1 00:00:51,007 --> 00:00:54,094 Dette er Free City. 2 00:00:55,762 --> 00:00:59,432 Se på denne fyren. Han er en av solbrillefolkene. 3 00:00:59,599 --> 00:01:02,686 Og folkene med solbriller er helter. 4 00:01:06,106 --> 00:01:07,691 VELKOMMEN TIL FREE CITY 5 00:01:09,359 --> 00:01:12,779 De er uvørne og styrer byen. 6 00:01:16,199 --> 00:01:17,409 Du er så sexy. 7 00:01:17,576 --> 00:01:18,618 Jeg vet det. 8 00:01:21,788 --> 00:01:24,332 Ser du? Det er ikke engang bilen hans. 9 00:01:25,709 --> 00:01:26,918 Eller kona. 10 00:01:32,966 --> 00:01:36,303 For solbrillefolkene får gjøre hva de vil. 11 00:01:36,470 --> 00:01:38,388 De drar på alle slags oppdrag. 12 00:01:38,555 --> 00:01:41,224 De har kult hår, kule klær. 13 00:01:41,391 --> 00:01:46,480 For dem er lover kun uforpliktende forslag. 14 00:01:46,646 --> 00:01:49,399 Jeg tror ikke han leverer den bilen tilbake. 15 00:01:50,150 --> 00:01:51,276 Eller den pene dama. 16 00:02:06,416 --> 00:02:09,544 Skjønner? Helt. 17 00:02:24,601 --> 00:02:29,022 Jeg heter Guy og bor i paradiset. 18 00:02:34,111 --> 00:02:35,570 God morgen, Goldie. 19 00:02:38,031 --> 00:02:39,908 Jeg har bodd i Free City hele livet. 20 00:02:40,075 --> 00:02:42,410 Jeg har en bestevenn, en gullfisk, 21 00:02:42,577 --> 00:02:44,996 og jeg jobber i banken. 22 00:02:45,163 --> 00:02:46,373 Hva mer kan en fyr ønske seg? 23 00:02:46,540 --> 00:02:49,668 Søndag blir varm og solrik med bare litt skyting. 24 00:02:49,835 --> 00:02:52,212 Flott dag for stranda, men ikke Morderstranda. 25 00:02:52,379 --> 00:02:54,297 Den vil minelegges og beskytes 26 00:02:54,464 --> 00:02:55,799 av et krigsskip stjålet av... 27 00:02:55,966 --> 00:02:57,008 Hver morgen 28 00:02:57,134 --> 00:03:02,180 begynner jeg dagen med verdens herligste kaffe. 29 00:03:02,347 --> 00:03:03,807 Medium kaffe, fløte, to sukkerbiter. 30 00:03:03,974 --> 00:03:05,267 Du vet det. 31 00:03:08,520 --> 00:03:10,230 Den er uventet varm. 32 00:03:10,397 --> 00:03:11,773 Herregud, så godt. 33 00:03:11,940 --> 00:03:14,818 Som å miste jomfrudommen, men i munnen. 34 00:03:16,987 --> 00:03:19,197 Takk for at du laget den med slik kjærlighet. 35 00:03:19,364 --> 00:03:20,407 Ingen årsak. 36 00:03:20,532 --> 00:03:21,575 Betjent Johnny! 37 00:03:21,741 --> 00:03:22,784 Ha en fin dag, Guy. 38 00:03:22,868 --> 00:03:25,745 Ikke ha en fin dag, men en flott en! 39 00:03:26,997 --> 00:03:28,039 Splitte min sjokolade. 40 00:03:28,206 --> 00:03:31,918 Har ingen tatt de slemmingene? Da skjer det i dag. 41 00:03:32,085 --> 00:03:34,421 - Som alle andre dager. - Jeg kommer tilbake. 42 00:03:39,176 --> 00:03:40,677 Hallo Guy, Saldoen din er på $ 187,03 43 00:03:40,927 --> 00:03:42,095 Så nær. 44 00:03:43,680 --> 00:03:45,515 Dette er den beste kaffen noensinne. 45 00:03:45,682 --> 00:03:47,017 Jeg vil skrive en sang om den. 46 00:03:47,184 --> 00:03:48,977 Jeg vil danse til sangen med kroppen min. 47 00:03:49,144 --> 00:03:50,187 Jeg elsker livet mitt. 48 00:03:50,312 --> 00:03:52,104 Det er noe med å finne filen sin og holde seg der. 49 00:03:52,147 --> 00:03:54,733 Derfor kaller de dem komfortsoner. De er så komfortable. 50 00:03:56,109 --> 00:03:57,319 Joe! 51 00:03:59,780 --> 00:04:00,864 Mandager, ikke sant, Joe? 52 00:04:01,031 --> 00:04:03,033 - Nettopp, Guy. - Ja. 53 00:04:05,744 --> 00:04:09,414 I Free City har jeg alt jeg trenger. 54 00:04:09,581 --> 00:04:11,124 Ikke ha en god dag... 55 00:04:11,291 --> 00:04:12,083 I DAG 56 00:04:12,250 --> 00:04:13,418 men en flott en. 57 00:04:13,585 --> 00:04:14,836 Takk. 58 00:04:15,003 --> 00:04:16,046 Ha det bra. 59 00:04:16,171 --> 00:04:18,840 Bortsett fra én ting. 60 00:04:19,925 --> 00:04:21,301 De virker lykkelige. 61 00:04:21,468 --> 00:04:23,595 Ikke tenk på det, Guy. Du finner noen. 62 00:04:23,762 --> 00:04:25,263 Det går bra, kompis. 63 00:04:25,430 --> 00:04:27,808 Det føles som om jeg har lett etter henne for alltid. 64 00:04:27,974 --> 00:04:29,476 Kanskje er det ikke meningen. 65 00:04:29,643 --> 00:04:31,061 Alle ned på gulvet! 66 00:04:39,611 --> 00:04:41,529 - Jeg vet hva slags kvinne jeg leter etter. - Få gjette. 67 00:04:41,571 --> 00:04:43,240 - Hun har en sær sans for humor. - Ja. 68 00:04:43,406 --> 00:04:45,826 - Besatt av feel-good divapop. - Divapop. Ja, det er henne. 69 00:04:45,992 --> 00:04:47,911 Hun bor i hjernen min, og hun flytter ikke. 70 00:04:48,078 --> 00:04:50,080 Det vil jeg heller ikke. 71 00:04:50,247 --> 00:04:52,666 Hun flytter verken inn eller ut. 72 00:04:52,833 --> 00:04:54,459 Fordi hun ikke fins. 73 00:04:54,626 --> 00:04:56,586 - Hun er en fantasi. - Det er grusomt. 74 00:04:56,753 --> 00:04:58,213 - Du er råtten. - Jeg er realistisk. 75 00:04:58,380 --> 00:05:01,383 Ikke prøv å være helt. Alt er over snart. 76 00:05:02,592 --> 00:05:04,302 Hva med øl på stranda etter jobb? 77 00:05:04,469 --> 00:05:06,388 Selvsagt. 78 00:05:06,555 --> 00:05:07,681 Det gjør meg lykkelig. 79 00:05:07,764 --> 00:05:08,807 Meg også. 80 00:05:21,111 --> 00:05:22,154 Hva har du? 81 00:05:22,404 --> 00:05:24,865 Bevis på et hemmelig nivå. Det er vel det du leter etter. 82 00:05:25,031 --> 00:05:26,616 Har du en video eller et skjermbilde? 83 00:05:26,783 --> 00:05:28,452 Niks. Men jeg vet hvem som har det. 84 00:05:28,618 --> 00:05:30,953 Vil du vite hva jeg gjør med folk som kaster bort tida mi? 85 00:05:30,996 --> 00:05:33,415 Jøss. Noen vil leke. 86 00:05:33,582 --> 00:05:35,499 Er du virkelig britisk, eller er aksenten lagt til? 87 00:05:35,542 --> 00:05:37,169 Kanskje vi kan møtes senere. 88 00:05:37,335 --> 00:05:40,881 Jeg har ikke lyst til å se din mors kjeller, takk. 89 00:05:41,047 --> 00:05:42,340 Så du slår vitser? 90 00:05:42,507 --> 00:05:44,885 Jeg har et kart som viser hvor lageret er. 91 00:05:45,051 --> 00:05:49,181 Jeg vet ikke hvordan du kommer inn, men klipp 56 kan interessere deg. 92 00:05:49,723 --> 00:05:51,766 Jeg har et spørsmål. 93 00:05:51,933 --> 00:05:53,518 Hva er spesielt med dette videoklippet? 94 00:05:53,643 --> 00:05:56,688 Det spesielle er at jeg dreper folk som spør om det. 95 00:05:56,855 --> 00:05:58,565 Jeg skjønner. Det er gøy. 96 00:06:00,942 --> 00:06:03,361 Pokker så livlig du er. 97 00:06:03,528 --> 00:06:06,156 Seriøst, er det plyndring eller bare erfaring? 98 00:06:07,407 --> 00:06:08,617 Det er spørsmål. 99 00:06:10,744 --> 00:06:12,996 Så du joggeskoene til den siste raneren? 100 00:06:13,163 --> 00:06:14,206 Ranet kl. 14.30? 101 00:06:14,372 --> 00:06:15,832 Nei, det kl. 16.00. 102 00:06:16,166 --> 00:06:19,085 De høye med vidunderlige skumsåler. 103 00:06:19,252 --> 00:06:21,212 Jeg følte knapt at han tråkket på ansiktet mitt. 104 00:06:21,254 --> 00:06:22,547 - Jøye meg. - Jøss. 105 00:06:22,714 --> 00:06:25,217 Livet i storbyen er unikt. 106 00:06:25,383 --> 00:06:26,426 Gi meg det! 107 00:06:26,551 --> 00:06:27,844 Det blir visst regn. 108 00:06:28,011 --> 00:06:30,055 Har noen sett katta mi? 109 00:06:32,808 --> 00:06:34,893 Guy, folk sier det hele tida: 110 00:06:35,060 --> 00:06:37,604 'Guy tåler en sko i ansiktet bedre enn noen jeg kjenner.' 111 00:06:38,313 --> 00:06:40,691 Du oppfører deg som om det ikke er en sko i ansiktet ditt. 112 00:06:50,867 --> 00:06:52,702 Ikke ha en fin dag, men en flott en. 113 00:06:52,869 --> 00:06:54,037 Jeg elsker den sangen. 114 00:06:57,666 --> 00:06:58,875 Den var ny. 115 00:07:12,013 --> 00:07:13,056 Du! 116 00:07:14,891 --> 00:07:15,976 Det er henne. 117 00:07:16,476 --> 00:07:17,561 Hvem? 118 00:07:17,727 --> 00:07:19,271 Det er drømmejenta mi. 119 00:07:19,646 --> 00:07:21,106 Hun fins. 120 00:07:22,774 --> 00:07:23,984 Jeg skal snakke med henne. 121 00:07:24,776 --> 00:07:26,945 Vent. Hun går med solbriller. 122 00:07:27,571 --> 00:07:28,613 Så? 123 00:07:29,072 --> 00:07:30,115 Hva mener du med det? 124 00:07:30,240 --> 00:07:32,284 Folk med solbriller snakker ikke med folk som oss. 125 00:07:32,367 --> 00:07:33,410 Det vet du! 126 00:07:33,493 --> 00:07:34,369 Jeg må prøve. 127 00:07:34,536 --> 00:07:36,788 Guy! 128 00:07:37,289 --> 00:07:39,833 Hva med øl på stranda? 129 00:07:41,835 --> 00:07:43,253 Unnskyld! 130 00:07:47,090 --> 00:07:48,175 Du! 131 00:07:49,676 --> 00:07:50,719 Du! 132 00:07:57,976 --> 00:07:59,227 LAGRER 133 00:08:01,188 --> 00:08:03,690 Kommer snart... Free City 2! 134 00:08:03,857 --> 00:08:07,402 Større! Bedre! Mer ekstremt! 135 00:08:07,569 --> 00:08:09,446 Free City 2: Carnage. 136 00:08:09,613 --> 00:08:11,197 Forhåndsbestill i dag og få en bonuspakke. 137 00:08:11,239 --> 00:08:12,574 Ferdig? 138 00:08:13,283 --> 00:08:15,577 Beklager. Skal du stenge? 139 00:08:15,744 --> 00:08:16,578 Ja. 140 00:08:16,745 --> 00:08:20,540 Vi har vanligvis ikke stoler på bordene, jente som kun bestilte én liten kaffe. 141 00:08:21,208 --> 00:08:24,669 Du liker virkelig det spillet. Min 12 år gamle nevø er hekta. 142 00:08:24,836 --> 00:08:26,505 Alle er visst besatt av det. 143 00:08:26,671 --> 00:08:30,175 Free City? Nei. 144 00:08:30,342 --> 00:08:32,093 Jeg har et søksmål mot utgiveren, 145 00:08:32,260 --> 00:08:33,845 og beviset jeg trenger, er i spillet. 146 00:08:34,012 --> 00:08:35,472 Jeg hadde koder... 147 00:08:35,639 --> 00:08:38,350 Skulle ønske vi ikke stengte, så jeg kunne høre mer. 148 00:08:48,652 --> 00:08:50,028 God morgen, Goldie. 149 00:08:55,826 --> 00:08:57,786 Medium kaffe, fløte, to sukkerbiter. 150 00:08:59,454 --> 00:09:00,914 Medium kaffe, fløte, to sukkerbiter. 151 00:09:02,624 --> 00:09:07,462 Jeg prøver en cappuccino. 152 00:09:08,922 --> 00:09:11,049 'Cappuccino.' Jeg liker å si det. 153 00:09:11,216 --> 00:09:13,552 Det er som en foss av bokstaver. 154 00:09:13,718 --> 00:09:14,803 Unnskyld? 155 00:09:14,970 --> 00:09:16,596 Jeg vil prøve en cappuccino. 156 00:09:17,264 --> 00:09:18,682 Vær så snill. 157 00:09:18,849 --> 00:09:20,307 Men du kjøper medium kaffe, fløte, to sukkerbiter. 158 00:09:20,350 --> 00:09:22,102 Alle kjøper det. 159 00:09:22,269 --> 00:09:23,353 Hver dag. Alltid. 160 00:09:23,895 --> 00:09:25,897 - Jeg... - Noen blir snart skutt. 161 00:09:27,107 --> 00:09:28,150 Betjent Johnny. 162 00:09:28,316 --> 00:09:31,570 Jeg ville prøve noe annet i dag. 163 00:09:32,404 --> 00:09:34,364 Samme det. Ikke sant? 164 00:09:37,951 --> 00:09:38,994 Hei. 165 00:09:42,164 --> 00:09:43,415 Jeg holder deg årvåken. 166 00:09:44,499 --> 00:09:46,668 Kaffe, fløte, to sukkerbiter, takk. 167 00:09:46,835 --> 00:09:47,878 Jeg spøker. 168 00:09:48,753 --> 00:09:50,589 Jeg holdt deg årvåken. Jeg tullet. 169 00:09:50,755 --> 00:09:51,798 Han tullet bare! 170 00:09:51,923 --> 00:09:55,260 Tror du jeg ville unnvære barista-kunsten din? 171 00:09:55,427 --> 00:09:56,511 Aldri i verden. 172 00:09:57,846 --> 00:09:59,222 Den er varm. 173 00:09:59,890 --> 00:10:02,851 Som om Jesus vasket tunga mi, 174 00:10:03,018 --> 00:10:05,729 like før han ble ferdig sa han til pappa: 175 00:10:05,896 --> 00:10:07,147 'Han er bra nok.' 176 00:10:09,566 --> 00:10:12,360 Tusen takk. Betjent Johnny! 177 00:10:12,527 --> 00:10:13,570 Ha en fin dag, Guy. 178 00:10:18,492 --> 00:10:20,035 Cappuccino. 179 00:10:21,328 --> 00:10:22,954 Ikke ha en fin dag, 180 00:10:23,830 --> 00:10:25,749 men en flott en, antar jeg. 181 00:10:27,292 --> 00:10:29,044 Ok. Ha en fin dag. 182 00:10:30,212 --> 00:10:32,339 Alle ned på gulvet! 183 00:10:33,173 --> 00:10:35,717 Ikke prøv å være helt. Dette er snart over. 184 00:11:01,743 --> 00:11:02,828 Det er jenta. 185 00:11:02,994 --> 00:11:03,870 Vi har vært gjennom dette. 186 00:11:04,037 --> 00:11:06,038 Du prøvde å snakke med henne i går, det gikk ikke. 187 00:11:06,081 --> 00:11:07,499 Det vil aldri gå. 188 00:11:07,666 --> 00:11:08,875 Hun bruker solbriller. 189 00:11:09,042 --> 00:11:10,584 Vi har ingenting med solbrillefolk å gjøre. 190 00:11:10,627 --> 00:11:12,546 Kanskje jeg skaffer meg solbriller. 191 00:11:12,712 --> 00:11:13,838 Hva mener du? Du kan ikke det. 192 00:11:13,880 --> 00:11:15,340 Herregud. Hva gjør jeg? 193 00:11:16,258 --> 00:11:17,175 Hei. 194 00:11:17,342 --> 00:11:18,510 Hva sa du? 195 00:11:19,845 --> 00:11:21,054 Hei. 196 00:11:22,222 --> 00:11:23,640 Gi meg solbrillene dine. 197 00:11:24,891 --> 00:11:25,809 Jeg skal bare... 198 00:11:25,976 --> 00:11:27,352 Jeg trenger solbrillene dine. 199 00:11:27,519 --> 00:11:28,728 Hva gjør du? 200 00:11:28,895 --> 00:11:29,938 Gå tilbake til siden din. 201 00:11:30,105 --> 00:11:32,274 Han kan ikke spilles... Drep jæ... 202 00:11:32,441 --> 00:11:33,900 Jeg må låne dem litt. 203 00:11:34,234 --> 00:11:36,278 - Ligg unna! La være! - Bare fort. 204 00:11:36,695 --> 00:11:37,737 Stopp! 205 00:11:40,240 --> 00:11:41,616 Er du ødelagt? 206 00:11:41,783 --> 00:11:42,826 Jeg er raneren! 207 00:11:42,909 --> 00:11:44,578 Du er han som legger seg ned og tar imot! 208 00:11:44,661 --> 00:11:45,704 Hold deg nede! 209 00:11:46,997 --> 00:11:48,748 Jeg sa, hold deg nede! 210 00:11:48,915 --> 00:11:50,292 Guy, du kan ikke gjøre dette. 211 00:11:51,042 --> 00:11:52,461 Du er ikke slik. 212 00:11:52,627 --> 00:11:53,879 Du kan ikke gjøre det. 213 00:11:54,754 --> 00:11:56,381 Kanskje gjør jeg det. 214 00:11:58,300 --> 00:11:59,092 Hva er galt med dette... 215 00:11:59,259 --> 00:12:00,302 dumme oppdraget? 216 00:12:00,427 --> 00:12:01,678 Bare gjør kål på ham. 217 00:12:01,845 --> 00:12:02,888 Slipp! 218 00:12:03,013 --> 00:12:04,639 Du får dem tilbake. 219 00:12:04,806 --> 00:12:05,849 Jeg sa... 220 00:12:11,271 --> 00:12:12,397 Guy? 221 00:12:17,235 --> 00:12:18,528 Han hviler bare. 222 00:12:18,945 --> 00:12:19,821 I småbiter! 223 00:12:19,988 --> 00:12:21,239 Han er død! 224 00:12:21,615 --> 00:12:23,450 Han er så søvnig. 225 00:12:25,410 --> 00:12:27,370 Jeg skal legge ned våpenet... 226 00:12:28,038 --> 00:12:29,414 her... 227 00:12:29,581 --> 00:12:31,625 til du våkner. 228 00:12:32,459 --> 00:12:33,752 - Ok? - Guy. 229 00:12:34,669 --> 00:12:37,047 Guy! Hvor skal du? 230 00:12:43,553 --> 00:12:46,014 NYTT OPPDRAG BANKRAN 231 00:13:05,867 --> 00:13:07,577 FØRSTEHJELPSSKRIN 232 00:13:08,203 --> 00:13:09,371 Unnskyld. 233 00:13:10,622 --> 00:13:11,832 Ser du den? 234 00:13:12,666 --> 00:13:15,168 Gi meg kvartalsrapporten innen fredag. 235 00:13:39,651 --> 00:13:40,861 Hypp! 236 00:13:41,778 --> 00:13:43,238 Jeg føler meg splitter ny. 237 00:13:48,702 --> 00:13:50,370 FORBUDT OMRÅDE 238 00:13:54,708 --> 00:13:55,750 Taper. 239 00:14:03,967 --> 00:14:05,260 KREDITTER 240 00:14:05,427 --> 00:14:06,511 Hva skjer? 241 00:14:09,598 --> 00:14:10,974 Så mye penger. 242 00:14:31,077 --> 00:14:32,496 Mouser, se på dette. 243 00:14:32,662 --> 00:14:33,705 Hva er det, Keys? 244 00:14:33,997 --> 00:14:35,165 Hva er dette? 245 00:14:35,332 --> 00:14:37,876 Denne brukeren får brillene stjålet 246 00:14:38,043 --> 00:14:39,085 og blir drept. 247 00:14:39,211 --> 00:14:41,087 Han ble drept av en ikke-spillerstyrt figur. 248 00:14:41,254 --> 00:14:42,839 En NPC? Umulig. 249 00:14:43,173 --> 00:14:44,591 Nettopp. 250 00:14:44,758 --> 00:14:46,885 Ingen kan ha en NPCs hud på avataren. 251 00:14:47,052 --> 00:14:50,889 Utesteng dusten på livstid. 252 00:14:51,056 --> 00:14:53,099 Jeg prøvde det, men... 253 00:14:53,266 --> 00:14:54,726 Jeg finner ham ikke. 254 00:14:54,893 --> 00:14:57,938 Vedkommende er god. 255 00:14:59,314 --> 00:15:01,316 Bli flinkere i jobben, kompis. 256 00:15:02,901 --> 00:15:03,944 Jeg er ganske god. 257 00:15:04,069 --> 00:15:05,153 Vi ses inne. 258 00:15:05,320 --> 00:15:06,363 Velg hud. 259 00:15:06,488 --> 00:15:08,365 Keys, hva slags hud skal du bruke? 260 00:15:08,532 --> 00:15:10,200 Den vanlige. Stripper-purk, 261 00:15:10,367 --> 00:15:11,743 store våpen, større bart. 262 00:15:12,119 --> 00:15:13,370 Jeg liker at du er så slibrig. 263 00:15:13,537 --> 00:15:15,580 Jeg tør nesten ikke spørre, men hva skal du bruke? 264 00:15:15,664 --> 00:15:19,126 Pels, sexy rosa. Du bør skjelve i buksa. 265 00:15:19,292 --> 00:15:21,086 Jeg er vettskremt. 266 00:15:21,253 --> 00:15:22,337 La oss gjøre det. 267 00:15:36,893 --> 00:15:40,063 FLERSPILLERSALONG 268 00:15:57,706 --> 00:15:58,748 Seriøst. 269 00:15:58,874 --> 00:16:02,252 Kanindrakten er litt mye. 270 00:16:03,044 --> 00:16:04,880 Unnskyld? 271 00:16:06,548 --> 00:16:07,716 Nettopp. 272 00:16:07,883 --> 00:16:09,468 Kanin. Ok? Min feil. 273 00:16:10,385 --> 00:16:13,638 Førti år gamle jomfru! Kom hit! 274 00:16:13,805 --> 00:16:14,848 Kom igjen! 275 00:16:14,973 --> 00:16:16,057 Kaptein kaki. 276 00:16:16,224 --> 00:16:18,101 - Kom hit, kompis. - Kom igjen. 277 00:16:18,268 --> 00:16:19,853 - Nærmere. - Der er han. 278 00:16:20,020 --> 00:16:21,563 Du i blå skjorte. 279 00:16:22,147 --> 00:16:23,398 Blå skjorte? 280 00:16:23,940 --> 00:16:25,025 Ja. 281 00:16:25,567 --> 00:16:27,110 Hallo, betjent. 282 00:16:28,528 --> 00:16:29,279 Kanin. 283 00:16:29,446 --> 00:16:30,489 Fin hud. 284 00:16:30,572 --> 00:16:32,949 Takk. Så snilt. 285 00:16:33,116 --> 00:16:34,326 Hvordan fikk du den? 286 00:16:34,493 --> 00:16:37,829 Hovedsakelig genetikk, tror jeg. Jeg er heldig. 287 00:16:37,996 --> 00:16:39,539 Jeg har naturlig duggfrisk hud. 288 00:16:39,706 --> 00:16:40,874 Hør, Neutrogena. 289 00:16:41,041 --> 00:16:42,249 Du vet du ikke kan se slik ut. 290 00:16:42,292 --> 00:16:43,168 Reglene er klare. 291 00:16:43,335 --> 00:16:44,085 Én ting til. 292 00:16:44,252 --> 00:16:45,961 - Du kan ikke hacke NPC-avatarene. - Nei, sir! 293 00:16:46,004 --> 00:16:47,296 - Det ødelegger oppdraget... - Ødelegger! 294 00:16:47,339 --> 00:16:48,631 Og gjør at spillet ser dårlig ut. 295 00:16:48,673 --> 00:16:49,716 - Forferdelig! - Ja! 296 00:16:50,008 --> 00:16:51,760 Jeg skjønte 5 % av det. 297 00:16:52,135 --> 00:16:53,470 Kvitt deg med huden! 298 00:16:53,637 --> 00:16:54,846 Jeg... Kvitte meg? 299 00:16:55,013 --> 00:16:56,640 Hvordan skal jeg bli kvitt huden? 300 00:16:56,807 --> 00:16:57,682 Ta den av. 301 00:16:57,849 --> 00:16:59,184 Bare ta den av. Hva gjør du? 302 00:16:59,351 --> 00:17:00,393 - Hva? - Seriøst. 303 00:17:00,477 --> 00:17:01,937 - Alt. Ansiktet, klærne. - Hvordan? 304 00:17:02,104 --> 00:17:03,271 - Alt. Kast det. - Ta det av. 305 00:17:03,396 --> 00:17:04,648 Hvis ikke dreper vi deg. 306 00:17:04,815 --> 00:17:06,398 - Hvorfor? - Og vi fortsetter å drepe deg. 307 00:17:06,441 --> 00:17:07,484 Stadig hvorfor? 308 00:17:07,651 --> 00:17:08,902 Til vi finner ut hvem du er. 309 00:17:09,069 --> 00:17:10,654 Da utestenger vi deg for livet. 310 00:17:10,821 --> 00:17:14,116 Ok. Jeg vil føye meg. 311 00:17:14,282 --> 00:17:16,409 Men rekkefølgen på truslene er forvirrende. 312 00:17:16,576 --> 00:17:18,245 - Noen blir snart skutt. - Plaff ham ned! 313 00:17:35,220 --> 00:17:36,263 Nei. 314 00:17:46,815 --> 00:17:48,066 Kom igjen, Blåskjorte. 315 00:18:01,329 --> 00:18:02,497 AKTIVER TRE HOPP GJENSTÅR 316 00:18:08,628 --> 00:18:10,797 Jeg ventet ikke det. Gjorde du? 317 00:18:10,964 --> 00:18:12,090 Skremte meg. 318 00:18:12,257 --> 00:18:13,717 Vi kommer etter deg, Blåskjorte! 319 00:18:13,884 --> 00:18:16,845 Vi skal ta deg. 320 00:18:18,263 --> 00:18:20,474 Vent! 321 00:18:20,640 --> 00:18:22,017 Jeg kan forklare alt. 322 00:18:22,184 --> 00:18:25,896 Jeg fant disse brillene. Jeg ser ting. 323 00:18:27,314 --> 00:18:28,565 Ting som ikke er der. 324 00:18:28,940 --> 00:18:30,442 Men de er der. 325 00:18:30,609 --> 00:18:33,862 Det høres sinnssykt ut, men det er sant! 326 00:18:34,780 --> 00:18:37,949 Du kan flykte, Blåskjorte, men du kan ikke gjemme deg. 327 00:18:38,116 --> 00:18:40,535 Kom igjen. Du kan ikke flykte fra kaninen. 328 00:18:40,702 --> 00:18:41,745 Vi er topp-rovdyr. 329 00:18:41,912 --> 00:18:42,788 ETT HOPP GJENSTÅR 330 00:18:42,954 --> 00:18:46,500 Vi bare knuller, slåss og dreper. 331 00:18:47,375 --> 00:18:49,211 For høyt! 332 00:18:57,969 --> 00:19:00,764 Vil du leke, Blåskjorte? Se her. 333 00:19:01,139 --> 00:19:04,810 Jeg er lei av lekene, Keys. På tide å bruke gud-modus på jævelen. 334 00:19:04,976 --> 00:19:06,061 Gjør det. 335 00:19:06,228 --> 00:19:07,979 Det er gjort. Kom igjen. 336 00:19:22,869 --> 00:19:24,871 Jeg er så flink til dette. 337 00:19:33,380 --> 00:19:34,965 Tida er ute, bankkasserer! 338 00:19:36,800 --> 00:19:38,009 UTGANG 339 00:19:56,862 --> 00:19:58,029 Niks! 340 00:20:01,825 --> 00:20:02,868 BOBLEDRAKT 341 00:20:22,679 --> 00:20:23,722 Jeg kan ikke dø! 342 00:20:23,889 --> 00:20:25,056 Jeg vil aldri dø! 343 00:20:26,433 --> 00:20:29,811 Det var den hjerteskjærende historien om Blåskjortefyren. 344 00:20:29,978 --> 00:20:31,062 Slutt. 345 00:20:31,229 --> 00:20:32,314 Ubegripelig. 346 00:20:32,481 --> 00:20:33,273 Hva? 347 00:20:33,440 --> 00:20:34,607 Jeg sjekket serverstatistikken. 348 00:20:34,649 --> 00:20:37,151 Vi drepte Blåskjorte, og antall spillere på nett var uforandret. 349 00:20:37,194 --> 00:20:38,236 Det er bare en feil. 350 00:20:38,320 --> 00:20:39,446 - Ikke så farlig. - Vet det. 351 00:20:39,654 --> 00:20:41,072 Det virker som noe nytt. 352 00:20:41,239 --> 00:20:43,492 Keys, jeg vet hva du tenker. Ikke snakk med Antwan. 353 00:20:43,658 --> 00:20:45,368 Det er viktig med innsyn. 354 00:20:45,535 --> 00:20:46,328 Nei. 355 00:20:46,495 --> 00:20:49,206 Antwan er oppslukt av oppfølgeren. Enten bryr han seg ikke, 356 00:20:49,372 --> 00:20:52,292 eller så blir han forbanna og bebreider oss. 357 00:20:52,459 --> 00:20:55,295 Jeg vet ikke hva du ikke har skjønt. 358 00:20:55,462 --> 00:20:59,716 Og er du ikke et MIT-geni og en indie-gamedesigner? 359 00:20:59,883 --> 00:21:02,385 Hvorfor tar du deg av klager her? 360 00:21:02,552 --> 00:21:06,389 Mouser, det er en ynkelig historie om knuste drømmer, 361 00:21:06,556 --> 00:21:08,642 desperasjon og et berg av studiegjeld. 362 00:21:08,809 --> 00:21:10,435 Det vil du ikke høre om. 363 00:21:10,894 --> 00:21:11,978 Du har helt rett. 364 00:21:12,145 --> 00:21:16,316 Historien virker forferdelig og kjedelig og full av hvitt privilegium. 365 00:21:16,483 --> 00:21:18,235 Ikke snakk med Antwan. 366 00:21:22,864 --> 00:21:25,408 Vi drømte aldri om at dette ville skje. 367 00:21:25,867 --> 00:21:27,410 Life Itself er et gullfiskbollespill. 368 00:21:27,577 --> 00:21:29,329 WALTER 'KEYS' McKEY MEDSKAPER 'LIFE ITSELF' 369 00:21:29,454 --> 00:21:31,957 Folk spiller det ikke. De ser det vokse. 370 00:21:32,124 --> 00:21:33,792 Det er kun observasjon, 371 00:21:33,959 --> 00:21:37,629 der dataanimerte figurer samhandler og utvikler seg. 372 00:21:37,796 --> 00:21:39,589 Trodde ingen ville kjøpe det. 373 00:21:39,756 --> 00:21:42,717 Keys er så sjarmerende. Han vet ikke hvor genial han er. 374 00:21:42,884 --> 00:21:44,343 MILLIE RUSK MEDSKAPER AV 'LIFE ITSELF' 375 00:21:44,386 --> 00:21:46,429 Nei, Millie er geniet. 376 00:21:46,596 --> 00:21:49,641 Hun bygde Kl-maskinen fra grunnen. 377 00:21:49,808 --> 00:21:51,143 For å bli personlig, 378 00:21:51,309 --> 00:21:53,645 hva får dere til å stå opp om morgenen? 379 00:21:53,812 --> 00:21:55,814 Medium kaffe, fløte, to sukkerbiter. 380 00:21:56,940 --> 00:21:58,316 Hva er det andre? 381 00:21:58,483 --> 00:22:00,861 Å ja. En uutslukkelig tørst etter ros. 382 00:22:01,027 --> 00:22:02,487 - Hun tuller ikke. - Nei. 383 00:22:02,654 --> 00:22:03,822 Hva med deg? 384 00:22:03,989 --> 00:22:04,656 Kode. 385 00:22:04,823 --> 00:22:05,532 Kode? 386 00:22:05,699 --> 00:22:06,408 - Kode. - Ja. 387 00:22:06,575 --> 00:22:07,409 Her kommer det. 388 00:22:07,576 --> 00:22:09,535 Det er ikke bare nuller og ettall, men skjulte budskap. 389 00:22:09,578 --> 00:22:12,581 Jeg anser meg selv som forfatter, ikke kodeskriver. 390 00:22:12,747 --> 00:22:17,127 Jeg bruker nuller og ettall istedenfor ord, for ord skuffer deg. 391 00:22:17,294 --> 00:22:21,631 Men aldri nuller og ettall. De er kule som faen. 392 00:22:21,798 --> 00:22:23,425 - Han tuller ikke. - Nei. 393 00:22:23,592 --> 00:22:25,177 Jeg må spørre. 394 00:22:25,343 --> 00:22:27,554 Det er god kjemi mellom dere to. 395 00:22:27,721 --> 00:22:29,389 - Har det blitt til noe mer enn... - Nei. 396 00:22:30,640 --> 00:22:33,059 - Nei. Det er platonsk. - Nei, nei. Vi er venner. 397 00:22:33,226 --> 00:22:34,351 - Vi er bestevenner. - Vennskap. 398 00:22:34,394 --> 00:22:36,062 Nå skal spillet deres utgis av Soonami, 399 00:22:36,229 --> 00:22:37,731 en av verdens største spillutgivere. 400 00:22:37,814 --> 00:22:39,649 - Det er sinnssykt. - Ja. 401 00:22:39,816 --> 00:22:42,569 Men det virker som en umake forbindelse. 402 00:22:42,986 --> 00:22:44,946 Jeg skjønte det heller ikke. 403 00:22:45,113 --> 00:22:47,616 Men Millie har en magefølelse for slikt... 404 00:22:47,783 --> 00:22:49,034 Antwan er et geni. 405 00:22:49,201 --> 00:22:52,537 Han er freidig og ubehagelig, men veldig dyktig. 406 00:22:52,704 --> 00:22:54,873 Arbeidet vårt kan bli sett av et større publikum. 407 00:22:55,040 --> 00:22:57,000 - Herregud, de to var unge og dumme. - Herregud. 408 00:22:57,167 --> 00:22:58,627 Så vi driver med innbrudd nå? 409 00:22:59,211 --> 00:23:02,714 Hvordan føles det å jobbe for et galaktisk svart hull av frossen dritt? 410 00:23:02,881 --> 00:23:04,841 Du må gå. Jeg kan ikke snakke med deg. 411 00:23:05,008 --> 00:23:06,551 Slik virker skam. 412 00:23:06,718 --> 00:23:08,345 Nei. Jeg kan ikke snakke med deg. 413 00:23:08,512 --> 00:23:10,972 Ikke engang se på deg. Jeg ser på bakgrunnen, 414 00:23:11,139 --> 00:23:14,476 for jeg kan få sparken av å se leppene dine bevege seg. 415 00:23:14,643 --> 00:23:17,229 Sparket av Antwan, som stjal arbeidet vårt? 416 00:23:17,395 --> 00:23:19,064 Nei, han kjøpte det og la det på hylla. 417 00:23:19,231 --> 00:23:22,275 Du lever i fortida. Gå videre. 418 00:23:22,442 --> 00:23:23,527 Hvordan kan jeg det? 419 00:23:23,693 --> 00:23:25,070 Hvordan kan du? 420 00:23:25,237 --> 00:23:28,073 Antwan stjal Kl-maskinen vår for å bruke den i spillet. 421 00:23:28,240 --> 00:23:31,701 Jeg er ikke så sikker på det, Millie. 422 00:23:31,868 --> 00:23:34,412 Spillet vårt var komplekst, vakkert og interessant, 423 00:23:34,579 --> 00:23:37,833 og Free City er kanskje populært, men idiotisk. Jeg vil gråte. 424 00:23:37,999 --> 00:23:39,835 Hjelp meg med å slå ham. 425 00:23:40,001 --> 00:23:42,170 - Jeg... - Han stjal fra oss. 426 00:23:42,671 --> 00:23:43,713 Og nå lyver han om det, 427 00:23:43,839 --> 00:23:46,133 så han ikke må gi oss kreditering og royalties. 428 00:23:46,299 --> 00:23:47,092 Millie... 429 00:23:47,259 --> 00:23:49,886 Jeg fant et spor. Det er på et klipp i et spillager. 430 00:23:50,053 --> 00:23:53,431 Bare få meg inn. 431 00:23:53,598 --> 00:23:55,851 Millie, jeg er glad i deg, 432 00:24:00,480 --> 00:24:01,982 men du må gå. 433 00:24:10,323 --> 00:24:12,325 Denne dagen blir annerledes, Goldie. 434 00:24:45,192 --> 00:24:46,276 Lager 435 00:25:13,512 --> 00:25:14,721 Hva er dette? 436 00:25:16,848 --> 00:25:17,557 Hvem er du? 437 00:25:17,724 --> 00:25:18,767 Ok. 438 00:25:19,392 --> 00:25:21,686 Vi møttes her forleden. Du nynnet den fine sangen. 439 00:25:21,853 --> 00:25:22,896 Å ja. 440 00:25:22,979 --> 00:25:25,607 Jeg trodde du var en NPC. Hvordan fant du meg? 441 00:25:25,774 --> 00:25:30,070 Jeg ventet utenfor ved drapstoget, så fulgte jeg etter deg. 442 00:25:30,237 --> 00:25:31,279 Fanken! 443 00:25:46,795 --> 00:25:47,963 Skal jeg bli med? 444 00:25:49,381 --> 00:25:50,423 Ja. 445 00:25:51,758 --> 00:25:54,136 Fy faen, hva skjedde? 446 00:25:54,302 --> 00:25:56,721 Du ødela nesten oppdraget mitt. 447 00:25:57,055 --> 00:26:00,016 Hvordan kom vi derfra og hit? 448 00:26:00,183 --> 00:26:01,434 Mener du portalpistolen? 449 00:26:01,935 --> 00:26:03,520 Portalpistolen? Høres dyrt ut. 450 00:26:03,687 --> 00:26:05,814 Du er en spesiell grønnskolling. 451 00:26:05,981 --> 00:26:07,190 Takk. Du også. 452 00:26:07,357 --> 00:26:08,150 Snu deg. 453 00:26:08,316 --> 00:26:09,359 Ok. 454 00:26:18,952 --> 00:26:20,328 Er dette Nordpolen? 455 00:26:20,495 --> 00:26:21,913 Hør her, kompis. 456 00:26:22,080 --> 00:26:23,623 - Guy. - Guy. Samme det. 457 00:26:23,790 --> 00:26:25,500 Fine klær, 458 00:26:25,667 --> 00:26:28,086 men jeg prøver å finne ut hvordan jeg stjeler noe. 459 00:26:28,253 --> 00:26:30,005 Kanskje jeg kan hjelpe. 460 00:26:30,172 --> 00:26:31,214 Jeg jobber alene. 461 00:26:31,381 --> 00:26:32,799 Du har vakre granater. 462 00:26:32,966 --> 00:26:35,719 Og vil du få gjort noe her, 463 00:26:35,927 --> 00:26:37,554 trenger du et høyere nivå enn det. 464 00:26:38,388 --> 00:26:39,639 - Det er vanskelig. Nei. - Nei. 465 00:26:40,348 --> 00:26:41,391 Høyere nivå? 466 00:26:41,475 --> 00:26:42,642 Herregud, fersking. 467 00:26:44,436 --> 00:26:45,353 Ser du? 468 00:26:45,520 --> 00:26:46,229 MolotovJente NIVÅ 195 469 00:26:46,396 --> 00:26:47,439 Det er mitt. 470 00:26:47,564 --> 00:26:48,774 Og det er ditt. 471 00:26:49,524 --> 00:26:51,443 GUY NIVÅ 1 472 00:26:51,610 --> 00:26:53,570 Er det best eller dårligst? 473 00:26:53,737 --> 00:26:55,238 Det aller laveste. 474 00:26:55,405 --> 00:26:57,157 Hvordan kommer jeg høyere? 475 00:26:57,324 --> 00:26:58,033 Seriøst? 476 00:26:58,241 --> 00:26:59,284 Seriøst. 477 00:27:00,202 --> 00:27:02,537 Skaff deg ting. 478 00:27:02,704 --> 00:27:03,371 Ja. 479 00:27:03,538 --> 00:27:04,831 - Tuller du? - Ok. 480 00:27:05,582 --> 00:27:07,501 - Erfaring... Legg fra deg den. - Ja. 481 00:27:07,667 --> 00:27:08,710 Penger. 482 00:27:08,877 --> 00:27:10,420 Dette er Free City. 483 00:27:10,587 --> 00:27:12,589 Du kan rane en butikk, kapre en bil, 484 00:27:12,756 --> 00:27:14,841 slå til en fotgjenger. Du finner det ut. 485 00:27:15,008 --> 00:27:17,427 Jeg vil aldri skade uskyldige. 486 00:27:20,263 --> 00:27:23,350 Det er nytt. 487 00:27:24,142 --> 00:27:27,854 Jeg kan glemme alle du møter her, er et sosiopatisk mannebarn. 488 00:27:29,064 --> 00:27:30,190 Takk. 489 00:27:30,357 --> 00:27:32,943 Vent. Men verden er vel ikke så ille? 490 00:27:34,236 --> 00:27:35,737 Den er ganske dyster. 491 00:27:36,446 --> 00:27:39,073 Hvis du møtte tosken som var ansvarlig for den, ville du ha vært enig. 492 00:27:39,116 --> 00:27:42,661 Gud? Har du møtt Gud? 493 00:27:43,703 --> 00:27:45,038 Og han er en tosk? 494 00:27:45,205 --> 00:27:47,749 Han heter Antwan og er et stort troll. 495 00:27:48,333 --> 00:27:49,668 Fins troll? 496 00:27:50,710 --> 00:27:53,296 Jeg vet ikke om noen gjør det, 497 00:27:53,463 --> 00:27:56,299 men du kan få flere erfaringspoeng ved å være snill. 498 00:27:56,466 --> 00:27:57,217 En helt. 499 00:27:57,384 --> 00:27:58,426 Rolig, tiger. 500 00:27:58,552 --> 00:28:00,636 Hvis du ikke vil skyte folk, kan du stjele våpnene deres. 501 00:28:00,679 --> 00:28:02,055 Slikt øker nivået ditt. 502 00:28:02,222 --> 00:28:03,598 Gå og vær snill. 503 00:28:03,765 --> 00:28:05,016 Jeg skal være storartet. 504 00:28:06,393 --> 00:28:08,687 Ok. Kos deg med å være jomfru livet ut. 505 00:28:09,104 --> 00:28:09,855 Av sted med deg. 506 00:28:10,021 --> 00:28:12,189 Ok. Vent! Hvordan vet jeg om nivået mitt er høyt nok? 507 00:28:12,232 --> 00:28:14,276 Få over 100, så kan vi snakke. 508 00:28:15,068 --> 00:28:16,736 - Ha det. - Mye mer enn ett. 509 00:28:17,112 --> 00:28:18,238 - Det er 99 mer... - Ha det. 510 00:28:18,321 --> 00:28:19,364 Ok. 511 00:28:57,152 --> 00:28:58,195 Hei. 512 00:29:26,348 --> 00:29:27,432 Takk, Guy. 513 00:29:41,446 --> 00:29:42,906 Hallo, Guy, saldoen din er $ 300000 514 00:29:44,282 --> 00:29:45,617 13 OPP ET NIVÅ 515 00:29:47,744 --> 00:29:48,787 God morgen, Goldie. 516 00:29:49,663 --> 00:29:50,831 God morgen, Goldie. 517 00:29:51,498 --> 00:29:53,166 God jævla morgen, Goldie. 518 00:29:53,333 --> 00:29:55,585 Jeg har ett ord til dere. Blåskjortefyr. 519 00:29:55,752 --> 00:29:57,127 FREE CITY-FENOM GÅR VIRALT BLÅSKJORTEFYR 520 00:29:57,170 --> 00:30:01,842 Han raser opp i antall nivåer ved å spille helt. 521 00:30:02,008 --> 00:30:05,470 Folk over hele verden spør seg: 'Hvem er denne fyren?' 522 00:30:05,637 --> 00:30:09,182 Jeg vet ikke hvem han er, men han er bedre enn alle spillerne. 523 00:30:09,349 --> 00:30:12,936 Her dreper han Beefoven, nivå 102 fra Ragnarokklanen. 524 00:30:13,103 --> 00:30:13,854 For noe tull. 525 00:30:14,020 --> 00:30:15,063 Hvem er denne fyren? 526 00:30:15,147 --> 00:30:16,355 Jeg vet ikke, men han er god. 527 00:30:16,398 --> 00:30:18,608 Ja. Han ser ut som en NPC, 528 00:30:18,775 --> 00:30:21,027 men han løper rundt, og går voldsomt opp i nivåer 529 00:30:21,194 --> 00:30:22,320 ved å være snill. 530 00:30:22,487 --> 00:30:25,574 'Denne fargerike figuren i videospillet Free City 531 00:30:25,740 --> 00:30:28,577 'har vakt oppsikt ved å være snill.' 532 00:30:28,743 --> 00:30:29,619 Piper. 533 00:30:29,786 --> 00:30:30,495 Hvem er Blåskjortefyren? 534 00:30:30,662 --> 00:30:31,746 Helt riktig. 535 00:30:31,913 --> 00:30:36,960 Blåskjortefyren. Hvem er han eller hun egentlig? 536 00:30:37,502 --> 00:30:38,920 67 OPP ET NIVÅ 537 00:31:01,818 --> 00:31:05,614 En verdensomspennende galskap har erobret barnehjerter: Blåskjortefyren! 538 00:31:06,239 --> 00:31:07,282 Hallo, Hinata. 539 00:31:07,991 --> 00:31:09,493 Kjempefine klær. 540 00:31:09,743 --> 00:31:10,911 Ikke ha en fin dag... 541 00:31:11,119 --> 00:31:12,496 Men en FLOTT en! 542 00:31:12,662 --> 00:31:15,415 Sinnssykt dødsbra!!! 543 00:31:56,414 --> 00:32:00,001 Se hvem som kommer på jobb i dag. 544 00:32:00,168 --> 00:32:02,379 Hvor har du vært? Jeg har vært kjempebekymret... 545 00:32:03,421 --> 00:32:04,464 Hva er denne skjorta? 546 00:32:04,631 --> 00:32:06,133 Hvor er kragen og resten av knappene? 547 00:32:07,092 --> 00:32:08,760 Den er ikke i buksa. Du ser slaskete ut. 548 00:32:08,927 --> 00:32:11,596 Du ser forferdelig ut. Har du fått muskler også? 549 00:32:11,763 --> 00:32:13,097 Eller er det noen på utsiden som pumper deg opp? 550 00:32:13,140 --> 00:32:16,017 Beklager at jeg ikke har vært her, Bud. 551 00:32:16,184 --> 00:32:17,519 Jeg har funnet ut av ting. 552 00:32:17,686 --> 00:32:20,564 Hva mener du? Det er ingenting å finne ut. 553 00:32:20,730 --> 00:32:24,401 Du legger deg, våkner, kjøper kaffe, går på jobb. 554 00:32:24,568 --> 00:32:26,069 Så gjentar du det samme i morgen. 555 00:32:26,236 --> 00:32:27,696 - Jenta. - Herregud. 556 00:32:28,113 --> 00:32:29,322 Jeg snakket med henne. 557 00:32:29,489 --> 00:32:31,825 - Hun med solbrillene? - Ja. 558 00:32:32,117 --> 00:32:36,496 Jeg snakket med en av solbrillefolkene, og nå er jeg en av dem. 559 00:32:36,663 --> 00:32:37,706 Jeg. 560 00:32:38,290 --> 00:32:39,791 Alle ned på gulvet! 561 00:32:39,958 --> 00:32:41,376 Du er så sexy. 562 00:32:41,543 --> 00:32:44,337 Hva om du kunne bli mer? 563 00:32:44,504 --> 00:32:45,714 Livet ditt kunne være rikere. 564 00:32:45,839 --> 00:32:47,966 At du kan ta egne valg. 565 00:32:48,133 --> 00:32:48,884 Yo, dumming. 566 00:32:49,050 --> 00:32:50,594 Vi holder på med noe. 567 00:32:52,179 --> 00:32:53,388 Det er våpenet mitt. 568 00:32:53,555 --> 00:32:54,598 Stille. 569 00:32:55,432 --> 00:32:58,560 Disse greiene forandret livet mitt. De vil forandre ditt også. 570 00:32:58,727 --> 00:33:00,395 Gi deg. Du vet vi ikke bruker solbriller. 571 00:33:02,522 --> 00:33:04,191 Nå så. 572 00:33:05,901 --> 00:33:06,943 Mine nå. 573 00:33:07,027 --> 00:33:08,069 Tuller du? 574 00:33:10,822 --> 00:33:11,740 Ta dem på. 575 00:33:11,907 --> 00:33:12,616 Nei. 576 00:33:12,783 --> 00:33:14,950 Livet trenger ikke å være noe som bare skjer med oss. 577 00:33:14,993 --> 00:33:17,537 Ta på brillene, så ser du. 578 00:33:17,871 --> 00:33:19,456 Du ser. 579 00:33:22,751 --> 00:33:23,794 Kom igjen. 580 00:33:24,878 --> 00:33:26,213 Jeg kan ikke. 581 00:33:28,298 --> 00:33:29,382 Beklager. 582 00:33:36,306 --> 00:33:38,058 Jeg beholder disse, drittsekkmunn. 583 00:33:38,225 --> 00:33:40,477 Kom deg vekk. Vær snillere. 584 00:33:40,644 --> 00:33:42,562 Stikk. Gå. 585 00:33:42,729 --> 00:33:44,231 Ikke gå, løp. 586 00:33:44,940 --> 00:33:46,191 Og du... 587 00:33:47,901 --> 00:33:48,985 Unnskyld. 588 00:33:49,820 --> 00:33:52,823 Du kan få noen som er mye bedre enn ham. 589 00:33:52,989 --> 00:33:56,076 Du kan bli sammen med en snill fyr. 590 00:33:57,244 --> 00:33:59,496 Eller kanskje jeg ikke må være sammen med noen fyr. 591 00:33:59,663 --> 00:34:02,040 Ikke sant? De fleste er forferdelige. 592 00:34:02,207 --> 00:34:03,041 Ja. 593 00:34:03,208 --> 00:34:03,834 Fryktelige. 594 00:34:04,000 --> 00:34:05,210 Gjør hva du vil. 595 00:34:12,759 --> 00:34:14,177 Du er min beste venn, Buddy. 596 00:34:14,344 --> 00:34:16,596 Ikke vær redd. 597 00:34:16,763 --> 00:34:19,432 Skifter du mening, er jeg i nærheten. 598 00:34:25,689 --> 00:34:27,983 Keys, Blåskjortefyren er overalt. 599 00:34:29,067 --> 00:34:29,943 Vet det. 600 00:34:30,110 --> 00:34:31,445 Hvem er han? 601 00:34:31,611 --> 00:34:32,320 Millie Må snakke STRAKS!!! 602 00:34:32,696 --> 00:34:33,738 VÆR SÅ SNILL!!! 603 00:34:37,159 --> 00:34:38,952 Beviset er i lageret. 604 00:34:39,119 --> 00:34:42,581 Jeg klarer det ikke alene. Jeg har prøvd. 605 00:35:00,515 --> 00:35:01,558 Jeg er her. 606 00:35:02,267 --> 00:35:03,810 Dette er veldig fint, Keys. 607 00:35:03,977 --> 00:35:05,937 Bare så det er klart, 608 00:35:06,104 --> 00:35:08,940 jeg åpner bare døren. 609 00:35:09,107 --> 00:35:12,194 Viser klippet at Antwan brukte koden vår ulovlig, 610 00:35:12,360 --> 00:35:13,403 finn den og kom deg ut. 611 00:35:14,821 --> 00:35:18,867 Spilleren raner en gullsmedforretning i sentrum. 612 00:35:19,034 --> 00:35:20,494 Du har fem minutter. 613 00:35:23,038 --> 00:35:24,164 Kom igjen. 614 00:35:33,381 --> 00:35:35,759 Keys, du er et geni, for pokker. 615 00:35:35,926 --> 00:35:36,968 Jaså? 616 00:35:37,052 --> 00:35:38,636 Jeg sitter på toalettet og stjeler brukerkoder, 617 00:35:38,678 --> 00:35:40,347 så jeg føler meg ikke som et. 618 00:35:40,514 --> 00:35:41,681 Det har du aldri. 619 00:35:41,848 --> 00:35:43,141 Bra at jeg vet bedre. 620 00:35:43,308 --> 00:35:47,395 Greit. Klippet er antakelig på veggen til venstre. 621 00:35:47,562 --> 00:35:49,314 - Takk for hjelpen. - Ingen årsak. 622 00:35:49,481 --> 00:35:51,066 Jeg håper det har beviset du ser etter. 623 00:35:59,116 --> 00:36:01,201 AVSPILLING AV OPPDRAG 56 KREVER FLERSPILLER-KONSOLL 624 00:36:16,007 --> 00:36:17,717 Keys! Hjelp meg! 625 00:36:17,884 --> 00:36:19,511 Han har utplassert masse figurer. 626 00:36:19,678 --> 00:36:21,012 Millie, jeg kan ikke hjelpe deg. 627 00:36:42,409 --> 00:36:43,452 Blåskjortefyr? 628 00:36:43,618 --> 00:36:47,247 Det er en Henley. Var det kult? Det føltes slik. 629 00:36:47,581 --> 00:36:50,876 Du er veldig pen. Jøss, for et fint hus. 630 00:36:58,508 --> 00:36:59,551 Hva gjør du her? 631 00:36:59,676 --> 00:37:02,512 Jeg prøvde å stjele et videoklipp, nå prøver vi å ikke dø. 632 00:37:03,722 --> 00:37:04,764 Hvem snakker du med? 633 00:37:06,641 --> 00:37:09,394 Spilleren med NPC-hud 634 00:37:10,270 --> 00:37:12,230 Det er ingen andre spillere i huset. 635 00:37:14,483 --> 00:37:15,734 Det skadet hånda mi. 636 00:37:15,901 --> 00:37:16,985 Ned! 637 00:38:06,326 --> 00:38:07,702 Unnskyld! Herregud! 638 00:38:13,166 --> 00:38:14,417 Vi gjør det kjempebra. 639 00:38:15,794 --> 00:38:16,878 MEGAKANON 640 00:38:26,221 --> 00:38:27,264 Jøss! 641 00:38:29,599 --> 00:38:30,976 Vi bør dra! 642 00:38:32,561 --> 00:38:33,645 Fanken! 643 00:38:41,027 --> 00:38:42,195 Har du en Glock i lomma? 644 00:38:42,362 --> 00:38:43,029 Nei. 645 00:38:43,196 --> 00:38:45,115 - Hva? - Jeg har to. 646 00:39:19,858 --> 00:39:21,735 Den kan nok ikke fly. 647 00:39:22,194 --> 00:39:22,944 Nei. 648 00:39:23,111 --> 00:39:24,196 Hopp. 649 00:39:24,863 --> 00:39:26,031 Jøss! 650 00:39:35,499 --> 00:39:37,459 Antwan kommer! 651 00:39:38,001 --> 00:39:39,377 Fanken. 652 00:39:54,309 --> 00:39:55,894 God morgen, sauefolk! 653 00:39:56,061 --> 00:39:57,395 Du har sparken. 654 00:39:57,562 --> 00:40:00,315 Det er problemer med zombiene. Forhandlerne vil ikke selge spillet. 655 00:40:00,398 --> 00:40:02,066 Få det vekk. Det har aldri skjedd. Neste. 656 00:40:02,109 --> 00:40:03,317 Det er advokatene dine. Du må forklare deg... 657 00:40:03,360 --> 00:40:05,946 Hvilket søksmål gjelder det? 658 00:40:06,113 --> 00:40:08,615 Millie Rusk? Ikke tenk på det. 659 00:40:08,782 --> 00:40:10,408 Det kommer aldri opp for retten. 660 00:40:10,575 --> 00:40:13,411 Hun har ikke bevis, og ekspartneren hennes jobber for meg. 661 00:40:13,578 --> 00:40:14,496 Alt er i orden. 662 00:40:14,663 --> 00:40:17,666 Antwan, hei. Du ser flott ut. Jeg trodde du var på Burning Man. 663 00:40:17,833 --> 00:40:20,085 Ser det slik ut? 664 00:40:20,252 --> 00:40:21,294 Du... 665 00:40:21,378 --> 00:40:23,588 Hold kjeft og hør etter. 666 00:40:23,755 --> 00:40:26,383 Hørt om drittsekken som ligner på en NPC? 667 00:40:26,550 --> 00:40:29,136 Ja. Vi kaller ham Blåskjortefyren. Vi skal bli kvitt ham. 668 00:40:29,302 --> 00:40:32,722 Nei. Folk liker ham. Det er på sosiale medier. 669 00:40:32,889 --> 00:40:35,892 Jeg skal bruke huden i Free City 2. 670 00:40:36,059 --> 00:40:39,312 Kunstnerder! Vi skal gjøre oppgraderinger på Blåskjorte. 671 00:40:39,479 --> 00:40:41,398 Gjør ham muskuløs og til en morder. 672 00:40:41,565 --> 00:40:44,359 Antwan, vi er langt etter i å overføre huder fra Free City 1. 673 00:40:44,526 --> 00:40:47,821 Ikke tenk på det. De kan ikke brukes i Free City 2. 674 00:40:47,988 --> 00:40:49,197 Antwan, du fortalte fansen... 675 00:40:49,281 --> 00:40:51,575 Free City 2 er kompatibelt med forløperen. 676 00:40:51,741 --> 00:40:53,785 Du sa det var de samme figurene i oppfølgeren. 677 00:40:53,952 --> 00:40:57,289 Jeg løy. 678 00:40:57,456 --> 00:40:59,666 Spillet har flere problemer enn noensinne. 679 00:40:59,833 --> 00:41:01,168 Jeg har masse kundeklager. 680 00:41:01,334 --> 00:41:02,669 Jeg vet det suger. 681 00:41:02,836 --> 00:41:07,382 Men det er opphavsrettslig bunnsolid. Ikke tenk på det. 682 00:41:07,549 --> 00:41:10,552 Vi kan lage et originalspill. 683 00:41:10,719 --> 00:41:11,636 Hva? 684 00:41:11,803 --> 00:41:14,264 Hvorfor det, når jeg kan lage en oppfølger? 685 00:41:14,431 --> 00:41:15,182 En oppfølger. 686 00:41:15,348 --> 00:41:16,641 Så vi kan lage noe bedre? 687 00:41:16,808 --> 00:41:19,728 Folk vil ha gamle ting og oppfølgere. 688 00:41:19,895 --> 00:41:21,062 - Få spørre om noe. - Ok. 689 00:41:21,229 --> 00:41:23,690 - Du elsker Kentucky Fried Chicken. - Nei. 690 00:41:23,857 --> 00:41:26,693 Hvis du elsker Kentucky Fried Chicken, og jeg lager det, 691 00:41:26,860 --> 00:41:28,695 og jeg vet at du elsker det, 692 00:41:28,862 --> 00:41:32,699 hvorfor lage en annen restaurant som heter 'Albuquerque Boiled Turkey'? 693 00:41:32,866 --> 00:41:34,826 - Det er meningsløst. - Meningsløst. 694 00:41:34,993 --> 00:41:38,914 Jeg lager en oppfølger til det. Kentucky Fried Chicken-Chicken, del to. 695 00:41:39,080 --> 00:41:41,208 Nam. Slipp en nummer to. 696 00:41:41,374 --> 00:41:43,585 Kom hit. 697 00:41:43,752 --> 00:41:47,255 Ikke anstreng shampooreklame-hodet med dette. 698 00:41:47,422 --> 00:41:50,592 Free City 2 blir grasalistisk. 699 00:41:50,759 --> 00:41:52,511 Det ordet fins ikke. 700 00:41:54,262 --> 00:41:56,181 Vil du ikke rykke opp til programmering? 701 00:41:56,348 --> 00:41:58,141 Du har hjerne til det. 702 00:41:59,184 --> 00:42:01,436 Nei takk. Jeg har det fint her. 703 00:42:03,438 --> 00:42:07,859 Elsker det. Flyskrekk. Jeg skjønner det ikke. 704 00:42:08,026 --> 00:42:10,237 Men greit for meg hvis jeg ikke må betale deg mer. 705 00:42:10,403 --> 00:42:11,947 Antwan ut. 706 00:42:22,707 --> 00:42:24,167 Hvem er denne fyren? 707 00:42:32,551 --> 00:42:33,426 Jøss! 708 00:42:33,593 --> 00:42:35,137 Jeg fulgte rådet ditt. 709 00:42:37,055 --> 00:42:38,265 Jeg gikk opp noen nivåer. 710 00:42:39,182 --> 00:42:40,517 Imponerende. 711 00:42:42,310 --> 00:42:44,312 Hvorfor gjør du dette? 712 00:42:44,479 --> 00:42:48,400 Jeg følte meg vel... fanget. 713 00:42:49,484 --> 00:42:50,986 I livet mitt. 714 00:42:51,153 --> 00:42:53,196 Jeg følte meg så... 715 00:42:53,655 --> 00:42:54,990 Sittende fast. 716 00:42:56,491 --> 00:42:59,703 Ja. Og så så jeg deg. 717 00:43:01,163 --> 00:43:02,956 Så så jeg deg. 718 00:43:03,915 --> 00:43:05,041 Hvem er du? 719 00:43:05,792 --> 00:43:06,960 Jeg er Guy. 720 00:43:07,127 --> 00:43:09,087 Nei, hvem er du egentlig? 721 00:43:09,254 --> 00:43:10,172 Fremdeles Guy. 722 00:43:10,338 --> 00:43:14,384 Alt dette, til høye nivåer så fort. 723 00:43:15,135 --> 00:43:17,471 Viser hele verden fingeren. 724 00:43:17,637 --> 00:43:18,889 Hvordan klarer du dette? 725 00:43:19,055 --> 00:43:22,017 Jeg har aldri vist noen fingeren. 726 00:43:22,601 --> 00:43:24,227 - Du jobber i Soonami. - Nei. 727 00:43:24,394 --> 00:43:26,438 - Du har en fordel. - Jeg jobber i banken. 728 00:43:26,605 --> 00:43:27,481 Ja. Banken. 729 00:43:27,647 --> 00:43:31,693 Du er en utrolig hacker som jobber i banken. 730 00:43:31,860 --> 00:43:33,195 Ja. 731 00:43:33,361 --> 00:43:35,530 Hvor fikk du tak i huden din? 732 00:43:36,740 --> 00:43:38,533 Den har alltid vært der. 733 00:43:38,700 --> 00:43:40,827 Hvorfor spør folk meg om det? 734 00:43:40,994 --> 00:43:42,746 Jeg vet ikke, hvorfor? 735 00:43:46,041 --> 00:43:48,960 Nei. Jeg gjør ikke det. Jeg... 736 00:43:50,086 --> 00:43:51,421 Hva skjer? 737 00:43:51,588 --> 00:43:53,381 Jeg vet ikke, men jeg tror ikke på det. 738 00:43:53,548 --> 00:43:54,841 Nei. 739 00:43:55,008 --> 00:43:56,802 - Greit. Jeg glemmer det. - Bra. 740 00:43:56,968 --> 00:43:58,261 - Jeg skal la det ligge. - Ja. 741 00:43:58,804 --> 00:43:59,971 Flott. 742 00:44:00,138 --> 00:44:01,556 Vi har vel alle våre hemmeligheter. 743 00:44:01,640 --> 00:44:03,225 Ja. 744 00:44:05,936 --> 00:44:06,978 Du. 745 00:44:08,480 --> 00:44:10,440 Liker du is? 746 00:44:10,941 --> 00:44:13,193 Utrolig at jeg aldri har vært her. 747 00:44:13,777 --> 00:44:15,195 Det er en hemmelighet. 748 00:44:15,946 --> 00:44:19,282 Derfor drar jeg og kompisen min, Buddy, hit. Det er stille og trygt. 749 00:44:19,449 --> 00:44:21,076 Ja, det er forståelig. 750 00:44:22,285 --> 00:44:24,121 Ingen oppdrag her. 751 00:44:25,080 --> 00:44:28,333 Prøv dette. Du vil tro jeg er gal. 752 00:44:28,500 --> 00:44:29,876 Dette er favorittsmaken min. 753 00:44:30,043 --> 00:44:31,294 Vi tar to av de vanlige. 754 00:44:31,461 --> 00:44:32,254 Skal bli, Guy. 755 00:44:32,420 --> 00:44:34,381 Med bobletyggegummi-smak. 756 00:44:34,548 --> 00:44:36,007 Du tror jeg er gal, ikke sant? 757 00:44:36,341 --> 00:44:37,551 Guy... 758 00:44:37,717 --> 00:44:40,762 Ut av hjernehullet mitt! Jeg elsker is med slik smak. 759 00:44:40,929 --> 00:44:42,514 Nei. Gjør du narr av meg? 760 00:44:42,681 --> 00:44:44,891 Nei! Ingen liker bobletyggegummi-is. 761 00:44:45,058 --> 00:44:45,851 Jeg gjør det. 762 00:44:46,017 --> 00:44:47,685 Jeg avsluttet et forhold på grunn av den smaken. 763 00:44:47,727 --> 00:44:48,895 - Aldri i verden. Her. - Ja. 764 00:44:49,062 --> 00:44:50,564 - Skål. - Skål. 765 00:44:52,065 --> 00:44:53,108 Er det ikke godt? 766 00:44:53,358 --> 00:44:54,192 Kan du smake det? 767 00:44:54,359 --> 00:44:57,863 Smake? Det er som om tunga mi fikk barn med en soloppgang. 768 00:45:00,866 --> 00:45:02,784 Kaffe var favorittmaten min, 769 00:45:02,951 --> 00:45:05,370 men sammenlignet med denne smaker den som flytende lidelse. 770 00:45:06,163 --> 00:45:07,247 Hva er det? 771 00:45:10,208 --> 00:45:12,836 Ingenting. Du er morsom. 772 00:45:14,129 --> 00:45:15,547 - Er jeg det? - Ja. 773 00:45:15,714 --> 00:45:17,299 På en rar måte. 774 00:45:18,300 --> 00:45:20,677 Men jeg liker det. 775 00:45:20,844 --> 00:45:22,846 Jeg også. 776 00:45:23,013 --> 00:45:24,931 - Flott. - Jeg elsker vitser. 777 00:45:25,098 --> 00:45:26,516 En rar og morsom vits. Vil du høre? 778 00:45:26,641 --> 00:45:27,684 - Vær så snill. - Ok. 779 00:45:28,602 --> 00:45:33,106 En homofil og en mann i rullestol prøver å drepe et veldig lite barn... 780 00:45:33,273 --> 00:45:35,567 - Krøplingen sier til den homofile... - Stopp. 781 00:45:35,734 --> 00:45:37,819 Stopp! Hvor hørte du den? 782 00:45:37,986 --> 00:45:40,489 Et ran. Raneren fortalte den til sjåføren 783 00:45:40,655 --> 00:45:43,700 som likte den. Jeg husket den og fortalte den til alle. 784 00:45:43,867 --> 00:45:45,702 Et råd? 785 00:45:45,869 --> 00:45:48,914 Ikke ta vitsene dine fra trollene i Free City. 786 00:45:49,080 --> 00:45:49,998 Trollene? 787 00:45:50,165 --> 00:45:51,500 Er det en huske? 788 00:46:08,600 --> 00:46:09,643 SEXBOMBE 789 00:46:16,483 --> 00:46:17,317 BANKKASSERER 790 00:46:17,484 --> 00:46:18,527 Du ver... 791 00:46:26,201 --> 00:46:28,495 Dette er for rart. 792 00:46:28,662 --> 00:46:31,623 Årgangs-Mariah, bobletyggegummi-is og husker? 793 00:46:31,790 --> 00:46:33,959 - Dette er for rart. - Jeg tenkte det samme. 794 00:46:34,126 --> 00:46:35,502 Jeg tenkte det samme. 795 00:46:35,669 --> 00:46:38,588 Du jeg var yngre, var jeg besatt av husker. 796 00:46:40,090 --> 00:46:41,925 Da jeg vokste opp i familien min, var det... 797 00:46:42,926 --> 00:46:44,386 Dette vil du ikke høre. 798 00:46:44,845 --> 00:46:46,972 Jeg vil høre alt. 799 00:46:48,890 --> 00:46:51,601 I familien min var det ikke bra nok å være god. 800 00:46:52,102 --> 00:46:55,772 Du måtte vinne, og det presset 801 00:46:55,939 --> 00:46:57,899 var konstant. 802 00:46:58,608 --> 00:47:01,903 Men når jeg satt i hagen på den husken... 803 00:47:02,070 --> 00:47:03,196 Du vet det øyeblikket, 804 00:47:03,363 --> 00:47:07,200 det brøkdels sekundet mellom stigning og fall, 805 00:47:07,367 --> 00:47:09,327 når du er helt vektløs og føler deg fri. 806 00:47:09,494 --> 00:47:10,328 Forelsket. 807 00:47:10,495 --> 00:47:12,706 Fri. Det du sa. Ja. 808 00:47:15,667 --> 00:47:17,669 Jeg vil kysse deg. Er det rart? 809 00:47:19,004 --> 00:47:20,297 Vil du kysse meg? 810 00:47:21,923 --> 00:47:23,800 Voldsomt. 811 00:47:24,217 --> 00:47:25,427 Vil du kysse meg voldsomt? 812 00:47:25,594 --> 00:47:26,970 - Nei! - Nei? 813 00:47:27,137 --> 00:47:28,889 Nei, nei. Jeg vil kysse deg fint. 814 00:47:29,055 --> 00:47:30,599 Jeg er en idiot, 815 00:47:30,765 --> 00:47:32,349 så jeg sier av og til ting som en idiot. 816 00:47:32,392 --> 00:47:33,685 Nei, det er du ikke. 817 00:47:33,852 --> 00:47:35,145 Jeg mener, 818 00:47:36,521 --> 00:47:38,607 hvis du vet hvordan, gjør det. 819 00:47:38,774 --> 00:47:39,941 Jeg vet hvordan. 820 00:47:41,193 --> 00:47:42,235 Ok. 821 00:47:44,362 --> 00:47:45,864 Nå skjer det. 822 00:48:08,094 --> 00:48:12,432 Det var mye bedre enn is. 823 00:48:13,975 --> 00:48:15,393 Jeg tror noen ringer på. 824 00:48:15,560 --> 00:48:16,603 Så sannelig. 825 00:48:16,728 --> 00:48:18,522 Dette var kjempebra. 826 00:48:18,688 --> 00:48:21,608 - Ja. - La oss møtes snart. 827 00:48:21,775 --> 00:48:23,568 Absolutt. 828 00:48:23,735 --> 00:48:25,112 Kanskje i den virkelige verden. 829 00:48:25,278 --> 00:48:26,321 Hva? 830 00:48:26,822 --> 00:48:28,198 Ja, ja. 831 00:48:28,365 --> 00:48:29,741 - Ok. Ha det. - Ok. 832 00:48:31,118 --> 00:48:32,911 Ha det, Molotov. 833 00:48:33,078 --> 00:48:36,915 Det egentlige navnet mitt er Millie. 834 00:48:38,166 --> 00:48:41,920 Det egentlig navnet mitt er stadig Guy. 835 00:48:48,385 --> 00:48:51,763 Åpne, Millie! Det er meg, Keys! Kom igjen! 836 00:48:51,930 --> 00:48:54,641 Det er meg, åpne! 837 00:48:54,808 --> 00:48:55,642 Hva er det? 838 00:48:55,809 --> 00:48:56,852 Du hadde rett. 839 00:48:57,310 --> 00:48:59,187 - Du hadde rett. - Kom inn. 840 00:48:59,354 --> 00:49:01,773 Koden vår er i Free City, 841 00:49:01,940 --> 00:49:04,651 og den fungerer. 842 00:49:04,818 --> 00:49:06,319 Jeg vet det. Men vi har ikke bevis. 843 00:49:06,486 --> 00:49:08,363 Glem det et øyeblikk. 844 00:49:08,572 --> 00:49:10,740 Spillet vårt, Life Itself, 845 00:49:10,907 --> 00:49:13,702 der figurer utvikler seg og føles virkelige... 846 00:49:13,869 --> 00:49:14,953 - Ja? - Fungerte. 847 00:49:15,120 --> 00:49:16,746 - Keys. - Kl-en fungerte. 848 00:49:16,913 --> 00:49:20,250 Det er derfor Free City føles så realistisk og folk elsker det. 849 00:49:20,417 --> 00:49:22,294 Selvsagt ser det ikke likt ut. 850 00:49:22,461 --> 00:49:25,255 Det er ingen fosser, ingen sommerfugler og enhjørninger, 851 00:49:25,422 --> 00:49:28,216 og figurene har ulike huder. Selvsagt. 852 00:49:28,383 --> 00:49:32,804 Men den underliggende koden i spillet er koden vår. 853 00:49:32,971 --> 00:49:35,765 Og Guy har utviklet seg mye lenger enn vi trodde var mulig. 854 00:49:35,932 --> 00:49:38,310 Mener du hackeren i NPC-hud? 855 00:49:38,477 --> 00:49:41,897 Jeg mener det at Blåskjortefyren... 856 00:49:42,063 --> 00:49:43,106 Ja? 857 00:49:43,231 --> 00:49:44,649 Ikke er en spiller. 858 00:49:45,066 --> 00:49:47,903 Han er en algoritme som tror han lever. 859 00:49:48,069 --> 00:49:54,451 Teknisk sett lever han. Han er den første kunstige intelligensen. 860 00:49:55,911 --> 00:49:57,662 - Nei! - Vet det. 861 00:49:57,829 --> 00:49:59,206 - Nei, nei. - Jo. 862 00:49:59,372 --> 00:50:00,749 - Min Guy? - Guy. 863 00:50:00,916 --> 00:50:02,208 - Den som har blitt... - Din Guy? 864 00:50:02,250 --> 00:50:03,460 - Du verden... - Dette er bra. 865 00:50:03,543 --> 00:50:05,045 Nei, det er veldig ille. 866 00:50:05,212 --> 00:50:08,381 Millie, koden hans er tusen ganger større enn den burde. 867 00:50:08,548 --> 00:50:09,883 Vi klarte det. 868 00:50:11,009 --> 00:50:14,930 Vi klarte det. Alt vi ville skape, skjedde virkelig. 869 00:50:15,096 --> 00:50:18,016 Visste du at NPC-er har privatliv? 870 00:50:18,934 --> 00:50:21,185 En av baristaene lærte å lage cappucino ved prøving og feiling. 871 00:50:21,228 --> 00:50:23,230 Det er vanskelig. Jeg klarer det ikke. 872 00:50:23,396 --> 00:50:25,565 Jeg klarer ikke å skumme havremelken min om morgenen. 873 00:50:25,774 --> 00:50:28,026 Og sexbomba i spillet 874 00:50:28,193 --> 00:50:30,904 skrev en selvbiografi hvor hun anklager 875 00:50:31,071 --> 00:50:32,781 kjønnsroller, patriarkatet... 876 00:50:32,948 --> 00:50:34,825 Den er tidvis moraliserende, men generelt god. 877 00:50:34,908 --> 00:50:35,951 Millie, vi må feire! 878 00:50:36,034 --> 00:50:37,911 - Nei, det kan ikke være sant. - Hva mener du? 879 00:50:37,994 --> 00:50:40,497 - Vi har jobbet for dette! - Nei, jeg lot ham kysse meg! 880 00:50:41,998 --> 00:50:43,458 Så ja. 881 00:50:46,878 --> 00:50:48,380 Du lot hvem kysse deg? 882 00:50:48,547 --> 00:50:49,589 Guy. 883 00:50:50,799 --> 00:50:51,591 Guy? 884 00:50:51,758 --> 00:50:56,513 Første gang jeg kysser en sympatisk fyr på lenge, 885 00:50:56,680 --> 00:50:59,307 og han er selvsagt ikke virkelig! 886 00:50:59,474 --> 00:51:00,809 Det fins ingen knapp for det. 887 00:51:01,685 --> 00:51:03,145 Han fant knappen. 888 00:51:03,311 --> 00:51:04,771 - Ok. - Ja. 889 00:51:05,647 --> 00:51:07,273 - Jeg er forvirret. - Hvorfor er det så varmt? 890 00:51:07,315 --> 00:51:08,483 Og overraskende nysgjerrig. 891 00:51:09,734 --> 00:51:13,947 Kysset en videospill-figur med kunstig intelligens deg? 892 00:51:14,114 --> 00:51:16,283 - Hold opp. - Så trodde du at det ville bli... 893 00:51:16,450 --> 00:51:18,326 Du må møte ham, Keys. 894 00:51:18,493 --> 00:51:21,455 Han er morsom, snill og pen. 895 00:51:21,621 --> 00:51:23,874 Herregud, jeg sier det høyt. 896 00:51:24,040 --> 00:51:27,502 Millie, tenk på at han er fire. 897 00:51:29,171 --> 00:51:30,797 - Jaså? Tar du den? - Ja. 898 00:51:30,964 --> 00:51:33,049 Nå ble det ekkelt. 899 00:51:33,758 --> 00:51:36,261 Glem det. Når folk får vite dette, 900 00:51:36,428 --> 00:51:39,014 kan du vinne en Nobelpris. Herregud. 901 00:51:39,181 --> 00:51:40,098 Hva er det? 902 00:51:40,265 --> 00:51:41,725 Hvis de ser dette... 903 00:51:42,267 --> 00:51:43,477 Hva er det? 904 00:51:43,643 --> 00:51:44,978 Antwan. Hva annet? 905 00:51:45,520 --> 00:51:47,939 Han løy om å bruke koden vår 906 00:51:48,106 --> 00:51:50,192 og om at spillet er kompatibelt med forløperen. 907 00:51:50,358 --> 00:51:51,693 Han lyver sikkert om Free City 1. 908 00:51:51,860 --> 00:51:52,736 Hva mener du? 909 00:51:52,903 --> 00:51:55,197 Ser du? Det er ikke ett oppdrag, ett sted... 910 00:51:55,363 --> 00:51:56,740 KUN NYE OPPDRAG KUN NYE STEDER 911 00:51:56,907 --> 00:51:59,034 Det er ikke en eneste figur fra Free City 1 her. 912 00:51:59,201 --> 00:52:00,660 Free City 2 er ingen oppdatering... 913 00:52:00,786 --> 00:52:02,162 - Det er en erstatning. - Nettopp. 914 00:52:02,245 --> 00:52:03,872 Så når Free City 2 lanseres på mandag... 915 00:52:04,039 --> 00:52:07,334 Da blir Blåskjortefyren, alle bevis på koden vår, slettet. 916 00:52:07,501 --> 00:52:08,752 Han kan ikke gjøre det. 917 00:52:08,919 --> 00:52:12,088 Dette er kunstig liv. Det er sinnssykt. 918 00:52:15,717 --> 00:52:16,885 Vi sitter i saksa. 919 00:52:17,594 --> 00:52:19,179 Kanskje ikke. 920 00:52:19,638 --> 00:52:21,807 Finner vi originalkonstruksjonen vår i spillet, 921 00:52:21,973 --> 00:52:24,643 beviser det at Antwan brukte koden vår uten korrekt lisens. 922 00:52:24,810 --> 00:52:26,978 Vi må bare finne den før Free City 2 lanseres. 923 00:52:27,145 --> 00:52:28,396 Vi har 48 timer. 924 00:52:28,563 --> 00:52:29,981 Du vet at jeg har lett, Keys. 925 00:52:30,148 --> 00:52:31,274 Ja. 926 00:52:31,441 --> 00:52:33,819 Men nå som vi begge vet om Blåskjortefyren, 927 00:52:33,985 --> 00:52:35,487 kan kanskje han hjelpe? 928 00:52:35,654 --> 00:52:37,405 Da må jeg fortelle ham det. 929 00:52:38,073 --> 00:52:40,951 Millie, han vil ikke eksistere når oppfølgeren lanseres. 930 00:52:42,327 --> 00:52:43,662 Hele hans verden går snart under. 931 00:52:44,329 --> 00:52:46,456 Tror du ikke han vil redde den? 932 00:52:48,750 --> 00:52:49,626 Vær så god. 933 00:52:49,793 --> 00:52:50,710 Takk. 934 00:52:50,877 --> 00:52:51,753 Slik skal det være. 935 00:52:51,920 --> 00:52:52,963 Guy? 936 00:52:53,046 --> 00:52:54,297 Hei! 937 00:52:54,464 --> 00:52:55,757 Vi må snakke sammen. 938 00:52:56,133 --> 00:52:58,510 Hvor er den australske aksenten din? 939 00:52:58,677 --> 00:52:59,511 Britisk. 940 00:52:59,678 --> 00:53:01,763 Jeg gjenkjenner en australsk aksent når jeg ser en. 941 00:53:02,514 --> 00:53:03,974 Jeg slo av aksentfilteret. 942 00:53:05,433 --> 00:53:06,476 Dette er meg. 943 00:53:07,060 --> 00:53:07,894 Bra. 944 00:53:08,061 --> 00:53:10,188 Jeg må fortelle deg noe viktig. 945 00:53:10,355 --> 00:53:11,440 Er du gift? 946 00:53:11,606 --> 00:53:12,232 Nei. 947 00:53:12,399 --> 00:53:13,608 Herregud. 948 00:53:16,069 --> 00:53:18,029 Det ville ha vært fryktelig. 949 00:53:18,196 --> 00:53:19,823 Kanskje ikke det verste. 950 00:53:21,491 --> 00:53:23,118 Jeg må vise deg noe. 951 00:53:24,411 --> 00:53:25,454 Ok. 952 00:53:31,001 --> 00:53:31,751 Jøss! 953 00:53:31,918 --> 00:53:33,879 Jeg har alltid lurt på hva som var her. 954 00:53:34,045 --> 00:53:37,799 Se på Kill Cam for flere av dagens høydepunkt 955 00:53:37,966 --> 00:53:41,595 på alle blodige, sønderskutte hjørner av Free City. 956 00:53:42,220 --> 00:53:43,513 Har noen sett katta mi? 957 00:53:43,680 --> 00:53:45,556 Det er Phyllis. Hun mister alltid kattene sine. 958 00:53:45,599 --> 00:53:46,807 SIDEOPPDRAG: FINN KATTEDAMENS KATTER 959 00:53:46,850 --> 00:53:48,310 OPPDRAG: RAN DAGLIGVAREBUTIKK 960 00:53:48,477 --> 00:53:51,354 Og der er Joe! Han er vennen min. 961 00:53:52,230 --> 00:53:54,357 Jeg skjønner ikke. Hva slags sted er dette? 962 00:53:54,524 --> 00:53:58,904 Dette er ikke lett å si, men denne byen er et spill. 963 00:53:59,070 --> 00:54:01,323 Dette er det ikke lett å si: Jeg vet det. 964 00:54:01,490 --> 00:54:03,241 Du lærte meg å spille det. 965 00:54:03,408 --> 00:54:04,701 Ja, du har rett. 966 00:54:04,868 --> 00:54:07,913 Men den er ikke som et spill. Den er et spill. 967 00:54:08,789 --> 00:54:11,416 Den er et videospill, og det er alt. 968 00:54:12,125 --> 00:54:14,961 Så hele verden er et spill? 969 00:54:15,128 --> 00:54:16,171 Ja. 970 00:54:16,296 --> 00:54:18,131 Og vi er alle spillere? 971 00:54:18,298 --> 00:54:20,383 Ikke helt. 972 00:54:21,551 --> 00:54:22,844 Jeg er spiller. 973 00:54:23,011 --> 00:54:26,223 Alle her er spillere. Vi lever i den virkelige verden. 974 00:54:26,807 --> 00:54:28,350 Men du eksisterer bare her. 975 00:54:28,517 --> 00:54:31,103 Derfor kan du aldri forlate Free City. 976 00:54:31,269 --> 00:54:33,021 Du er en NPC. 977 00:54:33,188 --> 00:54:34,356 NPC. 978 00:54:34,523 --> 00:54:38,819 Politimannen og den muskuløse kaninen kalte meg det. Hva er det? 979 00:54:38,985 --> 00:54:40,987 - La oss se på den ledertavla igjen. - Bare se. 980 00:54:41,154 --> 00:54:42,405 Alle ned på gulvet! 981 00:54:42,572 --> 00:54:43,448 OPPDRAG: BANKRAN 982 00:54:43,615 --> 00:54:45,951 Ikke prøv å være helt. Dette er over snart. 983 00:54:46,118 --> 00:54:47,285 Jeg skjønner ikke. 984 00:54:47,452 --> 00:54:48,744 Du er en ikke-spillerstyrt figur. 985 00:54:48,787 --> 00:54:49,830 BRUTALITETSBONUS 986 00:54:49,955 --> 00:54:52,332 - Ikke... - En bakgrunnsperson. 987 00:54:52,499 --> 00:54:55,669 Du skal gjøre spillet morsommere for ekte mennesker. 988 00:54:55,836 --> 00:54:58,046 Vent litt. 989 00:54:58,213 --> 00:54:59,256 Få se om jeg skjønner. 990 00:54:59,339 --> 00:55:01,383 Jeg vil forstå dette fullt ut. 991 00:55:01,550 --> 00:55:03,552 Så jeg er falsk? 992 00:55:04,261 --> 00:55:07,430 Hele verden er falsk? Jeg er ikke engang hovedfigur... 993 00:55:07,597 --> 00:55:10,934 Bare en idiot i bakgrunnen? 994 00:55:11,852 --> 00:55:15,021 Millie, hvorfor sier du dette? Jeg elsker deg. 995 00:55:15,355 --> 00:55:18,275 Du tenker bare det fordi det er i programmeringen din. 996 00:55:24,781 --> 00:55:26,783 Guy, hør her. 997 00:55:26,950 --> 00:55:29,619 Om to dager avsluttes spillet for godt. 998 00:55:29,786 --> 00:55:32,289 Når oppfølgeren lanseres, vil hele byen, 999 00:55:32,456 --> 00:55:34,791 du, alle i den som ikke er spillere, 1000 00:55:34,958 --> 00:55:36,376 forsvinne for alltid. Hør etter. 1001 00:55:36,543 --> 00:55:39,296 Hele livet hadde jeg følt at det var noe mer. 1002 00:55:39,463 --> 00:55:41,173 Og så så jeg deg. 1003 00:55:41,756 --> 00:55:44,676 Jeg visste jeg hadde rett. 1004 00:55:45,844 --> 00:55:48,096 Og et øyeblikk følte jeg meg fantastisk. 1005 00:55:48,263 --> 00:55:50,015 - Vet det. - Nei. 1006 00:55:50,182 --> 00:55:52,309 Vi er ikke like. 1007 00:55:53,351 --> 00:55:54,686 Du sa jo det. 1008 00:55:54,853 --> 00:55:56,813 Vi er ikke like. 1009 00:55:56,980 --> 00:55:58,398 Du er virkelig. 1010 00:55:59,316 --> 00:56:00,942 Og hva er jeg? 1011 00:56:04,821 --> 00:56:05,989 Du er ikke det. 1012 00:56:09,284 --> 00:56:10,368 Du er ikke det. 1013 00:56:11,453 --> 00:56:14,456 Jeg er kanskje ikke det, men et øyeblikk 1014 00:56:14,915 --> 00:56:16,750 følte jeg meg ganske levende. 1015 00:57:18,728 --> 00:57:21,773 Alt er en løgn! 1016 00:57:27,362 --> 00:57:29,322 Gi meg kvartalsrapporten innen fredag. 1017 00:57:29,489 --> 00:57:31,908 For et spesifikt forretningsspråk. 1018 00:57:32,075 --> 00:57:34,077 Jøss. Livet i storbyen er unikt. 1019 00:57:34,244 --> 00:57:35,328 Til det knuser sjelen din. 1020 00:57:35,412 --> 00:57:38,790 Har noen sett katta mi? Har noen sett... 1021 00:57:38,957 --> 00:57:40,834 Kattene dine? Nei, Phyllis. 1022 00:57:41,001 --> 00:57:44,921 Men her er en revolusjonær idé... lukk døra. 1023 00:57:45,088 --> 00:57:47,382 De klatrer ikke oppå hverandre, 1024 00:57:47,549 --> 00:57:50,677 lager et pusetårn og åpner låsene. 1025 00:57:50,844 --> 00:57:52,971 De har ikke tomler. 1026 00:57:53,680 --> 00:57:54,723 Ingen tomler! 1027 00:57:55,432 --> 00:57:58,435 Skjønner dere ikke? 1028 00:57:59,102 --> 00:58:03,398 Ingenting av dette teller. Det er falskt! 1029 00:58:03,565 --> 00:58:07,778 Den bygningen er falsk! Denne gata er falsk! 1030 00:58:07,944 --> 00:58:08,987 Den bilen... 1031 00:58:15,535 --> 00:58:16,703 Betjent Johnny! 1032 00:58:16,870 --> 00:58:18,038 Ha en fin dag, Guy. 1033 00:58:26,505 --> 00:58:27,964 Hei. 1034 00:58:29,549 --> 00:58:30,592 Kom inn. 1035 00:58:40,769 --> 00:58:42,020 Vær så god. 1036 00:58:42,187 --> 00:58:43,230 Takk. 1037 00:58:44,314 --> 00:58:45,357 Buddy, 1038 00:58:45,482 --> 00:58:50,862 hva ville du ha gjort om du fant ut at du ikke var virkelig? 1039 00:58:52,322 --> 00:58:53,448 Hva mener du? 1040 00:58:54,116 --> 00:58:55,158 Spill med. 1041 00:58:55,242 --> 00:58:56,827 Ok, så... 1042 00:58:56,993 --> 00:58:58,662 Kan jeg late som om jeg er et spøkelse? 1043 00:59:00,288 --> 00:59:01,164 Ja visst. 1044 00:59:01,331 --> 00:59:04,626 Ser jeg ut slik jeg ser ut nå? Eller når jeg dør? 1045 00:59:04,793 --> 00:59:05,919 Har jeg begravelsesklær på? 1046 00:59:06,086 --> 00:59:06,878 - Det er begravelses... - Samme det. 1047 00:59:07,045 --> 00:59:09,047 Selv om det er en uniform fordi jeg har slips. 1048 00:59:09,214 --> 00:59:10,757 Vi går videre. 1049 00:59:11,633 --> 00:59:12,676 Skjønner. 1050 00:59:13,677 --> 00:59:16,680 Jeg er ikke noe spøkelse. Jeg er skuffet, 1051 00:59:16,847 --> 00:59:18,223 - men jeg skjønner. - Ja. 1052 00:59:18,390 --> 00:59:22,894 Jeg er meg selv og prøver å hjelpe en venn. 1053 00:59:24,062 --> 00:59:27,107 Hva så om jeg ikke er virkelig? 1054 00:59:27,774 --> 00:59:29,651 Unnskyld. 'Hva så?' 1055 00:59:29,818 --> 00:59:30,735 Hva så? 1056 00:59:30,902 --> 00:59:35,449 Men er du ikke virkelig, teller jo ingenting av det du gjør. 1057 00:59:35,615 --> 00:59:38,493 Hva betyr det? Jeg sitter her 1058 00:59:38,660 --> 00:59:42,038 og prøver å hjelpe min beste venn gjennom ei vanskelig tid. 1059 00:59:42,581 --> 00:59:47,002 Og selv om jeg ikke er virkelig, er dette øyeblikket det. 1060 00:59:48,420 --> 00:59:52,674 Her og nå. Dette er virkelig. 1061 00:59:53,675 --> 00:59:56,636 Hva er mer virkelig enn noen som prøver å hjelpe en de er glad i? 1062 00:59:57,637 --> 01:00:02,350 Det må jo være virkelig. 1063 01:00:05,103 --> 01:00:07,147 Kjenner du de andre sikkerhetsvaktene? 1064 01:00:07,564 --> 01:00:08,982 Alle. Hvordan da? 1065 01:00:09,816 --> 01:00:11,359 Du, Buddy, 1066 01:00:11,526 --> 01:00:13,528 la oss ikke ha en god dag, 1067 01:00:14,780 --> 01:00:16,198 men en flott en. 1068 01:00:17,949 --> 01:00:18,992 Guy, hva gjør vi her? 1069 01:00:19,159 --> 01:00:21,620 Vi skal hente et videoklipp til vennen min, Millie. 1070 01:00:21,787 --> 01:00:23,121 Virker den farlig? 1071 01:00:23,705 --> 01:00:25,707 Jeg vet ikke. Hvordan holder du den? 1072 01:00:33,548 --> 01:00:35,300 Du har noe jeg vil ha. 1073 01:00:35,842 --> 01:00:37,552 Og du skal gi meg det. 1074 01:00:39,846 --> 01:00:40,972 Hvordan kom du deg inn? 1075 01:00:41,389 --> 01:00:43,391 Rolig. Jeg vet du er sikkerhetsvakt. 1076 01:00:44,017 --> 01:00:45,060 Jimmy? 1077 01:00:45,185 --> 01:00:46,353 Han heter Luigi. 1078 01:00:46,520 --> 01:00:48,105 Hvis du lærte deg navnet hans, 1079 01:00:48,271 --> 01:00:49,898 ville han ikke vende seg mot deg. 1080 01:00:50,065 --> 01:00:53,360 Jeg trenger et videoklipp. Du skal gi meg det. 1081 01:00:53,860 --> 01:00:55,570 Vent litt, er du... 1082 01:00:56,530 --> 01:00:57,656 Er du Blåskjortefyren? 1083 01:00:57,823 --> 01:00:58,865 Kanskje. 1084 01:00:59,032 --> 01:00:59,825 Faen i helvete! 1085 01:00:59,991 --> 01:01:01,910 Du er Blåskjortefyren! Det er deg! 1086 01:01:02,119 --> 01:01:03,161 - Ja. - Jeg elsker deg. 1087 01:01:03,328 --> 01:01:04,621 - Gjør du? - Jeg mener... 1088 01:01:04,788 --> 01:01:06,123 Jeg er fan. Du er fantastisk. 1089 01:01:06,289 --> 01:01:07,332 Ta alt du vil. 1090 01:01:07,499 --> 01:01:08,542 Vent litt. 1091 01:01:08,667 --> 01:01:10,585 Gamere, hør. Dette er Revenjamin Buttons. 1092 01:01:10,752 --> 01:01:11,670 Jeg er her sammen med Guy. 1093 01:01:11,837 --> 01:01:14,339 Selveste Guy, han er på lageret mitt, og skal rane meg. 1094 01:01:14,798 --> 01:01:15,590 Får jeg litt... 1095 01:01:15,757 --> 01:01:17,884 'hva-hva' til følgerne mine, Guy? 1096 01:01:18,051 --> 01:01:18,885 Hva? 1097 01:01:19,052 --> 01:01:20,554 Perfekt. Det som skal skje, er... 1098 01:01:20,720 --> 01:01:22,305 Guy leter etter et klipp 1099 01:01:22,472 --> 01:01:25,016 som viser at jeg gikk til det hemmelige nivået. 1100 01:01:26,935 --> 01:01:28,353 Hvem snakker du med? 1101 01:01:29,896 --> 01:01:31,273 Unnskyld. 1102 01:01:31,440 --> 01:01:34,526 Hvem jeg snakker med? Klassisk Guy-replikk. 1103 01:01:34,693 --> 01:01:35,527 Ikke sant? 1104 01:01:35,694 --> 01:01:38,196 Du er god. Uansett... 1105 01:01:38,363 --> 01:01:41,616 Du prøvde å stjele den fra meg med Molotovjenta. 1106 01:01:41,783 --> 01:01:42,826 Hun heter Millie. 1107 01:01:42,909 --> 01:01:44,161 Ja. Vent, hvem? 1108 01:01:44,327 --> 01:01:45,120 Millie. 1109 01:01:45,287 --> 01:01:46,455 Det går veldig bra. 1110 01:01:46,621 --> 01:01:49,916 Dette er første gang jeg tok våpenet ut av hylsteret. 1111 01:01:50,083 --> 01:01:51,126 Ikke sant? 1112 01:01:51,835 --> 01:01:54,671 Jeg prøvde å gå tilbake, men feilen er rettet opp. 1113 01:01:54,838 --> 01:01:56,047 Jeg fant den aldri igjen. 1114 01:01:56,214 --> 01:01:58,008 Bare jeg så hva som var på den andre siden. 1115 01:01:58,175 --> 01:01:59,676 Men alt er her, se. 1116 01:01:59,843 --> 01:02:01,720 Det er kult. Som en helt annen verden. 1117 01:02:02,512 --> 01:02:04,723 - Er dette spillklippet? - Ja. 1118 01:02:05,390 --> 01:02:08,101 Kan du gjøre meg en tjeneste? 1119 01:02:08,268 --> 01:02:09,685 - Én ting, så slutter jeg å spørre. - Ja. 1120 01:02:09,728 --> 01:02:10,562 Bare si mottoet mitt. 1121 01:02:10,729 --> 01:02:13,023 Da blir seerne mine fra seg av glede. 1122 01:02:13,190 --> 01:02:14,816 Jeg elsker at folk blir fra seg. 1123 01:02:14,983 --> 01:02:16,026 Kanskje ikke så mye. 1124 01:02:16,109 --> 01:02:17,152 Jo da. 1125 01:02:17,235 --> 01:02:19,362 Perfekt. Bare si: 'Vet du hva klokka er?' 1126 01:02:19,529 --> 01:02:20,781 Vet du hva klokka er? 1127 01:02:20,947 --> 01:02:21,656 Vet du hva klokka er? 1128 01:02:21,823 --> 01:02:22,866 Vet du hva klokka er? 1129 01:02:22,991 --> 01:02:23,909 Vet du hva klokka er? 1130 01:02:24,075 --> 01:02:25,285 Vet du hva klokka er? 1131 01:02:25,452 --> 01:02:26,661 Vet du hva klokka er? 1132 01:02:26,828 --> 01:02:28,163 Vet du hva klokka er? 1133 01:02:28,538 --> 01:02:30,290 Den er halv krim, baby. 1134 01:02:30,665 --> 01:02:31,708 Den er halv krim... 1135 01:02:31,833 --> 01:02:33,084 Jeg kan ikke si det. Det er... 1136 01:02:33,251 --> 01:02:35,212 Greit. Jeg sier det selv. 1137 01:02:35,378 --> 01:02:36,171 Vet du hva klokka er? 1138 01:02:36,338 --> 01:02:37,214 Nei. 1139 01:02:37,380 --> 01:02:39,257 Den er halv... Mamma! 1140 01:02:39,424 --> 01:02:40,717 Mamma! Mener du alvor med... 1141 01:02:40,884 --> 01:02:42,093 å støvsuge nå? 1142 01:02:42,260 --> 01:02:44,387 Må du gjøre det her? Jeg sier... 1143 01:02:44,554 --> 01:02:45,847 mottoet mitt! Alle ser på! 1144 01:02:46,014 --> 01:02:46,640 Herregud! 1145 01:02:46,807 --> 01:02:48,934 Du er 22, bor hos meg, det fins ingen Gud! 1146 01:02:49,100 --> 01:02:49,976 Beklager, Guy. 1147 01:02:50,143 --> 01:02:53,188 Takk, Mr. Buttons. Vi skal gå. 1148 01:02:53,355 --> 01:02:54,940 Nei, nei! Du må drepe meg. 1149 01:02:55,107 --> 01:02:56,817 - Hva? - Du må drepe meg. 1150 01:02:56,983 --> 01:02:59,277 Gjør det! 1151 01:02:59,444 --> 01:03:01,613 Ikke gjør det. 1152 01:03:01,780 --> 01:03:03,782 Vi skal ikke skade noen. Jeg er snill. 1153 01:03:03,949 --> 01:03:05,325 Hva sa du? 1154 01:03:08,120 --> 01:03:09,037 Det er dypt. 1155 01:03:09,204 --> 01:03:10,288 Nei. 1156 01:03:10,455 --> 01:03:11,580 Det er som om jeg kan smake deg. 1157 01:03:11,623 --> 01:03:15,418 Hjelp meg, Buddy. Jeg har ikke sikkerhetsordet. 1158 01:03:15,585 --> 01:03:16,461 Jeg vet hva du vil. 1159 01:03:16,628 --> 01:03:17,712 Det vil jeg ikke. 1160 01:03:17,879 --> 01:03:18,755 Jo. 1161 01:03:18,922 --> 01:03:20,048 Det er rørende. 1162 01:03:20,215 --> 01:03:21,341 - De rører hverandre. - Ja. 1163 01:03:21,967 --> 01:03:23,009 Jeg vet hva du vil. 1164 01:03:23,135 --> 01:03:24,344 Ja. 1165 01:03:24,845 --> 01:03:27,264 Du vil ha litt Itchy Kitty fra Free City. 1166 01:03:27,430 --> 01:03:29,015 - Nei. - Jo. 1167 01:03:29,224 --> 01:03:31,017 Bevegelsene er nesten slibrige. 1168 01:03:31,184 --> 01:03:32,436 Hva med Thanos-hanske 1169 01:03:32,602 --> 01:03:36,189 inn i Thanos-knips? 1170 01:03:36,356 --> 01:03:38,108 - Det så vondt ut. - Ja, litt. 1171 01:03:38,275 --> 01:03:39,443 En søndagskjøretur. 1172 01:03:39,609 --> 01:03:41,153 Du har et vakkert hjem. 1173 01:03:41,319 --> 01:03:44,656 - Snakey man? Nei? Ikke snakey man? - Ha det, Mr. Buttons. 1174 01:03:44,823 --> 01:03:47,200 Gi meg en slange! Kom igjen. 1175 01:03:47,367 --> 01:03:49,327 Mamma! Ikke rør den sokken! 1176 01:03:49,494 --> 01:03:51,121 Jeg sverger, rører du den, 1177 01:03:51,288 --> 01:03:53,290 må du gå i terapi resten av livet! 1178 01:03:53,457 --> 01:03:56,668 Nei! Det er den spesielle sokken min! Legg den fra deg! 1179 01:04:01,715 --> 01:04:03,008 Millie, vær så snill. 1180 01:04:03,717 --> 01:04:05,886 Våkne fra den stående komaen. 1181 01:04:06,052 --> 01:04:10,599 Dette er bare et spill for deg. Du kan komme og gå, men for meg 1182 01:04:10,765 --> 01:04:13,143 er dette stedet, disse menneskene, alt jeg har. 1183 01:04:13,310 --> 01:04:15,353 Hvis jeg kan hjelpe med å redde det, vil jeg, 1184 01:04:15,520 --> 01:04:17,898 men du må våkne. 1185 01:04:18,064 --> 01:04:19,691 Jeg er lei for at jeg stakk av. 1186 01:04:19,858 --> 01:04:20,901 Guy? 1187 01:04:22,778 --> 01:04:25,947 - Det er skremmende! - Vet det. 1188 01:04:26,114 --> 01:04:27,157 Jeg er lei for det. 1189 01:04:27,240 --> 01:04:30,202 Du kan ha levd i bakgrunnen først, men det gjorde jeg også. 1190 01:04:30,368 --> 01:04:32,120 Vi er ferdige med det. 1191 01:04:33,914 --> 01:04:35,165 Jeg har kjøpt en gave til deg. 1192 01:04:36,249 --> 01:04:37,583 Jeg hadde ikke tid til å pakke den inn. 1193 01:04:37,626 --> 01:04:38,418 Oppdrag 56 1194 01:04:38,585 --> 01:04:39,669 Hva? 1195 01:04:47,552 --> 01:04:51,056 De sier at over én million NPC-er drepes hvert år. 1196 01:04:51,223 --> 01:04:55,852 Det er minst 50 % min feil. 1197 01:04:56,019 --> 01:05:00,941 Jeg skjøt alle bifigurene når jeg kjedet meg. 1198 01:05:01,108 --> 01:05:04,444 Så hadde jeg testiklene i munnen deres. 1199 01:05:04,611 --> 01:05:07,322 Hvem vet hvem Blåskjortefyren er? 1200 01:05:07,489 --> 01:05:11,201 Men han har fått meg til å tenke på NPC-er og hvordan jeg spiller. 1201 01:05:11,368 --> 01:05:15,413 Spillet var ikke ment for en snill spiller. 1202 01:05:15,580 --> 01:05:16,832 Han er også søt. 1203 01:05:16,998 --> 01:05:19,668 Og ikke bare ansiktet, alt. 1204 01:05:19,835 --> 01:05:21,711 Det fikk meg til å innse 1205 01:05:21,878 --> 01:05:24,381 at vi kanskje har tenkt feil om NPC-er. 1206 01:05:24,548 --> 01:05:26,424 Blåskjortefyren er et symbol. 1207 01:05:26,591 --> 01:05:28,301 Kanskje folk kan være hva de vil. 1208 01:05:28,468 --> 01:05:30,846 Han er et ikon. Er ikke det rett ord? 1209 01:05:31,012 --> 01:05:32,889 Han minner oss om hva som er mulig. 1210 01:05:33,056 --> 01:05:34,391 Og han er sinnssykt sexy. 1211 01:05:34,558 --> 01:05:37,561 Herregud, absolutt. Jeg ville hatt meg med ham. 1212 01:05:37,727 --> 01:05:39,103 Vi bør bli mer som Blåskjortefyren. 1213 01:05:39,146 --> 01:05:40,605 Kanskje vi ville ha sluttet å drepe. 1214 01:05:41,523 --> 01:05:42,858 Han er død! Hører du? 1215 01:05:43,024 --> 01:05:44,568 Fyren, få ham opp. 1216 01:05:44,776 --> 01:05:47,028 Få ham på skjermen. 1217 01:05:47,195 --> 01:05:50,740 Få meg til å se ham. Der er han. 1218 01:05:50,907 --> 01:05:53,452 Der er han, den lille godfjotten. 1219 01:05:53,618 --> 01:05:54,911 Jeg trodde du likte Blåskjorte. 1220 01:05:55,036 --> 01:05:56,830 Ikke snakk til meg! 1221 01:05:56,997 --> 01:05:59,916 Folk er så opptatte med å se taperen på Twitch og YouTube. 1222 01:06:00,083 --> 01:06:01,168 Vet dere hva de ikke gjør? 1223 01:06:01,251 --> 01:06:02,544 Kjøper Free City 2. 1224 01:06:02,711 --> 01:06:04,588 - Forhåndssalget er ned 16 %. - 60. 1225 01:06:04,754 --> 01:06:06,548 60. Ille. 1226 01:06:06,715 --> 01:06:09,092 Det er 48 timer til lansering. 1227 01:06:09,968 --> 01:06:11,011 Han har gått viralt. 1228 01:06:11,094 --> 01:06:14,806 Ja, et virus som gir meg ræv-og ballekreft samtidig! 1229 01:06:15,599 --> 01:06:17,851 Uhelbredelig! 1230 01:06:18,268 --> 01:06:19,561 Dette med å være snill 1231 01:06:19,728 --> 01:06:22,522 har dårlig innvirkning og er dårlig for franchisen. 1232 01:06:22,689 --> 01:06:25,025 Han må bort. Samme hvem det er, fjern ham. 1233 01:06:25,192 --> 01:06:26,234 Du kan ikke. 1234 01:06:26,985 --> 01:06:28,028 Unnskyld, hva? 1235 01:06:28,153 --> 01:06:29,196 Du kan ikke. 1236 01:06:29,488 --> 01:06:30,322 Hvorfor ikke? 1237 01:06:30,489 --> 01:06:33,283 Han er ingen hacker, Antwan, men en NPC. 1238 01:06:33,450 --> 01:06:37,329 Så det med en bevisst NPC er sant? 1239 01:06:37,496 --> 01:06:40,582 Ja. Jeg vet ikke hvordan eller hvorfor, men han fins. 1240 01:06:41,750 --> 01:06:43,502 Hva skal jeg gjøre? 1241 01:06:46,254 --> 01:06:48,215 Ok, ok. 1242 01:06:48,381 --> 01:06:50,509 Hva skal jeg gjøre? Har det. 1243 01:06:52,260 --> 01:06:53,595 Og reis opp! 1244 01:06:57,265 --> 01:06:58,683 Vi kan ikke fjerne ham fra spillet. 1245 01:06:58,850 --> 01:07:01,645 Hvordan nullstille Kl-en hans? Ideer, folkens. 1246 01:07:01,812 --> 01:07:02,938 Gi meg ideer. 1247 01:07:03,647 --> 01:07:04,981 Start serveren på nytt. 1248 01:07:05,273 --> 01:07:06,149 Snakk videre. 1249 01:07:06,316 --> 01:07:07,651 Starter vi serveren på nytt, 1250 01:07:07,818 --> 01:07:10,570 blir han til en vanlig ikke-spillerstyrt fyr. 1251 01:07:11,071 --> 01:07:13,115 - Løsning. - Antwan. 1252 01:07:13,281 --> 01:07:14,699 Dette er å utslette 1253 01:07:14,866 --> 01:07:17,661 den første kunstig intelligente livsformen. 1254 01:07:17,828 --> 01:07:19,287 Vennen. Hysj. 1255 01:07:20,247 --> 01:07:21,456 Jeg taper penger på ham. 1256 01:07:21,623 --> 01:07:25,043 Jeg bryr meg ikke om han er Arnold-Jævla-Schwarzen-Vader. 1257 01:07:25,210 --> 01:07:26,711 Utslett ham. Start på nytt. 1258 01:07:26,878 --> 01:07:28,463 - Skal bli. - Du kan ikke gjøre det. 1259 01:07:28,630 --> 01:07:29,673 Start på nytt! 1260 01:07:39,558 --> 01:07:42,394 Bestill og tilfredsstill blodtørsten din 1261 01:07:42,561 --> 01:07:45,021 med et stort glass drapsjuice. 1262 01:07:45,188 --> 01:07:46,982 Her er ukas høydepunkter. 1263 01:07:47,315 --> 01:07:49,401 Han er svært uttrykksfull med kroppen sin. 1264 01:07:49,568 --> 01:07:50,360 Åpenbart. 1265 01:07:50,527 --> 01:07:53,196 Hva er det? Det er en helt ny verden. 1266 01:07:53,363 --> 01:07:54,573 Et slags paradis og greier. 1267 01:07:54,865 --> 01:07:56,324 Herregud, der er det. 1268 01:07:56,491 --> 01:08:00,829 Originalkonstruksjonen vår. Beviset på at koden er i spillet. 1269 01:08:00,996 --> 01:08:02,998 Du aner ikke hvor lenge jeg har ventet på dette. 1270 01:08:03,165 --> 01:08:04,499 Jeg har sett dette stedet. 1271 01:08:04,666 --> 01:08:05,959 Hva? 1272 01:08:08,253 --> 01:08:09,296 SYSTEMOMSTART 1273 01:08:11,756 --> 01:08:12,591 Ja. 1274 01:08:12,757 --> 01:08:14,926 Hvordan kan du ha sett det? 1275 01:08:15,093 --> 01:08:16,303 DATA TAPT 1276 01:08:19,347 --> 01:08:21,224 Millie? 1277 01:09:06,436 --> 01:09:08,522 Free City er offline. 1278 01:09:16,238 --> 01:09:17,531 Hva skjer? 1279 01:09:23,120 --> 01:09:24,538 Ha det, Blåskjorte. 1280 01:09:25,080 --> 01:09:26,998 Nei, nei. 1281 01:09:34,673 --> 01:09:35,715 OMSTART 1282 01:09:39,094 --> 01:09:41,096 STARTER PÅ NYTT 1283 01:09:45,767 --> 01:09:47,018 Det går bra. Kom igjen. 1284 01:09:51,440 --> 01:09:52,524 BUFRER 1285 01:09:52,691 --> 01:09:54,192 Kom igjen. 1286 01:09:54,734 --> 01:09:56,778 Kom igjen, kom igjen. 1287 01:10:02,617 --> 01:10:03,910 God morgen, Goldie. 1288 01:10:08,707 --> 01:10:11,209 En front av varm, tørr geværild 1289 01:10:11,376 --> 01:10:13,043 blandet med knivstikking om ettermiddagen 1290 01:10:13,086 --> 01:10:15,087 kan gjøre deg våt av blodet fra uskyldige i gatene 1291 01:10:15,130 --> 01:10:17,090 innen tidlig tirsdag kveld. 1292 01:10:17,257 --> 01:10:19,843 Hva er forskjellen på lys ristet og mørk ristet? 1293 01:10:20,010 --> 01:10:21,219 Det vet ingen. 1294 01:10:21,720 --> 01:10:23,305 Ikke ha en fin dag, men en flott en. 1295 01:10:23,472 --> 01:10:24,598 Guy, kan vi snakke sammen? 1296 01:10:24,764 --> 01:10:25,973 Hvordan vet solbrillejenta navnet ditt? 1297 01:10:26,016 --> 01:10:26,850 Jeg vet ikke. Fortsett å gå. 1298 01:10:27,017 --> 01:10:28,351 Kom igjen, Guy! Du kjenner meg. 1299 01:10:28,518 --> 01:10:29,561 Du kjenner til dette. 1300 01:10:30,562 --> 01:10:32,396 Du sa at klippet viste et sted du har sett før. 1301 01:10:32,439 --> 01:10:33,482 Jeg må vite hvor. 1302 01:10:34,357 --> 01:10:36,109 Dataene er slettet, men de er i hodet ditt. 1303 01:10:36,193 --> 01:10:38,945 Prøv å huske. Dette er viktig. 1304 01:10:39,738 --> 01:10:42,949 Tenk etter. Isen, huskene? 1305 01:10:43,116 --> 01:10:44,326 Guy elsker husker. 1306 01:10:44,493 --> 01:10:46,578 I Free City havnepark er det kjempebra husker. 1307 01:10:46,745 --> 01:10:47,788 - Har du vært der? - Ja. 1308 01:10:47,913 --> 01:10:49,371 Vi spiste is med bobletyggegummi-smak. 1309 01:10:49,414 --> 01:10:52,125 Herregud, jeg elsker det! 1310 01:10:52,292 --> 01:10:53,710 Han elsker det. 1311 01:10:53,877 --> 01:10:55,837 Jeg vet det. Vi spiste det sammen, husker du? 1312 01:10:57,088 --> 01:10:59,424 Vær så snill, Guy, du er alt jeg har. 1313 01:11:03,637 --> 01:11:06,348 Beklager, jeg tror du har feil fyr. 1314 01:11:07,349 --> 01:11:09,810 Ikke ha en fin dag, men en flott en. 1315 01:11:23,824 --> 01:11:24,866 Hallo? 1316 01:11:25,033 --> 01:11:25,951 Jeg kan ha funnet noe. 1317 01:11:26,118 --> 01:11:29,371 Jeg har gått gjennom Guys kode, og det er noe der, 1318 01:11:29,538 --> 01:11:31,623 selv nå, etter slettingen. 1319 01:11:31,790 --> 01:11:32,582 Hva er poenget? 1320 01:11:32,749 --> 01:11:35,460 Guy var et mirakel. Vi kan ikke gjenta det. 1321 01:11:35,627 --> 01:11:37,295 Jeg prøvde. Du hadde rett, det er over. 1322 01:11:37,462 --> 01:11:40,048 Nei, Millie, du hører ikke på meg. 1323 01:11:40,215 --> 01:11:43,093 En omstart sletter ikke Kl-koden hans. 1324 01:11:43,260 --> 01:11:45,428 Du må ødelegge serverne for å gjøre det. 1325 01:11:45,595 --> 01:11:47,973 Kl-en hans er der. Vi må bare gå inn på den. 1326 01:11:48,140 --> 01:11:50,142 Jeg har møtt ham, Keys. Han har glemt alt. 1327 01:11:50,308 --> 01:11:52,477 Se på sporingsloggen jeg sendte deg. 1328 01:11:52,644 --> 01:11:54,229 Den forklarer alt. 1329 01:12:08,034 --> 01:12:09,411 Fra begynnelsen av... 1330 01:12:09,578 --> 01:12:13,707 Guys oppførsel er svært kompleks på grunn av koden vår. 1331 01:12:14,499 --> 01:12:18,086 Men han sitter fast i Free City. I livet sitt. 1332 01:12:18,253 --> 01:12:21,965 Så forandres noe. Han blir levende. Hvorfor? 1333 01:12:22,132 --> 01:12:23,925 Så husket jeg det. 1334 01:12:24,092 --> 01:12:27,721 En av figurene fra Life Itself er en fyr jeg kalte Lovelorn. 1335 01:12:27,888 --> 01:12:31,892 Han ble laget for aldri å møte den rette. 1336 01:12:32,058 --> 01:12:34,311 Det var figurens byggeklosser. 1337 01:12:34,478 --> 01:12:38,482 Men han håpet stadig å møte 'drømmejenta'. 1338 01:12:38,648 --> 01:12:40,192 Jeg måtte basere jenta på noen, 1339 01:12:40,358 --> 01:12:43,987 og hvem var bedre enn den jeg møtte hver dag? 1340 01:12:44,154 --> 01:12:45,197 Deg. 1341 01:12:45,322 --> 01:12:46,823 Men så en dag 1342 01:12:46,990 --> 01:12:49,451 møter han deg i Free City, og etterpå 1343 01:12:49,618 --> 01:12:51,036 blir han aldri den samme. 1344 01:12:51,203 --> 01:12:54,956 Han skulle føle seg fortapt, men føler seg levende istedenfor, 1345 01:12:55,123 --> 01:12:57,751 til han til slutt blir levende. 1346 01:12:59,044 --> 01:13:01,171 Du forandret ham, Millie. 1347 01:13:01,338 --> 01:13:05,634 Du forandret koden hans. Jeg tror du klarer det igjen. 1348 01:13:05,801 --> 01:13:08,011 Du ga ham liv, Millie. 1349 01:13:09,137 --> 01:13:11,181 Du ga ham liv. 1350 01:13:11,348 --> 01:13:13,892 Han levde fordi han møtte den personen... 1351 01:13:15,393 --> 01:13:16,603 Ikke ha en fin dag, 1352 01:13:17,646 --> 01:13:18,772 men en flott en. 1353 01:13:18,939 --> 01:13:20,065 Takk. 1354 01:13:20,524 --> 01:13:21,608 Ha det bra. 1355 01:13:22,192 --> 01:13:23,235 Alle ned på gulvet! 1356 01:13:23,777 --> 01:13:26,071 Ikke prøv å være helt. Alt er over snart. 1357 01:13:26,238 --> 01:13:27,280 Ok. 1358 01:13:27,364 --> 01:13:28,907 Alle bortsett fra deg. 1359 01:13:32,536 --> 01:13:34,162 Dør, dør. Skjønner. 1360 01:13:34,329 --> 01:13:35,704 Vær så snill, jeg har en gullfisk. 1361 01:13:35,747 --> 01:13:36,873 Jeg har ikke lang tid. 1362 01:13:37,040 --> 01:13:39,167 Jeg tok deg som gissel, så jeg har tre merker. 1363 01:13:39,334 --> 01:13:41,128 Er det ei jentespeider-greie? Hva er det? 1364 01:13:41,294 --> 01:13:43,337 - Det er noe inni deg, Guy. - Jeg vil ikke ha det. 1365 01:13:43,380 --> 01:13:44,214 De satte deg i den banken 1366 01:13:44,381 --> 01:13:45,714 - og ventet at du skulle følge reglene... - Jeg elsker banken. 1367 01:13:45,757 --> 01:13:47,342 Og gjøre det samme hver dag. 1368 01:13:47,509 --> 01:13:49,594 - Du er mye mer enn det. - Jeg vil ikke være det. 1369 01:13:49,761 --> 01:13:51,429 Nei, og du må huske det. 1370 01:13:51,596 --> 01:13:53,722 Hvorfor har du fulgt etter meg, og hvordan vet du navnet mitt? 1371 01:13:53,765 --> 01:13:54,599 Ha på disse. 1372 01:13:54,766 --> 01:13:56,309 Jeg må ikke gjøre noe jeg ikke vil. 1373 01:13:56,476 --> 01:13:58,562 Sant nok. Det er opp til deg. 1374 01:13:58,728 --> 01:14:00,647 Greit. 1375 01:14:05,193 --> 01:14:07,237 Hva er det? 1376 01:14:07,404 --> 01:14:09,114 Hva er de? Lurebriller eller noe? 1377 01:14:09,281 --> 01:14:10,157 Hør godt etter. 1378 01:14:10,323 --> 01:14:15,454 Om 24 timer forsvinner denne verdenen og alle du kjenner, for godt. 1379 01:14:15,620 --> 01:14:17,080 La meg gå. 1380 01:14:17,247 --> 01:14:18,665 Jeg har ikke sett ansiktet ditt. 1381 01:14:18,832 --> 01:14:21,793 Kun i grove trekk, men jeg har aldri vært flink til å beskrive ting. 1382 01:14:21,960 --> 01:14:23,336 Aldri vært særlig flink med ord. 1383 01:14:24,504 --> 01:14:26,047 - Faen heller. - Hva 1384 01:15:04,085 --> 01:15:05,212 Jeg husker. 1385 01:15:06,296 --> 01:15:07,672 Velkommen tilbake. 1386 01:15:08,298 --> 01:15:11,259 Nei. Jeg husker alt. 1387 01:15:11,968 --> 01:15:13,011 Bli med meg. 1388 01:15:13,929 --> 01:15:16,973 Jeg gjør dette hver dag så mye at jeg har glemt hvorfor. 1389 01:15:20,352 --> 01:15:21,853 Ser du det? 1390 01:15:22,020 --> 01:15:23,480 Der. 1391 01:15:24,106 --> 01:15:25,524 Herregud. 1392 01:15:26,983 --> 01:15:28,443 Herregud! 1393 01:15:28,735 --> 01:15:32,155 Antwan gjemte originalkonstruksjonen bak horisonten, 1394 01:15:32,322 --> 01:15:34,491 men han glemte å fjerne speilbildene. 1395 01:15:35,575 --> 01:15:37,285 Den er der, Guy. Vi ser den bare ikke. 1396 01:15:38,411 --> 01:15:40,204 Kommer vi oss dit, er det beviset vi trenger. 1397 01:15:40,247 --> 01:15:42,958 Du kan ikke gå forbi vannlinjen. Jeg har prøvd. 1398 01:15:43,125 --> 01:15:44,167 Vi trenger hjelp. 1399 01:15:45,418 --> 01:15:49,548 Antwan gjemte den åpenlyst på stedet ingen kommer til. 1400 01:15:49,714 --> 01:15:51,799 Utrolig at han er smart nok til å være så djevelsk. 1401 01:15:51,842 --> 01:15:53,385 Keys, fokuser. 1402 01:15:53,552 --> 01:15:57,055 Speilbildet viser konstruksjonen bak sørhorisonten. 1403 01:15:57,222 --> 01:15:59,307 Men ingen kommer seg forbi stranda. 1404 01:15:59,474 --> 01:16:02,144 Kan du få oss forbi kollisjonsnettet? 1405 01:16:02,310 --> 01:16:03,353 Vi trenger ei bru. 1406 01:16:03,437 --> 01:16:05,480 Dra til Morderstranda, så finner jeg ut resten. 1407 01:16:05,647 --> 01:16:06,857 Og, Millie? 1408 01:16:07,357 --> 01:16:08,608 Vær forsiktig. 1409 01:16:08,775 --> 01:16:10,694 Antwan er en drittsekk, men han er ikke dum. 1410 01:16:10,861 --> 01:16:13,405 Han finner ut hva du vil, og vil bruke alle midler mot deg. 1411 01:16:13,572 --> 01:16:14,614 Du har rett. 1412 01:16:14,739 --> 01:16:17,993 Millie, og annen person jeg ikke ser, 1413 01:16:18,160 --> 01:16:19,453 jeg har en idé. 1414 01:16:19,619 --> 01:16:21,371 Hva om han ikke har noe å kaste? 1415 01:16:23,248 --> 01:16:26,084 Samle dere rundt meg! 1416 01:16:27,502 --> 01:16:28,920 Takk for at dere kom. 1417 01:16:29,754 --> 01:16:30,964 Dere kjenner meg. Jeg er Guy. 1418 01:16:31,131 --> 01:16:32,632 Hei, Guy. 1419 01:16:33,300 --> 01:16:34,342 Hei. 1420 01:16:35,177 --> 01:16:37,929 Det jeg skal si, kan være vanskelig å forstå. 1421 01:16:38,847 --> 01:16:40,223 Veldig vanskelig. 1422 01:16:42,100 --> 01:16:45,187 Men er dere lei av å leve i bakgrunnen? 1423 01:16:46,521 --> 01:16:48,273 Er dere ikke lei av å bli skutt på? 1424 01:16:48,440 --> 01:16:49,232 Det holder. 1425 01:16:49,399 --> 01:16:50,192 Bli tatt som gissel? 1426 01:16:50,358 --> 01:16:50,984 Aldri mer. 1427 01:16:51,151 --> 01:16:52,568 - Overkjørt? - Jeg er ferdig med det. 1428 01:16:52,611 --> 01:16:54,696 Ranet? Knivstukket? Brukt som menneskelig skjold? 1429 01:16:54,863 --> 01:16:56,239 Vi er lei av å bli knivstukket! 1430 01:16:56,406 --> 01:16:57,574 - Buddy! - Unnskyld. 1431 01:16:57,741 --> 01:16:59,367 Hva mener du, Guy? 1432 01:16:59,534 --> 01:17:02,496 At byen ikke må være slik. 1433 01:17:02,662 --> 01:17:03,705 Den kan bli annerledes. 1434 01:17:03,872 --> 01:17:04,915 Hvordan? 1435 01:17:05,081 --> 01:17:08,585 - Begynn med å senke armene. - Ja. 1436 01:17:10,670 --> 01:17:13,340 Slik. Ja. 1437 01:17:13,507 --> 01:17:15,008 Press videre. Slik. 1438 01:17:15,300 --> 01:17:17,052 - Pust dypt inn. Slik. - Gjør det. 1439 01:17:17,219 --> 01:17:18,595 - Nei, uaktuelt. - Niks. 1440 01:17:18,762 --> 01:17:19,846 Det føles unaturlig. 1441 01:17:20,013 --> 01:17:22,182 Hva når noen kommer med et våpen? 1442 01:17:22,599 --> 01:17:24,684 Jeg sparer tid på å ha armene oppe. 1443 01:17:24,851 --> 01:17:29,564 Men hva om fyren med våpen aldri kommer? 1444 01:17:29,731 --> 01:17:30,774 - Hva? - Hva? 1445 01:17:31,358 --> 01:17:32,650 Det er alltid en fyr med våpen. 1446 01:17:32,692 --> 01:17:34,236 Så mange med våpen. 1447 01:17:34,820 --> 01:17:38,073 Hva om verden ikke må være så skummel? 1448 01:17:39,449 --> 01:17:41,159 Hva om vi kan forandre den? 1449 01:17:41,326 --> 01:17:46,206 Millie! Hvor mange ganger om dagen blir bankene ranet i din verden? 1450 01:17:46,373 --> 01:17:47,791 Knapt noensinne, Guy. 1451 01:17:48,458 --> 01:17:49,751 Hva med lik, Millie? 1452 01:17:49,918 --> 01:17:51,043 - Hva? - Ser du mange slike? 1453 01:17:51,086 --> 01:17:52,420 Hvor mange i timen? 1454 01:17:52,587 --> 01:17:54,005 Ingen. 1455 01:17:54,172 --> 01:17:55,507 Hva med skyting? 1456 01:17:56,007 --> 01:17:57,717 Er det mye skyting i din verden? 1457 01:17:57,884 --> 01:18:01,054 Det er et enormt problem. 1458 01:18:03,014 --> 01:18:04,057 Det ventet jeg ikke. 1459 01:18:04,141 --> 01:18:05,392 Det er sant. Det suger. 1460 01:18:06,601 --> 01:18:10,814 Poenget er at vi ikke må være tilskuere til våre egne liv. 1461 01:18:11,731 --> 01:18:13,358 Vi kan være hva vi vil. 1462 01:18:13,525 --> 01:18:15,026 Vi kan ikke alle være som deg, Guy. 1463 01:18:15,235 --> 01:18:16,486 Jo da. 1464 01:18:17,863 --> 01:18:21,074 Det som er i meg, er i dere også. 1465 01:18:21,241 --> 01:18:21,992 Hva? 1466 01:18:22,159 --> 01:18:25,120 Det er i dere alle. Dere utvikles og modnes. 1467 01:18:25,287 --> 01:18:28,415 Jeg trenger mer i livet enn filterkaffe. Jeg vil lage... 1468 01:18:28,582 --> 01:18:29,499 En cappuccino. 1469 01:18:29,666 --> 01:18:31,334 Noe viktig i verden. 1470 01:18:31,501 --> 01:18:32,669 Mye bedre. 1471 01:18:32,836 --> 01:18:33,879 Og en grønn te-boba. 1472 01:18:33,962 --> 01:18:35,547 - Svarte helsike! - Slik ja. 1473 01:18:35,714 --> 01:18:37,132 Kom igjen, jenta mi. 1474 01:18:37,299 --> 01:18:38,383 Herregud, du er utrolig! 1475 01:18:38,550 --> 01:18:40,177 Hvis jeg bare kom meg forbi det vannet, 1476 01:18:40,343 --> 01:18:42,345 fins det en verden der ute der vi kan være frie. 1477 01:18:42,512 --> 01:18:44,514 Der vi kan bestemme hvem vi vil være. 1478 01:18:44,681 --> 01:18:46,975 Der vi kan gjøre noe viktig. Men vi må kjempe for det. 1479 01:18:47,142 --> 01:18:48,894 Vi må kjempe sammen. 1480 01:18:49,060 --> 01:18:50,353 Ja! 1481 01:18:51,229 --> 01:18:53,523 Dere har alltid gjort som dere ble bedt om. 1482 01:18:53,690 --> 01:18:55,192 Men nå er det slutt. 1483 01:18:55,358 --> 01:18:56,401 Ja! 1484 01:18:56,860 --> 01:18:58,570 Jeg skjønner ikke dette! 1485 01:18:58,737 --> 01:18:59,780 Men jeg elsker det! 1486 01:19:01,239 --> 01:19:02,574 Jeg elsker det! 1487 01:19:03,784 --> 01:19:04,826 Jeg elsker det! 1488 01:19:04,951 --> 01:19:06,870 Jeg også! Kom hit, dere! 1489 01:19:07,037 --> 01:19:09,915 Samle dere! Vi skal gjøre dette! Alle inn! 1490 01:19:16,129 --> 01:19:17,839 Alle ned på gulvet! 1491 01:19:22,928 --> 01:19:23,970 Hallo? 1492 01:19:25,555 --> 01:19:27,474 Hvor er alle sammen? 1493 01:19:28,308 --> 01:19:29,976 Hallo? 1494 01:19:40,445 --> 01:19:42,322 Hvor er NPC-ene? 1495 01:19:51,123 --> 01:19:53,792 Jeg har spilt Free City i tre år nå. 1496 01:19:53,959 --> 01:19:55,377 Jeg har aldri sett noe lignende. 1497 01:19:55,544 --> 01:19:59,673 Fram til nylig vet jeg ikke om jeg har sett at noen NPC-er er borte. 1498 01:19:59,840 --> 01:20:02,801 Dette kan være en sprø Reddit-teori, 1499 01:20:02,968 --> 01:20:06,596 men noen sier at Blåskjortefyren ikke er en spiller. 1500 01:20:06,763 --> 01:20:09,474 - At han faktisk er Kl. - Kl? 1501 01:20:09,641 --> 01:20:13,103 Faktisk Kl. Levende. 1502 01:20:13,270 --> 01:20:15,522 Derfor trender Blåskjortefyren overalt. 1503 01:20:15,689 --> 01:20:18,567 Antwan, hvis du ser på dette, fiks spillet. 1504 01:20:18,733 --> 01:20:21,027 - Og få tilbake Blåskjorte. - Herregud! 1505 01:20:21,194 --> 01:20:22,529 Se på dette, Antwan. 1506 01:20:24,906 --> 01:20:28,076 Du prøvde å stjele den fra meg med Molotovjenta. 1507 01:20:28,243 --> 01:20:29,327 - Hun heter Millie. - Hvem? 1508 01:20:29,411 --> 01:20:30,454 Millie. 1509 01:20:30,579 --> 01:20:33,540 Har henne! Har deg! 1510 01:20:33,707 --> 01:20:36,251 Mouser! Få ham på skjermen. Nå. 1511 01:20:36,418 --> 01:20:37,961 Slik. Kom igjen, raskere. 1512 01:20:38,128 --> 01:20:39,588 Der er han. 1513 01:20:39,754 --> 01:20:43,341 Han kjører rundt i Free City med spilleren Molotovjente. 1514 01:20:44,176 --> 01:20:46,344 Alias Millie Rusk. 1515 01:20:46,970 --> 01:20:48,638 Keys gamle partner? 1516 01:20:48,805 --> 01:20:49,556 Ja. 1517 01:20:49,723 --> 01:20:51,933 Også hun som har saksøkt meg 1518 01:20:52,100 --> 01:20:54,394 fordi hun er desperat etter Soonami Kwan. 1519 01:20:54,561 --> 01:20:56,021 Fjern Molotovjente nå. 1520 01:20:56,188 --> 01:21:00,192 Jeg prøver, men kontoen er manipulert. 1521 01:21:00,358 --> 01:21:01,401 Kvinnen er enestående. 1522 01:21:01,526 --> 01:21:02,944 Drep henne i spillet. 1523 01:21:03,111 --> 01:21:05,822 Ja, jeg sa det. Drep henne. 1524 01:21:05,989 --> 01:21:09,326 Bruk alt mot dem. Fem merker, G. 1525 01:21:09,493 --> 01:21:10,994 Det er et problem. 1526 01:21:11,328 --> 01:21:12,579 Vi har ikke noe. 1527 01:21:12,746 --> 01:21:13,830 Hva mener du, Willis? 1528 01:21:13,997 --> 01:21:15,499 Vi har ikke forsvar. 1529 01:21:15,665 --> 01:21:19,002 Vi har ikke politi, militære, ingenting. 1530 01:21:19,169 --> 01:21:20,712 Det er det jeg har prøvd å si. 1531 01:21:20,879 --> 01:21:24,382 Det er som om alle NPC-er streiker. 1532 01:21:26,176 --> 01:21:30,096 Har en stor, halv-koffein, dobbel hvetemelk med skum, latte med kanel. 1533 01:21:30,263 --> 01:21:31,515 - Den er min. - Hei. 1534 01:21:31,681 --> 01:21:32,974 - Takk. - Ingen årsak. 1535 01:21:33,266 --> 01:21:34,309 Ha det. 1536 01:21:37,020 --> 01:21:38,688 Ta dem, Guy! 1537 01:21:40,398 --> 01:21:42,484 Det er som en digital protest. 1538 01:21:42,984 --> 01:21:44,736 Nei. 1539 01:21:44,903 --> 01:21:46,822 De gjør det med vilje. Det er en del av planen. 1540 01:21:46,988 --> 01:21:49,032 Vi skal drepe dem i spillet. 1541 01:21:49,199 --> 01:21:51,118 Skru av gjenoppliving, drepe dem nå. 1542 01:21:51,284 --> 01:21:53,620 Så alle spillere som dør, forsvinner for godt. 1543 01:21:53,787 --> 01:21:55,080 De får hetta. 1544 01:21:57,332 --> 01:21:59,668 Jeg gir blaffen. 1545 01:21:59,835 --> 01:22:04,214 Sir, skal jeg gjøre det? 1546 01:22:04,381 --> 01:22:06,550 Vil du spøke fordi du tror vi er venner 1547 01:22:06,716 --> 01:22:08,009 og er i en gjeng sammen? 1548 01:22:08,176 --> 01:22:10,137 Ja. Det er det jeg vil. 1549 01:22:10,303 --> 01:22:11,346 Fint, vi er et lag. 1550 01:22:11,429 --> 01:22:13,223 - Vi bør finne på et motto. - Greit. 1551 01:22:13,390 --> 01:22:15,225 - På tre. Én, to, tre... - Én, to, tre... 1552 01:22:15,392 --> 01:22:17,269 Jobb videre! 1553 01:22:18,019 --> 01:22:19,604 Noen må finne Keys! 1554 01:22:24,067 --> 01:22:26,653 Dere hørte ham. Vi setter i gang. 1555 01:22:31,491 --> 01:22:33,577 Det er ikke bra. 1556 01:22:35,120 --> 01:22:36,997 Han vet hvor vi skal. 1557 01:22:42,961 --> 01:22:44,921 Jeg har ham. Ikke vær redd. 1558 01:22:45,088 --> 01:22:46,756 Hva med fire hjul i ansiktet? 1559 01:22:46,923 --> 01:22:48,091 Ta den. Bang! 1560 01:22:51,845 --> 01:22:54,431 Kaninen er ute etter deg. Topp-rovdyr. 1561 01:23:05,233 --> 01:23:06,693 Slik. Ser dere? 1562 01:23:06,860 --> 01:23:08,153 Jeg skal kverke denne tosken. 1563 01:23:11,114 --> 01:23:12,699 Kom igjen. 1564 01:23:12,866 --> 01:23:14,701 Keys, hjelp oss hvis du er der. 1565 01:23:26,129 --> 01:23:26,713 Herregud! 1566 01:23:26,880 --> 01:23:30,258 Hvem gjorde det? Hvem gjør det? 1567 01:23:30,425 --> 01:23:34,095 Ikke tull med meg! Jeg er under for stort press! 1568 01:23:38,600 --> 01:23:39,643 Kom igjen! 1569 01:23:43,730 --> 01:23:44,856 Kjør, kjør! 1570 01:24:00,622 --> 01:24:02,957 Jeg sjekket med vaktene. Keys har ikke forlatt bygningen. 1571 01:24:02,999 --> 01:24:05,252 Du har visst gjort alt du kan. Vil du gi opp? 1572 01:24:05,418 --> 01:24:06,502 - Jeg må nok lete videre. - Kom igjen. 1573 01:24:06,545 --> 01:24:07,295 Jeg kommer tilbake. 1574 01:24:07,462 --> 01:24:09,673 Jeg aner ikke hvor de skal. 1575 01:24:10,674 --> 01:24:14,261 Jeg gjør det. Sørkysten. Morderstranda. 1576 01:24:14,427 --> 01:24:16,513 Det er dumt. Der er det bare vann. 1577 01:24:16,680 --> 01:24:19,266 Du kommer deg ikke fordi kystlinjen. 1578 01:24:21,017 --> 01:24:23,019 Hvis det ikke er noe der ute. 1579 01:24:24,312 --> 01:24:26,022 Antwan, er det det? 1580 01:24:27,524 --> 01:24:29,443 Faen heller. Kunstnerder. 1581 01:24:29,609 --> 01:24:30,986 På tide med Dude. 1582 01:24:31,153 --> 01:24:32,195 Vi jobber med ham. 1583 01:24:32,279 --> 01:24:34,406 Jeg har jobbet på ham selv. Han er perfekt. 1584 01:24:34,573 --> 01:24:35,991 Få inn Dude nå. 1585 01:24:36,950 --> 01:24:38,535 Gjør det. Han er dum, 1586 01:24:38,702 --> 01:24:41,913 knapt kodet, men start opplastingen. 1587 01:24:44,791 --> 01:24:46,001 LASTER OPP DUDE 1588 01:24:49,588 --> 01:24:50,672 Hva gjør vi nå? 1589 01:24:50,839 --> 01:24:52,632 Nå skal Keys finne ei bru til oss. 1590 01:24:54,134 --> 01:24:56,970 Hva vil du, forræder? 1591 01:24:58,847 --> 01:25:00,557 Du har hjulpet Millie Rusk hele tida. 1592 01:25:00,724 --> 01:25:02,058 Hun ser etter konstruksjonen din. 1593 01:25:02,225 --> 01:25:03,602 Hvilken konstruksjon, Antwan? 1594 01:25:04,227 --> 01:25:05,771 Du brukte jo ikke koden vår. 1595 01:25:05,937 --> 01:25:07,147 Og i så fall, 1596 01:25:07,314 --> 01:25:09,858 hvordan kan originalkonstruksjonen vår være i spillet? 1597 01:25:10,567 --> 01:25:12,444 Eller overser jeg noe? 1598 01:25:14,321 --> 01:25:15,363 Gå. 1599 01:25:18,909 --> 01:25:22,370 Ok, Keys, la oss snakke. 1600 01:25:22,537 --> 01:25:25,290 Hadde jeg lansert det teite spillet deres, ville det ha mislyktes. 1601 01:25:25,457 --> 01:25:26,708 Det vet du ikke. 1602 01:25:26,875 --> 01:25:27,793 Jo. 1603 01:25:27,959 --> 01:25:30,962 Jeg så på tallene, sporingen, fokusgruppene. 1604 01:25:31,129 --> 01:25:34,758 Hva om noe er viktigere enn tall? 1605 01:25:34,925 --> 01:25:37,344 Hva er viktigere? Penger? 1606 01:25:37,511 --> 01:25:40,180 Nyhet: Penger er tall. 1607 01:25:40,347 --> 01:25:41,681 Ingenting er viktigere enn tall! 1608 01:25:41,848 --> 01:25:43,225 Du burde takke meg! 1609 01:25:43,391 --> 01:25:44,309 Burde jeg takke deg? 1610 01:25:44,476 --> 01:25:46,812 Hva med fortjenesten fra arbeidet vårt? 1611 01:25:46,978 --> 01:25:49,022 Du valgte side, padawan. 1612 01:25:49,189 --> 01:25:52,734 Nå skal du finne din plass ved siden av keiseren. 1613 01:25:52,901 --> 01:25:53,944 Skjønner, kompis? 1614 01:25:54,903 --> 01:25:57,072 Ja, jeg skjønner... kompis. 1615 01:25:58,115 --> 01:26:00,534 Det leder meg til dette. 1616 01:26:15,799 --> 01:26:17,050 Takk, Keys. 1617 01:26:21,721 --> 01:26:23,348 Hva faen var det? 1618 01:26:23,974 --> 01:26:26,351 Antwan, det blir hektisk. 1619 01:26:29,646 --> 01:26:32,357 Jeg trodde du var smartere, Keys. 1620 01:26:32,524 --> 01:26:34,609 Du har sparken. 1621 01:26:34,776 --> 01:26:37,904 Og du, hva gjør hun i spillet ennå? 1622 01:26:38,071 --> 01:26:38,905 Fjern alle. 1623 01:26:39,072 --> 01:26:41,158 Skal jeg fjerne alle spillerne? 1624 01:26:41,324 --> 01:26:43,076 Fjern dem fra spillet, nå! 1625 01:26:43,243 --> 01:26:44,619 Avslutt alle spillerkonti. 1626 01:26:44,953 --> 01:26:46,663 Hvor faen er Dude? 1627 01:26:46,830 --> 01:26:49,541 Vakter! Kast ut denne skurken. 1628 01:26:55,464 --> 01:26:56,506 Guy! 1629 01:26:56,631 --> 01:26:57,382 Millie! 1630 01:26:57,549 --> 01:26:58,467 De sletter meg. 1631 01:26:58,633 --> 01:26:59,384 Hva skjer? 1632 01:26:59,551 --> 01:27:00,759 Nå avhenger det av deg. Alle ser på. 1633 01:27:00,802 --> 01:27:01,970 Du må fortsette. 1634 01:27:02,137 --> 01:27:04,389 Vent, vent! Ses vi igjen? 1635 01:27:04,556 --> 01:27:06,224 Ja, hvis du kommer deg over brua. 1636 01:27:06,391 --> 01:27:08,351 Vis verden konstruksjonen vår. Det er beviset. 1637 01:27:08,518 --> 01:27:10,437 Gjør det, så er Antwan ferdig. 1638 01:27:10,979 --> 01:27:12,022 Jeg skal gjøre det. 1639 01:27:13,607 --> 01:27:15,525 FRAKOBLET 1640 01:27:15,942 --> 01:27:17,027 Jeg skal gjøre det. 1641 01:27:18,236 --> 01:27:19,279 Hva faen? 1642 01:27:20,906 --> 01:27:21,740 FRAKOBLET 1643 01:27:21,907 --> 01:27:22,949 Hva skjer? 1644 01:27:39,299 --> 01:27:41,134 STRØMMING PÅGÅR 1645 01:28:01,279 --> 01:28:02,114 OPPLASTING FULLFØRT DUDE 1646 01:28:02,280 --> 01:28:06,118 La oss huske dette øyeblikket før vi fikk sparken. 1647 01:28:14,709 --> 01:28:15,877 Motto. 1648 01:28:16,044 --> 01:28:17,087 Motto? 1649 01:28:17,796 --> 01:28:19,380 Jeg har ikke rukket å komme på et ennå. 1650 01:28:19,422 --> 01:28:23,009 Selv om 'motto' er et ganske kult motto. 1651 01:28:29,724 --> 01:28:32,686 Reis deg, Guy. 1652 01:28:45,323 --> 01:28:47,159 Å nei. 1653 01:28:51,538 --> 01:28:53,290 Guy, jeg skal redde deg. 1654 01:28:56,751 --> 01:28:57,794 Hvem er dette? 1655 01:28:57,961 --> 01:28:58,837 Jeg vet ikke. 1656 01:28:59,004 --> 01:29:00,213 Han er praktfull. 1657 01:29:01,965 --> 01:29:03,216 Han er akkurat som deg, 1658 01:29:03,383 --> 01:29:04,801 men mye bedre. 1659 01:29:06,595 --> 01:29:08,847 Mye bedre. 1660 01:29:09,014 --> 01:29:09,681 Takk. 1661 01:29:09,848 --> 01:29:10,682 Det er ikke en kompliment. 1662 01:29:10,891 --> 01:29:12,266 Jeg ville ikke ha rørt ham, Buddy. 1663 01:29:12,309 --> 01:29:13,602 Hva mener du? 1664 01:29:13,769 --> 01:29:15,103 Dette er vel greit? 1665 01:29:15,270 --> 01:29:16,938 Jeg er kompisen din også. 1666 01:29:21,067 --> 01:29:23,236 Jeg tror han vil... Slå deg. 1667 01:29:23,403 --> 01:29:24,446 Han slår hardt. 1668 01:29:24,571 --> 01:29:25,614 Men hendene hans er myke. 1669 01:29:25,697 --> 01:29:27,073 - Vær sterk. - Ha det. 1670 01:29:27,240 --> 01:29:28,450 Jeg er som en fjær for ham. 1671 01:29:40,295 --> 01:29:42,631 Nei, nei! 1672 01:29:42,798 --> 01:29:45,342 Opp, Guy! 1673 01:29:46,176 --> 01:29:47,594 Leketida er over. Motto. 1674 01:29:47,761 --> 01:29:48,804 Det forstår jeg ikke. 1675 01:29:51,431 --> 01:29:52,766 Kom igjen. Reis deg! 1676 01:29:52,933 --> 01:29:53,975 Reis deg. 1677 01:29:55,268 --> 01:29:57,896 Jeg elsker tre ting i livet. 1678 01:29:58,063 --> 01:30:02,526 Banke folk, uvisst, den tredje tingen her. 1679 01:30:07,322 --> 01:30:08,740 Fanken! 1680 01:30:10,617 --> 01:30:12,244 Aktiver dødsslag. 1681 01:30:12,410 --> 01:30:13,453 Ha det, Guy. 1682 01:30:18,041 --> 01:30:19,918 Fanken, det er et dødsslag. 1683 01:30:22,129 --> 01:30:22,796 Reis deg! 1684 01:30:22,963 --> 01:30:25,632 Mamma, han kommer med et dødsslag! 1685 01:30:28,718 --> 01:30:29,761 Reis deg, Guy. 1686 01:30:38,854 --> 01:30:40,647 Hva fanken? 1687 01:30:48,196 --> 01:30:49,448 Dødskult. 1688 01:31:05,755 --> 01:31:06,506 Vent. Er det... 1689 01:31:06,673 --> 01:31:07,257 Det er en... 1690 01:31:07,424 --> 01:31:10,510 Ja! Det er en lyssabel, Dude. 1691 01:31:16,975 --> 01:31:18,059 Er det en lyssabel? 1692 01:31:18,226 --> 01:31:19,269 Ja. 1693 01:32:02,270 --> 01:32:03,396 Guy! 1694 01:32:06,274 --> 01:32:06,775 Ja! 1695 01:32:06,942 --> 01:32:09,444 Slik ja. Reis deg, Guy. 1696 01:32:30,340 --> 01:32:31,383 Vær så god. 1697 01:32:32,259 --> 01:32:34,928 Ser du alle? Ja? 1698 01:32:35,595 --> 01:32:38,431 Blanke ting overalt. 1699 01:32:39,850 --> 01:32:41,393 Slik ja. Ta det. 1700 01:32:41,560 --> 01:32:43,395 Masse snacks. 1701 01:32:47,023 --> 01:32:50,152 Ingen danser. 1702 01:32:50,694 --> 01:32:52,446 Løp fri, bedre meg. 1703 01:32:53,738 --> 01:32:54,906 Vi går. 1704 01:32:55,073 --> 01:32:56,533 Hvor? 1705 01:32:56,700 --> 01:32:58,410 De må ikke gå over brua. 1706 01:32:58,743 --> 01:33:00,203 Vil du fullføre dette med meg? 1707 01:33:00,704 --> 01:33:03,665 Jeg vet ikke hva som skjer, men jeg er med. 1708 01:33:05,459 --> 01:33:07,127 La oss gå! 1709 01:33:24,561 --> 01:33:26,396 Keys Servere! 1710 01:33:32,277 --> 01:33:33,528 Antwan, kom igjen. 1711 01:33:33,695 --> 01:33:36,031 Hva gjør vi her? 1712 01:33:37,199 --> 01:33:38,700 Hvor er serverne for Free City 1? 1713 01:33:38,867 --> 01:33:41,620 Nei, hva gjør du? 1714 01:33:42,078 --> 01:33:45,332 Kommer de forbi horisonten til konstruksjonen, mister jeg alt! 1715 01:33:45,749 --> 01:33:47,125 Så du stjal koden deres. 1716 01:33:47,292 --> 01:33:49,586 Velkommen til samtalen, geni. 1717 01:33:49,753 --> 01:33:50,879 Hvor er serverne? 1718 01:33:51,046 --> 01:33:52,923 Det er alle disse. Jeg prøver å forstå dette. 1719 01:33:53,089 --> 01:33:54,257 Disse? Denne? 1720 01:33:54,424 --> 01:33:55,634 Ja. Hvordan visste du... 1721 01:34:02,140 --> 01:34:03,183 Løp. 1722 01:34:08,021 --> 01:34:09,064 Antwan! 1723 01:34:19,533 --> 01:34:20,575 Stopp! 1724 01:34:23,370 --> 01:34:24,621 Betjent Johnny! 1725 01:34:24,788 --> 01:34:26,039 - Kom igjen! - Kom igjen! 1726 01:34:29,376 --> 01:34:31,878 Hvilken server har havet og resten av brua? 1727 01:34:32,045 --> 01:34:33,088 Det sier jeg ikke. 1728 01:34:33,171 --> 01:34:34,089 Du ødelegger den. 1729 01:34:34,256 --> 01:34:35,507 Ja. For det er mitt spill. 1730 01:34:35,674 --> 01:34:38,927 Nei. Det er Keys' spill. 1731 01:34:39,094 --> 01:34:40,595 Du gjorde ingenting. 1732 01:34:40,762 --> 01:34:43,682 Og Keys er vennen min. 1733 01:34:44,182 --> 01:34:45,100 Vakt! 1734 01:34:45,267 --> 01:34:48,728 Før denne tidligere ansatte ut av bygningen. 1735 01:34:48,895 --> 01:34:50,897 Han kan si det virkelige navnet ditt. 1736 01:35:10,208 --> 01:35:11,293 Guy! 1737 01:35:12,002 --> 01:35:13,753 - Buddy! - Nei! Fortsett! 1738 01:35:13,920 --> 01:35:15,338 Fortsett uten meg! 1739 01:35:15,922 --> 01:35:17,966 Jeg har vært redd hele livet. 1740 01:35:19,593 --> 01:35:21,511 Jeg er ikke redd lenger. 1741 01:35:24,723 --> 01:35:25,891 Jeg er lei for det. 1742 01:35:26,641 --> 01:35:27,893 Ikke jeg. 1743 01:35:30,812 --> 01:35:32,731 Dette har vært den beste dagen i livet mitt. 1744 01:35:33,523 --> 01:35:35,317 Gå til konstruksjonen. 1745 01:35:36,777 --> 01:35:38,236 Vis dem at vi teller. 1746 01:35:44,117 --> 01:35:48,705 Den sikkerhetsvakten var en helt. 1747 01:37:28,722 --> 01:37:30,223 Du klarte det! 1748 01:37:40,108 --> 01:37:41,693 Ja! 1749 01:37:41,860 --> 01:37:43,403 Drit og dra, Antwan! 1750 01:37:45,739 --> 01:37:47,199 Stopp! 1751 01:37:48,033 --> 01:37:49,284 Det er over. 1752 01:37:51,536 --> 01:37:53,163 Han klarte det. 1753 01:37:53,330 --> 01:37:56,833 Du har spillets originalkonstruksjon som alle kan se. 1754 01:37:57,334 --> 01:37:58,919 Du vinner nok søksmålet. 1755 01:37:59,711 --> 01:38:00,629 Sannsynligvis. 1756 01:38:00,796 --> 01:38:02,005 Fint. 1757 01:38:02,422 --> 01:38:06,134 Nå skal du høre. 1758 01:38:06,301 --> 01:38:09,095 Her har jeg alt du er glad i. 1759 01:38:09,262 --> 01:38:13,141 Restene etter Free City, bakgrunnsvennene dine, 1760 01:38:13,308 --> 01:38:15,602 og den digitale kjæresten din. 1761 01:38:16,436 --> 01:38:17,562 Siste server. 1762 01:38:18,647 --> 01:38:23,610 Jeg vil ha verdenen jeg skapte, og alle i den. 1763 01:38:23,777 --> 01:38:25,195 Hva får Antwan? 1764 01:38:25,362 --> 01:38:26,488 Alt annet. 1765 01:38:26,655 --> 01:38:28,615 Hva betyr det? Lat som om jeg er dum. 1766 01:38:28,782 --> 01:38:30,951 Du får rettighetene til koden, beholder fortjenesten, 1767 01:38:31,034 --> 01:38:32,744 bare få det som er igjen av Free City. 1768 01:38:33,203 --> 01:38:35,080 Få skape min egen verden derfra. 1769 01:38:35,247 --> 01:38:38,917 Hva med Free City 2. Free City 3? 1770 01:38:39,084 --> 01:38:40,585 Alle spinoffs? 1771 01:38:40,752 --> 01:38:43,463 Dine alle sammen. Legg fra deg øksa. 1772 01:38:43,880 --> 01:38:47,926 Du vet vel at dette er tidenes dummeste avtale? 1773 01:38:49,052 --> 01:38:51,179 Du gir avkall på millioner av dollar. 1774 01:38:51,346 --> 01:38:53,306 Hvorfor det? 1775 01:38:53,473 --> 01:38:55,684 Fordi Keys og jeg skapte noe stort. 1776 01:38:57,978 --> 01:39:00,439 Penger eller berømmelse er uvesentlig. 1777 01:39:00,897 --> 01:39:03,817 Jeg er ferdig med å leke leken din, Antwan. 1778 01:39:06,111 --> 01:39:08,238 På tide å leke min. 1779 01:39:09,406 --> 01:39:10,699 Avtale? 1780 01:39:20,167 --> 01:39:22,002 Trender i dag og ikke på en bra måte. 1781 01:39:22,169 --> 01:39:24,671 Salget av Free City 2 går stadig ned, 1782 01:39:24,838 --> 01:39:28,967 med rapporter om kodefeil og tregt nettspill. 1783 01:39:29,134 --> 01:39:32,721 Grunnleggeren av Soonami, Antwan Hovachelik, er i en knipe. 1784 01:39:32,888 --> 01:39:34,222 Knipe. 1785 01:39:34,389 --> 01:39:36,016 En skikkelig knipe. 1786 01:39:36,183 --> 01:39:37,391 Vi er for travle til å hovere. 1787 01:39:37,434 --> 01:39:39,436 Jeg er et offer! 1788 01:39:39,603 --> 01:39:43,440 Apropos travle, vi har doblet mengden unike besøkende vi takler. 1789 01:39:43,607 --> 01:39:44,649 Det er utrolig. 1790 01:39:44,733 --> 01:39:46,067 Hvem skulle ha trodd at så mange 1791 01:39:46,234 --> 01:39:49,196 bare ville se på spillfigurene istedenfor å skyte på dem? 1792 01:39:51,740 --> 01:39:52,783 Vi gjorde det. 1793 01:39:52,866 --> 01:39:54,075 Ja. 1794 01:39:55,869 --> 01:39:58,246 Du er søt når du skryter. 1795 01:39:58,580 --> 01:39:59,790 Antwan ut! 1796 01:39:59,956 --> 01:40:04,127 Imens blir spillet Free Life raskt indie-spillet som kan. 1797 01:40:04,294 --> 01:40:07,672 Spillerne strømmer til dette observasjonsspillet 1798 01:40:07,839 --> 01:40:10,759 der de samhandler fredelig med Blåskjortefyren. 1799 01:40:10,926 --> 01:40:13,970 Han er ikke lenger i bakgrunnen, en digital venn. 1800 01:40:14,137 --> 01:40:15,180 Mills... 1801 01:40:17,516 --> 01:40:19,684 Skal vi ta en kopp kaffe? 1802 01:40:20,101 --> 01:40:22,229 Jeg vil spille videre. 1803 01:40:24,898 --> 01:40:25,982 Kaffe? 1804 01:40:26,566 --> 01:40:28,360 Høres bra ut. 1805 01:40:28,902 --> 01:40:30,362 Jeg kjøper en til deg. 1806 01:40:31,113 --> 01:40:31,988 Keys... 1807 01:40:32,155 --> 01:40:33,781 Vet det, medium kaffe, fløte, to sukkerbiter. 1808 01:40:33,824 --> 01:40:34,866 Ja. 1809 01:40:38,078 --> 01:40:39,704 MolotovJente Passord 1810 01:40:45,127 --> 01:40:47,379 Hei, Randy. Milton. 1811 01:40:51,842 --> 01:40:53,426 Jeg lurte på når jeg fikk se deg igjen. 1812 01:40:54,761 --> 01:40:56,680 Ja, livet har vært vanvittig i det siste. 1813 01:40:57,180 --> 01:40:58,306 Du burde se det her inne. 1814 01:40:58,473 --> 01:41:00,684 Vi snakker om gratis bobletyggegummi-is for livet. 1815 01:41:05,188 --> 01:41:06,231 Hei, dere. 1816 01:41:16,032 --> 01:41:17,826 Guy... 1817 01:41:18,034 --> 01:41:20,203 Jøss, dette er vanskeligere enn jeg trodde. 1818 01:41:20,954 --> 01:41:22,622 Så la meg gjøre det for deg. 1819 01:41:23,415 --> 01:41:24,958 Guy, 1820 01:41:27,544 --> 01:41:30,922 du er en drømmemann. 1821 01:41:32,382 --> 01:41:36,970 Din smak for blå skjorter og fem oktavers sangstjerner 1822 01:41:37,137 --> 01:41:41,349 er svært tiltrekkende. 1823 01:41:41,516 --> 01:41:43,643 Men jeg kan ikke være sammen med deg hele tida. 1824 01:41:44,227 --> 01:41:49,149 Jeg skapte denne verdenen, men jeg kan ikke leve i den. 1825 01:41:53,820 --> 01:41:56,281 Ser du? Var det så vanskelig? 1826 01:41:57,365 --> 01:41:59,201 Hva skal du gjøre? 1827 01:42:00,202 --> 01:42:02,829 Alt jeg vil. Takket være deg. 1828 01:42:04,206 --> 01:42:05,749 Jeg sitter ikke fast lenger. 1829 01:42:05,916 --> 01:42:07,417 Ikke du heller. 1830 01:42:09,795 --> 01:42:11,505 Jeg elsker deg, Millie. 1831 01:42:12,672 --> 01:42:15,967 Kanskje på grunn av programmet mitt, men hør. 1832 01:42:17,344 --> 01:42:19,554 Noen skrev det programmet. 1833 01:42:21,765 --> 01:42:23,809 Jeg er et kjærlighetsbrev til deg. 1834 01:42:24,851 --> 01:42:27,270 Et sted der ute er forfatteren. 1835 01:42:45,413 --> 01:42:49,167 Du ga ham liv. 1836 01:42:49,334 --> 01:42:53,004 Han levde fordi han møtte den han hadde ventet på hele livet. 1837 01:42:53,171 --> 01:42:56,383 Og jeg måtte gjøre den realistisk, så... 1838 01:42:57,634 --> 01:42:59,469 Jeg baserte den på... 1839 01:43:01,263 --> 01:43:02,305 deg. 1840 01:43:04,432 --> 01:43:06,351 Drømmekvinnen hans... 1841 01:43:09,146 --> 01:43:10,897 var den samme som min. 1842 01:43:11,064 --> 01:43:14,359 Hun likte is med bobletyggegummi-smak og husker, 1843 01:43:14,526 --> 01:43:18,363 og hun hadde en søt, men spesiell vane 1844 01:43:18,530 --> 01:43:21,074 med å nynne en klassisk Mariah Carey-sang. 1845 01:43:22,117 --> 01:43:25,162 Hele tida... gjentok hun. 1846 01:43:28,415 --> 01:43:29,458 Endelig! 1847 01:43:36,214 --> 01:43:37,257 Keys! 1848 01:43:45,432 --> 01:43:47,100 Hva driver... 1849 01:44:28,016 --> 01:44:29,476 Går det bra, lille Guy? 1850 01:44:29,893 --> 01:44:31,686 Du virker adjektiv. 1851 01:44:31,853 --> 01:44:34,481 Det går kjempebra. Sett meg ned. 1852 01:44:34,648 --> 01:44:36,316 Takk. Det var fint. 1853 01:44:36,483 --> 01:44:39,945 Jeg har det kjempebra. Du er kjempebra, Dude. 1854 01:44:41,446 --> 01:44:43,198 Men jeg savner bestevennen min. 1855 01:44:44,825 --> 01:44:47,828 Vi gikk samme turen sammen hver dag. 1856 01:44:47,994 --> 01:44:51,289 Men han brukte skjorte og snakket i hele setninger. 1857 01:44:51,456 --> 01:44:53,166 Jeg kan løfte en setning i benkpress. 1858 01:44:53,625 --> 01:44:56,753 Det er ikke det samme. 1859 01:44:57,671 --> 01:44:58,964 Hardere latter! 1860 01:45:00,757 --> 01:45:01,925 Guy? 1861 01:45:04,636 --> 01:45:05,387 Buddy! 1862 01:45:05,554 --> 01:45:06,471 Nei! 1863 01:45:06,638 --> 01:45:07,806 Herregud! Guy! 1864 01:45:07,973 --> 01:45:09,432 Jeg trodde du var borte! 1865 01:45:09,599 --> 01:45:10,350 Jeg var ikke det! 1866 01:45:10,517 --> 01:45:12,811 Et øyeblikk løper jeg på ei sinnssyk bro til ingensteds 1867 01:45:12,978 --> 01:45:15,230 og tror at livet er slutt. 1868 01:45:15,397 --> 01:45:17,983 Plutselig er jeg i en flyvende, 1869 01:45:18,150 --> 01:45:20,152 noe som ligner alvestøv, 1870 01:45:20,318 --> 01:45:24,072 og så falt jeg ned i dette stykket himmel. 1871 01:45:24,239 --> 01:45:26,575 Jeg elsker dette stedet. 1872 01:45:26,992 --> 01:45:29,286 For noen dager siden red jeg på en kentaur. 1873 01:45:29,453 --> 01:45:30,537 Dette kan høres rart ut, 1874 01:45:30,704 --> 01:45:34,082 men jeg red på en som var halvt mann, halvt hest, 1875 01:45:34,249 --> 01:45:36,501 hva enn en kentaur er. 1876 01:45:36,668 --> 01:45:37,961 Jeg red på en fyr også! 1877 01:45:38,128 --> 01:45:39,337 En vennlig handling! 1878 01:45:39,504 --> 01:45:40,672 Så vennlig! 1879 01:45:41,131 --> 01:45:42,466 Kom og få en klem! 1880 01:45:42,674 --> 01:45:43,967 - Skal vi klemme? - Jeg kommer! 1881 01:45:44,134 --> 01:45:45,302 - Nei. Jeg kommer. - Jo! 1882 01:45:45,469 --> 01:45:46,636 Kom hit! Jeg kommer til deg! 1883 01:45:46,803 --> 01:45:48,430 Jeg trekker deg inn. 1884 01:45:51,641 --> 01:45:53,101 Jeg har savnet deg, Buddy! 1885 01:45:53,268 --> 01:45:55,270 Hvor er banken? 1886 01:45:56,772 --> 01:45:58,023 Det er ingen bank. 1887 01:45:58,190 --> 01:45:59,441 Hva skal vi gjøre? 1888 01:45:59,816 --> 01:46:01,860 Det vi vil. 1889 01:46:10,786 --> 01:46:12,537 - Hei, dere. - Hei, Guy. 1890 01:46:12,879 --> 01:46:20,178 .::TWA - Your Source Of Quality!::. 1891 01:54:44,299 --> 01:54:46,384 Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø