेमाल के बारे में झूठ बोला... 908 00:51:48,149 --> 00:51:50,234 वह गेम में पुराने सभी गेम चलने के बारे में भी झूठ बोल रहा है। 909 00:51:50,401 --> 00:51:51,736 वह फ्री सिटी 1 के बारे में झूठ बोल रहा है। 910 00:51:51,903 --> 00:51:52,778 तुम क्या कह रहे हो? 911 00:51:52,945 --> 00:51:55,239 देखो। तुमने देखा? यहाँ कोई एक मिशन नहीं है, एक जगह नहीं है... 912 00:51:55,406 --> 00:51:56,782 सभी नए मिशन सभी नई जगहें 913 00:51:56,949 --> 00:51:59,076 मेरा मतलब, यहाँ पर फ्री सिटी 1 से एक अकेला चरित्र भी नहीं है। 914 00:51:59,243 --> 00:52:00,661 फ्री सिटी 2 एक अपडेट नहीं है... 915 00:52:00,828 --> 00:52:02,121 -यह एक बदलाव है। -बिलकुल। 916 00:52:02,288 --> 00:52:03,915 तो जब फ्री सिटी 2 सोमवार को लॉन्च होगा... 917 00:52:04,081 --> 00:52:07,376 ब्लू शर्ट गाए, हमारे कोड के सभी सबूत, सब कुछ मिटा दिए जाएँगे। 918 00:52:07,543 --> 00:52:08,794 वह ऐसा नहीं कर सकता। 919 00:52:08,961 --> 00:52:12,131 मेरा मतलब, यह कृत्रिम जीवन है जिससे हम निपट रहे हैं। मतलब यह उन्माद है। 920 00:52:15,760 --> 00:52:16,928 हम असहाय दशा में हैं। 921 00:52:17,637 --> 00:52:19,222 शायद नहीं। 922 00:52:19,680 --> 00:52:21,849 अगर हम गेम में अपना ऑरिजनल कोड पा लें... 923 00:52:22,016 --> 00:52:24,685 यह साबित कर देगा कि एंटवन ने बिना उचित लाइसेंस के हमारे कोड का इस्तेमाल किया। 924 00:52:24,852 --> 00:52:27,021 और हमें इसे फ्री सिटी 2 के लॉन्च से पहले ढूँढ़ना होगा। 925 00:52:27,188 --> 00:52:28,439 हमारे पास 48 घंटे हैं। 926 00:52:28,606 --> 00:52:30,024 मैंने ढूँढा है, कीज़ तुम जानते हो मैंने किया। 927 00:52:30,191 --> 00:52:31,317 मुझे पता है कि तुमने ढूँढ़ा है। 928 00:52:31,484 --> 00:52:33,861 लेकिन अब हम दोनों ब्लू शर्ट गाए के बारे में जानते हैं... 929 00:52:34,028 --> 00:52:35,530 शायद वह मदद कर सके। 930 00:52:35,696 --> 00:52:37,448 इसका मतलब हुआ कि मुझे उसे बताना होगा। 931 00:52:38,115 --> 00:52:40,993 मिली, सीक्वल के लॉन्च के साथ उसका अस्तित्व नहीं रहेगा। 932 00:52:42,370 --> 00:52:43,621 उसकी पूरी दुनिया ख़त्म होने वाली है। 933 00:52:44,372 --> 00:52:46,499 तुम्हें नहीं लगता कि वह इसे बचाने का एक मौका चाहेगा? 934 00:52:48,793 --> 00:52:49,669 यह लो। 935 00:52:49,836 --> 00:52:50,753 धन्यवाद। 936 00:52:50,920 --> 00:52:51,796 तुम्हें मिल गया। 937 00:52:51,963 --> 00:52:52,922 गाए? 938 00:52:53,089 --> 00:52:54,340 ए! हैलो! 939 00:52:54,507 --> 00:52:55,800 गाए, हमें बात करनी है। 940 00:52:56,175 --> 00:52:58,553 तुम्हारी आवाज़ को क्या हुआ? तुम्हारा ऑस्ट्रेलियाई लहजा कहाँ है? 941 00:52:58,719 --> 00:52:59,554 ब्रिटिश। 942 00:52:59,720 --> 00:53:01,764 लगता है कि जब मैं एक सुनता हूँ तो ऑस्ट्रेलियाई लहजा जानता हूँ। 943 00:53:02,557 --> 00:53:04,016 मैंने उच्चारण के फिल्टर को बंद कर दिया। 944 00:53:05,476 --> 00:53:06,394 यह मैं हूँ। 945 00:53:07,103 --> 00:53:07,937 अच्छा है। 946 00:53:08,104 --> 00:53:10,231 देखो, मुझे तुम्हें कुछ बहुत ज़रूरी बात बतानी है। 947 00:53:10,398 --> 00:53:11,482 क्या तुम शादीशुदा हो? 948 00:53:11,649 --> 00:53:12,275 नहीं। 949 00:53:12,441 --> 00:53:13,651 हे भगवान। 950 00:53:16,112 --> 00:53:18,072 यह अब तक की सबसे बुरी बात होती। 951 00:53:18,239 --> 00:53:19,866 शायद सबसे बुरी बात नहीं। 952 00:53:21,534 --> 00:53:23,160 मुझे तुम्हें कुछ दिखाना है। 953 00:53:24,453 --> 00:53:25,371 ठीक है। 954 00:53:31,043 --> 00:53:31,794 वाह! 955 00:53:31,961 --> 00:53:33,921 मैं हमेशा से जानना चाहता था कि यहाँ क्या था। 956 00:53:34,088 --> 00:53:37,842 फ्री सिटी के आज के हर खूनी... 957 00:53:38,009 --> 00:53:41,637 और मुख्य अंशों के लिए किल कैम लगाएँ। 958 00:53:42,263 --> 00:53:43,556 क्या किसी ने मेरी बिल्ली को देखा है? 959 00:53:43,723 --> 00:53:45,474 ए, यह फ़िलिस है। यह हमेशा अपनी बिल्लियाँ खो देती है। 960 00:53:45,641 --> 00:53:46,684 साइड मिशन: महिला की बिल्लियों को ढूँढ़े 961 00:53:46,893 --> 00:53:48,352 मिशन: सुलभ दुकान को लूटो 962 00:53:48,519 --> 00:53:51,397 और यह जो है! वह मेरा दोस्त है, मैं इस आदमी को जानता हूँ। 963 00:53:52,273 --> 00:53:54,400 मैं यह समझा नहीं। यह कौन सी जगह है? 964 00:53:54,567 --> 00:53:58,946 यह कहने का कोई आसान तरीका नहीं है, पर यह शहर एक गेम है। 965 00:53:59,113 --> 00:54:01,365 यह कहने का कोई आसान तरीका नहीं है, मुझे पता है कि यह एक गेम है। 966 00:54:01,532 --> 00:54:03,284 तुमने मुझे सिखाया कि इसे कैसे खेलते हैं। 967 00:54:03,451 --> 00:54:04,744 हाँ, तुम सही हो, मैंने सिखाया। 968 00:54:04,911 --> 00:54:07,955 पर यह बस ऐसा नहीं कि एक गेम जैसा है। यह एक गेम है। 969 00:54:08,831 --> 00:54:11,459 यह एक वीडियो गेम है। और यह बस यही है। 970 00:54:12,168 --> 00:54:15,004 तो पूरी दुनिया एक गेम है? 971 00:54:15,171 --> 00:54:16,172 हाँ। 972 00:54:16,339 --> 00:54:18,174 और गेम में हम सभी सिर्फ खिलाड़ी हैं? 973 00:54:18,341 --> 00:54:20,426 बिलकुल ऐसा नहीं। 974 00:54:21,594 --> 00:54:22,887 मैं एक खिलाड़ी हूँ। 975 00:54:23,054 --> 00:54:26,265 ये सभी लोग जो यहाँ हैं, खिलाड़ी हैं। हम असली दुनिया में रहते हैं। 976 00:54:26,849 --> 00:54:28,392 लेकिन तुम केवल यहाँ पर मौजूद हो। 977 00:54:28,559 --> 00:54:31,145 इसीलिए तुम फ्री सिटी को कभी छोड़ नहीं सकते। 978 00:54:31,312 --> 00:54:33,064 तुम वो हो जिसे हम एनपीसी कहते हैं। 979 00:54:33,231 --> 00:54:34,398 एनपीसी। 980 00:54:34,565 --> 00:54:38,861 पुलिस वाला और मांसल बनी खरगोश, मुझे यही बुलाते हैं। एनपीसी क्या है? 981 00:54:39,028 --> 00:54:41,030 -उस लीडरबोर्ड पर एक नज़र डालो। -बस देखो। 982 00:54:41,197 --> 00:54:42,448 सभी लोग ज़मीन पर नीचे लेट जाओ! 983 00:54:42,615 --> 00:54:43,491 मिशन: बैंक डकैती 984 00:54:43,658 --> 00:54:45,993 कोई हीरो बनने की कोशिश नहीं करेगा। यह सब जल्द ख़त्म हो जाएगा। 985 00:54:46,160 --> 00:54:47,328 मैं समझा नहीं। 986 00:54:47,495 --> 00:54:48,663 तुम एक गैर-खिलाड़ी चरित्र हो। 987 00:54:48,829 --> 00:54:49,830 निर्दयता बोनस 988 00:54:49,997 --> 00:54:52,375 -गैर... -एक बैकग्राउंड का आदमी। 989 00:54:52,542 --> 00:54:55,711 जिसे असली लोगों के लिए किसी ने गेम को और मज़ेदार बनाने के लिए डिज़ाइन किया। 990 00:54:55,878 --> 00:54:58,089 रुको, एक सेकंड रुको। एक सेकंड के लिए रुक जाओ। 991 00:54:58,256 --> 00:54:59,215 पक्का करो कि मैं सही समझ रहा हूँ। 992 00:54:59,382 --> 00:55:01,425 मैं यहाँ पूरी तरह से समझना चाहता हूँ। 993 00:55:01,592 --> 00:55:03,594 तो, मैं नकली हूँ? 994 00:55:04,303 --> 00:55:07,473 पूरी दुनिया ही नकली है? मैं एक मुख्य चरित्र भी नहीं हूँ... 995 00:55:07,640 --> 00:55:10,977 मैं बस यह बेवकूफ़ हूँ जो बैकग्राउंड में है? 996 00:55:11,894 --> 00:55:15,064 मिली, तुम यह सब कह भी क्यों रही हो? मुझे तुमसे प्यार है। 997 00:55:15,398 --> 00:55:18,317 तुम यह इसलिए सोच रहे हो क्योंकि यह तुम्हारी प्रोग्रामिंग में है। 998 00:55:24,824 --> 00:55:26,826 गाए, तुम मेरी बात सुनो। 999 00:55:26,993 --> 00:55:29,662 दो दिन में, यह गेम बंद होने वाला है। हमेशा के लिए। 1000 00:55:29,829 --> 00:55:32,331 जब इसका सीक्वल लॉन्च होगा, यह पूरा शहर... 1001 00:55:32,498 --> 00:55:34,834 तुम, इसके सभी लोग जो खिलाड़ी नहीं हैं... 1002 00:55:35,001 --> 00:55:36,419 वे हमेशा के लिए चले जाएँगे। तुम्हें सुनना होगा। 1003 00:55:36,586 --> 00:55:39,338 मेरी पूरी ज़िंदगी, मुझे ऐसा लगा मानो किसी और चीज़ की कमी थी। 1004 00:55:39,505 --> 00:55:41,215 और फिर मैंने तुम्हें देखा। 1005 00:55:41,799 --> 00:55:44,719 और मुझे पता था कि मैं सही था। सही था! 1006 00:55:45,887 --> 00:55:48,139 और एक सेकंड के लिए, मुझे गजब का लगा। 1007 00:55:48,306 --> 00:55:50,057 -मुझे पता है। -सिवाय इसके कि तुम नहीं जानती। 1008 00:55:50,224 --> 00:55:52,351 क्योंकि हम एक जैसे नहीं हैं। 1009 00:55:53,394 --> 00:55:54,729 क्या ऐसा ही तुमने नहीं कहा? तुमने यही कहा। 1010 00:55:54,896 --> 00:55:56,856 हम एक जैसे नहीं हैं। 1011 00:55:57,023 --> 00:55:58,441 तुम असली हो। 1012 00:55:59,358 --> 00:56:00,985 और मैं क्या हूँ? क्या हूँ? 1013 00:56:04,864 --> 00:56:06,032 तुम नहीं हो। 1014 00:56:09,327 --> 00:56:10,411 तुम नहीं हो। 1015 00:56:11,495 --> 00:56:14,498 ख़ैर, मैं असली नहीं हो सकता, पर एक सेकंड के लिए... 1016 00:56:14,957 --> 00:56:16,792 मैंने जीवित महसूस किया। 1017 00:57:18,771 --> 00:57:21,816 यह सब एक झूठ है! 1018 00:57:27,405 --> 00:57:29,365 शुक्रवार तक मेरे डेस्क पर त्रैमासिक रिपोर्ट हो। 1019 00:57:29,532 --> 00:57:31,951 त्रैमासिक रिपोर्ट। उफ़, क्या विशेष बिज़नेस शब्दावली है। 1020 00:57:32,118 --> 00:57:34,120 वाह। बड़े शहर में जीवन। इसके जैसा कुछ नहीं है। 1021 00:57:34,287 --> 00:57:35,288 जब तक कि भावात्मक चोट न पहुँचाए। 1022 00:57:35,454 --> 00:57:38,833 क्या किसी ने मेरी बिल्ली देखी है? क्या किसी ने मेरी... 1023 00:57:39,000 --> 00:57:40,877 आपकी बिल्लियाँ? नहीं, फ़िलिस, मैंने उन्हें नहीं देखा है। 1024 00:57:41,043 --> 00:57:44,964 लेकिन एक क्रांतिकारी सोच बताता हूँ... अपने दरवाज़े बंद रखो। 1025 00:57:45,131 --> 00:57:47,425 यह ऐसा नहीं है कि वे एक छोटा किटी टावर... 1026 00:57:47,592 --> 00:57:50,720 बनाते हुए एक के ऊपर एक चढ़ रही हैं, और फिर ज़बर्दस्ती खोल रही हैं। 1027 00:57:50,887 --> 00:57:53,014 उनके अँगूठे नहीं हैं, फ़िलिस। 1028 00:57:53,723 --> 00:57:54,682 कोई अँगूठे नहीं हैं! 1029 00:57:55,474 --> 00:57:58,477 तुम यह समझी नहीं? तुममें से कोई यह नहीं समझा? 1030 00:57:59,145 --> 00:58:03,441 इन सबका कोई मतलब नहीं! कुछ भी नहीं! नकली है! हम मायने नहीं रखते! 1031 00:58:03,608 --> 00:58:07,820 यह इमारत, यह नकली है! यह सड़क, यह नकली है! 1032 00:58:07,987 --> 00:58:08,863 वो कार... 1033 00:58:15,578 --> 00:58:16,746 ऑफिसर जॉनी! 1034 00:58:16,913 --> 00:58:18,080 तुम्हारा दिन अच्छा हो, गाए। 1035 00:58:26,547 --> 00:58:28,007 अरे, ए। 1036 00:58:29,592 --> 00:58:30,384 अंदर आओ। 1037 00:58:40,811 --> 00:58:42,063 यह लो। 1038 00:58:42,230 --> 00:58:43,231 धन्यवाद। 1039 00:58:44,357 --> 00:58:45,358 बडी... 1040 00:58:45,525 --> 00:58:50,905 तुम क्या करोगे अगर तुम्हें पता चले कि तुम असली नहीं थे? 1041 00:58:52,365 --> 00:58:53,491 तुम्हारा मतलब क्या है? 1042 00:58:54,158 --> 00:58:55,117 मेरे साथ सोचकर देखो। 1043 00:58:55,284 --> 00:58:56,869 ठीक है, तो... 1044 00:58:57,036 --> 00:58:58,704 क्या मैं बहाना कर सकता हूँ कि मैं एक भूत हूँ? 1045 00:59:00,331 --> 00:59:01,207 ज़रूर। 1046 00:59:01,374 --> 00:59:04,669 मैं वैसा दिखता हूँ जैसा अभी दिखता हूँ? या जब मरता हूँ तब दिखूँगा? 1047 00:59:04,836 --> 00:59:05,962 अंत्येष्टि के कपड़ों में दिखता हूँ? 1048 00:59:06,128 --> 00:59:06,921 -भले ही यह... -छोड़ो। 1049 00:59:07,088 --> 00:59:09,090 ...टाई के साथ नौकरी पर पहनता हूँ पर लगती अंत्येष्टि वाली है। 1050 00:59:09,257 --> 00:59:11,008 चलो संकल्पना से आगे बढ़ते हैं, ठीक है? 1051 00:59:11,676 --> 00:59:12,552 समझ गया। 1052 00:59:13,719 --> 00:59:16,722 मैं भूत नहीं हूँ। मैं बहुत निराश हूँ... 1053 00:59:16,889 --> 00:59:18,266 -लेकिन मैं समझ गया। -हाँ। 1054 00:59:18,432 --> 00:59:22,937 मैं, मैं हूँ, जो मैं इस समय हूँ, बस एक दोस्त की मदद की कोशिश कर रहा हूँ। 1055 00:59:24,105 --> 00:59:27,149 मैं कहता हूँ, ठीक है, तो क्या अगर मैं असली नहीं हूँ? 1056 00:59:27,817 --> 00:59:29,694 माफ़ करना। "तो क्या?" 1057 00:59:29,861 --> 00:59:30,778 हाँ। तो क्या? 1058 00:59:30,945 --> 00:59:35,491 पर अगर असली नहीं हो, तो यह मतलब नहीं कि तुम जो भी करो कोई मायने नहीं हैं? 1059 00:59:35,658 --> 00:59:38,536 इसका क्या मतलब है? देखो, भाई, मैं यहाँ बैठा हूँ... 1060 00:59:38,703 --> 00:59:42,081 अपने जिगरी दोस्त के साथ, एक मुश्किल समय से गुज़रने में उसकी मदद करते हुए। 1061 00:59:42,623 --> 00:59:47,044 सही है? और अगर मैं असली नहीं भी हूँ, तो यह पल असली है। 1062 00:59:48,462 --> 00:59:52,717 ठीक यहीं पर, अभी। यह पल असली है। 1063 00:59:53,718 --> 00:59:56,679 एक इंसान के लिए अपने प्रिय की मदद करने से असली क्या है? 1064 00:59:57,680 --> 01:00:02,393 अब, अगर यह असली नहीं है, मुझे नहीं पता कि क्या है। 1065 01:00:05,146 --> 01:00:07,190 दूसरे सुरक्षा गार्ड्स को जानते हो? 1066 01:00:07,607 --> 01:00:09,025 उन सभी को जानता हूँ। क्यों? 1067 01:00:09,859 --> 01:00:11,402 ए, बडी... 1068 01:00:11,569 --> 01:00:13,571 चलो एक अच्छा दिन न हो... 1069 01:00:14,822 --> 01:00:16,240 एक बहुत बढ़िया दिन हो। 1070 01:00:17,742 --> 01:00:19,035 गाए, हम यहाँ क्या कर रहे हैं? 1071 01:00:19,202 --> 01:00:21,662 हम यहाँ मेरी दोस्त मिली के लिए एक वीडियो क्लिप लेने आए हैं। 1072 01:00:21,829 --> 01:00:23,164 क्या यह डरावना लगता है? 1073 01:00:23,748 --> 01:00:25,750 मुझे नहीं पता, गाए। तुम इस चीज़ को कैसे पकड़ते हो? 1074 01:00:33,591 --> 01:00:35,343 तुम्हारे पास कुछ है जो मुझे चाहिए। 1075 01:00:35,885 --> 01:00:37,595 और तुम इसे मुझे सौंपने वाले हो। 1076 01:00:39,889 --> 01:00:41,015 तुम यहाँ अंदर तक कैसे आए? 1077 01:00:41,432 --> 01:00:43,434 आराम से। तुम्हारे सुरक्षा गार्ड को जानता हूँ। 1078 01:00:44,060 --> 01:00:45,061 जिमी? 1079 01:00:45,228 --> 01:00:46,395 उसका नाम लुइजी है। 1080 01:00:46,562 --> 01:00:48,147 तो अगर तुमने उसका नाम सीखने में थोड़ा समय लिया... 1081 01:00:48,314 --> 01:00:49,941 शायद वह इतनी जल्दी तुम्हें धोखा नहीं दे पाएगा। 1082 01:00:50,107 --> 01:00:53,402 मुझे एक वीडियो क्लिप चाहिए, और तुम वह मुझे देने वाले हो। 1083 01:00:53,903 --> 01:00:55,613 एक मिनट रुको, क्या तुम... 1084 01:00:56,572 --> 01:00:57,698 क्या तुम ब्लू शर्ट गाए हो? 1085 01:00:57,865 --> 01:00:58,908 हाँ, शायद। 1086 01:00:59,075 --> 01:00:59,867 हे भगवान! 1087 01:01:00,034 --> 01:01:01,953 तुम गाए हो! ब्लू शर्ट गाए हो! यह तुम हो! 1088 01:01:02,161 --> 01:01:03,204 -हाँ। -तुमसे प्यार है। 1089 01:01:03,371 --> 01:01:04,664 -तुम प्यार करते हो? -मेरा मतलब... 1090 01:01:04,830 --> 01:01:06,165 मैं एक प्रशंसक जैसा हूँ। तुम कमाल के हो। 1091 01:01:06,332 --> 01:01:07,375 तुम जो चाहो ले सकते हो। 1092 01:01:07,542 --> 01:01:08,543 रुको, एक सेकंड के लिए रुको। 1093 01:01:08,709 --> 01:01:10,628 गेमर्स, सुनो, रेवेंजैमिन बटन्स बोल रहा हूँ। 1094 01:01:10,795 --> 01:01:11,712 मैं यहाँ गाए के साथ हूँ। 1095 01:01:11,879 --> 01:01:14,382 गाए, वह मेरे गोदाम में है, और वह यहाँ मुझे लूटने आया है। 1096 01:01:14,841 --> 01:01:15,633 क्या मुझे थोड़ा सा मिल... 1097 01:01:15,800 --> 01:01:17,927 "क्या-क्या?" मेरे प्रशंसकों के लिए, गाए? 1098 01:01:18,094 --> 01:01:18,928 क्या? 1099 01:01:19,095 --> 01:01:20,596 बहुत बढ़िया। ठीक है, तो क्या हो रहा है... 1100 01:01:20,763 --> 01:01:22,348 गाए एक क्लिप ढूँढ़ रहा है... 1101 01:01:22,515 --> 01:01:25,059 जिसमें वह आसान तरीका है जिससे मैं गुप्त स्तर तक गया था। 1102 01:01:26,978 --> 01:01:28,396 तुम किससे बात कर रहे हो? 1103 01:01:29,939 --> 01:01:31,315 मुझे माफ़ करना। 1104 01:01:31,482 --> 01:01:34,569 मैं किससे बात कर रहा हूँ? यह बस एक क्लासिक गाए लाइन है। 1105 01:01:34,735 --> 01:01:35,570 सही है? 1106 01:01:35,736 --> 01:01:38,239 तुम अच्छे हो। वैसे... 1107 01:01:38,406 --> 01:01:41,659 और तुम, तुमने इसे उस मॉलोटोव लड़की के साथ मिलकर मुझसे चुराने की कोशिश की। 1108 01:01:41,826 --> 01:01:42,785 उसका नाम मिली है। 1109 01:01:42,952 --> 01:01:44,203 हाँ। रुको, कौन? 1110 01:01:44,370 --> 01:01:45,162 मिली। 1111 01:01:45,329 --> 01:01:46,497 शायद यह बहुत अच्छा चल रहा है। 1112 01:01:46,664 --> 01:01:49,959 पता है। सच में यह पहली बार है जब मैंने बंदूक को खोल से बाहर निकाला। 1113 01:01:50,126 --> 01:01:51,169 पूरी तरह से। सही है? 1114 01:01:51,878 --> 01:01:54,714 गाए, मैंने वापस जाने की कोशिश की, पर गड़बड़ी ठीक हो गई। 1115 01:01:54,881 --> 01:01:56,090 और मुझे दोबारा यह कभी नहीं मिला। 1116 01:01:56,257 --> 01:01:58,050 तो केवल मैं अकेला ही हूँ जिसने कभी देखा कि दूसरी तरफ़ क्या था। 1117 01:01:58,217 --> 01:01:59,719 पर यह सब यहाँ हैं, देख लो। 1118 01:01:59,886 --> 01:02:01,762 असल में यह काफी बढ़िया है। यह एक पूरी दूसरी दुनिया है। 1119 01:02:02,555 --> 01:02:04,765 -क्या यह है? क्या यह गेम की क्लिप है? -हाँ, यह है। 1120 01:02:05,433 --> 01:02:08,144 क्या तुम मेरा एक अकेला काम कर सकते हो? 1121 01:02:08,311 --> 01:02:09,604 -बस एक, फिर कुछ नहीं माँगूँगा, ठीक? -हाँ। 1122 01:02:09,770 --> 01:02:10,605 बस मेरा तकियाकलाम कहो। 1123 01:02:10,771 --> 01:02:13,065 अगर तुम यह कहोगे तो मेरे दर्शकों को वाकई मज़ा आएगा। 1124 01:02:13,232 --> 01:02:14,859 मुझे केला क्रीम सैंडविच पसंद है। 1125 01:02:15,026 --> 01:02:15,985 शायद यह केला क्रीम सैंडविच नहीं। 1126 01:02:16,152 --> 01:02:17,111 हाँ, यह वाला। 1127 01:02:17,278 --> 01:02:19,405 ठीक है, बहुत बढ़िया, तो बस कहो, "जानते हो क्या समय हुआ है?" 1128 01:02:19,572 --> 01:02:20,823 "जानते हो क्या समय हुआ है?" 1129 01:02:20,990 --> 01:02:21,699 "पता है क्या समय हुआ है?" 1130 01:02:21,866 --> 01:02:22,867 "जानते हो क्या समय हुआ है?" 1131 01:02:23,034 --> 01:02:23,951 "जानते हो क्या समय हुआ है?" 1132 01:02:24,118 --> 01:02:25,328 "जानते हो क्या समय हुआ है?" 1133 01:02:25,494 --> 01:02:26,704 "जानते हो क्या समय हुआ है?" 1134 01:02:26,871 --> 01:02:28,206 "जानते हो क्या समय हुआ है?" 1135 01:02:28,581 --> 01:02:30,333 यह अपराध करने का समय है, जान। हाँ। 1136 01:02:30,708 --> 01:02:31,709 यह अपराध करने का... 1137 01:02:31,876 --> 01:02:33,127 पर, नहीं, मैं यह नहीं कह सकता। यहाँ... 1138 01:02:33,294 --> 01:02:35,254 ठीक है। कोई बात नहीं। मैं यह खुद कहूँगा। 1139 01:02:35,421 --> 01:02:36,214 जानते हो क्या समय हुआ है? 1140 01:02:36,380 --> 01:02:37,256 नहीं। 1141 01:02:37,423 --> 01:02:39,300 यह अपराध का समय... माँ! 1142 01:02:39,467 --> 01:02:40,760 माँ, आप इस समय... 1143 01:02:40,927 --> 01:02:42,136 वैक्यूम को लेकर संजीदा हैं? 1144 01:02:42,303 --> 01:02:44,430 आपको वाकई यह यहाँ करना है? मैं कह रहा हूँ मेरा... 1145 01:02:44,597 --> 01:02:45,890 तकियाकलाम! सभी लोग देख रहे हैं! 1146 01:02:46,057 --> 01:02:46,682 भगवान! 1147 01:02:46,849 --> 01:02:48,976 तुम 22 साल के हो, मेरे घर में हो, कोई भगवान नहीं है! 1148 01:02:49,143 --> 01:02:50,019 माफ़ करना, गाए। 1149 01:02:50,186 --> 01:02:53,231 धन्यवाद, मिस्टर बटन्स। हमें जाना होगा। 1150 01:02:53,397 --> 01:02:54,982 नहीं! नहीं, तुम्हें मुझे मारना होगा। 1151 01:02:55,149 --> 01:02:56,859 -माफ़ करना, क्या? -मुझे मारना होगा। प्लीज़ मुझे मारो। 1152 01:02:57,026 --> 01:02:59,320 यह मुझे दे दो, डैडी। मुझे दे दो! 1153 01:02:59,487 --> 01:03:01,656 नहीं। प्लीज़ ऐसा मत करो। 1154 01:03:01,822 --> 01:03:03,824 हम किसी को नुकसान नहीं पहुँचाएँगे। मैं एक अच्छा आदमी हूँ। 1155 01:03:03,991 --> 01:03:05,368 क्या? तुमने क्या कहा? 1156 01:03:08,162 --> 01:03:09,080 यह गहरी बात है। 1157 01:03:09,247 --> 01:03:10,331 नहीं, यह नहीं है। 1158 01:03:10,498 --> 01:03:11,499 यह जैसे बहुत गहरी बात है। 1159 01:03:11,666 --> 01:03:15,461 मुझे तुम्हारी मदद चाहिए, बडी। मेरे पास सुरक्षित शब्द नहीं हैं। 1160 01:03:15,628 --> 01:03:16,504 जानता हूँ तुम्हें क्या चाहिए। 1161 01:03:16,671 --> 01:03:17,755 मुझे वह नहीं चाहिए। 1162 01:03:17,922 --> 01:03:18,798 हाँ, तुम्हें चाहिए। 1163 01:03:18,965 --> 01:03:20,091 यह छू रहा है। 1164 01:03:20,258 --> 01:03:21,384 -वे छू रहे हैं। -हाँ। 1165 01:03:22,009 --> 01:03:23,010 जानता हूँ तुम्हें क्या चाहिए। 1166 01:03:23,177 --> 01:03:24,387 हाँ, मुझे पता है। 1167 01:03:24,887 --> 01:03:27,306 तुम थोड़ा सा उस फ्री सिटी का इची किटी डांस करना चाहोगे? 1168 01:03:27,473 --> 01:03:29,058 -नहीं। -हाँ, तुम्हें करना है। 1169 01:03:29,267 --> 01:03:31,060 तुम जिस तरह से कर रहे हो, यह गंदा है। 1170 01:03:31,227 --> 01:03:32,478 क्यों न थोड़ा सा थानोस स्नैप से शुरू कर... 1171 01:03:32,645 --> 01:03:36,232 थानोस ग्लव तक हो जाए? 1172 01:03:36,399 --> 01:03:38,150 -ऐसा लगता है कि चोट लगेगी। -हाँ, थोड़ी सी। 1173 01:03:38,317 --> 01:03:39,485 थोड़ा सा संडे ड्राइव। 1174 01:03:39,652 --> 01:03:41,195 तुम्हारा घर बहुत सुंदर है। 1175 01:03:41,362 --> 01:03:44,699 -स्नेकी मैन? नहीं? स्नेकी मैन नहीं? -बाय, मिस्टर बटन्स। 1176 01:03:44,866 --> 01:03:47,243 चलो, मुझे एक साँप वाला दिखाओ! बस चलो, यार। 1177 01:03:47,410 --> 01:03:49,370 माँ! उस मोजे को मत छुओ! 1178 01:03:49,537 --> 01:03:51,163 भगवान की कसम, अगर आपने उस मोजे को छुआ... 1179 01:03:51,330 --> 01:03:53,332 आप बाकी की ज़िंदगी चिकित्सा करते बिताएँगी! 1180 01:03:53,499 --> 01:03:56,711 नहीं! वो मेरा ख़ास मोजा है! इसे नीचे रख दें! 1181 01:04:01,757 --> 01:04:03,050 मिली, प्लीज़। 1182 01:04:03,759 --> 01:04:05,928 प्लीज़ अपने स्टेंडिंग कोमा से जागो। 1183 01:04:06,095 --> 01:04:10,641 देखो, तुम्हारे लिए यह दुनिया एक गेम है और तुम आ-जा सकती हो, पर मेरे लिए... 1184 01:04:10,808 --> 01:04:13,186 यह जगह, ये लोग, यही मेरे पास हैं। 1185 01:04:13,352 --> 01:04:15,396 और अगर इसे बचाने में मदद कर सकता हूँ, तो करना चाहता हूँ... 1186 01:04:15,563 --> 01:04:17,940 पर तुम्हें जागना होगा, प्लीज़। 1187 01:04:18,107 --> 01:04:19,734 मिली, दूर जाने के लिए मुझे अफ़सोस है। 1188 01:04:19,901 --> 01:04:20,735 गाए? 1189 01:04:22,820 --> 01:04:25,990 -यह कितना डरावना है! यह भयानक है। -पता है। 1190 01:04:26,157 --> 01:04:27,116 मुझे माफ़ कर दो। 1191 01:04:27,283 --> 01:04:30,244 देखो, तुम शायद किसी के सामने नहीं आते थे, वैसे ही मैं भी। 1192 01:04:30,411 --> 01:04:32,163 हम इसे कर चुके हैं। 1193 01:04:33,956 --> 01:04:34,957 तुम्हारे लिए एक उपहार मिला। 1194 01:04:36,292 --> 01:04:37,502 इसे लपेटने का मेरे पास समय नहीं था। 1195 01:04:37,668 --> 01:04:38,461 मिशन छप्पन 1196 01:04:38,628 --> 01:04:39,712 क्या? 1197 01:04:47,595 --> 01:04:51,098 {\an8}वे कहते हैं कि हर साल लगभग एक बिलियन एनपीसी मारे जाते हैं। 1198 01:04:51,265 --> 01:04:55,895 {\an8}अब, मैं झूठ नहीं बोलूँगा, इसमें कम से कम 50 प्रतिशत मेरा दोष है। 1199 01:04:56,062 --> 01:05:00,983 जब मैं ऊब जाता हूँ तो सभी गौण चरित्रों को मारा करता था, पता है? 1200 01:05:01,150 --> 01:05:04,487 और फिर, थोड़ा सा सेक्स किया करता था। 1201 01:05:04,654 --> 01:05:07,365 {\an8}कोई जानता भी है कि यह ब्लू शर्ट गाए कौन है? 1202 01:05:07,532 --> 01:05:11,244 {\an8}पर बताता हूँ, उसने मुझे एनपीसी के बारे और कैसे गेम खेलता हूँ, सोचने दिया। 1203 01:05:11,410 --> 01:05:15,456 {\an8}ऐसे खिलाड़ी के लिए गेम बना भी नहीं था, ऐसा खिलाड़ी जो अच्छा होता। 1204 01:05:15,623 --> 01:05:16,874 वह सच में एक प्यारा आदमी है। 1205 01:05:17,041 --> 01:05:19,710 और केवल चेहरा ही नहीं, सारा का सारा। 1206 01:05:19,877 --> 01:05:21,754 और, सच कहूँ, इसने मुझे अहसास कराया... 1207 01:05:21,921 --> 01:05:24,423 इस पूरे समय हम शायद एनपीसी के बारे में गलत तरीके से सोचते रहे। 1208 01:05:24,590 --> 01:05:26,467 {\an8}मुझे लगता है कि ब्लू शर्ट गाए एक प्रतीक की तरह है, पता है? 1209 01:05:26,634 --> 01:05:28,344 {\an8}जैसे, शायद लोग जो चाहें बन सकते हैं। 1210 01:05:28,511 --> 01:05:30,888 {\an8}वह एक आइकन की तरह है। क्या यह सही शब्द है? 1211 01:05:31,055 --> 01:05:32,932 {\an8}जैसे वह हमें याद दिलाता है कि क्या संभव है। 1212 01:05:33,099 --> 01:05:34,433 {\an8}साथ ही, वह काफी आकर्षक भी है। 1213 01:05:34,600 --> 01:05:37,603 {\an8}हे भगवान, पूरी तरह से, मैं उसके साथ सेक्स संबंध भी बना लूँगी। 1214 01:05:37,770 --> 01:05:39,021 {\an8}हम सभी को ब्लू शर्ट गाए जैसा होना चाहिए। 1215 01:05:39,188 --> 01:05:40,523 शायद हम मारना बंद कर दें। 1216 01:05:41,566 --> 01:05:42,900 वह मर गया है! मेरी बात सुनी? 1217 01:05:43,067 --> 01:05:44,610 उस आदमी को, उसे यहाँ लाओ। 1218 01:05:44,819 --> 01:05:47,071 उसे यहाँ स्क्रीन पर लाओ। 1219 01:05:47,238 --> 01:05:50,783 मुझे उसे देखने दो। वह रहा। 1220 01:05:50,950 --> 01:05:53,494 हाँ, वह रहा, छोटा सा सुधारक। 1221 01:05:53,661 --> 01:05:54,912 मुझे लगा कि तुम्हें ब्लू शर्ट पसंद था। 1222 01:05:55,079 --> 01:05:56,873 मुझसे यह शब्द मत बोलो! 1223 01:05:57,039 --> 01:05:59,959 लोग इस नकारा को ट्विच और यू ट्यूब पर देखने में इतने व्यस्त हैं। 1224 01:06:00,126 --> 01:06:01,127 पता है वे क्या नहीं कर रहे, दोस्तों? 1225 01:06:01,294 --> 01:06:02,587 फ्री सिटी 2 खरीदना। 1226 01:06:02,753 --> 01:06:04,630 -पूर्व बिक्री 16 प्रतिशत हो गई हैं। -साठ। 1227 01:06:04,797 --> 01:06:06,591 साठ। यह बहुत बुरा है। 1228 01:06:06,757 --> 01:06:09,135 लॉन्च में 48 घंटे बचे हैं। 1229 01:06:10,011 --> 01:06:10,970 हाँ, वह वायरल हो गया है। 1230 01:06:11,137 --> 01:06:14,849 हाँ, एक वायरस जो मुझे एक ही समय पर बॉल कैंसर और पिछवाड़े पर मार रहा है! 1231 01:06:15,641 --> 01:06:17,894 निष्क्रिय! 1232 01:06:18,311 --> 01:06:19,604 पता है, यह पूरे अच्छे आदमी की दिनचर्या... 1233 01:06:19,770 --> 01:06:22,565 यह एक बुरा प्रभाव है, और फ्रैंचाईज़ी के लिए भी खराब है। 1234 01:06:22,732 --> 01:06:25,067 मैं चाहता हूँ कि वह चला जाए। परवाह नहीं कि वह कौन है, उसे हटा दो। 1235 01:06:25,234 --> 01:06:25,985 तुम नहीं कर सकते। 1236 01:06:27,028 --> 01:06:28,029 अरे, माफ़ करना, क्या? 1237 01:06:28,196 --> 01:06:29,155 तुम नहीं कर सकते। 1238 01:06:29,530 --> 01:06:30,364 क्यों नहीं? 1239 01:06:30,531 --> 01:06:33,326 क्योंकि वह एक हैकर नहीं है, एंटवन। वह एक एनपीसी है। 1240 01:06:33,492 --> 01:06:37,371 यह बता रहे हो कि एक जागरूक एनपीसी के बारे में यह सब बकवास असली है? 1241 01:06:37,538 --> 01:06:40,625 हाँ। मुझे नहीं पता कि कैसे और क्यों, पर वह असली है। 1242 01:06:41,792 --> 01:06:43,544 तो मैं क्या करने वाला हूँ? 1243 01:06:46,297 --> 01:06:48,257 ठीक है। बढ़िया। 1244 01:06:48,424 --> 01:06:50,551 क्या करूँ? मिल गया। 1245 01:06:52,303 --> 01:06:53,638 और ऊपर उठो! 1246 01:06:57,308 --> 01:06:58,726 तो हम उसे गेम के बाहर नहीं निकाल सकते। 1247 01:06:58,893 --> 01:07:01,687 हम उसके एआई को कैसे रीसेट करें? आइडिया दो, लोगों। बोलो। 1248 01:07:01,854 --> 01:07:02,980 मुझे आइडिया दें। 1249 01:07:03,689 --> 01:07:05,024 तुम सर्वर को रीबूट कर सकते हो। 1250 01:07:05,316 --> 01:07:06,192 बोलते रहो। 1251 01:07:06,359 --> 01:07:07,693 अगर हम सर्वर को रीबूट करते हैं... 1252 01:07:07,860 --> 01:07:10,613 तब वह वापस नियमित गैर-खिलाड़ी आदमी में बदल जाएगा। 1253 01:07:11,113 --> 01:07:13,157 -समाधान। -एंटवन। 1254 01:07:13,324 --> 01:07:14,742 एंटवन, तुम अभी पहली पुष्टि हुई... 1255 01:07:14,909 --> 01:07:17,703 कृत्रिम बुद्धि वाले जीवन को मिटाने की बात कर रहे हो, है न? 1256 01:07:17,870 --> 01:07:19,330 जान। श्श। 1257 01:07:20,289 --> 01:07:21,499 वह मुझे पैसे का नुकसान करवा रहा है। 1258 01:07:21,666 --> 01:07:25,086 तो, मुझे परवाह नहीं अगर वह अर्नोल्ड-स्क्वार्जन-वेडर हो। 1259 01:07:25,253 --> 01:07:26,754 उसे हटाओ। रीबूट करो। 1260 01:07:26,921 --> 01:07:28,506 -काम सौंपा गया! -तुम ऐसा नहीं कर सकते। 1261 01:07:28,673 --> 01:07:29,674 रीबूट! 1262 01:07:39,600 --> 01:07:42,436 आज ही ऑर्डर करें और अपने खून की प्यास बुझाएँ... 1263 01:07:42,603 --> 01:07:45,064 खौफ़नाक खूनी अपडेट के साथ। 1264 01:07:45,231 --> 01:07:47,024 इस हफ्ते की प्रमुखताएँ यहाँ हैं। 1265 01:07:47,358 --> 01:07:49,443 उसके शरीर के हाव-भाव ज़बरदस्त हैं। 1266 01:07:49,610 --> 01:07:50,403 जाहिर है। 1267 01:07:50,570 --> 01:07:53,239 यह क्या है? वहाँ पर पूरी एक नई दुनिया है। 1268 01:07:53,406 --> 01:07:54,615 किसी तरह की जन्नत और बकवास। 1269 01:07:54,907 --> 01:07:56,367 हे भगवान, बस। 1270 01:07:56,534 --> 01:08:00,872 यह हमारी ऑरिजनल रचना है और यह रचना हमारे कोड का सबूत है जो गेम में है। 1271 01:08:01,038 --> 01:08:03,040 तुम्हें पता नहीं है कि हमने इसके लिए कितना लंबा इंतज़ार किया। 1272 01:08:03,207 --> 01:08:04,542 मैंने यह जगह देखी है। 1273 01:08:04,709 --> 01:08:06,002 क्या? 1274 01:08:08,296 --> 01:08:09,172 सिस्टम रीबूट 1275 01:08:11,799 --> 01:08:12,633 हाँ। 1276 01:08:12,800 --> 01:08:14,969 तुम्हारा क्या मतलब है? तुमने इसे देखा कैसे? 1277 01:08:15,136 --> 01:08:16,345 डेटा खो गया 1278 01:08:19,390 --> 01:08:21,267 मिली? 1279 01:09:06,479 --> 01:09:08,564 हम अँधेरे में हैं। फ्री सिटी ऑफलाइन है। 1280 01:09:16,279 --> 01:09:17,573 क्या हो रहा है? 1281 01:09:23,162 --> 01:09:24,580 {\an8}बाय-बाय, ब्लू शर्ट। 1282 01:09:25,122 --> 01:09:27,041 नहीं। 1283 01:09:34,715 --> 01:09:35,508 रीबूट 1284 01:09:39,136 --> 01:09:41,138 {\an8}रीबूट हो रहा है 1285 01:09:45,810 --> 01:09:47,060 यह ठीक है। चलो। 1286 01:09:51,482 --> 01:09:52,567 बफर हो रहा है 1287 01:09:52,733 --> 01:09:54,234 {\an8}चलो भी। 1288 01:09:54,777 --> 01:09:56,821 चलो, चलो भी। 1289 01:10:02,660 --> 01:10:03,953 सुप्रभात, गोल्डी। 1290 01:10:08,749 --> 01:10:11,252 आज दोपहर बाद भारी गोलाबारी के साथ 1291 01:10:11,419 --> 01:10:12,962 बंदूकें भी चलेंगी... 1292 01:10:13,129 --> 01:10:15,006 आपको सड़कें निर्दोषों के खून से गीली मिल सकती हैं... 1293 01:10:15,173 --> 01:10:17,133 मंगलवार की रात तक। 1294 01:10:17,300 --> 01:10:19,886 वाकई हल्का भुना होने व ज़्यादा भुने में क्या अंतर है? 1295 01:10:20,052 --> 01:10:21,262 कोई नहीं जानता। 1296 01:10:21,762 --> 01:10:23,347 आपका दिन अच्छा नहीं, बहुत अच्छा हो। 1297 01:10:23,514 --> 01:10:24,640 गाए, हम बात कर सकते हैं? 1298 01:10:24,807 --> 01:10:25,892 गॉगल्स वाली तुम्हारा नाम कैसे जानती है? 1299 01:10:26,058 --> 01:10:26,893 मुझे नहीं पता। चलते रहो। 1300 01:10:27,059 --> 01:10:28,394 चलो, गाए! तुम मुझे जानते हो। 1301 01:10:28,561 --> 01:10:29,478 तुम यह जानते हो। 1302 01:10:30,605 --> 01:10:32,315 तुमने कहा कि इस क्लिप में जगह दिखी, जिसे पहले देखा था। 1303 01:10:32,481 --> 01:10:33,399 मुझे जानना है कि कहाँ। 1304 01:10:34,400 --> 01:10:36,068 डेटा मिट गया है, पर यह तुम्हारे दिमाग में है। 1305 01:10:36,235 --> 01:10:38,988 प्लीज़ याद करने की कोशिश करो। यह वाकई ज़रूरी है। 1306 01:10:39,780 --> 01:10:42,992 प्लीज़, गाए, सोचो। आइसक्रीम, झूले? 1307 01:10:43,159 --> 01:10:44,368 अरे, मेरे गाए को झूले पसंद हैं। 1308 01:10:44,535 --> 01:10:46,621 फ्री सिटी हार्बर पार्क में, वहाँ एक बढ़िया झूला है। 1309 01:10:46,787 --> 01:10:47,788 -तुम वहाँ गई हो? -हाँ। 1310 01:10:47,955 --> 01:10:49,290 हमने बबलगम आइसक्रीम खाई थी। 1311 01:10:49,457 --> 01:10:52,168 हे भगवान, मुझे बबलगम आइसक्रीम पसंद है! 1312 01:10:52,335 --> 01:10:53,753 उसे बबलगम आइसक्रीम पसंद है। 1313 01:10:53,920 --> 01:10:55,880 हाँ, मुझे पता है। हमने इसे साथ में खाया था, याद है? 1314 01:10:57,131 --> 01:10:59,467 प्लीज़, गाए, मेरे पास बस तुम ही हो। 1315 01:11:03,679 --> 01:11:06,390 माफ़ करना, महिला। शायद तुम गलत आदमी से बात कर रही हो। 1316 01:11:07,391 --> 01:11:09,852 आपका दिन अच्छा नहीं, बहुत अच्छा हो। 1317 01:11:23,866 --> 01:11:24,909 हैलो? 1318 01:11:25,076 --> 01:11:25,993 मुझे शायद कुछ मिल गया है। 1319 01:11:26,160 --> 01:11:29,413 मैं गाए के कोड को देख रहा हूँ और वहाँ कुछ है... 1320 01:11:29,580 --> 01:11:31,666 अभी भी, रीबूट के बाद। 1321 01:11:31,832 --> 01:11:32,625 कहना क्या चाह रहे हो? 1322 01:11:32,792 --> 01:11:35,503 गाए एक बिलियन में एक चमत्कार था। हम उसे दोहरा नहीं सकते। 1323 01:11:35,670 --> 01:11:37,338 मैंने कोशिश की, समझे? तुम ठीक थे, यह ख़त्म हो गया। 1324 01:11:37,505 --> 01:11:40,091 नहीं, मिली, तुम मेरी बात नहीं सुन रही हो, ठीक है? 1325 01:11:40,258 --> 01:11:43,135 एक रीबूट, इससे उसकी एआई कोडिंग नहीं मिटती... 1326 01:11:43,302 --> 01:11:45,471 तुम्हें सच में इसके लिए सर्वर को नष्ट करना पड़ेगा। 1327 01:11:45,638 --> 01:11:48,015 उसकी एआई कोडिंग अभी भी वहाँ है, इसे एक्सेस करने की ज़रूरत है। 1328 01:11:48,182 --> 01:11:50,184 मैं उससे मिली हूँ, कीज़। वह सब कुछ भूल गया है। 1329 01:11:50,351 --> 01:11:52,520 तुम मेरे द्वारा भेजे ट्रेस लॉग को देखो। 1330 01:11:52,687 --> 01:11:54,272 यह तुम्हें सब कुछ समझाएगा। 1331 01:12:08,077 --> 01:12:09,453 अब, शुरुआत से... 1332 01:12:09,620 --> 01:12:13,749 गाए का व्यवहार जितना होना था उससे ज़्यादा जटिल है, हमारे कोड की बदौलत। 1333 01:12:14,542 --> 01:12:18,129 लेकिन वह अभी भी फ्री सिटी में फँसा है। अब भी इस जीवन में, इस लूप में फँसा है। 1334 01:12:18,296 --> 01:12:22,008 और फिर, कुछ बदलता है। उसमें जान आ जाती है। क्यों? 1335 01:12:22,175 --> 01:12:23,968 और फिर मुझे याद आया। 1336 01:12:24,135 --> 01:12:27,763 लाइफ इटसेल्फ से एक पात्र यह आदमी था जिसका उपनाम मैंने लवलॉर्न रखा था। 1337 01:12:27,930 --> 01:12:31,934 और वह कोई था जिसे सही इंसान से कभी न मिलने के लिए डिज़ाइन किया गया था। 1338 01:12:32,101 --> 01:12:34,353 यह अनिवार्य रूप से उस पात्र के बिल्डिंग ब्लॉक थे। 1339 01:12:34,520 --> 01:12:38,524 पर उसने कभी यह उम्मीद नहीं छोड़ी कि वह "अपने सपनों की रानी" से मिलेगा। 1340 01:12:38,691 --> 01:12:40,234 तो मुझे उसके दिमाग में एक लड़की को लाना था... 1341 01:12:40,401 --> 01:12:44,030 और उससे बेहतर इंसान कौन हो सकता था जिसके बगल में मैं हर रोज़ बैठता था? 1342 01:12:44,197 --> 01:12:45,198 तुम। 1343 01:12:45,364 --> 01:12:46,866 पर तभी, एक दिन... 1344 01:12:47,033 --> 01:12:49,493 वह तुमसे फ्री सिटी में मिलता है, और एक बार जब वह तुम्हें देखता है... 1345 01:12:49,660 --> 01:12:51,078 वह फिर पहले जैसा नहीं रह सकता। 1346 01:12:51,245 --> 01:12:54,999 उसे मरने जैसा लगना था, पर इसके बजाय, वह जीवंत महसूस करने लगा... 1347 01:12:55,166 --> 01:12:57,793 तबतक जबतक. वह जीवित है। 1348 01:12:59,086 --> 01:13:01,214 तुमने उसे बदल दिया, मिली। 1349 01:13:01,380 --> 01:13:05,676 तुमने उसका कोड बदल दिया। और शायद तुम फिर से यह कर सकती हो। 1350 01:13:05,843 --> 01:13:08,054 तुम उसमें जीवन लाई, मिली। 1351 01:13:09,180 --> 01:13:11,224 तुम उसमें जीवन लाई। 1352 01:13:11,390 --> 01:13:13,935 और वह जीवित था क्योंकि वह एक इंसान से मिला... 1353 01:13:15,436 --> 01:13:16,646 आपका दिन अच्छा नहीं... 1354 01:13:17,688 --> 01:13:18,814 बहुत अच्छा हो। 1355 01:13:18,981 --> 01:13:20,107 धन्यवाद। 1356 01:13:20,566 --> 01:13:21,651 ध्यान रखना। 1357 01:13:22,235 --> 01:13:23,236 सभी लोग ज़मीन पर लेट जाएँ! 1358 01:13:23,819 --> 01:13:26,113 कोई भी हीरो बनने की कोशिश नहीं करेगा। यह जल्द ख़त्म हो जाएगा। 1359 01:13:26,280 --> 01:13:27,240 ठीक है। 1360 01:13:27,406 --> 01:13:28,950 तुम्हें छोड़कर सभी लोग। 1361 01:13:32,578 --> 01:13:34,205 दरवाज़ा। मैं समझ गया। 1362 01:13:34,372 --> 01:13:35,623 प्लीज़, मेरे पास एक गोल्डफिश है। 1363 01:13:35,790 --> 01:13:36,916 देखो, मेरे पास ज़्यादा समय नहीं है। 1364 01:13:37,083 --> 01:13:39,210 मैंने तुम्हें बंधक बनाया, तो मुझ पर तीन बैज हैं। 1365 01:13:39,377 --> 01:13:41,170 बैज? क्या यह कोई गर्ल स्काउट जैसी चीज़ है? यह क्या है? 1366 01:13:41,337 --> 01:13:43,256 -तुम्हारे अंदर कुछ है, गाए। -क्या? अपने अंदर कोई चीज़ नहीं चाहता। 1367 01:13:43,422 --> 01:13:44,257 तुम्हें इस बैंक में फँसाया... 1368 01:13:44,423 --> 01:13:45,633 -नियमों का पालन करने... -बैंक पसंद है। 1369 01:13:45,800 --> 01:13:47,385 ...और हर दिन वही चीज़ें करने की आशा की। 1370 01:13:47,552 --> 01:13:49,637 -तुममें इससे कहीं ज़्यादा है। -मुझे इससे ज़्यादा नहीं चाहिए। 1371 01:13:49,804 --> 01:13:51,472 नहीं, और चाहती हूँ कि तुम यह याद रखो। 1372 01:13:51,639 --> 01:13:53,641 तुम मेरा पीछा क्यों कर रही हो और मेरा नाम कैसे जानती हो? 1373 01:13:53,808 --> 01:13:54,642 इन्हें पहन लो। 1374 01:13:54,809 --> 01:13:56,352 मुझे ऐसा कुछ नहीं करना जिसे मैं करना नहीं चाहता। 1375 01:13:56,519 --> 01:13:58,604 सच है। चयन पूरी तरह से तुम्हारा है। 1376 01:13:58,771 --> 01:14:00,690 ठीक है। बढ़िया। 1377 01:14:05,236 --> 01:14:07,280 यह क्या है? 1378 01:14:07,446 --> 01:14:09,156 ये क्या हैं? छल करने वाले गॉगल्स या कुछ और? 1379 01:14:09,323 --> 01:14:10,199 ध्यान से सुनो। 1380 01:14:10,366 --> 01:14:15,496 चौबीस घंटों में, यह दुनिया, जिसे तुम जानते हो, अच्छे के लिए गायब हो जाएगी। 1381 01:14:15,663 --> 01:14:17,123 प्लीज़ क्या तुम मुझे जाने दे सकती हो? 1382 01:14:17,290 --> 01:14:18,708 मतलब, मैंने कभी तुम्हारा चेहरा नहीं देखा है। 1383 01:14:18,875 --> 01:14:21,836 मतलब, मैंने सामान्य क्षेत्र देखा है, वर्णनात्मक शब्दों में अच्छा नहीं हूँ। 1384 01:14:22,003 --> 01:14:23,379 आमतौर से शब्दों के साथ अच्छा नहीं हूँ। 1385 01:14:24,547 --> 01:14:26,090 -भाड़ में जाए। -क्या? 1386 01:15:04,128 --> 01:15:05,254 मुझे याद है। 1387 01:15:06,339 --> 01:15:07,715 वापस आने पर स्वागत है। 1388 01:15:08,341 --> 01:15:11,302 नहीं। मुझे सबकुछ याद है। 1389 01:15:12,178 --> 01:15:13,262 मेरे साथ आओ। 1390 01:15:13,971 --> 01:15:17,016 मैं यह हर दिन इतना ज़्यादा करता हूँ, फिर भूल क्यों गया। 1391 01:15:20,394 --> 01:15:21,896 तुम वह देख रही हो? 1392 01:15:22,063 --> 01:15:23,523 ठीक वहाँ। 1393 01:15:24,148 --> 01:15:25,566 हे भगवान। 1394 01:15:27,026 --> 01:15:28,486 हे भगवान! 1395 01:15:28,778 --> 01:15:32,198 एंटवन ने हमारे ऑरिजनल निर्माण को क्षितिज के पीछे छिपाकर अदृश्य किया... 1396 01:15:32,365 --> 01:15:34,534 पर वह प्रतिबिंब को मिटाना भूल गया। 1397 01:15:35,618 --> 01:15:37,328 यह अभी भी वहाँ बाहर है, गाए। हम बस इसे देख नहीं सकते। 1398 01:15:38,454 --> 01:15:40,122 अगर हम वहाँ जा सकते, तो इन्हीं सबूतों की हमें ज़रूरत है। 1399 01:15:40,289 --> 01:15:43,000 तुम पानी को पार करके नहीं जा सकती। मैंने कोशिश की। 1400 01:15:43,167 --> 01:15:44,210 हमें मदद चाहिए। 1401 01:15:45,461 --> 01:15:49,590 एंटवन ने उसे ऐसी जगह छिपाया है जहाँ से देख सकते हैं पर पा नहीं सकते। 1402 01:15:49,757 --> 01:15:51,717 मुझे यकीन नहीं हो रहा कि उसका शैतानी दिमाग इतना स्मार्ट है। 1403 01:15:51,884 --> 01:15:53,427 कीज़, मैं चाहती हूँ कि विषय पर ध्यान दो। 1404 01:15:53,594 --> 01:15:57,098 ठीक है। तो, प्रतिबिंब दिखाते हैं कि निर्माण दक्षिणी क्षितिज के पीछे हैं। 1405 01:15:57,265 --> 01:15:59,350 लेकिन गेम की भौतिकी हमें बीच को पार करने की इजाज़त नहीं देती। 1406 01:15:59,517 --> 01:16:02,186 पर तुम्हें लगता है कि कोलीज़न मेश के पीछे कोई रास्ता मिल सकता है? 1407 01:16:02,353 --> 01:16:03,187 हमें एक पुल की ज़रूरत होगी। 1408 01:16:03,479 --> 01:16:05,523 तुम हिटमैन्स बीच पहुँचो और बाकी का मैं पता लगाऊँगा। 1409 01:16:05,690 --> 01:16:06,899 और, मिली? 1410 01:16:07,400 --> 01:16:08,651 सावधान रहना। 1411 01:16:08,818 --> 01:16:10,736 एंटवन मूर्ख हो सकता है, लेकिन बेवकूफ़ नहीं। 1412 01:16:10,903 --> 01:16:13,447 वह पता लगा लेगा कि तुम क्या कर रही हो और रोकने के लिए पूरी ताकत लगा देगा। 1413 01:16:13,614 --> 01:16:14,615 तुम सही कह रहे हो। 1414 01:16:14,782 --> 01:16:18,035 हैलो, मिली, और दूसरे इंसान जिसे मैं देख नहीं सकता... 1415 01:16:18,202 --> 01:16:19,495 ख़ैर, मेरे पास एक आइडिया है। 1416 01:16:19,662 --> 01:16:21,414 क्या हो अगर उसके पास रोकने के लिए कुछ नहीं हो? 1417 01:16:23,291 --> 01:16:26,127 सभी लोग! इधर आ जाओ! 1418 01:16:27,545 --> 01:16:28,963 आने के लिए धन्यवाद। 1419 01:16:29,797 --> 01:16:31,007 अब, तुम लोग मुझे जानते हो, मैं गाए हूँ। 1420 01:16:31,174 --> 01:16:32,675 हैलो, गाए। 1421 01:16:33,342 --> 01:16:34,343 हैलो। 1422 01:16:35,219 --> 01:16:37,972 जो मैं कह रहा हूँ उसे समझना मुश्किल हो सकता है। 1423 01:16:38,890 --> 01:16:40,266 सच में समझना मुश्किल है। 1424 01:16:42,143 --> 01:16:45,229 पर, क्या बिना सामने आए आप लोग थक गए हैं? 1425 01:16:46,564 --> 01:16:48,316 गोली खाकर मरने से थक गए हैं? 1426 01:16:48,482 --> 01:16:49,275 बहुत हुआ। 1427 01:16:49,442 --> 01:16:50,234 बंधक बना दिया गया? 1428 01:16:50,401 --> 01:16:51,027 अब और नहीं। 1429 01:16:51,194 --> 01:16:52,486 -कुचलकर मरने से? -हमने यह सब कर लिया। 1430 01:16:52,653 --> 01:16:54,739 रोज़ लूटा जाना? छुरा घोंपना? मानव ढाल के तौर पर इस्तेमाल होना? 1431 01:16:54,906 --> 01:16:56,282 हम छुरा घोंपने से ऊब गए हैं! 1432 01:16:56,449 --> 01:16:57,617 -बडी! -माफ़ करना। 1433 01:16:57,783 --> 01:16:59,410 तुम क्या कहने की कोशिश कर रहे हो, गाए? 1434 01:16:59,577 --> 01:17:02,538 यह कहना चाह रहा हूँ कि इस शहर में चीज़ें इस तरह से नहीं होनी चाहिए। 1435 01:17:02,705 --> 01:17:03,748 चीज़ें अलग तरीके से हो सकती हैं। 1436 01:17:03,915 --> 01:17:04,957 अलग कैसे? 1437 01:17:05,124 --> 01:17:08,628 -शुरुआत के लिए, हाथ नीचे कर लो। -हाँ। 1438 01:17:10,713 --> 01:17:13,382 करो। तुम समझ गए हो। हाँ। 1439 01:17:13,549 --> 01:17:15,051 ज़ोर लगाते रहो। यह लो। 1440 01:17:15,343 --> 01:17:17,094 -लंबी साँस लो। हो गया। -यह करो। करते रहो। 1441 01:17:17,261 --> 01:17:18,638 -नहीं, यह नहीं होने वाला। -नहीं। 1442 01:17:18,804 --> 01:17:19,889 यह अप्राकृतिक लगता है। 1443 01:17:20,056 --> 01:17:22,225 मेरा मतलब, जब कोई बंदूक लेकर आएगा तब क्या? 1444 01:17:22,642 --> 01:17:24,727 अपने हाथों को ऊपर रखना बस समय को बचाना है। 1445 01:17:24,894 --> 01:17:29,607 सिवाय इसके, अगर बंदूक लेकर कोई आदमी आए ही नहीं तो? 1446 01:17:29,774 --> 01:17:30,816 -क्या? -क्या? 1447 01:17:31,400 --> 01:17:32,568 हमेशा बंदूक के साथ एक आदमी होता है। 1448 01:17:32,735 --> 01:17:34,278 बंदूकों के साथ बहुत से आदमी। 1449 01:17:34,862 --> 01:17:38,115 लोगों, क्या होगा अगर हमारी दुनिया इतनी डरावनी न रहे? 1450 01:17:39,492 --> 01:17:41,202 क्या होगा अगर हम इसे बदल सकें? 1451 01:17:41,369 --> 01:17:46,249 मिली! तुम्हारी दुनिया में एक दिन में कितनी बार बैंक को लूटा जाता है? 1452 01:17:46,415 --> 01:17:47,834 शायद ही कभी, गाए। 1453 01:17:48,501 --> 01:17:49,794 लाशों के बारे में क्या, मिली? 1454 01:17:49,961 --> 01:17:50,962 -क्या? -बहुत सारे लोग मरते देखते हैं? 1455 01:17:51,128 --> 01:17:52,463 एक घंटे में कितने? 1456 01:17:52,630 --> 01:17:54,048 प्रति घंटे कोई नहीं, गाए। 1457 01:17:54,215 --> 01:17:55,550 बंदूक से होने वाली हिंसा का क्या? 1458 01:17:56,050 --> 01:17:57,760 तुम्हारी दुनिया में बंदूक से होने वाली कई हिंसा दिखती हैं? 1459 01:17:57,927 --> 01:18:01,097 असल में, यह बड़ी समस्या है, गाए। यह बहुत बड़ी समस्या है। 1460 01:18:03,057 --> 01:18:04,016 इस जवाब की उम्मीद नहीं की थी। 1461 01:18:04,183 --> 01:18:05,434 यह सच है। यह वाकई बेकार है। 1462 01:18:06,644 --> 01:18:10,857 बात यह है, हमें अपनी खुद की ज़िंदगी का दर्शक होने की ज़रूरत नहीं है। 1463 01:18:11,774 --> 01:18:13,401 हम जो चाहे कर सकते हैं। 1464 01:18:13,568 --> 01:18:15,069 हम सब तुम नहीं बन सकते, गाए। 1465 01:18:15,278 --> 01:18:16,529 यह सच नहीं है। 1466 01:18:17,905 --> 01:18:21,117 जो मेरे अंदर है, वही तुम्हारे अंदर भी है। 1467 01:18:21,284 --> 01:18:22,034 क्या? 1468 01:18:22,201 --> 01:18:25,162 यह तुममें से हरेक के अंदर है। तुम सब बड़े हो रहे हो। 1469 01:18:25,329 --> 01:18:28,457 मुझे अपने जीवन में ड्रिप कॉफी से ज़्यादा चाहिए। मैं बनाना चाहती... 1470 01:18:28,624 --> 01:18:29,542 एक कैपुचीनो। 1471 01:18:29,709 --> 01:18:31,377 दुनिया में एक अलग अंतर। 1472 01:18:31,544 --> 01:18:32,712 बहुत, बहुत बेहतर। 1473 01:18:32,879 --> 01:18:33,838 और एक ग्रीन टी बोबा। 1474 01:18:34,005 --> 01:18:35,590 -हे भगवान! -यह सही है! 1475 01:18:35,756 --> 01:18:37,175 तुम कर लोगी, लड़की। 1476 01:18:37,341 --> 01:18:38,426 हे भगवान, तुम कमाल की हो! 1477 01:18:38,593 --> 01:18:40,219 अगर किसी तरीके से मैं पानी के पार जा सकूँ... 1478 01:18:40,386 --> 01:18:42,388 तो वहाँ एक दुनिया है जहाँ हम सब आज़ाद हो सकते हैं। 1479 01:18:42,555 --> 01:18:44,557 जहाँ हम तय कर सकते हैं कि हम कौन बनना चाहते हैं। 1480 01:18:44,724 --> 01:18:47,018 जहाँ हमारा महत्व होगा। लेकिन हमें इसके लिए लड़ना है। 1481 01:18:47,185 --> 01:18:48,936 हमें साथ मिलकर लड़ना है। 1482 01:18:49,103 --> 01:18:50,396 हाँ! 1483 01:18:51,272 --> 01:18:53,566 तुम लोगों ने हमेशा वो किया जिसकी तुमसे उम्मीद की गई। 1484 01:18:53,733 --> 01:18:55,234 लेकिन यह बकवास आज ख़त्म होती है। 1485 01:18:55,401 --> 01:18:56,319 हाँ! 1486 01:18:56,903 --> 01:18:58,613 मुझे यह पता भी नहीं कि इस समय क्या हो रहा है! 1487 01:18:58,779 --> 01:18:59,697 लेकिन मुझे यह पसंद आया! 1488 01:19:01,282 --> 01:19:02,617 मुझे यह पसंद आया! 1489 01:19:03,826 --> 01:19:04,827 मुझे यह पसंद आया! 1490 01:19:04,994 --> 01:19:06,913 मुझे भी यह पसंद आया! आओ, दोस्तों, यहाँ आ जाओ! 1491 01:19:07,079 --> 01:19:09,957 करीब आ जाओ! हम यहाँ यह करने वाले हैं। सभी लोग अंदर आओ! 1492 01:19:16,172 --> 01:19:17,882 सभी लोग ज़मीन पर लेट जाओ! 1493 01:19:22,970 --> 01:19:24,013 हैलो? 1494 01:19:25,598 --> 01:19:27,517 सभी लोग कहाँ हैं? 1495 01:19:28,351 --> 01:19:30,019 हैलो? 1496 01:19:40,488 --> 01:19:42,365 सारे एनपीसी कहाँ चले गए? 1497 01:19:51,165 --> 01:19:53,835 देखो, मैं फ्री सिटी तीन सालों से खेल रहा हूँ। 1498 01:19:54,001 --> 01:19:55,419 इसके जैसा कुछ कभी नहीं देखा है। 1499 01:19:55,586 --> 01:19:59,715 अब तक तो, मैंने कभी ध्यान नहीं दिया था अगर कुछ एनपीसी गायब हो जाते। 1500 01:19:59,882 --> 01:20:02,844 {\an8}और मुझे नहीं पता अगर यह कुछ अजीब रैडिट सिद्धांत है... 1501 01:20:03,010 --> 01:20:06,639 {\an8}लेकिन कुछ लोगों का कहना है कि ब्लू शर्ट गाए एक खिलाड़ी भी नहीं है। 1502 01:20:06,806 --> 01:20:09,517 {\an8}-कि वह असली एआई है। -एआई? 1503 01:20:09,684 --> 01:20:13,145 {\an8}असली एआई। पता है, ज़िंदा। 1504 01:20:13,312 --> 01:20:15,565 {\an8}इसीलिए ब्लू शर्ट गाए की सभी जगह ट्रेंडिंग हो रही है। 1505 01:20:15,731 --> 01:20:18,609 एंटवन, अगर तुम इसे देख रहे हो, प्लीज़ गेम को ठीक करो। 1506 01:20:18,776 --> 01:20:21,070 -और सबसे पहले, ब्लू शर्ट को वापस लाओ। -हे भगवान! 1507 01:20:21,237 --> 01:20:22,572 एंटवन, तुम्हें यह देखना चाहिए। 1508 01:20:24,949 --> 01:20:28,119 और तुम, तुमने उस मॉलोटोव लड़की के साथ इसे मुझसे चुराने की कोशिश की। 1509 01:20:28,286 --> 01:20:29,287 -उसका नाम मिली है। -कौन? 1510 01:20:29,453 --> 01:20:30,204 मिली। 1511 01:20:30,621 --> 01:20:33,583 मिल गई। वह मिल गई! तुम्हें खोज लिया । 1512 01:20:33,749 --> 01:20:36,294 मौसर! उसे स्क्रीन पर लाओ। अभी। उसे लाओ। 1513 01:20:36,460 --> 01:20:38,004 यह है। चलो, और जल्दी। 1514 01:20:38,171 --> 01:20:39,630 हाँ, वह वहाँ है। 1515 01:20:39,797 --> 01:20:43,384 वह फ्री सिटी के आस-पास मॉलोटोवगर्ल के साथ जॉयराइड कर रहा है। 1516 01:20:44,218 --> 01:20:46,387 उर्फ़ मिली रस्क। 1517 01:20:47,013 --> 01:20:48,681 मिली रस्क? क्या वह कीज़ की पुरानी साथी नहीं है? 1518 01:20:48,848 --> 01:20:49,599 हाँ। 1519 01:20:49,765 --> 01:20:51,976 साथ ही वही जिसने मुझ पर फर्ज़ी मुकदमा कर रखा है... 1520 01:20:52,143 --> 01:20:54,437 क्योंकि वह सूनामी क्वान के हिस्से के लिए हताश हो रही है। 1521 01:20:54,604 --> 01:20:56,063 अभी मॉलोटोवगर्ल को हटाओ। 1522 01:20:56,230 --> 01:21:00,234 कोशिश कर रहा हूँ। कड़ी मेहनत कर रहा हूँ पर उसका अकाउंट नकली है। 1523 01:21:00,401 --> 01:21:01,402 यह महिला असाधारण है। 1524 01:21:01,569 --> 01:21:02,987 तब उसे गेम में ही मार डालो। 1525 01:21:03,154 --> 01:21:05,865 "क्या?" हाँ, मैंने यह कहा। उसे मार डालो। 1526 01:21:06,032 --> 01:21:09,368 उनके ऊपर सब कुछ फेंको, ठीक है? पाँच बैज, जी। 1527 01:21:09,535 --> 01:21:11,037 हाँ, बस एक समस्या है। 1528 01:21:11,370 --> 01:21:12,622 हमारे पास कुछ भी नहीं है। 1529 01:21:12,788 --> 01:21:13,873 क्या बात कर रहे हो, विल्स? 1530 01:21:14,040 --> 01:21:15,541 हमारे पास कोई बचाव नहीं है। 1531 01:21:15,708 --> 01:21:19,045 हमारे पास पुलिस, सेना और कुछ भी नहीं है। 1532 01:21:19,212 --> 01:21:20,755 यही है जो तुम्हें बताने की कोशिश कर रहा हूँ। 1533 01:21:20,922 --> 01:21:24,425 यह ऐसा है जैसे सारे एनपीसी हड़ताल पर चले गए। 1534 01:21:26,219 --> 01:21:30,139 एक लंबा, मिश्रित कॉफी, ओट दूध से बना दोगुना फ़ोम, दालचीनी के साथ माचा लैटे! 1535 01:21:30,306 --> 01:21:31,557 -यह मेरा है। -ए। 1536 01:21:31,724 --> 01:21:33,017 -धन्यवाद। -स्वागत है। 1537 01:21:33,309 --> 01:21:34,185 चीयर्स। 1538 01:21:37,063 --> 01:21:38,731 जाओ उन्हें लाओ, गाए! 1539 01:21:40,441 --> 01:21:42,527 यह जैसे दुनिया की पहली डिजिटल हड़ताल है। 1540 01:21:43,027 --> 01:21:44,779 नहीं, यह नहीं है। 1541 01:21:44,946 --> 01:21:46,864 वे यह जान-बूझ कर रहे हैं, यह उनकी योजना का हिस्सा है। 1542 01:21:47,031 --> 01:21:49,075 पता है कि हम क्या करेंगे? हम उन्हें गेम में ही मार डालेंगे। 1543 01:21:49,242 --> 01:21:51,160 पुनर्जीवन को बंद कर दो, उन्हें मरने तक मारो, अभी। 1544 01:21:51,327 --> 01:21:53,663 पर इसका मतलब जो भी खिलाड़ी मरेगा वह हमेशा के लिए मर जाएगा। 1545 01:21:53,829 --> 01:21:55,122 वे पागल हो जाएँगे। 1546 01:21:57,375 --> 01:21:59,710 मुझे परवाह नहीं। 1547 01:21:59,877 --> 01:22:04,257 सर? सर, स्पष्ट कर दूँ, तुम मुझे बता रहे हो कि यह कुछ करने का समय है। 1548 01:22:04,423 --> 01:22:06,592 क्या तुम किसी तरह की दिल्लगी कर रहे हो क्योंकि हम अब दोस्त हैं... 1549 01:22:06,759 --> 01:22:08,052 और हम किसी तरह के गैंग में साथ हैं? 1550 01:22:08,219 --> 01:22:10,179 हाँ। हाँ, मैं बिलकुल यही ढूँढ़ रहा हूँ। 1551 01:22:10,346 --> 01:22:11,305 बढ़िया, हम एक टीम हैं। 1552 01:22:11,472 --> 01:22:13,266 -हमें किसी तकियाकलाम के साथ आना चाहिए। -ठीक है। 1553 01:22:13,432 --> 01:22:15,268 -तीन पर। एक, दो, तीन... -एक, दो, तीन... 1554 01:22:15,434 --> 01:22:17,311 काम पर वापस लग जाओ! 1555 01:22:18,062 --> 01:22:19,647 कोई मेरे लिए कीज़ को ढूँढ़कर लाए! 1556 01:22:24,110 --> 01:22:26,696 ठीक है, लोगों, तुमने उसकी बात सुनी। कुछ करने का समय है! 1557 01:22:31,534 --> 01:22:33,619 ठीक है, यह अच्छा नहीं है। 1558 01:22:35,162 --> 01:22:37,039 वह जानता है कि हम कहाँ जा रहे हैं। 1559 01:22:43,004 --> 01:22:44,964 ठीक है, मुझे वह मिला गया। चिंता मत करो। 1560 01:22:45,131 --> 01:22:46,799 चेहरे पर गाड़ी को उड़ाऊँ? 1561 01:22:46,966 --> 01:22:48,134 यह लो। बूम! 1562 01:22:51,888 --> 01:22:54,473 खरगोश तुम्हारे लिए आ रहा है। शीर्ष का दरिंदा। 1563 01:23:05,276 --> 01:23:06,736 यह लो। तुम सब यह देख रहे हो? 1564 01:23:06,903 --> 01:23:08,196 मैं इस मूर्ख को ख़त्म करने वाला हूँ। 1565 01:23:11,157 --> 01:23:12,742 चलो, आओ। 1566 01:23:12,909 --> 01:23:14,744 कीज़, अगर तुम वहाँ हो, छोटी सी मदद चाहिए, प्लीज़। 1567 01:23:26,172 --> 01:23:26,756 भगवान! 1568 01:23:26,923 --> 01:23:30,301 ठीक है, यह किसने किया? यह कौन कर रहा है? 1569 01:23:30,468 --> 01:23:34,138 मेरे साथ चालें मत चलो! सच में! मैं बहुत ज़्यादा दबाव में हूँ! 1570 01:23:38,643 --> 01:23:39,393 चलो! 1571 01:23:43,773 --> 01:23:44,899 चलो, चलो। 1572 01:24:00,665 --> 01:24:02,875 मैंने सुरक्षा वालों से जाँच की। कीज़ बिल्डिंग से बाहर नहीं आया है। 1573 01:24:03,042 --> 01:24:05,294 लगता है कि जैसे तुमने सब संभव चीज़ें कर ली। हार मान ली? छोड़ना चाहते हो? 1574 01:24:05,461 --> 01:24:06,420 -नहीं, -जाओ। 1575 01:24:06,587 --> 01:24:07,338 मैं वापस आऊँगा। 1576 01:24:07,505 --> 01:24:09,715 मुझे पता नहीं है कि ये मूर्ख किधर भाग रहे हैं। 1577 01:24:10,716 --> 01:24:14,303 मुझे पता है। दक्षिणी तट पर। हिटमैन्स बीच पर। 1578 01:24:14,470 --> 01:24:16,556 यह बेवकूफी है। वहाँ पानी के अलावा कुछ नहीं है। 1579 01:24:16,722 --> 01:24:19,308 गेम फिज़िक्स तटरेखा को पार भी नहीं करने देगा। 1580 01:24:21,060 --> 01:24:23,062 जब तक कि वहाँ कुछ है। 1581 01:24:24,355 --> 01:24:26,065 एंटवन, क्या वहाँ कुछ है? 1582 01:24:27,567 --> 01:24:29,485 भाड़ में जाओ। कलाकार लोग। 1583 01:24:29,652 --> 01:24:31,028 डूड का समय है। 1584 01:24:31,195 --> 01:24:32,154 हम अभी भी उस पर काम कर रहे हैं। 1585 01:24:32,321 --> 01:24:34,448 मैंने खुद उस पर काम किया। वह बहुत बढ़िया है। 1586 01:24:34,615 --> 01:24:36,033 अब डूड को गेम में भेज दो। 1587 01:24:36,993 --> 01:24:38,578 बस यह करो। उसका आधा दिमाग है... 1588 01:24:38,744 --> 01:24:41,956 उसकी कोडिंग पूरी नहीं हुई है, पर पक्का, अपलोड शुरू कर दो। 1589 01:24:42,123 --> 01:24:44,667 डी यू डी ई 1590 01:24:44,834 --> 01:24:46,043 अपलोड कर रहे हैं डी यू डी ई 1591 01:24:49,630 --> 01:24:50,715 अब हमें क्या करना है? 1592 01:24:50,882 --> 01:24:52,675 अब कीज़ हमारे लिए एक पुल बनाएगा। 1593 01:24:54,177 --> 01:24:57,013 तुमने मुझे जो धोखा दिया, उसका हिसाब कर लें, भाई? 1594 01:24:58,890 --> 01:25:00,600 तुम इस पूरे समय मिली रस्क की मदद करते रहे हो। 1595 01:25:00,766 --> 01:25:02,101 वह तुम्हारे कोड को ढूँढ़ रही है। 1596 01:25:02,268 --> 01:25:03,644 कौन सा कोड, एंटवन? 1597 01:25:04,270 --> 01:25:05,813 ऐसा नहीं कि तुमने हमारे कोड का इस्तेमाल किया, है न? 1598 01:25:05,980 --> 01:25:07,190 और अगर हमारे कोड का इस्तेमाल नहीं किया... 1599 01:25:07,356 --> 01:25:09,901 तब कैसे हमारे ऑरिजनल रचना गेम में होते, है न? 1600 01:25:10,610 --> 01:25:12,486 या मैं कुछ भूल रहा हूँ? 1601 01:25:14,363 --> 01:25:15,364 हमें छोड़ दो। 1602 01:25:18,951 --> 01:25:22,413 ठीक है, कीज़, असली बातचीत करते हैं। 1603 01:25:22,580 --> 01:25:25,333 अगर मैं तुम्हारे बेकार गेम को डालता तो यह फ्लॉप हो जाता। 1604 01:25:25,499 --> 01:25:26,751 एंटवन, तुम्हें नहीं पता कि यह असफल हो जाता। 1605 01:25:26,918 --> 01:25:27,835 हाँ, मुझे पता है। 1606 01:25:28,002 --> 01:25:31,005 मैंने नंबरों, ट्रैकिंग और फोकस समूह को देखा। 1607 01:25:31,172 --> 01:25:34,800 क्या तुम्हें यह कभी लगा भी है कि कुछ चीज़ें नंबरों से ज़्यादा मायने रखती हैं। 1608 01:25:34,967 --> 01:25:37,386 नंबरों से ज़्यादा क्या मायने रखता है? पैसा? 1609 01:25:37,553 --> 01:25:40,223 सुनो, ताज़ी खबर, भाई, पैसा भी नंबर ही हैं। 1610 01:25:40,389 --> 01:25:41,724 नंबरों से ज़्यादा कुछ भी मायने नहीं रखता! 1611 01:25:41,891 --> 01:25:43,267 तुम्हें मुझे धन्यवाद कहना चाहिए! 1612 01:25:43,434 --> 01:25:44,352 मैं तुम्हें धन्यवाद कहूँ? 1613 01:25:44,519 --> 01:25:46,854 उस मुनाफ़े का क्या जो तुम्हें हमारे काम से मिलता है? 1614 01:25:47,021 --> 01:25:49,065 तुम अपनी साइड चुन लो, छोटे पाडवन। 1615 01:25:49,232 --> 01:25:52,777 और अब, समय आ गया है कि एम्परर के बगल में अपनी जगह ले लो। 1616 01:25:52,944 --> 01:25:53,861 मेरी बात समझे, भाई? 1617 01:25:54,946 --> 01:25:57,114 हाँ, समझ गया... भाई। 1618 01:25:58,157 --> 01:26:00,576 जो मुझे यहाँ ले जाता है। 1619 01:26:15,842 --> 01:26:17,093 धन्यवाद, कीज़। 1620 01:26:21,764 --> 01:26:23,391 यह क्या था? 1621 01:26:24,016 --> 01:26:26,394 ए, एंटवन, चीज़ें बिगड़ रही हैं। 1622 01:26:29,689 --> 01:26:32,400 मुझे लगा कि तुम इससे ज़्यादा स्मार्ट थे, कीज़। 1623 01:26:32,567 --> 01:26:34,652 जाहिर है, कि तुम्हें निकाला जाता है, पता है। 1624 01:26:34,819 --> 01:26:37,947 और तुम, वह अभी भी गेम में क्या कर रही है, यार? 1625 01:26:38,114 --> 01:26:38,948 सभी को हटा दो। 1626 01:26:39,115 --> 01:26:41,200 रुको। तुम सभी खिलाड़ियों को हटाना चाहते हो? 1627 01:26:41,367 --> 01:26:43,119 उन सभी को गेम से बाहर निकालो, अभी! 1628 01:26:43,286 --> 01:26:44,662 हर खिलाड़ी का अकाउंट रद्द कर दो! 1629 01:26:44,996 --> 01:26:46,706 और डूड कहाँ है? 1630 01:26:46,873 --> 01:26:49,584 सुरक्षा गार्ड! इसे बाहर निकाल दो। 1631 01:26:55,506 --> 01:26:56,507 गाए! 1632 01:26:56,674 --> 01:26:57,425 मिली! 1633 01:26:57,592 --> 01:26:58,509 वे मुझे बाहर कर रहे हैं। 1634 01:26:58,676 --> 01:26:59,427 क्या हो रहा है? 1635 01:26:59,594 --> 01:27:00,678 यह अब तुम पर है। सभी लोग देख रहे हैं। 1636 01:27:00,845 --> 01:27:02,013 तुम्हें जारी रखना होगा। 1637 01:27:02,180 --> 01:27:04,432 रुको! क्या तुम्हें दोबारा देख पाऊँगा? 1638 01:27:04,599 --> 01:27:06,267 तुम देखोगे अगर इस पुल को पार कर लोगे। 1639 01:27:06,434 --> 01:27:08,394 सारी दुनिया को हमारे कोड दिखा दो। यही सबूत है। 1640 01:27:08,561 --> 01:27:10,479 तुम यह करो, एंटवन हार जाएगा। 1641 01:27:11,022 --> 01:27:11,939 मैं यह कर लूँगा। 1642 01:27:13,649 --> 01:27:15,568 कनेक्शन टूट गया 1643 01:27:15,985 --> 01:27:17,069 मैं यह कर लूँगा। 1644 01:27:18,279 --> 01:27:19,238 यह क्या है? 1645 01:27:20,948 --> 01:27:21,782 कनेक्शन टूट गया 1646 01:27:21,949 --> 01:27:22,950 क्या हो रहा है? 1647 01:27:39,342 --> 01:27:41,177 स्ट्रीमिंग प्रगति पर है 1648 01:28:01,322 --> 01:28:02,156 अपलोड पूरा डी यू डी ई 1649 01:28:02,323 --> 01:28:06,369 ठीक है, निकाले जाने से पहले, चलो सभी इस पल को याद करते हैं। 1650 01:28:14,752 --> 01:28:15,920 तकियाकलाम। 1651 01:28:16,087 --> 01:28:17,004 तकियाकलाम? 1652 01:28:17,839 --> 01:28:19,298 क्या? मेरे पास अभी तक एक भी सोचने का समय नहीं था। 1653 01:28:19,465 --> 01:28:23,052 यद्यपि "तकियाकलाम" शब्द तकियाकलाम के तौर पर एक बढ़िया तकियाकलाम है। 1654 01:28:29,767 --> 01:28:32,728 उठो, गाए। उठो। 1655 01:28:45,366 --> 01:28:47,201 अरे, नहीं। 1656 01:28:51,581 --> 01:28:53,332 गाए, मैं तुम्हें बचाने आया हूँ। 1657 01:28:56,794 --> 01:28:57,837 यह कौन है? 1658 01:28:58,004 --> 01:28:58,880 मुझे नहीं पता। 1659 01:28:59,046 --> 01:29:00,256 यह शानदार है। 1660 01:29:02,008 --> 01:29:03,259 मेरा मतलब, यह बस तुम्हारे जैसा है... 1661 01:29:03,426 --> 01:29:04,844 लेकिन बेहतर है। 1662 01:29:06,637 --> 01:29:08,890 बहुत, बहुत बेहतर। 1663 01:29:09,056 --> 01:29:09,724 धन्यवाद। 1664 01:29:09,891 --> 01:29:10,725 नहीं, यह कोई तारीफ़ नहीं है। 1665 01:29:10,933 --> 01:29:12,185 मैं उसे नहीं छूता अगर तुम्हारी जगह होता, बडी। 1666 01:29:12,351 --> 01:29:13,644 तुम्हें नहीं लगता कि मुझे उसे छूना चाहिए? 1667 01:29:13,811 --> 01:29:15,146 तुम्हें आपत्ति तो नहीं है, है न? 1668 01:29:15,313 --> 01:29:16,981 क्योंकि मैं भी तुम्हारा दोस्त है। 1669 01:29:21,110 --> 01:29:23,279 हाँ, मुझे लगता है कि वह तुम्हें मारने वाला है। 1670 01:29:23,446 --> 01:29:24,447 यह बहुत ज़ोर से मुक्का मारता है। 1671 01:29:24,614 --> 01:29:25,573 पर फिर भी इसके हाथ मुलायम हैं। 1672 01:29:25,740 --> 01:29:27,116 -मज़बूत बनो। -ठीक है, बाय। 1673 01:29:27,283 --> 01:29:28,492 यह ऐसे कर रहा है कि उसके लिए मैं पंख हूँ। 1674 01:29:40,338 --> 01:29:42,673 {\an8}नहीं, नहीं! 1675 01:29:42,840 --> 01:29:45,384 उठो, गाए, उठो! 1676 01:29:46,219 --> 01:29:47,637 प्लेटाइम ख़त्म हो गया है। तकियाकलाम। 1677 01:29:47,803 --> 01:29:48,679 मुझे इसका मतलब नहीं पता है। 1678 01:29:51,474 --> 01:29:52,808 {\an8}चलो, यार। उठो! 1679 01:29:52,975 --> 01:29:53,559 उठो। 1680 01:29:55,311 --> 01:29:57,939 जीवन में जिससे प्यार है ऐसी तीन चीज़ें हैं। 1681 01:29:58,105 --> 01:30:02,568 लोगों को मारना, दूसरा तय नहीं, तीसरी चीज़ यहाँ। 1682 01:30:07,365 --> 01:30:08,783 अरे, धत्त! 1683 01:30:10,660 --> 01:30:12,286 मौत के मुक्के को सक्रिय करें। 1684 01:30:12,453 --> 01:30:13,287 बाय, गाए। 1685 01:30:18,084 --> 01:30:19,961 अरे, धत्त, यह मौत का मुक्का है। 1686 01:30:22,171 --> 01:30:22,839 उठो! 1687 01:30:23,005 --> 01:30:25,675 माँ, वह एक मौत के मुक्के के साथ आ रहा है! 1688 01:30:28,761 --> 01:30:29,470 उठो, गाए। 1689 01:30:38,896 --> 01:30:40,690 यह क्या है? 1690 01:30:48,239 --> 01:30:49,490 यह कमाल का था। 1691 01:31:05,798 --> 01:31:06,549 रुको, क्या यह... 1692 01:31:06,716 --> 01:31:07,300 यह एक... 1693 01:31:07,466 --> 01:31:10,553 हाँ! यह एक लाइटसेबर है, यार। 1694 01:31:17,018 --> 01:31:18,102 क्या यह एक लाइटसेबर है? 1695 01:31:18,269 --> 01:31:18,936 यह है। 1696 01:32:02,313 --> 01:32:03,439 गाए! 1697 01:32:06,317 --> 01:32:06,817 हाँ! 1698 01:32:06,984 --> 01:32:09,487 हाँ! यह सही है। उठो, गाए। चलो। 1699 01:32:30,383 --> 01:32:31,384 यह लो। 1700 01:32:32,301 --> 01:32:34,971 क्या तुम अब उन्हें देख रहे हो? हाँ? 1701 01:32:35,638 --> 01:32:38,474 हाँ, चमकती हुई चीज़ें सभी जगह। 1702 01:32:39,892 --> 01:32:41,435 हाँ, यह लो। जाओ जाकर लो। 1703 01:32:41,602 --> 01:32:43,437 बस बहुत सारे थोड़े स्नैक्स। 1704 01:32:47,066 --> 01:32:50,194 हाँ, एक नाचनेवाला नहीं है। नहीं। 1705 01:32:50,736 --> 01:32:52,488 आज़ाद होकर भागो, मुझसे बेहतर। 1706 01:32:53,781 --> 01:32:54,949 चलो, चलें। 1707 01:32:55,116 --> 01:32:56,576 हम कहाँ जा रहे हैं? 1708 01:32:56,742 --> 01:32:58,452 हम उन्हें उस पुल के पार नहीं जाने दे सकते। 1709 01:32:58,786 --> 01:33:00,246 तुम इसे मेरे साथ ख़त्म करना चाहते हो? 1710 01:33:00,746 --> 01:33:03,708 देखो, मुझे पता भी नहीं कि क्या चल रहा है, पर हाँ, मैं तुम्हारे साथ हूँ। 1711 01:33:05,501 --> 01:33:07,211 चलो चलते हैं! 1712 01:33:24,604 --> 01:33:26,439 कीज़ सर्वर्स! 1713 01:33:32,320 --> 01:33:33,571 एंटवन, छोड़ो भी, यार। 1714 01:33:33,738 --> 01:33:36,073 हम यहाँ क्या कर रहे हैं? 1715 01:33:37,241 --> 01:33:38,743 फ्री सिटी 1 के सर्वर्स कहाँ हैं? 1716 01:33:38,910 --> 01:33:41,662 नहीं, एंटवन। तुम क्या कर रहे हो? 1717 01:33:42,121 --> 01:33:45,374 अगर वे कोड के लिए उस क्षितिज के पार पहुँच गए, तो मैं सबकुछ खो दूँगा! 1718 01:33:45,791 --> 01:33:47,168 रुको, तो तुमने उनके कोड चुराए? 1719 01:33:47,335 --> 01:33:49,629 बातचीत में स्वागत है, जीनियस। 1720 01:33:49,795 --> 01:33:50,922 अब, वे सर्वर्स कहाँ हैं? 1721 01:33:51,088 --> 01:33:52,965 सभी यही हैं, पर रुको। मैं इस चीज़ को समझने की कोशिश कर रहा हूँ। 1722 01:33:53,132 --> 01:33:54,300 ये सभी? यह वाला? सही है, यह वाला? 1723 01:33:54,467 --> 01:33:55,676 हाँ। तुमने कैसे... 1724 01:34:02,183 --> 01:34:03,184 भागो। 1725 01:34:08,064 --> 01:34:08,981 एंटवन! 1726 01:34:19,575 --> 01:34:20,368 रुको! 1727 01:34:23,412 --> 01:34:24,664 ऑफिसर जॉनी! 1728 01:34:24,830 --> 01:34:26,082 -चलो! -आओ! 1729 01:34:29,418 --> 01:34:31,921 किस सर्वर में समुद्र और बाकी का पुल है? 1730 01:34:32,088 --> 01:34:33,047 मैं तुम्हें नहीं बताऊँगा। 1731 01:34:33,214 --> 01:34:34,131 तुम इसे नष्ट कर रहे हो। 1732 01:34:34,298 --> 01:34:35,550 हाँ। क्योंकि यह मेरा गेम है। 1733 01:34:35,716 --> 01:34:38,970 सिवाय इसके कि यह नहीं है। यह कीज़ का गेम है। 1734 01:34:39,136 --> 01:34:40,638 तुमने कुछ नहीं किया। 1735 01:34:40,805 --> 01:34:43,724 और पता है? कीज़ मेरा करीबी दोस्त है। 1736 01:34:44,225 --> 01:34:45,142 सुरक्षा गार्ड! 1737 01:34:45,309 --> 01:34:48,771 प्लीज़ इस पूर्व कर्मचारी को परिसर से बाहर छोड़कर आओ। 1738 01:34:48,938 --> 01:34:50,940 वह तुम्हें तुम्हारे असली नाम से बुला सकता है। 1739 01:35:10,251 --> 01:35:11,335 गाए! 1740 01:35:12,044 --> 01:35:13,796 -बडी! -नहीं! चलते रहो! 1741 01:35:13,963 --> 01:35:15,381 मेरे बिना जाओ! 1742 01:35:15,965 --> 01:35:18,009 मैं अपनी पूरी ज़िंदगी डरता रहा हूँ। 1743 01:35:19,635 --> 01:35:21,554 लेकिन अब मुझे डर नहीं लग रहा है। 1744 01:35:24,765 --> 01:35:25,933 मुझे अफ़सोस है। 1745 01:35:26,684 --> 01:35:27,935 मुझे नहीं है। 1746 01:35:30,855 --> 01:35:32,773 यह मेरी ज़िंदगी का सबसे अच्छा दिन है। 1747 01:35:33,566 --> 01:35:35,359 तुम्हें वह कोड लेने हैं। 1748 01:35:36,819 --> 01:35:38,279 उन्हें दिखा दो कि हम मायने रखते हैं। 1749 01:35:44,160 --> 01:35:48,748 वह सुरक्षा गार्ड वहाँ पर एक हीरो था। 1750 01:37:28,764 --> 01:37:30,266 तुमने कर दिया! 1751 01:37:40,151 --> 01:37:41,736 हाँ! 1752 01:37:41,903 --> 01:37:43,446 भाड़ में जाओ, एंटवन! 1753 01:37:45,781 --> 01:37:47,241 एंटवन, रुको! 1754 01:37:48,075 --> 01:37:49,327 यह ख़त्म हो गया है। 1755 01:37:51,579 --> 01:37:53,206 वह कोड तक पहुँच गया। 1756 01:37:53,372 --> 01:37:56,876 सभी को दिखाने के लिए तुम्हें अपने गेम के ऑरिजनल कोड मिल गए। 1757 01:37:57,376 --> 01:37:58,961 शायद तुम अपना मुकदमा जीत जाओ, हुंह? 1758 01:37:59,754 --> 01:38:00,671 संभावना तो है। 1759 01:38:00,838 --> 01:38:02,048 बढ़िया। 1760 01:38:02,465 --> 01:38:06,177 और यहाँ एक बात है, भाई। एक बात है। 1761 01:38:06,344 --> 01:38:09,138 ठीक यहाँ पर, मुझे सब कुछ मिल गया जिसकी तुम्हें परवाह है। 1762 01:38:09,305 --> 01:38:13,184 फ्री सिटी का वो आखिरी बचा हिस्सा, तुम्हारे बैकग्राउंड के सब दोस्त... 1763 01:38:13,351 --> 01:38:15,645 जिसमें तुम्हारा डिजिटल दोस्त भी शामिल है। 1764 01:38:16,479 --> 01:38:17,605 आखिरी सर्वर। 1765 01:38:18,689 --> 01:38:23,653 देखो, मुझे बस वो अपने द्वारा बनाई दुनिया और इसमें रहने वाले लोग चाहिए। 1766 01:38:23,819 --> 01:38:25,238 इसमें एंटवन को क्या मिलेगा? 1767 01:38:25,404 --> 01:38:26,531 बाकी सब कुछ। 1768 01:38:26,697 --> 01:38:28,658 मतलब? ख़ुद को बेवकुूफ़ दिखाऊँ। 1769 01:38:28,824 --> 01:38:30,910 तुम्हारे पास हमारे कोड के अधिकार हैं, सभी मुनाफ़े रखो... 1770 01:38:31,077 --> 01:38:32,787 बस मुझे बाकी बची फ्री सिटी चाहिए। 1771 01:38:33,246 --> 01:38:35,122 वहाँ से मुझे अपनी खुद की दुनिया बनाने दो। 1772 01:38:35,289 --> 01:38:38,960 फ्री सिटी 2 का क्या? फ्री सिटी 3 का क्या? 1773 01:38:39,126 --> 01:38:40,628 और उसके बाकी के संस्करण का क्या? 1774 01:38:40,795 --> 01:38:43,506 सभी तुम्हारे। बस कुल्हाड़ी को नीचे रख दो। 1775 01:38:43,923 --> 01:38:47,969 तुम्हें पता है कि यह इतिहास का सबसे बेवकूफ़ी भरा सौदा है, है न? 1776 01:38:49,095 --> 01:38:51,222 मतलब, तुम मिलियन डॉलर छोड़ने की बात कर रही हो। 1777 01:38:51,389 --> 01:38:53,349 कोई ऐसा क्यों करेगा? 1778 01:38:53,516 --> 01:38:55,726 क्योंकि कीज़ और मैंने कुछ बहुत बढ़िया बनाया। 1779 01:38:58,020 --> 01:39:00,481 और खुद को साबित करने के लिए मुझे पैसा या प्रसिद्धि नहीं चाहिए। 1780 01:39:00,940 --> 01:39:03,860 मैं तुम्हारे गेम से थक गई हूँ, एंटवन। 1781 01:39:06,153 --> 01:39:08,281 अब अपना गेम बनाने का समय है। 1782 01:39:09,448 --> 01:39:10,741 सौदा? 1783 01:39:20,042 --> 01:39:22,044 लोकप्रिय तो हो रहा है पर अच्छे तरीके से नहीं। 1784 01:39:22,211 --> 01:39:24,714 {\an8}ऑनलाइन खेल के धीमे चलने और कोड में बग्स आने की... 1785 01:39:24,881 --> 01:39:29,010 {\an8}कई रिपोर्टों के साथ फ्री सिटी 2 की बिक्री कम होना जारी है। 1786 01:39:29,177 --> 01:39:32,763 {\an8}सूनामी गेम के संस्थापक एंटवन होवाचेलिक पर मुसीबतों के पहाड़ टूट पड़े। 1787 01:39:32,930 --> 01:39:34,265 मुसीबतों के पहाड़। 1788 01:39:34,432 --> 01:39:36,058 वह मुसीबतों और परेशानियों से घिरा है। 1789 01:39:36,225 --> 01:39:37,310 हम बहुत व्यस्त हैं। 1790 01:39:37,476 --> 01:39:39,478 मुझे शिकार बनाया गया! 1791 01:39:39,645 --> 01:39:43,482 व्यस्त होने की बात करें, तो हमारे पास अनोखे दर्शकों की संख्या दोगुनी हुई है। 1792 01:39:43,649 --> 01:39:44,609 यह कमाल की बात है। 1793 01:39:44,775 --> 01:39:46,110 किसने सोचा था कि इतने सारे लोग... 1794 01:39:46,277 --> 01:39:49,238 वीडियो गेम के पात्रों को मारने के बजाय उन्हें देखना चाहेंगे? 1795 01:39:51,782 --> 01:39:52,742 अरे, हाँ। हमने कर दिखाया। 1796 01:39:52,909 --> 01:39:54,118 हाँ। 1797 01:39:55,912 --> 01:39:58,289 डींगे मारते समय तुम बहुत प्यारे लगते हो। 1798 01:39:58,623 --> 01:39:59,832 एंटवन बाहर! 1799 01:39:59,999 --> 01:40:04,170 इसी बीच, गेम फ्री लाइफ बहुत तेज़ी से सफलता की सीढ़ियाँ चढ़ रहा है। 1800 01:40:04,337 --> 01:40:07,715 खिलाड़ी इस तेजनज़र, फिशबाउल गेम की तरफ खिंचे चले आ रहे हैं... 1801 01:40:07,882 --> 01:40:10,801 जहाँ वे शांतिपूर्वक एकमात्र ब्लू शर्ट गाए से बातचीत करते हैं... 1802 01:40:10,968 --> 01:40:14,013 और जो अब बैकग्राउंड में रहने वाला पात्र नहीं, बल्कि एक डिजिटल दोस्त है। 1803 01:40:14,180 --> 01:40:15,097 ए, मिल्स... 1804 01:40:17,558 --> 01:40:19,727 तुम मेरे साथ एक कप कॉफी पीना चाहोगी? 1805 01:40:20,144 --> 01:40:22,271 असल में, मैं फिर से गेम खेलने जा रही हूँ। 1806 01:40:24,941 --> 01:40:26,025 कॉफी? 1807 01:40:26,609 --> 01:40:28,402 ठीक है। हाँ। अच्छा लग रहा है। 1808 01:40:28,945 --> 01:40:30,404 मैं तुम्हारे लिए एक कॉफी ले आऊँगा। 1809 01:40:31,155 --> 01:40:32,031 अरे, कीज़... 1810 01:40:32,198 --> 01:40:33,699 पता है, मीडियम कॉफी, क्रीम और दो चम्मच शक्कर के साथ। 1811 01:40:33,866 --> 01:40:34,909 हाँ। 1812 01:40:36,869 --> 01:40:37,954 फ्री लाइफ 1813 01:40:38,120 --> 01:40:39,747 मॉलोटोवगर्ल पासवर्ड 1814 01:40:45,169 --> 01:40:47,421 हैलो, रैंडी, मिल्टन। 1815 01:40:51,884 --> 01:40:53,427 मैं सोच ही रहा था कि तुमसे कब दोबारा मिलूँगा। 1816 01:40:54,804 --> 01:40:56,722 हाँ, हाल ही में ज़िंदगी काफी व्यस्त रही है। 1817 01:40:57,223 --> 01:40:58,349 तुम्हें यह यहाँ भी देखना चाहिए। 1818 01:40:58,516 --> 01:41:00,726 हम बबलगम आइसक्रीम पर जीवन भर के फ्री ऑफर की बात कर रहे हैं। 1819 01:41:05,231 --> 01:41:06,023 ए, दोस्तों। 1820 01:41:16,075 --> 01:41:17,869 देखो, गाए... 1821 01:41:18,077 --> 01:41:20,246 वाह, जितना मैंने सोचा यह उससे मुश्किल है। 1822 01:41:20,997 --> 01:41:22,665 तब तुम मुझे यह तुम्हारे लिए करने दो। 1823 01:41:23,457 --> 01:41:25,001 गाए... 1824 01:41:27,587 --> 01:41:30,965 तुम बेहद सुंदर हो। 1825 01:41:32,425 --> 01:41:37,013 ब्लूशर्ट और पाँच-ऑक्टेव संगीतमय सुपरस्टार में तुम्हारे चयन ने... 1826 01:41:37,180 --> 01:41:41,392 मुझे पागलों की हद तक तुम्हारी दीवानी बना दिया है। 1827 01:41:41,559 --> 01:41:43,686 पर मैं तुम्हारे साथ अपना सारा समय नहीं बिता सकती। 1828 01:41:44,270 --> 01:41:49,192 मैंने इस दुनिया को बनाया, लेकिन इसमें मैं अपनी ज़िंदगी नहीं जी सकती। 1829 01:41:53,863 --> 01:41:56,324 देखा? क्या यह इतना मुश्किल था? 1830 01:41:57,408 --> 01:41:59,243 तो, तुम क्या करने वाले हो? 1831 01:42:00,244 --> 01:42:02,872 कुछ भी जो मैं चाहूँ। तुम्हारा धन्यवाद। 1832 01:42:04,248 --> 01:42:05,791 न तो मैं अपनी पुरानी ज़िंदगी में फँसा हूँ। 1833 01:42:05,958 --> 01:42:07,460 न ही तुम। 1834 01:42:09,837 --> 01:42:11,547 तुमसे प्यार है, मिली। 1835 01:42:12,715 --> 01:42:16,010 शायद यह मेरी प्रोग्रामिंग बोल रही है, पर पता है क्या? 1836 01:42:17,386 --> 01:42:19,597 किसी ने इस प्रोग्राम को लिखा। 1837 01:42:21,807 --> 01:42:23,851 मैं बस तुम्हारे लिए एक प्रेमपत्र हूँ। 1838 01:42:24,894 --> 01:42:27,313 कहीं बाहर एक लेखक है। 1839 01:42:45,456 --> 01:42:49,210 तुम उसमें जीवन लाई। 1840 01:42:49,377 --> 01:42:53,047 और वह ज़िंदा था क्योंकि वह उस इंसान से मिला जिसका पूरी ज़िंदगी इंतज़ार किया। 1841 01:42:53,214 --> 01:42:56,425 और मुझे इसे वास्तविक बनाना था, तो... 1842 01:42:57,677 --> 01:42:59,512 मैंने उस लड़की को... 1843 01:43:01,305 --> 01:43:02,306 तुम्हारा रूप दे दिया। 1844 01:43:04,475 --> 01:43:06,394 उसके सपनों की लड़की... 1845 01:43:09,188 --> 01:43:10,940 वह मेरे सपनों की रानी जैसी थी। 1846 01:43:11,107 --> 01:43:14,402 तो उसे बबलगम आइसक्रीम और झूले पसंद थे... 1847 01:43:14,569 --> 01:43:18,406 और उसकी यह बहुत प्यारी पर अजीब ख़ास आदत थी... 1848 01:43:18,573 --> 01:43:21,117 कि वह हमेशा क्लासिक मारिया कैरी ट्रैक गुनगुनाती रहती थी। 1849 01:43:22,159 --> 01:43:25,204 हमेशा, वह गुनगुनाती... दोहराती थी। 1850 01:43:28,457 --> 01:43:29,458 आखिरकार! 1851 01:43:36,257 --> 01:43:37,258 कीज़! 1852 01:43:45,474 --> 01:43:47,143 तुम क्या कर... 1853 01:44:28,059 --> 01:44:29,519 तुम ठीक हो, छोटे गाए? 1854 01:44:29,936 --> 01:44:31,729 तुम विशेषण लगते हो। 1855 01:44:31,896 --> 01:44:34,524 मैं बहुत बढ़िया हूँ। वैसे, तुम मुझे नीचे उतार सकते हो। 1856 01:44:34,690 --> 01:44:36,359 धन्यवाद। यह प्यारा था। 1857 01:44:36,526 --> 01:44:39,987 नहीं, मैं बढ़िया हूँ। तुम बढ़िया हो, डूड। 1858 01:44:41,489 --> 01:44:43,241 मुझे अपने सबसे अच्छे दोस्त की याद आती है। 1859 01:44:44,867 --> 01:44:47,870 हम हर दिन साथ में टहला करते थे। 1860 01:44:48,037 --> 01:44:51,332 सिवाय इसके कि वह शर्ट पहनता था। और वाक्य पूरा कर सकता था। 1861 01:44:51,499 --> 01:44:53,209 मैं वाक्य में कसरत डाल सकता हूँ। 1862 01:44:53,668 --> 01:44:56,796 हाँ, यह पूरी तरह से वही चीज़ नहीं है। 1863 01:44:57,713 --> 01:44:59,006 ज़ोर की हँसी! 1864 01:45:00,800 --> 01:45:01,968 गाए? 1865 01:45:04,679 --> 01:45:05,429 बडी! 1866 01:45:05,596 --> 01:45:06,514 नहीं! 1867 01:45:06,681 --> 01:45:07,849 हे भगवान! गाए! 1868 01:45:08,015 --> 01:45:09,475 बडी! मुझे लगा कि मैंने तुम्हें खो दिया! 1869 01:45:09,642 --> 01:45:10,643 तुमने मुझे नहीं खोया! 1870 01:45:10,810 --> 01:45:12,854 एक मिनट, मैं पुल पर दौड़ रहा था... 1871 01:45:13,020 --> 01:45:15,273 सोचते हुए मेरी प्यारी ज़िंदगी ख़त्म हो गई। 1872 01:45:15,439 --> 01:45:18,025 अगले मिनट, मैं जैसे उड़ रहा था... 1873 01:45:18,192 --> 01:45:20,194 बादलों और चमकती चीज़ों के बीच में... 1874 01:45:20,361 --> 01:45:24,115 और फिर मैं धड़ाम से जन्नत के इस टुकड़े में गिर पड़ा। 1875 01:45:24,282 --> 01:45:26,617 यार, मुझे यहाँ बहुत अच्छा लगा। 1876 01:45:27,034 --> 01:45:29,328 वास्तव में, कुछ दिन पहले, मैंने सेन्टॉर पर सवारी की। 1877 01:45:29,495 --> 01:45:30,580 अब, सुनने में यह अजीब लग सकता है... 1878 01:45:30,746 --> 01:45:34,125 मैंने एक आधे-डूड और आधे घोड़े पर पिगीबैक सवारी... 1879 01:45:34,292 --> 01:45:36,544 सेन्टॉर जो भी हो, मैंने यह किया। 1880 01:45:36,711 --> 01:45:38,004 मैंने भी डूड की सवारी की! 1881 01:45:38,171 --> 01:45:39,380 दोस्ती भरा इशारा! 1882 01:45:39,547 --> 01:45:40,715 इतना दोस्ती भरा! 1883 01:45:41,174 --> 01:45:42,508 आओ, गले लग जाओ! 1884 01:45:42,717 --> 01:45:44,010 -हम गले मिलेंगे? -तुम्हारे पास आ रहा हूँ! 1885 01:45:44,177 --> 01:45:45,344 -तुम नहीं। मैं आ रहा हूँ। -हाँ, आ रहा हूँ। 1886 01:45:45,511 --> 01:45:46,679 तुम यहाँ आओ! मैं तुम्हारे पास आ रहा हूँ! 1887 01:45:46,846 --> 01:45:48,472 मैं तुम्हें अपनी तरफ खींच रहा हूँ। 1888 01:45:51,684 --> 01:45:53,144 बडी, तुम्हारी बहुत याद आई! 1889 01:45:53,311 --> 01:45:55,313 ए, तो बैंक कहाँ है? 1890 01:45:56,814 --> 01:45:58,065 कोई बैंक नहीं है। 1891 01:45:58,232 --> 01:45:59,483 तो अब हम क्या करेंगे? 1892 01:45:59,859 --> 01:46:01,903 जो भी हम चाहें। 1893 01:46:10,828 --> 01:46:12,580 -ए, दोस्तों। -ए, गाए। 1894 01:54:44,425 --> 01:54:46,427 संवाद अनुवादक शालिनी शुक्ला