1 00:00:50,983 --> 00:00:53,778 Dette er Free City. 2 00:00:55,738 --> 00:00:59,408 Ham her er et solbrillemenneske. 3 00:00:59,575 --> 00:01:03,204 Og dem, der går med solbriller, er helte. 4 00:01:09,335 --> 00:01:12,755 De er fandenivoldske, og de styrer byen. 5 00:01:16,175 --> 00:01:18,511 Du er pivfræk. - Jeg ved det. 6 00:01:21,764 --> 00:01:24,392 Det er ikke engang hans bil. 7 00:01:25,685 --> 00:01:27,520 Eller hans kone. 8 00:01:32,942 --> 00:01:36,279 Solbrillemenneskene må gøre lige, hvad de vil. 9 00:01:36,445 --> 00:01:41,200 De tager på missioner, har lækkert hår og lækkert tøj. 10 00:01:41,367 --> 00:01:46,455 Loven gælder ikke rigtigt for dem. Den er nærmere en anbefaling. 11 00:01:46,622 --> 00:01:51,168 Han har vist ikke tænkt sig at levere bilen tilbage. Eller den søde dame. 12 00:02:06,392 --> 00:02:09,520 Der kan I se. En helt. 13 00:02:24,577 --> 00:02:28,998 Jeg hedder Guy, og jeg lever i et paradis. 14 00:02:34,086 --> 00:02:36,130 Godmorgen, Guldbert. 15 00:02:38,007 --> 00:02:42,386 Jeg har boet i Free City altid. Jeg har en bedsteven, en guldfisk - 16 00:02:42,553 --> 00:02:46,349 - og et arbejde i banken. Kan man ønske sig mere? 17 00:02:46,516 --> 00:02:49,519 Søndag bliver solrig med kun få skyderier. 18 00:02:49,685 --> 00:02:52,230 Dejligt strandvejr, men undgå Hitman's Beach. 19 00:02:52,396 --> 00:02:55,775 Den er under kraftig beskydning fra en stjålen kamphelikopter... 20 00:02:55,942 --> 00:02:58,110 Jeg starter hver dag - 21 00:02:58,277 --> 00:03:02,156 - med den skønneste kaffe i hele den vide, hele verden. 22 00:03:02,323 --> 00:03:05,910 Medium kaffe med fløde og to sukker. - Præcis. 23 00:03:08,496 --> 00:03:11,749 Den er overraskende varm. Og fremragende. 24 00:03:11,916 --> 00:03:15,836 Det er som at miste min mødom, bare i munden. 25 00:03:16,963 --> 00:03:20,216 Tak, fordi du tilberedte den med så megen kærlighed. 26 00:03:20,383 --> 00:03:22,677 Betjent Johnny! - Du må hygge dig, Guy. 27 00:03:22,844 --> 00:03:25,638 I må ikke have en god dag, men en skøn dag! 28 00:03:27,223 --> 00:03:30,977 Hold da magle. Er der ingen, der har købt de slamberter? 29 00:03:31,143 --> 00:03:34,313 I dag skal det være. - Det skal det hver dag. 30 00:03:40,194 --> 00:03:42,613 Øv, tæt på. 31 00:03:42,780 --> 00:03:45,491 Det er den bedste kaffe nogensinde. 32 00:03:45,658 --> 00:03:48,953 Jeg vil skrive en sang om den. - Som jeg vil danse til. 33 00:03:49,120 --> 00:03:51,956 Det er vidunderligt at være havnet på rette hylde. 34 00:03:52,123 --> 00:03:54,709 Tryghedszoner er pokkers trygge. 35 00:03:56,085 --> 00:03:57,795 Hej, Joe. 36 00:03:59,755 --> 00:04:02,925 Så er det mandag, hvad? - Nemlig, Guy. 37 00:04:05,720 --> 00:04:09,390 I Free City har jeg alt, hvad jeg har brug for. 38 00:04:09,557 --> 00:04:11,100 I må ikke have en god dag. 39 00:04:12,226 --> 00:04:13,811 Hav en skøn dag. 40 00:04:14,937 --> 00:04:15,980 Farvel. 41 00:04:16,147 --> 00:04:19,734 Bortset fra én ting. 42 00:04:19,901 --> 00:04:23,571 De virker lykkelige. - Du skal nok finde en, Guy. 43 00:04:23,738 --> 00:04:25,615 Det går nok, Bud. 44 00:04:25,781 --> 00:04:29,368 Jeg har bare ledt i evigheder. Måske er det ikke min skæbne. 45 00:04:29,535 --> 00:04:32,205 Alle ned på gulvet! 46 00:04:38,628 --> 00:04:41,380 Jeg ved allerede, hvem jeg leder efter. 47 00:04:41,547 --> 00:04:45,801 En kvinde med skæv humor, som elsker feelgood-divapop. 48 00:04:45,968 --> 00:04:50,056 Hun er flyttet ind i min hjerne, og jeg vil ikke smide hende ud. 49 00:04:50,223 --> 00:04:54,352 Hun flytter hverken ind eller ud, for hun findes ikke. 50 00:04:54,519 --> 00:04:58,189 Hun er bare en illusion. - Nu er du tarvelig. 51 00:04:58,356 --> 00:05:01,776 Nu ikke spille helt. Det er snart overstået. 52 00:05:01,943 --> 00:05:04,320 Skal vi drikke fyraftensøl på stranden? 53 00:05:04,487 --> 00:05:08,824 Selvfølgelig skal vi det. - Det gør mig så glad. 54 00:05:21,504 --> 00:05:24,715 Hvad har du fundet? - Beviser for en hemmelig bane. 55 00:05:24,882 --> 00:05:28,344 Har du video eller et screenshot? - Jeg kender en, der har. 56 00:05:28,511 --> 00:05:31,556 Ved du, hvad jeg gør ved folk, der spilder min tid? 57 00:05:31,722 --> 00:05:35,935 Du er søreme ivrig. Er du brite, eller bruger du accentfilter? 58 00:05:36,102 --> 00:05:40,857 Vi kunne måske mødes senere. - Jeg vil nødigt se din mors kælder. 59 00:05:41,023 --> 00:05:44,944 Vittig hund, hvad? Kortet her viser hans fristed. 60 00:05:45,111 --> 00:05:49,532 Hvis du slipper ind, vil klip 56 have din interesse. 61 00:05:49,699 --> 00:05:53,327 Sig mig en ting. Hvad er der så særligt ved det videoklip? 62 00:05:53,494 --> 00:05:56,664 At jeg dræber dem, der spørger til det. 63 00:05:56,831 --> 00:05:59,417 Aha. Meget morsomt. 64 00:06:01,127 --> 00:06:06,048 Du er godt nok ilter. Er du ude efter loot eller bare xp? 65 00:06:07,383 --> 00:06:09,135 Det var spørgsmål. 66 00:06:10,678 --> 00:06:13,139 Så du røverens sneaks? 67 00:06:13,306 --> 00:06:16,142 Ham 14.30? - Nej, klokken 16. 68 00:06:16,309 --> 00:06:21,105 Trekvartlange hi-tops med skumsål. Mit ansigt kunne dårligt mærke dem. 69 00:06:22,190 --> 00:06:26,360 Wow, livet i storbyen. Der er intet, der slår det. 70 00:06:26,527 --> 00:06:30,031 Det ser ud til regn. Har nogen set min kat? 71 00:06:33,409 --> 00:06:38,122 Alle siger det. 'Guy kan tage en sko i ansigtet bedre end nogen anden.' 72 00:06:50,843 --> 00:06:53,930 I må have en skøn dag. - Jeg elsker den sang. 73 00:06:57,642 --> 00:06:59,894 Den var ny. 74 00:07:14,867 --> 00:07:17,537 Det er hende. - Hvem? 75 00:07:17,703 --> 00:07:21,290 Det er min drømmepige, Buddy. Hun findes. 76 00:07:22,792 --> 00:07:27,338 Jeg må tale med hende. - Hov hov, hun har solbriller på. 77 00:07:27,505 --> 00:07:29,006 Og hvad så? 78 00:07:29,173 --> 00:07:32,218 Folk med solbriller taler ikke til folk som os. 79 00:07:32,385 --> 00:07:35,346 Det ved du da. - Jeg er nødt til at prøve. 80 00:07:35,513 --> 00:07:39,600 Guy! Hvad så med vores fyraftensøl på stranden? 81 00:07:41,811 --> 00:07:43,145 Undskyld... 82 00:08:01,122 --> 00:08:03,666 Kommer snart: Free City 2! 83 00:08:03,833 --> 00:08:07,837 Større, sejere, sygere! 84 00:08:08,004 --> 00:08:11,048 Free City 2. Forudbestil, og få en gratis Massakre-pakke. 85 00:08:11,215 --> 00:08:12,466 Færdig? 86 00:08:13,259 --> 00:08:16,554 Er I ved at lukke? - Ja. 87 00:08:16,721 --> 00:08:20,433 Stolene er ligesom sat op, en-kop-kaffe-på-fire-timer-dame. 88 00:08:20,600 --> 00:08:24,645 Du må være vild med det spil. Min 12-årige nevø elsker det. 89 00:08:24,812 --> 00:08:28,774 Alle virker besat af det. - Free City? 90 00:08:28,941 --> 00:08:33,738 Nej, jeg har sagsøgt udgiveren, og beviset findes i spillet, så... 91 00:08:33,905 --> 00:08:38,242 Øv, jeg ville ønske, vi ikke var ved at lukke, så jeg kunne høre mere. 92 00:08:48,628 --> 00:08:49,921 Godmorgen, Guldbert. 93 00:08:55,801 --> 00:08:58,471 Medium kaffe med fløde og to sukker. 94 00:08:59,430 --> 00:09:02,016 Medium kaffe med fløde og to sukker. 95 00:09:02,183 --> 00:09:07,355 Ved du hvad? Jeg tror, jeg vil prøve en cappuccino i dag. 96 00:09:09,023 --> 00:09:13,528 Cappuccino. Det er rart at sige. Som et vandfald lavet af bogstaver. 97 00:09:13,694 --> 00:09:17,657 Hvabehar? - Jeg vil gerne bede om en cappuccino. 98 00:09:17,823 --> 00:09:23,246 Du skal have en medium kaffe med fløde og to sukker. Det får alle altid. 99 00:09:24,330 --> 00:09:26,999 Der er vist en, der fisker efter at blive skudt. 100 00:09:27,166 --> 00:09:32,213 Betjent Johnny. Jeg tænkte bare, jeg ville prøve noget nyt i dag. 101 00:09:32,380 --> 00:09:34,549 Bare for sjov. 102 00:09:42,139 --> 00:09:46,644 Jeg tager gas på dig. Kaffe med fløde og to sukker. 103 00:09:46,811 --> 00:09:50,481 Det var for sjov. Jeg tog bare gas på dig. 104 00:09:51,899 --> 00:09:56,404 Troede du, jeg ville undvære din baristakunst? Ikke på vilkår. 105 00:09:57,822 --> 00:10:01,325 Den er varm. Det føles, - 106 00:10:01,492 --> 00:10:05,705 - som om Jesus vaskede min tunge, men endte med at sige til min far: 107 00:10:05,872 --> 00:10:08,165 'Han er god nok.' 108 00:10:09,542 --> 00:10:13,337 Tak. Betjent Johnny! - Du må hygge dig, Guy. 109 00:10:18,467 --> 00:10:20,136 Cappuccino. 110 00:10:21,304 --> 00:10:23,639 Du må ikke have en god dag. 111 00:10:23,806 --> 00:10:26,559 Hav en skøn dag. Eller noget. 112 00:10:27,268 --> 00:10:28,936 Farvel. 113 00:10:30,188 --> 00:10:32,607 Alle ned på gulvet! 114 00:10:32,773 --> 00:10:36,777 Nu ikke spille helt. Det er snart overstået. 115 00:11:01,511 --> 00:11:02,845 Der er hun. 116 00:11:03,012 --> 00:11:05,932 Du kom ikke til at tale med hende i går. 117 00:11:06,098 --> 00:11:10,061 Glem det. Hun har solbriller på. Vi taler ikke med deres slags. 118 00:11:10,228 --> 00:11:15,233 Jeg kunne få mig et par solbriller. Åh gud, hvad er det, jeg gør? 119 00:11:16,400 --> 00:11:18,402 Hej! - Hvad sagde du? 120 00:11:19,820 --> 00:11:23,533 Hej. Jeg skal låne dine solbriller. 121 00:11:24,659 --> 00:11:28,704 Jeg skal lige låne dine solbriller. - Hvad har du gang i? 122 00:11:28,871 --> 00:11:32,250 Bliv på din plads. - Han er bare en NPC. Nak ham. 123 00:11:32,416 --> 00:11:36,170 Jeg skal lige låne dem kort. - Skrid med dig. Lad være! 124 00:11:40,007 --> 00:11:44,971 Er du en fejl? Jeg er røveren, og du er ham, der får tæsk! 125 00:11:45,137 --> 00:11:46,806 Bliv nu liggende. 126 00:11:46,973 --> 00:11:49,100 Jeg sagde, bliv liggende! 127 00:11:49,267 --> 00:11:53,771 Guy, det her er slet ikke dig. Du gør ikke sådan noget. 128 00:11:54,730 --> 00:11:56,274 Måske gør jeg. 129 00:11:58,276 --> 00:12:01,696 Hvad sker der for den her mission? - Du skulle have nakket ham. 130 00:12:01,863 --> 00:12:05,408 Giv slip! - Du får dem lige straks igen. 131 00:12:11,247 --> 00:12:12,582 Guy? 132 00:12:17,211 --> 00:12:21,132 Han hviler bare. - I fred! Han er død! 133 00:12:21,299 --> 00:12:23,342 Han er søvnig. 134 00:12:25,386 --> 00:12:29,390 Jeg lægger dit gevær lige her, - 135 00:12:29,557 --> 00:12:33,019 - til når du vågner. Okay? 136 00:12:33,186 --> 00:12:36,939 Guy! Guy, hvor skal du hen? 137 00:12:43,529 --> 00:12:45,907 NY MISSION: BANKRØVERI 138 00:13:08,179 --> 00:13:11,557 Undskyld, kan du se den der? 139 00:13:12,642 --> 00:13:16,270 Hav kvartalsregnskabet klar til mig fredag. 140 00:13:39,627 --> 00:13:43,130 Hyp hyp! Jeg føler mig som nyfødt. 141 00:13:54,684 --> 00:13:56,102 Taber. 142 00:14:03,943 --> 00:14:06,404 Uh, hvad sker der? 143 00:14:09,574 --> 00:14:11,909 Sikke en masse penge! 144 00:14:31,053 --> 00:14:35,141 Mouser, se lige her. - Hvad er det, Keys? 145 00:14:35,308 --> 00:14:41,147 Brugeren her får stjålet sine briller og bliver dræbt af en NPC. 146 00:14:41,314 --> 00:14:44,567 Det er umuligt. - Præcis. 147 00:14:44,734 --> 00:14:47,820 Og man kan ikke få et NPC-skin til sin avatar. 148 00:14:47,987 --> 00:14:50,865 Så bare bloker nooben på livstid. 149 00:14:51,032 --> 00:14:54,702 Det prøvede jeg også, men jeg kan ikke finde ham. 150 00:14:54,869 --> 00:14:58,414 Vedkommende er virkelig dygtig. 151 00:14:59,415 --> 00:15:03,920 Du må blive bedre til dit job. - Jeg er da rimelig god. 152 00:15:04,086 --> 00:15:08,341 Vi ses derinde. Hvilket skin kører du med? 153 00:15:08,508 --> 00:15:11,928 Strømer med svedige våben og matchende overskæg. 154 00:15:12,094 --> 00:15:15,640 En rigtig læderfryns. - Hvad kører du selv med? 155 00:15:15,806 --> 00:15:19,018 Skrigende pink ståpels. Du kan roligt være bange. 156 00:15:19,185 --> 00:15:22,230 Jeg er rædselsslagen. - Så ruller vi. 157 00:15:57,682 --> 00:16:02,854 Helt seriøst. Jeg synes altså, bamsedragten er i overkanten. 158 00:16:03,020 --> 00:16:05,064 Hvabehar? 159 00:16:06,524 --> 00:16:09,360 Kanindragten, undskyld. 160 00:16:10,361 --> 00:16:14,031 Hallo, flødefjæs! Kom her! 161 00:16:14,198 --> 00:16:17,994 Peter Pressefold, kom her. - Herover. 162 00:16:18,160 --> 00:16:21,455 Tættere på. - Dig i den blå skjorte. 163 00:16:22,164 --> 00:16:25,376 Blå skjorte? Ja. 164 00:16:25,543 --> 00:16:29,255 Goddag, hr. Betjent. Hr. Kanin. 165 00:16:29,422 --> 00:16:32,925 Nydeligt skin. - Det var sødt sagt. 166 00:16:33,092 --> 00:16:35,595 Hvor har du det fra? 167 00:16:35,761 --> 00:16:39,515 Det er nok mest gode gener. Jeg har naturligt fugtig hud. 168 00:16:39,682 --> 00:16:43,144 Hør her, Nivea. Du må ikke gå rundt sådan der. 169 00:16:43,311 --> 00:16:49,817 Og du må ikke hacke NPC'erne. Det forstyrrer missionsindlæsningen. 170 00:16:49,984 --> 00:16:53,446 Jeg forstod måske 5 % af det der. - Skrot dit skin! 171 00:16:53,613 --> 00:16:56,616 Hvordan skal jeg smide mit eget skind? 172 00:16:56,782 --> 00:17:00,286 Tag det nu bare af. Hvad har du gang i? 173 00:17:00,453 --> 00:17:03,206 Ansigtet, klunset... Det hele skal skrottes. 174 00:17:03,372 --> 00:17:07,460 Ellers dræber vi dig. - Og det bliver vi ved med. 175 00:17:07,627 --> 00:17:10,630 Og når vi finder frem til dig, blokerer vi dig på livstid. 176 00:17:10,796 --> 00:17:14,091 Hør her, jeg vil gerne adlyde. 177 00:17:14,258 --> 00:17:18,554 Truslerne er bare så forvirrende. - Han fisker efter at blive skudt. 178 00:17:35,196 --> 00:17:36,656 Nej. 179 00:17:46,791 --> 00:17:48,668 Kom frit frem, Blå Skjorte. 180 00:18:01,264 --> 00:18:02,431 3 SPRING TILBAGE 181 00:18:08,396 --> 00:18:12,066 Det havde jeg ikke set komme. Jeg blev helt forskrækket. 182 00:18:12,233 --> 00:18:14,402 Vi nakker dig, Blå Skjorte! 183 00:18:14,569 --> 00:18:16,821 Vi kommer og tager dig... 184 00:18:18,239 --> 00:18:20,449 Vent! Vent! 185 00:18:20,616 --> 00:18:22,368 Jeg kan forklare. 186 00:18:22,535 --> 00:18:26,581 Jeg fandt de her briller, og nu kan jeg se alt muligt. 187 00:18:26,747 --> 00:18:31,210 Ting, der ikke er der, men de er der alligevel. 188 00:18:31,377 --> 00:18:34,589 Det lyder vanvittigt, men det er sandt. 189 00:18:34,755 --> 00:18:37,842 Du kan flygte, men du kan ikke gemme dig. 190 00:18:38,009 --> 00:18:42,763 Du undslipper ikke kaninen. Vi er alfarovdyr. 191 00:18:42,930 --> 00:18:47,185 Vi laver ikke andet end at knalde, slås og sprætte folk op. 192 00:18:47,351 --> 00:18:49,187 For højt! 193 00:18:57,945 --> 00:19:00,656 Nå, så du vil lege? Se så her. 194 00:19:00,823 --> 00:19:04,785 Jeg er træt af de julelege. Nu skal den nar have gudeprygl. 195 00:19:04,952 --> 00:19:07,872 Kom med det. - Kommer her. 196 00:19:22,845 --> 00:19:24,764 Jeg kan bare det pis. 197 00:19:33,356 --> 00:19:35,900 Løbet er kørt, bønnetæller! 198 00:19:56,838 --> 00:19:57,922 Niks. 199 00:20:22,655 --> 00:20:24,824 Jeg kan ikke dø! 200 00:20:26,409 --> 00:20:31,038 Det var så den tragiske historie om Blå Skjorte-Guy. Slut. 201 00:20:31,205 --> 00:20:33,249 Jeg forstår det ikke. 202 00:20:33,416 --> 00:20:37,003 Selvom vi dræbte Blå Skjorte, ændrede antallet af spillere sig ikke. 203 00:20:37,169 --> 00:20:41,883 Det er bare en fejl. - Det virker som noget nyt. 204 00:20:42,049 --> 00:20:44,594 Du skal ikke sige det til Antwan. 205 00:20:44,760 --> 00:20:49,182 Antwan har travlt med releasen af toeren. Han er enten ligeglad, - 206 00:20:49,348 --> 00:20:55,271 - eller også bliver han skidesur på os. Det må du da kunne regne ud. 207 00:20:55,438 --> 00:21:02,361 Er du ikke en genial indiespildesigner? Hvorfor sidder du hernede i support? 208 00:21:02,528 --> 00:21:08,367 Det er en lang og trist historie om bristede drømme og enorm studiegæld. 209 00:21:08,534 --> 00:21:10,328 Den gider du ikke at høre. 210 00:21:10,494 --> 00:21:14,540 Du har fuldstændig ret. Den lyder dræbende kedelig - 211 00:21:14,707 --> 00:21:18,127 - og fuld af privilegieblindhed. Du skal ikke gå til Antwan. 212 00:21:22,840 --> 00:21:25,384 Vi havde aldrig troet, det ville ske. 213 00:21:25,843 --> 00:21:30,056 Life Itself er dybest set ikke et spil, man spiller. 214 00:21:30,223 --> 00:21:33,768 Man ser det udvikle sig. Det er en iagttagelsesoplevelse, - 215 00:21:33,935 --> 00:21:37,605 - hvor computerens figurer interagerer og udvikler sig. 216 00:21:37,772 --> 00:21:40,024 Jeg troede dårligt, vi kunne give det væk. 217 00:21:40,191 --> 00:21:44,111 Det charmerende ved Keys er, at han ikke fatter, han er genial. 218 00:21:44,278 --> 00:21:49,617 Det er Millie, der er genial. AI-motoren er hendes værk. 219 00:21:49,784 --> 00:21:53,621 Hvad er det, der driver jer ud af sengen om morgenen? 220 00:21:53,788 --> 00:21:58,459 Medium kaffe med fløde og to sukker. Hvad var nu det andet? 221 00:21:58,626 --> 00:22:02,463 Jo, en umættelig trang til at blive anerkendt. 222 00:22:02,630 --> 00:22:05,216 Hvad med dig? - Kodning. 223 00:22:05,383 --> 00:22:09,387 Nu begynder han. - Det er en slags skjulte beskeder. 224 00:22:09,554 --> 00:22:13,766 Jeg ser mig selv som en forfatter, der skriver med nuller og ettaller - 225 00:22:13,933 --> 00:22:17,103 - i stedet for ord. Ord har det med at svigte. 226 00:22:17,270 --> 00:22:21,732 Det gør nuller og ettaller aldrig. Nuller og ettaller er for svedige. 227 00:22:21,899 --> 00:22:25,152 Han mener det. - Jeg er nødt til at spørge. 228 00:22:25,319 --> 00:22:28,614 Har kemien mellem jer udviklet sig til ...? 229 00:22:28,781 --> 00:22:34,203 Nej. Overhovedet ikke. Vi er bare bedstevenner. 230 00:22:34,370 --> 00:22:39,625 Og nu udgives jeres spil af Soonami, en af verdens største spiludgivere. 231 00:22:39,792 --> 00:22:42,795 Det virker lidt som et umage match. 232 00:22:42,962 --> 00:22:47,592 Jeg var også lidt loren ved det, men Millie har instinkt for den slags. 233 00:22:47,758 --> 00:22:51,012 Antwan er et geni. Han er grov og irriterende, - 234 00:22:51,179 --> 00:22:55,558 - men også sindssygt dygtig. Han kan gøre vores spil udbredt. 235 00:22:55,725 --> 00:22:58,519 Hvor var de dumme. - Er du blevet indbrudstyv? 236 00:22:58,686 --> 00:23:02,690 Hvordan er det at arbejde for et sort hul af frossen bæ? 237 00:23:02,857 --> 00:23:06,527 Jeg kan ikke tale med dig. - Det er skammens skyld. 238 00:23:06,694 --> 00:23:10,698 Nej, jeg må ikke tale med dig. Jeg fokuserer på baggrunden, - 239 00:23:10,865 --> 00:23:14,452 - for bare det at se din mund bevæge sig kan få mig fyret. 240 00:23:14,619 --> 00:23:18,956 Af Antwan, der stjal vores arbejde? - Han købte det og skrinlagde det. 241 00:23:19,123 --> 00:23:22,251 Du lever i fortiden. Kom dog videre. 242 00:23:22,418 --> 00:23:28,049 Hvordan skal vi kunne komme videre? Antwan brugte vores AI i sit skydespil. 243 00:23:28,216 --> 00:23:31,802 Gjorde han? Det er jeg ikke sikker på. 244 00:23:31,969 --> 00:23:34,555 Vores spil var komplekst og smukt. 245 00:23:34,722 --> 00:23:37,975 Free City er så snotdumt, jeg får lyst til at græde. 246 00:23:38,142 --> 00:23:42,480 Så hjælp mig med at fælde ham. Han stjal vores ejendom. 247 00:23:42,647 --> 00:23:46,108 Og nu snyder han os for de royalties, vi fortjener. 248 00:23:46,275 --> 00:23:49,862 Jeg har fundet et spor. Et videoklip i en spillers fristed. 249 00:23:50,029 --> 00:23:53,407 Du skal bare hjælpe mig derind. 250 00:23:53,574 --> 00:23:57,453 Millie, jeg holder meget af dig... 251 00:24:00,456 --> 00:24:03,376 men du er nødt til at gå. 252 00:24:10,299 --> 00:24:12,301 I dag bliver anderledes, Guldbert. 253 00:25:13,487 --> 00:25:15,072 Hvad kigger vi på? 254 00:25:16,699 --> 00:25:18,534 Hvem er du? 255 00:25:18,701 --> 00:25:21,704 Vi stødte på hinanden. Du nynnede en sang. 256 00:25:21,871 --> 00:25:25,583 Jeg troede, du var en NPC. Hvordan fandt du mig? 257 00:25:25,750 --> 00:25:30,421 Jeg ventede ved dræbertoget og fulgte efter dig... 258 00:25:46,729 --> 00:25:49,147 Skal jeg gå med? 259 00:25:49,190 --> 00:25:50,233 Ja? 260 00:25:51,567 --> 00:25:56,614 Kors i hytten. Hvad skete der? - Du var ved at forpurre min mission. 261 00:25:56,781 --> 00:25:59,992 Men hvordan kom vi derfra, til hvor det her end er? 262 00:26:00,159 --> 00:26:03,496 Mener du portalgeværet? - Det lyder godt nok dyrt. 263 00:26:03,663 --> 00:26:07,166 Wow, du er en meganoob. - Tak, i lige måde. 264 00:26:07,333 --> 00:26:09,585 Vend dig om. - Okay. 265 00:26:18,928 --> 00:26:20,304 Er vi på Nordpolen? 266 00:26:20,471 --> 00:26:23,599 Hør nu her, fister... - Guy. 267 00:26:23,766 --> 00:26:28,062 Point for NPC-looket, men jeg prøver at stjæle noget. 268 00:26:28,229 --> 00:26:32,692 Måske kan jeg hjælpe dig. - Jeg arbejder alene. 269 00:26:32,859 --> 00:26:37,738 Og hvis du skal kunne være med her, skal du være noget højere level. 270 00:26:37,905 --> 00:26:41,284 Den sidder fast. Højere level? 271 00:26:41,450 --> 00:26:43,202 I guder, rekrut. 272 00:26:44,412 --> 00:26:47,039 Se. Det er mit. 273 00:26:47,206 --> 00:26:49,333 Og her er dit. 274 00:26:51,043 --> 00:26:55,131 Er 1 det bedste eller det dårligste? - Det laveste, der findes. 275 00:26:55,298 --> 00:26:59,260 Hvordan stiger jeg så i level? - Mener du det? 276 00:27:00,219 --> 00:27:03,181 Du skraber ting til dig. 277 00:27:03,347 --> 00:27:05,391 Tager du pis på mig? 278 00:27:05,558 --> 00:27:08,686 Xp, våben, penge. 279 00:27:08,853 --> 00:27:14,775 I Free City kan du plyndre butikker, stjæle biler eller pande folk ned. 280 00:27:14,942 --> 00:27:17,320 Jeg gør ikke uskyldige fortræd. 281 00:27:20,239 --> 00:27:23,868 Det er faktisk ret forfriskende. 282 00:27:24,035 --> 00:27:27,747 Det er vist ikke alle herinde, der er stjernepsykopater. 283 00:27:28,873 --> 00:27:30,166 Tak. 284 00:27:30,333 --> 00:27:35,630 Men så slem er verden vel ikke. - Den er temmelig gusten. 285 00:27:35,796 --> 00:27:38,841 Du skulle bare møde svinet, der har skabt den. 286 00:27:39,008 --> 00:27:42,553 Altså Gud? Har du mødt Gud? 287 00:27:43,679 --> 00:27:47,642 Er han et svin? - Antwan er en kæmpetroll. 288 00:27:47,808 --> 00:27:51,687 Findes der trolde? - Hør her. 289 00:27:51,854 --> 00:27:56,192 Man kan godt tjene xp ved at være en flink fyr. 290 00:27:56,359 --> 00:27:58,569 Altså en helt? - Rolig nu. 291 00:27:58,736 --> 00:28:02,031 Du kan stjæle de andres våben. Det får dit level til at stige. 292 00:28:02,198 --> 00:28:05,910 Du kan være en flink fyr. - Jeg vil være en skøn fyr. 293 00:28:06,077 --> 00:28:09,747 Jamen så god fornøjelse med din livslange jomfruelighed. 294 00:28:09,914 --> 00:28:12,041 Hvor højt level skal jeg være? 295 00:28:12,208 --> 00:28:15,419 Lad os tales ved, når du når 100. Farvel med dig. 296 00:28:15,586 --> 00:28:19,715 Det er mere end 1.99 mere. - Farvel med dig. 297 00:29:26,240 --> 00:29:27,700 Tak, Guy. 298 00:29:47,011 --> 00:29:48,638 Godmorgen, Guldbert. 299 00:29:49,430 --> 00:29:50,681 Godmorgen, Guldbert. 300 00:29:51,474 --> 00:29:53,142 Godfuckingmorgen, Guldbert. 301 00:29:53,309 --> 00:29:56,979 Tre ord: Blå Skjorte-Guy. 302 00:29:57,146 --> 00:30:02,109 BSG leveller lynhurtigt op ved at spille helt. 303 00:30:02,276 --> 00:30:05,446 Overalt spørger folk sig selv: Hvem er han? 304 00:30:05,613 --> 00:30:09,158 Jeg kender ham ikke, men han overgår alle andre. 305 00:30:09,325 --> 00:30:13,704 Her nakker han Beefoven, en level 102 fra Clan Ragnarok. 306 00:30:13,871 --> 00:30:16,123 Hvem er han? - Han er dygtig. 307 00:30:16,290 --> 00:30:18,584 Han ligner en NPC, - 308 00:30:18,751 --> 00:30:22,296 - men leveller sygt hurtigt op ved at være en flink fyr. 309 00:30:22,463 --> 00:30:25,675 Denne farverige figur fra computerspillet Free City - 310 00:30:25,842 --> 00:30:29,595 - imponerer ved at være en flink fyr. Piper. 311 00:30:29,762 --> 00:30:33,724 Hvem er Blå Skjorte-Guy? - Korrekt. Blå Skjorte-Guy. 312 00:30:33,891 --> 00:30:36,853 Hvem i alverden er han eller hun? 313 00:31:01,794 --> 00:31:06,048 Et nyt fænomen har erobret børnenes hjerter: Blå Skjorte-Guy. 314 00:31:06,215 --> 00:31:09,552 Goddag, Hinata. Sikke et fint kostume, du har på. 315 00:31:09,719 --> 00:31:12,471 I må ikke have en god dag. Hav en skøn dag! 316 00:31:12,638 --> 00:31:15,308 Det er bare totalt crazy! 317 00:31:56,390 --> 00:31:59,977 Jamen dog. Har man besluttet at komme på arbejde i dag? 318 00:32:00,144 --> 00:32:04,440 Jeg har været så bekymret for... Hvad er det for en skjorte? 319 00:32:04,607 --> 00:32:08,736 Hvor er kraven og de andre knapper? Du ser sjusket ud. 320 00:32:08,903 --> 00:32:12,949 Du ser helt forfærdelig ud. Har du også fået større muskler? 321 00:32:13,115 --> 00:32:17,495 Undskyld, jeg ikke har været her. Jeg har fået opklaret nogle ting. 322 00:32:17,662 --> 00:32:20,456 Der er ikke noget at opklare. 323 00:32:20,623 --> 00:32:26,045 Du går i seng, står op, drikker kaffe, går på arbejde og begynder forfra. 324 00:32:26,212 --> 00:32:29,298 Pigen. Jeg har talt med hende. 325 00:32:29,465 --> 00:32:31,717 Hende med solbrillerne? - Ja. 326 00:32:31,884 --> 00:32:37,265 Jeg talte med et solbrillemenneske, og nu er jeg selv et af dem. Mig! 327 00:32:38,266 --> 00:32:41,352 Alle ned på gulvet! - Du er pivfræk. 328 00:32:41,519 --> 00:32:45,857 Hvad nu hvis jeg fortalte dig, at du kan blive til noget mere? 329 00:32:46,023 --> 00:32:48,860 At du kan bestemme selv? - Yo, klaphat! 330 00:32:49,026 --> 00:32:51,153 Vi er midt i en samtale. 331 00:32:52,154 --> 00:32:54,323 Det er min. - Stilleleg. 332 00:32:55,408 --> 00:33:00,288 De her hinkesten vil ændre dit liv. - Vi går jo ikke med solbriller. 333 00:33:02,290 --> 00:33:04,083 Nu gør vi. 334 00:33:05,877 --> 00:33:08,504 Haps. - Ej, seriøst... 335 00:33:10,798 --> 00:33:14,802 Tag dem på. Vi behøver ikke kun at være vidner til livet. 336 00:33:14,969 --> 00:33:19,348 Tag brillerne på, så vil du se det. 337 00:33:22,727 --> 00:33:24,687 Kom nu. 338 00:33:24,854 --> 00:33:26,856 Jeg kan ikke. 339 00:33:28,274 --> 00:33:30,026 Beklager. 340 00:33:36,282 --> 00:33:42,538 Jeg beholder dem, røvhulsmund. Skrid med dig, og vær lidt flinkere. 341 00:33:42,705 --> 00:33:44,749 Du skal løbe. 342 00:33:44,916 --> 00:33:46,250 Og dig... 343 00:33:47,877 --> 00:33:49,670 Undskyld. 344 00:33:49,837 --> 00:33:52,798 Du kan finde en, der er meget bedre end ham. 345 00:33:52,965 --> 00:33:55,968 Du kan finde dig en flink fyr. 346 00:33:57,220 --> 00:33:59,472 Måske behøver jeg ikke en fyr. 347 00:33:59,639 --> 00:34:03,809 Præcis. De fleste er så nederen. - Det er de virkelig. 348 00:34:03,976 --> 00:34:06,729 Gør, hvad du selv har lyst til. 349 00:34:12,735 --> 00:34:17,615 Du er min bedste ven, Buddy. Hvis du skulle ombestemme dig, - 350 00:34:17,782 --> 00:34:19,992 - så er jeg her. 351 00:34:25,665 --> 00:34:31,420 Ham Blå Skjorte-Guy er overalt. Hvem i alverden er han? 352 00:34:31,587 --> 00:34:33,297 MÅ TALE MED DIG! 353 00:34:37,134 --> 00:34:38,928 BEVISET ER I FRISTEDET 354 00:34:39,095 --> 00:34:42,473 JEG KLARER DET IKKE ALENE 355 00:35:00,491 --> 00:35:03,786 Så er jeg fremme. Jeg sætter stor pris på det her, Keys. 356 00:35:03,953 --> 00:35:07,915 For lige at have rene linjer. Jeg åbner bare døren for dig. 357 00:35:08,082 --> 00:35:12,211 Hvis klippet virkelig beviser, at Antwan misbrugte vores kode, - 358 00:35:12,378 --> 00:35:14,630 - så find det, og skynd dig ud. 359 00:35:14,797 --> 00:35:20,803 Spilleren er på mission i Midtown. Det skulle give dig fem minutter. 360 00:35:22,430 --> 00:35:24,557 Og værsgo. 361 00:35:33,357 --> 00:35:35,860 Keys, du er et geni. 362 00:35:36,027 --> 00:35:40,323 Jeg sidder på et toilet og stjæler brugerkoder. Det føles ikke genialt. 363 00:35:40,489 --> 00:35:43,117 Så er det heldigt, jeg ved bedre. 364 00:35:43,284 --> 00:35:47,371 Klippet burde hænge på væggen til venstre for dig. 365 00:35:47,538 --> 00:35:50,875 Tak for hjælpen. - Jeg håber, det er bevis nok. 366 00:35:59,091 --> 00:36:00,968 SKAL AFSPILLES I MULTIPLAYERLOUNGE 367 00:36:15,983 --> 00:36:17,693 Keys, hjælp! 368 00:36:17,860 --> 00:36:22,031 Stedet vrimler med spawnsteder. Jeg kan ikke hjælpe dig. 369 00:36:41,676 --> 00:36:43,427 Blå Skjorte-Guy? 370 00:36:43,594 --> 00:36:47,139 Det er en bedstefartrøje. Var det sejt? Det føltes sådan. 371 00:36:47,306 --> 00:36:51,686 Du er virkelig pæn. Det her hus er vildt flot. 372 00:36:58,484 --> 00:37:02,405 Hvad laver du her? - Jeg prøver at undgå at dø. 373 00:37:03,698 --> 00:37:05,408 Hvem taler du med? 374 00:37:06,617 --> 00:37:12,123 Ham spilleren med NPC-skinnet. - Der er ikke andre spillere derinde. 375 00:37:14,000 --> 00:37:16,419 Det gjorde ondt på min hånd. - Duk dig! 376 00:38:05,927 --> 00:38:07,595 Gud, undskyld. 377 00:38:12,183 --> 00:38:14,310 Det går fremragende! 378 00:38:29,575 --> 00:38:31,786 Lad os komme væk! 379 00:38:32,495 --> 00:38:33,538 Pis. 380 00:38:41,003 --> 00:38:43,714 Er det en pistol, du har i lommen? - Nej. 381 00:38:43,881 --> 00:38:45,800 Det er to. 382 00:39:19,834 --> 00:39:22,837 Kværnen kan vel ikke flyve? - Nej. 383 00:39:23,004 --> 00:39:24,672 Spring. 384 00:39:35,474 --> 00:39:37,435 ANTWAN KOMMER! 385 00:39:54,285 --> 00:39:57,330 Godmorgen, hængerøve! Du er fyret. 386 00:39:57,496 --> 00:40:00,333 Zombierne kan betyde, at butikkerne ikke vil føre spillet. 387 00:40:00,499 --> 00:40:03,294 Så skrot dem. Videre. - Det er advokaterne. 388 00:40:03,461 --> 00:40:06,172 Hvilket sagsanlæg taler vi om? 389 00:40:06,339 --> 00:40:10,301 Millie Rusk? Ingen sved. Den sag kommer aldrig for retten. 390 00:40:10,468 --> 00:40:14,472 Hun har ingen beviser, og hendes tidligere partner arbejder for mig. 391 00:40:14,639 --> 00:40:17,642 Antwan. Jeg troede, du stadig var til Burning Man. 392 00:40:17,808 --> 00:40:21,187 Ser det ud, som om jeg stadig er til Burning Man? 393 00:40:21,354 --> 00:40:23,564 Nej, så luk skægskuffen og lyt. 394 00:40:23,731 --> 00:40:26,359 Har du hørt om ham, der er klædt ud som NPC? 395 00:40:26,526 --> 00:40:29,111 Ja, vi skal nok få ham smidt ud. 396 00:40:29,278 --> 00:40:32,698 Nej da. Folk elsker ham på de sociale medier. 397 00:40:32,865 --> 00:40:35,868 Jeg vil sågar bruge skinnet i Free City 2. 398 00:40:36,035 --> 00:40:41,290 Nørder, Blå Skjorte skal opgraderes. Bøf ham op og gør ham til lejemorder. 399 00:40:41,457 --> 00:40:44,585 Vi har travlt med at konvertere skinsene fra Free City 1. 400 00:40:44,752 --> 00:40:47,797 Skins? Hul i dem. De kan ikke bruges i toeren. 401 00:40:47,964 --> 00:40:51,551 Antwan, du lovede fansene, at toeren var bagudkompatibel. 402 00:40:51,717 --> 00:40:57,265 At de samme figurer ville være med. - Ja, men da jeg sagde det, løj jeg. 403 00:40:57,431 --> 00:41:01,060 Spillet er spækket med fejl. Jeg har brugerklager i bunkevis. 404 00:41:01,227 --> 00:41:07,358 Ja, det er sur røv, men vores brand er stinkende solidt, så pyt med det. 405 00:41:07,525 --> 00:41:11,612 Vi kunne også lave et originalt spil. 406 00:41:11,779 --> 00:41:15,157 Hvorfor skulle jeg det, når jeg kan lave en fortsættelse? 407 00:41:15,324 --> 00:41:19,704 For at lave noget, der er bedre. - Det er fortsættelser, folk vil have. 408 00:41:19,871 --> 00:41:23,666 Sig mig en ting. Du elsker Kentucky Fried Chicken, ikke? 409 00:41:23,833 --> 00:41:28,671 Hvis du elsker Kentucky Fried Chicken, og jeg laver Kentucky Fried Chicken, - 410 00:41:28,838 --> 00:41:32,675 - skulle jeg så begynde at servere Albuquerque Boiled Turkey? 411 00:41:32,842 --> 00:41:34,468 Det er hul i hovedet. 412 00:41:34,635 --> 00:41:38,806 Så hvad får du? En fortsættelse. Kentucky Fried Chicken Part 2. 413 00:41:38,973 --> 00:41:40,808 Mums! 414 00:41:40,975 --> 00:41:43,561 Kom her, kom her. 415 00:41:43,728 --> 00:41:47,440 Det skal du ikke bryde dit smukke shampooreklamehoved med. 416 00:41:47,607 --> 00:41:50,568 Free City 2 bliver forfedeligst. 417 00:41:50,735 --> 00:41:52,403 Det er ikke et ord. 418 00:41:54,238 --> 00:41:58,034 Vil du ikke op i programmering? Jeg ved, du har talentet. 419 00:41:59,160 --> 00:42:02,330 Nej tak. Jeg har det fint her. 420 00:42:03,414 --> 00:42:07,835 Griner, du har flyveskræk. Ikke at jeg kan relatere til det. 421 00:42:08,002 --> 00:42:12,340 Men så slipper jeg for at give dig lønforhøjelse. Antwan er driblet. 422 00:42:22,683 --> 00:42:24,894 Hvem er han? 423 00:42:33,569 --> 00:42:35,530 Jeg fulgte dit råd. 424 00:42:37,031 --> 00:42:38,991 Jeg steg i level. 425 00:42:39,158 --> 00:42:41,327 Imponerende. 426 00:42:42,286 --> 00:42:44,288 Hvorfor gør du det? 427 00:42:44,455 --> 00:42:48,376 Jeg tror, jeg følte mig fanget. 428 00:42:49,460 --> 00:42:53,089 I mit liv. Jeg følte mig så... 429 00:42:53,256 --> 00:42:55,091 Fastlåst. 430 00:42:56,467 --> 00:42:59,595 Ja. Og så så jeg dig. 431 00:43:01,138 --> 00:43:02,849 Så så jeg dig. 432 00:43:03,891 --> 00:43:06,936 Hvem er du? - Jeg er Guy. 433 00:43:07,103 --> 00:43:10,231 Hvem er du i virkeligheden? - Stadig Guy. 434 00:43:10,398 --> 00:43:14,944 Alt det her, din hurtige stigen i level... 435 00:43:15,111 --> 00:43:18,865 Du giver hele verden fingeren. Hvordan gør du det? 436 00:43:19,031 --> 00:43:22,410 Jeg har aldrig givet nogen fingre væk. 437 00:43:22,577 --> 00:43:26,622 Du arbejder for Soonami, ikke? - Nej, jeg arbejder i banken. 438 00:43:26,789 --> 00:43:31,586 Nå ja, du er en genial hacker, der arbejder henne i banken. 439 00:43:31,752 --> 00:43:36,424 Ja, jeg arbejder i banken. - Hvor har du det skin fra? 440 00:43:36,591 --> 00:43:38,509 Det har altid været der. 441 00:43:38,676 --> 00:43:43,222 Hvorfor spørger alle om det? - Ja, hvorfor mon? 442 00:43:44,974 --> 00:43:47,518 Nej, det går ikke. 443 00:43:50,188 --> 00:43:53,357 Hvad er det, der foregår? - Jeg hopper ikke på den. 444 00:43:53,524 --> 00:43:54,817 Nej. 445 00:43:54,984 --> 00:43:58,154 Fint, jeg glemmer det. - Godt. 446 00:43:58,779 --> 00:43:59,947 Skønt. 447 00:44:00,114 --> 00:44:03,492 Vi har alle sammen hemmeligheder. - Det har vi nemlig. 448 00:44:08,456 --> 00:44:10,458 Kan du lide is? 449 00:44:10,875 --> 00:44:13,878 Jeg fatter ikke, jeg aldrig har været her før. 450 00:44:14,045 --> 00:44:15,755 Det er et hemmeligt sted. 451 00:44:15,922 --> 00:44:19,550 Mig og Buddy tager herhen, fordi her er stille og roligt. 452 00:44:19,717 --> 00:44:23,888 Det forstår jeg godt. Her er ingen missioner. 453 00:44:25,056 --> 00:44:28,434 Du skal smage den her. Du vil synes, jeg er gak. 454 00:44:28,601 --> 00:44:32,146 Det er min yndlingssmag. To af den sædvanlige, tak. 455 00:44:32,313 --> 00:44:35,900 Den er med tuttifruttismag. Synes du, jeg er gak? 456 00:44:36,526 --> 00:44:40,780 Guy, skrub ud af min hjerne. Jeg elsker tuttifruttiis. 457 00:44:40,947 --> 00:44:44,909 Tager du gas på mig? - Ingen kan lide tuttifruttiis. 458 00:44:45,076 --> 00:44:48,871 Jeg slog op med en fyr på grund af tuttifruttiis. 459 00:44:49,038 --> 00:44:50,456 Skål. 460 00:44:51,958 --> 00:44:54,168 Er den ikke god? - Kan du smage den? 461 00:44:54,335 --> 00:44:58,464 Den smager, som om min tunge har fået barn med en solopgang. 462 00:45:00,299 --> 00:45:03,719 Førhen var kaffe min livret, men i forhold til det her - 463 00:45:03,886 --> 00:45:06,055 - smager det af flydende tortur. 464 00:45:06,222 --> 00:45:08,349 Hvad er der? 465 00:45:10,184 --> 00:45:12,728 Ikke noget. Du er sjov. 466 00:45:14,105 --> 00:45:17,400 Er jeg det? - Ja. Sært sjov. 467 00:45:17,567 --> 00:45:20,653 Men det er lige mig. 468 00:45:20,820 --> 00:45:23,447 Sært sjov er også lige mig. 469 00:45:23,614 --> 00:45:27,451 Jeg kan en sært sjov vittighed. Vil du høre den? 470 00:45:28,578 --> 00:45:33,082 En homoseksuel og en invalid er ved at myrde et lille barn. 471 00:45:33,249 --> 00:45:35,543 Så siger den invalide... 472 00:45:35,710 --> 00:45:39,297 Stop! Hvor har du hørt den? - Under et røveri. 473 00:45:39,463 --> 00:45:43,593 Røveren fortalte den til chaufføren, og nu fortæller jeg den til alle. 474 00:45:43,759 --> 00:45:48,806 Må jeg give dig et råd? Lad være med at lytte til trollene i Free City. 475 00:45:48,973 --> 00:45:52,685 Troldene? - Er det et gyngestativ? 476 00:46:16,459 --> 00:46:18,461 Hold da... 477 00:46:26,177 --> 00:46:31,516 Det er for sært. Klassisk Mariah, tuttifruttiis og nu også gynger. 478 00:46:31,682 --> 00:46:35,478 Det er for sært. - Jeg tænkte præcis det samme. 479 00:46:35,645 --> 00:46:38,481 Som barn var jeg tosset med gynger. 480 00:46:40,066 --> 00:46:44,278 I min familie var det... Det gider du ikke at høre om. 481 00:46:44,445 --> 00:46:46,864 Jeg vil høre det hele. 482 00:46:48,866 --> 00:46:53,454 I min familie var det ikke nok at være god. Man skulle vinde. 483 00:46:53,621 --> 00:46:58,417 Og det forventningspres var der bare hele tiden. 484 00:46:58,584 --> 00:47:03,214 Men når jeg sad på gyngen omme i baghaven... Du kender det godt. 485 00:47:03,381 --> 00:47:08,761 Øjeblikket mellem op og ned, hvor man er totalt vægtløs. 486 00:47:08,928 --> 00:47:12,598 Man føler sig fuldstændig fri. - Forelsket. Fri, nemlig. 487 00:47:15,643 --> 00:47:18,813 Jeg har lyst til at kysse dig. Er det mærkeligt? 488 00:47:18,980 --> 00:47:23,693 Har du lyst til at kysse mig? - Jeg er helt syg efter at kysse dig. 489 00:47:23,860 --> 00:47:26,946 Bliver du syg efter at have kysset mig? 490 00:47:27,113 --> 00:47:30,491 Nej nej, det ville være dejligt. 491 00:47:30,658 --> 00:47:33,661 Jeg er en idiot. - Nej, overhovedet ikke. 492 00:47:33,828 --> 00:47:38,583 Jeg mener... Hvis du ved, hvordan man gør, så kom. 493 00:47:38,749 --> 00:47:40,626 Jeg ved godt hvordan. 494 00:47:44,338 --> 00:47:45,756 Nu gør jeg det. 495 00:48:08,070 --> 00:48:12,325 Det var tusind gange bedre end is. 496 00:48:13,951 --> 00:48:18,497 Jeg tror, det banker på døren. Det var ellers hyggeligt. 497 00:48:18,664 --> 00:48:21,584 Lad os mødes igen snart. 498 00:48:21,751 --> 00:48:25,129 Ja, helt sikkert. - Måske i den virkelige verden. 499 00:48:26,672 --> 00:48:30,426 Ja, ja, ja, klart nok. 500 00:48:30,593 --> 00:48:32,887 Vi ses, Molotov. 501 00:48:35,223 --> 00:48:37,975 Mit rigtige navn er Millie. 502 00:48:38,142 --> 00:48:41,812 Mit rigtige navn er fortsat Guy. 503 00:48:48,361 --> 00:48:52,657 Millie, luk op. Det er mig, Keys. 504 00:48:53,783 --> 00:48:56,661 Luk nu op. Du havde ret. 505 00:48:56,827 --> 00:48:59,372 Du havde ret. - Kom endelig indenfor. 506 00:48:59,539 --> 00:49:04,627 Du havde ret. Vores kode bliver brugt i Free City, og den virker. 507 00:49:04,794 --> 00:49:08,339 Men vi har ingen beviser. - Se nu bort fra det. 508 00:49:08,548 --> 00:49:14,262 Vores spil, Life Itself, hvor figurerne skulle udvikle sig og føles ægte... 509 00:49:14,428 --> 00:49:16,722 Det virkede. AI'en virkede. 510 00:49:16,889 --> 00:49:20,935 Det er derfor, Free City er så realistisk og populært. 511 00:49:21,102 --> 00:49:25,106 Der er godt nok ingen vandfald, sommerfugle eller enhjørninger, - 512 00:49:25,273 --> 00:49:28,192 - og alle figurerne har selvfølgelig andre skins. 513 00:49:28,359 --> 00:49:32,780 Men koden i spillet er den samme. Vores kode. 514 00:49:32,947 --> 00:49:38,286 Guy har udviklet sig helt utroligt. - Taler du om hackeren i NPC-skinnet? 515 00:49:38,452 --> 00:49:44,542 Jeg taler om det faktum, at Blå Skjorte-Guy ikke er en spiller. 516 00:49:44,709 --> 00:49:48,296 Han er en algoritme, der tror, den er levende. 517 00:49:48,462 --> 00:49:54,385 Teknisk set er den levende. Han er en rigtig kunstig intelligens. 518 00:49:55,887 --> 00:49:59,182 Nej. Nej, nej, nej. 519 00:49:59,348 --> 00:50:02,393 Guy? Min Guy? - Din Guy? 520 00:50:02,560 --> 00:50:05,021 Det er genialt. - Det er grufuldt. 521 00:50:05,188 --> 00:50:09,775 Hans kode er tusind gange større, end den burde være. Vi gjorde det. 522 00:50:10,985 --> 00:50:15,823 Alt det, vi ønskede at skabe, er blevet til virkelighed. 523 00:50:15,990 --> 00:50:21,078 NPC'erne lever deres eget liv. En barista har lært at lave cappuccino. 524 00:50:21,245 --> 00:50:25,208 Jeg kan ikke engang finde ud af at skumme havremælk. 525 00:50:25,374 --> 00:50:28,044 Og spilfiguren Bombshell - 526 00:50:28,211 --> 00:50:32,673 - har skrevet et sønderlemmende essay om kønsroller og patriarkatet. 527 00:50:32,840 --> 00:50:36,093 Det er kun en anelse frelst. Millie, det her må fejres. 528 00:50:36,260 --> 00:50:40,223 Det her sker bare ikke. Jeg lod ham kysse mig. 529 00:50:41,974 --> 00:50:43,643 Nemlig. 530 00:50:46,854 --> 00:50:49,565 Hvem lod du kysse dig? - Guy. 531 00:50:50,650 --> 00:50:51,692 Guy? 532 00:50:51,859 --> 00:50:56,197 Det er første gang i evigheder, jeg kysser en tilforladelig fyr, - 533 00:50:56,364 --> 00:50:59,325 - og så er han ikke engang ægte. 534 00:50:59,492 --> 00:51:03,120 Det findes der ikke en knap til. - Tro mig, han fandt knappen. 535 00:51:03,287 --> 00:51:09,001 Okay, jeg er dybt forvirret og overraskende nysgerrig. 536 00:51:09,168 --> 00:51:14,590 Lod du en kunstigt intelligent computerspilfigur kysse dig? 537 00:51:14,757 --> 00:51:20,054 Du skal møde ham, Keys. Han er morsom og sød - 538 00:51:20,221 --> 00:51:23,850 - og helt vildt lækker. Åh gud, jeg sagde det højt. 539 00:51:24,016 --> 00:51:27,395 Desuden er han omtrent fire år. 540 00:51:29,188 --> 00:51:33,734 Det skulle du lige nævne? Nu blev det virkelig klamt. 541 00:51:33,901 --> 00:51:38,281 Når folk opdager det her, kan du vinde en Nobelpris. 542 00:51:38,447 --> 00:51:43,494 Åh gud. Hvis de opdager det. - Hvad snakker du om? 543 00:51:43,661 --> 00:51:47,582 Antwan, selvfølgelig. Han løj om at bruge vores kode - 544 00:51:47,748 --> 00:51:52,712 - og om bagudkompatibiliteten. Jeg tror, han lyver om Free City 1. 545 00:51:52,879 --> 00:51:54,255 Se her. 546 00:51:54,422 --> 00:51:59,010 Der er ikke en eneste mission, lokation eller figur fra Free City 1. 547 00:51:59,177 --> 00:52:01,888 Free City 2 er... - En udskiftning. 548 00:52:02,054 --> 00:52:07,476 Så når spillet releases mandag... - Slettes Guy, vores kode, det hele. 549 00:52:07,643 --> 00:52:11,981 Det kan han ikke gøre. Det er kunstigt liv, vi har med at gøre. 550 00:52:15,693 --> 00:52:19,071 Løbet er kørt. - Ikke nødvendigvis. 551 00:52:19,238 --> 00:52:24,619 Hvis vi finder vores build i spillet, er det bevis nok til at stoppe Antwan. 552 00:52:24,785 --> 00:52:28,372 Men vi skal nå det, før Free City 2 releases. 553 00:52:28,539 --> 00:52:31,459 Jeg har ledt overalt. - Det ved jeg godt. 554 00:52:31,626 --> 00:52:35,505 Men måske kan vi få Blå Skjorte-Guy til at hjælpe os. 555 00:52:35,671 --> 00:52:40,843 Så må jeg fortælle ham sandheden. - Han dør, hvis toeren releases. 556 00:52:42,303 --> 00:52:47,433 Hans verden går snart under. Bør han ikke have en chance for at redde den? 557 00:52:48,726 --> 00:52:51,521 Værsgo. - Tak. 558 00:52:51,687 --> 00:52:55,650 Guy... Vi må tale sammen. 559 00:52:55,816 --> 00:52:58,486 Hvad er der blevet af din australske accent? 560 00:52:58,653 --> 00:53:02,323 Britiske. - Jeg forstår mig nok på australsk. 561 00:53:02,490 --> 00:53:06,244 Jeg har slået accentfiltret fra. Det her er mig. 562 00:53:07,286 --> 00:53:10,164 Godt. - Jeg må fortælle dig noget vigtigt. 563 00:53:10,331 --> 00:53:12,208 Er du gift? - Nej. 564 00:53:16,045 --> 00:53:21,300 Det havde været det værste. - Måske ikke ligefrem det værste. 565 00:53:21,467 --> 00:53:23,427 Jeg skal vise dig noget. 566 00:53:30,852 --> 00:53:33,855 Jeg har tit funderet over, hvad der var herinde. 567 00:53:34,021 --> 00:53:38,568 Klik ind på killcam'et for at se flere af dagens højdepunkter - 568 00:53:38,734 --> 00:53:41,487 - fra hver en blodtilsølet afkrog af Free City. 569 00:53:41,654 --> 00:53:43,489 Har nogen set min kat? 570 00:53:43,656 --> 00:53:48,369 Det er jo Phyllis. Hendes katte løber hele tiden væk. 571 00:53:48,536 --> 00:53:54,292 Og det er Joe. Han er min ven. Hvad er det her for et sted? 572 00:53:54,458 --> 00:53:58,880 Det er ikke nemt at få sagt, men den her by er et spil. 573 00:53:59,046 --> 00:54:03,342 Jeg ved, det er et spil. Du har selv lært mig at spille det. 574 00:54:03,509 --> 00:54:07,805 Ja, men det opleves ikke kun som et spil. Det er et spil. 575 00:54:08,764 --> 00:54:11,309 Det hele er et computerspil. 576 00:54:12,101 --> 00:54:18,024 Så hele verden er et spil? Og vi er spillerne? 577 00:54:18,191 --> 00:54:22,820 Ikke helt. Jeg er spiller. 578 00:54:22,987 --> 00:54:28,367 Alle herinde er spillere. Vi lever ude i virkeligheden. Men du findes kun her. 579 00:54:28,534 --> 00:54:32,997 Derfor kan du aldrig forlade Free City. Du er en såkaldt NPC. 580 00:54:33,164 --> 00:54:38,794 Det kaldte betjenten og den muskuløse kanin mig også. Hvad er en NPC? 581 00:54:38,961 --> 00:54:40,963 Se engang. 582 00:54:41,130 --> 00:54:45,927 Alle ned på gulvet! - Nu ikke spille helt. 583 00:54:46,093 --> 00:54:50,181 Jeg forstår det ikke. - Du er en non-player character. 584 00:54:50,348 --> 00:54:55,645 En baggrundsfigur, der skal gøre spillet sjovere for rigtige mennesker. 585 00:54:55,811 --> 00:55:01,359 Vent, stop lige en halv. Jeg skal lige være helt med. 586 00:55:01,526 --> 00:55:05,738 Jeg er kunstig. Hele verden er kunstig. 587 00:55:05,905 --> 00:55:11,661 Jeg er ikke engang en hovedperson, men bare en nar, der danner baggrund. 588 00:55:11,827 --> 00:55:14,914 Men Millie, jeg elsker dig. 589 00:55:15,081 --> 00:55:19,502 Det tror du kun, fordi du er blevet programmeret til det. 590 00:55:24,757 --> 00:55:29,595 Guy, hør på mig. Om to dage bliver spillet lukket helt ned. 591 00:55:29,762 --> 00:55:34,684 Når efterfølgeren releases, vil du og resten af byen - 592 00:55:34,851 --> 00:55:36,352 - forsvinde for evigt. 593 00:55:36,519 --> 00:55:41,524 Jeg har altid følt, at livet måtte have mere at byde på. Og så så jeg dig. 594 00:55:41,691 --> 00:55:44,569 Og da vidste jeg, at jeg havde ret. 595 00:55:45,820 --> 00:55:49,031 Det var fantastisk. - Jeg ved det. 596 00:55:49,198 --> 00:55:53,160 Nej, det gør du ikke, for vi er ikke ens. 597 00:55:53,327 --> 00:55:56,789 Det sagde du selv. Vi er ikke ens. 598 00:55:56,956 --> 00:55:59,125 Du er virkelig. 599 00:55:59,292 --> 00:56:01,711 Og hvad er jeg? 600 00:56:04,797 --> 00:56:07,049 Det er du ikke. 601 00:56:09,260 --> 00:56:11,262 Det er du ikke. 602 00:56:11,429 --> 00:56:14,724 Jeg er muligvis ikke virkelig, men i et kort øjeblik - 603 00:56:14,891 --> 00:56:18,060 - følte jeg virkelig, jeg levede. 604 00:57:18,871 --> 00:57:21,832 Det er alt sammen løgn! 605 00:57:27,213 --> 00:57:29,298 Hav kvartalsregnskabet klar til mig fredag. 606 00:57:29,465 --> 00:57:32,009 Kvartalsregnskab? Hvor forretningsagtigt. 607 00:57:32,176 --> 00:57:35,388 Intet slår livet i storbyen. - Indtil den knuser din sjæl. 608 00:57:35,555 --> 00:57:38,766 Har nogen set min kat? 609 00:57:38,933 --> 00:57:40,810 Nej, jeg har ikke set dem, - 610 00:57:40,977 --> 00:57:45,064 - men her er en genial ide: Luk din rådne dør. 611 00:57:45,231 --> 00:57:48,860 De kan jo ikke ligefrem stille sig oven på hinanden - 612 00:57:49,026 --> 00:57:51,028 - og vride låsen op. 613 00:57:51,195 --> 00:57:54,532 De har ingen tommelfingre, Phyllis. Ingen tommelfingre! 614 00:57:55,408 --> 00:57:58,911 Fatter I det ikke? Er der ingen, der fatter det? 615 00:57:59,078 --> 00:58:03,291 Alt det her er ligegyldigt! Det er kunstigt! 616 00:58:03,457 --> 00:58:07,670 Den bygning er kunstig! Gaden her er kunstig! 617 00:58:07,837 --> 00:58:08,880 Den bil... 618 00:58:15,511 --> 00:58:18,598 Betjent Johnny! - Du må hygge dig, Guy. 619 00:58:26,480 --> 00:58:27,940 Hejsa. 620 00:58:29,525 --> 00:58:31,861 Kom indenfor. 621 00:58:40,745 --> 00:58:43,164 Værsgo. - Tak. 622 00:58:44,290 --> 00:58:47,752 Buddy, hvad ville du gøre, hvis du fandt ud af, - 623 00:58:47,919 --> 00:58:50,755 - at du ikke var virkelig? 624 00:58:52,298 --> 00:58:55,051 Hvad mener du? - Leg nu med. 625 00:58:55,218 --> 00:58:58,554 Okay. Må jeg lege, jeg er et spøgelse? 626 00:59:00,014 --> 00:59:01,057 Ja. 627 00:59:01,224 --> 00:59:04,519 Ser jeg ud, som jeg gør nu, eller som hvis jeg var død? 628 00:59:04,685 --> 00:59:09,023 Har jeg begravelsestøj på, eller er uniform og slips formelt nok? 629 00:59:09,190 --> 00:59:10,733 Lad os komme lidt videre. 630 00:59:11,275 --> 00:59:13,319 Modtaget. 631 00:59:13,486 --> 00:59:18,199 Jeg er altså ikke et spøgelse. Jeg er skuffet, men jeg er med. 632 00:59:18,366 --> 00:59:22,870 Jeg er mig, som jeg er lige nu, og jeg prøver at hjælpe en ven. 633 00:59:24,038 --> 00:59:26,999 Pyt med, om jeg er virkelig. 634 00:59:27,750 --> 00:59:30,628 Sagde du pyt? - Ja, pyt. 635 00:59:30,795 --> 00:59:35,424 Men hvis du ikke er virkelig, er alt, hvad du gør, så ikke ligegyldigt? 636 00:59:35,591 --> 00:59:37,093 Hør nu her. 637 00:59:37,260 --> 00:59:41,931 Jeg sidder her og prøver at hjælpe min bedste ven gennem en krise. 638 00:59:42,640 --> 00:59:48,229 Selv hvis jeg ikke er virkelig, så er øjeblikket virkeligt. 639 00:59:48,396 --> 00:59:52,483 Lige nu og her. Dette øjeblik er virkeligt. 640 00:59:53,651 --> 00:59:57,446 Hvad er mere virkeligt end at hjælpe en, man holder af? 641 00:59:57,613 --> 01:00:02,243 Hvis det ikke er virkeligt, så ved jeg ingenting. 642 01:00:05,079 --> 01:00:08,875 Kender du de andre vagter? - Ja da. Hvorfor? 643 01:00:09,792 --> 01:00:13,129 Buddy, vi skal ikke have en god dag. 644 01:00:14,755 --> 01:00:17,425 Vi skal have en skøn dag. 645 01:00:17,925 --> 01:00:21,596 Guy, hvad skal vi her? - Finde et videoklip til Millie. 646 01:00:21,762 --> 01:00:25,600 Ser jeg truende ud nu? - Hvordan holder man den her? 647 01:00:33,524 --> 01:00:37,528 Du har noget, jeg vil have. Du har værsgo at give mig det. 648 01:00:39,822 --> 01:00:43,284 Hvordan er I sluppet ind? - Jeg kender din sikkerhedsvagt. 649 01:00:43,451 --> 01:00:46,329 Jimmy? - Han hedder Luigi. 650 01:00:46,495 --> 01:00:49,874 Hvis du gad at lære hans navn, ville han måske ikke forråde dig. 651 01:00:50,041 --> 01:00:53,669 Jeg skal bruge et videoklip, og det skal du give mig. 652 01:00:53,836 --> 01:00:57,507 Vent nu lidt. Er det dig... der er Blå Skjorte-Guy? 653 01:00:57,673 --> 01:00:58,841 Måske. 654 01:00:59,008 --> 01:01:01,886 Hold da kæft, det er jo dig! 655 01:01:02,094 --> 01:01:04,639 Jeg er helt vild med dig. 656 01:01:04,805 --> 01:01:08,476 Jeg er fan. Du er for sej. Bare tag, hvad du vil. 657 01:01:08,643 --> 01:01:14,315 Gamere, jeg har fået besøg af Guy, og han er kommet for at udplyndre mig. 658 01:01:14,482 --> 01:01:17,860 Kan du ikke lige sige noget til mine følgere? 659 01:01:18,027 --> 01:01:20,530 Noget? - Perfekt. 660 01:01:20,696 --> 01:01:25,451 Guy leder efter et klip, der viser vej til den hemmelige bane. 661 01:01:26,911 --> 01:01:28,913 Hvem taler du til? 662 01:01:30,331 --> 01:01:35,253 Undskyld. 'Hvem taler du til' er bare en klassisk Guy-replik. 663 01:01:35,419 --> 01:01:38,172 Du er for vild. Anyway... 664 01:01:38,339 --> 01:01:41,592 Du prøvede at stjæle klippet sammen med hende Molotov. 665 01:01:41,759 --> 01:01:45,012 Hun hedder Millie. - Vent, hvem? 666 01:01:45,179 --> 01:01:47,640 Det går jo strygende. - Nemlig. 667 01:01:47,807 --> 01:01:51,018 Det er allerførste gang, jeg trækker min pistol. 668 01:01:51,936 --> 01:01:54,564 Fejlen er blevet rettet nu, - 669 01:01:54,730 --> 01:01:57,984 - så jeg er den eneste, der har været omme på den anden side. 670 01:01:58,150 --> 01:02:02,321 Det er alt sammen her. Det er en helt anden verden. 671 01:02:02,488 --> 01:02:04,615 Er det klippet? - Ja. 672 01:02:04,782 --> 01:02:09,537 Vil du gøre mig en sidste tjeneste? Så skal jeg ikke spørge om mere. 673 01:02:09,704 --> 01:02:13,040 Sig mit slagord, så laver mine følgere remulademadder ud over sig selv. 674 01:02:13,207 --> 01:02:16,961 Jeg elsker remulademadder. - Nok ikke den her slags. 675 01:02:17,128 --> 01:02:19,338 Du skal bare sige: 'Ved du, hvad klokken er?' 676 01:02:19,505 --> 01:02:22,800 Ved du, hvad klokken er? - Ved du, hvad klokken er? 677 01:02:22,967 --> 01:02:28,055 Ved du, hvad klokken er? - Ved du, hvad klokken er? 678 01:02:28,222 --> 01:02:32,977 Den er fem i forbrydelse. - Den er fem... Nej, jeg kan ikke. 679 01:02:33,144 --> 01:02:37,106 Så siger jeg det selv. Ved du, hvad klokken er? 680 01:02:37,273 --> 01:02:38,566 Den er fem... 681 01:02:38,733 --> 01:02:43,654 Mor! Skal du absolut rende og støvsuge lige nu? 682 01:02:43,821 --> 01:02:46,490 Jeg er midt i mit slagord. Folk ser med. Gudfader! 683 01:02:46,657 --> 01:02:49,869 Du er 22 og bor stadig hjemme. Gud findes ikke. 684 01:02:50,036 --> 01:02:53,164 Tak for hjælpen. Vi går igen. 685 01:02:53,331 --> 01:02:56,792 Nej, I skal dræbe mig. Vær søde at dræbe mig. 686 01:02:56,959 --> 01:02:59,253 Giv mig den lige i skærmen! 687 01:02:59,420 --> 01:03:03,758 Nej, lad være. Vi gør ikke folk fortræd. Jeg er en flink fyr. 688 01:03:03,925 --> 01:03:06,260 Hvad sagde du? 689 01:03:08,095 --> 01:03:11,557 Dybsindigt. Det er lige, så jeg kan smage dig. 690 01:03:11,724 --> 01:03:14,727 Jeg har brug for hjælp, Buddy. 691 01:03:14,894 --> 01:03:18,731 Jeg ved, hvad du har lyst til. - Jeg har ikke lyst til den der. 692 01:03:18,898 --> 01:03:21,234 De rører ved hinanden. 693 01:03:21,984 --> 01:03:24,779 Jeg ved, hvad du har lyst til. 694 01:03:24,946 --> 01:03:28,908 Du har lyst til lidt Kilden Mis. Det har du nemlig. 695 01:03:29,075 --> 01:03:30,910 Dine bevægelser er uartige. 696 01:03:31,077 --> 01:03:35,748 Hvad med lidt Thanos-Handske, der går over i et Thanos-Knips? 697 01:03:35,915 --> 01:03:39,418 Det så smertefuldt ud. - Du får også lidt Søndagskørsel. 698 01:03:39,585 --> 01:03:41,212 Du bor vældig smukt. 699 01:03:41,379 --> 01:03:44,632 Hvad med lidt Slangemand? 700 01:03:44,799 --> 01:03:47,176 Farvel. - Bare en enkelt? 701 01:03:47,343 --> 01:03:49,387 Mor, du rører ikke den sok! 702 01:03:49,554 --> 01:03:53,266 Hvis du rører den sok, ryger du direkte på den lukkede! 703 01:03:53,432 --> 01:03:56,644 Det er min hyggesok! Slip den! 704 01:04:01,691 --> 01:04:05,862 Millie, kom nu. Vågn op af dit stående koma. 705 01:04:06,028 --> 01:04:10,116 For dig er denne verden bare et spil, men for mig - 706 01:04:10,283 --> 01:04:13,119 - er den alt, hvad jeg har. 707 01:04:13,286 --> 01:04:17,874 Jeg vil gerne forsøge at redde den, men så er du nødt til at vågne. 708 01:04:18,040 --> 01:04:19,959 Undskyld, jeg stak af. 709 01:04:20,126 --> 01:04:21,669 Guy? 710 01:04:22,753 --> 01:04:27,091 Gud, hvor blev jeg forskrækket. - Det må du undskylde. 711 01:04:27,258 --> 01:04:32,096 Du har levet dit liv i baggrunden, men det har jeg også. Det slutter nu. 712 01:04:33,890 --> 01:04:37,435 Jeg har en gave til dig. Jeg nåede ikke at pakke den ind. 713 01:04:38,477 --> 01:04:39,562 Hvad? 714 01:04:47,236 --> 01:04:51,657 Det anslås, at der hvert år dræbes over en milliard NPC'er. 715 01:04:51,824 --> 01:04:55,870 Hvis jeg skal være ærlig, er halvdelen af dem nok min skyld. 716 01:04:56,037 --> 01:05:00,917 Jeg gik og skød alle bifigurerne, når jeg kedede mig. 717 01:05:01,083 --> 01:05:04,420 Og så stak jeg dem en løgflad. 718 01:05:04,587 --> 01:05:07,423 Ingen aner, hvem Blå Skjorte-Guy er, - 719 01:05:07,590 --> 01:05:11,177 - men han har fået mig til at tænke over, hvordan jeg spiller. 720 01:05:11,344 --> 01:05:15,389 Spillet er ikke lavet til en, der går og spiller flink fyr. 721 01:05:15,556 --> 01:05:19,769 Han er også en virkelig flot fyr. Og her taler jeg om hele pakken. 722 01:05:19,936 --> 01:05:24,398 Det har fået mig til at tænke på, at vi måske betragter NPC'er forkert. 723 01:05:24,565 --> 01:05:28,402 Blå Skjorte-Guy er et symbol. Måske kan man blive, hvad man vil. 724 01:05:28,569 --> 01:05:32,949 Han er et ikon, der minder os om, hvad der er muligt. 725 01:05:33,115 --> 01:05:37,453 Og så er han pivfræk. - Helt vildt. Jeg ku' så godt. 726 01:05:37,620 --> 01:05:40,373 Vi burde gøre som ham og holde op med at slå ihjel. 727 01:05:41,415 --> 01:05:47,004 Han er død! Få ham herop. Få ham op på skærmen. 728 01:05:47,171 --> 01:05:50,716 Jeg vil se ham. Der er han. 729 01:05:50,883 --> 01:05:53,427 Der har vi jo dydsmønsteret. 730 01:05:53,594 --> 01:05:56,806 Du var ellers glad for ham. - Du skal ikke tale ad mig! 731 01:05:56,973 --> 01:06:01,060 Når folk glor på den nar på Twitch og YouTube, hvad glemmer de så? 732 01:06:01,227 --> 01:06:03,771 At købe Free City 2. Forudbestillingerne er faldet... 733 01:06:03,938 --> 01:06:06,524 60 %. - Det er noget skidt. 734 01:06:06,691 --> 01:06:10,903 Der er 48 timer til release. - Han er gået viralt. 735 01:06:11,070 --> 01:06:15,575 En virus, der giver mig kræft i røv og nosser på samme tid. 736 01:06:15,741 --> 01:06:17,743 Uhelbredeligt! 737 01:06:17,910 --> 01:06:22,498 Flinkeskolefænomenet får fatale følger for franchisen. 738 01:06:22,665 --> 01:06:25,001 Jeg vil af med ham. Los ham! 739 01:06:25,167 --> 01:06:27,962 Det kan du ikke. - Hvabehar? 740 01:06:28,129 --> 01:06:30,298 Det kan du ikke. - Hvorfor ikke? 741 01:06:30,464 --> 01:06:33,259 Fordi han er en NPC. 742 01:06:33,426 --> 01:06:37,305 Skulle alt det bræk om en selvbevidst NPC være sandt? 743 01:06:37,471 --> 01:06:41,559 Ja. Jeg fatter det ikke, men han er virkelig. 744 01:06:41,726 --> 01:06:44,145 Hvad gør jeg? Hvad gør jeg? 745 01:06:48,357 --> 01:06:50,985 Hvad gør jeg? Jeg har det. 746 01:06:52,236 --> 01:06:53,821 Og kip op! 747 01:06:57,241 --> 01:07:01,621 Vi kan altså ikke losse ham ud. Hvordan nulstiller vi så hans AI? 748 01:07:01,787 --> 01:07:03,456 Kom med nogle ideer. 749 01:07:03,623 --> 01:07:06,125 Reboot serveren. - Fyr løs. 750 01:07:06,292 --> 01:07:10,463 Hvis vi rebooter serveren, bliver han en almindelig NPC igen. 751 01:07:10,630 --> 01:07:13,090 Løsning. - Antwan... 752 01:07:13,257 --> 01:07:17,637 Du taler om at udslette verdens første kunstigt intelligente livsform. 753 01:07:17,803 --> 01:07:21,432 Tys tys, søde ven. Han koster mig penge. 754 01:07:21,599 --> 01:07:25,019 Så rager det mig, om han er Arnold Schwarzen-Vader. 755 01:07:25,186 --> 01:07:29,524 Sagen er bank: Reboot! - Det kan du ikke gøre. 756 01:07:39,534 --> 01:07:45,623 Kom og sluk din blodtørst med et stort glas dræberjuice! 757 01:07:47,291 --> 01:07:50,336 Han har et meget udtryksfuldt kropssprog. 758 01:07:50,503 --> 01:07:54,465 Det er en helt ny verden. Nærmest en slags paradis. 759 01:07:54,632 --> 01:07:57,468 Det er vores oprindelige build. 760 01:07:57,635 --> 01:08:02,974 Det beviser, at vores kode er i spillet. Jeg har ventet på det her så længe. 761 01:08:03,140 --> 01:08:05,852 Jeg har set det sted. - Hvad? 762 01:08:12,733 --> 01:08:14,902 Hvordan kan du have set det? 763 01:08:15,069 --> 01:08:16,195 DATAFEJL 764 01:08:19,323 --> 01:08:21,200 Millie? 765 01:09:06,412 --> 01:09:08,414 Så er Free City offline. 766 01:09:23,095 --> 01:09:24,430 Farvel, Blå Skjorte. 767 01:09:24,597 --> 01:09:26,891 Åh nej, nej, nej. 768 01:09:52,375 --> 01:09:54,085 Kom nu... 769 01:09:54,710 --> 01:09:56,671 Kom nu, kom nu, kom nu. 770 01:10:02,593 --> 01:10:04,595 Godmorgen, Guldbert. 771 01:10:08,683 --> 01:10:12,895 Et højtryk med lunt skyderi og pletvise knivstikkerier - 772 01:10:13,062 --> 01:10:17,066 - kan få vejene til at sejle i blod ud på tirsdagen. 773 01:10:17,233 --> 01:10:19,819 Hvad er forskellen på let- og mørkristet? 774 01:10:19,986 --> 01:10:23,489 Ingen ved det. Du må ikke have en god dag. Hav en skøn dag. 775 01:10:23,656 --> 01:10:26,826 Guy, vi må tale sammen. - Hvor kender hun dit navn fra? 776 01:10:26,993 --> 01:10:30,371 Guy, du kender mig da. Du kender det her. 777 01:10:30,538 --> 01:10:34,166 Du havde set stedet før. Jeg må vide, hvor det er. 778 01:10:34,333 --> 01:10:38,838 Oplysningerne er stadig i dit hoved. Prøv at huske efter. Det er vigtigt. 779 01:10:39,714 --> 01:10:44,343 Kan du huske isen og gyngerne? - Guy elsker gynger. 780 01:10:44,510 --> 01:10:49,140 Havneparkens gyngestativ er fedt. - Ja. Vi spiste tuttifruttiis dernede. 781 01:10:49,307 --> 01:10:53,686 OMG, jeg elsker tuttifruttiis. - Han elsker tuttifruttiis. 782 01:10:53,853 --> 01:10:59,317 Det ved jeg. Vi spiste det sammen. Kom nu, Guy. Du er mit eneste håb. 783 01:11:03,613 --> 01:11:06,240 Beklager, du har fat i den forkerte Guy. 784 01:11:07,241 --> 01:11:09,702 Du må ikke have en god dag. Hav en skøn dag. 785 01:11:23,716 --> 01:11:25,968 Hallo? - Jeg har fundet noget. 786 01:11:26,135 --> 01:11:31,599 Der er noget tilbage i Guys kode selv her efter nedlukningen. 787 01:11:31,766 --> 01:11:35,436 Guy var et mirakel. Det kan vi ikke genskabe. 788 01:11:35,603 --> 01:11:40,024 Du havde ret. Løbet er kørt. - Millie, du hører ikke efter. 789 01:11:40,191 --> 01:11:45,404 Et reboot sletter ikke hans kode. Det kræver, at man ødelægger serverne. 790 01:11:45,571 --> 01:11:50,117 Hans AI er der stadig. - Keys, han har glemt det hele. 791 01:11:50,284 --> 01:11:54,956 Kig på den sporingslog, jeg har sendt dig. Den forklarer alt. 792 01:12:08,010 --> 01:12:12,181 Guys adfærd er langt mere kompleks, end den burde være, - 793 01:12:12,348 --> 01:12:14,308 - takket være vores kode. 794 01:12:14,475 --> 01:12:18,062 Men han er stadig fanget i Free City, i et loop. 795 01:12:18,229 --> 01:12:23,276 Hvad er det, der vækker ham til live? Pludselig slog det mig. 796 01:12:23,442 --> 01:12:27,697 Der var en figur i Life Itself, jeg havde kaldt 'Lovelorn'. 797 01:12:27,864 --> 01:12:31,868 Han var skabt til aldrig at møde den rette. 798 01:12:32,034 --> 01:12:34,287 Det var figurens grundsten, - 799 01:12:34,453 --> 01:12:38,374 - men han opgav aldrig håbet om at møde sin drømmepige. 800 01:12:38,541 --> 01:12:45,047 Pigen baserede jeg på hende, jeg sad ved siden af hver dag. Dig. 801 01:12:45,214 --> 01:12:51,012 Men da han så møder dig i Free City, bliver han aldrig den samme igen. 802 01:12:51,179 --> 01:12:54,932 I stedet for fortabt føler han sig så levende, - 803 01:12:55,099 --> 01:12:57,643 - at han med tiden bliver levende. 804 01:12:59,020 --> 01:13:01,147 Du forandrede ham, Millie. 805 01:13:01,314 --> 01:13:05,610 Du forandrede hans kode, og du kan gøre det igen. 806 01:13:05,776 --> 01:13:08,946 Du gjorde ham levende, Millie. 807 01:13:09,113 --> 01:13:13,367 Du gjorde ham levende, fordi han mødte den eneste... 808 01:13:14,994 --> 01:13:17,455 Du må ikke have en god dag. 809 01:13:17,622 --> 01:13:21,500 Hav en skøn dag. - Farvel. 810 01:13:21,667 --> 01:13:23,586 Alle ned på gulvet! 811 01:13:23,753 --> 01:13:27,173 Nu ikke spille helt. Det er snart overstået. 812 01:13:27,340 --> 01:13:29,258 Alle undtagen dig. 813 01:13:32,512 --> 01:13:35,598 Lad mig åbne... døren. Nåde, jeg har en guldfisk. 814 01:13:35,765 --> 01:13:39,060 Jeg har taget dig som gidsel, så nu har jeg tre emblemer. 815 01:13:39,227 --> 01:13:42,647 Går du da til spejder? - Der er noget inden i dig, Guy. 816 01:13:42,813 --> 01:13:47,235 De plantede dig i banken og ventede, at du ville følge reglerne slavisk. 817 01:13:47,401 --> 01:13:51,405 Du rummer så meget mere, og jeg har brug for, du husker det. 818 01:13:51,572 --> 01:13:54,492 Hvorfra kender du mit navn? - Tag dem her på. 819 01:13:54,659 --> 01:13:58,538 Det behøver jeg ikke. - Nej, det er helt frivilligt. 820 01:13:58,704 --> 01:14:00,623 Okay, fint. 821 01:14:05,169 --> 01:14:09,131 Hvad er det for noget? Er det spøg og skæmt-briller? 822 01:14:09,298 --> 01:14:15,429 Om 24 timer vil denne verden og alle i den forsvinde for evigt. 823 01:14:15,596 --> 01:14:18,850 Vær sød at lade mig gå. Jeg har knap nok set dit ansigt. 824 01:14:19,016 --> 01:14:23,229 Jeg har set omridset af det, men jeg ville ikke kunne beskrive det. 825 01:14:24,480 --> 01:14:25,940 Skide være med det. 826 01:15:04,061 --> 01:15:06,355 Nu husker jeg. 827 01:15:06,522 --> 01:15:09,025 Velkommen tilbage. 828 01:15:09,192 --> 01:15:12,987 Jeg husker det hele. Kom med. 829 01:15:13,487 --> 01:15:16,866 Jeg gør det her så tit, jeg havde glemt hvorfor. 830 01:15:20,328 --> 01:15:21,829 Kan du se det? 831 01:15:21,996 --> 01:15:23,915 Lige der. 832 01:15:24,081 --> 01:15:25,958 Du godeste. 833 01:15:26,959 --> 01:15:32,131 Du godeste! Antwan gemte vores oprindelige build bag horisonten, - 834 01:15:32,298 --> 01:15:35,384 - men han glemte at fjerne spejlingerne. 835 01:15:35,453 --> 01:15:39,958 Det er stadig derude. Det er det bevis, vi har brug for. 836 01:15:40,223 --> 01:15:43,142 Man kan ikke komme længere end til vandkanten. 837 01:15:43,309 --> 01:15:45,228 Vi må have hjælp. 838 01:15:45,394 --> 01:15:49,524 Antwan har gemt det et sted, ingen kan komme hen til. 839 01:15:49,690 --> 01:15:53,361 Tænk, at han er så snedig. - Keys, koncentrer dig. 840 01:15:53,528 --> 01:15:57,031 Spejlingen viser altså buildet bag horisonten, - 841 01:15:57,198 --> 01:15:59,283 - men I kan kun komme til stranden. 842 01:15:59,450 --> 01:16:03,037 Kan du få os forbi barrieren? - Det vil kræve en bro. 843 01:16:03,204 --> 01:16:06,749 Tag ned til stranden, så ordner jeg resten. 844 01:16:07,750 --> 01:16:10,878 Vær forsigtige. Antwan er ikke dum. 845 01:16:11,045 --> 01:16:14,715 Han vil smide alt, hvad han har, efter jer. 846 01:16:14,882 --> 01:16:17,969 Hej, Millie og dig, jeg ikke kan se. 847 01:16:18,135 --> 01:16:21,264 Hvad hvis han ikke har noget at smide med? 848 01:16:23,224 --> 01:16:26,060 Kom nærmere, alle sammen! 849 01:16:27,478 --> 01:16:30,940 Tak, fordi I ville komme. Som I ved, hedder jeg Guy. 850 01:16:31,107 --> 01:16:34,527 Hej, Guy. - Hej. 851 01:16:34,694 --> 01:16:40,116 Det, jeg nu vil fortælle jer, kan være svært at forstå. Meget svært endda. 852 01:16:42,076 --> 01:16:46,330 Er I trætte af at leve i baggrunden? 853 01:16:46,497 --> 01:16:52,420 Er I ikke trætte af at blive beskudt, taget som gidsel eller kørt ned? 854 01:16:52,587 --> 01:16:56,215 At blive overfaldet og dolket? - Vi er trætte af at blive dolket! 855 01:16:56,382 --> 01:16:59,260 Buddy. - Hvad er det, du vil sige? 856 01:16:59,427 --> 01:17:03,598 At livet her i byen godt kan blive anderledes. 857 01:17:03,764 --> 01:17:08,477 Hvordan anderledes? - Du kan starte med at tage armene ned. 858 01:17:10,646 --> 01:17:13,316 Sådan, du kan godt. 859 01:17:13,482 --> 01:17:17,028 Bare bliv ved. Træk vejret. 860 01:17:17,195 --> 01:17:22,074 Nej, det føles forkert. Hvad når nogen truer mig med en pistol? 861 01:17:22,241 --> 01:17:24,660 Så sparer det tid at have armene oppe. 862 01:17:24,827 --> 01:17:29,457 Men hvad hvis manden med pistolen ikke kommer? 863 01:17:31,334 --> 01:17:34,629 Der er altid en med en pistol. - Der er mange. 864 01:17:34,795 --> 01:17:41,135 Hvad hvis vores verden ikke var så farlig? Hvad hvis vi forandrede den? 865 01:17:41,302 --> 01:17:46,098 Millie, hvor mange gange om dagen røves der banker i din verden? 866 01:17:46,265 --> 01:17:47,683 Næsten aldrig. 867 01:17:48,434 --> 01:17:52,396 Hvad med lig? Hvor mange ser du i timen? 868 01:17:52,563 --> 01:17:53,898 Ingen. 869 01:17:54,065 --> 01:17:57,693 Hvad med skyderier? Er der meget af det i din verden? 870 01:17:57,860 --> 01:18:00,947 Ja, det er faktisk et kæmpestort problem. 871 01:18:03,074 --> 01:18:06,410 Det havde jeg ikke troet. - Det er virkelig nederen. 872 01:18:06,577 --> 01:18:11,415 Pointen er, at vi ikke behøver at være tilskuere til vores eget liv. 873 01:18:11,582 --> 01:18:14,919 Vi kan være, hvad vi vil. - Vi er ikke som dig. 874 01:18:15,086 --> 01:18:17,672 Det passer ikke. 875 01:18:17,839 --> 01:18:21,092 Det, jeg har i mig, har I også i jer. 876 01:18:21,259 --> 01:18:25,096 I har det alle sammen i jer. I vokser. 877 01:18:25,263 --> 01:18:28,391 Jeg vil mere end kolbekaffe. Jeg vil... 878 01:18:28,558 --> 01:18:32,562 Lave cappuccino. - Gøre en forskel i verden. 879 01:18:32,728 --> 01:18:35,523 Og lave grøn boblete. Nemlig! 880 01:18:35,690 --> 01:18:38,359 Godt brølt, løvinde. 881 01:18:38,526 --> 01:18:42,321 Ude bag vandet findes en verden, hvor vi kan være frie. 882 01:18:42,488 --> 01:18:48,786 Hvor vi bestemmer, hvem vi vil være. Men vi må kæmpe for den. Sammen! 883 01:18:51,205 --> 01:18:56,168 I gør altid, hvad der forventes af jer, men det pis stopper nu. 884 01:18:56,335 --> 01:19:00,256 Jeg fatter ikke et klap, men jeg er vild med det. 885 01:19:04,969 --> 01:19:09,891 Kom så her, alle sammen. Nu skal I høre, hvad vi gør. 886 01:19:16,105 --> 01:19:18,191 Alle ned på gulvet! 887 01:19:22,904 --> 01:19:24,989 Hallo? 888 01:19:25,156 --> 01:19:27,450 Hvor fanden er folk henne? 889 01:19:28,367 --> 01:19:29,869 Hallo? 890 01:19:40,421 --> 01:19:42,924 Hvor er alle NPC'erne? 891 01:19:51,098 --> 01:19:55,353 Jeg har spillet Free City i tre år. Jeg har aldrig set noget lignende. 892 01:19:55,520 --> 01:19:59,649 Førhen ville jeg ikke have bemærket, at der manglede nogle NPC'er. 893 01:19:59,815 --> 01:20:02,902 Måske er det bare en gal Reddit-teori, - 894 01:20:03,069 --> 01:20:09,367 - men nogle mener, at Blå Skjorte-Guy ikke er en spiller, men en rigtig AI. 895 01:20:09,534 --> 01:20:15,498 En rigtig levende AI. Det er derfor, Blå Skjorte-Guy trender overalt. 896 01:20:15,665 --> 01:20:21,003 Antwan, vær sød at ordne spillet, og giv os Blå Skjorte tilbage. 897 01:20:21,170 --> 01:20:23,756 Antwan, du skal se det her. 898 01:20:24,882 --> 01:20:28,094 Du prøvede at stjæle klippet sammen med hende Molotov. 899 01:20:28,261 --> 01:20:30,054 Hun hedder Millie. 900 01:20:30,221 --> 01:20:33,850 Fundet! Jeg fandt dig! 901 01:20:34,016 --> 01:20:37,937 Mouser, få ham op på skærmen. Kom, det skal gå hurtigere. 902 01:20:38,104 --> 01:20:39,564 Der er han. 903 01:20:39,730 --> 01:20:43,985 Han kører rundt sammen med en spiller kaldet MolotovGirl. 904 01:20:44,151 --> 01:20:49,448 Bedre kendt som Millie Rusk. - Er hun ikke Keys' gamle partner? 905 01:20:49,615 --> 01:20:54,370 Som har sagsøgt mig for at få snablen ned i Soonamis kasse. 906 01:20:54,537 --> 01:20:55,997 Los hende ud. 907 01:20:56,163 --> 01:21:01,335 Jeg prøver, men hendes konto er gemt bag en falsk adresse. 908 01:21:01,502 --> 01:21:05,715 Så dræb hende i spillet. Ja, det sagde jeg. Dræb hende. 909 01:21:05,882 --> 01:21:09,385 Smid alt efter dem. Fem emblemer. 910 01:21:09,552 --> 01:21:12,555 Der er bare ét problem. Vi har ikke noget. 911 01:21:12,722 --> 01:21:15,391 Hvad snakker du om? - Vi har intet forsvar. 912 01:21:15,558 --> 01:21:18,978 Vi har hverken politi eller militær. 913 01:21:19,145 --> 01:21:24,400 Det er, som om alle NPC'erne er gået i strejke. 914 01:21:26,152 --> 01:21:30,156 En stor, half-caf, dobbelt hvedeskumsmatchalatte med kanel. 915 01:21:30,323 --> 01:21:32,783 Det er mig. Tak. - Det var så lidt. 916 01:21:36,996 --> 01:21:39,707 Giv den gas, Guy! 917 01:21:39,874 --> 01:21:42,877 Det er som en digital arbejdsnedlæggelse. 918 01:21:43,044 --> 01:21:47,423 Gu er det ej. Det er en del af deres plan. 919 01:21:47,590 --> 01:21:50,635 Vi dræber dem i spillet med respawn slået fra. 920 01:21:50,801 --> 01:21:54,972 Så vil spillerne dø for altid. Der bliver et ramaskrig. 921 01:21:57,308 --> 01:21:59,644 Jeg er ligeglad. 922 01:21:59,810 --> 01:22:04,190 Vil det sige, at det nu er alvor? 923 01:22:04,357 --> 01:22:07,902 Fisker du efter noget sniksnak, fordi du tror, vi er venner nu? 924 01:22:08,069 --> 01:22:10,154 Det er lige det, jeg fisker efter. 925 01:22:10,321 --> 01:22:15,284 Så er vi et team. Vi må hellere finde på et slagord. En, to, tre... 926 01:22:15,451 --> 01:22:19,497 Pas dit arbejde! Og få fat på Keys! 927 01:22:23,834 --> 01:22:26,546 I hørte chefen. Det er alvor! 928 01:22:31,175 --> 01:22:33,469 Det lover ikke godt. 929 01:22:34,679 --> 01:22:36,889 Han ved, hvor vi vil hen. 930 01:22:42,937 --> 01:22:47,441 Bare rolig, jeg har ham. Hvad siger du til en firhjulet i fjæset? 931 01:22:51,821 --> 01:22:54,323 Dræberkaninen kommer og tager dig. 932 01:23:05,209 --> 01:23:08,045 Så, nu nakker jeg den spade. 933 01:23:11,090 --> 01:23:14,594 Kom nu, kom nu... Keys, kan vi få lidt hjælp? 934 01:23:26,856 --> 01:23:30,234 Okay, hvem gjorde det? 935 01:23:30,401 --> 01:23:33,988 I skal ikke tirre mig! Jeg er under sygt meget pres. 936 01:23:38,576 --> 01:23:40,745 Kom nu! 937 01:23:43,164 --> 01:23:44,749 Kør, kør, kør! 938 01:24:00,139 --> 01:24:03,059 Jeg har spurgt vagterne. Keys er stadig i bygningen. 939 01:24:03,226 --> 01:24:07,188 Sikke du kan. Giver du op nu? - Jeg må hellere lede videre. 940 01:24:07,355 --> 01:24:10,399 Jeg har ingen anelse om, hvor de er på vej hen. 941 01:24:10,566 --> 01:24:14,153 Det har jeg. Hitman's Beach. 942 01:24:14,320 --> 01:24:19,242 Der er jo ikke noget derude. Man kan slet ikke forlade kysten. 943 01:24:20,993 --> 01:24:22,912 Medmindre der er noget derude. 944 01:24:24,288 --> 01:24:26,541 Er der noget derude? 945 01:24:27,500 --> 01:24:30,962 Skide være med det. Nørder, aktiver Dude. 946 01:24:31,128 --> 01:24:35,883 Vi arbejder stadig på ham. - Han er perfekt. Send Dude ind nu. 947 01:24:36,926 --> 01:24:41,889 Han har knap nok en halv hjerne, men upload ham endelig. 948 01:24:49,564 --> 01:24:52,859 Hvad så nu? - Nu skaffer Keys en bro. 949 01:24:54,235 --> 01:24:58,656 Er du kommet for at hente de knive, du stak mig i ryggen med? 950 01:24:58,823 --> 01:25:02,034 Du har hjulpet Millie Rusk med at finde jeres build. 951 01:25:02,201 --> 01:25:05,746 Hvad for et build? Du har jo ikke brugt vores kode. 952 01:25:05,913 --> 01:25:09,750 Og så kan vores build jo umuligt være i spillet. 953 01:25:09,917 --> 01:25:12,336 Eller har jeg misforstået noget? 954 01:25:14,297 --> 01:25:16,299 Lad os være alene. 955 01:25:18,885 --> 01:25:20,761 Okay, Keys. 956 01:25:20,928 --> 01:25:24,682 Lad os være ærlige. Jeres spil ville være blevet et flop. 957 01:25:24,891 --> 01:25:27,685 Det kan du ikke vide. - Jo, jeg kan. 958 01:25:27,852 --> 01:25:30,938 Jeg studerede tallene og fokusgrupperne. 959 01:25:31,105 --> 01:25:34,734 Kunne det tænkes, at visse ting er vigtigere end tal? 960 01:25:34,901 --> 01:25:40,156 Hvad skulle det være? Penge? Penge er også tal, bror. 961 01:25:40,323 --> 01:25:43,117 Intet er vigtigere. Du burde takke mig. 962 01:25:43,284 --> 01:25:46,787 Hvad med de formuer, du har tjent på vores arbejde? 963 01:25:46,954 --> 01:25:50,625 Du valgte side, padawan. Nu er tiden kommet, - 964 01:25:50,791 --> 01:25:53,711 - hvor du må slutte dig til kejseren. Er du med, bror? 965 01:25:54,879 --> 01:25:56,964 Ja, jeg er med, bror. 966 01:25:58,090 --> 01:26:00,426 Hvilket fører mig til det her. 967 01:26:15,775 --> 01:26:17,902 Tak, Keys. 968 01:26:21,697 --> 01:26:23,241 Hvad gjorde du? 969 01:26:23,407 --> 01:26:26,536 Antwan, det stikker helt af. 970 01:26:29,622 --> 01:26:34,585 Jeg troede, du var klogere, Keys. Du er selvsagt fyret. 971 01:26:34,752 --> 01:26:37,922 Hvorfor er hun stadig i spillet? 972 01:26:38,089 --> 01:26:41,175 Los alle ud. - Skal jeg losse alle spillere ud? 973 01:26:41,342 --> 01:26:46,639 Los dem ud af spillet nu! Og hvor fanden bliver Dude af? 974 01:26:46,806 --> 01:26:49,934 Vagter! Kyl den taber ud. 975 01:26:55,481 --> 01:26:58,359 Guy! De smider mig ud. 976 01:26:58,526 --> 01:27:01,863 Hvad sker der? - Det er alt sammen op til dig nu. 977 01:27:02,029 --> 01:27:06,200 Får jeg dig at se igen? - Ja, hvis du kommer over broen. 978 01:27:06,367 --> 01:27:10,329 Vis hele verden vores build. Så er Antwan færdig. 979 01:27:10,496 --> 01:27:12,915 Jeg skal nok klare det. 980 01:27:15,543 --> 01:27:16,961 Jeg skal nok klare det. 981 01:27:18,129 --> 01:27:19,172 Hvad fanden? 982 01:27:21,132 --> 01:27:23,259 Hvad foregår der? 983 01:27:39,275 --> 01:27:41,027 STREAMING PÅBEGYNDT 984 01:28:02,256 --> 01:28:06,093 Lad os mindes dette øjeblik, inden vi blev fyret. 985 01:28:14,685 --> 01:28:16,020 Slagord! 986 01:28:16,187 --> 01:28:17,730 'Slagord'? 987 01:28:17,897 --> 01:28:22,902 Jeg fik aldrig fundet på et. Men 'slagord' er et ret fedt slagord. 988 01:28:29,700 --> 01:28:32,578 Rejs dig op, Guy. 989 01:28:45,299 --> 01:28:47,051 Åh nej, nej, nej. 990 01:28:51,430 --> 01:28:53,724 Guy, jeg kommer for at redde dig. 991 01:28:56,727 --> 01:29:00,439 Hvem er det? Han er pragtfuld. 992 01:29:01,941 --> 01:29:04,986 Han er ligesom dig, bare meget bedre. 993 01:29:06,571 --> 01:29:08,823 Meget, meget bedre. 994 01:29:08,990 --> 01:29:12,034 Ih tak. Du skal ikke røre ham. 995 01:29:12,201 --> 01:29:16,831 Det generer dig da ikke, vel? Jeg er jo også din buddy. 996 01:29:21,043 --> 01:29:23,296 Jeg tror, han vil... slå dig. 997 01:29:23,462 --> 01:29:27,383 Han slår vildt hårdt, selvom hans hænder er så bløde. 998 01:29:27,550 --> 01:29:29,510 Jeg er som en fjer for ham! 999 01:29:40,271 --> 01:29:42,607 Nej, nej, nej, nej! 1000 01:29:42,773 --> 01:29:45,234 Rejs dig nu op, Guy. 1001 01:29:46,152 --> 01:29:48,529 Legetiden er forbi. Slagord! 1002 01:29:51,407 --> 01:29:53,409 Op med dig, mand! 1003 01:29:55,244 --> 01:29:57,872 Der er tre ting, jeg elsker. 1004 01:29:58,039 --> 01:30:02,418 At sparke røv, TBD, tredje ting her. 1005 01:30:07,298 --> 01:30:08,716 Shit! 1006 01:30:10,593 --> 01:30:13,137 Aktiver dødsstød. Farvel, Guy. 1007 01:30:18,017 --> 01:30:19,810 Shit, det er dødsstødet. 1008 01:30:22,104 --> 01:30:25,525 Op med dig! - Mor, nu kommer dødsstødet. 1009 01:30:28,694 --> 01:30:30,530 Op med dig, Guy. 1010 01:30:38,829 --> 01:30:40,957 Hvad fanden? 1011 01:30:48,172 --> 01:30:49,423 Blæret! 1012 01:31:05,731 --> 01:31:07,233 Ej, er det ...? 1013 01:31:07,400 --> 01:31:10,403 Ja, det er et lyssværd, Dude! 1014 01:31:16,951 --> 01:31:18,786 Er det et lyssværd? - Ja. 1015 01:32:02,246 --> 01:32:03,581 Guy! 1016 01:32:06,918 --> 01:32:09,337 Sådan! Op med dig, Guy! 1017 01:32:30,733 --> 01:32:34,445 Sådan. Kan du se dem nu? 1018 01:32:34,612 --> 01:32:38,324 Ja, der er blanke ting overalt. 1019 01:32:40,243 --> 01:32:43,538 Tag dem! Det er en masse snacks. 1020 01:32:46,999 --> 01:32:50,044 Du er ikke den store danser. 1021 01:32:50,211 --> 01:32:52,922 Løb ud i verden, bedre mig. 1022 01:32:53,089 --> 01:32:54,882 Kom her. 1023 01:32:55,049 --> 01:32:58,302 Hvad skal vi? - De må ikke krydse den bro. 1024 01:32:58,469 --> 01:33:00,596 Tager du med mig? 1025 01:33:00,763 --> 01:33:05,268 Jeg aner ikke, hvad der foregår, men gu fanden tager jeg med. 1026 01:33:05,434 --> 01:33:07,103 Af sted! 1027 01:33:24,579 --> 01:33:26,289 SERVERNE! 1028 01:33:32,044 --> 01:33:36,007 Antwan, helt ærligt. Hvad skal vi her? 1029 01:33:37,175 --> 01:33:41,888 Hvor er Free City 1-serverne? - Hvad fanden er det, du gør? 1030 01:33:42,054 --> 01:33:45,224 Hvis de når frem til buildet, mister jeg alt. 1031 01:33:45,391 --> 01:33:49,562 Så stjal du altså deres kode. - Velkommen til samtalen, kloge. 1032 01:33:49,729 --> 01:33:53,232 Hvor er så de servere? - Det er alle dem her, men... 1033 01:33:53,399 --> 01:33:55,610 Den her? 1034 01:34:02,116 --> 01:34:03,492 Løb. 1035 01:34:19,217 --> 01:34:20,259 Stop! 1036 01:34:23,346 --> 01:34:26,015 Betjent Johnny! Kom nu! 1037 01:34:29,352 --> 01:34:32,063 På hvilken server ligger havet? 1038 01:34:32,230 --> 01:34:35,483 Du vil jo bare smadre den. - Det er mit spil. 1039 01:34:35,650 --> 01:34:40,571 Nej, det er Keys' spil. Du har ikke lavet en skid. 1040 01:34:40,738 --> 01:34:43,991 Og Keys er min homie. 1041 01:34:44,158 --> 01:34:48,704 Vagt! Eskorter denne tidligere medarbejder ud af bygningen. 1042 01:34:48,871 --> 01:34:50,831 Han ved godt, hvad du hedder. 1043 01:35:10,184 --> 01:35:11,811 Guy! 1044 01:35:11,978 --> 01:35:15,231 Buddy! - Fortsæt uden mig. 1045 01:35:15,398 --> 01:35:18,276 Jeg har været bange hele mit liv. 1046 01:35:19,485 --> 01:35:21,445 Det er jeg ikke længere. 1047 01:35:24,699 --> 01:35:27,869 Det er jeg ked af. - Det er jeg ikke. 1048 01:35:30,788 --> 01:35:35,209 Det er den bedste dag i mit liv. Få nu fat i det build. 1049 01:35:36,752 --> 01:35:39,463 Vis dem, at vi har værdi. 1050 01:35:44,093 --> 01:35:48,598 Den sikkerhedsvagt var eddermame en helt. 1051 01:37:41,836 --> 01:37:44,130 Tag den, Antwan! 1052 01:37:45,715 --> 01:37:49,177 Antwan, stop. Det er forbi. 1053 01:37:51,512 --> 01:37:53,139 Han nåede det. 1054 01:37:53,306 --> 01:37:58,811 Så får alle dit oprindelige build at se. Du vinder nok også dit sagsanlæg. 1055 01:37:58,978 --> 01:38:02,231 Sandsynligvis. - Fedt nok. 1056 01:38:02,398 --> 01:38:06,110 Der er bare lige én ting. 1057 01:38:06,277 --> 01:38:09,071 Lige her er alt, hvad du holder af. 1058 01:38:09,238 --> 01:38:13,117 Den sidste flig af Free City, alle dine baggrundsvenner - 1059 01:38:13,284 --> 01:38:17,496 - og din digitale kæreste. Den sidste server. 1060 01:38:18,623 --> 01:38:23,586 Hør her. Jeg vil bare have den verden, jeg har bygget, og menneskene i den. 1061 01:38:23,753 --> 01:38:26,464 Hvad får Antwan så? - Alt det andet. 1062 01:38:26,631 --> 01:38:30,801 Hvad mener du med det? - Du beholder koden og indtægterne. 1063 01:38:30,968 --> 01:38:35,056 Bare giv mig resterne af Free City, så bygger jeg en verden derfra. 1064 01:38:35,223 --> 01:38:40,478 Hvad så med Free City 2 og 3 og dertilhørende spinoffs? 1065 01:38:40,645 --> 01:38:43,356 De er dine, bare du lægger øksen. 1066 01:38:43,523 --> 01:38:48,861 Det er nok den dummeste handel i dumme handlers historie. 1067 01:38:49,028 --> 01:38:53,282 Du giver afkald på millioner. Hvorfor skulle nogen gøre det? 1068 01:38:53,449 --> 01:38:56,369 Fordi Keys og jeg skabte noget skønt. 1069 01:38:57,954 --> 01:39:03,709 Og det behøver jeg ikke penge for at bevise. Jeg er færdig med dit spil. 1070 01:39:06,087 --> 01:39:08,172 Nu vil jeg spille mit eget. 1071 01:39:09,382 --> 01:39:10,883 Top? 1072 01:39:20,142 --> 01:39:21,978 Seneste nyt er dårligt nyt. 1073 01:39:22,144 --> 01:39:24,647 Salget af Free City 2 falder støt - 1074 01:39:24,814 --> 01:39:28,860 - grundet et hav af klager over programmeringsfejl og træghed. 1075 01:39:29,026 --> 01:39:32,697 Soonamis trængte grundlægger, Antwan Hovachelik, er i ilden. 1076 01:39:32,864 --> 01:39:37,243 Han er både i ilden og trængt. - Vi har for travlt til at fryde os. 1077 01:39:37,410 --> 01:39:39,412 Jeg bliver lynchet! 1078 01:39:39,579 --> 01:39:43,416 Vi har i øvrigt lige fordoblet det antal brugere, vi kan kapere. 1079 01:39:43,583 --> 01:39:46,043 Hvem kunne have anet, at så mange mennesker - 1080 01:39:46,210 --> 01:39:50,673 - hellere vil se på spilfigurerne frem for at skyde dem? 1081 01:39:52,091 --> 01:39:54,051 Det kunne vi. 1082 01:39:55,469 --> 01:39:58,139 Du er sød, når du blærer dig. 1083 01:39:59,891 --> 01:40:04,020 Imens er spillet Free Life ved at blive en indiesucces. 1084 01:40:04,187 --> 01:40:07,648 Spillerne strømmer til observationsspillet - 1085 01:40:07,815 --> 01:40:10,735 - for at interagere med Blå Skjorte-Guy, - 1086 01:40:10,902 --> 01:40:13,946 - der ikke længere står i baggrunden. 1087 01:40:14,113 --> 01:40:16,282 Du, Mills? 1088 01:40:17,491 --> 01:40:22,121 Vil du med ud at have kaffe? - Nej, jeg hopper ind i spillet igen. 1089 01:40:24,874 --> 01:40:26,375 Kaffe? 1090 01:40:26,542 --> 01:40:30,796 Okay, fint nok. Jeg tager en med til dig. 1091 01:40:30,963 --> 01:40:32,548 Keys... - Jeg ved det. 1092 01:40:32,715 --> 01:40:35,259 Medium kaffe, fløde, to sukker. 1093 01:40:45,102 --> 01:40:47,647 Hej, Randy. Milton. 1094 01:40:51,817 --> 01:40:57,031 Det er længe siden, jeg har set dig. - Det har også været ret hektisk. 1095 01:40:57,198 --> 01:41:01,869 Så skulle du være herinde. Der er gratis tuttifruttiis til alle. 1096 01:41:05,164 --> 01:41:07,166 Hej, venner. 1097 01:41:16,008 --> 01:41:17,802 Hør her, Guy... 1098 01:41:18,010 --> 01:41:20,763 Det her er sværere, end jeg havde troet. 1099 01:41:20,930 --> 01:41:23,224 Så lad mig sige det. 1100 01:41:23,391 --> 01:41:24,934 Guy... 1101 01:41:27,520 --> 01:41:30,815 du er pragtfuld. 1102 01:41:32,358 --> 01:41:36,946 Din smag i blå skjorter og musikalske superstjerner - 1103 01:41:37,113 --> 01:41:40,992 - er stærkt, stærkt tiltrækkende. 1104 01:41:41,158 --> 01:41:44,078 Men jeg kan ikke tilbringe al min tid sammen med dig. 1105 01:41:44,245 --> 01:41:49,041 Jeg har skabt den her verden, men jeg kan ikke leve mit liv i den. 1106 01:41:53,796 --> 01:41:56,174 Var det så svært? 1107 01:41:57,341 --> 01:41:59,093 Hvad vil du så lave nu? 1108 01:42:00,052 --> 01:42:02,805 Lige hvad jeg har lyst til, takket være dig. 1109 01:42:04,182 --> 01:42:07,894 Jeg sidder ikke fast længere, og det gør du heller ikke. 1110 01:42:09,770 --> 01:42:12,440 Jeg elsker dig, Millie. 1111 01:42:12,607 --> 01:42:14,984 Det ligger nok bare i min programmering. 1112 01:42:15,151 --> 01:42:19,447 Men ved du hvad? Der er en, der har skrevet det program. 1113 01:42:21,741 --> 01:42:24,660 Jeg er bare en kærlighedserklæring til dig. 1114 01:42:24,827 --> 01:42:28,080 Forfatteren er et sted derude. 1115 01:42:45,389 --> 01:42:49,060 Du gjorde ham levende. 1116 01:42:49,227 --> 01:42:52,980 Han blev levende, fordi han mødte den, han havde ventet på hele sit liv. 1117 01:42:53,147 --> 01:42:56,150 Og det skulle jo virke realistisk... 1118 01:42:57,610 --> 01:43:00,363 så jeg baserede hende på... 1119 01:43:01,155 --> 01:43:02,198 dig. 1120 01:43:04,408 --> 01:43:06,619 Hans drømmekvinde... 1121 01:43:09,121 --> 01:43:10,873 var den samme som min. 1122 01:43:11,040 --> 01:43:14,335 Hun elskede tuttifruttiis og gyngestativer. 1123 01:43:14,502 --> 01:43:18,339 Og hun havde en kær, men underligt specifik vane - 1124 01:43:18,506 --> 01:43:21,926 - med altid at nynne den samme Mariah Carey-sang. 1125 01:43:22,093 --> 01:43:25,137 Hele tiden, om og om igen. 1126 01:43:28,391 --> 01:43:29,809 Endelig. 1127 01:43:36,399 --> 01:43:38,192 Keys! 1128 01:44:27,992 --> 01:44:31,662 Er du okay, lille Guy? Du virker adjektiv. 1129 01:44:31,829 --> 01:44:36,292 Jeg har det fint. Du må godt sætte mig ned. Tak. 1130 01:44:36,459 --> 01:44:40,880 Nej, jeg har det fint. Du er en fin fyr, Dude. 1131 01:44:41,047 --> 01:44:44,342 Jeg savner bare min bedste ven. 1132 01:44:44,509 --> 01:44:47,803 Vi fulgtes ad hver dag. 1133 01:44:47,970 --> 01:44:51,182 Han havde bare skjorte på og talte i hele sætninger. 1134 01:44:51,349 --> 01:44:56,729 Jeg kan bænkpresse en sætning. - Det er overhovedet ikke det samme. 1135 01:44:57,647 --> 01:44:59,941 Højere latter! 1136 01:45:00,733 --> 01:45:01,984 Guy? 1137 01:45:04,612 --> 01:45:09,325 Buddy! Jeg troede, jeg havde mistet dig! 1138 01:45:09,492 --> 01:45:15,206 Det har du ikke. Det ene øjeblik løb jeg på en bro og troede, mit liv var omme. 1139 01:45:15,373 --> 01:45:20,127 Det næste øjeblik svævede jeg i en sky af tryllestøv, - 1140 01:45:20,294 --> 01:45:24,048 - og så dumpede jeg ned i dette hjørne af himmerige. 1141 01:45:24,215 --> 01:45:29,262 Her er skønt! For et par dage siden red jeg på en kentaur. 1142 01:45:29,428 --> 01:45:33,891 Jeg tog mig en ridetur på en halv mand, halv hest... 1143 01:45:34,058 --> 01:45:36,477 Jeg gjorde det i al fald. 1144 01:45:36,644 --> 01:45:40,565 Jeg har også redet på en fyr. - Venlig håndbevægelse! 1145 01:45:40,731 --> 01:45:45,278 Giv mig en krammer! Jeg kommer over til dig. 1146 01:45:45,444 --> 01:45:48,322 Kom her! - Jeg haler dig i land... 1147 01:45:51,617 --> 01:45:55,162 Hvor har jeg savnet dig. - Hvor ligger banken? 1148 01:45:56,747 --> 01:45:59,333 Der er ingen bank. - Hvad skal vi så lave? 1149 01:45:59,542 --> 01:46:03,087 Lige hvad vi har lyst til. 1150 01:46:10,469 --> 01:46:12,805 Hej, gutter. - Hej, Guy. 1151 01:46:13,092 --> 01:46:20,391 .::TWA - Your Source Of Quality!::. 1152 01:54:44,358 --> 01:54:46,652 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service