1 00:00:23,735 --> 00:00:26,816 Esta es La Ciudad Libre. 2 00:00:28,250 --> 00:00:31,762 Miren a este tipo. Es una de las personas con gafas de Sol. 3 00:00:31,862 --> 00:00:35,031 Y los que llevan gafas de Sol, son héroes. 4 00:00:38,093 --> 00:00:39,830 BIENVENIDOS A CIUDAD LIBRE 5 00:00:41,081 --> 00:00:44,664 Tienen una actitud diabólica y dirigen esta ciudad. 6 00:00:47,864 --> 00:00:49,204 Eres muy sexy. 7 00:00:49,304 --> 00:00:50,314 Lo sé. 8 00:00:53,111 --> 00:00:55,831 ¿Ven? Ese ni siquiera es su auto. 9 00:00:57,080 --> 00:00:58,232 O su esposa. 10 00:01:03,800 --> 00:01:07,155 Pero la gente de las gafas de Sol, pueden hacer lo que quieran. 11 00:01:07,255 --> 00:01:09,140 Se van a todo tipo de misiones. 12 00:01:09,240 --> 00:01:11,701 Tienen el cabello genial, la ropa genial. 13 00:01:11,801 --> 00:01:16,884 Las leyes no son realmente leyes para ellos. Son más bien suaves sugerencias. 14 00:01:16,984 --> 00:01:19,864 Como, no creo que vaya a devolver ese auto. 15 00:01:20,441 --> 00:01:21,688 O a esa simpática señora. 16 00:01:35,992 --> 00:01:39,161 ¿Ven lo que quiero decir? Héroe. 17 00:01:53,401 --> 00:01:57,754 Me llamo Guy y vivo en el paraíso. 18 00:02:02,618 --> 00:02:04,122 Buenos días, Goldie. 19 00:02:06,202 --> 00:02:08,054 He vivido aquí en Ciudad Libre toda mi vida. 20 00:02:08,154 --> 00:02:10,550 Tengo un mejor amigo, tengo un pez de colores, 21 00:02:10,650 --> 00:02:13,111 y yo trabajo en el Banco. 22 00:02:13,211 --> 00:02:14,615 ¿Qué más podría querer un hombre? 23 00:02:14,715 --> 00:02:16,035 El domingo debería ser soleado, 24 00:02:16,059 --> 00:02:17,539 con una dispersión de los drive-bys. 25 00:02:17,563 --> 00:02:19,799 Un gran día para la playa, pero no la playa del Sicario, 26 00:02:19,899 --> 00:02:22,050 que estará minada con fuego de alto calibre... 27 00:02:22,074 --> 00:02:23,554 de una cañonera renegada robada por... 28 00:02:23,611 --> 00:02:27,479 Y cada mañana, empiezo mi día con el café más delicioso 29 00:02:27,579 --> 00:02:29,559 en el mundo entero, amplio, entero. 30 00:02:29,659 --> 00:02:31,191 Café mediano, con crema, dos azúcares. 31 00:02:31,291 --> 00:02:32,666 Ya lo sabes. 32 00:02:35,546 --> 00:02:37,270 Esto está inesperadamente caliente. 33 00:02:37,370 --> 00:02:38,647 Cielos, esto está bueno. 34 00:02:38,747 --> 00:02:41,724 Es como perder la virginidad, pero en la boca. 35 00:02:43,580 --> 00:02:45,880 Gracias por hacer esto con tanto amor. 36 00:02:45,980 --> 00:02:46,980 De nada. 37 00:02:47,067 --> 00:02:48,087 ¡Oficial Johnny! 38 00:02:48,187 --> 00:02:49,272 Que te vaya bien, Guy. 39 00:02:49,372 --> 00:02:52,536 No tengas un buen día, ¡ten un gran día! 40 00:02:52,636 --> 00:02:54,264 Aguanta el caramelo. 41 00:02:54,364 --> 00:02:57,944 ¿Quieres decir que nadie ha robado a estos chicos malos? Hoy es mi día. 42 00:02:58,044 --> 00:03:00,603 - Como cada dos días. - Volveré por ellos. 43 00:03:00,864 --> 00:03:02,720 DINERO 44 00:03:04,884 --> 00:03:06,275 HOLA GUY, TU BALANCE ES: $187.03 45 00:03:06,299 --> 00:03:08,247 Tan cerca. 46 00:03:08,347 --> 00:03:11,064 Esta es la mejor taza de café de todos los tiempos. 47 00:03:11,164 --> 00:03:12,677 Quiero escribir una canción. 48 00:03:12,701 --> 00:03:14,488 Quiero bailar esa canción con mi cuerpo. 49 00:03:14,588 --> 00:03:16,057 Me encanta mi vida. 50 00:03:16,157 --> 00:03:17,637 Tiene que ver con encontrar tu carril. 51 00:03:17,661 --> 00:03:19,993 Por eso las llaman zonas de confort, son muy cómodas. 52 00:03:20,093 --> 00:03:22,588 ¡Joe! 53 00:03:24,669 --> 00:03:25,913 Los lunes, ¿tengo razón, Joe? 54 00:03:26,013 --> 00:03:27,933 - Tú lo has dicho, Guy. - Sí. 55 00:03:30,396 --> 00:03:34,008 En Ciudad Libre, tengo todo lo que necesito. 56 00:03:34,108 --> 00:03:35,677 No tengan un buen día... 57 00:03:36,733 --> 00:03:37,848 que tengan un gran día. 58 00:03:37,948 --> 00:03:39,321 Gracias. 59 00:03:39,421 --> 00:03:40,422 Tengan cuidado. 60 00:03:40,509 --> 00:03:43,134 Excepto por una cosa. 61 00:03:44,158 --> 00:03:45,402 Parecen felices. 62 00:03:45,502 --> 00:03:47,653 No te preocupes, Guy. Ya vas a encontrar a alguien. 63 00:03:47,677 --> 00:03:49,049 Está bien, Bud. 64 00:03:49,149 --> 00:03:51,770 Siento que la he estado buscando desde siempre, ¿sabes? 65 00:03:51,870 --> 00:03:53,240 Tal vez no esté destinado a serlo. 66 00:03:53,340 --> 00:03:54,974 ¡Todos al suelo! 67 00:04:02,334 --> 00:04:04,582 - Conozco a la mujer que busco. - Déjame adivinar. 68 00:04:04,606 --> 00:04:05,919 Una con un sentido del humor. 69 00:04:05,943 --> 00:04:07,878 Una obsesión por el pop para sentirse bien. 70 00:04:07,902 --> 00:04:09,082 Pop de diva. Sí, esa es ella. 71 00:04:09,182 --> 00:04:10,919 Alquilé un espacio en mi cerebro y no se va. 72 00:04:10,943 --> 00:04:12,891 ¿Y sabes qué? No quiero que lo haga. 73 00:04:12,991 --> 00:04:15,527 ¿adivina qué? No se moverá, ni para entrar, ni para salir. 74 00:04:15,551 --> 00:04:17,019 ¿Sabes por qué? Porque no existe. 75 00:04:17,119 --> 00:04:19,110 - Es sólo una fantasía. - Es cruel. 76 00:04:19,134 --> 00:04:20,743 - Estás siendo podrido - Realista. 77 00:04:20,767 --> 00:04:23,871 Que nadie intente ser un héroe. Todo esto terminará pronto. 78 00:04:25,021 --> 00:04:26,566 ¿Cervezas después del trabajo? 79 00:04:26,590 --> 00:04:28,742 Por supuesto que iremos a tomar cervezas. 80 00:04:28,766 --> 00:04:30,107 Eso me hace muy feliz. 81 00:04:30,207 --> 00:04:31,231 A mí también. 82 00:04:42,752 --> 00:04:44,059 ¿Qué tienes? 83 00:04:44,159 --> 00:04:46,375 Prueba de un nivel secreto. Eso es lo que buscas. 84 00:04:46,399 --> 00:04:48,079 ¿Tienes un vídeo o una captura de pantalla? 85 00:04:48,128 --> 00:04:49,819 No. Pero sé quién sí. 86 00:04:49,919 --> 00:04:52,104 ¿Sabes lo que hago a la gente que me hace perder el tiempo? 87 00:04:52,128 --> 00:04:54,586 Alguien quiere jugar. 88 00:04:54,686 --> 00:04:56,551 ¿eres británica, o es un filtro de acento? 89 00:04:56,575 --> 00:04:58,120 Tal vez podríamos encontrarnos más tarde. 90 00:04:58,144 --> 00:05:01,852 No tengo un deseo ardiente de ver el sótano de tu mami, gracias. 91 00:05:01,952 --> 00:05:03,068 ¿Te sabes chistes? 92 00:05:03,168 --> 00:05:05,384 Bueno, tengo un mapa, muestra la ubicación de la casa de almacenamiento. 93 00:05:05,408 --> 00:05:10,042 No sé cómo entrarás, pero si lo haces, el clip 56 podría interesarte. 94 00:05:10,142 --> 00:05:12,157 Ahora, tengo una pregunta. 95 00:05:12,257 --> 00:05:13,705 ¿Qué tiene de especial este videoclip? 96 00:05:13,729 --> 00:05:16,861 Lo que es especial, es que mato a la gente que hace preguntas al respecto. 97 00:05:16,961 --> 00:05:18,849 Ya veo. Divertido. Sí, es divertido. 98 00:05:20,864 --> 00:05:23,132 Maldita sea, chica, eres muy peleonera. 99 00:05:23,232 --> 00:05:26,016 Pero en serio, ¿es el botín o es sólo la experiencia? 100 00:05:26,945 --> 00:05:28,481 Esas son preguntas. 101 00:05:30,304 --> 00:05:32,636 ¿Viste las zapatillas del último ladrón? 102 00:05:32,736 --> 00:05:33,757 ¿El de las 2:30? 103 00:05:33,857 --> 00:05:35,325 No, el de las 4:00. 104 00:05:35,425 --> 00:05:38,269 De tres cuartos, en la parte superior, con magníficas suelas de espuma. 105 00:05:38,369 --> 00:05:40,382 Apenas pude sentirlo, cuando me pisó mi cara. 106 00:05:40,482 --> 00:05:41,693 Ay, hombre. 107 00:05:41,793 --> 00:05:44,318 La vida en la gran ciudad. No hay nada como eso. 108 00:05:44,418 --> 00:05:45,418 ¡Déjame! 109 00:05:45,506 --> 00:05:46,718 Parece que va a llover. 110 00:05:46,818 --> 00:05:49,057 ¿Alguien ha visto a mi gato? 111 00:05:51,266 --> 00:05:53,470 Sabes algo, Guy, la gente lo dice todo el tiempo, como, 112 00:05:53,570 --> 00:05:56,542 "Guy puede recibir un zapato en la cara, mejor que nadie que conozca". 113 00:05:56,642 --> 00:05:59,322 Cuando te lo propones, actúas como si no fuera un zapato en tu cara. 114 00:06:08,770 --> 00:06:10,782 No tengas un buen día, ten un gran día. 115 00:06:10,882 --> 00:06:11,971 Me encanta esa canción. 116 00:06:15,329 --> 00:06:16,642 Eso es nuevo. 117 00:06:29,219 --> 00:06:30,229 ¡Oye! 118 00:06:32,002 --> 00:06:33,027 Es ella. 119 00:06:33,411 --> 00:06:34,463 ¿Ella qué? 120 00:06:34,563 --> 00:06:36,318 Esa es la chica de mis sueños, Buddy. 121 00:06:36,418 --> 00:06:37,922 Sí existe. 122 00:06:39,395 --> 00:06:41,216 Voy a hablar con ella. 123 00:06:41,316 --> 00:06:43,556 Espera, hombre. Lleva gafas de Sol. 124 00:06:44,035 --> 00:06:45,472 ¿Y qué? 125 00:06:45,572 --> 00:06:46,700 ¿Qué quieres decir con "y qué"? 126 00:06:46,724 --> 00:06:48,492 Pues que la gente con gafas de Sol, no habla con gente como nosotros. 127 00:06:48,516 --> 00:06:50,624 - ¡Ya lo sabes! - Tengo que intentarlo. 128 00:06:50,724 --> 00:06:53,120 ¡Mira, Guy! ¡Guy! 129 00:06:53,220 --> 00:06:55,940 ¡Guy! ¿Y las cervezas en la playa? 130 00:06:57,667 --> 00:06:59,139 ¡Disculpa! 131 00:07:02,852 --> 00:07:03,876 ¡Oye! 132 00:07:05,411 --> 00:07:06,421 ¡Oye! 133 00:07:13,160 --> 00:07:14,512 GUARDANDO 134 00:07:16,164 --> 00:07:18,688 Próximamente... ¡Ciudad Libre 2! 135 00:07:18,788 --> 00:07:22,305 ¡Más grande! ¡Más mala! ¡Más radical! 136 00:07:22,405 --> 00:07:24,065 Ciudad Libre 2: Masacre. 137 00:07:24,165 --> 00:07:25,889 Pide hoy y obtén el paquete extra Mayhem. 138 00:07:25,989 --> 00:07:27,649 ¿Terminaste? 139 00:07:27,749 --> 00:07:30,049 Lo siento. ¿Estás cerrando? 140 00:07:30,149 --> 00:07:31,168 Sí. 141 00:07:31,268 --> 00:07:32,972 Por ello ponemos las sillas en las mesas, 142 00:07:32,996 --> 00:07:35,264 chica de un café pequeño, durante cuatro horas. 143 00:07:35,364 --> 00:07:38,817 ¿De verdad te gusta ese juego? Mi sobrino de 12 años es adicto. 144 00:07:38,917 --> 00:07:40,685 Parece que todo el mundo está obsesionado con ello. 145 00:07:40,709 --> 00:07:43,457 ¿Ciudad Libre? No. 146 00:07:43,557 --> 00:07:45,858 Yo, tengo una demanda contra el creador 147 00:07:45,958 --> 00:07:47,662 y las pruebas que necesito están en el juego. 148 00:07:47,686 --> 00:07:49,026 Entonces usó mis códigos... 149 00:07:49,126 --> 00:07:51,974 Ojalá no estuviéramos cerrando, para poder escuchar más sobre esto. 150 00:08:01,797 --> 00:08:03,238 Buenos días, Goldie. 151 00:08:08,646 --> 00:08:10,726 Café mediano, con crema, dos azúcares. 152 00:08:12,198 --> 00:08:13,718 Café mediano, con crema, dos azúcares. 153 00:08:15,015 --> 00:08:19,911 De hecho, creo que hoy me gustaría probar un capuchino. 154 00:08:21,190 --> 00:08:23,235 Capuchino. Disfruto diciendo eso. 155 00:08:23,335 --> 00:08:25,732 Es como una cascada hecha de letras. 156 00:08:25,832 --> 00:08:26,883 ¿Perdón? 157 00:08:26,983 --> 00:08:29,026 Me gustaría probar un capuchino. 158 00:08:29,126 --> 00:08:30,126 Por favor. 159 00:08:30,226 --> 00:08:32,046 Pero te toca un café, con crema, dos azúcares. 160 00:08:32,070 --> 00:08:34,095 Eso es lo que todo el mundo recibe. 161 00:08:34,119 --> 00:08:35,458 Todos los días. De siempre. 162 00:08:35,558 --> 00:08:36,558 Bueno, yo... 163 00:08:36,658 --> 00:08:38,338 Alguien está a punto de recibir un disparo. 164 00:08:38,790 --> 00:08:39,842 Oficial Johnny. 165 00:08:39,942 --> 00:08:43,175 Sólo pensé en probar algo diferente hoy, ¿sabes? 166 00:08:43,816 --> 00:08:45,703 Lo que sea. ¿Verdad? ¿Sí? 167 00:08:49,224 --> 00:08:50,234 Hola. 168 00:08:52,616 --> 00:08:54,376 Sólo te mantengo alerta. 169 00:08:55,399 --> 00:08:57,475 Café, con crema, dos azúcares, por favor. 170 00:08:57,575 --> 00:08:59,333 Estoy bromeando. 171 00:08:59,433 --> 00:09:01,253 Sólo te mantenía alerta. Estaba bromeando. 172 00:09:01,353 --> 00:09:02,724 ¡Sólo estaba bromeando! 173 00:09:02,824 --> 00:09:05,796 ¿Crees que me privaría de tu arte barístico? 174 00:09:05,896 --> 00:09:06,980 De ninguna manera. 175 00:09:07,080 --> 00:09:09,507 Esto está caliente. 176 00:09:09,607 --> 00:09:12,965 Es como si Jesús me hubiera lavado la lengua... 177 00:09:13,065 --> 00:09:15,749 pero justo antes de terminar, finalmente le dijo a mi padre, 178 00:09:15,849 --> 00:09:18,440 qué era lo suficientemente bueno. 179 00:09:19,433 --> 00:09:22,117 Muchas gracias. ¡Oficial Johnny! 180 00:09:22,217 --> 00:09:23,227 Que te vaya bien, Guy. 181 00:09:28,008 --> 00:09:29,576 Cappuccino. 182 00:09:30,568 --> 00:09:32,392 No tenga un buen día... 183 00:09:33,065 --> 00:09:35,112 que tenga un gran día, supongo. 184 00:09:36,488 --> 00:09:39,012 De acuerdo. Que tenga un buen día. 185 00:09:39,112 --> 00:09:41,862 ¡Todos al suelo! 186 00:09:41,962 --> 00:09:44,681 Que nadie intente ser un héroe. Todo esto terminará pronto. 187 00:10:09,451 --> 00:10:10,501 Esa es la chica. 188 00:10:10,601 --> 00:10:11,847 Ya hemos hablado de esto. 189 00:10:11,947 --> 00:10:13,523 Intentaste hablar con ella y no funcionó. 190 00:10:13,547 --> 00:10:15,047 Nunca funcionará. 191 00:10:15,147 --> 00:10:16,294 Lleva gafas de Sol. 192 00:10:16,394 --> 00:10:17,779 No nos metemos con la gente de las gafas de Sol. 193 00:10:17,803 --> 00:10:19,686 Quizá me compre unas gafas de Sol. 194 00:10:19,786 --> 00:10:21,042 ¿De qué hablas? No puedes hacerlo. 195 00:10:21,066 --> 00:10:22,570 ¡Dios mío! ¿Qué estoy haciendo? 196 00:10:23,403 --> 00:10:24,403 Hola. 197 00:10:24,490 --> 00:10:25,579 ¿Qué has dicho? 198 00:10:26,796 --> 00:10:28,107 Hola. 199 00:10:29,003 --> 00:10:30,440 Voy a necesitar tus gafas de Sol. 200 00:10:31,626 --> 00:10:32,678 Sólo Lo haré... 201 00:10:32,778 --> 00:10:34,003 Necesito tus gafas de Sol. 202 00:10:34,027 --> 00:10:35,442 ¿Qué te crees que estás haciendo? 203 00:10:35,466 --> 00:10:36,487 Vuelve a tu lado, hombre. 204 00:10:36,587 --> 00:10:38,663 Es sólo un NPC. Dispara al hijo de... 205 00:10:38,763 --> 00:10:40,499 Sólo necesito que me las prestes un segundo. 206 00:10:40,523 --> 00:10:42,888 - ¡Atrás! ¡He dicho que no! - Muy rápido. Muy rápido. 207 00:10:42,988 --> 00:10:45,611 ¡Para! 208 00:10:46,284 --> 00:10:47,753 ¿Estás roto o algo así? 209 00:10:47,853 --> 00:10:48,853 ¡Yo soy el ladrón! 210 00:10:48,907 --> 00:10:50,613 ¡Tú eres el tipo que se recuesta y lo acepta! 211 00:10:50,637 --> 00:10:51,757 ¡Por favor, quédate abajo! 212 00:10:52,812 --> 00:10:54,567 ¡He dicho que te quedes abajo! 213 00:10:54,667 --> 00:10:55,879 Guy, no hagas esto, hombre. 214 00:10:55,979 --> 00:10:58,183 Este no eres tú. 215 00:10:58,283 --> 00:10:59,628 Tú no haces esto. 216 00:11:00,301 --> 00:11:02,023 Tal vez sí. 217 00:11:02,123 --> 00:11:04,615 ¿Qué hay de malo en esta...? 218 00:11:04,715 --> 00:11:05,715 ¿Esta misión estúpida? 219 00:11:05,804 --> 00:11:07,060 Te dije que le volaras el culo. 220 00:11:07,084 --> 00:11:08,084 ¡Suéltalo! 221 00:11:08,172 --> 00:11:09,832 Te las devolveré enseguida. 222 00:11:09,932 --> 00:11:11,757 He dicho... 223 00:11:16,236 --> 00:11:17,292 ¿Guy? 224 00:11:21,965 --> 00:11:23,305 Sólo está descansando. 225 00:11:23,405 --> 00:11:24,405 ¡En pedazos! 226 00:11:24,460 --> 00:11:25,992 ¡Ese hombre está muerto! 227 00:11:26,092 --> 00:11:27,885 Tiene mucho sueño. 228 00:11:29,580 --> 00:11:31,661 Sólo voy a dejar tu arma... 229 00:11:32,173 --> 00:11:33,641 justo aquí... 230 00:11:33,741 --> 00:11:35,692 para cuando te despiertes. 231 00:11:36,525 --> 00:11:37,900 - ¿De acuerdo? - Guy. 232 00:11:38,605 --> 00:11:41,004 ¡Guy! ¿A dónde vas? 233 00:11:47,172 --> 00:11:49,429 NUEVA MISIÓN: ROBO AL BANCO 234 00:12:10,861 --> 00:12:11,950 Disculpa. 235 00:12:13,103 --> 00:12:14,762 ¿Ve esto? 236 00:12:14,862 --> 00:12:17,551 Quiero los informes trimestrales en mi escritorio, el viernes. 237 00:12:40,944 --> 00:12:42,255 ¡Arre! 238 00:12:42,960 --> 00:12:44,303 Me siento como nuevo. 239 00:12:55,376 --> 00:12:56,386 Perdedor. 240 00:13:05,519 --> 00:13:06,735 ¿Qué pasa? 241 00:13:09,041 --> 00:13:11,119 Mucho dinero. 242 00:13:30,192 --> 00:13:31,693 Oye, Mouser, mira esto. 243 00:13:31,793 --> 00:13:32,909 ¿Qué pasa, Keys? 244 00:13:33,009 --> 00:13:34,124 ¿Qué estoy mirando? 245 00:13:34,224 --> 00:13:36,782 Bien, así que, a esta usuaria, le roban las gafas 246 00:13:36,882 --> 00:13:37,900 y luego le matan. 247 00:13:38,000 --> 00:13:39,896 Su tipo fue disparado por un personaje no jugable. 248 00:13:39,920 --> 00:13:41,677 ¿Un NPC? Eso es imposible. 249 00:13:41,777 --> 00:13:43,085 Sí, exactamente. 250 00:13:43,185 --> 00:13:45,262 Nadie puede equipar un skin de NPC en su avatar. 251 00:13:45,362 --> 00:13:47,423 Sí, así que bota a ese bobo de pacotilla 252 00:13:47,523 --> 00:13:49,263 y lo baneas de por vida y se acabó. 253 00:13:49,363 --> 00:13:51,341 Lo intenté, pero... 254 00:13:51,441 --> 00:13:52,974 No puedo rastrearlo. 255 00:13:53,074 --> 00:13:56,045 Sea quien sea, es bueno. 256 00:13:56,145 --> 00:13:59,345 Tienes que ser mejor en tu trabajo, amigo. 257 00:14:00,754 --> 00:14:01,754 Estoy bastante bien. 258 00:14:01,843 --> 00:14:02,893 Te veré en el interior. 259 00:14:02,993 --> 00:14:03,993 Selecciona tu skin. 260 00:14:04,081 --> 00:14:05,934 Oye, Keys, ¿con qué skin vas a ir? 261 00:14:06,034 --> 00:14:09,113 La usual. El Policía sucio desnudista, armas grandes, bigote más grande. 262 00:14:09,137 --> 00:14:10,734 Pequeña ardilla de tierra. Me gusta. 263 00:14:10,834 --> 00:14:12,825 Casi me da miedo preguntar, ¿con qué vas a ir? 264 00:14:12,849 --> 00:14:16,334 Bigote de cuerpo entero, de color rosa intenso. Deberías tener mucho miedo. 265 00:14:16,434 --> 00:14:17,839 Estoy aterrado. 266 00:14:17,939 --> 00:14:19,346 Hagamos esto. 267 00:14:53,364 --> 00:14:54,639 En serio. 268 00:14:54,739 --> 00:14:57,819 Sólo estoy siendo honesto, creo que el traje de conejito es un poco demasiado. 269 00:14:58,420 --> 00:15:00,212 ¿Perdón? 270 00:15:01,876 --> 00:15:02,992 Sí. 271 00:15:03,092 --> 00:15:05,295 Conejote. ¿De acuerdo? La culpa es mía. 272 00:15:05,395 --> 00:15:08,688 ¡Oye, virgen de 40 años! ¡Ven aquí! 273 00:15:08,788 --> 00:15:09,788 ¡Vamos! 274 00:15:09,812 --> 00:15:10,927 Capitán Khakis. 275 00:15:11,027 --> 00:15:12,879 - Ven aquí. Vamos, amigo. - Ven, vamos. 276 00:15:12,979 --> 00:15:14,610 - Más cerca. - Ahí está. 277 00:15:14,710 --> 00:15:16,277 El de la camisa azul. 278 00:15:16,725 --> 00:15:18,068 ¿Camisa azul? 279 00:15:18,485 --> 00:15:19,700 Sí. 280 00:15:20,117 --> 00:15:21,684 Hola, Oficial. 281 00:15:22,772 --> 00:15:23,536 Conejo. 282 00:15:23,636 --> 00:15:24,817 Bonita piel. 283 00:15:24,917 --> 00:15:27,153 Gracias. Qué dulce. 284 00:15:27,253 --> 00:15:28,432 ¿Cómo la conseguiste? 285 00:15:28,532 --> 00:15:31,857 Bueno, principalmente por genética, creo. Soy bastante afortunado. 286 00:15:31,957 --> 00:15:33,554 Tengo una piel naturalmente húmeda. 287 00:15:33,654 --> 00:15:34,865 Escucha, Neutrogena. 288 00:15:34,965 --> 00:15:36,988 No puedes ir con ese aspecto. Reglas son claras. 289 00:15:37,012 --> 00:15:38,128 Y otra cosa. 290 00:15:38,228 --> 00:15:39,677 No puedes hackear los avatares de los NPC. 291 00:15:39,701 --> 00:15:40,860 - Jode la carga de la misión... - ¡La fastidia! 292 00:15:40,884 --> 00:15:42,044 Y hace que el juego se vea mal. 293 00:15:42,068 --> 00:15:43,377 - ¡Horrible! - Sí. 294 00:15:43,478 --> 00:15:45,394 Entendí como un 5% de eso. 295 00:15:45,494 --> 00:15:46,930 ¡Pierde la piel! 296 00:15:47,030 --> 00:15:48,030 Yo... ¿Perder? 297 00:15:48,086 --> 00:15:49,966 ¿Cómo se supone que voy a deshacerme de mi piel? 298 00:15:50,038 --> 00:15:52,305 Sólo quítatela. ¿Qué haces? 299 00:15:52,405 --> 00:15:53,457 - ¿Qué? - En serio. 300 00:15:53,557 --> 00:15:55,038 - El conjunto. La cara, el traje. 301 00:15:55,062 --> 00:15:56,221 - Deshazte de ello. - Quítatelo. 302 00:15:56,245 --> 00:15:57,425 Si no lo haces, te mataremos. 303 00:15:57,525 --> 00:15:59,249 - ¿Por qué? - Y te seguiremos matando. 304 00:15:59,349 --> 00:16:00,177 ¿Y por qué? 305 00:16:00,277 --> 00:16:01,677 Hasta que descubramos quién eres... 306 00:16:01,751 --> 00:16:03,261 y te vamos a banear de por vida. 307 00:16:03,285 --> 00:16:06,418 De acuerdo. No, no. De acuerdo, quiero cumplir. 308 00:16:06,518 --> 00:16:08,753 Es que el orden de esas amenazas, me parece muy confuso. 309 00:16:08,853 --> 00:16:09,959 Alguien está a punto de recibir un disparo. 310 00:16:09,983 --> 00:16:10,983 Enciéndelo. 311 00:16:26,807 --> 00:16:28,343 No. 312 00:16:38,007 --> 00:16:39,350 Vamos, Camisa Azul. 313 00:16:51,841 --> 00:16:53,028 3 SALTOS RESTANTES 314 00:16:58,392 --> 00:17:01,044 No lo vi venir. ¿Tú lo viste venir? 315 00:17:01,144 --> 00:17:02,228 Me asustó un poco. 316 00:17:02,328 --> 00:17:03,668 ¡Vamos por ti, Camisa Azul! 317 00:17:03,768 --> 00:17:05,108 Voy por ti. 318 00:17:05,208 --> 00:17:06,840 Vamos por ti. 319 00:17:08,088 --> 00:17:10,195 ¡Esperen! ¡Esperen! 320 00:17:10,295 --> 00:17:11,572 Puedo explicarlo todo. 321 00:17:11,672 --> 00:17:15,253 Encontré estas gafas y ahora puedo ver las cosas. 322 00:17:15,353 --> 00:17:18,293 Cosas que... Cosas que no están ahí. 323 00:17:18,393 --> 00:17:19,764 Excepto que si están ahí. 324 00:17:19,864 --> 00:17:23,732 Sé que parece una locura, pero es cierto. 325 00:17:23,832 --> 00:17:26,869 Puedes correr, Camisa Azul, pero no podrás esconderte. 326 00:17:26,969 --> 00:17:29,428 Vamos, Camisa Azul. No puedes escapar del conejo. 327 00:17:29,528 --> 00:17:31,541 Somos depredadores supremos. 328 00:17:31,641 --> 00:17:35,320 Todo lo que hacemos es hueso y pelea y cortar gargantas. 329 00:17:35,992 --> 00:17:37,976 ¡Demasiado alto! ¡Demasiado alto! 330 00:17:46,042 --> 00:17:48,950 ¿Quieres jugar, Camisa Azul? Mira esto. 331 00:17:49,050 --> 00:17:50,515 Estoy cansado de estos juegos, Keys. 332 00:17:50,615 --> 00:17:52,854 Es hora de que me ponga en modo Dios, con esta perra. 333 00:17:52,954 --> 00:17:54,006 Bien, tráelo. 334 00:17:54,106 --> 00:17:55,946 Está traído. Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 335 00:18:10,138 --> 00:18:12,058 Soy tan, tan bueno en esto. 336 00:18:13,116 --> 00:18:14,899 0 SALTOS RESTANTES 337 00:18:20,122 --> 00:18:21,723 ¡Se acabó el tiempo, cajero del Banco! 338 00:18:42,747 --> 00:18:43,835 ¡No! 339 00:19:07,548 --> 00:19:10,232 ¡No puedo morir! ¡Nunca voy a morir! 340 00:19:11,116 --> 00:19:14,392 Y esa fue la desgarradora historia del Tipo de la Camisa Azul. 341 00:19:14,493 --> 00:19:15,545 El final. 342 00:19:15,645 --> 00:19:17,624 - No tiene sentido. - ¿Qué? 343 00:19:17,724 --> 00:19:19,205 Acabo de comprobar las estadísticas del servidor. 344 00:19:19,229 --> 00:19:21,349 Matamos a Camisa Azul y el número de jugadores no cambió. 345 00:19:21,373 --> 00:19:22,405 Es sólo un glitch. 346 00:19:22,429 --> 00:19:23,684 No es la gran cosa. 347 00:19:23,708 --> 00:19:25,241 Parece que es algo nuevo, ¿sabes? 348 00:19:25,341 --> 00:19:27,460 Sé lo que piensas No deberías hablar con Antwan. 349 00:19:27,484 --> 00:19:29,189 Creo que es importante ser transparente. 350 00:19:29,213 --> 00:19:30,521 No. 351 00:19:30,621 --> 00:19:32,729 Antwan está metido en el lanzamiento de la secuela. 352 00:19:32,829 --> 00:19:35,673 O no le va a importar o se enfadará y nos echará la culpa a nosotros. 353 00:19:35,773 --> 00:19:38,553 Así que no sé qué es lo que no has entendido de toda la situación. 354 00:19:38,653 --> 00:19:42,905 Además, ¿no eres una especie de genio del MIT, diseñador de juegos indie? 355 00:19:43,005 --> 00:19:45,338 ¿Qué haces aquí abajo atendiendo quejas? 356 00:19:45,438 --> 00:19:49,369 Eso, Mouser, es una larga y patética historia de sueños fallidos, 357 00:19:49,469 --> 00:19:51,558 y una montaña de deudas universitarias. 358 00:19:51,582 --> 00:19:53,658 No querrás oír hablar de eso. 359 00:19:53,758 --> 00:19:54,938 Tienes toda la razón. 360 00:19:55,038 --> 00:19:58,905 Esa historia suena horrible y aburrida y llena de privilegios de los blancos. 361 00:19:59,005 --> 00:20:00,925 No hables con Antwan. 362 00:20:05,054 --> 00:20:07,482 Nunca soñamos que esto pasaría. 363 00:20:07,582 --> 00:20:10,074 "La Vida Misma", es esencialmente un juego de pecera. 364 00:20:10,174 --> 00:20:13,786 La gente no lo está jugando, lo está viendo crecer. 365 00:20:13,886 --> 00:20:15,655 Es una experiencia observacional 366 00:20:15,679 --> 00:20:19,291 donde los personajes generados por computadora, interactúan y evolucionan. 367 00:20:19,391 --> 00:20:21,062 Pensé que tendríamos suerte, si lo regalábamos. 368 00:20:21,086 --> 00:20:25,691 Eso es lo encantador de Keys, no tiene ni idea de su propia genialidad. 369 00:20:25,791 --> 00:20:27,195 No, Millie es la genio. 370 00:20:27,295 --> 00:20:30,811 Construyó el motor de IA desde cero. 371 00:20:30,911 --> 00:20:32,231 Para ser un poco personal, 372 00:20:32,255 --> 00:20:34,267 ¿qué es lo que les hace levantarse por la mañana? 373 00:20:34,367 --> 00:20:36,895 Café mediano, con crema, dos azúcares. 374 00:20:37,951 --> 00:20:39,195 ¿Qué es lo otro? 375 00:20:39,295 --> 00:20:41,530 Sí. Una sed insaciable de validación. 376 00:20:41,630 --> 00:20:43,162 - No está bromeando. - No lo estoy. 377 00:20:43,262 --> 00:20:44,379 ¿Y tú? 378 00:20:44,479 --> 00:20:45,916 - Código. - ¿Código? 379 00:20:46,016 --> 00:20:46,938 - Código. - Código, sí. 380 00:20:47,038 --> 00:20:48,476 Aquí está. 381 00:20:48,576 --> 00:20:50,408 No son sólo ceros y unos, son mensajes ocultos. 382 00:20:50,432 --> 00:20:52,712 Me gusta pensar que no soy un escritor de códigos, sino un autor. 383 00:20:52,736 --> 00:20:57,084 Sólo uso ceros y unos en lugar de palabras, porque las palabras te decepcionan. 384 00:20:57,184 --> 00:21:01,500 Pero los ceros y unos, nunca. Los ceros y los unos son tan geniales como la mierda. 385 00:21:01,600 --> 00:21:03,258 - No está bromeando. - No lo estoy. 386 00:21:03,358 --> 00:21:04,796 Ahora, tengo que preguntarlo. 387 00:21:04,896 --> 00:21:07,004 Hay mucha química entre los dos. 388 00:21:07,104 --> 00:21:09,820 - ¿Ha evolucionado esto en algo más que... - No. 389 00:21:09,920 --> 00:21:11,356 No. Es estrictamente platónico. 390 00:21:11,380 --> 00:21:12,456 Sólo somos amigos. 391 00:21:12,480 --> 00:21:13,959 - Somos como los amigos. - Amistad. 392 00:21:13,983 --> 00:21:15,337 Y su juego será lanzado por Soonami, 393 00:21:15,361 --> 00:21:16,861 una de las mayores empresas del mundo. 394 00:21:16,961 --> 00:21:18,781 - Es una locura, en realidad. - Lo es, sí. 395 00:21:18,881 --> 00:21:21,789 Sin embargo, parece un emparejamiento poco probable. 396 00:21:21,889 --> 00:21:23,805 Sí, yo tampoco lo entendí del todo. 397 00:21:23,905 --> 00:21:26,429 Pero Millie tiene un verdadero instinto para estas cosas... 398 00:21:26,529 --> 00:21:27,837 Antwan es un genio. 399 00:21:27,937 --> 00:21:31,164 Es descarado y odioso, pero es muy bueno en lo que hace. 400 00:21:31,264 --> 00:21:33,417 Es una oportunidad para que nuestro trabajo sea visto por un público más amplio. 401 00:21:33,441 --> 00:21:35,357 - Dios, esos dos eran jóvenes y tontos. - ¡Dios! 402 00:21:35,457 --> 00:21:37,309 ¿Así que ahora estamos allanando la morada? 403 00:21:37,409 --> 00:21:40,893 ¿Qué se siente al trabajar para un agujero negro galáctico de mierda congelada? 404 00:21:40,993 --> 00:21:42,909 Tienes que irte. No puedo hablar contigo. 405 00:21:43,009 --> 00:21:44,636 La vergüenza provoca ese efecto. 406 00:21:44,736 --> 00:21:46,250 No, Millie. Quiero decir que no puedo hablar contigo. 407 00:21:46,274 --> 00:21:48,650 Ni siquiera puedo verte. Estoy literalmente enfocando los objetos del fondo, 408 00:21:48,674 --> 00:21:50,435 porque mirar cómo se mueven tus labios, 409 00:21:50,459 --> 00:21:52,296 viola mi NDA y podría hacer que me despidieran. 410 00:21:52,320 --> 00:21:54,910 ¿Despedido por Antwan, el que robó nuestro trabajo? 411 00:21:55,010 --> 00:21:56,542 No, lo compró y luego lo archivó. 412 00:21:56,642 --> 00:21:59,818 Estás viviendo en el pasado. Estás atascada. Tienes que seguir adelante. 413 00:21:59,842 --> 00:22:00,969 ¿Cómo puedo seguir adelante? 414 00:22:00,993 --> 00:22:02,270 ¿Cómo puedes hacerlo? 415 00:22:02,370 --> 00:22:05,150 Antwan robó nuestro motor de IA, para usarlo en su estúpido shooter. 416 00:22:05,250 --> 00:22:08,702 ¿Lo hizo, Millie? Porque honestamente, no estoy tan seguro. 417 00:22:08,802 --> 00:22:11,165 Nuestro juego era complejo y hermoso e interesante 418 00:22:11,265 --> 00:22:14,557 y Ciudad Libre, puede ser popular, pero es tan idiota, que me dan ganas de llorar. 419 00:22:14,657 --> 00:22:16,554 Deja de defenderlo y ayúdame a darle una paliza. 420 00:22:16,578 --> 00:22:19,101 - Millie, yo... - Vamos, Keys, nos ha robado. 421 00:22:19,201 --> 00:22:20,703 Y ahora miente sobre ello, 422 00:22:20,803 --> 00:22:22,731 para que no tenga que darnos crédito y derechos que merecemos. 423 00:22:22,755 --> 00:22:23,967 Millie... 424 00:22:24,067 --> 00:22:26,187 He encontrado una pista. En un clip de un jugador. 425 00:22:26,211 --> 00:22:29,599 Todo lo que necesito de ti, es que me metas ahí. 426 00:22:29,699 --> 00:22:32,003 Millie, me importas... 427 00:22:36,323 --> 00:22:37,859 pero tienes que irte. 428 00:22:45,604 --> 00:22:47,716 Hoy va a ser diferente, Goldie. 429 00:23:46,373 --> 00:23:47,685 ¿Qué estamos viendo? 430 00:23:48,229 --> 00:23:50,274 ¿Quién eres? 431 00:23:50,374 --> 00:23:51,906 De acuerdo. Muy bien. 432 00:23:52,006 --> 00:23:54,477 Nos encontramos el otro día, estabas tarareando esa canción. 433 00:23:54,501 --> 00:23:55,330 Sí. 434 00:23:55,430 --> 00:23:57,985 Pensé que eras un NPC. ¿Cómo me has encontrado? 435 00:23:58,085 --> 00:24:00,898 Esperé afuera, junto al tren de los asesinatos, 436 00:24:00,998 --> 00:24:02,370 entonces te seguí. 437 00:24:02,470 --> 00:24:03,480 ¡Mierda! 438 00:24:18,246 --> 00:24:19,527 ¿Debo ir contigo? 439 00:24:20,807 --> 00:24:21,830 Sí. 440 00:24:23,142 --> 00:24:25,282 Santo cielo, ¿qué acaba de pasar? 441 00:24:25,382 --> 00:24:27,939 Lo que acaba de pasar es que casi arruinas mi misión. 442 00:24:28,039 --> 00:24:31,107 No, quiero decir, ¿cómo hemos llegado desde allí, hasta donde está esto? 443 00:24:31,207 --> 00:24:32,647 ¿Te refieres a la pistola del portal? 444 00:24:32,742 --> 00:24:34,370 ¿Pistola de portal? Eso suena caro. 445 00:24:34,470 --> 00:24:36,515 Eres un tipo especial de novato. 446 00:24:36,615 --> 00:24:37,827 Gracias. Tú también. 447 00:24:37,927 --> 00:24:38,927 Da la vuelta. 448 00:24:39,014 --> 00:24:40,934 De acuerdo. 449 00:24:49,063 --> 00:24:50,531 ¿Esto es el Polo Norte? 450 00:24:50,631 --> 00:24:51,940 Escucha, amigo. 451 00:24:52,040 --> 00:24:53,636 - Guy. - Guy. Lo que sea. 452 00:24:53,736 --> 00:24:55,268 Puntos por la vestimenta NPC, 453 00:24:55,368 --> 00:24:58,019 pero estoy ocupada tratando de averiguar cómo robar algo. 454 00:24:58,119 --> 00:24:59,876 Tal vez yo pueda ayudarte. 455 00:24:59,976 --> 00:25:00,995 Trabajo sola. 456 00:25:01,095 --> 00:25:02,371 Tienes hermosas granadas. 457 00:25:02,471 --> 00:25:05,251 Además, si quieres tener alguna posibilidad de hacer un impacto aquí, 458 00:25:05,351 --> 00:25:07,267 hay que tener un nivel más alto que eso. 459 00:25:07,367 --> 00:25:09,127 - Eso es difícil. No. - No. 460 00:25:09,704 --> 00:25:12,040 ¿Nivel más alto? ¡Dios mío! Novato. 461 00:25:13,608 --> 00:25:14,608 ¿Ves? 462 00:25:14,664 --> 00:25:16,485 Ese es el mío. 463 00:25:16,585 --> 00:25:18,180 Y eso es lo tuyo. 464 00:25:18,280 --> 00:25:22,373 ¿Qué, uno es el mejor o el peor? 465 00:25:22,473 --> 00:25:23,844 No hay literalmente nada más bajo. 466 00:25:23,944 --> 00:25:25,893 ¿Cómo puedo llegar a un nivel más alto? 467 00:25:25,993 --> 00:25:27,849 - ¿De verdad? - De verdad. 468 00:25:28,584 --> 00:25:31,812 - Ya sabes, conseguir cosas. - Sí. 469 00:25:31,912 --> 00:25:33,765 - ¿Me estás tomando el pelo ahora mismo? - Sí. 470 00:25:33,865 --> 00:25:34,985 - Experiencia, armas... - Sí. 471 00:25:35,081 --> 00:25:36,004 Deja eso. 472 00:25:36,104 --> 00:25:38,373 Dinero. Esto es Ciudad Libre. 473 00:25:38,473 --> 00:25:40,433 Podrías robar una tienda, robar un auto a alguien, 474 00:25:40,520 --> 00:25:42,724 golpear a un peatón en la cara. Ya te darás cuenta. 475 00:25:42,824 --> 00:25:45,256 Nunca haría daño a gente inocente. 476 00:25:47,498 --> 00:25:51,269 Tengo que admitir que es algo refrescante. 477 00:25:51,369 --> 00:25:53,357 A veces se me olvida que no todos los que se 478 00:25:53,381 --> 00:25:55,369 conocen aquí, son hombres-niños sociópatas. 479 00:25:56,489 --> 00:25:57,489 Gracias. 480 00:25:57,545 --> 00:26:00,038 Espera. Pero el mundo no es tan malo, ¿verdad? 481 00:26:00,138 --> 00:26:03,205 Es bastante sombrío. 482 00:26:03,305 --> 00:26:05,905 Si conocieras al responsable de este mundo, estarías de acuerdo. 483 00:26:05,929 --> 00:26:09,609 ¿Estamos hablando de Dios? ¿Has conocido a Dios? 484 00:26:10,411 --> 00:26:11,654 ¿Y es un idiota? 485 00:26:11,754 --> 00:26:14,473 Se llama Antwan, y sí, es un auténtico troll. 486 00:26:14,921 --> 00:26:16,138 ¿Los trolls existen? 487 00:26:17,195 --> 00:26:19,526 Mira, no sé si alguien lo hace, 488 00:26:19,626 --> 00:26:22,406 pero puedes acumular puntos de experiencia sólo siendo un buen tipo. 489 00:26:22,506 --> 00:26:24,391 - Como un héroe. - Tranquilo, tigre. 490 00:26:24,491 --> 00:26:26,675 Si no quieres disparar a la gente, puedes robar sus armas. 491 00:26:26,699 --> 00:26:28,219 Toda esa mierda hace que tu nivel suba. 492 00:26:28,266 --> 00:26:29,544 Sé el bueno. 493 00:26:29,644 --> 00:26:31,164 De acuerdo. No, voy a ser el gran tipo. 494 00:26:32,171 --> 00:26:34,420 De acuerdo, pues disfruta de tu suministro de virginidad de por vida. 495 00:26:34,444 --> 00:26:35,623 Ya está. 496 00:26:35,723 --> 00:26:37,651 De acuerdo. ¡Espera! ¿Cómo sabré que he subido lo suficiente de nivel? 497 00:26:37,675 --> 00:26:40,326 Supera los 100, y entonces hablaremos. 498 00:26:40,426 --> 00:26:42,279 - Adiós. - Eso es mucho más que uno. 499 00:26:42,379 --> 00:26:43,591 - Son como 99 más... - Adiós. 500 00:26:43,691 --> 00:26:44,701 De acuerdo. 501 00:27:20,972 --> 00:27:21,997 Hola. 502 00:27:48,942 --> 00:27:49,965 Gracias, Guy. 503 00:28:06,089 --> 00:28:07,423 NIVEL 13 504 00:28:09,391 --> 00:28:10,541 Buenos días, Goldie. 505 00:28:11,246 --> 00:28:12,745 Buenos días, Goldie. 506 00:28:12,845 --> 00:28:14,537 Buenos malditos días, Goldie. 507 00:28:14,637 --> 00:28:18,059 Tengo tres palabras para ti. El Tipo de la Camisa Azul. 508 00:28:18,159 --> 00:28:22,732 TCA está subiendo de nivel y a un ritmo récord, haciendo de héroe. 509 00:28:22,832 --> 00:28:26,283 Ha hecho que la gente de todo el mundo se pregunte: ¿Quién es este tipo? 510 00:28:26,383 --> 00:28:29,898 No sé quién es este tipo, pero está superando a todos estos jugadores. 511 00:28:29,998 --> 00:28:31,594 Y aquí está, eliminando a Beefoven, 512 00:28:31,694 --> 00:28:33,547 un nivel 102 del Clan Ragnarok. 513 00:28:33,647 --> 00:28:35,498 Esto es una mierda. ¿Quién es este tipo? 514 00:28:35,598 --> 00:28:36,650 No sé, pero es bueno. 515 00:28:36,750 --> 00:28:38,859 Sí, es bueno. Parece un NPC... 516 00:28:38,959 --> 00:28:41,322 pero está corriendo por ahí, subiendo de nivel muy rápido... 517 00:28:41,422 --> 00:28:42,923 siendo el maldito buen tipo. 518 00:28:43,023 --> 00:28:45,546 Este colorido personaje del videojuego Ciudad Libre, 519 00:28:45,646 --> 00:28:48,620 ha estado llamando la atención por ser el chico bueno. 520 00:28:48,720 --> 00:28:50,360 - Piper. - ¿Quién es el Tipo de la Camisa Azul? 521 00:28:50,384 --> 00:28:51,628 Tienes toda la razón. 522 00:28:51,728 --> 00:28:56,560 El Tipo de la Camisa Azul. ¿Quién será ese él o ella? 523 00:28:56,820 --> 00:28:58,751 NIVEL 67 524 00:29:20,356 --> 00:29:22,523 Hay una locura mundial, que capturó el corazón 525 00:29:22,524 --> 00:29:24,343 de los niños, ¡el Tipo de la Camisa Azul! 526 00:29:24,544 --> 00:29:25,985 Hola, Hinata. 527 00:29:26,386 --> 00:29:28,036 Tienes un gran conjunto ahí. 528 00:29:28,037 --> 00:29:29,270 No tengas un buen día... 529 00:29:29,371 --> 00:29:30,761 ¡Ten un gran día! 530 00:29:30,762 --> 00:29:33,780 ¡Increíblemente loco! 531 00:30:07,478 --> 00:30:09,294 NIVEL 102 532 00:30:09,295 --> 00:30:11,406 BANCO DE CIUDAD LIBRE 533 00:30:12,690 --> 00:30:16,046 Bueno, bueno, bueno. Mira quién ha decidido venir a trabajar hoy. 534 00:30:16,146 --> 00:30:18,610 Mira, ¿dónde has estado? He estado muy preocupado por ti... 535 00:30:19,602 --> 00:30:20,624 ¿Qué es esta camiseta? 536 00:30:20,724 --> 00:30:22,972 ¿Dónde está tu cuello? ¿Dónde están el resto de los botones? 537 00:30:22,996 --> 00:30:24,495 Y no está fajada. Te ves descuidado. 538 00:30:24,595 --> 00:30:27,247 De hecho, te ves horrible. ¿También has cogido músculos? 539 00:30:27,347 --> 00:30:28,762 ¿O es que alguien de fuera te está inflando? 540 00:30:28,786 --> 00:30:31,598 Siento no haber estado por aquí, Bud. 541 00:30:31,698 --> 00:30:33,083 He estado averiguando algunas cosas. 542 00:30:33,107 --> 00:30:36,047 ¿Qué quieres decir con "averiguar cosas"? No hay nada que averiguar. 543 00:30:36,147 --> 00:30:37,907 ¿De acuerdo? Te vas a la cama, te despiertas, 544 00:30:37,938 --> 00:30:39,643 te tomas un café, y luego vienes a trabajar. 545 00:30:39,667 --> 00:30:41,230 Y luego repites lo mismo mañana. 546 00:30:41,330 --> 00:30:43,056 - La chica. - ¡Dios mío! 547 00:30:43,156 --> 00:30:44,356 Hablé con ella. Hablé con ella. 548 00:30:44,402 --> 00:30:46,896 - ¿La de las gafas de Sol? - ¡Las gafas de Sol, sí! 549 00:30:46,996 --> 00:30:48,636 Hablé con una de las gentes de las gafas de Sol 550 00:30:48,660 --> 00:30:51,345 y ahora soy una de las personas con gafas de Sol. 551 00:30:51,445 --> 00:30:52,783 Yo. 552 00:30:52,883 --> 00:30:54,448 ¡Todos al suelo! 553 00:30:54,548 --> 00:30:55,855 Eres muy sexy. 554 00:30:55,955 --> 00:30:58,703 ¿Y si pudiera decirte que puedes ser más? 555 00:30:58,803 --> 00:31:00,112 Tu vida podría ser más plena. 556 00:31:00,212 --> 00:31:02,333 Que eres libre de tomar tus decisiones. Tus propias elecciones. 557 00:31:02,357 --> 00:31:04,820 Oye, idiota. Estamos en medio de algo. 558 00:31:06,579 --> 00:31:09,007 - Esa es mi arma. - Tiempo de silencio. 559 00:31:09,107 --> 00:31:12,303 Estos cachorros cambiaron mi vida. Y también van a cambiar la tuya. 560 00:31:12,403 --> 00:31:14,403 Vamos, sabes que nosotros no llevamos gafas de Sol. 561 00:31:16,083 --> 00:31:17,939 Ahora sí. 562 00:31:19,445 --> 00:31:20,445 Adiós. 563 00:31:20,502 --> 00:31:22,542 DISPOSITIVO DESACTIVADO - ¿Me estás tomando el pelo? 564 00:31:24,181 --> 00:31:25,776 - Póntelas. - No. 565 00:31:25,876 --> 00:31:27,933 La vida no tiene que ser algo que simplemente nos ocurra. ¿De acuerdo? 566 00:31:27,957 --> 00:31:30,833 Ponte las gafas y verás. 567 00:31:30,933 --> 00:31:32,532 Vas a ver. 568 00:31:35,637 --> 00:31:36,661 Vamos. 569 00:31:37,653 --> 00:31:39,060 No puedo, ¿de acuerdo? 570 00:31:40,852 --> 00:31:42,068 Lo siento. 571 00:31:48,533 --> 00:31:50,289 Me quedo con estas, boca de chorlito. 572 00:31:50,389 --> 00:31:52,722 Ahora vete de aquí. Ve a ser más amable. 573 00:31:52,822 --> 00:31:54,706 Lárgate. Vamos, vamos. 574 00:31:54,806 --> 00:31:56,341 No camines, corre. 575 00:31:56,886 --> 00:31:58,546 Y tú... 576 00:31:59,734 --> 00:32:01,297 Lo siento. 577 00:32:01,397 --> 00:32:04,498 Podrías aspirar a mucho mejor que ese tipo. 578 00:32:04,598 --> 00:32:07,733 Podrías estar con un buen tipo. 579 00:32:08,629 --> 00:32:10,769 O tal vez no tenga que estar con ningún tipo. 580 00:32:10,869 --> 00:32:13,298 ¿Verdad? Exactamente. La mayoría de ellos son horribles. 581 00:32:13,398 --> 00:32:15,058 - Realmente lo son. - Terribles. 582 00:32:15,158 --> 00:32:16,469 Sí, haz lo que quieras. 583 00:32:23,414 --> 00:32:24,914 Eres mi mejor amigo, Buddy. 584 00:32:25,014 --> 00:32:27,154 Y no tienes que tener miedo. 585 00:32:27,254 --> 00:32:30,070 Si cambias de opinión, estaré por aquí. 586 00:32:35,830 --> 00:32:38,430 Oye, Keys, nuestro hombre de la camisa azul está por todas partes. 587 00:32:39,095 --> 00:32:40,095 Lo sé. 588 00:32:40,183 --> 00:32:41,590 ¿Quién es este tipo? 589 00:32:41,591 --> 00:32:44,511 DE MILLIE: ¡NECESITO HABLAR CONTIGO! TAN PRONTO COMO SEA POSIBLE 590 00:32:46,597 --> 00:32:49,814 NUESTRA PRUEBA ESTÁ EN ESA CASA DE ALMACENAMIENTO. 591 00:32:49,815 --> 00:32:52,196 NO PUEDO HACERLO SOLA. YA LO HE INTENTADO. 592 00:33:09,463 --> 00:33:10,900 Estoy aquí. 593 00:33:11,000 --> 00:33:12,596 Realmente aprecio esto, Keys. 594 00:33:12,696 --> 00:33:14,420 De acuerdo. Sólo para que quede en claro, 595 00:33:14,520 --> 00:33:17,300 todo lo que estoy haciendo ahora, es abrir la puerta. 596 00:33:17,400 --> 00:33:20,601 Si este clip realmente demuestra que Antwan reutilizó nuestro código ilegalmente, 597 00:33:20,664 --> 00:33:21,816 ve a buscarlo y sal de ahí. 598 00:33:22,969 --> 00:33:27,029 El jugador está haciendo la misión de la joyería, en el centro de la ciudad. 599 00:33:27,129 --> 00:33:28,632 Eso te da 5 minutos. 600 00:33:30,969 --> 00:33:32,216 Y ve. 601 00:33:40,824 --> 00:33:43,189 Keys, eres un maldito genio. 602 00:33:43,289 --> 00:33:44,105 ¿De verdad? 603 00:33:44,205 --> 00:33:45,880 Sentado en el retrete, robando códigos, 604 00:33:45,904 --> 00:33:47,540 así que no me siento como uno. 605 00:33:47,640 --> 00:33:48,950 Nunca lo has hecho. 606 00:33:49,050 --> 00:33:51,030 Menos mal que lo sé mejor. 607 00:33:51,130 --> 00:33:54,293 Muy bien. El clip que buscas debería estar en la pared a tu izquierda. 608 00:33:54,393 --> 00:33:56,149 - Gracias por la ayuda. - Lo tienes. 609 00:33:56,249 --> 00:33:57,729 Espero que tenga la prueba que buscas. 610 00:34:21,787 --> 00:34:23,319 ¡Keys! ¡Necesito de tu ayuda! 611 00:34:23,419 --> 00:34:25,154 Tiene ese lugar lleno de trampas con puntos de aparición. 612 00:34:25,178 --> 00:34:26,395 Millie, no puedo ayudarte. 613 00:34:47,034 --> 00:34:48,118 ¿Tipo de la Camisa Azul? 614 00:34:48,218 --> 00:34:51,863 Es una Henley. ¿Fue genial? Se sintió muy bien. 615 00:34:51,963 --> 00:34:55,260 Estás muy guapa. Esta casa es muy bonita. 616 00:35:02,459 --> 00:35:03,800 ¿Qué haces aquí? 617 00:35:03,900 --> 00:35:06,820 Estaba tratando de robar un videoclip, ahora estamos tratando de no morir. 618 00:35:07,419 --> 00:35:08,572 ¿Con quién estás hablando? 619 00:35:10,235 --> 00:35:13,496 Ya sabes, ese jugador en la skin del NPC. 620 00:35:13,596 --> 00:35:15,867 Millie, no hay otros jugadores en esa casa. 621 00:35:16,987 --> 00:35:19,160 Eso realmente me lastimó la mano. 622 00:35:19,260 --> 00:35:20,285 ¡Abajo! 623 00:36:06,974 --> 00:36:09,918 ¡Lo siento! ¡Dios! 624 00:36:14,142 --> 00:36:15,484 Lo estamos haciendo bien. 625 00:36:29,822 --> 00:36:31,263 ¡Deberíamos irnos definitivamente! 626 00:36:32,670 --> 00:36:33,887 ¡Mierda! 627 00:36:40,702 --> 00:36:42,843 - ¿Es eso una Glock en tu bolsillo? - No. 628 00:36:42,943 --> 00:36:44,798 - ¿Qué? - Son dos Glocks. 629 00:37:17,984 --> 00:37:19,932 Supongo que esta cosa no puede volar. 630 00:37:20,033 --> 00:37:21,149 No. 631 00:37:21,249 --> 00:37:22,273 Salta. 632 00:37:33,042 --> 00:37:34,862 DE MOUSER: ¡YA VIENE ANTWAN! 633 00:37:35,553 --> 00:37:36,991 Mierda. 634 00:37:51,137 --> 00:37:52,766 ¡Buenos días, borregos! 635 00:37:52,866 --> 00:37:54,334 Estás despedido. 636 00:37:54,434 --> 00:37:55,646 Hay preocupación con zombis sangrientos, 637 00:37:55,670 --> 00:37:56,746 los minoristas no llevarán el juego. 638 00:37:56,770 --> 00:37:58,441 Nunca sucedió. Siguiente. 639 00:37:58,465 --> 00:37:59,594 Son tus abogados. Necesitan tu declaración... 640 00:37:59,618 --> 00:38:02,205 Habla. ¿De qué demanda estamos hablando? 641 00:38:02,305 --> 00:38:04,829 ¿Millie, Millie Rusk? No hay problema. 642 00:38:04,929 --> 00:38:06,473 Eso nunca verá el interior de un Tribunal... 643 00:38:06,497 --> 00:38:09,470 porque no tiene pruebas y su ex pareja trabaja para mí. 644 00:38:09,570 --> 00:38:10,492 Sólidos como oro. 645 00:38:10,592 --> 00:38:11,965 Antwan, hola. Te ves muy bien. 646 00:38:12,065 --> 00:38:13,578 Pensé que todavía estabas en el Burning Man. 647 00:38:13,602 --> 00:38:15,934 ¿Parece que todavía esté en el Burning Man? 648 00:38:16,034 --> 00:38:17,034 Tú, tú, tú... 649 00:38:17,090 --> 00:38:19,113 No. Así que, cierra tu estúpida y barbuda cara y escucha. 650 00:38:19,137 --> 00:38:21,803 ¿Oíste hablar del imbécil que corre por el juego y que parece un NPC? 651 00:38:21,827 --> 00:38:24,491 Sí, sí. Lo llamamos el Tipo de la Camisa Azul. Pero vamos a deshacernos de él. 652 00:38:24,515 --> 00:38:27,742 No te deshagas de él. A la gente le gusta. Está en todas las redes sociales. No. 653 00:38:27,842 --> 00:38:30,762 De hecho, ¿sabes lo que voy a hacer? Voy a usar el skin de Ciudad Libre 2. 654 00:38:30,850 --> 00:38:34,142 ¡Nerds del arte! Vamos a hacer algunas mejoras en Camisa Azul, ¿de acuerdo? 655 00:38:34,242 --> 00:38:36,127 Cámbienlo. Háganlo un sicario o algo así. 656 00:38:36,227 --> 00:38:39,167 Antwan, ya estamos muy atrasados en el diseño de skins de Ciudad Libre 1. 657 00:38:39,267 --> 00:38:40,715 ¿Skins? Ni siquiera te preocupes por eso. 658 00:38:40,739 --> 00:38:42,399 No se podrán utilizar en Ciudad Libre 2. 659 00:38:42,499 --> 00:38:44,093 Antwan, le dijiste a los fans... 660 00:38:44,193 --> 00:38:45,931 Ciudad Libre 2 es retrocompatible. Salió en el anuncio. 661 00:38:45,955 --> 00:38:48,127 Dijiste que habría los mismos personajes en la secuela. 662 00:38:48,227 --> 00:38:51,392 Bueno, así está la cosa... Cuando dije eso, estaba mintiendo. 663 00:38:51,492 --> 00:38:53,791 Escucha, Antwan, el juego ya tiene más bugs que nunca. 664 00:38:53,891 --> 00:38:55,404 Tengo una pila de quejas de usuarios, como de una milla de alto. 665 00:38:55,428 --> 00:38:56,896 Mira, sé que apesta. 666 00:38:56,996 --> 00:38:59,476 Pero el reconocimiento de la propiedad intelectual es muy duro. 667 00:38:59,527 --> 00:39:01,056 ¿De acuerdo? Así que no te preocupes. 668 00:39:01,156 --> 00:39:04,223 Sólo digo que podríamos hacer un juego original. 669 00:39:04,323 --> 00:39:05,696 ¿Qué? 670 00:39:05,796 --> 00:39:07,948 ¿Hacer un original? ¿Por qué iba a hacer eso, cuando puedes hacer una secuela? 671 00:39:07,972 --> 00:39:08,972 Una secuela. 672 00:39:08,996 --> 00:39:10,240 ¿Así podremos mejorarlo? 673 00:39:10,340 --> 00:39:13,024 IPs y secuelas, eso es lo que la gente quiere. 674 00:39:13,124 --> 00:39:14,316 - Déjame hacerte una pregunta. - Sí. 675 00:39:14,340 --> 00:39:15,819 Te encanta Kentucky Fried Chicken, ¿verdad? 676 00:39:15,843 --> 00:39:17,280 No. 677 00:39:17,380 --> 00:39:19,787 Si te gusta el Kentucky Fried Chicken, y yo hago Kentucky Fried Chicken, 678 00:39:19,811 --> 00:39:21,665 y sé que te encanta el Kentucky Fried Chicken, 679 00:39:21,765 --> 00:39:23,213 por qué iba a hacer otro restaurante llamado, 680 00:39:23,237 --> 00:39:25,472 no sé, ¿"Pavo Hervido de Albuquerque"? 681 00:39:25,572 --> 00:39:27,372 - ¿De acuerdo? No tiene sentido, amigo. - No tiene sentido. 682 00:39:27,396 --> 00:39:31,392 ¿Qué te voy a dar? Una secuela. Kentucky Fried Chicken-Chicken, segunda parte. 683 00:39:31,492 --> 00:39:33,729 Yum. Tira el dos sobre él. 684 00:39:33,829 --> 00:39:35,936 Ven. Ven aquí. Ven aquí. 685 00:39:36,036 --> 00:39:37,345 No quiero que estreses... 686 00:39:37,445 --> 00:39:39,404 a esa gloriosa cabeza de anuncio de champú que tienes. 687 00:39:39,428 --> 00:39:42,656 Ciudad Libre 2 va a ser "jumunjiosa". 688 00:39:42,756 --> 00:39:44,676 Eso no es una palabra. 689 00:39:46,021 --> 00:39:47,905 ¿Seguro que no quieres pasar a Programación? 690 00:39:48,005 --> 00:39:50,657 Sé que tienes el cerebro para ello. 691 00:39:50,757 --> 00:39:53,061 No, gracias. Estoy bien donde estoy. 692 00:39:54,822 --> 00:39:59,170 Me encanta. Miedo a volar. No puedo decir que me sienta identificado. 693 00:39:59,270 --> 00:40:01,570 Pero me parece bien si no tengo que pagarte más. 694 00:40:01,670 --> 00:40:03,238 Antwan fuera. 695 00:40:13,415 --> 00:40:14,918 ¿Quién es este tipo? 696 00:40:23,879 --> 00:40:25,447 He seguido tu consejo. 697 00:40:27,303 --> 00:40:28,423 He subido de nivel. 698 00:40:29,319 --> 00:40:30,727 Impresionante. 699 00:40:32,103 --> 00:40:34,050 ¿Por qué haces todo esto? 700 00:40:34,150 --> 00:40:38,119 Sabes, supongo que me sentí... atrapado. 701 00:40:39,142 --> 00:40:40,707 Ya sabes, en mi vida. 702 00:40:40,807 --> 00:40:42,759 Me sentí tan... 703 00:40:43,111 --> 00:40:44,519 Atascado. 704 00:40:45,862 --> 00:40:49,094 Sí. Y entonces te vi. 705 00:40:50,407 --> 00:40:52,168 Entonces te vi. 706 00:40:52,903 --> 00:40:54,151 ¿Quién eres? 707 00:40:54,728 --> 00:40:55,844 Soy Guy. 708 00:40:55,944 --> 00:40:58,051 No, ¿quién eres realmente? 709 00:40:58,151 --> 00:40:58,884 Aún así, Guy. 710 00:40:58,984 --> 00:41:03,524 Todo esto, subiendo de nivel tan rápido. 711 00:41:03,624 --> 00:41:06,020 Dando el dedo a todo el mundo. 712 00:41:06,120 --> 00:41:07,299 ¿Cómo lo estás consiguiendo? 713 00:41:07,399 --> 00:41:10,212 Nunca le he dado a nadie ninguno de mis dedos. 714 00:41:10,312 --> 00:41:12,003 Trabajas en Soonami, ¿no? 715 00:41:12,103 --> 00:41:13,764 - No. - Tienes una pista interior. 716 00:41:13,864 --> 00:41:15,503 - Trabajo en el Banco. - Sí, claro. En el Banco. 717 00:41:15,527 --> 00:41:19,619 Así que eres un increíble hacker, que resulta que trabaja en el Banco. 718 00:41:19,719 --> 00:41:21,156 Sí, trabajo en el Banco. 719 00:41:21,257 --> 00:41:23,304 ¿De dónde sacaste esa piel? 720 00:41:24,425 --> 00:41:26,021 Siempre ha estado ahí. 721 00:41:26,121 --> 00:41:28,356 ¿Por qué la gente me sigue preguntando de ella? 722 00:41:28,456 --> 00:41:30,376 No sé, ¿por qué lo hacen? 723 00:41:33,289 --> 00:41:36,296 No, no. No lo haré. Yo... 724 00:41:37,160 --> 00:41:38,597 ¿Qué está pasando ahora? 725 00:41:38,697 --> 00:41:40,484 No lo sé, pero no me lo creo. 726 00:41:40,584 --> 00:41:41,796 No. 727 00:41:41,896 --> 00:41:43,736 - De acuerdo, bien. Lo olvidaré. - Bien. Bueno. 728 00:41:43,784 --> 00:41:45,161 - Lo dejaré pasar. - Sí. 729 00:41:45,578 --> 00:41:46,693 Genial. 730 00:41:46,793 --> 00:41:48,304 Todos tenemos nuestros secretos, supongo. 731 00:41:48,328 --> 00:41:49,929 Sí, los tenemos. 732 00:41:52,554 --> 00:41:53,564 Oye. 733 00:41:54,922 --> 00:41:56,709 ¿Te gustan los helados? 734 00:41:56,809 --> 00:41:59,846 No puedo creer que nunca haya estado aquí. 735 00:41:59,946 --> 00:42:01,703 Bueno, es una especie de secreto. 736 00:42:01,803 --> 00:42:05,349 Por eso mi amigo Buddy y yo siempre venimos aquí. Es tranquilo y seguro. 737 00:42:05,449 --> 00:42:07,081 Sí, tiene sentido. 738 00:42:08,202 --> 00:42:10,630 Aquí no hay misiones. 739 00:42:10,730 --> 00:42:13,830 Tienes que probar esto. Vas a pensar que estoy loco. 740 00:42:13,930 --> 00:42:15,473 Este es mi sabor favorito en todo el mundo. 741 00:42:15,497 --> 00:42:16,593 Tomaremos dos de los habituales, por favor. 742 00:42:16,617 --> 00:42:17,798 Lo tienes, Guy. 743 00:42:17,898 --> 00:42:19,813 Tiene sabor a chicle. 744 00:42:19,913 --> 00:42:21,574 Crees que estoy loco, ¿no? 745 00:42:21,674 --> 00:42:22,674 Guy... 746 00:42:22,730 --> 00:42:25,671 ¡Sal de mi agujero cerebral! Me encanta el helado de chicle. 747 00:42:25,771 --> 00:42:27,667 No, no es así. ¿Te estás burlando de mí ahora mismo? 748 00:42:27,691 --> 00:42:29,991 ¡No! A nadie le gusta el helado de chicle. 749 00:42:30,091 --> 00:42:31,091 No, a mí sí. 750 00:42:31,147 --> 00:42:32,500 Tuve una relación que terminó por un helado de chicle. 751 00:42:32,524 --> 00:42:33,638 - Ni hablar. Ten. - Sí. 752 00:42:33,738 --> 00:42:35,239 - Salud. - Salud. 753 00:42:36,586 --> 00:42:37,831 ¿Qué tan rico está eso? 754 00:42:37,931 --> 00:42:38,950 ¿Puedes probarlo? 755 00:42:39,050 --> 00:42:42,502 ¿Probarlo? Es como si mi lengua hubiera tenido un bebé, con un amanecer. 756 00:42:45,100 --> 00:42:46,791 El café solía ser mi comida favorita, 757 00:42:46,891 --> 00:42:49,287 pero comparado con esto, sabe a sufrimiento líquido. 758 00:42:49,387 --> 00:42:51,371 ¿Qué? 759 00:42:53,996 --> 00:42:56,779 Nada. Eres gracioso. 760 00:42:57,963 --> 00:42:59,272 - ¿Lo soy? - Sí. 761 00:42:59,372 --> 00:43:01,639 Extraño y gracioso. 762 00:43:01,739 --> 00:43:04,168 Pero esa es mi velocidad. 763 00:43:04,268 --> 00:43:06,247 Qué raro, eso es totalmente mi velocidad, también. 764 00:43:06,347 --> 00:43:08,199 - Genial. - Sí. Me sé un chiste. 765 00:43:08,299 --> 00:43:09,843 Un chiste extraño y gracioso. ¿Quieres oírlo? 766 00:43:09,867 --> 00:43:11,464 - Por favor. - De acuerdo. 767 00:43:11,564 --> 00:43:13,799 Un homosexual y un hombre en silla de ruedas, 768 00:43:13,823 --> 00:43:16,007 intentan asesinar a un niño muy pequeño... 769 00:43:16,107 --> 00:43:18,472 - El lisiado le dice al homosexual... - Para, para. 770 00:43:18,572 --> 00:43:20,583 ¡Para! ¿Dónde has oído eso? 771 00:43:20,683 --> 00:43:23,016 Un robo. El pistolero se lo contó al conductor... 772 00:43:23,116 --> 00:43:26,325 que pensó que era divertidísimo, así que lo memoricé y se lo conté a todo el mundo. 773 00:43:26,349 --> 00:43:27,976 ¿Un consejo? 774 00:43:28,076 --> 00:43:31,144 No saques tus chistes de los trolls de Ciudad Libre. 775 00:43:31,244 --> 00:43:32,244 ¿Trolls? 776 00:43:32,333 --> 00:43:33,740 ¿Es eso un columpio? 777 00:43:57,967 --> 00:43:59,309 Santo... 778 00:44:06,894 --> 00:44:09,065 De acuerdo, esto es muy raro. 779 00:44:09,165 --> 00:44:12,041 ¿Mariah vintage, helado de chicle y ahora columpios? 780 00:44:12,141 --> 00:44:14,409 - Esto es muy raro. - Yo también pensé lo mismo. 781 00:44:14,509 --> 00:44:15,785 Yo pensé lo mismo. 782 00:44:15,885 --> 00:44:18,893 Cuando era más joven, estaba obsesionada con los columpios. 783 00:44:20,238 --> 00:44:22,089 Creciendo en mi familia, era... 784 00:44:22,190 --> 00:44:24,748 No quieres escuchar esto. No. 785 00:44:24,848 --> 00:44:26,826 Quiero escucharlo todo. 786 00:44:28,528 --> 00:44:31,659 Al crecer en mi familia, no era lo suficientemente buena, para ser genial. 787 00:44:31,759 --> 00:44:35,371 Tenías que ganar, y esa presión, tú sabes, 788 00:44:35,471 --> 00:44:37,802 sólo era constante. 789 00:44:37,902 --> 00:44:41,226 Pero cuando estaba en el patio trasero en ese pequeño columpio... 790 00:44:41,326 --> 00:44:42,442 Ya conoces ese momento, 791 00:44:42,542 --> 00:44:46,250 esa fracción de segundo entre la subida y la bajada, 792 00:44:46,350 --> 00:44:48,471 cuando está totalmente ingrávido y se siente como si fueras libre. 793 00:44:48,495 --> 00:44:49,418 Y enamorado. 794 00:44:49,518 --> 00:44:51,599 Digo libre. Lo que dijiste. Sí. 795 00:44:54,256 --> 00:44:56,369 Realmente quiero besarte. ¿Es eso raro? 796 00:44:57,585 --> 00:44:58,959 ¿Quieres besarme? 797 00:45:00,400 --> 00:45:02,443 Tengo muchas ganas de besarte malamente. 798 00:45:02,543 --> 00:45:03,959 ¿Tienes muchas ganas de besarme malamente? 799 00:45:03,983 --> 00:45:05,260 - ¡No! - ¿No? 800 00:45:05,360 --> 00:45:07,115 No, no. Quiero besarte bien. 801 00:45:07,215 --> 00:45:08,619 Quiero decir, soy un idiota, 802 00:45:08,719 --> 00:45:10,327 así que a veces digo cosas como un idiota. 803 00:45:10,351 --> 00:45:11,756 No, no lo eres. No lo eres. 804 00:45:11,856 --> 00:45:13,231 Es decir, 805 00:45:14,095 --> 00:45:16,492 si sabes cómo hacerlo, hazlo. 806 00:45:16,592 --> 00:45:17,871 Yo sé cómo. 807 00:45:19,023 --> 00:45:20,033 De acuerdo. 808 00:45:22,032 --> 00:45:23,568 Aquí va. 809 00:45:44,656 --> 00:45:48,908 Eso fue mucho mejor que el helado. 810 00:45:50,321 --> 00:45:51,820 Creo que hay alguien en la puerta. 811 00:45:51,920 --> 00:45:52,921 Lo diré. 812 00:45:53,011 --> 00:45:54,605 Bueno, esto fue genial. 813 00:45:54,705 --> 00:45:57,742 - Sí, lo fue. - Volvamos a vernos pronto. ¿Sí? 814 00:45:57,842 --> 00:45:59,630 Sí. Definitivamente. 815 00:45:59,730 --> 00:46:01,198 Tal vez en el mundo real. 816 00:46:01,298 --> 00:46:02,574 ¿Qué? 817 00:46:02,674 --> 00:46:03,949 Sí. Sí, sí, sí. 818 00:46:04,049 --> 00:46:05,490 - De acuerdo. Adiós. - De acuerdo. 819 00:46:06,737 --> 00:46:08,527 Adiós, Molotov. 820 00:46:08,627 --> 00:46:12,529 Oye... mi verdadero nombre es Millie. 821 00:46:13,489 --> 00:46:17,329 Mi verdadero nombre sigue siendo Guy. 822 00:46:23,363 --> 00:46:26,447 ¡Millie, abre! ¡Millie, soy yo, soy Keys! ¡Abre! ¡Andando! 823 00:46:26,547 --> 00:46:29,423 ¡Millie! ¡Soy yo, abre! 824 00:46:29,523 --> 00:46:31,726 - ¿Qué? - Tenías razón. 825 00:46:31,826 --> 00:46:33,678 - Tenías razón. - Entra. 826 00:46:33,778 --> 00:46:36,239 Tenías razón. Nuestro código, está en Ciudad Libre 827 00:46:36,339 --> 00:46:38,830 y, Millie, funciona. 828 00:46:38,930 --> 00:46:40,494 Sí, lo sé. Pero no tenemos pruebas. 829 00:46:40,594 --> 00:46:42,479 Olvídate de eso por un segundo. 830 00:46:42,579 --> 00:46:44,656 Estoy diciendo que nuestro juego, La Vida Misma, 831 00:46:44,756 --> 00:46:47,695 donde los personajes crecerían y cambiarían y se sentirían reales... 832 00:46:47,795 --> 00:46:48,848 - ¿Sí? - Ya funcionó. 833 00:46:48,948 --> 00:46:50,543 - Keys. - La IA funcionó. 834 00:46:50,643 --> 00:46:53,871 Es la razón por la que Ciudad Libre es tan realista y la gente la quiere tanto. 835 00:46:53,971 --> 00:46:55,824 Y, por supuesto, no tiene el mismo aspecto. 836 00:46:55,924 --> 00:46:58,671 No hay cascadas, no hay mariposas, ni unicornios, 837 00:46:58,771 --> 00:47:01,371 todos los personajes tienen skins diferentes. Por supuesto que sí. 838 00:47:01,429 --> 00:47:06,000 Pero el código subyacente en el juego, es el mismo. Nuestro código. 839 00:47:06,100 --> 00:47:07,676 Y Guy, quiero decir, ha evolucionado mucho más... 840 00:47:07,700 --> 00:47:08,976 de lo que creíamos posible. 841 00:47:09,076 --> 00:47:11,196 Espera, ¿estás hablando del hacker en la skin del NPC? 842 00:47:11,284 --> 00:47:14,704 Millie, me refiero al hecho de que el Tipo de la Camisa Azul... 843 00:47:14,804 --> 00:47:15,804 ¿Sí? 844 00:47:15,891 --> 00:47:17,584 No es un jugador. 845 00:47:17,684 --> 00:47:20,464 Es un algoritmo que se cree vivo. 846 00:47:20,564 --> 00:47:22,607 Quiero decir, demonios, técnicamente, está vivo. 847 00:47:22,707 --> 00:47:26,804 Es la primera inteligencia artificial real. 848 00:47:28,117 --> 00:47:29,873 - ¡No! No. - Lo sé. 849 00:47:29,973 --> 00:47:31,248 - No, no, no. - Sí, sí. 850 00:47:31,348 --> 00:47:32,817 - ¿Guy? ¿Mi Guy? - Guy. 851 00:47:32,917 --> 00:47:34,108 - Uno que ha sido... - ¿Tu Guy? 852 00:47:34,132 --> 00:47:35,408 - Santo... - Esto es algo bueno. 853 00:47:35,508 --> 00:47:36,754 No, es realmente malo. 854 00:47:36,854 --> 00:47:40,208 Millie, su código, es miles de veces el tamaño que debería tener. 855 00:47:40,308 --> 00:47:42,289 Lo hicimos, Mills. 856 00:47:42,389 --> 00:47:46,193 Lo hicimos. Todo lo que queríamos crear, realmente sucedió. 857 00:47:46,293 --> 00:47:49,905 ¿De acuerdo? ¿Sabías que los NPC tienen vida privada? 858 00:47:50,005 --> 00:47:52,125 Una de las baristas aprendió a hacer un capuchino, por ensayo y error. 859 00:47:52,149 --> 00:47:54,397 Quiero decir, eso es realmente difícil. Ni siquiera yo puedo hacer eso. 860 00:47:54,421 --> 00:47:56,573 Ni siquiera puedo espumar mi propia leche de avena por la mañana. 861 00:47:56,597 --> 00:47:58,930 Y el personaje Bombshell en el juego... 862 00:47:59,030 --> 00:48:01,715 escribió unas memorias que son una acusación mordaz... 863 00:48:01,815 --> 00:48:03,422 de los roles de género, del patriarcado... 864 00:48:03,446 --> 00:48:05,502 Es un poco predicador en algunas partes, pero en general, es bastante bueno. 865 00:48:05,526 --> 00:48:06,737 ¡Millie, tenemos que celebrar! 866 00:48:06,837 --> 00:48:08,254 - No, esto no puede estar pasando. - ¿De qué hablas? 867 00:48:08,278 --> 00:48:09,899 ¡Esto es por lo que hemos estado trabajando! 868 00:48:09,923 --> 00:48:10,965 ¡No, dejé que me besara! 869 00:48:12,310 --> 00:48:13,813 Así que, sí. 870 00:48:16,823 --> 00:48:18,653 Lo siento, espera, ¿dejaste que te besara quién? 871 00:48:18,677 --> 00:48:19,687 Guy. 872 00:48:20,726 --> 00:48:21,810 ¿Guy? 873 00:48:21,910 --> 00:48:26,162 La primera vez que beso a un tipo no tóxico, en una eternidad 874 00:48:26,262 --> 00:48:28,882 y, por supuesto, ¡ni siquiera es real! 875 00:48:28,982 --> 00:48:30,391 No hay un botón para eso. 876 00:48:31,255 --> 00:48:32,594 Pues encontró el botón. 877 00:48:32,694 --> 00:48:33,971 - De acuerdo. - Sí. 878 00:48:34,071 --> 00:48:36,471 - Estoy... Estoy tan confundido. - ¿Por qué hace tanto calor? 879 00:48:36,534 --> 00:48:38,227 Y sorprendentemente curioso. 880 00:48:38,327 --> 00:48:41,715 Dejaste que una inteligencia artificial... 881 00:48:41,815 --> 00:48:43,390 - un personaje de videojuego, ¿te besara? - Sí, 882 00:48:43,414 --> 00:48:44,414 ¿puedes dejar de decirlo así? 883 00:48:44,438 --> 00:48:45,470 Y entonces pensaste que sería... 884 00:48:45,494 --> 00:48:47,122 Porque tienes que conocerlo, Keys. 885 00:48:47,222 --> 00:48:50,098 Es divertido, y es dulce, y es muy guapo. 886 00:48:50,198 --> 00:48:52,339 ¡Dios mío! Ahora lo digo en voz alta. 887 00:48:52,439 --> 00:48:56,408 Además, Millie, para reflexionar, tiene como cuatro años. 888 00:48:57,528 --> 00:48:59,104 - ¿De verdad? ¿Vas a hacer eso? - De verdad. 889 00:48:59,128 --> 00:49:00,952 Acabas de hacer eso realmente espeluznante. 890 00:49:02,392 --> 00:49:04,415 Millie, deja todo eso de lado. Raro o no, cuando la gente se entere de ello, 891 00:49:04,439 --> 00:49:07,028 podrías ganar un Premio Nobel. ¡Dios! 892 00:49:07,128 --> 00:49:08,128 ¿Qué? 893 00:49:08,152 --> 00:49:09,908 ¡Dios mío! Si ven esto... 894 00:49:10,008 --> 00:49:11,123 ¿Qué? ¿Qué pasa? 895 00:49:11,223 --> 00:49:13,043 Antwan. ¿Qué más? 896 00:49:13,143 --> 00:49:15,412 Está mintiendo. Mintió sobre el uso de nuestro código, 897 00:49:15,512 --> 00:49:17,791 ha estado mintiendo acerca de que el juego es retrocompatible. 898 00:49:17,815 --> 00:49:19,264 Creo que está mintiendo sobre Ciudad Libre 1. 899 00:49:19,288 --> 00:49:20,436 ¿De qué hablas? 900 00:49:20,536 --> 00:49:23,893 Mira. ¿Lo ves? No hay una misión, ni un lugar... 901 00:49:23,993 --> 00:49:26,305 Es decir, no hay ni un sólo personaje de Ciudad Libre 1, aquí. 902 00:49:26,329 --> 00:49:27,712 Ciudad Libre 2 no es una actualización... 903 00:49:27,736 --> 00:49:29,141 - Es un reemplazo. - Exactamente. 904 00:49:29,241 --> 00:49:30,817 Así que cuando Ciudad Libre 2 se lance el lunes... 905 00:49:30,841 --> 00:49:32,613 El Tipo de la Camisa Azul, todas las pruebas 906 00:49:32,625 --> 00:49:34,132 de nuestro código, todo será borrado. 907 00:49:34,232 --> 00:49:35,797 Él no puede hacer eso. 908 00:49:35,897 --> 00:49:37,290 Es decir, estamos tratando con vida 909 00:49:37,302 --> 00:49:39,097 artificial. Quiero decir, esto es una locura. 910 00:49:42,265 --> 00:49:43,353 Estamos jodidos. 911 00:49:44,089 --> 00:49:45,748 Tal vez no. 912 00:49:45,848 --> 00:49:48,001 Si podemos encontrar nuestra construcción original en el juego, 913 00:49:48,025 --> 00:49:50,753 eso demostrará que Antwan utilizó nuestro código sin licenciarlo adecuadamente. 914 00:49:50,777 --> 00:49:53,121 Y sólo tenemos que encontrarlo antes del lanzamiento de Ciudad Libre 2. 915 00:49:53,145 --> 00:49:54,325 Tenemos 48 horas. 916 00:49:54,425 --> 00:49:55,985 He buscado, Keys. Sabes que lo he hecho. 917 00:49:56,026 --> 00:49:57,141 Sé que lo has hecho. 918 00:49:57,241 --> 00:49:59,638 Pero ahora que ambos sabemos lo del Tipo de la Camisa Azul, 919 00:49:59,738 --> 00:50:01,109 ¿tal vez él nos pueda ayudar? 920 00:50:01,209 --> 00:50:03,382 Eso significaría que tendría que decírselo. 921 00:50:03,482 --> 00:50:06,426 Millie, él no va a existir cuando se lance la secuela. 922 00:50:07,674 --> 00:50:09,494 Todo su mundo está a punto de terminar. 923 00:50:09,594 --> 00:50:11,801 ¿No crees que querría una oportunidad para salvarlo? 924 00:50:13,753 --> 00:50:15,862 - Aquí tienes. - Gracias. 925 00:50:15,962 --> 00:50:17,910 - Lo tienes. - ¿Guy? 926 00:50:18,010 --> 00:50:19,189 ¡Oye! ¡Hola! 927 00:50:19,289 --> 00:50:20,694 Guy, tenemos que hablar. 928 00:50:20,794 --> 00:50:23,382 ¿Qué pasa con tu voz? ¿Dónde está tu acento australiano? 929 00:50:23,482 --> 00:50:24,482 Británico. 930 00:50:24,507 --> 00:50:26,902 Creo que reconozco un acento australiano cuando lo veo. 931 00:50:27,002 --> 00:50:28,507 He desactivado el filtro de acentos. 932 00:50:29,818 --> 00:50:31,034 Así soy yo. 933 00:50:31,387 --> 00:50:32,387 Bien. 934 00:50:32,443 --> 00:50:34,455 Mira, tengo que decirte algo realmente importante. 935 00:50:34,555 --> 00:50:35,734 ¿Eres casada? 936 00:50:35,834 --> 00:50:36,566 No. 937 00:50:36,666 --> 00:50:39,799 ¡Dios! 938 00:50:39,899 --> 00:50:41,815 Eso habría sido lo peor de la historia. 939 00:50:41,915 --> 00:50:43,739 Quizá no sea lo peor. 940 00:50:45,210 --> 00:50:46,843 Tengo que mostrarte algo. 941 00:50:47,963 --> 00:50:49,114 De acuerdo. 942 00:50:55,132 --> 00:50:57,048 Siempre me pregunté qué habría aquí. 943 00:50:57,148 --> 00:50:59,384 Sintoniza la Kill Cam, 944 00:50:59,484 --> 00:51:00,900 para ver más de lo más destacado de hoy, 945 00:51:00,924 --> 00:51:04,856 de cada rincón sangriento y lleno de balas de Ciudad Libre. 946 00:51:04,956 --> 00:51:06,423 ¿Alguien ha visto a mi gato? 947 00:51:06,523 --> 00:51:10,999 Oye, esa es Phyllis. Siempre está perdiendo a sus gatos. 948 00:51:11,099 --> 00:51:14,648 ¡Y ahí está Joe! Es mi amigo, conozco a ese tipo. 949 00:51:14,748 --> 00:51:16,600 No lo entiendo. ¿Qué es este lugar? 950 00:51:16,700 --> 00:51:21,048 No es fácil decirlo, pero toda esta ciudad es un juego. 951 00:51:21,148 --> 00:51:23,548 No hay una manera fácil de decir esto, ya sé que es un juego. 952 00:51:23,579 --> 00:51:25,337 Tú me enseñaste a jugarlo. Boop-boop. 953 00:51:25,437 --> 00:51:26,713 Sí, tienes razón, lo hice. 954 00:51:26,813 --> 00:51:30,425 Pero no es sólo que sea como un juego. Sí es un juego. 955 00:51:30,525 --> 00:51:33,753 Es un videojuego. Y eso es todo lo que es. 956 00:51:33,853 --> 00:51:36,633 ¿Así que el mundo entero es un juego? 957 00:51:36,733 --> 00:51:37,733 Sí. 958 00:51:37,821 --> 00:51:39,641 ¿Y todos somos sólo jugadores en el juego? 959 00:51:39,741 --> 00:51:41,915 No exactamente. 960 00:51:42,812 --> 00:51:44,184 Yo soy una jugadora. 961 00:51:44,284 --> 00:51:47,704 Todas estas personas aquí, son jugadores. Vivimos en el mundo real. 962 00:51:47,804 --> 00:51:49,399 Pero tú sólo existes aquí. 963 00:51:49,499 --> 00:51:52,088 Es por eso que nunca puedes salir de Ciudad Libre. 964 00:51:52,188 --> 00:51:53,943 Eres lo que llamamos un NPC. 965 00:51:54,043 --> 00:51:55,160 NPC. 966 00:51:55,260 --> 00:51:58,104 El Policía y el conejo musculoso, 967 00:51:58,204 --> 00:51:59,428 me llamaron así. ¿Qué es un NPC? 968 00:51:59,452 --> 00:52:00,761 - Vamos a tomar... - Sólo mira. 969 00:52:00,861 --> 00:52:02,277 Otro vistazo a la tabla de posiciones. 970 00:52:02,301 --> 00:52:03,449 ¡Todos al suelo! 971 00:52:03,549 --> 00:52:04,888 Que nadie intente ser un héroe. 972 00:52:04,988 --> 00:52:06,361 Todo esto terminará pronto. 973 00:52:06,461 --> 00:52:07,577 No lo entiendo. 974 00:52:07,677 --> 00:52:09,881 Eres un personaje no jugable. 975 00:52:09,981 --> 00:52:12,217 - No... - Una persona del fondo. 976 00:52:12,317 --> 00:52:15,545 Alguien que se encarga de hacer el juego más divertido para la gente de verdad. 977 00:52:15,645 --> 00:52:17,689 Espera, aguanta un segundo. Detente un segundo. 978 00:52:17,789 --> 00:52:19,077 Quiero asegurarme de que lo estoy entendiendo bien. 979 00:52:19,101 --> 00:52:21,080 Sólo quiero entender completamente esto. 980 00:52:21,180 --> 00:52:23,545 Entonces, ¿soy falso? 981 00:52:23,645 --> 00:52:26,873 ¿El mundo entero es falso? Ni siquiera soy un personaje principal, 982 00:52:26,973 --> 00:52:30,906 ¿sólo soy el idiota que está en el fondo? 983 00:52:31,006 --> 00:52:34,169 Millie, ¿por qué dices esto? Te amo. 984 00:52:34,269 --> 00:52:37,469 Sólo piensas eso, porque está en tu programación. 985 00:52:43,422 --> 00:52:45,370 Guy, necesito que me escuches. 986 00:52:45,470 --> 00:52:48,122 En dos días, el juego se cerrará. Para siempre. 987 00:52:48,222 --> 00:52:50,746 Cuando se lance esta secuela, toda la ciudad, 988 00:52:50,846 --> 00:52:53,050 tú y todas las personas que no son jugadores, 989 00:52:53,150 --> 00:52:54,566 se irán para siempre. Tienes que escuchar. 990 00:52:54,590 --> 00:52:57,467 Toda mi vida he sentido que tenía que haber algo más. 991 00:52:57,567 --> 00:52:59,611 Y entonces te vi. 992 00:52:59,711 --> 00:53:02,719 Y sabía que tenía razón. Tenía razón. 993 00:53:03,615 --> 00:53:05,946 Y por un segundo, me sentí increíble. 994 00:53:06,046 --> 00:53:07,803 - Lo sé. - Excepto que no lo sabes. 995 00:53:07,903 --> 00:53:10,619 Porque no somos iguales. 996 00:53:10,719 --> 00:53:12,199 ¿No es eso lo que dijiste? Lo dijiste. 997 00:53:12,255 --> 00:53:14,363 No somos iguales. 998 00:53:14,463 --> 00:53:15,934 Eres real. 999 00:53:16,639 --> 00:53:18,271 ¿Y yo qué? ¿Soy qué? 1000 00:53:22,014 --> 00:53:23,103 No lo eres. 1001 00:53:26,207 --> 00:53:27,964 No lo eres. 1002 00:53:28,064 --> 00:53:31,580 Bueno, puede que no sea real, pero por un segundo... 1003 00:53:31,680 --> 00:53:33,472 Me sentí muy vivo. 1004 00:54:32,738 --> 00:54:35,841 ¡Es todo mentira! 1005 00:54:40,897 --> 00:54:42,889 Quiero los informes trimestrales en mi escritorio, el viernes. 1006 00:54:42,913 --> 00:54:45,450 Informes trimestrales. Vaya, qué jerga empresarial tan específica. 1007 00:54:45,474 --> 00:54:47,422 La vida en la gran ciudad. No hay nada como eso. 1008 00:54:47,522 --> 00:54:48,682 Hasta que te aplaste el alma. 1009 00:54:48,706 --> 00:54:51,998 ¿Alguien ha visto a mi gato? ¿Alguien ha visto a mi... 1010 00:54:52,098 --> 00:54:53,950 ¿Tus gatos? No, Phyllis, no los he visto. 1011 00:54:54,050 --> 00:54:57,855 Pero aquí hay una idea revolucionaria... cierra tu maldita puerta. 1012 00:54:57,955 --> 00:55:00,127 No es que se suban unos encima de otros, 1013 00:55:00,227 --> 00:55:03,422 formando una pequeña torre de gatitos, y luego abran las cerraduras. 1014 00:55:03,522 --> 00:55:05,731 No tienen pulgares, Phyllis. 1015 00:55:06,243 --> 00:55:07,711 ¡No hay pulgares ahí! 1016 00:55:07,811 --> 00:55:11,295 ¿No lo entiendes? ¿Ninguno de ustedes lo entiende? 1017 00:55:11,395 --> 00:55:15,679 ¡Nada de esto importa! ¡Nada de ello! ¡Es falso! ¡No importamos! 1018 00:55:15,779 --> 00:55:18,494 Ese edificio, ¡es falso! Esta calle... 1019 00:55:18,594 --> 00:55:19,998 ¡Es falsa! 1020 00:55:20,098 --> 00:55:21,155 Ese auto... 1021 00:55:27,268 --> 00:55:28,383 ¡Oficial Johnny! 1022 00:55:28,483 --> 00:55:30,275 Que te vaya bien, Guy. 1023 00:55:37,795 --> 00:55:39,299 Oye... 1024 00:55:40,708 --> 00:55:41,923 Entra. 1025 00:55:51,427 --> 00:55:52,799 Aquí tienes. 1026 00:55:52,899 --> 00:55:53,909 Gracias. 1027 00:55:54,915 --> 00:55:55,969 Buddy, 1028 00:55:56,069 --> 00:56:01,284 ¿qué harías si descubrieras que no eres real? 1029 00:56:02,596 --> 00:56:03,652 ¿Qué quieres decir? 1030 00:56:04,324 --> 00:56:05,324 Finge conmigo. 1031 00:56:05,413 --> 00:56:06,848 Bien, entonces... 1032 00:56:06,948 --> 00:56:08,804 ¿Puedo fingir que soy un fantasma? 1033 00:56:10,149 --> 00:56:11,169 Claro que sí. 1034 00:56:11,269 --> 00:56:14,368 ¿Tendré el aspecto que tengo ahora? ¿O será cuando me muera? 1035 00:56:14,468 --> 00:56:15,597 Como que, ¿tengo un traje de funeral puesto? 1036 00:56:15,621 --> 00:56:17,262 - Esto es una especie de funeral... - No importa. 1037 00:56:17,286 --> 00:56:18,605 Pero, aunque sea un uniforme de trabajo, porque tengo una corbata puesta. 1038 00:56:18,629 --> 00:56:20,549 Pasemos del concepto, ¿de acuerdo? 1039 00:56:21,061 --> 00:56:22,912 Lo tengo. 1040 00:56:23,012 --> 00:56:25,922 No soy un fantasma. Estoy muy decepcionado, 1041 00:56:26,022 --> 00:56:27,522 - pero lo entiendo. - Sí. 1042 00:56:27,622 --> 00:56:32,005 Soy yo, quien soy en este momento, y sólo estoy tratando de ayudar a un amigo. 1043 00:56:32,902 --> 00:56:36,418 Digo, de acuerdo, ¿y qué si no soy real? 1044 00:56:36,518 --> 00:56:38,369 Lo siento. "¿Y qué?" 1045 00:56:38,469 --> 00:56:39,469 Sí. ¿Y qué? 1046 00:56:39,493 --> 00:56:41,282 Pero si no eres real, 1047 00:56:41,382 --> 00:56:43,777 ¿no significa eso que nada de lo que hagas importa? 1048 00:56:43,877 --> 00:56:46,690 ¿Qué significa eso? Mira, hermano, estoy sentado aquí 1049 00:56:46,790 --> 00:56:50,466 con mi mejor amigo, tratando de ayudarlo a superar un momento difícil. 1050 00:56:50,566 --> 00:56:55,110 ¿Verdad? Y aunque no sea real, este momento lo es. 1051 00:56:56,199 --> 00:57:01,091 Aquí y ahora. Este momento es real. 1052 00:57:01,191 --> 00:57:02,891 Quiero decir, ¿qué es más real que una... 1053 00:57:02,991 --> 00:57:04,898 persona que intenta ayudar a alguien que quiere? 1054 00:57:04,998 --> 00:57:09,767 Ahora, si eso no es real, no sé lo que lo sea. 1055 00:57:12,263 --> 00:57:14,627 ¿Conoces a los otros guardias de seguridad? 1056 00:57:14,727 --> 00:57:16,199 Los conozco a todos. ¿Por qué? 1057 00:57:16,839 --> 00:57:18,434 Oye, Buddy... 1058 00:57:18,534 --> 00:57:20,454 no tengamos un buen día... 1059 00:57:21,608 --> 00:57:23,079 tengamos un gran día. 1060 00:57:24,424 --> 00:57:25,704 Guy, ¿qué estamos haciendo aquí? 1061 00:57:25,735 --> 00:57:28,229 Estamos aquí para conseguir un videoclip para mi amiga Millie. 1062 00:57:28,329 --> 00:57:29,892 ¿Parece intimidante? 1063 00:57:29,992 --> 00:57:32,295 No lo sé, Guy. ¿Cómo sostienes esta cosa? 1064 00:57:39,655 --> 00:57:41,700 Tienes algo que quiero. 1065 00:57:41,800 --> 00:57:43,528 Y lo vas a entregar. 1066 00:57:45,640 --> 00:57:46,916 ¿Cómo han entrado aquí? 1067 00:57:47,016 --> 00:57:49,128 Calma. Conozco a tu guardia de seguridad. 1068 00:57:49,800 --> 00:57:50,800 ¿Jimmy? 1069 00:57:50,887 --> 00:57:51,887 Se llama Luigi. 1070 00:57:51,912 --> 00:57:53,616 Así que si te tomaras un tiempo para aprender su nombre... 1071 00:57:53,640 --> 00:57:55,360 tal vez no se volvería contra ti tan rápido. 1072 00:57:55,400 --> 00:57:58,980 Necesito un videoclip, y tú me lo vas a dar. 1073 00:57:59,080 --> 00:58:00,776 Espera un momento, ¿eres...? 1074 00:58:01,704 --> 00:58:02,866 ¿Eres el Tipo de la Camisa Azul? 1075 00:58:02,890 --> 00:58:04,261 Sí, tal vez. 1076 00:58:04,361 --> 00:58:06,852 ¡Mierda! ¡Eres Guy! ¡Eres el Tipo de la Camisa Azul! ¡Eres tú! 1077 00:58:06,952 --> 00:58:07,972 - Sí. - Te quiero. 1078 00:58:08,072 --> 00:58:09,477 - ¿Lo haces? - Quiero decir... 1079 00:58:09,577 --> 00:58:10,857 Soy como un fan. Eres increíble. 1080 00:58:10,921 --> 00:58:12,133 Puedes tener lo que quieras. 1081 00:58:12,233 --> 00:58:13,124 Espera, aguanta un segundo. 1082 00:58:13,224 --> 00:58:15,206 Apostadores, escuchen, soy Revenjamin Buttons. 1083 00:58:15,306 --> 00:58:16,517 Estoy aquí con Guy. 1084 00:58:16,617 --> 00:58:18,992 Guy, está en mi casa de almacenamiento, y vino aquí para robarme. 1085 00:58:19,016 --> 00:58:20,016 ¿Puedo tener un poco... 1086 00:58:20,106 --> 00:58:23,108 - de "qué", para mis seguidores, Guy? - ¿Qué? 1087 00:58:23,208 --> 00:58:24,850 Perfecto. Muy bien, entonces lo que sucede es... 1088 00:58:24,874 --> 00:58:26,308 Guy está buscando un clip... 1089 00:58:26,408 --> 00:58:29,129 mostrando un walkthrough que hice para llegar al nivel secreto. 1090 00:58:30,793 --> 00:58:32,329 ¿Con quién estás hablando? 1091 00:58:33,641 --> 00:58:34,918 Lo siento. 1092 00:58:35,018 --> 00:58:38,117 ¿Con quién estoy hablando? Es una frase tan clásica de Guy. 1093 00:58:38,217 --> 00:58:39,217 ¿Verdad? 1094 00:58:39,242 --> 00:58:41,573 Eres bueno. De todos modos... 1095 00:58:41,673 --> 00:58:44,967 Y tú, intentaste robármelo con la chica Molotov. 1096 00:58:45,067 --> 00:58:46,086 Su nombre es Millie. 1097 00:58:46,186 --> 00:58:48,229 - Sí. Espera, ¿quién? - Millie. 1098 00:58:48,329 --> 00:58:49,893 Creo que va muy bien. 1099 00:58:49,993 --> 00:58:52,873 Lo sé. Esta es literalmente la primera vez que saqué mi arma de la funda. 1100 00:58:52,969 --> 00:58:54,405 Totalmente. ¿No es así? 1101 00:58:54,505 --> 00:58:57,479 Guy, he intentado volver a atravesar, pero el glitch ya está parcheado. 1102 00:58:57,579 --> 00:58:58,983 Y nunca más lo encontré. 1103 00:58:59,083 --> 00:59:00,690 Así que soy el único que ha visto lo que había al otro lado. 1104 00:59:00,714 --> 00:59:02,086 Pero todo está aquí, compruébalo. 1105 00:59:02,186 --> 00:59:04,786 La verdad es que es genial. Es como un mundo completamente diferente. 1106 00:59:04,810 --> 00:59:06,918 - ¿Esto es? ¿Este es el clip del juego? - Sí, eso es. 1107 00:59:07,018 --> 00:59:10,278 ¿Puedes hacer algo, sólo, sólo algo sólido para mí? 1108 00:59:10,378 --> 00:59:11,020 Una cosa y dejaré de preguntar, ¿de acuerdo? 1109 00:59:11,120 --> 00:59:11,718 Sí. 1110 00:59:11,818 --> 00:59:13,383 Sólo di mi eslogan. 1111 00:59:13,483 --> 00:59:15,090 Mis viewers se llenarán de sándwiches de crema de plátano. 1112 00:59:15,114 --> 00:59:16,850 Me encantan los sándwiches de crema de plátano. 1113 00:59:16,874 --> 00:59:17,906 Tal vez no este sándwich de crema de plátano. 1114 00:59:17,930 --> 00:59:19,302 Sí, este. 1115 00:59:19,402 --> 00:59:21,106 Bien, entonces di: ¿Saben qué hora es? 1116 00:59:21,130 --> 00:59:23,367 - ¿Saben qué hora es? - ¿Saben qué hora es? 1117 00:59:23,467 --> 00:59:24,467 ¿Saben qué hora es? 1118 00:59:24,554 --> 00:59:25,554 ¿Saben qué hora es? 1119 00:59:25,643 --> 00:59:26,726 ¿Saben qué hora es? 1120 00:59:26,827 --> 00:59:28,168 ¿Saben qué hora es? 1121 00:59:28,268 --> 00:59:29,671 ¿Saben qué hora es? 1122 00:59:29,771 --> 00:59:31,880 Es la hora del crimen, bebé. Sí. 1123 00:59:31,980 --> 00:59:32,980 Es la hora del... 1124 00:59:33,068 --> 00:59:34,324 Pero, no, no puedo decir eso. Eso es... 1125 00:59:34,348 --> 00:59:36,264 Bien. Está bien. Lo diré yo mismo. 1126 00:59:36,364 --> 00:59:38,184 - Muy bien, ¿saben qué hora es? - No. 1127 00:59:38,284 --> 00:59:40,135 Es la hora del... ¡Mamá! 1128 00:59:40,235 --> 00:59:41,675 ¡Mamá! ¿Hablas en serio con lo de...? 1129 00:59:41,740 --> 00:59:42,919 ¿Aspirar ahora mismo? 1130 00:59:43,019 --> 00:59:45,107 ¿Realmente tienes que hacer eso aquí? ¡Estoy diciendo mi... 1131 00:59:45,131 --> 00:59:46,571 eslogan! ¡Todo el mundo está mirando! 1132 00:59:46,635 --> 00:59:47,719 - ¡Dios! - Tienes 22 años, 1133 00:59:47,819 --> 00:59:49,383 y vives en mi casa, ¡nada de Dios a mí! 1134 00:59:49,483 --> 00:59:50,483 Lo siento, Guy. 1135 00:59:50,571 --> 00:59:53,511 Gracias, señor Buttons. Nos marchamos. 1136 00:59:53,611 --> 00:59:55,239 ¡No, no, no! No, tienes que matarme. 1137 00:59:55,339 --> 00:59:57,140 Lo siento, ¿qué? Tienes que matarme. Por favor, mátame. 1138 00:59:57,164 --> 00:59:59,336 Dámelo, papá. ¡Dámelo aquí! 1139 00:59:59,436 --> 01:00:01,512 No. Por favor, no hagas eso. Por favor, no lo hagas. 1140 01:00:01,612 --> 01:00:03,754 No vamos a hacer daño a nadie. Soy un buen tipo. 1141 01:00:03,854 --> 01:00:05,292 ¿Qué? ¿Qué has dicho? 1142 01:00:07,820 --> 01:00:08,936 Eso es profundo. 1143 01:00:09,036 --> 01:00:09,896 No, no lo es. 1144 01:00:09,996 --> 01:00:11,220 Es como si pudiera saborearte, profundamente. 1145 01:00:11,244 --> 01:00:14,921 Quiero tu ayuda, Buddy. No tengo la palabra de seguridad. 1146 01:00:15,021 --> 01:00:16,021 Sé lo que quieres. 1147 01:00:16,077 --> 01:00:17,077 No quiero eso. 1148 01:00:17,165 --> 01:00:18,165 Sí, así es. 1149 01:00:18,221 --> 01:00:19,305 Eso es conmovedor. 1150 01:00:19,405 --> 01:00:20,652 - Se nos están tocando. - Sí. 1151 01:00:21,134 --> 01:00:22,312 Sé lo que quieres. 1152 01:00:22,412 --> 01:00:23,624 Sí, lo sé. 1153 01:00:23,724 --> 01:00:26,185 Quieres un poco de ese gatito de Ciudad Libre, que te pica. 1154 01:00:26,285 --> 01:00:27,946 - No. - Sí, lo quieres. 1155 01:00:28,046 --> 01:00:29,833 La forma en que te mueves, es casi sucia. 1156 01:00:29,933 --> 01:00:31,189 ¿Qué tal un pequeño guante de Thanos...? 1157 01:00:31,213 --> 01:00:34,761 ¿En un poco de chasquido de Thanos? 1158 01:00:34,861 --> 01:00:36,617 - Parece que eso duele. - Sí, un poco. 1159 01:00:36,717 --> 01:00:37,833 Un pequeño paseo dominical. 1160 01:00:37,933 --> 01:00:39,530 Tienes una casa preciosa. 1161 01:00:39,630 --> 01:00:41,550 ¿Hombre serpiente? ¿No? ¿No hay hombre serpiente? 1162 01:00:41,622 --> 01:00:42,793 Adiós, señor Buttons. 1163 01:00:42,893 --> 01:00:45,321 ¡Vamos, dame una serpiente! Vamos, hombre. 1164 01:00:45,421 --> 01:00:47,337 ¡Mamá! ¡No toques ese calcetín! 1165 01:00:47,437 --> 01:00:49,097 Juro por Dios que si tocas ese calcetín... 1166 01:00:49,197 --> 01:00:51,146 ¡estarás en terapia por el resto de tu vida! 1167 01:00:51,246 --> 01:00:54,479 ¡No! ¡Ese es mi calcetín especial! ¡Bájalo! 1168 01:00:59,311 --> 01:01:00,938 Millie, por favor. 1169 01:01:01,038 --> 01:01:03,306 Por favor, despierta de tu coma permanente. 1170 01:01:03,406 --> 01:01:05,643 Mira, sé que este mundo es sólo un juego para ti 1171 01:01:05,743 --> 01:01:07,690 y puedes ir y venir, pero para mí... 1172 01:01:07,790 --> 01:01:10,218 este lugar, esta gente, es todo lo que yo tengo. 1173 01:01:10,318 --> 01:01:12,298 Y si puedo ayudarte a salvarlo, quiero hacerlo... 1174 01:01:12,398 --> 01:01:14,858 pero tienes que despertar, por favor. 1175 01:01:14,958 --> 01:01:16,587 Millie, siento haberme escapado. 1176 01:01:16,687 --> 01:01:18,350 ¿Guy? 1177 01:01:19,310 --> 01:01:21,355 ¡Eso da mucho miedo! Es simplemente aterrador. 1178 01:01:21,455 --> 01:01:22,538 Lo sé, lo sé. 1179 01:01:22,638 --> 01:01:24,171 Lo siento, lo siento. 1180 01:01:24,271 --> 01:01:26,647 Mira, puede que hayas empezado viviendo en el fondo, pero yo también lo hice. 1181 01:01:26,671 --> 01:01:28,592 Hemos terminado con eso. 1182 01:01:30,161 --> 01:01:31,312 Te tengo un regalo. 1183 01:01:32,335 --> 01:01:33,648 No tuve tiempo de envolverlo. 1184 01:01:34,704 --> 01:01:35,728 ¿Qué? 1185 01:01:43,697 --> 01:01:46,603 Dicen que cada año se matan más de mil millones de NPC. 1186 01:01:46,703 --> 01:01:51,052 Ahora, no voy a mentir, eso es al menos 50% mi culpa. 1187 01:01:51,152 --> 01:01:54,443 Solía disparar a todos los personajes secundarios... 1188 01:01:54,543 --> 01:01:56,107 cuando estaba aburrido, ¿sabes? 1189 01:01:56,207 --> 01:01:59,372 Y luego, los embadurnaría un poco. 1190 01:01:59,472 --> 01:02:02,156 ¿Quién demonios sabe quién es este Tipo de la Camisa Azul? 1191 01:02:02,256 --> 01:02:04,109 Pero les diré esto, me tiene pensando 1192 01:02:04,209 --> 01:02:05,773 acerca de los NPC y de cómo juego yo. 1193 01:02:05,873 --> 01:02:07,805 El juego ni siquiera se hizo para alguien 1194 01:02:07,817 --> 01:02:09,900 así, para que un jugador fuera un buen tipo. 1195 01:02:10,000 --> 01:02:11,980 También es un tipo muy guapo. 1196 01:02:12,080 --> 01:02:13,932 Y no sólo la cara, ya sabes, como toda la cosa. 1197 01:02:14,032 --> 01:02:15,912 Y, sinceramente, me ha hecho darme cuenta que... 1198 01:02:15,986 --> 01:02:18,546 Quizás hemos estado pensando mal sobre los NPC, todo este tiempo. 1199 01:02:18,609 --> 01:02:20,536 Creo que el Tipo de la Camisa Azul es como un símbolo, ¿sabes? 1200 01:02:20,560 --> 01:02:22,360 Como, tal vez la gente puede ser lo que quiera. 1201 01:02:22,384 --> 01:02:24,621 Es como un icono. ¿Es esa la palabra correcta? 1202 01:02:24,721 --> 01:02:26,765 Como, nos recuerda lo que es posible. 1203 01:02:26,865 --> 01:02:28,186 Además, está como locamente sexy. 1204 01:02:28,210 --> 01:02:31,117 ¡Dios mío! Totalmente. Yo le daría duro a esos píxeles. 1205 01:02:31,217 --> 01:02:32,665 Todos deberíamos ser más como el Tipo de la Camisa Azul. 1206 01:02:32,689 --> 01:02:33,946 Tal vez sólo detengamos la matanza. 1207 01:02:33,970 --> 01:02:36,334 ¡Está muerto! ¿Me oyen? 1208 01:02:36,434 --> 01:02:37,870 Al tipo, pónganlo aquí. 1209 01:02:37,970 --> 01:02:40,301 Pónganlo aquí en la pantalla. Pónganlo en la pantalla. 1210 01:02:40,401 --> 01:02:43,918 Hagan que lo vea. Ahí está. 1211 01:02:44,018 --> 01:02:46,381 Sí. Ahí está, el pequeño bienhechor. 1212 01:02:46,481 --> 01:02:47,921 Pensé que te gustaba el Camisa Azul. 1213 01:02:47,954 --> 01:02:49,550 ¡No me digas palabras! 1214 01:02:49,650 --> 01:02:52,686 La gente está muy ocupada viendo a este perdedor en Twitch y YouTube. 1215 01:02:52,786 --> 01:02:53,849 ¿Y saben lo que no hacen, chicos? 1216 01:02:53,873 --> 01:02:55,085 Comprar Ciudad Libre 2. 1217 01:02:55,185 --> 01:02:57,230 - Las preventas han bajado un 16% - 60% 1218 01:02:57,330 --> 01:02:58,926 60% Eso es malo. 1219 01:02:59,026 --> 01:03:01,618 Estamos a 48 horas del lanzamiento. 1220 01:03:02,291 --> 01:03:03,791 Sí, se ha vuelto viral. 1221 01:03:03,891 --> 01:03:07,131 ¡Sí, un virus que me está dando cáncer de culo y en mis bolas, al mismo tiempo! 1222 01:03:07,763 --> 01:03:10,094 Inoperable. 1223 01:03:10,194 --> 01:03:11,482 Ya saben, toda esta rutina de tipo bueno... 1224 01:03:11,506 --> 01:03:14,254 es una mala influencia, y es malo para la franquicia. 1225 01:03:14,354 --> 01:03:16,750 Quiero que se vaya. No me importa quién sea, échenlo. 1226 01:03:16,850 --> 01:03:18,002 No se puede. 1227 01:03:18,611 --> 01:03:19,611 Lo siento, ¿qué? 1228 01:03:19,699 --> 01:03:20,942 No se puede. 1229 01:03:21,042 --> 01:03:22,042 ¿Por qué no? 1230 01:03:22,098 --> 01:03:24,622 Porque no es un hacker, Antwan. Es un NPC. 1231 01:03:24,722 --> 01:03:26,414 ¿Intentas decirme que toda esta mierda... 1232 01:03:26,514 --> 01:03:28,496 sobre el NPC autoconsciente es real? 1233 01:03:28,596 --> 01:03:31,732 Sí. No sé cómo, ni por qué, pero es real. 1234 01:03:32,627 --> 01:03:34,676 ¿Qué voy a hacer? ¿Qué voy a hacer aquí? 1235 01:03:37,043 --> 01:03:38,959 Bien, bien, bien, bien, bien. 1236 01:03:39,059 --> 01:03:41,267 ¿Qué hacer? ¿Qué hacer? Lo tengo. 1237 01:03:42,803 --> 01:03:44,213 Y ¡pa' arriba! 1238 01:03:47,603 --> 01:03:48,989 Así que no podemos echarlo del juego. 1239 01:03:49,013 --> 01:03:51,952 ¿Cómo podemos reiniciar su IA? Ideas, gente. Vamos. 1240 01:03:52,052 --> 01:03:53,551 Golpéenme. Ideas. 1241 01:03:53,651 --> 01:03:55,259 Podríamos simplemente reiniciar el servidor. 1242 01:03:55,283 --> 01:03:56,175 Sigue hablando. 1243 01:03:56,275 --> 01:03:57,648 Si reiniciamos el servidor... 1244 01:03:57,748 --> 01:04:00,786 entonces volverá a ser un tipo normal no jugable. 1245 01:04:00,886 --> 01:04:02,864 - Solución ahí mismo. - Antwan. 1246 01:04:02,964 --> 01:04:04,350 Antwan, estás hablando de terminar... 1247 01:04:04,374 --> 01:04:06,000 la primera forma de vida de... 1248 01:04:06,100 --> 01:04:07,197 inteligencia artificial, ahora mismo, ¿de acuerdo? 1249 01:04:07,221 --> 01:04:08,917 Cariño, cariño. Silencio. 1250 01:04:09,652 --> 01:04:10,961 Me está haciendo perder dinero. 1251 01:04:11,061 --> 01:04:14,321 Así que, no me importa si es Arnold-Frickin-Schwarzen-Vader. 1252 01:04:14,421 --> 01:04:15,794 Termina con él. Reinicien todo. 1253 01:04:15,894 --> 01:04:17,714 - En ello. - No puedes hacer eso. 1254 01:04:17,814 --> 01:04:18,824 ¡El reinicio! 1255 01:04:27,956 --> 01:04:30,898 Ordena y ahoga tu sed de sangre... 1256 01:04:30,998 --> 01:04:33,490 con un vaso alto de jugo de asesinato. 1257 01:04:33,590 --> 01:04:35,505 Aquí tienes lo más destacado de esta semana. 1258 01:04:35,605 --> 01:04:37,713 Es muy expresivo con su cuerpo. 1259 01:04:37,813 --> 01:04:38,641 Es claro. 1260 01:04:38,741 --> 01:04:39,826 ¿Qué es eso? 1261 01:04:39,926 --> 01:04:41,373 Es un mundo completamente nuevo el de allí. 1262 01:04:41,397 --> 01:04:42,834 Una especie de paraíso y demás. 1263 01:04:42,934 --> 01:04:44,209 ¡Dios mío! Eso es. 1264 01:04:44,309 --> 01:04:46,371 Es nuestra construcción original y esa construcción... 1265 01:04:46,395 --> 01:04:48,498 es la prueba de que nuestro código está en el juego. 1266 01:04:48,598 --> 01:04:50,798 No tienes ni idea de cuánto tiempo he esperado por esto. 1267 01:04:50,838 --> 01:04:52,275 Ya he visto este lugar. 1268 01:04:52,375 --> 01:04:53,622 ¿Qué? 1269 01:04:55,541 --> 01:04:56,664 REINICIAR SISTEMA SÍ / NO 1270 01:04:59,096 --> 01:05:00,275 Sí. 1271 01:05:00,375 --> 01:05:02,167 ¿Qué quieres decir? ¿Cómo es posible que lo hayas visto? 1272 01:05:02,168 --> 01:05:03,741 PÉRDIDA DE DATOS 1273 01:05:06,326 --> 01:05:08,342 ¿Millie? ¿Millie? 1274 01:05:51,479 --> 01:05:53,655 Estamos a oscuras. Ciudad Libre está desconectada. 1275 01:06:00,921 --> 01:06:02,905 ¿Qué pasa? 1276 01:06:07,545 --> 01:06:09,016 Adiós, Camisa Azul. 1277 01:06:09,433 --> 01:06:11,289 No, no, no. 1278 01:06:17,708 --> 01:06:19,808 REINICIO 1279 01:06:22,842 --> 01:06:26,414 CIUDAD LIBRE REINICIÁNDOSE 1280 01:06:29,145 --> 01:06:30,490 No pasa nada. Vamos. 1281 01:06:35,994 --> 01:06:37,653 CIUDAD LIBRE CARGÁNDOSE - Vamos. 1282 01:06:37,753 --> 01:06:40,154 Vamos, vamos. 1283 01:06:45,337 --> 01:06:46,874 Buenos días, Goldie. 1284 01:06:51,161 --> 01:06:53,686 Frente a los cálidos y secos disparos... 1285 01:06:53,786 --> 01:06:55,542 mezclados con puñaladas por la tarde... 1286 01:06:55,642 --> 01:06:57,409 podría dejar las calles mojadas con la sangre de inocentes... 1287 01:06:57,433 --> 01:06:59,235 para las primeras horas de la noche del martes. 1288 01:06:59,259 --> 01:07:02,039 ¿Cuál es realmente la diferencia entre un tueste claro y uno oscuro? 1289 01:07:02,139 --> 01:07:03,542 Nadie lo sabe. 1290 01:07:03,642 --> 01:07:05,270 No tengas un buen día, ten un gran día. 1291 01:07:05,370 --> 01:07:06,454 Guy, ¿podemos hablar? 1292 01:07:06,554 --> 01:07:07,811 ¿Cómo sabe tu nombre la chica de las gafas de Sol? 1293 01:07:07,835 --> 01:07:08,567 No lo sé. Tú sigue caminando. 1294 01:07:08,667 --> 01:07:10,102 ¡Vamos, Guy! Ya me conoces. 1295 01:07:10,202 --> 01:07:12,054 Conoces esto. 1296 01:07:12,154 --> 01:07:13,954 Dijiste que este clip mostraba un lugar que habías visto antes. 1297 01:07:13,978 --> 01:07:15,543 Necesito saber dónde. 1298 01:07:15,643 --> 01:07:17,411 Los datos se han borrado, pero están en tu cabeza. 1299 01:07:17,435 --> 01:07:20,822 Por favor, intenta recordarlo. Esto es realmente importante. 1300 01:07:20,922 --> 01:07:24,183 Por favor, Guy, piensa. ¿El helado, los columpios? 1301 01:07:24,283 --> 01:07:25,698 A mi chico le encantan los columpios. 1302 01:07:25,722 --> 01:07:27,618 En el parque Harbor de Ciudad Libre, hay un gran columpio. 1303 01:07:27,642 --> 01:07:28,823 - ¿Has estado ahí? - Sí. 1304 01:07:28,923 --> 01:07:30,168 Comimos helado de chicle. 1305 01:07:30,268 --> 01:07:32,952 OMG, ¡me encanta el helado de chicle! 1306 01:07:33,052 --> 01:07:34,360 Le encanta el helado de chicle. 1307 01:07:34,460 --> 01:07:36,540 Sí, lo sé. Lo comimos juntos, ¿recuerdas? 1308 01:07:37,692 --> 01:07:40,059 Por favor, Guy, eres todo lo que tengo. 1309 01:07:43,866 --> 01:07:47,384 Lo siento, señorita. Creo que se ha equivocado de hombre. 1310 01:07:47,484 --> 01:07:49,980 No tengas un buen día, ten un gran día. 1311 01:07:53,920 --> 01:07:55,076 GUARDANDO 1312 01:08:03,389 --> 01:08:04,389 ¿Hola? 1313 01:08:04,413 --> 01:08:05,977 Puede que haya encontrado algo. 1314 01:08:06,077 --> 01:08:08,632 He estado revisando el código de Guy y hay algo ahí... 1315 01:08:08,732 --> 01:08:10,647 incluso ahora, después del borrado. 1316 01:08:10,747 --> 01:08:12,249 ¿Qué sentido tiene? 1317 01:08:12,349 --> 01:08:14,532 Guy era, como, un milagro entre un millón. No podemos replicar eso. 1318 01:08:14,556 --> 01:08:16,132 Lo intenté, ¿de acuerdo? Tenías razón, se acabó. 1319 01:08:16,156 --> 01:08:18,745 No, Millie, Millie, no me estás escuchando, ¿de acuerdo? 1320 01:08:18,845 --> 01:08:21,657 Un reinicio, no borra su codificación de IA... 1321 01:08:21,757 --> 01:08:23,909 literalmente tendrías que destruir los servidores para hacer eso. 1322 01:08:23,933 --> 01:08:26,361 Su IA sigue ahí, sólo hay que acceder a ella. 1323 01:08:26,461 --> 01:08:28,601 Lo he visto, Keys. Se ha olvidado de todo. 1324 01:08:28,701 --> 01:08:30,777 Sólo mira el registro de rastreo que te envié. 1325 01:08:30,877 --> 01:08:32,477 Esto lo explicará todo. 1326 01:08:45,565 --> 01:08:47,097 Ahora, desde el principio... 1327 01:08:47,197 --> 01:08:49,894 El comportamiento de Guy es mucho más complejo de lo que debería ser, 1328 01:08:49,918 --> 01:08:51,738 gracias a nuestro código. 1329 01:08:51,838 --> 01:08:55,226 Pero sigue atrapado en Ciudad Libre. Sigue atrapado en esta vida, en este bucle. 1330 01:08:55,326 --> 01:08:59,161 Y entonces, algo cambia. Vuelve a la vida. ¿Por qué? 1331 01:08:59,361 --> 01:09:00,229 Y luego lo recordé. 1332 01:09:00,271 --> 01:09:04,539 Uno de los personajes de La Vida Misma, era un tipo al que apodé Lovelorn. 1333 01:09:04,639 --> 01:09:08,506 Y era alguien que estaba diseñado para no conocer nunca a la persona adecuada. 1334 01:09:08,606 --> 01:09:10,823 Era esencialmente los bloques de construcción del personaje. 1335 01:09:10,847 --> 01:09:14,906 Pero nunca dejó de esperar que conociera a la chica de sus sueños. 1336 01:09:15,006 --> 01:09:16,902 Así que tuve que basar a esta chica en alguien... 1337 01:09:16,926 --> 01:09:20,282 ¿Y quién mejor que la persona con la que me sentaba todos los días? 1338 01:09:20,382 --> 01:09:21,382 Tú. 1339 01:09:21,471 --> 01:09:22,906 Pero entonces, un día... 1340 01:09:23,006 --> 01:09:25,433 Se encuentra contigo en Ciudad Libre, y una vez que te ve... 1341 01:09:25,533 --> 01:09:26,843 nunca podrá ser el mismo. 1342 01:09:26,943 --> 01:09:30,620 Se suponía que debía sentirse condenado, pero en cambio, se siente vivo... 1343 01:09:30,720 --> 01:09:33,504 hasta que finalmente, está vivo. 1344 01:09:34,688 --> 01:09:36,540 Tú lo cambiaste, Millie. 1345 01:09:36,640 --> 01:09:40,924 Has cambiado su código. Y creo que puedes hacerlo de nuevo. 1346 01:09:41,024 --> 01:09:43,296 Tú le diste vida, Millie. 1347 01:09:44,352 --> 01:09:46,140 Lo has traído a la vida. 1348 01:09:46,240 --> 01:09:48,639 Y estaba vivo, porque conoció a la única persona... 1349 01:09:50,304 --> 01:09:51,616 No tengas un buen día... 1350 01:09:52,414 --> 01:09:53,692 que tengas un gran día. 1351 01:09:53,792 --> 01:09:55,099 Gracias. 1352 01:09:55,199 --> 01:09:56,572 Cuídese. 1353 01:09:56,672 --> 01:09:58,171 ¡Todos al suelo! 1354 01:09:58,271 --> 01:10:00,637 Que nadie intente ser un héroe. Todo esto terminará pronto. 1355 01:10:00,737 --> 01:10:01,737 De acuerdo. 1356 01:10:01,793 --> 01:10:03,361 Todo el mundo excepto tú. 1357 01:10:06,720 --> 01:10:08,380 Puerta, puerta, puerta. Me encargo. 1358 01:10:08,480 --> 01:10:09,737 Por favor, tengo un pez de colores. 1359 01:10:09,761 --> 01:10:10,973 Mira, no tengo mucho tiempo. 1360 01:10:11,073 --> 01:10:13,064 Acabo de tomarte como rehén, así que hay tres insignias sobre mí. 1361 01:10:13,088 --> 01:10:14,889 ¿Insignias? ¿Es como una cosa de las Girl Scouts? ¿Qué es eso? 1362 01:10:14,913 --> 01:10:15,997 Hay algo dentro de ti, Guy. 1363 01:10:16,097 --> 01:10:17,384 ¿Qué? No quiero nada dentro de mí. 1364 01:10:17,408 --> 01:10:18,748 Te metieron en ese Banco y... 1365 01:10:18,848 --> 01:10:19,562 esperaban que sólo siguieras las reglas... 1366 01:10:19,574 --> 01:10:19,945 Me encanta el Banco. 1367 01:10:19,969 --> 01:10:21,065 Y hacer lo mismo todos los días. 1368 01:10:21,089 --> 01:10:22,089 Eres mucho más que eso. 1369 01:10:22,113 --> 01:10:23,153 No quiero ser más que eso. 1370 01:10:23,201 --> 01:10:24,700 No, y necesito que lo recuerdes. 1371 01:10:24,800 --> 01:10:26,951 ¿Por qué me has estado siguiendo y cómo sabes mi nombre? 1372 01:10:26,975 --> 01:10:28,125 Ponte estas. 1373 01:10:28,225 --> 01:10:29,480 No tengo que hacer nada, que no quiera hacer. 1374 01:10:29,504 --> 01:10:31,710 Es cierto. La elección es totalmente tuya. 1375 01:10:31,810 --> 01:10:33,538 De acuerdo. Bien. Bien. 1376 01:10:38,114 --> 01:10:39,902 ¿Qué es eso? 1377 01:10:40,002 --> 01:10:41,854 ¿Qué es esto? ¿Gafas trucadas o algo así? 1378 01:10:41,954 --> 01:10:42,718 Escucha con atención. 1379 01:10:42,818 --> 01:10:45,534 En 24 horas, este mundo, todos los que conoces, 1380 01:10:45,634 --> 01:10:47,934 todo va a desaparecer, para siempre. 1381 01:10:48,034 --> 01:10:49,374 ¿Puedes dejarme ir, por favor? 1382 01:10:49,474 --> 01:10:51,049 Quiero decir, ni siquiera he visto tu cara. 1383 01:10:51,073 --> 01:10:52,330 Quiero decir, he visto el área general, 1384 01:10:52,354 --> 01:10:54,026 pero no soy muy bueno con las palabras descriptivas. 1385 01:10:54,050 --> 01:10:55,810 No soy muy bueno con las palabras en general. 1386 01:10:56,578 --> 01:10:58,146 - Al diablo. - ¿Qué? 1387 01:11:34,628 --> 01:11:35,684 Lo recuerdo. 1388 01:11:36,707 --> 01:11:38,527 Bienvenido de nuevo. 1389 01:11:38,627 --> 01:11:41,476 No. Lo recuerdo todo ya. 1390 01:11:42,340 --> 01:11:43,808 Ven conmigo. 1391 01:11:43,908 --> 01:11:47,011 Hago esto todos los días, tanto que había olvidado el por qué. 1392 01:11:50,180 --> 01:11:51,744 ¿Lo ves? 1393 01:11:51,844 --> 01:11:53,348 Ahí mismo. 1394 01:11:53,828 --> 01:11:55,299 ¡Dios mío! 1395 01:11:56,452 --> 01:11:57,856 ¡Dios mío! 1396 01:11:57,956 --> 01:11:59,621 Antwan ocultó nuestra construcción original... 1397 01:11:59,645 --> 01:12:01,452 más allá del horizonte, haciéndola invisible... 1398 01:12:01,476 --> 01:12:04,448 pero se olvidó de refregar los reflejos. 1399 01:12:04,548 --> 01:12:07,201 Todavía está ahí fuera, Guy. Sólo que no podemos verlo. 1400 01:12:07,301 --> 01:12:09,068 Si conseguimos llegar hasta ahí, esa será la prueba que necesitamos. 1401 01:12:09,092 --> 01:12:11,969 No puedes pasar la línea de agua. Lo he intentado. 1402 01:12:12,069 --> 01:12:13,921 Necesitamos ayuda. 1403 01:12:14,021 --> 01:12:16,013 Antwan encontró una manera de ocultarlo a la vista... 1404 01:12:16,037 --> 01:12:18,178 en el único lugar al que nadie puede llegar. 1405 01:12:18,278 --> 01:12:19,178 No puedo creer que sea... 1406 01:12:19,256 --> 01:12:20,332 lo suficientemente inteligente como para ser así de diabólico. 1407 01:12:20,356 --> 01:12:21,728 Keys, necesito que te concentres. 1408 01:12:21,828 --> 01:12:25,281 Bien. Entonces, el reflejo muestra la construcción más allá del horizonte Sur. 1409 01:12:25,381 --> 01:12:27,468 Pero la física del juego no te permite pasar de la playa. 1410 01:12:27,492 --> 01:12:30,092 Pero, ¿crees que puedes encontrar una manera de pasar la malla de colisión? 1411 01:12:30,116 --> 01:12:31,362 Vamos a necesitar un puente. 1412 01:12:31,462 --> 01:12:33,550 Sólo tienes que llegar a la playa del Sicario y yo me encargaré del resto. 1413 01:12:33,574 --> 01:12:34,886 ¿Y, Millie? 1414 01:12:35,269 --> 01:12:36,450 Ten cuidado. 1415 01:12:36,550 --> 01:12:38,318 Antwan puede ser un desgraciado, pero no es estúpido. 1416 01:12:38,342 --> 01:12:41,089 Descubrirá lo que estás tramando y te lanzará todo lo que tiene. 1417 01:12:41,189 --> 01:12:42,593 Tienes razón. 1418 01:12:42,693 --> 01:12:45,377 Hola, Millie, y otra persona que no puedo ver... 1419 01:12:45,477 --> 01:12:46,882 Bueno, yo tengo una idea. 1420 01:12:46,982 --> 01:12:48,709 ¿Y si no tiene nada que lanzar? 1421 01:12:50,342 --> 01:12:53,126 ¡Todos! ¡Reúnanse! 1422 01:12:54,565 --> 01:12:56,037 Gracias por venir. 1423 01:12:56,679 --> 01:12:58,017 Ya me conocen, soy Guy. 1424 01:12:58,117 --> 01:12:59,654 Hola, Guy. 1425 01:13:00,166 --> 01:13:01,698 Hola. 1426 01:13:01,798 --> 01:13:04,678 Lo que voy a decir puede ser difícil de entender. 1427 01:13:05,382 --> 01:13:06,823 Realmente difícil de entender. 1428 01:13:08,455 --> 01:13:11,623 Pero, ¿están hartos de vivir en un segundo plano? 1429 01:13:12,806 --> 01:13:14,499 ¿No están hartos de que les disparen? 1430 01:13:14,599 --> 01:13:15,599 Suficiente. 1431 01:13:15,623 --> 01:13:17,027 - ¿Tomados como rehenes? - Ya no. 1432 01:13:17,127 --> 01:13:18,415 - ¿Atropellados? - Hemos terminado con eso. 1433 01:13:18,439 --> 01:13:20,642 ¿Robados? ¿Apuñalados? ¿Utilizados como escudo humano? 1434 01:13:20,742 --> 01:13:22,222 ¡Estamos cansados de que nos apuñalen! 1435 01:13:22,310 --> 01:13:23,427 - ¡Buddy! - Lo siento. 1436 01:13:23,527 --> 01:13:25,027 ¿Qué intentas decir, Guy? 1437 01:13:25,127 --> 01:13:28,163 Intento decir que las cosas en esta ciudad, no tienen que ser así. 1438 01:13:28,263 --> 01:13:29,358 Las cosas pueden ser diferentes. 1439 01:13:29,382 --> 01:13:30,498 ¿Cuán diferentes? 1440 01:13:30,598 --> 01:13:34,152 - Para empezar, puedes bajar los brazos. - Sí. 1441 01:13:35,751 --> 01:13:38,404 Ahí lo tienes. Tú puedes. Sí. 1442 01:13:38,504 --> 01:13:39,907 Sigue empujando. Ahí lo tienes. 1443 01:13:40,007 --> 01:13:41,008 Respira a través de ello. Ahí lo tienes. 1444 01:13:41,032 --> 01:13:42,032 Hazlo. Hazlo. Hazlo. 1445 01:13:42,119 --> 01:13:43,588 No, no va a suceder. No. 1446 01:13:43,688 --> 01:13:44,899 Eso no es natural. 1447 01:13:44,999 --> 01:13:47,184 Quiero decir, ¿qué pasará cuando alguien entre con una pistola? 1448 01:13:47,208 --> 01:13:49,488 Tener los brazos en alto es un verdadero ahorro de tiempo. 1449 01:13:49,512 --> 01:13:54,117 Excepto, ¿qué pasa si el tipo de la pistola, no viene? 1450 01:13:54,217 --> 01:13:55,555 - ¿Qué? - ¿Qué? 1451 01:13:55,655 --> 01:13:56,965 Siempre hay un tipo con un arma. 1452 01:13:57,065 --> 01:13:58,787 Tantos tipos con armas. 1453 01:13:58,887 --> 01:14:02,344 Gente, ¿y si nuestro mundo no tenga que ser tan aterrador? 1454 01:14:03,592 --> 01:14:05,124 ¿Y si podemos cambiarlo? 1455 01:14:05,224 --> 01:14:10,149 ¡Millie! ¿Cuántas veces al día roban los Bancos en tu mundo? 1456 01:14:10,249 --> 01:14:11,332 Casi nunca, Guy. 1457 01:14:11,432 --> 01:14:13,444 ¿Qué pasa con los cadáveres, Millie? 1458 01:14:13,544 --> 01:14:14,609 - ¿Qué? - ¿Ves muchos de esos? 1459 01:14:14,633 --> 01:14:16,068 ¿Cuántos por hora? 1460 01:14:16,168 --> 01:14:17,477 Ninguno por hora, Guy. 1461 01:14:17,577 --> 01:14:19,268 ¿Qué pasa con la violencia con las armas? 1462 01:14:19,368 --> 01:14:20,977 ¿Ves mucha violencia con las armas en tu mundo? 1463 01:14:21,001 --> 01:14:24,393 En realidad, ese sí es un gran problema, Guy. Es un problema enorme. 1464 01:14:26,057 --> 01:14:27,057 No vi venir esa. 1465 01:14:27,144 --> 01:14:29,316 Es cierto. Es realmente una mierda. 1466 01:14:29,416 --> 01:14:33,801 La cuestión es que no tenemos que ser espectadores de nuestra propia vida. 1467 01:14:34,507 --> 01:14:36,166 Podemos ser lo que queramos. 1468 01:14:36,266 --> 01:14:37,861 No todos podemos ser tú, Guy. 1469 01:14:37,961 --> 01:14:39,113 Eso no es cierto. 1470 01:14:40,363 --> 01:14:43,494 Lo que está dentro de mí, también está dentro de ti. 1471 01:14:43,594 --> 01:14:44,710 ¿Qué? 1472 01:14:44,810 --> 01:14:47,301 Está dentro de todos y cada uno de ustedes. Está creciendo. 1473 01:14:47,401 --> 01:14:50,597 Necesito algo más en mi vida que el café de barril. Quiero hacer... 1474 01:14:50,697 --> 01:14:51,697 Un capuchino. 1475 01:14:51,723 --> 01:14:53,413 Una maldita diferencia en el mundo. 1476 01:14:53,513 --> 01:14:54,630 Mucho, mucho mejor. 1477 01:14:54,730 --> 01:14:55,730 Y una boba de té verde. 1478 01:14:55,785 --> 01:14:57,414 - ¡Mierda! - ¡Eso es! 1479 01:14:57,514 --> 01:14:58,821 Adelante, chica. 1480 01:14:58,921 --> 01:15:00,001 ¡Dios mío! ¡Eres increíble! 1481 01:15:00,074 --> 01:15:01,735 Si se pudiera pasar el agua... 1482 01:15:01,835 --> 01:15:03,835 hay un mundo ahí afuera donde podríamos ser libres. 1483 01:15:03,882 --> 01:15:05,831 Donde podemos decidir quiénes queremos ser. 1484 01:15:05,931 --> 01:15:08,326 Donde podemos importar. Pero tenemos que luchar por ello. 1485 01:15:08,426 --> 01:15:10,150 Tenemos que luchar juntos. 1486 01:15:10,250 --> 01:15:12,199 ¡Sí! 1487 01:15:12,299 --> 01:15:14,664 Ustedes siempre han hecho lo que se espera de ustedes. 1488 01:15:14,764 --> 01:15:16,295 Pero esa mierda se termina hoy. 1489 01:15:16,395 --> 01:15:17,671 ¡Sí! 1490 01:15:17,771 --> 01:15:19,507 ¡Ni siquiera sé lo que está pasando ahora mismo! 1491 01:15:19,531 --> 01:15:20,541 ¡Pero me encanta! 1492 01:15:22,091 --> 01:15:23,338 Me encanta. 1493 01:15:24,428 --> 01:15:25,479 Me encanta. 1494 01:15:25,579 --> 01:15:27,284 ¡A mí también me encanta! ¡Vamos, chicos, vengan aquí! 1495 01:15:27,308 --> 01:15:30,314 ¡Agrúpense! ¡Esto es lo que vamos a hacer! ¡Todos adentro! 1496 01:15:36,203 --> 01:15:37,932 ¡Todos al suelo! 1497 01:15:42,765 --> 01:15:43,947 ¿Hola? 1498 01:15:45,355 --> 01:15:47,212 ¿Dónde está todo el mundo? 1499 01:15:48,043 --> 01:15:49,547 ¿Hola? 1500 01:15:59,467 --> 01:16:01,483 ¿Dónde están todos los NPC? 1501 01:16:09,581 --> 01:16:12,426 Miren, he estado jugando a Ciudad Libre durante unos tres años. 1502 01:16:12,526 --> 01:16:14,537 Y nunca he visto nada como esto. 1503 01:16:14,637 --> 01:16:17,896 Hasta hace poco, no sé si me habría dado cuenta de la desaparición de algunos NPC. 1504 01:16:17,996 --> 01:16:20,873 Y no sé si esto es sólo una teoría de Reddit... 1505 01:16:20,973 --> 01:16:24,745 pero algunos dicen que el Tipo de la Camisa Azul, ni siquiera es un jugador. 1506 01:16:24,845 --> 01:16:27,530 - Que es una IA real. - ¿IA? 1507 01:16:27,630 --> 01:16:30,888 Una IA real. Ya saben, está viva. 1508 01:16:30,988 --> 01:16:33,205 Es por eso que el Tipo de la Camisa Azul, es tendencia en todas partes. 1509 01:16:33,229 --> 01:16:36,041 Antwan, si estás viendo esto, por favor arregla tu juego. 1510 01:16:36,141 --> 01:16:37,481 Y, sobre todo, trae de vuelta al Camisa Azul. 1511 01:16:37,505 --> 01:16:38,505 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 1512 01:16:38,605 --> 01:16:40,014 Antwan, deberías ver esto. 1513 01:16:42,031 --> 01:16:45,257 Y tú, intentaste robármelo con la chica Molotov. 1514 01:16:45,357 --> 01:16:46,550 - Su nombre es Millie. - Sí. Espera, ¿quién? 1515 01:16:46,574 --> 01:16:47,434 Millie. 1516 01:16:47,534 --> 01:16:50,409 Lo tengo. ¡Lo tengo! ¡Te tengo! ¡Te tengo! 1517 01:16:50,509 --> 01:16:53,065 ¡Mouser! Ponlo en la pantalla. Ahora. Ponlo. 1518 01:16:53,165 --> 01:16:54,762 Eso es. Vamos, más rápido. 1519 01:16:54,862 --> 01:16:56,362 Sí, ahí está. 1520 01:16:56,462 --> 01:17:00,014 Está paseando por Ciudad Libre con una jugadora llamada MolotovGirl. 1521 01:17:00,653 --> 01:17:03,275 Alias Millie Rusk. 1522 01:17:03,375 --> 01:17:05,015 ¿Millie Rusk? ¿No es la antigua compañera de Keys? 1523 01:17:05,039 --> 01:17:06,123 Sí. 1524 01:17:06,223 --> 01:17:08,246 También la que está tratando de pegarme con esta falsa demanda... 1525 01:17:08,270 --> 01:17:10,635 porque está desesperada por un trozo de Soonami Kwan. 1526 01:17:10,735 --> 01:17:12,010 Saca a MolotovGirl ahora. 1527 01:17:12,110 --> 01:17:13,110 Lo estoy intentando. 1528 01:17:13,210 --> 01:17:16,074 Lo estoy intentando todo lo que puedo, pero su cuenta está suplantada. 1529 01:17:16,174 --> 01:17:17,322 Esta mujer es excepcional. 1530 01:17:17,422 --> 01:17:18,730 Entonces, mátala en el juego. 1531 01:17:18,830 --> 01:17:21,323 ¿Qué? Sí, he dicho eso. Mátala. 1532 01:17:21,423 --> 01:17:24,970 Lanza todo a ellos, ¿de acuerdo? Un cinco insignias, G. 1533 01:17:25,070 --> 01:17:26,570 Sí, sólo un problema. 1534 01:17:26,670 --> 01:17:28,043 No tenemos nada. 1535 01:17:28,143 --> 01:17:29,195 ¿De qué hablas, Willis? 1536 01:17:29,295 --> 01:17:30,666 No tenemos defensas. 1537 01:17:30,766 --> 01:17:34,124 No tenemos Policía, ni ejército, ni nada. 1538 01:17:34,224 --> 01:17:35,820 Es lo que he tratado de decirte. 1539 01:17:35,920 --> 01:17:39,471 Es como si todos los NPC se pusieron en huelga. 1540 01:17:40,944 --> 01:17:43,352 ¡Tengo un elevado, café mediano, a doble espuma y leche de avena, 1541 01:17:43,376 --> 01:17:44,747 de matcha latte con canela! 1542 01:17:44,847 --> 01:17:46,220 - Es para mí. - Oye. 1543 01:17:46,320 --> 01:17:47,627 - Gracias. - De nada. 1544 01:17:47,727 --> 01:17:48,751 Salud. 1545 01:17:51,376 --> 01:17:53,040 ¡Ve por ellos, Guy! 1546 01:17:54,544 --> 01:17:56,720 Es como una salida digital. 1547 01:17:57,104 --> 01:17:58,668 No, no lo es. 1548 01:17:58,768 --> 01:18:00,652 Lo hacen a propósito, es parte de su plan. 1549 01:18:00,752 --> 01:18:03,001 ¿Sabes lo que vamos a hacer? Vamos a matarlos en el juego. 1550 01:18:03,025 --> 01:18:04,984 Desactiva el respawn, matarlos bien muertos, ahora. 1551 01:18:05,008 --> 01:18:07,481 Eso significa que los jugadores que mueran, estarán acabados para siempre. 1552 01:18:07,505 --> 01:18:08,880 Se van a asustar. 1553 01:18:10,800 --> 01:18:13,004 No me importa. 1554 01:18:13,104 --> 01:18:17,420 ¿Señor? Señor, para que quede claro, ¿me está diciendo que es hora de irse? 1555 01:18:17,520 --> 01:18:18,584 ¿Estás buscando algún tipo de apoyo, 1556 01:18:18,608 --> 01:18:19,704 porque crees que ahora somos amigos... 1557 01:18:19,728 --> 01:18:21,208 y estamos juntos en una especie de banda? 1558 01:18:21,232 --> 01:18:23,152 Sí. Sí, eso es exactamente lo que estoy buscando. 1559 01:18:23,216 --> 01:18:24,216 Genial, somos un equipo. 1560 01:18:24,240 --> 01:18:25,240 Deberíamos tener... 1561 01:18:25,265 --> 01:18:26,392 - como un eslogan, ¿de acuerdo? - Muy bien. 1562 01:18:26,416 --> 01:18:28,088 - A la de tres. Uno, dos, tres... - Uno, dos, tres... 1563 01:18:28,112 --> 01:18:30,128 ¡Vuelve al trabajo! 1564 01:18:30,705 --> 01:18:32,144 ¡Qué alguien me encuentre a Keys! 1565 01:18:36,370 --> 01:18:39,090 Muy bien, gente, ya le han oído. ¡Es hora de irse! 1566 01:18:43,537 --> 01:18:45,746 De acuerdo, eso no es bueno. 1567 01:18:47,091 --> 01:18:48,946 Él sabe a dónde vamos. 1568 01:18:54,450 --> 01:18:56,558 Muy bien, los tengo. Los tengo. No se preocupen. 1569 01:18:56,658 --> 01:18:58,350 ¿Quieren unas cuatro ruedas a la cara? 1570 01:18:58,450 --> 01:18:59,922 Tomen esto. 1571 01:19:02,995 --> 01:19:05,746 El Conejote viene por ti. Depredador supremo. 1572 01:19:15,954 --> 01:19:17,487 Aquí vamos. ¿Están viendo esto? 1573 01:19:17,587 --> 01:19:19,187 Estoy a punto de terminar con este tonto. 1574 01:19:20,850 --> 01:19:23,055 Vamos, vamos. 1575 01:19:23,155 --> 01:19:25,171 Keys, si estás ahí, un poco de ayuda, por favor. 1576 01:19:35,828 --> 01:19:39,792 ¡Dios! Bien, ¿quién hizo eso? ¿Quién está haciendo eso? 1577 01:19:39,892 --> 01:19:43,700 ¡No jueguen conmigo! ¡En serio! ¡Estoy bajo demasiada presión! 1578 01:19:48,085 --> 01:19:49,095 ¡Vamos! 1579 01:19:52,980 --> 01:19:54,036 ¡Vamos, vamos, vamos! 1580 01:20:09,012 --> 01:20:11,165 Acabo de comprobarlo con Seguridad. Keys no han salido del edificio. 1581 01:20:11,189 --> 01:20:12,445 Parece que has hecho todo lo posible. 1582 01:20:12,469 --> 01:20:13,532 ¿Es hora de rendirse? ¿Quieres rendirte? 1583 01:20:13,556 --> 01:20:14,416 No, estoy sintiendo que quiere que siga buscando. 1584 01:20:14,516 --> 01:20:15,632 - Ve. - Volveré. 1585 01:20:15,732 --> 01:20:18,544 No tengo ni idea de hacia dónde corren estos tontos. 1586 01:20:18,644 --> 01:20:22,001 Yo sí. La costa Sur. La playa del Sicario. 1587 01:20:22,101 --> 01:20:24,380 Bueno, eso es estúpido. No hay nada ahí afuera, más que agua. 1588 01:20:24,404 --> 01:20:27,156 La física del juego ni siquiera te permite pasar la línea de costa. 1589 01:20:28,693 --> 01:20:30,804 A menos que sí haya algo ahí afuera. 1590 01:20:31,796 --> 01:20:33,685 Antwan, ¿hay algo ahí? 1591 01:20:34,837 --> 01:20:36,914 Al diablo. Nerds del arte. 1592 01:20:37,014 --> 01:20:38,226 Tiempo para Dude. 1593 01:20:38,326 --> 01:20:39,421 Todavía estamos trabajando en él. 1594 01:20:39,445 --> 01:20:41,682 Yo mismo trabajé en él. Ya es perfecto. 1595 01:20:41,782 --> 01:20:43,698 Liberen a Dude ahora. 1596 01:20:43,798 --> 01:20:45,425 Sólo háganlo. Tiene como medio cerebro... 1597 01:20:45,525 --> 01:20:48,758 apenas está escrito, pero claro, comiencen a subirlo. 1598 01:20:55,989 --> 01:20:57,042 ¿Qué debemos hacer ahora? 1599 01:20:57,142 --> 01:21:00,146 Ahora Keys nos hallara un puente. 1600 01:21:00,246 --> 01:21:03,190 ¿Vienes a recoger los cuchillos que me clavaste en la espalda, hermano? 1601 01:21:04,823 --> 01:21:06,622 Has estado ayudando a Millie Rusk todo este tiempo. 1602 01:21:06,646 --> 01:21:08,083 Ella está buscando su construcción. 1603 01:21:08,183 --> 01:21:09,811 ¿Qué construcción, Antwan? 1604 01:21:09,911 --> 01:21:11,583 De todos modos, no es que hayas utilizado nuestro código, ¿verdad? 1605 01:21:11,607 --> 01:21:12,887 Y si no usaste nuestro código... 1606 01:21:12,951 --> 01:21:16,018 entonces, cómo puede estar nuestra construcción original en el juego, ¿no? 1607 01:21:16,118 --> 01:21:18,134 ¿O me estoy perdiendo de algo aquí? 1608 01:21:19,766 --> 01:21:20,918 Déjennos. 1609 01:21:24,055 --> 01:21:27,506 Bien, Keys, hablemos de verdad. 1610 01:21:27,606 --> 01:21:30,322 Si hubiera sacado su estúpido juego, habría sido un fiasco. 1611 01:21:30,422 --> 01:21:31,807 Antwan, no sabes si hubiera fallado. 1612 01:21:31,831 --> 01:21:32,883 Sí, lo sé. 1613 01:21:32,983 --> 01:21:35,636 Miré los números, el seguimiento, los grupos de discusión. 1614 01:21:35,736 --> 01:21:39,316 ¿Se te ha ocurrido alguna vez que hay cosas que importan más que los números? 1615 01:21:39,416 --> 01:21:41,875 ¿Qué es más importante que los números? ¿El dinero? 1616 01:21:41,975 --> 01:21:44,703 Oye, noticias de última hora, hermano, el dinero sigue siendo números. 1617 01:21:44,727 --> 01:21:46,164 Nada importa más que los números. 1618 01:21:46,264 --> 01:21:47,539 ¡Deberías agradecérmelo! 1619 01:21:47,639 --> 01:21:48,839 ¿Debería darte las gracias yo? 1620 01:21:48,887 --> 01:21:50,887 ¿Y los beneficios que obtuviste de nuestro trabajo? 1621 01:21:50,968 --> 01:21:52,948 Elegiste tu bando, pequeño Padawan. 1622 01:21:53,048 --> 01:21:56,692 Y ahora, es el momento de que ocupes tu lugar junto al Emperador. 1623 01:21:56,792 --> 01:21:57,802 ¿Me entiendes, hermano? 1624 01:21:58,584 --> 01:22:01,716 Sí, te entiendo... "hermano". 1625 01:22:01,816 --> 01:22:04,248 Lo que me lleva a esto. 1626 01:22:18,841 --> 01:22:19,993 Gracias, Keys. 1627 01:22:24,344 --> 01:22:26,357 ¿Qué demonios fue eso? 1628 01:22:26,457 --> 01:22:29,048 Oye, Antwan, las cosas se están agitando. 1629 01:22:31,960 --> 01:22:34,645 Pensé que eras más inteligente que esto, Keys. 1630 01:22:34,745 --> 01:22:36,790 Obviamente estás despedido, y lo sabes. 1631 01:22:36,890 --> 01:22:39,926 Y tú, ¿qué hace ella todavía en el juego, hombre? 1632 01:22:40,026 --> 01:22:40,822 Limpia todo. 1633 01:22:40,922 --> 01:22:43,126 Espera. ¿Quieres que limpie a todos los jugadores? 1634 01:22:43,226 --> 01:22:44,982 Échalos del juego, ¡ahora! 1635 01:22:45,082 --> 01:22:46,754 Cancela todas las cuentas de los jugadores. 1636 01:22:46,778 --> 01:22:48,310 ¿Y dónde diablos está Dude? 1637 01:22:48,410 --> 01:22:51,258 ¡Seguridad! Saquen a este vago. 1638 01:22:56,761 --> 01:22:57,761 ¡Guy! 1639 01:22:57,849 --> 01:22:59,573 - ¡Millie! - Me están sacando. 1640 01:22:59,673 --> 01:23:00,982 ¿Qué ocurre? 1641 01:23:01,082 --> 01:23:01,910 Ahora te toca a ti. Todo el mundo está mirando. 1642 01:23:02,010 --> 01:23:03,010 Tienes que seguir adelante. 1643 01:23:03,034 --> 01:23:05,366 ¡Espera, espera, espera! ¿Te veré de nuevo? 1644 01:23:05,466 --> 01:23:06,966 Lo harás, si logras cruzar ese puente. 1645 01:23:07,066 --> 01:23:09,250 Muestra al mundo entero nuestra construcción. Esa es la prueba. 1646 01:23:09,274 --> 01:23:11,575 Si lo haces, Antwan estará acabado. 1647 01:23:11,675 --> 01:23:12,685 Lo haré. 1648 01:23:14,144 --> 01:23:15,569 DESCONECTADA 1649 01:23:16,507 --> 01:23:17,531 Lo haré. 1650 01:23:18,619 --> 01:23:19,770 ¿Qué pasa? 1651 01:23:21,339 --> 01:23:22,874 ¿Qué pasa? 1652 01:23:38,435 --> 01:23:40,566 TRANSMISIÓN EN PROGRESO 1653 01:23:59,799 --> 01:24:00,699 SUBIDA COMPLETA DUDE 1654 01:24:00,700 --> 01:24:04,956 Muy bien, recordemos todos este momento, antes de ser despedidos. 1655 01:24:12,925 --> 01:24:13,977 La frase pegajosa. 1656 01:24:14,077 --> 01:24:15,577 ¿Frase pegajosa? 1657 01:24:15,677 --> 01:24:17,157 ¿Qué? Todavía no he tenido tiempo de pensar en una. 1658 01:24:17,181 --> 01:24:20,829 Aunque "frase pegajosa" como eslogan, es un eslogan bastante cool en sí. 1659 01:24:27,132 --> 01:24:30,173 Levántate, Guy. Levántate. 1660 01:24:42,174 --> 01:24:43,966 No, no, no. 1661 01:24:48,093 --> 01:24:51,230 Guy, he venido a salvarte. 1662 01:24:53,053 --> 01:24:55,258 - ¿Quién es este? - No lo sé. 1663 01:24:55,358 --> 01:24:56,478 Es glorioso. 1664 01:24:58,014 --> 01:24:59,386 Quiero decir, es como tú... 1665 01:24:59,486 --> 01:25:00,957 pero mucho mejor. 1666 01:25:02,524 --> 01:25:04,667 Mucho, mucho mejor. 1667 01:25:04,767 --> 01:25:06,491 - Gracias. - No, eso no es un cumplido. 1668 01:25:06,591 --> 01:25:07,910 Yo no lo tocaría, si fuera tú, Buddy. 1669 01:25:07,934 --> 01:25:09,351 ¿Qué quieres decir con que no crees que deba tocarlo? 1670 01:25:09,375 --> 01:25:10,810 No te importa esto, ¿verdad? 1671 01:25:10,910 --> 01:25:12,767 Porque yo también soy tu amigo. 1672 01:25:16,318 --> 01:25:18,587 Sí, creo que va a... golpearte. 1673 01:25:18,687 --> 01:25:19,687 Golpea muy fuerte. 1674 01:25:19,743 --> 01:25:20,806 Pero sin embargo sus manos son tan suaves. 1675 01:25:20,830 --> 01:25:22,107 - Sé fuerte. - Bien, adiós. 1676 01:25:22,207 --> 01:25:24,283 Oye, es como si fuera una pluma para él. 1677 01:25:34,911 --> 01:25:37,116 ¡No, no, no! ¡No! 1678 01:25:37,216 --> 01:25:39,935 ¡Levántate, Guy, levántate! 1679 01:25:40,575 --> 01:25:41,895 Se acabó el juego. Frase pegajosa. 1680 01:25:41,919 --> 01:25:43,072 No sé qué significa eso. 1681 01:25:45,568 --> 01:25:47,004 Vamos, hombre. ¡Levántate! 1682 01:25:47,104 --> 01:25:48,114 Levántate. 1683 01:25:49,120 --> 01:25:51,708 Hay tres cosas que amo en la vida. 1684 01:25:51,808 --> 01:25:56,383 Patear culos, TBD, lo tercero va aquí. 1685 01:26:00,223 --> 01:26:02,303 ¡Mierda! 1686 01:26:03,935 --> 01:26:05,469 Activa el golpe mortal. 1687 01:26:05,569 --> 01:26:06,579 Adiós, Guy. 1688 01:26:10,977 --> 01:26:12,993 Mierda, eso es un golpe mortal. 1689 01:26:15,040 --> 01:26:15,773 ¡Levántate! 1690 01:26:15,873 --> 01:26:18,529 ¡Mamá, viene con un golpe mortal! 1691 01:26:21,313 --> 01:26:22,433 Levántate, Guy. 1692 01:26:31,369 --> 01:26:33,064 ¿Pero qué mierdas? 1693 01:26:40,066 --> 01:26:41,408 Eso fue genial. 1694 01:26:56,802 --> 01:26:58,366 - Esperen. Eso es... - Eso es un... 1695 01:26:58,466 --> 01:27:01,468 ¡Sí! Eso es un sable láser, amigo. 1696 01:27:07,523 --> 01:27:09,571 - ¿Es eso un sable láser? - Lo es. 1697 01:27:51,108 --> 01:27:52,164 ¡Guy! 1698 01:27:53,988 --> 01:27:55,360 ¡Sí! 1699 01:27:55,460 --> 01:27:58,148 Sí. Así es. Levántate, Guy. Vamos. 1700 01:28:18,020 --> 01:28:19,030 Ahí lo tienes. 1701 01:28:19,684 --> 01:28:21,601 ¿Los ves todo ahora? ¿Sí? 1702 01:28:21,701 --> 01:28:22,913 ¿Sí? 1703 01:28:23,013 --> 01:28:25,765 Sí, cosas brillantes por todas partes. 1704 01:28:27,045 --> 01:28:28,640 Sí, ahí tienes. Ve a buscarlo. 1705 01:28:28,740 --> 01:28:30,725 Sólo un montón de pequeños bocadillos. 1706 01:28:33,892 --> 01:28:37,377 Sí, no es un bailarín. No. 1707 01:28:37,477 --> 01:28:39,206 Corre libre, mejor versión mía. 1708 01:28:40,391 --> 01:28:41,698 Vamos. 1709 01:28:41,798 --> 01:28:43,138 ¿Adónde vamos? 1710 01:28:43,238 --> 01:28:45,091 No podemos dejar que crucen ese puente. 1711 01:28:45,191 --> 01:28:46,785 ¿Quieres terminar esto conmigo? 1712 01:28:46,885 --> 01:28:49,891 Mira, ni siquiera sé lo que está pasando, pero diablos sí, estoy contigo. 1713 01:28:51,685 --> 01:28:53,382 ¡Vamos! 1714 01:28:59,941 --> 01:29:01,695 HABITACIÓN DEL SERVIDOR ÁREA RESTRINGIDA 1715 01:29:10,052 --> 01:29:11,756 DE KEYS: ¡A LOS SERVIDORES! 1716 01:29:17,446 --> 01:29:18,628 Antwan, vamos, hombre. 1717 01:29:18,728 --> 01:29:21,094 ¿Qué estamos haciendo aquí? 1718 01:29:21,990 --> 01:29:23,630 ¿Dónde están los servidores de Ciudad Libre 1? 1719 01:29:23,654 --> 01:29:26,594 No. Antwan, ¿qué demonios estás haciendo? 1720 01:29:26,694 --> 01:29:30,179 Si superan ese horizonte hasta la construcción, ¡lo pierdo todo! 1721 01:29:30,279 --> 01:29:31,630 Espera, así que sí robaste su código. 1722 01:29:31,654 --> 01:29:34,019 Bienvenido a la conversación, genio. 1723 01:29:34,119 --> 01:29:35,651 Ahora, ¿dónde están esos servidores? 1724 01:29:35,751 --> 01:29:37,231 Es todo esto, pero espera. Estoy tratando de entender esto. 1725 01:29:37,255 --> 01:29:38,563 ¿Todos estos? ¿Este? Sí, ¿este? 1726 01:29:38,663 --> 01:29:39,975 Sí. ¿Cómo...? 1727 01:29:46,120 --> 01:29:47,130 Corre. 1728 01:29:51,720 --> 01:29:52,730 ¡Antwan! 1729 01:30:02,567 --> 01:30:03,577 ¡Para! 1730 01:30:06,441 --> 01:30:07,621 ¡Oficial Johnny! 1731 01:30:07,721 --> 01:30:09,065 - ¡Andando! - ¡Vamos! 1732 01:30:12,008 --> 01:30:14,500 ¿Qué servidor tiene el océano y al resto del puente? 1733 01:30:14,600 --> 01:30:15,600 No te lo voy a decir. 1734 01:30:15,656 --> 01:30:16,656 Sólo vas a destruirlo. 1735 01:30:16,712 --> 01:30:18,085 Sí. Porque es mi juego. 1736 01:30:18,185 --> 01:30:21,285 Excepto que no lo es. Es el juego de Keys. 1737 01:30:21,385 --> 01:30:22,950 Tú no has hecho una mierda. 1738 01:30:23,050 --> 01:30:26,056 ¿Y adivina qué? Keys es mi chico. 1739 01:30:26,441 --> 01:30:27,441 ¡Seguridad! 1740 01:30:27,497 --> 01:30:30,724 Por favor, acompaña a este antiguo empleado, fuera de las instalaciones. 1741 01:30:30,824 --> 01:30:32,776 Puede llamarte por tu verdadero nombre. 1742 01:30:51,402 --> 01:30:52,870 ¡Guy! 1743 01:30:52,970 --> 01:30:54,730 - ¡Buddy! ¡Buddy! - ¡No, no! ¡Sigue adelante! 1744 01:30:54,825 --> 01:30:56,645 ¡Vete sin mí! 1745 01:30:56,745 --> 01:30:58,890 He tenido miedo toda mi maldita vida. 1746 01:31:00,329 --> 01:31:02,185 Pero ya no tengo miedo. 1747 01:31:05,226 --> 01:31:06,507 Lo siento. 1748 01:31:07,082 --> 01:31:08,427 Yo no. 1749 01:31:11,051 --> 01:31:13,098 Ha sido el mejor día de mi vida. 1750 01:31:13,706 --> 01:31:15,467 Llega a esa construcción. 1751 01:31:16,780 --> 01:31:18,283 Muéstrales que si importamos. 1752 01:31:23,754 --> 01:31:28,267 Ese guardia de seguridad de allí, fue un maldito héroe. 1753 01:33:04,174 --> 01:33:07,087 ¡Lo has conseguido! 1754 01:33:15,022 --> 01:33:16,651 ¡Sí! ¡Sí! 1755 01:33:16,751 --> 01:33:19,118 ¡Chúpate esa, Antwan! 1756 01:33:20,495 --> 01:33:21,998 ¡Antwan, para! 1757 01:33:22,640 --> 01:33:23,982 Se acabó. 1758 01:33:26,094 --> 01:33:27,562 Lo ha conseguido. 1759 01:33:27,662 --> 01:33:31,402 Tienes la construcción original de tu juego ahí afuera, para que todo el mundo la vea. 1760 01:33:31,502 --> 01:33:33,295 Probablemente ganes tu demanda. 1761 01:33:33,839 --> 01:33:34,839 Parece probable. 1762 01:33:34,927 --> 01:33:36,266 Genial. 1763 01:33:36,366 --> 01:33:40,011 Y aquí está la cosa, hermano. Esta es la cuestión. 1764 01:33:40,111 --> 01:33:42,668 Aquí mismo, tengo todo lo que te interesa. 1765 01:33:42,768 --> 01:33:46,731 La pizca que queda de Ciudad Libre, todos tus amiguitos del fondo... 1766 01:33:46,831 --> 01:33:49,168 incluyendo a tu novio digital. 1767 01:33:49,999 --> 01:33:51,787 Último servidor. 1768 01:33:51,887 --> 01:33:56,876 Mira, sólo quiero el mundo que construí y a la gente en él. 1769 01:33:56,976 --> 01:33:58,475 ¿Y qué gana Antwan? 1770 01:33:58,575 --> 01:33:59,660 Todo lo demás. 1771 01:33:59,760 --> 01:34:01,419 ¿Qué significa? Finge que soy tonto. 1772 01:34:01,519 --> 01:34:03,864 Tienes los derechos de nuestro código, te quedas con todos los beneficios... 1773 01:34:03,888 --> 01:34:05,835 Sólo dame lo que queda de Ciudad Libre. 1774 01:34:05,935 --> 01:34:07,864 Deja que construya mi propio mundo a partir de ahí. 1775 01:34:07,888 --> 01:34:11,502 ¿Qué hay con Ciudad Libre 2? ¿Ciudad Libre 3? 1776 01:34:11,602 --> 01:34:13,049 ¿Y todos los spin-offs en conformidad? 1777 01:34:13,073 --> 01:34:15,950 Todo tuyo. Sólo baja el hacha. 1778 01:34:16,050 --> 01:34:18,508 Sabes que esto es, como, el acuerdo más tonto 1779 01:34:18,608 --> 01:34:20,877 en la historia de los tratos tontos, ¿verdad? 1780 01:34:20,977 --> 01:34:23,288 Quiero decir, estás hablando de renunciar a millones de dólares. 1781 01:34:23,312 --> 01:34:25,228 ¿Por qué alguien haría eso? 1782 01:34:25,328 --> 01:34:27,601 Porque Keys y yo hicimos algo grande. 1783 01:34:29,553 --> 01:34:32,461 Y no necesito dinero, ni fama, para demostrármelo a mí misma. 1784 01:34:32,561 --> 01:34:35,377 He terminado de jugar a tu juego, Antwan. 1785 01:34:37,523 --> 01:34:39,729 Ya es hora de que juegue al mío. 1786 01:34:40,817 --> 01:34:42,002 ¿Trato? 1787 01:34:50,674 --> 01:34:52,845 Hoy se ha hecho un hueco y no en el buen sentido. 1788 01:34:52,945 --> 01:34:55,245 Las ventas de Ciudad Libre 2 siguen cayendo... 1789 01:34:55,345 --> 01:34:59,503 con numerosos informes sobre bugs en el código y retrasos en el juego online. 1790 01:34:59,603 --> 01:35:01,850 El asediado fundador del juego de Soonami, Antwan Hovachelik 1791 01:35:01,874 --> 01:35:03,194 se encuentra en el punto de mira. 1792 01:35:03,250 --> 01:35:04,493 El punto de mira. 1793 01:35:04,593 --> 01:35:06,253 Está en el punto de mira y asediado. 1794 01:35:06,353 --> 01:35:07,706 Estamos demasiado ocupados para regodearnos. 1795 01:35:07,730 --> 01:35:09,454 ¡Soy una víctima! ¡Yo soy la víctima! 1796 01:35:09,554 --> 01:35:11,314 Hablando de ocupados, acabamos de duplicar... 1797 01:35:11,410 --> 01:35:13,490 la cantidad de visitantes únicos que podemos manejar. 1798 01:35:13,587 --> 01:35:14,382 Es increíble. 1799 01:35:14,482 --> 01:35:16,014 ¿Quién iba a pensar que tanta gente... 1800 01:35:16,114 --> 01:35:19,026 querría ver a los personajes de los videojuegos, en lugar de dispararles? 1801 01:35:21,363 --> 01:35:22,363 Sí, nosotros lo hicimos. 1802 01:35:22,419 --> 01:35:24,115 Sí. 1803 01:35:25,107 --> 01:35:27,855 Sabes, eres muy lindo cuando presumes. 1804 01:35:27,955 --> 01:35:28,955 ¡Antwan fuera! 1805 01:35:29,012 --> 01:35:30,612 Mientras tanto, el juego "Vida Libre"... 1806 01:35:30,706 --> 01:35:33,084 se está convirtiendo rápidamente en el pequeño indie que sí pudo. 1807 01:35:33,108 --> 01:35:36,302 Los jugadores acuden en masa a este juego de observación, de pecera... 1808 01:35:36,402 --> 01:35:39,440 donde interactúan pacíficamente con el inigualable Tipo de la Camisa Azul... 1809 01:35:39,540 --> 01:35:42,609 y ahora ya no está en el fondo, el amigo digital. 1810 01:35:42,709 --> 01:35:43,859 Oye, Mills... 1811 01:35:45,940 --> 01:35:48,208 ¿Quieres venir a tomar un café conmigo? 1812 01:35:48,308 --> 01:35:50,707 En realidad, voy a entrar al juego. 1813 01:35:52,309 --> 01:35:54,511 ¿Café? 1814 01:35:54,611 --> 01:35:56,880 Bien. Sí. Suena bien. 1815 01:35:56,980 --> 01:35:58,483 Yo sólo, te traeré uno. 1816 01:35:58,964 --> 01:35:59,964 Keys... 1817 01:36:00,052 --> 01:36:01,692 Lo sé, café mediano, con crema, dos azúcares. 1818 01:36:01,716 --> 01:36:02,726 Sí. 1819 01:36:04,577 --> 01:36:07,688 VIDA LIBRE USUARIA: MOLOTOVGIRL 1820 01:36:12,501 --> 01:36:14,804 Hola, Randy. Milton. 1821 01:36:18,805 --> 01:36:20,404 Me preguntaba cuándo te volvería a ver. 1822 01:36:21,652 --> 01:36:23,953 Sí, la vida ha sido bastante loca últimamente. 1823 01:36:24,053 --> 01:36:25,168 Deberías verlo aquí. 1824 01:36:25,268 --> 01:36:27,473 Hablamos de helado de chicle gratis de por vida. 1825 01:36:31,573 --> 01:36:32,583 Hola, chicos. 1826 01:36:42,166 --> 01:36:43,986 Mira, Guy... 1827 01:36:44,086 --> 01:36:46,325 Esto es más difícil de lo que pensaba. 1828 01:36:46,902 --> 01:36:48,566 Entonces, déjame hacerlo por ti. 1829 01:36:49,365 --> 01:36:50,742 Guy... 1830 01:36:53,301 --> 01:36:56,502 eres un sueño. 1831 01:36:57,973 --> 01:36:59,938 Tu gusto por las camisas azules y las 1832 01:36:59,950 --> 01:37:02,290 superestrellas musicales de cinco octavas... 1833 01:37:02,390 --> 01:37:06,417 todo es profundamente, profundamente atractivo para mí. 1834 01:37:06,517 --> 01:37:08,883 Pero no puedo seguir pasando todo mi tiempo contigo. 1835 01:37:08,983 --> 01:37:14,102 He creado este mundo, pero, no puedo vivir mi vida en él. 1836 01:37:18,455 --> 01:37:20,918 ¿Ves? ¿Era tan difícil eso? 1837 01:37:21,750 --> 01:37:23,734 Entonces, ¿qué vas a hacer? 1838 01:37:24,503 --> 01:37:27,095 Todo lo que quiera. Gracias a ti. 1839 01:37:28,343 --> 01:37:29,939 Ya no estoy atrapado en un bucle. 1840 01:37:30,039 --> 01:37:31,574 Tú tampoco. 1841 01:37:33,783 --> 01:37:36,274 Te amo, Millie. 1842 01:37:36,374 --> 01:37:39,672 Tal vez sea mi programación la que habla, pero ¿adivina qué? 1843 01:37:40,919 --> 01:37:43,192 Alguien escribió ese programa. 1844 01:37:45,079 --> 01:37:47,224 Sólo soy una carta de amor para ti. 1845 01:37:48,024 --> 01:37:50,647 En algún lugar ahí afuera, está el autor real. 1846 01:38:07,640 --> 01:38:11,317 Lo has traído a la vida. Tú lo trajiste a la vida. 1847 01:38:11,417 --> 01:38:13,524 Y estaba vivo, porque conoció a la única persona... 1848 01:38:13,624 --> 01:38:15,221 que ha estado esperando toda su vida. 1849 01:38:15,321 --> 01:38:18,552 Y tenía que hacerlo realista, así que... 1850 01:38:19,512 --> 01:38:21,496 Me basé en... 1851 01:38:23,065 --> 01:38:24,216 en ti. 1852 01:38:26,072 --> 01:38:28,120 La mujer de sus sueños... 1853 01:38:30,649 --> 01:38:32,213 era la misma que la mía. 1854 01:38:32,313 --> 01:38:35,636 Así que le gustaban los helados de chicle y los columpios... 1855 01:38:35,736 --> 01:38:39,477 y ella tenía este hábito muy mono, pero extrañamente específico... 1856 01:38:39,577 --> 01:38:42,806 de tararear siempre este tema clásico de Mariah Carey. 1857 01:38:42,906 --> 01:38:46,201 Como, todo el tiempo, ella... lo repetía. 1858 01:38:49,081 --> 01:38:50,233 ¡Por fin! 1859 01:38:56,602 --> 01:38:57,753 ¡Keys! 1860 01:39:05,401 --> 01:39:07,066 ¿Qué es lo que...? 1861 01:39:46,332 --> 01:39:48,056 ¿Estás bien, pequeño Guy? 1862 01:39:48,156 --> 01:39:49,752 Suena a adjetivo. 1863 01:39:49,852 --> 01:39:52,470 Estoy muy bien. Estoy genial. Por cierto, puedes bajarme. 1864 01:39:52,570 --> 01:39:54,263 Gracias. Eso estuvo bien. 1865 01:39:54,363 --> 01:39:57,788 No, estoy genial. Tú estás genial, amigo. 1866 01:39:59,132 --> 01:40:00,988 Sólo extraño a mi mejor amigo. 1867 01:40:02,300 --> 01:40:05,207 Solíamos hacer el mismo paseo juntos todos los días. 1868 01:40:05,307 --> 01:40:08,632 Excepto que él llevaba una camisa. Y podía pronunciar una frase completa. 1869 01:40:08,732 --> 01:40:10,201 Yo poder hacer una oración en Banco. 1870 01:40:10,301 --> 01:40:13,753 Sí, eso no es para nada lo mismo. 1871 01:40:13,853 --> 01:40:16,029 ¡Risas más fuertes! 1872 01:40:17,788 --> 01:40:18,877 ¿Guy? 1873 01:40:21,340 --> 01:40:23,160 - ¡Buddy! - ¡No! 1874 01:40:23,260 --> 01:40:24,377 ¡Dios mío! ¡Guy! 1875 01:40:24,477 --> 01:40:25,913 ¡Buddy! ¡Pensé que te había perdido! 1876 01:40:26,013 --> 01:40:27,225 ¡No lo hiciste! 1877 01:40:27,325 --> 01:40:29,253 Un minuto, estoy corriendo en un puente loco hacia ninguna parte... 1878 01:40:29,277 --> 01:40:31,417 pensando que mi dulce vida mundana ha terminado. 1879 01:40:31,517 --> 01:40:34,105 Al minuto siguiente, estoy como en una especie de vuelo... 1880 01:40:34,205 --> 01:40:36,229 como si tuviera el polvo de hadas, el polvo mágico... 1881 01:40:36,253 --> 01:40:40,121 y luego me dejaron caer en este trozo del paraíso. 1882 01:40:40,221 --> 01:40:42,618 Hombre, me encanta esto. 1883 01:40:42,718 --> 01:40:45,082 De hecho, hace un par de días, monté un centauro. 1884 01:40:45,182 --> 01:40:46,426 Ahora, puede sonar raro... 1885 01:40:46,526 --> 01:40:49,721 Me he montado a caballito en una cosa mitad hombre y mitad caballo... 1886 01:40:49,821 --> 01:40:51,961 lo que sea ese centauro, yo lo hice. 1887 01:40:52,061 --> 01:40:53,465 ¡Yo también me monté a un tipo! 1888 01:40:53,565 --> 01:40:54,714 ¡Gesto amistoso aquí! 1889 01:40:54,814 --> 01:40:56,345 ¡Muy amable! 1890 01:40:56,445 --> 01:40:57,721 ¡Vamos, tráelo! 1891 01:40:57,821 --> 01:40:59,110 - ¿Nos vamos a abrazar? - ¡Voy a ir por ti! 1892 01:40:59,134 --> 01:41:00,518 - No, no lo harás. Voy por ti. - Sí, lo haré. 1893 01:41:00,542 --> 01:41:01,734 - ¡Tú ven aquí! - ¡Voy hacia ti! 1894 01:41:01,758 --> 01:41:03,422 Te estoy atrayendo. Te estoy atrayendo. 1895 01:41:06,429 --> 01:41:07,961 ¡Buddy, te he echado de menos! 1896 01:41:08,061 --> 01:41:09,982 ¿Dónde está el Banco? 1897 01:41:11,327 --> 01:41:12,699 Ya no hay ningún Banco. 1898 01:41:12,799 --> 01:41:14,139 ¿Y qué haremos? 1899 01:41:14,239 --> 01:41:16,383 Lo que queramos. 1900 01:41:24,567 --> 01:41:26,687 - Hola, chicos. - Hola, Guy.