1
00:00:23,735 --> 00:00:26,816
Esta es La Ciudad Libre.
2
00:00:28,250 --> 00:00:31,762
Miren a este tipo. Es una de
las personas con gafas de Sol.
3
00:00:31,862 --> 00:00:35,031
Y los que llevan gafas
de Sol, son héroes.
4
00:00:38,093 --> 00:00:39,830
BIENVENIDOS A CIUDAD LIBRE
5
00:00:41,081 --> 00:00:44,664
Tienen una actitud diabólica
y dirigen esta ciudad.
6
00:00:47,864 --> 00:00:49,204
Eres muy sexy.
7
00:00:49,304 --> 00:00:50,314
Lo sé.
8
00:00:53,111 --> 00:00:55,831
¿Ven?
Ese ni siquiera es su auto.
9
00:00:57,080 --> 00:00:58,232
O su esposa.
10
00:01:03,800 --> 00:01:07,155
Pero la gente de las gafas de Sol,
pueden hacer lo que quieran.
11
00:01:07,255 --> 00:01:09,140
Se van a todo tipo de misiones.
12
00:01:09,240 --> 00:01:11,701
Tienen el cabello genial,
la ropa genial.
13
00:01:11,801 --> 00:01:16,884
Las leyes no son realmente leyes para
ellos. Son más bien suaves sugerencias.
14
00:01:16,984 --> 00:01:19,864
Como, no creo que vaya
a devolver ese auto.
15
00:01:20,441 --> 00:01:21,688
O a esa simpática señora.
16
00:01:35,992 --> 00:01:39,161
¿Ven lo que quiero decir?
Héroe.
17
00:01:53,401 --> 00:01:57,754
Me llamo Guy y vivo en el paraíso.
18
00:02:02,618 --> 00:02:04,122
Buenos días, Goldie.
19
00:02:06,202 --> 00:02:08,054
He vivido aquí en
Ciudad Libre toda mi vida.
20
00:02:08,154 --> 00:02:10,550
Tengo un mejor amigo,
tengo un pez de colores,
21
00:02:10,650 --> 00:02:13,111
y yo trabajo en el Banco.
22
00:02:13,211 --> 00:02:14,615
¿Qué más podría querer un hombre?
23
00:02:14,715 --> 00:02:16,035
El domingo debería ser soleado,
24
00:02:16,059 --> 00:02:17,539
con una dispersión
de los drive-bys.
25
00:02:17,563 --> 00:02:19,799
Un gran día para la playa,
pero no la playa del Sicario,
26
00:02:19,899 --> 00:02:22,050
que estará minada
con fuego de alto calibre...
27
00:02:22,074 --> 00:02:23,554
de una cañonera
renegada robada por...
28
00:02:23,611 --> 00:02:27,479
Y cada mañana, empiezo mi
día con el café más delicioso
29
00:02:27,579 --> 00:02:29,559
en el mundo entero, amplio, entero.
30
00:02:29,659 --> 00:02:31,191
Café mediano, con crema, dos azúcares.
31
00:02:31,291 --> 00:02:32,666
Ya lo sabes.
32
00:02:35,546 --> 00:02:37,270
Esto está inesperadamente caliente.
33
00:02:37,370 --> 00:02:38,647
Cielos, esto está bueno.
34
00:02:38,747 --> 00:02:41,724
Es como perder la virginidad,
pero en la boca.
35
00:02:43,580 --> 00:02:45,880
Gracias por hacer
esto con tanto amor.
36
00:02:45,980 --> 00:02:46,980
De nada.
37
00:02:47,067 --> 00:02:48,087
¡Oficial Johnny!
38
00:02:48,187 --> 00:02:49,272
Que te vaya bien, Guy.
39
00:02:49,372 --> 00:02:52,536
No tengas un buen día,
¡ten un gran día!
40
00:02:52,636 --> 00:02:54,264
Aguanta el caramelo.
41
00:02:54,364 --> 00:02:57,944
¿Quieres decir que nadie ha robado
a estos chicos malos? Hoy es mi día.
42
00:02:58,044 --> 00:03:00,603
- Como cada dos días.
- Volveré por ellos.
43
00:03:00,864 --> 00:03:02,720
DINERO
44
00:03:04,884 --> 00:03:06,275
HOLA GUY, TU BALANCE ES: $187.03
45
00:03:06,299 --> 00:03:08,247
Tan cerca.
46
00:03:08,347 --> 00:03:11,064
Esta es la mejor taza de café
de todos los tiempos.
47
00:03:11,164 --> 00:03:12,677
Quiero escribir una canción.
48
00:03:12,701 --> 00:03:14,488
Quiero bailar esa
canción con mi cuerpo.
49
00:03:14,588 --> 00:03:16,057
Me encanta mi vida.
50
00:03:16,157 --> 00:03:17,637
Tiene que ver con
encontrar tu carril.
51
00:03:17,661 --> 00:03:19,993
Por eso las llaman zonas de confort,
son muy cómodas.
52
00:03:20,093 --> 00:03:22,588
¡Joe!
53
00:03:24,669 --> 00:03:25,913
Los lunes, ¿tengo razón, Joe?
54
00:03:26,013 --> 00:03:27,933
- Tú lo has dicho, Guy.
- Sí.
55
00:03:30,396 --> 00:03:34,008
En Ciudad Libre,
tengo todo lo que necesito.
56
00:03:34,108 --> 00:03:35,677
No tengan un buen día...
57
00:03:36,733 --> 00:03:37,848
que tengan un gran día.
58
00:03:37,948 --> 00:03:39,321
Gracias.
59
00:03:39,421 --> 00:03:40,422
Tengan cuidado.
60
00:03:40,509 --> 00:03:43,134
Excepto por una cosa.
61
00:03:44,158 --> 00:03:45,402
Parecen felices.
62
00:03:45,502 --> 00:03:47,653
No te preocupes, Guy.
Ya vas a encontrar a alguien.
63
00:03:47,677 --> 00:03:49,049
Está bien, Bud.
64
00:03:49,149 --> 00:03:51,770
Siento que la he estado
buscando desde siempre, ¿sabes?
65
00:03:51,870 --> 00:03:53,240
Tal vez no esté destinado a serlo.
66
00:03:53,340 --> 00:03:54,974
¡Todos al suelo!
67
00:04:02,334 --> 00:04:04,582
- Conozco a la mujer que busco.
- Déjame adivinar.
68
00:04:04,606 --> 00:04:05,919
Una con un sentido del humor.
69
00:04:05,943 --> 00:04:07,878
Una obsesión por el
pop para sentirse bien.
70
00:04:07,902 --> 00:04:09,082
Pop de diva.
Sí, esa es ella.
71
00:04:09,182 --> 00:04:10,919
Alquilé un espacio en
mi cerebro y no se va.
72
00:04:10,943 --> 00:04:12,891
¿Y sabes qué?
No quiero que lo haga.
73
00:04:12,991 --> 00:04:15,527
¿adivina qué? No se moverá,
ni para entrar, ni para salir.
74
00:04:15,551 --> 00:04:17,019
¿Sabes por qué?
Porque no existe.
75
00:04:17,119 --> 00:04:19,110
- Es sólo una fantasía.
- Es cruel.
76
00:04:19,134 --> 00:04:20,743
- Estás siendo podrido
- Realista.
77
00:04:20,767 --> 00:04:23,871
Que nadie intente ser un héroe.
Todo esto terminará pronto.
78
00:04:25,021 --> 00:04:26,566
¿Cervezas después del trabajo?
79
00:04:26,590 --> 00:04:28,742
Por supuesto que
iremos a tomar cervezas.
80
00:04:28,766 --> 00:04:30,107
Eso me hace muy feliz.
81
00:04:30,207 --> 00:04:31,231
A mí también.
82
00:04:42,752 --> 00:04:44,059
¿Qué tienes?
83
00:04:44,159 --> 00:04:46,375
Prueba de un nivel secreto. Eso es lo
que buscas.
84
00:04:46,399 --> 00:04:48,079
¿Tienes un vídeo o una
captura de pantalla?
85
00:04:48,128 --> 00:04:49,819
No. Pero sé quién sí.
86
00:04:49,919 --> 00:04:52,104
¿Sabes lo que hago a la
gente que me hace perder el tiempo?
87
00:04:52,128 --> 00:04:54,586
Alguien quiere jugar.
88
00:04:54,686 --> 00:04:56,551
¿eres británica, o es un filtro de acento?
89
00:04:56,575 --> 00:04:58,120
Tal vez podríamos
encontrarnos más tarde.
90
00:04:58,144 --> 00:05:01,852
No tengo un deseo ardiente de ver
el sótano de tu mami, gracias.
91
00:05:01,952 --> 00:05:03,068
¿Te sabes chistes?
92
00:05:03,168 --> 00:05:05,384
Bueno, tengo un mapa, muestra la
ubicación de la casa de almacenamiento.
93
00:05:05,408 --> 00:05:10,042
No sé cómo entrarás, pero si lo haces,
el clip 56 podría interesarte.
94
00:05:10,142 --> 00:05:12,157
Ahora, tengo una pregunta.
95
00:05:12,257 --> 00:05:13,705
¿Qué tiene de especial
este videoclip?
96
00:05:13,729 --> 00:05:16,861
Lo que es especial, es que mato a la
gente que hace preguntas al respecto.
97
00:05:16,961 --> 00:05:18,849
Ya veo. Divertido.
Sí, es divertido.
98
00:05:20,864 --> 00:05:23,132
Maldita sea, chica,
eres muy peleonera.
99
00:05:23,232 --> 00:05:26,016
Pero en serio, ¿es el botín
o es sólo la experiencia?
100
00:05:26,945 --> 00:05:28,481
Esas son preguntas.
101
00:05:30,304 --> 00:05:32,636
¿Viste las zapatillas
del último ladrón?
102
00:05:32,736 --> 00:05:33,757
¿El de las 2:30?
103
00:05:33,857 --> 00:05:35,325
No, el de las 4:00.
104
00:05:35,425 --> 00:05:38,269
De tres cuartos, en la parte superior,
con magníficas suelas de espuma.
105
00:05:38,369 --> 00:05:40,382
Apenas pude sentirlo,
cuando me pisó mi cara.
106
00:05:40,482 --> 00:05:41,693
Ay, hombre.
107
00:05:41,793 --> 00:05:44,318
La vida en la gran ciudad.
No hay nada como eso.
108
00:05:44,418 --> 00:05:45,418
¡Déjame!
109
00:05:45,506 --> 00:05:46,718
Parece que va a llover.
110
00:05:46,818 --> 00:05:49,057
¿Alguien ha visto a mi gato?
111
00:05:51,266 --> 00:05:53,470
Sabes algo, Guy, la gente lo
dice todo el tiempo, como,
112
00:05:53,570 --> 00:05:56,542
"Guy puede recibir un zapato en
la cara, mejor que nadie que conozca".
113
00:05:56,642 --> 00:05:59,322
Cuando te lo propones, actúas como
si no fuera un zapato en tu cara.
114
00:06:08,770 --> 00:06:10,782
No tengas un buen día,
ten un gran día.
115
00:06:10,882 --> 00:06:11,971
Me encanta esa canción.
116
00:06:15,329 --> 00:06:16,642
Eso es nuevo.
117
00:06:29,219 --> 00:06:30,229
¡Oye!
118
00:06:32,002 --> 00:06:33,027
Es ella.
119
00:06:33,411 --> 00:06:34,463
¿Ella qué?
120
00:06:34,563 --> 00:06:36,318
Esa es la chica de mis sueños,
Buddy.
121
00:06:36,418 --> 00:06:37,922
Sí existe.
122
00:06:39,395 --> 00:06:41,216
Voy a hablar con ella.
123
00:06:41,316 --> 00:06:43,556
Espera, hombre.
Lleva gafas de Sol.
124
00:06:44,035 --> 00:06:45,472
¿Y qué?
125
00:06:45,572 --> 00:06:46,700
¿Qué quieres decir con "y qué"?
126
00:06:46,724 --> 00:06:48,492
Pues que la gente con gafas de Sol,
no habla con gente como nosotros.
127
00:06:48,516 --> 00:06:50,624
- ¡Ya lo sabes!
- Tengo que intentarlo.
128
00:06:50,724 --> 00:06:53,120
¡Mira, Guy! ¡Guy!
129
00:06:53,220 --> 00:06:55,940
¡Guy!
¿Y las cervezas en la playa?
130
00:06:57,667 --> 00:06:59,139
¡Disculpa!
131
00:07:02,852 --> 00:07:03,876
¡Oye!
132
00:07:05,411 --> 00:07:06,421
¡Oye!
133
00:07:13,160 --> 00:07:14,512
GUARDANDO
134
00:07:16,164 --> 00:07:18,688
Próximamente... ¡Ciudad Libre 2!
135
00:07:18,788 --> 00:07:22,305
¡Más grande! ¡Más mala!
¡Más radical!
136
00:07:22,405 --> 00:07:24,065
Ciudad Libre 2: Masacre.
137
00:07:24,165 --> 00:07:25,889
Pide hoy y obtén el
paquete extra Mayhem.
138
00:07:25,989 --> 00:07:27,649
¿Terminaste?
139
00:07:27,749 --> 00:07:30,049
Lo siento. ¿Estás cerrando?
140
00:07:30,149 --> 00:07:31,168
Sí.
141
00:07:31,268 --> 00:07:32,972
Por ello ponemos
las sillas en las mesas,
142
00:07:32,996 --> 00:07:35,264
chica de un café pequeño,
durante cuatro horas.
143
00:07:35,364 --> 00:07:38,817
¿De verdad te gusta ese juego?
Mi sobrino de 12 años es adicto.
144
00:07:38,917 --> 00:07:40,685
Parece que todo el mundo
está obsesionado con ello.
145
00:07:40,709 --> 00:07:43,457
¿Ciudad Libre? No.
146
00:07:43,557 --> 00:07:45,858
Yo,
tengo una demanda contra el creador
147
00:07:45,958 --> 00:07:47,662
y las pruebas que necesito
están en el juego.
148
00:07:47,686 --> 00:07:49,026
Entonces usó mis códigos...
149
00:07:49,126 --> 00:07:51,974
Ojalá no estuviéramos cerrando,
para poder escuchar más sobre esto.
150
00:08:01,797 --> 00:08:03,238
Buenos días, Goldie.
151
00:08:08,646 --> 00:08:10,726
Café mediano, con crema, dos azúcares.
152
00:08:12,198 --> 00:08:13,718
Café mediano, con crema, dos azúcares.
153
00:08:15,015 --> 00:08:19,911
De hecho, creo que hoy me
gustaría probar un capuchino.
154
00:08:21,190 --> 00:08:23,235
Capuchino.
Disfruto diciendo eso.
155
00:08:23,335 --> 00:08:25,732
Es como una cascada
hecha de letras.
156
00:08:25,832 --> 00:08:26,883
¿Perdón?
157
00:08:26,983 --> 00:08:29,026
Me gustaría probar un capuchino.
158
00:08:29,126 --> 00:08:30,126
Por favor.
159
00:08:30,226 --> 00:08:32,046
Pero te toca un café,
con crema, dos azúcares.
160
00:08:32,070 --> 00:08:34,095
Eso es lo que todo
el mundo recibe.
161
00:08:34,119 --> 00:08:35,458
Todos los días. De siempre.
162
00:08:35,558 --> 00:08:36,558
Bueno, yo...
163
00:08:36,658 --> 00:08:38,338
Alguien está a punto
de recibir un disparo.
164
00:08:38,790 --> 00:08:39,842
Oficial Johnny.
165
00:08:39,942 --> 00:08:43,175
Sólo pensé en probar algo
diferente hoy, ¿sabes?
166
00:08:43,816 --> 00:08:45,703
Lo que sea.
¿Verdad? ¿Sí?
167
00:08:49,224 --> 00:08:50,234
Hola.
168
00:08:52,616 --> 00:08:54,376
Sólo te mantengo alerta.
169
00:08:55,399 --> 00:08:57,475
Café, con crema,
dos azúcares, por favor.
170
00:08:57,575 --> 00:08:59,333
Estoy bromeando.
171
00:08:59,433 --> 00:09:01,253
Sólo te mantenía alerta.
Estaba bromeando.
172
00:09:01,353 --> 00:09:02,724
¡Sólo estaba bromeando!
173
00:09:02,824 --> 00:09:05,796
¿Crees que me privaría
de tu arte barístico?
174
00:09:05,896 --> 00:09:06,980
De ninguna manera.
175
00:09:07,080 --> 00:09:09,507
Esto está caliente.
176
00:09:09,607 --> 00:09:12,965
Es como si Jesús me
hubiera lavado la lengua...
177
00:09:13,065 --> 00:09:15,749
pero justo antes de terminar,
finalmente le dijo a mi padre,
178
00:09:15,849 --> 00:09:18,440
qué era lo suficientemente bueno.
179
00:09:19,433 --> 00:09:22,117
Muchas gracias. ¡Oficial Johnny!
180
00:09:22,217 --> 00:09:23,227
Que te vaya bien, Guy.
181
00:09:28,008 --> 00:09:29,576
Cappuccino.
182
00:09:30,568 --> 00:09:32,392
No tenga un buen día...
183
00:09:33,065 --> 00:09:35,112
que tenga un gran día, supongo.
184
00:09:36,488 --> 00:09:39,012
De acuerdo.
Que tenga un buen día.
185
00:09:39,112 --> 00:09:41,862
¡Todos al suelo!
186
00:09:41,962 --> 00:09:44,681
Que nadie intente ser un héroe.
Todo esto terminará pronto.
187
00:10:09,451 --> 00:10:10,501
Esa es la chica.
188
00:10:10,601 --> 00:10:11,847
Ya hemos hablado de esto.
189
00:10:11,947 --> 00:10:13,523
Intentaste hablar
con ella y no funcionó.
190
00:10:13,547 --> 00:10:15,047
Nunca funcionará.
191
00:10:15,147 --> 00:10:16,294
Lleva gafas de Sol.
192
00:10:16,394 --> 00:10:17,779
No nos metemos con la
gente de las gafas de Sol.
193
00:10:17,803 --> 00:10:19,686
Quizá me compre unas gafas de Sol.
194
00:10:19,786 --> 00:10:21,042
¿De qué hablas?
No puedes hacerlo.
195
00:10:21,066 --> 00:10:22,570
¡Dios mío! ¿Qué estoy haciendo?
196
00:10:23,403 --> 00:10:24,403
Hola.
197
00:10:24,490 --> 00:10:25,579
¿Qué has dicho?
198
00:10:26,796 --> 00:10:28,107
Hola.
199
00:10:29,003 --> 00:10:30,440
Voy a necesitar tus gafas de Sol.
200
00:10:31,626 --> 00:10:32,678
Sólo Lo haré...
201
00:10:32,778 --> 00:10:34,003
Necesito tus gafas de Sol.
202
00:10:34,027 --> 00:10:35,442
¿Qué te crees
que estás haciendo?
203
00:10:35,466 --> 00:10:36,487
Vuelve a tu lado, hombre.
204
00:10:36,587 --> 00:10:38,663
Es sólo un NPC.
Dispara al hijo de...
205
00:10:38,763 --> 00:10:40,499
Sólo necesito que me
las prestes un segundo.
206
00:10:40,523 --> 00:10:42,888
- ¡Atrás! ¡He dicho que no!
- Muy rápido. Muy rápido.
207
00:10:42,988 --> 00:10:45,611
¡Para!
208
00:10:46,284 --> 00:10:47,753
¿Estás roto o algo así?
209
00:10:47,853 --> 00:10:48,853
¡Yo soy el ladrón!
210
00:10:48,907 --> 00:10:50,613
¡Tú eres el tipo que
se recuesta y lo acepta!
211
00:10:50,637 --> 00:10:51,757
¡Por favor, quédate abajo!
212
00:10:52,812 --> 00:10:54,567
¡He dicho que te quedes abajo!
213
00:10:54,667 --> 00:10:55,879
Guy, no hagas esto, hombre.
214
00:10:55,979 --> 00:10:58,183
Este no eres tú.
215
00:10:58,283 --> 00:10:59,628
Tú no haces esto.
216
00:11:00,301 --> 00:11:02,023
Tal vez sí.
217
00:11:02,123 --> 00:11:04,615
¿Qué hay de malo en esta...?
218
00:11:04,715 --> 00:11:05,715
¿Esta misión estúpida?
219
00:11:05,804 --> 00:11:07,060
Te dije que le volaras el culo.
220
00:11:07,084 --> 00:11:08,084
¡Suéltalo!
221
00:11:08,172 --> 00:11:09,832
Te las devolveré enseguida.
222
00:11:09,932 --> 00:11:11,757
He dicho...
223
00:11:16,236 --> 00:11:17,292
¿Guy?
224
00:11:21,965 --> 00:11:23,305
Sólo está descansando.
225
00:11:23,405 --> 00:11:24,405
¡En pedazos!
226
00:11:24,460 --> 00:11:25,992
¡Ese hombre está muerto!
227
00:11:26,092 --> 00:11:27,885
Tiene mucho sueño.
228
00:11:29,580 --> 00:11:31,661
Sólo voy a dejar tu arma...
229
00:11:32,173 --> 00:11:33,641
justo aquí...
230
00:11:33,741 --> 00:11:35,692
para cuando te despiertes.
231
00:11:36,525 --> 00:11:37,900
- ¿De acuerdo?
- Guy.
232
00:11:38,605 --> 00:11:41,004
¡Guy! ¿A dónde vas?
233
00:11:47,172 --> 00:11:49,429
NUEVA MISIÓN:
ROBO AL BANCO
234
00:12:10,861 --> 00:12:11,950
Disculpa.
235
00:12:13,103 --> 00:12:14,762
¿Ve esto?
236
00:12:14,862 --> 00:12:17,551
Quiero los informes trimestrales
en mi escritorio, el viernes.
237
00:12:40,944 --> 00:12:42,255
¡Arre!
238
00:12:42,960 --> 00:12:44,303
Me siento como nuevo.
239
00:12:55,376 --> 00:12:56,386
Perdedor.
240
00:13:05,519 --> 00:13:06,735
¿Qué pasa?
241
00:13:09,041 --> 00:13:11,119
Mucho dinero.
242
00:13:30,192 --> 00:13:31,693
Oye, Mouser, mira esto.
243
00:13:31,793 --> 00:13:32,909
¿Qué pasa, Keys?
244
00:13:33,009 --> 00:13:34,124
¿Qué estoy mirando?
245
00:13:34,224 --> 00:13:36,782
Bien, así que, a esta usuaria,
le roban las gafas
246
00:13:36,882 --> 00:13:37,900
y luego le matan.
247
00:13:38,000 --> 00:13:39,896
Su tipo fue disparado por
un personaje no jugable.
248
00:13:39,920 --> 00:13:41,677
¿Un NPC?
Eso es imposible.
249
00:13:41,777 --> 00:13:43,085
Sí, exactamente.
250
00:13:43,185 --> 00:13:45,262
Nadie puede equipar un
skin de NPC en su avatar.
251
00:13:45,362 --> 00:13:47,423
Sí, así que bota
a ese bobo de pacotilla
252
00:13:47,523 --> 00:13:49,263
y lo baneas de por vida
y se acabó.
253
00:13:49,363 --> 00:13:51,341
Lo intenté, pero...
254
00:13:51,441 --> 00:13:52,974
No puedo rastrearlo.
255
00:13:53,074 --> 00:13:56,045
Sea quien sea, es bueno.
256
00:13:56,145 --> 00:13:59,345
Tienes que ser mejor en tu trabajo,
amigo.
257
00:14:00,754 --> 00:14:01,754
Estoy bastante bien.
258
00:14:01,843 --> 00:14:02,893
Te veré en el interior.
259
00:14:02,993 --> 00:14:03,993
Selecciona tu skin.
260
00:14:04,081 --> 00:14:05,934
Oye, Keys, ¿con qué skin vas a ir?
261
00:14:06,034 --> 00:14:09,113
La usual. El Policía sucio desnudista,
armas grandes, bigote más grande.
262
00:14:09,137 --> 00:14:10,734
Pequeña ardilla de tierra.
Me gusta.
263
00:14:10,834 --> 00:14:12,825
Casi me da miedo preguntar,
¿con qué vas a ir?
264
00:14:12,849 --> 00:14:16,334
Bigote de cuerpo entero, de color rosa
intenso. Deberías tener mucho miedo.
265
00:14:16,434 --> 00:14:17,839
Estoy aterrado.
266
00:14:17,939 --> 00:14:19,346
Hagamos esto.
267
00:14:53,364 --> 00:14:54,639
En serio.
268
00:14:54,739 --> 00:14:57,819
Sólo estoy siendo honesto, creo que el
traje de conejito es un poco demasiado.
269
00:14:58,420 --> 00:15:00,212
¿Perdón?
270
00:15:01,876 --> 00:15:02,992
Sí.
271
00:15:03,092 --> 00:15:05,295
Conejote. ¿De acuerdo?
La culpa es mía.
272
00:15:05,395 --> 00:15:08,688
¡Oye, virgen de 40 años!
¡Ven aquí!
273
00:15:08,788 --> 00:15:09,788
¡Vamos!
274
00:15:09,812 --> 00:15:10,927
Capitán Khakis.
275
00:15:11,027 --> 00:15:12,879
- Ven aquí. Vamos, amigo.
- Ven, vamos.
276
00:15:12,979 --> 00:15:14,610
- Más cerca.
- Ahí está.
277
00:15:14,710 --> 00:15:16,277
El de la camisa azul.
278
00:15:16,725 --> 00:15:18,068
¿Camisa azul?
279
00:15:18,485 --> 00:15:19,700
Sí.
280
00:15:20,117 --> 00:15:21,684
Hola, Oficial.
281
00:15:22,772 --> 00:15:23,536
Conejo.
282
00:15:23,636 --> 00:15:24,817
Bonita piel.
283
00:15:24,917 --> 00:15:27,153
Gracias. Qué dulce.
284
00:15:27,253 --> 00:15:28,432
¿Cómo la conseguiste?
285
00:15:28,532 --> 00:15:31,857
Bueno, principalmente por genética,
creo. Soy bastante afortunado.
286
00:15:31,957 --> 00:15:33,554
Tengo una piel naturalmente húmeda.
287
00:15:33,654 --> 00:15:34,865
Escucha, Neutrogena.
288
00:15:34,965 --> 00:15:36,988
No puedes ir con
ese aspecto. Reglas son claras.
289
00:15:37,012 --> 00:15:38,128
Y otra cosa.
290
00:15:38,228 --> 00:15:39,677
No puedes hackear
los avatares de los NPC.
291
00:15:39,701 --> 00:15:40,860
- Jode la carga de la misión...
- ¡La fastidia!
292
00:15:40,884 --> 00:15:42,044
Y hace que el juego se vea mal.
293
00:15:42,068 --> 00:15:43,377
- ¡Horrible!
- Sí.
294
00:15:43,478 --> 00:15:45,394
Entendí como un 5% de eso.
295
00:15:45,494 --> 00:15:46,930
¡Pierde la piel!
296
00:15:47,030 --> 00:15:48,030
Yo... ¿Perder?
297
00:15:48,086 --> 00:15:49,966
¿Cómo se supone que voy
a deshacerme de mi piel?
298
00:15:50,038 --> 00:15:52,305
Sólo quítatela. ¿Qué haces?
299
00:15:52,405 --> 00:15:53,457
- ¿Qué?
- En serio.
300
00:15:53,557 --> 00:15:55,038
- El conjunto. La cara, el traje.
301
00:15:55,062 --> 00:15:56,221
- Deshazte de ello.
- Quítatelo.
302
00:15:56,245 --> 00:15:57,425
Si no lo haces, te mataremos.
303
00:15:57,525 --> 00:15:59,249
- ¿Por qué?
- Y te seguiremos matando.
304
00:15:59,349 --> 00:16:00,177
¿Y por qué?
305
00:16:00,277 --> 00:16:01,677
Hasta que descubramos quién eres...
306
00:16:01,751 --> 00:16:03,261
y te vamos a banear de por vida.
307
00:16:03,285 --> 00:16:06,418
De acuerdo. No, no.
De acuerdo, quiero cumplir.
308
00:16:06,518 --> 00:16:08,753
Es que el orden de esas
amenazas, me parece muy confuso.
309
00:16:08,853 --> 00:16:09,959
Alguien está a punto
de recibir un disparo.
310
00:16:09,983 --> 00:16:10,983
Enciéndelo.
311
00:16:26,807 --> 00:16:28,343
No.
312
00:16:38,007 --> 00:16:39,350
Vamos, Camisa Azul.
313
00:16:51,841 --> 00:16:53,028
3 SALTOS RESTANTES
314
00:16:58,392 --> 00:17:01,044
No lo vi venir.
¿Tú lo viste venir?
315
00:17:01,144 --> 00:17:02,228
Me asustó un poco.
316
00:17:02,328 --> 00:17:03,668
¡Vamos por ti, Camisa Azul!
317
00:17:03,768 --> 00:17:05,108
Voy por ti.
318
00:17:05,208 --> 00:17:06,840
Vamos por ti.
319
00:17:08,088 --> 00:17:10,195
¡Esperen! ¡Esperen!
320
00:17:10,295 --> 00:17:11,572
Puedo explicarlo todo.
321
00:17:11,672 --> 00:17:15,253
Encontré estas gafas y
ahora puedo ver las cosas.
322
00:17:15,353 --> 00:17:18,293
Cosas que...
Cosas que no están ahí.
323
00:17:18,393 --> 00:17:19,764
Excepto que si están ahí.
324
00:17:19,864 --> 00:17:23,732
Sé que parece una locura,
pero es cierto.
325
00:17:23,832 --> 00:17:26,869
Puedes correr, Camisa Azul,
pero no podrás esconderte.
326
00:17:26,969 --> 00:17:29,428
Vamos, Camisa Azul.
No puedes escapar del conejo.
327
00:17:29,528 --> 00:17:31,541
Somos depredadores supremos.
328
00:17:31,641 --> 00:17:35,320
Todo lo que hacemos es hueso
y pelea y cortar gargantas.
329
00:17:35,992 --> 00:17:37,976
¡Demasiado alto! ¡Demasiado alto!
330
00:17:46,042 --> 00:17:48,950
¿Quieres jugar, Camisa Azul?
Mira esto.
331
00:17:49,050 --> 00:17:50,515
Estoy cansado de estos juegos,
Keys.
332
00:17:50,615 --> 00:17:52,854
Es hora de que me ponga en
modo Dios, con esta perra.
333
00:17:52,954 --> 00:17:54,006
Bien, tráelo.
334
00:17:54,106 --> 00:17:55,946
Está traído.
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
335
00:18:10,138 --> 00:18:12,058
Soy tan, tan bueno en esto.
336
00:18:13,116 --> 00:18:14,899
0 SALTOS RESTANTES
337
00:18:20,122 --> 00:18:21,723
¡Se acabó el tiempo,
cajero del Banco!
338
00:18:42,747 --> 00:18:43,835
¡No!
339
00:19:07,548 --> 00:19:10,232
¡No puedo morir!
¡Nunca voy a morir!
340
00:19:11,116 --> 00:19:14,392
Y esa fue la desgarradora historia
del Tipo de la Camisa Azul.
341
00:19:14,493 --> 00:19:15,545
El final.
342
00:19:15,645 --> 00:19:17,624
- No tiene sentido.
- ¿Qué?
343
00:19:17,724 --> 00:19:19,205
Acabo de comprobar las
estadísticas del servidor.
344
00:19:19,229 --> 00:19:21,349
Matamos a Camisa Azul y el
número de jugadores no cambió.
345
00:19:21,373 --> 00:19:22,405
Es sólo un glitch.
346
00:19:22,429 --> 00:19:23,684
No es la gran cosa.
347
00:19:23,708 --> 00:19:25,241
Parece que es algo nuevo, ¿sabes?
348
00:19:25,341 --> 00:19:27,460
Sé lo que piensas
No deberías hablar con Antwan.
349
00:19:27,484 --> 00:19:29,189
Creo que es importante
ser transparente.
350
00:19:29,213 --> 00:19:30,521
No.
351
00:19:30,621 --> 00:19:32,729
Antwan está metido en el lanzamiento
de la secuela.
352
00:19:32,829 --> 00:19:35,673
O no le va a importar o se enfadará
y nos echará la culpa a nosotros.
353
00:19:35,773 --> 00:19:38,553
Así que no sé qué es lo que no has
entendido de toda la situación.
354
00:19:38,653 --> 00:19:42,905
Además, ¿no eres una especie de genio
del MIT, diseñador de juegos indie?
355
00:19:43,005 --> 00:19:45,338
¿Qué haces aquí abajo
atendiendo quejas?
356
00:19:45,438 --> 00:19:49,369
Eso, Mouser, es una larga y patética
historia de sueños fallidos,
357
00:19:49,469 --> 00:19:51,558
y una montaña
de deudas universitarias.
358
00:19:51,582 --> 00:19:53,658
No querrás oír hablar de eso.
359
00:19:53,758 --> 00:19:54,938
Tienes toda la razón.
360
00:19:55,038 --> 00:19:58,905
Esa historia suena horrible y aburrida
y llena de privilegios de los blancos.
361
00:19:59,005 --> 00:20:00,925
No hables con Antwan.
362
00:20:05,054 --> 00:20:07,482
Nunca soñamos que esto pasaría.
363
00:20:07,582 --> 00:20:10,074
"La Vida Misma", es esencialmente
un juego de pecera.
364
00:20:10,174 --> 00:20:13,786
La gente no lo está jugando,
lo está viendo crecer.
365
00:20:13,886 --> 00:20:15,655
Es una experiencia observacional
366
00:20:15,679 --> 00:20:19,291
donde los personajes generados por
computadora, interactúan y evolucionan.
367
00:20:19,391 --> 00:20:21,062
Pensé que tendríamos
suerte, si lo regalábamos.
368
00:20:21,086 --> 00:20:25,691
Eso es lo encantador de Keys, no tiene
ni idea de su propia genialidad.
369
00:20:25,791 --> 00:20:27,195
No, Millie es la genio.
370
00:20:27,295 --> 00:20:30,811
Construyó el motor
de IA desde cero.
371
00:20:30,911 --> 00:20:32,231
Para ser un poco personal,
372
00:20:32,255 --> 00:20:34,267
¿qué es lo que les hace
levantarse por la mañana?
373
00:20:34,367 --> 00:20:36,895
Café mediano, con crema, dos azúcares.
374
00:20:37,951 --> 00:20:39,195
¿Qué es lo otro?
375
00:20:39,295 --> 00:20:41,530
Sí. Una sed insaciable
de validación.
376
00:20:41,630 --> 00:20:43,162
- No está bromeando.
- No lo estoy.
377
00:20:43,262 --> 00:20:44,379
¿Y tú?
378
00:20:44,479 --> 00:20:45,916
- Código.
- ¿Código?
379
00:20:46,016 --> 00:20:46,938
- Código.
- Código, sí.
380
00:20:47,038 --> 00:20:48,476
Aquí está.
381
00:20:48,576 --> 00:20:50,408
No son sólo ceros y unos,
son mensajes ocultos.
382
00:20:50,432 --> 00:20:52,712
Me gusta pensar que no soy
un escritor de códigos, sino un autor.
383
00:20:52,736 --> 00:20:57,084
Sólo uso ceros y unos en lugar de palabras,
porque las palabras te decepcionan.
384
00:20:57,184 --> 00:21:01,500
Pero los ceros y unos, nunca. Los ceros y
los unos son tan geniales como la mierda.
385
00:21:01,600 --> 00:21:03,258
- No está bromeando.
- No lo estoy.
386
00:21:03,358 --> 00:21:04,796
Ahora, tengo que preguntarlo.
387
00:21:04,896 --> 00:21:07,004
Hay mucha química entre los dos.
388
00:21:07,104 --> 00:21:09,820
- ¿Ha evolucionado esto en algo más que...
- No.
389
00:21:09,920 --> 00:21:11,356
No. Es estrictamente platónico.
390
00:21:11,380 --> 00:21:12,456
Sólo somos amigos.
391
00:21:12,480 --> 00:21:13,959
- Somos como los amigos.
- Amistad.
392
00:21:13,983 --> 00:21:15,337
Y su juego será
lanzado por Soonami,
393
00:21:15,361 --> 00:21:16,861
una de las mayores empresas
del mundo.
394
00:21:16,961 --> 00:21:18,781
- Es una locura, en realidad.
- Lo es, sí.
395
00:21:18,881 --> 00:21:21,789
Sin embargo, parece un
emparejamiento poco probable.
396
00:21:21,889 --> 00:21:23,805
Sí,
yo tampoco lo entendí del todo.
397
00:21:23,905 --> 00:21:26,429
Pero Millie tiene un verdadero
instinto para estas cosas...
398
00:21:26,529 --> 00:21:27,837
Antwan es un genio.
399
00:21:27,937 --> 00:21:31,164
Es descarado y odioso,
pero es muy bueno en lo que hace.
400
00:21:31,264 --> 00:21:33,417
Es una oportunidad para que nuestro trabajo
sea visto por un público más amplio.
401
00:21:33,441 --> 00:21:35,357
- Dios, esos dos eran jóvenes y tontos.
- ¡Dios!
402
00:21:35,457 --> 00:21:37,309
¿Así que ahora estamos
allanando la morada?
403
00:21:37,409 --> 00:21:40,893
¿Qué se siente al trabajar para un agujero
negro galáctico de mierda congelada?
404
00:21:40,993 --> 00:21:42,909
Tienes que irte.
No puedo hablar contigo.
405
00:21:43,009 --> 00:21:44,636
La vergüenza provoca ese efecto.
406
00:21:44,736 --> 00:21:46,250
No, Millie. Quiero decir
que no puedo hablar contigo.
407
00:21:46,274 --> 00:21:48,650
Ni siquiera puedo verte. Estoy literalmente
enfocando los objetos del fondo,
408
00:21:48,674 --> 00:21:50,435
porque mirar cómo se
mueven tus labios,
409
00:21:50,459 --> 00:21:52,296
viola mi NDA y podría
hacer que me despidieran.
410
00:21:52,320 --> 00:21:54,910
¿Despedido por Antwan,
el que robó nuestro trabajo?
411
00:21:55,010 --> 00:21:56,542
No, lo compró y luego lo archivó.
412
00:21:56,642 --> 00:21:59,818
Estás viviendo en el pasado.
Estás atascada. Tienes que seguir adelante.
413
00:21:59,842 --> 00:22:00,969
¿Cómo puedo seguir adelante?
414
00:22:00,993 --> 00:22:02,270
¿Cómo puedes hacerlo?
415
00:22:02,370 --> 00:22:05,150
Antwan robó nuestro motor de IA,
para usarlo en su estúpido shooter.
416
00:22:05,250 --> 00:22:08,702
¿Lo hizo, Millie? Porque
honestamente, no estoy tan seguro.
417
00:22:08,802 --> 00:22:11,165
Nuestro juego era complejo
y hermoso e interesante
418
00:22:11,265 --> 00:22:14,557
y Ciudad Libre, puede ser popular, pero es
tan idiota, que me dan ganas de llorar.
419
00:22:14,657 --> 00:22:16,554
Deja de defenderlo
y ayúdame a darle una paliza.
420
00:22:16,578 --> 00:22:19,101
- Millie, yo...
- Vamos, Keys, nos ha robado.
421
00:22:19,201 --> 00:22:20,703
Y ahora miente sobre ello,
422
00:22:20,803 --> 00:22:22,731
para que no tenga que darnos
crédito y derechos que merecemos.
423
00:22:22,755 --> 00:22:23,967
Millie...
424
00:22:24,067 --> 00:22:26,187
He encontrado una pista.
En un clip de un jugador.
425
00:22:26,211 --> 00:22:29,599
Todo lo que necesito de ti,
es que me metas ahí.
426
00:22:29,699 --> 00:22:32,003
Millie, me importas...
427
00:22:36,323 --> 00:22:37,859
pero tienes que irte.
428
00:22:45,604 --> 00:22:47,716
Hoy va a ser diferente, Goldie.
429
00:23:46,373 --> 00:23:47,685
¿Qué estamos viendo?
430
00:23:48,229 --> 00:23:50,274
¿Quién eres?
431
00:23:50,374 --> 00:23:51,906
De acuerdo. Muy bien.
432
00:23:52,006 --> 00:23:54,477
Nos encontramos el otro día,
estabas tarareando esa canción.
433
00:23:54,501 --> 00:23:55,330
Sí.
434
00:23:55,430 --> 00:23:57,985
Pensé que eras un NPC.
¿Cómo me has encontrado?
435
00:23:58,085 --> 00:24:00,898
Esperé afuera,
junto al tren de los asesinatos,
436
00:24:00,998 --> 00:24:02,370
entonces te seguí.
437
00:24:02,470 --> 00:24:03,480
¡Mierda!
438
00:24:18,246 --> 00:24:19,527
¿Debo ir contigo?
439
00:24:20,807 --> 00:24:21,830
Sí.
440
00:24:23,142 --> 00:24:25,282
Santo cielo, ¿qué acaba de pasar?
441
00:24:25,382 --> 00:24:27,939
Lo que acaba de pasar es
que casi arruinas mi misión.
442
00:24:28,039 --> 00:24:31,107
No, quiero decir, ¿cómo hemos llegado
desde allí, hasta donde está esto?
443
00:24:31,207 --> 00:24:32,647
¿Te refieres a la
pistola del portal?
444
00:24:32,742 --> 00:24:34,370
¿Pistola de portal?
Eso suena caro.
445
00:24:34,470 --> 00:24:36,515
Eres un tipo especial de novato.
446
00:24:36,615 --> 00:24:37,827
Gracias. Tú también.
447
00:24:37,927 --> 00:24:38,927
Da la vuelta.
448
00:24:39,014 --> 00:24:40,934
De acuerdo.
449
00:24:49,063 --> 00:24:50,531
¿Esto es el Polo Norte?
450
00:24:50,631 --> 00:24:51,940
Escucha, amigo.
451
00:24:52,040 --> 00:24:53,636
- Guy.
- Guy. Lo que sea.
452
00:24:53,736 --> 00:24:55,268
Puntos por la vestimenta NPC,
453
00:24:55,368 --> 00:24:58,019
pero estoy ocupada tratando
de averiguar cómo robar algo.
454
00:24:58,119 --> 00:24:59,876
Tal vez yo pueda ayudarte.
455
00:24:59,976 --> 00:25:00,995
Trabajo sola.
456
00:25:01,095 --> 00:25:02,371
Tienes hermosas granadas.
457
00:25:02,471 --> 00:25:05,251
Además, si quieres tener alguna
posibilidad de hacer un impacto aquí,
458
00:25:05,351 --> 00:25:07,267
hay que tener un nivel
más alto que eso.
459
00:25:07,367 --> 00:25:09,127
- Eso es difícil. No.
- No.
460
00:25:09,704 --> 00:25:12,040
¿Nivel más alto?
¡Dios mío! Novato.
461
00:25:13,608 --> 00:25:14,608
¿Ves?
462
00:25:14,664 --> 00:25:16,485
Ese es el mío.
463
00:25:16,585 --> 00:25:18,180
Y eso es lo tuyo.
464
00:25:18,280 --> 00:25:22,373
¿Qué, uno es el mejor o el peor?
465
00:25:22,473 --> 00:25:23,844
No hay literalmente nada más bajo.
466
00:25:23,944 --> 00:25:25,893
¿Cómo puedo llegar
a un nivel más alto?
467
00:25:25,993 --> 00:25:27,849
- ¿De verdad?
- De verdad.
468
00:25:28,584 --> 00:25:31,812
- Ya sabes, conseguir cosas.
- Sí.
469
00:25:31,912 --> 00:25:33,765
- ¿Me estás tomando el pelo ahora mismo?
- Sí.
470
00:25:33,865 --> 00:25:34,985
- Experiencia, armas...
- Sí.
471
00:25:35,081 --> 00:25:36,004
Deja eso.
472
00:25:36,104 --> 00:25:38,373
Dinero.
Esto es Ciudad Libre.
473
00:25:38,473 --> 00:25:40,433
Podrías robar una tienda,
robar un auto a alguien,
474
00:25:40,520 --> 00:25:42,724
golpear a un peatón en la cara.
Ya te darás cuenta.
475
00:25:42,824 --> 00:25:45,256
Nunca haría daño a gente inocente.
476
00:25:47,498 --> 00:25:51,269
Tengo que admitir que
es algo refrescante.
477
00:25:51,369 --> 00:25:53,357
A veces se me olvida
que no todos los que se
478
00:25:53,381 --> 00:25:55,369
conocen aquí, son
hombres-niños sociópatas.
479
00:25:56,489 --> 00:25:57,489
Gracias.
480
00:25:57,545 --> 00:26:00,038
Espera. Pero el mundo
no es tan malo, ¿verdad?
481
00:26:00,138 --> 00:26:03,205
Es bastante sombrío.
482
00:26:03,305 --> 00:26:05,905
Si conocieras al responsable
de este mundo, estarías de acuerdo.
483
00:26:05,929 --> 00:26:09,609
¿Estamos hablando de Dios?
¿Has conocido a Dios?
484
00:26:10,411 --> 00:26:11,654
¿Y es un idiota?
485
00:26:11,754 --> 00:26:14,473
Se llama Antwan, y sí,
es un auténtico troll.
486
00:26:14,921 --> 00:26:16,138
¿Los trolls existen?
487
00:26:17,195 --> 00:26:19,526
Mira, no sé si alguien lo hace,
488
00:26:19,626 --> 00:26:22,406
pero puedes acumular puntos de experiencia
sólo siendo un buen tipo.
489
00:26:22,506 --> 00:26:24,391
- Como un héroe.
- Tranquilo, tigre.
490
00:26:24,491 --> 00:26:26,675
Si no quieres disparar a la gente,
puedes robar sus armas.
491
00:26:26,699 --> 00:26:28,219
Toda esa mierda hace
que tu nivel suba.
492
00:26:28,266 --> 00:26:29,544
Sé el bueno.
493
00:26:29,644 --> 00:26:31,164
De acuerdo.
No, voy a ser el gran tipo.
494
00:26:32,171 --> 00:26:34,420
De acuerdo, pues disfruta de tu
suministro de virginidad de por vida.
495
00:26:34,444 --> 00:26:35,623
Ya está.
496
00:26:35,723 --> 00:26:37,651
De acuerdo. ¡Espera! ¿Cómo sabré que
he subido lo suficiente de nivel?
497
00:26:37,675 --> 00:26:40,326
Supera los 100,
y entonces hablaremos.
498
00:26:40,426 --> 00:26:42,279
- Adiós.
- Eso es mucho más que uno.
499
00:26:42,379 --> 00:26:43,591
- Son como 99 más...
- Adiós.
500
00:26:43,691 --> 00:26:44,701
De acuerdo.
501
00:27:20,972 --> 00:27:21,997
Hola.
502
00:27:48,942 --> 00:27:49,965
Gracias, Guy.
503
00:28:06,089 --> 00:28:07,423
NIVEL 13
504
00:28:09,391 --> 00:28:10,541
Buenos días, Goldie.
505
00:28:11,246 --> 00:28:12,745
Buenos días, Goldie.
506
00:28:12,845 --> 00:28:14,537
Buenos malditos días, Goldie.
507
00:28:14,637 --> 00:28:18,059
Tengo tres palabras para ti.
El Tipo de la Camisa Azul.
508
00:28:18,159 --> 00:28:22,732
TCA está subiendo de nivel y a un
ritmo récord, haciendo de héroe.
509
00:28:22,832 --> 00:28:26,283
Ha hecho que la gente de todo el mundo
se pregunte: ¿Quién es este tipo?
510
00:28:26,383 --> 00:28:29,898
No sé quién es este tipo, pero está
superando a todos estos jugadores.
511
00:28:29,998 --> 00:28:31,594
Y aquí está, eliminando a Beefoven,
512
00:28:31,694 --> 00:28:33,547
un nivel 102 del Clan Ragnarok.
513
00:28:33,647 --> 00:28:35,498
Esto es una mierda.
¿Quién es este tipo?
514
00:28:35,598 --> 00:28:36,650
No sé, pero es bueno.
515
00:28:36,750 --> 00:28:38,859
Sí, es bueno.
Parece un NPC...
516
00:28:38,959 --> 00:28:41,322
pero está corriendo por ahí,
subiendo de nivel muy rápido...
517
00:28:41,422 --> 00:28:42,923
siendo el maldito buen tipo.
518
00:28:43,023 --> 00:28:45,546
Este colorido personaje
del videojuego Ciudad Libre,
519
00:28:45,646 --> 00:28:48,620
ha estado llamando la atención
por ser el chico bueno.
520
00:28:48,720 --> 00:28:50,360
- Piper.
- ¿Quién es el Tipo de la Camisa Azul?
521
00:28:50,384 --> 00:28:51,628
Tienes toda la razón.
522
00:28:51,728 --> 00:28:56,560
El Tipo de la Camisa Azul.
¿Quién será ese él o ella?
523
00:28:56,820 --> 00:28:58,751
NIVEL 67
524
00:29:20,356 --> 00:29:22,523
Hay una locura mundial,
que capturó el corazón
525
00:29:22,524 --> 00:29:24,343
de los niños,
¡el Tipo de la Camisa Azul!
526
00:29:24,544 --> 00:29:25,985
Hola, Hinata.
527
00:29:26,386 --> 00:29:28,036
Tienes un gran conjunto ahí.
528
00:29:28,037 --> 00:29:29,270
No tengas un buen día...
529
00:29:29,371 --> 00:29:30,761
¡Ten un gran día!
530
00:29:30,762 --> 00:29:33,780
¡Increíblemente loco!
531
00:30:07,478 --> 00:30:09,294
NIVEL 102
532
00:30:09,295 --> 00:30:11,406
BANCO DE CIUDAD LIBRE
533
00:30:12,690 --> 00:30:16,046
Bueno, bueno, bueno. Mira quién
ha decidido venir a trabajar hoy.
534
00:30:16,146 --> 00:30:18,610
Mira, ¿dónde has estado?
He estado muy preocupado por ti...
535
00:30:19,602 --> 00:30:20,624
¿Qué es esta camiseta?
536
00:30:20,724 --> 00:30:22,972
¿Dónde está tu cuello? ¿Dónde están
el resto de los botones?
537
00:30:22,996 --> 00:30:24,495
Y no está fajada.
Te ves descuidado.
538
00:30:24,595 --> 00:30:27,247
De hecho, te ves horrible.
¿También has cogido músculos?
539
00:30:27,347 --> 00:30:28,762
¿O es que alguien de fuera
te está inflando?
540
00:30:28,786 --> 00:30:31,598
Siento no haber estado por aquí,
Bud.
541
00:30:31,698 --> 00:30:33,083
He estado averiguando
algunas cosas.
542
00:30:33,107 --> 00:30:36,047
¿Qué quieres decir con "averiguar cosas"?
No hay nada que averiguar.
543
00:30:36,147 --> 00:30:37,907
¿De acuerdo?
Te vas a la cama, te despiertas,
544
00:30:37,938 --> 00:30:39,643
te tomas un café,
y luego vienes a trabajar.
545
00:30:39,667 --> 00:30:41,230
Y luego repites lo mismo mañana.
546
00:30:41,330 --> 00:30:43,056
- La chica.
- ¡Dios mío!
547
00:30:43,156 --> 00:30:44,356
Hablé con ella.
Hablé con ella.
548
00:30:44,402 --> 00:30:46,896
- ¿La de las gafas de Sol?
- ¡Las gafas de Sol, sí!
549
00:30:46,996 --> 00:30:48,636
Hablé con una de las gentes
de las gafas de Sol
550
00:30:48,660 --> 00:30:51,345
y ahora soy una de las
personas con gafas de Sol.
551
00:30:51,445 --> 00:30:52,783
Yo.
552
00:30:52,883 --> 00:30:54,448
¡Todos al suelo!
553
00:30:54,548 --> 00:30:55,855
Eres muy sexy.
554
00:30:55,955 --> 00:30:58,703
¿Y si pudiera decirte
que puedes ser más?
555
00:30:58,803 --> 00:31:00,112
Tu vida podría ser más plena.
556
00:31:00,212 --> 00:31:02,333
Que eres libre de tomar tus decisiones.
Tus propias elecciones.
557
00:31:02,357 --> 00:31:04,820
Oye, idiota.
Estamos en medio de algo.
558
00:31:06,579 --> 00:31:09,007
- Esa es mi arma.
- Tiempo de silencio.
559
00:31:09,107 --> 00:31:12,303
Estos cachorros cambiaron mi vida.
Y también van a cambiar la tuya.
560
00:31:12,403 --> 00:31:14,403
Vamos, sabes que nosotros
no llevamos gafas de Sol.
561
00:31:16,083 --> 00:31:17,939
Ahora sí.
562
00:31:19,445 --> 00:31:20,445
Adiós.
563
00:31:20,502 --> 00:31:22,542
DISPOSITIVO DESACTIVADO
- ¿Me estás tomando el pelo?
564
00:31:24,181 --> 00:31:25,776
- Póntelas.
- No.
565
00:31:25,876 --> 00:31:27,933
La vida no tiene que ser algo que
simplemente nos ocurra. ¿De acuerdo?
566
00:31:27,957 --> 00:31:30,833
Ponte las gafas y verás.
567
00:31:30,933 --> 00:31:32,532
Vas a ver.
568
00:31:35,637 --> 00:31:36,661
Vamos.
569
00:31:37,653 --> 00:31:39,060
No puedo, ¿de acuerdo?
570
00:31:40,852 --> 00:31:42,068
Lo siento.
571
00:31:48,533 --> 00:31:50,289
Me quedo con estas,
boca de chorlito.
572
00:31:50,389 --> 00:31:52,722
Ahora vete de aquí.
Ve a ser más amable.
573
00:31:52,822 --> 00:31:54,706
Lárgate.
Vamos, vamos.
574
00:31:54,806 --> 00:31:56,341
No camines, corre.
575
00:31:56,886 --> 00:31:58,546
Y tú...
576
00:31:59,734 --> 00:32:01,297
Lo siento.
577
00:32:01,397 --> 00:32:04,498
Podrías aspirar a mucho
mejor que ese tipo.
578
00:32:04,598 --> 00:32:07,733
Podrías estar con un buen tipo.
579
00:32:08,629 --> 00:32:10,769
O tal vez no tenga que
estar con ningún tipo.
580
00:32:10,869 --> 00:32:13,298
¿Verdad? Exactamente.
La mayoría de ellos son horribles.
581
00:32:13,398 --> 00:32:15,058
- Realmente lo son.
- Terribles.
582
00:32:15,158 --> 00:32:16,469
Sí, haz lo que quieras.
583
00:32:23,414 --> 00:32:24,914
Eres mi mejor amigo, Buddy.
584
00:32:25,014 --> 00:32:27,154
Y no tienes que tener miedo.
585
00:32:27,254 --> 00:32:30,070
Si cambias de opinión,
estaré por aquí.
586
00:32:35,830 --> 00:32:38,430
Oye, Keys, nuestro hombre de la
camisa azul está por todas partes.
587
00:32:39,095 --> 00:32:40,095
Lo sé.
588
00:32:40,183 --> 00:32:41,590
¿Quién es este tipo?
589
00:32:41,591 --> 00:32:44,511
DE MILLIE: ¡NECESITO HABLAR CONTIGO!
TAN PRONTO COMO SEA POSIBLE
590
00:32:46,597 --> 00:32:49,814
NUESTRA PRUEBA ESTÁ EN
ESA CASA DE ALMACENAMIENTO.
591
00:32:49,815 --> 00:32:52,196
NO PUEDO HACERLO SOLA.
YA LO HE INTENTADO.
592
00:33:09,463 --> 00:33:10,900
Estoy aquí.
593
00:33:11,000 --> 00:33:12,596
Realmente aprecio esto, Keys.
594
00:33:12,696 --> 00:33:14,420
De acuerdo.
Sólo para que quede en claro,
595
00:33:14,520 --> 00:33:17,300
todo lo que estoy haciendo
ahora, es abrir la puerta.
596
00:33:17,400 --> 00:33:20,601
Si este clip realmente demuestra que Antwan
reutilizó nuestro código ilegalmente,
597
00:33:20,664 --> 00:33:21,816
ve a buscarlo y sal de ahí.
598
00:33:22,969 --> 00:33:27,029
El jugador está haciendo la misión de
la joyería, en el centro de la ciudad.
599
00:33:27,129 --> 00:33:28,632
Eso te da 5 minutos.
600
00:33:30,969 --> 00:33:32,216
Y ve.
601
00:33:40,824 --> 00:33:43,189
Keys, eres un maldito genio.
602
00:33:43,289 --> 00:33:44,105
¿De verdad?
603
00:33:44,205 --> 00:33:45,880
Sentado en el
retrete, robando códigos,
604
00:33:45,904 --> 00:33:47,540
así que no me siento como uno.
605
00:33:47,640 --> 00:33:48,950
Nunca lo has hecho.
606
00:33:49,050 --> 00:33:51,030
Menos mal que lo sé mejor.
607
00:33:51,130 --> 00:33:54,293
Muy bien. El clip que buscas debería
estar en la pared a tu izquierda.
608
00:33:54,393 --> 00:33:56,149
- Gracias por la ayuda.
- Lo tienes.
609
00:33:56,249 --> 00:33:57,729
Espero que tenga la
prueba que buscas.
610
00:34:21,787 --> 00:34:23,319
¡Keys! ¡Necesito de tu ayuda!
611
00:34:23,419 --> 00:34:25,154
Tiene ese lugar lleno de
trampas con puntos de aparición.
612
00:34:25,178 --> 00:34:26,395
Millie, no puedo ayudarte.
613
00:34:47,034 --> 00:34:48,118
¿Tipo de la Camisa Azul?
614
00:34:48,218 --> 00:34:51,863
Es una Henley. ¿Fue genial?
Se sintió muy bien.
615
00:34:51,963 --> 00:34:55,260
Estás muy guapa.
Esta casa es muy bonita.
616
00:35:02,459 --> 00:35:03,800
¿Qué haces aquí?
617
00:35:03,900 --> 00:35:06,820
Estaba tratando de robar un videoclip,
ahora estamos tratando de no morir.
618
00:35:07,419 --> 00:35:08,572
¿Con quién estás hablando?
619
00:35:10,235 --> 00:35:13,496
Ya sabes,
ese jugador en la skin del NPC.
620
00:35:13,596 --> 00:35:15,867
Millie,
no hay otros jugadores en esa casa.
621
00:35:16,987 --> 00:35:19,160
Eso realmente me lastimó la mano.
622
00:35:19,260 --> 00:35:20,285
¡Abajo!
623
00:36:06,974 --> 00:36:09,918
¡Lo siento! ¡Dios!
624
00:36:14,142 --> 00:36:15,484
Lo estamos haciendo bien.
625
00:36:29,822 --> 00:36:31,263
¡Deberíamos irnos definitivamente!
626
00:36:32,670 --> 00:36:33,887
¡Mierda!
627
00:36:40,702 --> 00:36:42,843
- ¿Es eso una Glock en tu bolsillo?
- No.
628
00:36:42,943 --> 00:36:44,798
- ¿Qué?
- Son dos Glocks.
629
00:37:17,984 --> 00:37:19,932
Supongo que esta
cosa no puede volar.
630
00:37:20,033 --> 00:37:21,149
No.
631
00:37:21,249 --> 00:37:22,273
Salta.
632
00:37:33,042 --> 00:37:34,862
DE MOUSER:
¡YA VIENE ANTWAN!
633
00:37:35,553 --> 00:37:36,991
Mierda.
634
00:37:51,137 --> 00:37:52,766
¡Buenos días, borregos!
635
00:37:52,866 --> 00:37:54,334
Estás despedido.
636
00:37:54,434 --> 00:37:55,646
Hay preocupación con zombis sangrientos,
637
00:37:55,670 --> 00:37:56,746
los minoristas no
llevarán el juego.
638
00:37:56,770 --> 00:37:58,441
Nunca sucedió. Siguiente.
639
00:37:58,465 --> 00:37:59,594
Son tus abogados.
Necesitan tu declaración...
640
00:37:59,618 --> 00:38:02,205
Habla. ¿De qué demanda
estamos hablando?
641
00:38:02,305 --> 00:38:04,829
¿Millie, Millie Rusk?
No hay problema.
642
00:38:04,929 --> 00:38:06,473
Eso nunca verá el
interior de un Tribunal...
643
00:38:06,497 --> 00:38:09,470
porque no tiene pruebas y su
ex pareja trabaja para mí.
644
00:38:09,570 --> 00:38:10,492
Sólidos como oro.
645
00:38:10,592 --> 00:38:11,965
Antwan, hola.
Te ves muy bien.
646
00:38:12,065 --> 00:38:13,578
Pensé que todavía estabas
en el Burning Man.
647
00:38:13,602 --> 00:38:15,934
¿Parece que todavía
esté en el Burning Man?
648
00:38:16,034 --> 00:38:17,034
Tú, tú, tú...
649
00:38:17,090 --> 00:38:19,113
No. Así que, cierra tu estúpida
y barbuda cara y escucha.
650
00:38:19,137 --> 00:38:21,803
¿Oíste hablar del imbécil que corre
por el juego y que parece un NPC?
651
00:38:21,827 --> 00:38:24,491
Sí, sí. Lo llamamos el Tipo de la Camisa
Azul. Pero vamos a deshacernos de él.
652
00:38:24,515 --> 00:38:27,742
No te deshagas de él. A la gente le gusta.
Está en todas las redes sociales. No.
653
00:38:27,842 --> 00:38:30,762
De hecho, ¿sabes lo que voy a hacer?
Voy a usar el skin de Ciudad Libre 2.
654
00:38:30,850 --> 00:38:34,142
¡Nerds del arte! Vamos a hacer algunas
mejoras en Camisa Azul, ¿de acuerdo?
655
00:38:34,242 --> 00:38:36,127
Cámbienlo.
Háganlo un sicario o algo así.
656
00:38:36,227 --> 00:38:39,167
Antwan, ya estamos muy atrasados en el
diseño de skins de Ciudad Libre 1.
657
00:38:39,267 --> 00:38:40,715
¿Skins?
Ni siquiera te preocupes por eso.
658
00:38:40,739 --> 00:38:42,399
No se podrán utilizar
en Ciudad Libre 2.
659
00:38:42,499 --> 00:38:44,093
Antwan, le dijiste a los fans...
660
00:38:44,193 --> 00:38:45,931
Ciudad Libre 2 es retrocompatible.
Salió en el anuncio.
661
00:38:45,955 --> 00:38:48,127
Dijiste que habría los mismos
personajes en la secuela.
662
00:38:48,227 --> 00:38:51,392
Bueno, así está la cosa...
Cuando dije eso, estaba mintiendo.
663
00:38:51,492 --> 00:38:53,791
Escucha, Antwan, el juego ya
tiene más bugs que nunca.
664
00:38:53,891 --> 00:38:55,404
Tengo una pila de quejas de usuarios,
como de una milla de alto.
665
00:38:55,428 --> 00:38:56,896
Mira, sé que apesta.
666
00:38:56,996 --> 00:38:59,476
Pero el reconocimiento de la
propiedad intelectual es muy duro.
667
00:38:59,527 --> 00:39:01,056
¿De acuerdo?
Así que no te preocupes.
668
00:39:01,156 --> 00:39:04,223
Sólo digo que podríamos
hacer un juego original.
669
00:39:04,323 --> 00:39:05,696
¿Qué?
670
00:39:05,796 --> 00:39:07,948
¿Hacer un original? ¿Por qué iba a hacer
eso, cuando puedes hacer una secuela?
671
00:39:07,972 --> 00:39:08,972
Una secuela.
672
00:39:08,996 --> 00:39:10,240
¿Así podremos mejorarlo?
673
00:39:10,340 --> 00:39:13,024
IPs y secuelas,
eso es lo que la gente quiere.
674
00:39:13,124 --> 00:39:14,316
- Déjame hacerte una pregunta.
- Sí.
675
00:39:14,340 --> 00:39:15,819
Te encanta Kentucky Fried Chicken,
¿verdad?
676
00:39:15,843 --> 00:39:17,280
No.
677
00:39:17,380 --> 00:39:19,787
Si te gusta el Kentucky Fried Chicken,
y yo hago Kentucky Fried Chicken,
678
00:39:19,811 --> 00:39:21,665
y sé que te encanta el
Kentucky Fried Chicken,
679
00:39:21,765 --> 00:39:23,213
por qué iba a hacer otro
restaurante llamado,
680
00:39:23,237 --> 00:39:25,472
no sé,
¿"Pavo Hervido de Albuquerque"?
681
00:39:25,572 --> 00:39:27,372
- ¿De acuerdo? No tiene sentido, amigo.
- No tiene sentido.
682
00:39:27,396 --> 00:39:31,392
¿Qué te voy a dar? Una secuela. Kentucky
Fried Chicken-Chicken, segunda parte.
683
00:39:31,492 --> 00:39:33,729
Yum.
Tira el dos sobre él.
684
00:39:33,829 --> 00:39:35,936
Ven.
Ven aquí. Ven aquí.
685
00:39:36,036 --> 00:39:37,345
No quiero que estreses...
686
00:39:37,445 --> 00:39:39,404
a esa gloriosa cabeza de
anuncio de champú que tienes.
687
00:39:39,428 --> 00:39:42,656
Ciudad Libre 2 va a ser "jumunjiosa".
688
00:39:42,756 --> 00:39:44,676
Eso no es una palabra.
689
00:39:46,021 --> 00:39:47,905
¿Seguro que no quieres
pasar a Programación?
690
00:39:48,005 --> 00:39:50,657
Sé que tienes el cerebro para ello.
691
00:39:50,757 --> 00:39:53,061
No, gracias.
Estoy bien donde estoy.
692
00:39:54,822 --> 00:39:59,170
Me encanta. Miedo a volar. No puedo
decir que me sienta identificado.
693
00:39:59,270 --> 00:40:01,570
Pero me parece bien si
no tengo que pagarte más.
694
00:40:01,670 --> 00:40:03,238
Antwan fuera.
695
00:40:13,415 --> 00:40:14,918
¿Quién es este tipo?
696
00:40:23,879 --> 00:40:25,447
He seguido tu consejo.
697
00:40:27,303 --> 00:40:28,423
He subido de nivel.
698
00:40:29,319 --> 00:40:30,727
Impresionante.
699
00:40:32,103 --> 00:40:34,050
¿Por qué haces todo esto?
700
00:40:34,150 --> 00:40:38,119
Sabes, supongo que me sentí...
atrapado.
701
00:40:39,142 --> 00:40:40,707
Ya sabes, en mi vida.
702
00:40:40,807 --> 00:40:42,759
Me sentí tan...
703
00:40:43,111 --> 00:40:44,519
Atascado.
704
00:40:45,862 --> 00:40:49,094
Sí. Y entonces te vi.
705
00:40:50,407 --> 00:40:52,168
Entonces te vi.
706
00:40:52,903 --> 00:40:54,151
¿Quién eres?
707
00:40:54,728 --> 00:40:55,844
Soy Guy.
708
00:40:55,944 --> 00:40:58,051
No, ¿quién eres realmente?
709
00:40:58,151 --> 00:40:58,884
Aún así, Guy.
710
00:40:58,984 --> 00:41:03,524
Todo esto,
subiendo de nivel tan rápido.
711
00:41:03,624 --> 00:41:06,020
Dando el dedo a todo el mundo.
712
00:41:06,120 --> 00:41:07,299
¿Cómo lo estás consiguiendo?
713
00:41:07,399 --> 00:41:10,212
Nunca le he dado a nadie
ninguno de mis dedos.
714
00:41:10,312 --> 00:41:12,003
Trabajas en Soonami, ¿no?
715
00:41:12,103 --> 00:41:13,764
- No.
- Tienes una pista interior.
716
00:41:13,864 --> 00:41:15,503
- Trabajo en el Banco.
- Sí, claro. En el Banco.
717
00:41:15,527 --> 00:41:19,619
Así que eres un increíble hacker,
que resulta que trabaja en el Banco.
718
00:41:19,719 --> 00:41:21,156
Sí, trabajo en el Banco.
719
00:41:21,257 --> 00:41:23,304
¿De dónde sacaste esa piel?
720
00:41:24,425 --> 00:41:26,021
Siempre ha estado ahí.
721
00:41:26,121 --> 00:41:28,356
¿Por qué la gente me
sigue preguntando de ella?
722
00:41:28,456 --> 00:41:30,376
No sé, ¿por qué lo hacen?
723
00:41:33,289 --> 00:41:36,296
No, no.
No lo haré. Yo...
724
00:41:37,160 --> 00:41:38,597
¿Qué está pasando ahora?
725
00:41:38,697 --> 00:41:40,484
No lo sé, pero no me lo creo.
726
00:41:40,584 --> 00:41:41,796
No.
727
00:41:41,896 --> 00:41:43,736
- De acuerdo, bien. Lo olvidaré.
- Bien. Bueno.
728
00:41:43,784 --> 00:41:45,161
- Lo dejaré pasar.
- Sí.
729
00:41:45,578 --> 00:41:46,693
Genial.
730
00:41:46,793 --> 00:41:48,304
Todos tenemos nuestros secretos,
supongo.
731
00:41:48,328 --> 00:41:49,929
Sí, los tenemos.
732
00:41:52,554 --> 00:41:53,564
Oye.
733
00:41:54,922 --> 00:41:56,709
¿Te gustan los helados?
734
00:41:56,809 --> 00:41:59,846
No puedo creer que
nunca haya estado aquí.
735
00:41:59,946 --> 00:42:01,703
Bueno, es una especie de secreto.
736
00:42:01,803 --> 00:42:05,349
Por eso mi amigo Buddy y yo siempre
venimos aquí. Es tranquilo y seguro.
737
00:42:05,449 --> 00:42:07,081
Sí, tiene sentido.
738
00:42:08,202 --> 00:42:10,630
Aquí no hay misiones.
739
00:42:10,730 --> 00:42:13,830
Tienes que probar esto.
Vas a pensar que estoy loco.
740
00:42:13,930 --> 00:42:15,473
Este es mi sabor favorito
en todo el mundo.
741
00:42:15,497 --> 00:42:16,593
Tomaremos dos de los habituales,
por favor.
742
00:42:16,617 --> 00:42:17,798
Lo tienes, Guy.
743
00:42:17,898 --> 00:42:19,813
Tiene sabor a chicle.
744
00:42:19,913 --> 00:42:21,574
Crees que estoy loco, ¿no?
745
00:42:21,674 --> 00:42:22,674
Guy...
746
00:42:22,730 --> 00:42:25,671
¡Sal de mi agujero cerebral!
Me encanta el helado de chicle.
747
00:42:25,771 --> 00:42:27,667
No, no es así. ¿Te estás
burlando de mí ahora mismo?
748
00:42:27,691 --> 00:42:29,991
¡No! A nadie le gusta
el helado de chicle.
749
00:42:30,091 --> 00:42:31,091
No, a mí sí.
750
00:42:31,147 --> 00:42:32,500
Tuve una relación que terminó
por un helado de chicle.
751
00:42:32,524 --> 00:42:33,638
- Ni hablar. Ten.
- Sí.
752
00:42:33,738 --> 00:42:35,239
- Salud.
- Salud.
753
00:42:36,586 --> 00:42:37,831
¿Qué tan rico está eso?
754
00:42:37,931 --> 00:42:38,950
¿Puedes probarlo?
755
00:42:39,050 --> 00:42:42,502
¿Probarlo? Es como si mi lengua hubiera
tenido un bebé, con un amanecer.
756
00:42:45,100 --> 00:42:46,791
El café solía ser
mi comida favorita,
757
00:42:46,891 --> 00:42:49,287
pero comparado con esto,
sabe a sufrimiento líquido.
758
00:42:49,387 --> 00:42:51,371
¿Qué?
759
00:42:53,996 --> 00:42:56,779
Nada. Eres gracioso.
760
00:42:57,963 --> 00:42:59,272
- ¿Lo soy?
- Sí.
761
00:42:59,372 --> 00:43:01,639
Extraño y gracioso.
762
00:43:01,739 --> 00:43:04,168
Pero esa es mi velocidad.
763
00:43:04,268 --> 00:43:06,247
Qué raro, eso es totalmente
mi velocidad, también.
764
00:43:06,347 --> 00:43:08,199
- Genial.
- Sí. Me sé un chiste.
765
00:43:08,299 --> 00:43:09,843
Un chiste extraño y gracioso.
¿Quieres oírlo?
766
00:43:09,867 --> 00:43:11,464
- Por favor.
- De acuerdo.
767
00:43:11,564 --> 00:43:13,799
Un homosexual y un
hombre en silla de ruedas,
768
00:43:13,823 --> 00:43:16,007
intentan asesinar a
un niño muy pequeño...
769
00:43:16,107 --> 00:43:18,472
- El lisiado le dice al homosexual...
- Para, para.
770
00:43:18,572 --> 00:43:20,583
¡Para!
¿Dónde has oído eso?
771
00:43:20,683 --> 00:43:23,016
Un robo. El pistolero
se lo contó al conductor...
772
00:43:23,116 --> 00:43:26,325
que pensó que era divertidísimo, así que
lo memoricé y se lo conté a todo el mundo.
773
00:43:26,349 --> 00:43:27,976
¿Un consejo?
774
00:43:28,076 --> 00:43:31,144
No saques tus chistes de
los trolls de Ciudad Libre.
775
00:43:31,244 --> 00:43:32,244
¿Trolls?
776
00:43:32,333 --> 00:43:33,740
¿Es eso un columpio?
777
00:43:57,967 --> 00:43:59,309
Santo...
778
00:44:06,894 --> 00:44:09,065
De acuerdo, esto es muy raro.
779
00:44:09,165 --> 00:44:12,041
¿Mariah vintage,
helado de chicle y ahora columpios?
780
00:44:12,141 --> 00:44:14,409
- Esto es muy raro.
- Yo también pensé lo mismo.
781
00:44:14,509 --> 00:44:15,785
Yo pensé lo mismo.
782
00:44:15,885 --> 00:44:18,893
Cuando era más joven, estaba
obsesionada con los columpios.
783
00:44:20,238 --> 00:44:22,089
Creciendo en mi familia, era...
784
00:44:22,190 --> 00:44:24,748
No quieres escuchar esto. No.
785
00:44:24,848 --> 00:44:26,826
Quiero escucharlo todo.
786
00:44:28,528 --> 00:44:31,659
Al crecer en mi familia, no era lo
suficientemente buena, para ser genial.
787
00:44:31,759 --> 00:44:35,371
Tenías que ganar,
y esa presión, tú sabes,
788
00:44:35,471 --> 00:44:37,802
sólo era constante.
789
00:44:37,902 --> 00:44:41,226
Pero cuando estaba en el patio trasero
en ese pequeño columpio...
790
00:44:41,326 --> 00:44:42,442
Ya conoces ese momento,
791
00:44:42,542 --> 00:44:46,250
esa fracción de segundo
entre la subida y la bajada,
792
00:44:46,350 --> 00:44:48,471
cuando está totalmente ingrávido y
se siente como si fueras libre.
793
00:44:48,495 --> 00:44:49,418
Y enamorado.
794
00:44:49,518 --> 00:44:51,599
Digo libre.
Lo que dijiste. Sí.
795
00:44:54,256 --> 00:44:56,369
Realmente quiero besarte.
¿Es eso raro?
796
00:44:57,585 --> 00:44:58,959
¿Quieres besarme?
797
00:45:00,400 --> 00:45:02,443
Tengo muchas ganas de besarte malamente.
798
00:45:02,543 --> 00:45:03,959
¿Tienes muchas ganas de besarme malamente?
799
00:45:03,983 --> 00:45:05,260
- ¡No!
- ¿No?
800
00:45:05,360 --> 00:45:07,115
No, no.
Quiero besarte bien.
801
00:45:07,215 --> 00:45:08,619
Quiero decir, soy un idiota,
802
00:45:08,719 --> 00:45:10,327
así que a veces digo
cosas como un idiota.
803
00:45:10,351 --> 00:45:11,756
No, no lo eres. No lo eres.
804
00:45:11,856 --> 00:45:13,231
Es decir,
805
00:45:14,095 --> 00:45:16,492
si sabes cómo hacerlo, hazlo.
806
00:45:16,592 --> 00:45:17,871
Yo sé cómo.
807
00:45:19,023 --> 00:45:20,033
De acuerdo.
808
00:45:22,032 --> 00:45:23,568
Aquí va.
809
00:45:44,656 --> 00:45:48,908
Eso fue mucho mejor que el helado.
810
00:45:50,321 --> 00:45:51,820
Creo que hay alguien en la puerta.
811
00:45:51,920 --> 00:45:52,921
Lo diré.
812
00:45:53,011 --> 00:45:54,605
Bueno, esto fue genial.
813
00:45:54,705 --> 00:45:57,742
- Sí, lo fue.
- Volvamos a vernos pronto. ¿Sí?
814
00:45:57,842 --> 00:45:59,630
Sí. Definitivamente.
815
00:45:59,730 --> 00:46:01,198
Tal vez en el mundo real.
816
00:46:01,298 --> 00:46:02,574
¿Qué?
817
00:46:02,674 --> 00:46:03,949
Sí.
Sí, sí, sí.
818
00:46:04,049 --> 00:46:05,490
- De acuerdo. Adiós.
- De acuerdo.
819
00:46:06,737 --> 00:46:08,527
Adiós, Molotov.
820
00:46:08,627 --> 00:46:12,529
Oye...
mi verdadero nombre es Millie.
821
00:46:13,489 --> 00:46:17,329
Mi verdadero nombre
sigue siendo Guy.
822
00:46:23,363 --> 00:46:26,447
¡Millie, abre! ¡Millie, soy yo,
soy Keys! ¡Abre! ¡Andando!
823
00:46:26,547 --> 00:46:29,423
¡Millie! ¡Soy yo, abre!
824
00:46:29,523 --> 00:46:31,726
- ¿Qué?
- Tenías razón.
825
00:46:31,826 --> 00:46:33,678
- Tenías razón.
- Entra.
826
00:46:33,778 --> 00:46:36,239
Tenías razón. Nuestro código,
está en Ciudad Libre
827
00:46:36,339 --> 00:46:38,830
y, Millie, funciona.
828
00:46:38,930 --> 00:46:40,494
Sí, lo sé.
Pero no tenemos pruebas.
829
00:46:40,594 --> 00:46:42,479
Olvídate de eso por un segundo.
830
00:46:42,579 --> 00:46:44,656
Estoy diciendo que nuestro juego,
La Vida Misma,
831
00:46:44,756 --> 00:46:47,695
donde los personajes crecerían y
cambiarían y se sentirían reales...
832
00:46:47,795 --> 00:46:48,848
- ¿Sí?
- Ya funcionó.
833
00:46:48,948 --> 00:46:50,543
- Keys.
- La IA funcionó.
834
00:46:50,643 --> 00:46:53,871
Es la razón por la que Ciudad Libre es
tan realista y la gente la quiere tanto.
835
00:46:53,971 --> 00:46:55,824
Y, por supuesto,
no tiene el mismo aspecto.
836
00:46:55,924 --> 00:46:58,671
No hay cascadas,
no hay mariposas, ni unicornios,
837
00:46:58,771 --> 00:47:01,371
todos los personajes tienen skins
diferentes. Por supuesto que sí.
838
00:47:01,429 --> 00:47:06,000
Pero el código subyacente en el juego,
es el mismo. Nuestro código.
839
00:47:06,100 --> 00:47:07,676
Y Guy, quiero decir,
ha evolucionado mucho más...
840
00:47:07,700 --> 00:47:08,976
de lo que creíamos posible.
841
00:47:09,076 --> 00:47:11,196
Espera, ¿estás hablando del
hacker en la skin del NPC?
842
00:47:11,284 --> 00:47:14,704
Millie, me refiero al hecho de
que el Tipo de la Camisa Azul...
843
00:47:14,804 --> 00:47:15,804
¿Sí?
844
00:47:15,891 --> 00:47:17,584
No es un jugador.
845
00:47:17,684 --> 00:47:20,464
Es un algoritmo que se cree vivo.
846
00:47:20,564 --> 00:47:22,607
Quiero decir, demonios,
técnicamente, está vivo.
847
00:47:22,707 --> 00:47:26,804
Es la primera inteligencia
artificial real.
848
00:47:28,117 --> 00:47:29,873
- ¡No! No.
- Lo sé.
849
00:47:29,973 --> 00:47:31,248
- No, no, no.
- Sí, sí.
850
00:47:31,348 --> 00:47:32,817
- ¿Guy? ¿Mi Guy?
- Guy.
851
00:47:32,917 --> 00:47:34,108
- Uno que ha sido...
- ¿Tu Guy?
852
00:47:34,132 --> 00:47:35,408
- Santo...
- Esto es algo bueno.
853
00:47:35,508 --> 00:47:36,754
No, es realmente malo.
854
00:47:36,854 --> 00:47:40,208
Millie, su código, es miles de veces
el tamaño que debería tener.
855
00:47:40,308 --> 00:47:42,289
Lo hicimos, Mills.
856
00:47:42,389 --> 00:47:46,193
Lo hicimos. Todo lo que queríamos
crear, realmente sucedió.
857
00:47:46,293 --> 00:47:49,905
¿De acuerdo? ¿Sabías que los
NPC tienen vida privada?
858
00:47:50,005 --> 00:47:52,125
Una de las baristas aprendió a hacer
un capuchino, por ensayo y error.
859
00:47:52,149 --> 00:47:54,397
Quiero decir, eso es realmente difícil.
Ni siquiera yo puedo hacer eso.
860
00:47:54,421 --> 00:47:56,573
Ni siquiera puedo espumar mi propia
leche de avena por la mañana.
861
00:47:56,597 --> 00:47:58,930
Y el personaje Bombshell
en el juego...
862
00:47:59,030 --> 00:48:01,715
escribió unas memorias que
son una acusación mordaz...
863
00:48:01,815 --> 00:48:03,422
de los roles de género,
del patriarcado...
864
00:48:03,446 --> 00:48:05,502
Es un poco predicador en algunas partes,
pero en general, es bastante bueno.
865
00:48:05,526 --> 00:48:06,737
¡Millie, tenemos que celebrar!
866
00:48:06,837 --> 00:48:08,254
- No, esto no puede estar pasando.
- ¿De qué hablas?
867
00:48:08,278 --> 00:48:09,899
¡Esto es por lo que
hemos estado trabajando!
868
00:48:09,923 --> 00:48:10,965
¡No, dejé que me besara!
869
00:48:12,310 --> 00:48:13,813
Así que, sí.
870
00:48:16,823 --> 00:48:18,653
Lo siento, espera,
¿dejaste que te besara quién?
871
00:48:18,677 --> 00:48:19,687
Guy.
872
00:48:20,726 --> 00:48:21,810
¿Guy?
873
00:48:21,910 --> 00:48:26,162
La primera vez que beso a un
tipo no tóxico, en una eternidad
874
00:48:26,262 --> 00:48:28,882
y, por supuesto,
¡ni siquiera es real!
875
00:48:28,982 --> 00:48:30,391
No hay un botón para eso.
876
00:48:31,255 --> 00:48:32,594
Pues encontró el botón.
877
00:48:32,694 --> 00:48:33,971
- De acuerdo.
- Sí.
878
00:48:34,071 --> 00:48:36,471
- Estoy... Estoy tan confundido.
- ¿Por qué hace tanto calor?
879
00:48:36,534 --> 00:48:38,227
Y sorprendentemente curioso.
880
00:48:38,327 --> 00:48:41,715
Dejaste que una
inteligencia artificial...
881
00:48:41,815 --> 00:48:43,390
- un personaje de videojuego, ¿te besara?
- Sí,
882
00:48:43,414 --> 00:48:44,414
¿puedes dejar de decirlo así?
883
00:48:44,438 --> 00:48:45,470
Y entonces pensaste que sería...
884
00:48:45,494 --> 00:48:47,122
Porque tienes que conocerlo, Keys.
885
00:48:47,222 --> 00:48:50,098
Es divertido, y es dulce,
y es muy guapo.
886
00:48:50,198 --> 00:48:52,339
¡Dios mío!
Ahora lo digo en voz alta.
887
00:48:52,439 --> 00:48:56,408
Además, Millie, para reflexionar,
tiene como cuatro años.
888
00:48:57,528 --> 00:48:59,104
- ¿De verdad? ¿Vas a hacer eso?
- De verdad.
889
00:48:59,128 --> 00:49:00,952
Acabas de hacer eso
realmente espeluznante.
890
00:49:02,392 --> 00:49:04,415
Millie, deja todo eso de lado. Raro o no,
cuando la gente se entere de ello,
891
00:49:04,439 --> 00:49:07,028
podrías ganar un Premio Nobel.
¡Dios!
892
00:49:07,128 --> 00:49:08,128
¿Qué?
893
00:49:08,152 --> 00:49:09,908
¡Dios mío!
Si ven esto...
894
00:49:10,008 --> 00:49:11,123
¿Qué? ¿Qué pasa?
895
00:49:11,223 --> 00:49:13,043
Antwan. ¿Qué más?
896
00:49:13,143 --> 00:49:15,412
Está mintiendo. Mintió sobre
el uso de nuestro código,
897
00:49:15,512 --> 00:49:17,791
ha estado mintiendo acerca de
que el juego es retrocompatible.
898
00:49:17,815 --> 00:49:19,264
Creo que está mintiendo
sobre Ciudad Libre 1.
899
00:49:19,288 --> 00:49:20,436
¿De qué hablas?
900
00:49:20,536 --> 00:49:23,893
Mira. ¿Lo ves?
No hay una misión, ni un lugar...
901
00:49:23,993 --> 00:49:26,305
Es decir, no hay ni un sólo
personaje de Ciudad Libre 1, aquí.
902
00:49:26,329 --> 00:49:27,712
Ciudad Libre 2 no es
una actualización...
903
00:49:27,736 --> 00:49:29,141
- Es un reemplazo.
- Exactamente.
904
00:49:29,241 --> 00:49:30,817
Así que cuando Ciudad Libre 2
se lance el lunes...
905
00:49:30,841 --> 00:49:32,613
El Tipo de la Camisa
Azul, todas las pruebas
906
00:49:32,625 --> 00:49:34,132
de nuestro código,
todo será borrado.
907
00:49:34,232 --> 00:49:35,797
Él no puede hacer eso.
908
00:49:35,897 --> 00:49:37,290
Es decir, estamos
tratando con vida
909
00:49:37,302 --> 00:49:39,097
artificial. Quiero decir,
esto es una locura.
910
00:49:42,265 --> 00:49:43,353
Estamos jodidos.
911
00:49:44,089 --> 00:49:45,748
Tal vez no.
912
00:49:45,848 --> 00:49:48,001
Si podemos encontrar nuestra
construcción original en el juego,
913
00:49:48,025 --> 00:49:50,753
eso demostrará que Antwan utilizó nuestro
código sin licenciarlo adecuadamente.
914
00:49:50,777 --> 00:49:53,121
Y sólo tenemos que encontrarlo antes
del lanzamiento de Ciudad Libre 2.
915
00:49:53,145 --> 00:49:54,325
Tenemos 48 horas.
916
00:49:54,425 --> 00:49:55,985
He buscado, Keys.
Sabes que lo he hecho.
917
00:49:56,026 --> 00:49:57,141
Sé que lo has hecho.
918
00:49:57,241 --> 00:49:59,638
Pero ahora que ambos sabemos
lo del Tipo de la Camisa Azul,
919
00:49:59,738 --> 00:50:01,109
¿tal vez él nos pueda ayudar?
920
00:50:01,209 --> 00:50:03,382
Eso significaría que
tendría que decírselo.
921
00:50:03,482 --> 00:50:06,426
Millie, él no va a existir
cuando se lance la secuela.
922
00:50:07,674 --> 00:50:09,494
Todo su mundo está
a punto de terminar.
923
00:50:09,594 --> 00:50:11,801
¿No crees que querría una
oportunidad para salvarlo?
924
00:50:13,753 --> 00:50:15,862
- Aquí tienes.
- Gracias.
925
00:50:15,962 --> 00:50:17,910
- Lo tienes.
- ¿Guy?
926
00:50:18,010 --> 00:50:19,189
¡Oye! ¡Hola!
927
00:50:19,289 --> 00:50:20,694
Guy, tenemos que hablar.
928
00:50:20,794 --> 00:50:23,382
¿Qué pasa con tu voz?
¿Dónde está tu acento australiano?
929
00:50:23,482 --> 00:50:24,482
Británico.
930
00:50:24,507 --> 00:50:26,902
Creo que reconozco un acento
australiano cuando lo veo.
931
00:50:27,002 --> 00:50:28,507
He desactivado el
filtro de acentos.
932
00:50:29,818 --> 00:50:31,034
Así soy yo.
933
00:50:31,387 --> 00:50:32,387
Bien.
934
00:50:32,443 --> 00:50:34,455
Mira, tengo que decirte
algo realmente importante.
935
00:50:34,555 --> 00:50:35,734
¿Eres casada?
936
00:50:35,834 --> 00:50:36,566
No.
937
00:50:36,666 --> 00:50:39,799
¡Dios!
938
00:50:39,899 --> 00:50:41,815
Eso habría sido lo
peor de la historia.
939
00:50:41,915 --> 00:50:43,739
Quizá no sea lo peor.
940
00:50:45,210 --> 00:50:46,843
Tengo que mostrarte algo.
941
00:50:47,963 --> 00:50:49,114
De acuerdo.
942
00:50:55,132 --> 00:50:57,048
Siempre me pregunté qué habría aquí.
943
00:50:57,148 --> 00:50:59,384
Sintoniza la Kill Cam,
944
00:50:59,484 --> 00:51:00,900
para ver más de lo
más destacado de hoy,
945
00:51:00,924 --> 00:51:04,856
de cada rincón sangriento y
lleno de balas de Ciudad Libre.
946
00:51:04,956 --> 00:51:06,423
¿Alguien ha visto a mi gato?
947
00:51:06,523 --> 00:51:10,999
Oye, esa es Phyllis.
Siempre está perdiendo a sus gatos.
948
00:51:11,099 --> 00:51:14,648
¡Y ahí está Joe!
Es mi amigo, conozco a ese tipo.
949
00:51:14,748 --> 00:51:16,600
No lo entiendo.
¿Qué es este lugar?
950
00:51:16,700 --> 00:51:21,048
No es fácil decirlo,
pero toda esta ciudad es un juego.
951
00:51:21,148 --> 00:51:23,548
No hay una manera fácil de
decir esto, ya sé que es un juego.
952
00:51:23,579 --> 00:51:25,337
Tú me enseñaste a jugarlo.
Boop-boop.
953
00:51:25,437 --> 00:51:26,713
Sí, tienes razón, lo hice.
954
00:51:26,813 --> 00:51:30,425
Pero no es sólo que sea
como un juego. Sí es un juego.
955
00:51:30,525 --> 00:51:33,753
Es un videojuego.
Y eso es todo lo que es.
956
00:51:33,853 --> 00:51:36,633
¿Así que el mundo
entero es un juego?
957
00:51:36,733 --> 00:51:37,733
Sí.
958
00:51:37,821 --> 00:51:39,641
¿Y todos somos sólo
jugadores en el juego?
959
00:51:39,741 --> 00:51:41,915
No exactamente.
960
00:51:42,812 --> 00:51:44,184
Yo soy una jugadora.
961
00:51:44,284 --> 00:51:47,704
Todas estas personas aquí, son jugadores.
Vivimos en el mundo real.
962
00:51:47,804 --> 00:51:49,399
Pero tú sólo existes aquí.
963
00:51:49,499 --> 00:51:52,088
Es por eso que nunca puedes
salir de Ciudad Libre.
964
00:51:52,188 --> 00:51:53,943
Eres lo que llamamos un NPC.
965
00:51:54,043 --> 00:51:55,160
NPC.
966
00:51:55,260 --> 00:51:58,104
El Policía y el conejo musculoso,
967
00:51:58,204 --> 00:51:59,428
me llamaron así.
¿Qué es un NPC?
968
00:51:59,452 --> 00:52:00,761
- Vamos a tomar...
- Sólo mira.
969
00:52:00,861 --> 00:52:02,277
Otro vistazo a la
tabla de posiciones.
970
00:52:02,301 --> 00:52:03,449
¡Todos al suelo!
971
00:52:03,549 --> 00:52:04,888
Que nadie intente ser un héroe.
972
00:52:04,988 --> 00:52:06,361
Todo esto terminará pronto.
973
00:52:06,461 --> 00:52:07,577
No lo entiendo.
974
00:52:07,677 --> 00:52:09,881
Eres un personaje no jugable.
975
00:52:09,981 --> 00:52:12,217
- No...
- Una persona del fondo.
976
00:52:12,317 --> 00:52:15,545
Alguien que se encarga de hacer el juego
más divertido para la gente de verdad.
977
00:52:15,645 --> 00:52:17,689
Espera, aguanta un segundo.
Detente un segundo.
978
00:52:17,789 --> 00:52:19,077
Quiero asegurarme de que
lo estoy entendiendo bien.
979
00:52:19,101 --> 00:52:21,080
Sólo quiero entender
completamente esto.
980
00:52:21,180 --> 00:52:23,545
Entonces, ¿soy falso?
981
00:52:23,645 --> 00:52:26,873
¿El mundo entero es falso? Ni siquiera
soy un personaje principal,
982
00:52:26,973 --> 00:52:30,906
¿sólo soy el idiota
que está en el fondo?
983
00:52:31,006 --> 00:52:34,169
Millie, ¿por qué dices esto?
Te amo.
984
00:52:34,269 --> 00:52:37,469
Sólo piensas eso, porque
está en tu programación.
985
00:52:43,422 --> 00:52:45,370
Guy, necesito que me escuches.
986
00:52:45,470 --> 00:52:48,122
En dos días, el juego se cerrará.
Para siempre.
987
00:52:48,222 --> 00:52:50,746
Cuando se lance esta secuela,
toda la ciudad,
988
00:52:50,846 --> 00:52:53,050
tú y todas las personas
que no son jugadores,
989
00:52:53,150 --> 00:52:54,566
se irán para siempre.
Tienes que escuchar.
990
00:52:54,590 --> 00:52:57,467
Toda mi vida he sentido que
tenía que haber algo más.
991
00:52:57,567 --> 00:52:59,611
Y entonces te vi.
992
00:52:59,711 --> 00:53:02,719
Y sabía que tenía razón.
Tenía razón.
993
00:53:03,615 --> 00:53:05,946
Y por un segundo,
me sentí increíble.
994
00:53:06,046 --> 00:53:07,803
- Lo sé.
- Excepto que no lo sabes.
995
00:53:07,903 --> 00:53:10,619
Porque no somos iguales.
996
00:53:10,719 --> 00:53:12,199
¿No es eso lo que dijiste?
Lo dijiste.
997
00:53:12,255 --> 00:53:14,363
No somos iguales.
998
00:53:14,463 --> 00:53:15,934
Eres real.
999
00:53:16,639 --> 00:53:18,271
¿Y yo qué? ¿Soy qué?
1000
00:53:22,014 --> 00:53:23,103
No lo eres.
1001
00:53:26,207 --> 00:53:27,964
No lo eres.
1002
00:53:28,064 --> 00:53:31,580
Bueno, puede que no sea real,
pero por un segundo...
1003
00:53:31,680 --> 00:53:33,472
Me sentí muy vivo.
1004
00:54:32,738 --> 00:54:35,841
¡Es todo mentira!
1005
00:54:40,897 --> 00:54:42,889
Quiero los informes trimestrales
en mi escritorio, el viernes.
1006
00:54:42,913 --> 00:54:45,450
Informes trimestrales. Vaya, qué
jerga empresarial tan específica.
1007
00:54:45,474 --> 00:54:47,422
La vida en la gran ciudad.
No hay nada como eso.
1008
00:54:47,522 --> 00:54:48,682
Hasta que te aplaste el alma.
1009
00:54:48,706 --> 00:54:51,998
¿Alguien ha visto a mi gato?
¿Alguien ha visto a mi...
1010
00:54:52,098 --> 00:54:53,950
¿Tus gatos?
No, Phyllis, no los he visto.
1011
00:54:54,050 --> 00:54:57,855
Pero aquí hay una idea revolucionaria...
cierra tu maldita puerta.
1012
00:54:57,955 --> 00:55:00,127
No es que se suban
unos encima de otros,
1013
00:55:00,227 --> 00:55:03,422
formando una pequeña torre de gatitos,
y luego abran las cerraduras.
1014
00:55:03,522 --> 00:55:05,731
No tienen pulgares, Phyllis.
1015
00:55:06,243 --> 00:55:07,711
¡No hay pulgares ahí!
1016
00:55:07,811 --> 00:55:11,295
¿No lo entiendes?
¿Ninguno de ustedes lo entiende?
1017
00:55:11,395 --> 00:55:15,679
¡Nada de esto importa! ¡Nada de ello!
¡Es falso! ¡No importamos!
1018
00:55:15,779 --> 00:55:18,494
Ese edificio, ¡es falso!
Esta calle...
1019
00:55:18,594 --> 00:55:19,998
¡Es falsa!
1020
00:55:20,098 --> 00:55:21,155
Ese auto...
1021
00:55:27,268 --> 00:55:28,383
¡Oficial Johnny!
1022
00:55:28,483 --> 00:55:30,275
Que te vaya bien, Guy.
1023
00:55:37,795 --> 00:55:39,299
Oye...
1024
00:55:40,708 --> 00:55:41,923
Entra.
1025
00:55:51,427 --> 00:55:52,799
Aquí tienes.
1026
00:55:52,899 --> 00:55:53,909
Gracias.
1027
00:55:54,915 --> 00:55:55,969
Buddy,
1028
00:55:56,069 --> 00:56:01,284
¿qué harías si descubrieras
que no eres real?
1029
00:56:02,596 --> 00:56:03,652
¿Qué quieres decir?
1030
00:56:04,324 --> 00:56:05,324
Finge conmigo.
1031
00:56:05,413 --> 00:56:06,848
Bien, entonces...
1032
00:56:06,948 --> 00:56:08,804
¿Puedo fingir que soy un fantasma?
1033
00:56:10,149 --> 00:56:11,169
Claro que sí.
1034
00:56:11,269 --> 00:56:14,368
¿Tendré el aspecto que tengo ahora?
¿O será cuando me muera?
1035
00:56:14,468 --> 00:56:15,597
Como que,
¿tengo un traje de funeral puesto?
1036
00:56:15,621 --> 00:56:17,262
- Esto es una especie de funeral...
- No importa.
1037
00:56:17,286 --> 00:56:18,605
Pero, aunque sea un uniforme de trabajo,
porque tengo una corbata puesta.
1038
00:56:18,629 --> 00:56:20,549
Pasemos del concepto, ¿de acuerdo?
1039
00:56:21,061 --> 00:56:22,912
Lo tengo.
1040
00:56:23,012 --> 00:56:25,922
No soy un fantasma.
Estoy muy decepcionado,
1041
00:56:26,022 --> 00:56:27,522
- pero lo entiendo.
- Sí.
1042
00:56:27,622 --> 00:56:32,005
Soy yo, quien soy en este momento, y
sólo estoy tratando de ayudar a un amigo.
1043
00:56:32,902 --> 00:56:36,418
Digo, de acuerdo,
¿y qué si no soy real?
1044
00:56:36,518 --> 00:56:38,369
Lo siento.
"¿Y qué?"
1045
00:56:38,469 --> 00:56:39,469
Sí. ¿Y qué?
1046
00:56:39,493 --> 00:56:41,282
Pero si no eres real,
1047
00:56:41,382 --> 00:56:43,777
¿no significa eso que nada
de lo que hagas importa?
1048
00:56:43,877 --> 00:56:46,690
¿Qué significa eso?
Mira, hermano, estoy sentado aquí
1049
00:56:46,790 --> 00:56:50,466
con mi mejor amigo, tratando de
ayudarlo a superar un momento difícil.
1050
00:56:50,566 --> 00:56:55,110
¿Verdad? Y aunque no sea real,
este momento lo es.
1051
00:56:56,199 --> 00:57:01,091
Aquí y ahora.
Este momento es real.
1052
00:57:01,191 --> 00:57:02,891
Quiero decir,
¿qué es más real que una...
1053
00:57:02,991 --> 00:57:04,898
persona que intenta
ayudar a alguien que quiere?
1054
00:57:04,998 --> 00:57:09,767
Ahora, si eso no es real,
no sé lo que lo sea.
1055
00:57:12,263 --> 00:57:14,627
¿Conoces a los otros
guardias de seguridad?
1056
00:57:14,727 --> 00:57:16,199
Los conozco a todos. ¿Por qué?
1057
00:57:16,839 --> 00:57:18,434
Oye, Buddy...
1058
00:57:18,534 --> 00:57:20,454
no tengamos un buen día...
1059
00:57:21,608 --> 00:57:23,079
tengamos un gran día.
1060
00:57:24,424 --> 00:57:25,704
Guy, ¿qué estamos haciendo aquí?
1061
00:57:25,735 --> 00:57:28,229
Estamos aquí para conseguir un
videoclip para mi amiga Millie.
1062
00:57:28,329 --> 00:57:29,892
¿Parece intimidante?
1063
00:57:29,992 --> 00:57:32,295
No lo sé, Guy.
¿Cómo sostienes esta cosa?
1064
00:57:39,655 --> 00:57:41,700
Tienes algo que quiero.
1065
00:57:41,800 --> 00:57:43,528
Y lo vas a entregar.
1066
00:57:45,640 --> 00:57:46,916
¿Cómo han entrado aquí?
1067
00:57:47,016 --> 00:57:49,128
Calma. Conozco a tu
guardia de seguridad.
1068
00:57:49,800 --> 00:57:50,800
¿Jimmy?
1069
00:57:50,887 --> 00:57:51,887
Se llama Luigi.
1070
00:57:51,912 --> 00:57:53,616
Así que si te tomaras un tiempo
para aprender su nombre...
1071
00:57:53,640 --> 00:57:55,360
tal vez no se volvería
contra ti tan rápido.
1072
00:57:55,400 --> 00:57:58,980
Necesito un videoclip,
y tú me lo vas a dar.
1073
00:57:59,080 --> 00:58:00,776
Espera un momento, ¿eres...?
1074
00:58:01,704 --> 00:58:02,866
¿Eres el Tipo de la Camisa Azul?
1075
00:58:02,890 --> 00:58:04,261
Sí, tal vez.
1076
00:58:04,361 --> 00:58:06,852
¡Mierda! ¡Eres Guy! ¡Eres el
Tipo de la Camisa Azul! ¡Eres tú!
1077
00:58:06,952 --> 00:58:07,972
- Sí.
- Te quiero.
1078
00:58:08,072 --> 00:58:09,477
- ¿Lo haces?
- Quiero decir...
1079
00:58:09,577 --> 00:58:10,857
Soy como un fan. Eres increíble.
1080
00:58:10,921 --> 00:58:12,133
Puedes tener lo que quieras.
1081
00:58:12,233 --> 00:58:13,124
Espera, aguanta un segundo.
1082
00:58:13,224 --> 00:58:15,206
Apostadores, escuchen,
soy Revenjamin Buttons.
1083
00:58:15,306 --> 00:58:16,517
Estoy aquí con Guy.
1084
00:58:16,617 --> 00:58:18,992
Guy, está en mi casa de almacenamiento,
y vino aquí para robarme.
1085
00:58:19,016 --> 00:58:20,016
¿Puedo tener un poco...
1086
00:58:20,106 --> 00:58:23,108
- de "qué", para mis seguidores, Guy?
- ¿Qué?
1087
00:58:23,208 --> 00:58:24,850
Perfecto. Muy bien,
entonces lo que sucede es...
1088
00:58:24,874 --> 00:58:26,308
Guy está buscando un clip...
1089
00:58:26,408 --> 00:58:29,129
mostrando un walkthrough que hice
para llegar al nivel secreto.
1090
00:58:30,793 --> 00:58:32,329
¿Con quién estás hablando?
1091
00:58:33,641 --> 00:58:34,918
Lo siento.
1092
00:58:35,018 --> 00:58:38,117
¿Con quién estoy hablando?
Es una frase tan clásica de Guy.
1093
00:58:38,217 --> 00:58:39,217
¿Verdad?
1094
00:58:39,242 --> 00:58:41,573
Eres bueno. De todos modos...
1095
00:58:41,673 --> 00:58:44,967
Y tú, intentaste robármelo
con la chica Molotov.
1096
00:58:45,067 --> 00:58:46,086
Su nombre es Millie.
1097
00:58:46,186 --> 00:58:48,229
- Sí. Espera, ¿quién?
- Millie.
1098
00:58:48,329 --> 00:58:49,893
Creo que va muy bien.
1099
00:58:49,993 --> 00:58:52,873
Lo sé. Esta es literalmente la primera vez
que saqué mi arma de la funda.
1100
00:58:52,969 --> 00:58:54,405
Totalmente. ¿No es así?
1101
00:58:54,505 --> 00:58:57,479
Guy, he intentado volver a atravesar,
pero el glitch ya está parcheado.
1102
00:58:57,579 --> 00:58:58,983
Y nunca más lo encontré.
1103
00:58:59,083 --> 00:59:00,690
Así que soy el único que ha
visto lo que había al otro lado.
1104
00:59:00,714 --> 00:59:02,086
Pero todo está aquí, compruébalo.
1105
00:59:02,186 --> 00:59:04,786
La verdad es que es genial. Es como
un mundo completamente diferente.
1106
00:59:04,810 --> 00:59:06,918
- ¿Esto es? ¿Este es el clip del juego?
- Sí, eso es.
1107
00:59:07,018 --> 00:59:10,278
¿Puedes hacer algo, sólo,
sólo algo sólido para mí?
1108
00:59:10,378 --> 00:59:11,020
Una cosa y dejaré de preguntar,
¿de acuerdo?
1109
00:59:11,120 --> 00:59:11,718
Sí.
1110
00:59:11,818 --> 00:59:13,383
Sólo di mi eslogan.
1111
00:59:13,483 --> 00:59:15,090
Mis viewers se llenarán de sándwiches
de crema de plátano.
1112
00:59:15,114 --> 00:59:16,850
Me encantan los sándwiches
de crema de plátano.
1113
00:59:16,874 --> 00:59:17,906
Tal vez no este sándwich
de crema de plátano.
1114
00:59:17,930 --> 00:59:19,302
Sí, este.
1115
00:59:19,402 --> 00:59:21,106
Bien, entonces di:
¿Saben qué hora es?
1116
00:59:21,130 --> 00:59:23,367
- ¿Saben qué hora es?
- ¿Saben qué hora es?
1117
00:59:23,467 --> 00:59:24,467
¿Saben qué hora es?
1118
00:59:24,554 --> 00:59:25,554
¿Saben qué hora es?
1119
00:59:25,643 --> 00:59:26,726
¿Saben qué hora es?
1120
00:59:26,827 --> 00:59:28,168
¿Saben qué hora es?
1121
00:59:28,268 --> 00:59:29,671
¿Saben qué hora es?
1122
00:59:29,771 --> 00:59:31,880
Es la hora del crimen, bebé.
Sí.
1123
00:59:31,980 --> 00:59:32,980
Es la hora del...
1124
00:59:33,068 --> 00:59:34,324
Pero, no, no puedo decir eso.
Eso es...
1125
00:59:34,348 --> 00:59:36,264
Bien. Está bien.
Lo diré yo mismo.
1126
00:59:36,364 --> 00:59:38,184
- Muy bien, ¿saben qué hora es?
- No.
1127
00:59:38,284 --> 00:59:40,135
Es la hora del... ¡Mamá!
1128
00:59:40,235 --> 00:59:41,675
¡Mamá!
¿Hablas en serio con lo de...?
1129
00:59:41,740 --> 00:59:42,919
¿Aspirar ahora mismo?
1130
00:59:43,019 --> 00:59:45,107
¿Realmente tienes que hacer eso aquí?
¡Estoy diciendo mi...
1131
00:59:45,131 --> 00:59:46,571
eslogan!
¡Todo el mundo está mirando!
1132
00:59:46,635 --> 00:59:47,719
- ¡Dios!
- Tienes 22 años,
1133
00:59:47,819 --> 00:59:49,383
y vives en mi casa,
¡nada de Dios a mí!
1134
00:59:49,483 --> 00:59:50,483
Lo siento, Guy.
1135
00:59:50,571 --> 00:59:53,511
Gracias, señor Buttons.
Nos marchamos.
1136
00:59:53,611 --> 00:59:55,239
¡No, no, no!
No, tienes que matarme.
1137
00:59:55,339 --> 00:59:57,140
Lo siento, ¿qué? Tienes que matarme.
Por favor, mátame.
1138
00:59:57,164 --> 00:59:59,336
Dámelo, papá.
¡Dámelo aquí!
1139
00:59:59,436 --> 01:00:01,512
No. Por favor, no hagas eso.
Por favor, no lo hagas.
1140
01:00:01,612 --> 01:00:03,754
No vamos a hacer daño a nadie.
Soy un buen tipo.
1141
01:00:03,854 --> 01:00:05,292
¿Qué? ¿Qué has dicho?
1142
01:00:07,820 --> 01:00:08,936
Eso es profundo.
1143
01:00:09,036 --> 01:00:09,896
No, no lo es.
1144
01:00:09,996 --> 01:00:11,220
Es como si pudiera saborearte,
profundamente.
1145
01:00:11,244 --> 01:00:14,921
Quiero tu ayuda, Buddy.
No tengo la palabra de seguridad.
1146
01:00:15,021 --> 01:00:16,021
Sé lo que quieres.
1147
01:00:16,077 --> 01:00:17,077
No quiero eso.
1148
01:00:17,165 --> 01:00:18,165
Sí, así es.
1149
01:00:18,221 --> 01:00:19,305
Eso es conmovedor.
1150
01:00:19,405 --> 01:00:20,652
- Se nos están tocando.
- Sí.
1151
01:00:21,134 --> 01:00:22,312
Sé lo que quieres.
1152
01:00:22,412 --> 01:00:23,624
Sí, lo sé.
1153
01:00:23,724 --> 01:00:26,185
Quieres un poco de ese gatito
de Ciudad Libre, que te pica.
1154
01:00:26,285 --> 01:00:27,946
- No.
- Sí, lo quieres.
1155
01:00:28,046 --> 01:00:29,833
La forma en que te mueves,
es casi sucia.
1156
01:00:29,933 --> 01:00:31,189
¿Qué tal un pequeño
guante de Thanos...?
1157
01:00:31,213 --> 01:00:34,761
¿En un poco de chasquido de Thanos?
1158
01:00:34,861 --> 01:00:36,617
- Parece que eso duele.
- Sí, un poco.
1159
01:00:36,717 --> 01:00:37,833
Un pequeño paseo dominical.
1160
01:00:37,933 --> 01:00:39,530
Tienes una casa preciosa.
1161
01:00:39,630 --> 01:00:41,550
¿Hombre serpiente? ¿No?
¿No hay hombre serpiente?
1162
01:00:41,622 --> 01:00:42,793
Adiós, señor Buttons.
1163
01:00:42,893 --> 01:00:45,321
¡Vamos, dame una serpiente!
Vamos, hombre.
1164
01:00:45,421 --> 01:00:47,337
¡Mamá! ¡No toques ese calcetín!
1165
01:00:47,437 --> 01:00:49,097
Juro por Dios que si
tocas ese calcetín...
1166
01:00:49,197 --> 01:00:51,146
¡estarás en terapia por
el resto de tu vida!
1167
01:00:51,246 --> 01:00:54,479
¡No! ¡Ese es mi calcetín especial!
¡Bájalo!
1168
01:00:59,311 --> 01:01:00,938
Millie, por favor.
1169
01:01:01,038 --> 01:01:03,306
Por favor,
despierta de tu coma permanente.
1170
01:01:03,406 --> 01:01:05,643
Mira, sé que este mundo
es sólo un juego para ti
1171
01:01:05,743 --> 01:01:07,690
y puedes ir y venir,
pero para mí...
1172
01:01:07,790 --> 01:01:10,218
este lugar, esta gente,
es todo lo que yo tengo.
1173
01:01:10,318 --> 01:01:12,298
Y si puedo ayudarte a salvarlo,
quiero hacerlo...
1174
01:01:12,398 --> 01:01:14,858
pero tienes que despertar,
por favor.
1175
01:01:14,958 --> 01:01:16,587
Millie, siento haberme escapado.
1176
01:01:16,687 --> 01:01:18,350
¿Guy?
1177
01:01:19,310 --> 01:01:21,355
¡Eso da mucho miedo!
Es simplemente aterrador.
1178
01:01:21,455 --> 01:01:22,538
Lo sé, lo sé.
1179
01:01:22,638 --> 01:01:24,171
Lo siento, lo siento.
1180
01:01:24,271 --> 01:01:26,647
Mira, puede que hayas empezado viviendo en
el fondo, pero yo también lo hice.
1181
01:01:26,671 --> 01:01:28,592
Hemos terminado con eso.
1182
01:01:30,161 --> 01:01:31,312
Te tengo un regalo.
1183
01:01:32,335 --> 01:01:33,648
No tuve tiempo de envolverlo.
1184
01:01:34,704 --> 01:01:35,728
¿Qué?
1185
01:01:43,697 --> 01:01:46,603
Dicen que cada año se matan
más de mil millones de NPC.
1186
01:01:46,703 --> 01:01:51,052
Ahora, no voy a mentir,
eso es al menos 50% mi culpa.
1187
01:01:51,152 --> 01:01:54,443
Solía disparar a todos
los personajes secundarios...
1188
01:01:54,543 --> 01:01:56,107
cuando estaba aburrido, ¿sabes?
1189
01:01:56,207 --> 01:01:59,372
Y luego, los embadurnaría un poco.
1190
01:01:59,472 --> 01:02:02,156
¿Quién demonios sabe quién es
este Tipo de la Camisa Azul?
1191
01:02:02,256 --> 01:02:04,109
Pero les diré esto,
me tiene pensando
1192
01:02:04,209 --> 01:02:05,773
acerca de los NPC
y de cómo juego yo.
1193
01:02:05,873 --> 01:02:07,805
El juego ni siquiera
se hizo para alguien
1194
01:02:07,817 --> 01:02:09,900
así, para que un jugador
fuera un buen tipo.
1195
01:02:10,000 --> 01:02:11,980
También es un tipo muy guapo.
1196
01:02:12,080 --> 01:02:13,932
Y no sólo la cara, ya sabes,
como toda la cosa.
1197
01:02:14,032 --> 01:02:15,912
Y, sinceramente,
me ha hecho darme cuenta que...
1198
01:02:15,986 --> 01:02:18,546
Quizás hemos estado pensando mal
sobre los NPC, todo este tiempo.
1199
01:02:18,609 --> 01:02:20,536
Creo que el Tipo de la Camisa Azul
es como un símbolo, ¿sabes?
1200
01:02:20,560 --> 01:02:22,360
Como, tal vez la gente
puede ser lo que quiera.
1201
01:02:22,384 --> 01:02:24,621
Es como un icono.
¿Es esa la palabra correcta?
1202
01:02:24,721 --> 01:02:26,765
Como,
nos recuerda lo que es posible.
1203
01:02:26,865 --> 01:02:28,186
Además, está como locamente sexy.
1204
01:02:28,210 --> 01:02:31,117
¡Dios mío! Totalmente.
Yo le daría duro a esos píxeles.
1205
01:02:31,217 --> 01:02:32,665
Todos deberíamos ser más como
el Tipo de la Camisa Azul.
1206
01:02:32,689 --> 01:02:33,946
Tal vez sólo detengamos la matanza.
1207
01:02:33,970 --> 01:02:36,334
¡Está muerto! ¿Me oyen?
1208
01:02:36,434 --> 01:02:37,870
Al tipo, pónganlo aquí.
1209
01:02:37,970 --> 01:02:40,301
Pónganlo aquí en la pantalla.
Pónganlo en la pantalla.
1210
01:02:40,401 --> 01:02:43,918
Hagan que lo vea. Ahí está.
1211
01:02:44,018 --> 01:02:46,381
Sí. Ahí está,
el pequeño bienhechor.
1212
01:02:46,481 --> 01:02:47,921
Pensé que te gustaba el Camisa Azul.
1213
01:02:47,954 --> 01:02:49,550
¡No me digas palabras!
1214
01:02:49,650 --> 01:02:52,686
La gente está muy ocupada viendo a
este perdedor en Twitch y YouTube.
1215
01:02:52,786 --> 01:02:53,849
¿Y saben lo que no hacen, chicos?
1216
01:02:53,873 --> 01:02:55,085
Comprar Ciudad Libre 2.
1217
01:02:55,185 --> 01:02:57,230
- Las preventas han bajado un 16%
- 60%
1218
01:02:57,330 --> 01:02:58,926
60% Eso es malo.
1219
01:02:59,026 --> 01:03:01,618
Estamos a 48 horas del lanzamiento.
1220
01:03:02,291 --> 01:03:03,791
Sí, se ha vuelto viral.
1221
01:03:03,891 --> 01:03:07,131
¡Sí, un virus que me está dando cáncer
de culo y en mis bolas, al mismo tiempo!
1222
01:03:07,763 --> 01:03:10,094
Inoperable.
1223
01:03:10,194 --> 01:03:11,482
Ya saben,
toda esta rutina de tipo bueno...
1224
01:03:11,506 --> 01:03:14,254
es una mala influencia,
y es malo para la franquicia.
1225
01:03:14,354 --> 01:03:16,750
Quiero que se vaya.
No me importa quién sea, échenlo.
1226
01:03:16,850 --> 01:03:18,002
No se puede.
1227
01:03:18,611 --> 01:03:19,611
Lo siento, ¿qué?
1228
01:03:19,699 --> 01:03:20,942
No se puede.
1229
01:03:21,042 --> 01:03:22,042
¿Por qué no?
1230
01:03:22,098 --> 01:03:24,622
Porque no es un hacker, Antwan.
Es un NPC.
1231
01:03:24,722 --> 01:03:26,414
¿Intentas decirme
que toda esta mierda...
1232
01:03:26,514 --> 01:03:28,496
sobre el NPC
autoconsciente es real?
1233
01:03:28,596 --> 01:03:31,732
Sí. No sé cómo, ni por qué,
pero es real.
1234
01:03:32,627 --> 01:03:34,676
¿Qué voy a hacer?
¿Qué voy a hacer aquí?
1235
01:03:37,043 --> 01:03:38,959
Bien, bien, bien, bien, bien.
1236
01:03:39,059 --> 01:03:41,267
¿Qué hacer? ¿Qué hacer?
Lo tengo.
1237
01:03:42,803 --> 01:03:44,213
Y ¡pa' arriba!
1238
01:03:47,603 --> 01:03:48,989
Así que no podemos
echarlo del juego.
1239
01:03:49,013 --> 01:03:51,952
¿Cómo podemos reiniciar su IA?
Ideas, gente. Vamos.
1240
01:03:52,052 --> 01:03:53,551
Golpéenme. Ideas.
1241
01:03:53,651 --> 01:03:55,259
Podríamos simplemente
reiniciar el servidor.
1242
01:03:55,283 --> 01:03:56,175
Sigue hablando.
1243
01:03:56,275 --> 01:03:57,648
Si reiniciamos el servidor...
1244
01:03:57,748 --> 01:04:00,786
entonces volverá a ser un
tipo normal no jugable.
1245
01:04:00,886 --> 01:04:02,864
- Solución ahí mismo.
- Antwan.
1246
01:04:02,964 --> 01:04:04,350
Antwan,
estás hablando de terminar...
1247
01:04:04,374 --> 01:04:06,000
la primera forma de vida de...
1248
01:04:06,100 --> 01:04:07,197
inteligencia artificial, ahora mismo,
¿de acuerdo?
1249
01:04:07,221 --> 01:04:08,917
Cariño, cariño. Silencio.
1250
01:04:09,652 --> 01:04:10,961
Me está haciendo perder dinero.
1251
01:04:11,061 --> 01:04:14,321
Así que, no me importa si es
Arnold-Frickin-Schwarzen-Vader.
1252
01:04:14,421 --> 01:04:15,794
Termina con él. Reinicien todo.
1253
01:04:15,894 --> 01:04:17,714
- En ello.
- No puedes hacer eso.
1254
01:04:17,814 --> 01:04:18,824
¡El reinicio!
1255
01:04:27,956 --> 01:04:30,898
Ordena y ahoga tu sed de sangre...
1256
01:04:30,998 --> 01:04:33,490
con un vaso alto de
jugo de asesinato.
1257
01:04:33,590 --> 01:04:35,505
Aquí tienes lo más
destacado de esta semana.
1258
01:04:35,605 --> 01:04:37,713
Es muy expresivo con su cuerpo.
1259
01:04:37,813 --> 01:04:38,641
Es claro.
1260
01:04:38,741 --> 01:04:39,826
¿Qué es eso?
1261
01:04:39,926 --> 01:04:41,373
Es un mundo completamente
nuevo el de allí.
1262
01:04:41,397 --> 01:04:42,834
Una especie de paraíso y demás.
1263
01:04:42,934 --> 01:04:44,209
¡Dios mío! Eso es.
1264
01:04:44,309 --> 01:04:46,371
Es nuestra construcción original
y esa construcción...
1265
01:04:46,395 --> 01:04:48,498
es la prueba de que nuestro
código está en el juego.
1266
01:04:48,598 --> 01:04:50,798
No tienes ni idea de cuánto
tiempo he esperado por esto.
1267
01:04:50,838 --> 01:04:52,275
Ya he visto este lugar.
1268
01:04:52,375 --> 01:04:53,622
¿Qué?
1269
01:04:55,541 --> 01:04:56,664
REINICIAR SISTEMA
SÍ / NO
1270
01:04:59,096 --> 01:05:00,275
Sí.
1271
01:05:00,375 --> 01:05:02,167
¿Qué quieres decir? ¿Cómo es
posible que lo hayas visto?
1272
01:05:02,168 --> 01:05:03,741
PÉRDIDA DE DATOS
1273
01:05:06,326 --> 01:05:08,342
¿Millie? ¿Millie?
1274
01:05:51,479 --> 01:05:53,655
Estamos a oscuras.
Ciudad Libre está desconectada.
1275
01:06:00,921 --> 01:06:02,905
¿Qué pasa?
1276
01:06:07,545 --> 01:06:09,016
Adiós, Camisa Azul.
1277
01:06:09,433 --> 01:06:11,289
No, no, no.
1278
01:06:17,708 --> 01:06:19,808
REINICIO
1279
01:06:22,842 --> 01:06:26,414
CIUDAD LIBRE
REINICIÁNDOSE
1280
01:06:29,145 --> 01:06:30,490
No pasa nada. Vamos.
1281
01:06:35,994 --> 01:06:37,653
CIUDAD LIBRE
CARGÁNDOSE
- Vamos.
1282
01:06:37,753 --> 01:06:40,154
Vamos, vamos.
1283
01:06:45,337 --> 01:06:46,874
Buenos días, Goldie.
1284
01:06:51,161 --> 01:06:53,686
Frente a los cálidos
y secos disparos...
1285
01:06:53,786 --> 01:06:55,542
mezclados con puñaladas
por la tarde...
1286
01:06:55,642 --> 01:06:57,409
podría dejar las calles mojadas
con la sangre de inocentes...
1287
01:06:57,433 --> 01:06:59,235
para las primeras horas
de la noche del martes.
1288
01:06:59,259 --> 01:07:02,039
¿Cuál es realmente la diferencia
entre un tueste claro y uno oscuro?
1289
01:07:02,139 --> 01:07:03,542
Nadie lo sabe.
1290
01:07:03,642 --> 01:07:05,270
No tengas un buen día,
ten un gran día.
1291
01:07:05,370 --> 01:07:06,454
Guy, ¿podemos hablar?
1292
01:07:06,554 --> 01:07:07,811
¿Cómo sabe tu nombre la
chica de las gafas de Sol?
1293
01:07:07,835 --> 01:07:08,567
No lo sé.
Tú sigue caminando.
1294
01:07:08,667 --> 01:07:10,102
¡Vamos, Guy!
Ya me conoces.
1295
01:07:10,202 --> 01:07:12,054
Conoces esto.
1296
01:07:12,154 --> 01:07:13,954
Dijiste que este clip mostraba
un lugar que habías visto antes.
1297
01:07:13,978 --> 01:07:15,543
Necesito saber dónde.
1298
01:07:15,643 --> 01:07:17,411
Los datos se han borrado,
pero están en tu cabeza.
1299
01:07:17,435 --> 01:07:20,822
Por favor, intenta recordarlo.
Esto es realmente importante.
1300
01:07:20,922 --> 01:07:24,183
Por favor, Guy, piensa.
¿El helado, los columpios?
1301
01:07:24,283 --> 01:07:25,698
A mi chico le encantan
los columpios.
1302
01:07:25,722 --> 01:07:27,618
En el parque Harbor de Ciudad Libre,
hay un gran columpio.
1303
01:07:27,642 --> 01:07:28,823
- ¿Has estado ahí?
- Sí.
1304
01:07:28,923 --> 01:07:30,168
Comimos helado de chicle.
1305
01:07:30,268 --> 01:07:32,952
OMG,
¡me encanta el helado de chicle!
1306
01:07:33,052 --> 01:07:34,360
Le encanta el helado de chicle.
1307
01:07:34,460 --> 01:07:36,540
Sí, lo sé.
Lo comimos juntos, ¿recuerdas?
1308
01:07:37,692 --> 01:07:40,059
Por favor, Guy,
eres todo lo que tengo.
1309
01:07:43,866 --> 01:07:47,384
Lo siento, señorita. Creo que
se ha equivocado de hombre.
1310
01:07:47,484 --> 01:07:49,980
No tengas un buen día,
ten un gran día.
1311
01:07:53,920 --> 01:07:55,076
GUARDANDO
1312
01:08:03,389 --> 01:08:04,389
¿Hola?
1313
01:08:04,413 --> 01:08:05,977
Puede que haya encontrado algo.
1314
01:08:06,077 --> 01:08:08,632
He estado revisando el código
de Guy y hay algo ahí...
1315
01:08:08,732 --> 01:08:10,647
incluso ahora,
después del borrado.
1316
01:08:10,747 --> 01:08:12,249
¿Qué sentido tiene?
1317
01:08:12,349 --> 01:08:14,532
Guy era, como, un milagro entre
un millón. No podemos replicar eso.
1318
01:08:14,556 --> 01:08:16,132
Lo intenté, ¿de acuerdo?
Tenías razón, se acabó.
1319
01:08:16,156 --> 01:08:18,745
No, Millie, Millie, no me
estás escuchando, ¿de acuerdo?
1320
01:08:18,845 --> 01:08:21,657
Un reinicio,
no borra su codificación de IA...
1321
01:08:21,757 --> 01:08:23,909
literalmente tendrías que destruir
los servidores para hacer eso.
1322
01:08:23,933 --> 01:08:26,361
Su IA sigue ahí,
sólo hay que acceder a ella.
1323
01:08:26,461 --> 01:08:28,601
Lo he visto, Keys.
Se ha olvidado de todo.
1324
01:08:28,701 --> 01:08:30,777
Sólo mira el registro
de rastreo que te envié.
1325
01:08:30,877 --> 01:08:32,477
Esto lo explicará todo.
1326
01:08:45,565 --> 01:08:47,097
Ahora, desde el principio...
1327
01:08:47,197 --> 01:08:49,894
El comportamiento de Guy es mucho
más complejo de lo que debería ser,
1328
01:08:49,918 --> 01:08:51,738
gracias a nuestro código.
1329
01:08:51,838 --> 01:08:55,226
Pero sigue atrapado en Ciudad Libre.
Sigue atrapado en esta vida, en este bucle.
1330
01:08:55,326 --> 01:08:59,161
Y entonces, algo cambia.
Vuelve a la vida. ¿Por qué?
1331
01:08:59,361 --> 01:09:00,229
Y luego lo recordé.
1332
01:09:00,271 --> 01:09:04,539
Uno de los personajes de La Vida Misma,
era un tipo al que apodé Lovelorn.
1333
01:09:04,639 --> 01:09:08,506
Y era alguien que estaba diseñado para
no conocer nunca a la persona adecuada.
1334
01:09:08,606 --> 01:09:10,823
Era esencialmente los bloques
de construcción del personaje.
1335
01:09:10,847 --> 01:09:14,906
Pero nunca dejó de esperar que
conociera a la chica de sus sueños.
1336
01:09:15,006 --> 01:09:16,902
Así que tuve que basar
a esta chica en alguien...
1337
01:09:16,926 --> 01:09:20,282
¿Y quién mejor que la persona con
la que me sentaba todos los días?
1338
01:09:20,382 --> 01:09:21,382
Tú.
1339
01:09:21,471 --> 01:09:22,906
Pero entonces, un día...
1340
01:09:23,006 --> 01:09:25,433
Se encuentra contigo en Ciudad Libre,
y una vez que te ve...
1341
01:09:25,533 --> 01:09:26,843
nunca podrá ser el mismo.
1342
01:09:26,943 --> 01:09:30,620
Se suponía que debía sentirse condenado,
pero en cambio, se siente vivo...
1343
01:09:30,720 --> 01:09:33,504
hasta que finalmente, está vivo.
1344
01:09:34,688 --> 01:09:36,540
Tú lo cambiaste, Millie.
1345
01:09:36,640 --> 01:09:40,924
Has cambiado su código.
Y creo que puedes hacerlo de nuevo.
1346
01:09:41,024 --> 01:09:43,296
Tú le diste vida, Millie.
1347
01:09:44,352 --> 01:09:46,140
Lo has traído a la vida.
1348
01:09:46,240 --> 01:09:48,639
Y estaba vivo, porque conoció
a la única persona...
1349
01:09:50,304 --> 01:09:51,616
No tengas un buen día...
1350
01:09:52,414 --> 01:09:53,692
que tengas un gran día.
1351
01:09:53,792 --> 01:09:55,099
Gracias.
1352
01:09:55,199 --> 01:09:56,572
Cuídese.
1353
01:09:56,672 --> 01:09:58,171
¡Todos al suelo!
1354
01:09:58,271 --> 01:10:00,637
Que nadie intente ser un héroe.
Todo esto terminará pronto.
1355
01:10:00,737 --> 01:10:01,737
De acuerdo.
1356
01:10:01,793 --> 01:10:03,361
Todo el mundo excepto tú.
1357
01:10:06,720 --> 01:10:08,380
Puerta, puerta, puerta.
Me encargo.
1358
01:10:08,480 --> 01:10:09,737
Por favor, tengo un pez de colores.
1359
01:10:09,761 --> 01:10:10,973
Mira, no tengo mucho tiempo.
1360
01:10:11,073 --> 01:10:13,064
Acabo de tomarte como rehén, así que
hay tres insignias sobre mí.
1361
01:10:13,088 --> 01:10:14,889
¿Insignias? ¿Es como una cosa
de las Girl Scouts? ¿Qué es eso?
1362
01:10:14,913 --> 01:10:15,997
Hay algo dentro de ti, Guy.
1363
01:10:16,097 --> 01:10:17,384
¿Qué?
No quiero nada dentro de mí.
1364
01:10:17,408 --> 01:10:18,748
Te metieron en ese Banco y...
1365
01:10:18,848 --> 01:10:19,562
esperaban que sólo
siguieras las reglas...
1366
01:10:19,574 --> 01:10:19,945
Me encanta el Banco.
1367
01:10:19,969 --> 01:10:21,065
Y hacer lo mismo todos los días.
1368
01:10:21,089 --> 01:10:22,089
Eres mucho más que eso.
1369
01:10:22,113 --> 01:10:23,153
No quiero ser más que eso.
1370
01:10:23,201 --> 01:10:24,700
No, y necesito que lo recuerdes.
1371
01:10:24,800 --> 01:10:26,951
¿Por qué me has estado siguiendo
y cómo sabes mi nombre?
1372
01:10:26,975 --> 01:10:28,125
Ponte estas.
1373
01:10:28,225 --> 01:10:29,480
No tengo que hacer nada,
que no quiera hacer.
1374
01:10:29,504 --> 01:10:31,710
Es cierto.
La elección es totalmente tuya.
1375
01:10:31,810 --> 01:10:33,538
De acuerdo. Bien. Bien.
1376
01:10:38,114 --> 01:10:39,902
¿Qué es eso?
1377
01:10:40,002 --> 01:10:41,854
¿Qué es esto?
¿Gafas trucadas o algo así?
1378
01:10:41,954 --> 01:10:42,718
Escucha con atención.
1379
01:10:42,818 --> 01:10:45,534
En 24 horas, este mundo,
todos los que conoces,
1380
01:10:45,634 --> 01:10:47,934
todo va a desaparecer, para siempre.
1381
01:10:48,034 --> 01:10:49,374
¿Puedes dejarme ir, por favor?
1382
01:10:49,474 --> 01:10:51,049
Quiero decir,
ni siquiera he visto tu cara.
1383
01:10:51,073 --> 01:10:52,330
Quiero decir,
he visto el área general,
1384
01:10:52,354 --> 01:10:54,026
pero no soy muy bueno con
las palabras descriptivas.
1385
01:10:54,050 --> 01:10:55,810
No soy muy bueno con las
palabras en general.
1386
01:10:56,578 --> 01:10:58,146
- Al diablo.
- ¿Qué?
1387
01:11:34,628 --> 01:11:35,684
Lo recuerdo.
1388
01:11:36,707 --> 01:11:38,527
Bienvenido de nuevo.
1389
01:11:38,627 --> 01:11:41,476
No. Lo recuerdo todo ya.
1390
01:11:42,340 --> 01:11:43,808
Ven conmigo.
1391
01:11:43,908 --> 01:11:47,011
Hago esto todos los días,
tanto que había olvidado el por qué.
1392
01:11:50,180 --> 01:11:51,744
¿Lo ves?
1393
01:11:51,844 --> 01:11:53,348
Ahí mismo.
1394
01:11:53,828 --> 01:11:55,299
¡Dios mío!
1395
01:11:56,452 --> 01:11:57,856
¡Dios mío!
1396
01:11:57,956 --> 01:11:59,621
Antwan ocultó nuestra
construcción original...
1397
01:11:59,645 --> 01:12:01,452
más allá del horizonte,
haciéndola invisible...
1398
01:12:01,476 --> 01:12:04,448
pero se olvidó de
refregar los reflejos.
1399
01:12:04,548 --> 01:12:07,201
Todavía está ahí fuera, Guy.
Sólo que no podemos verlo.
1400
01:12:07,301 --> 01:12:09,068
Si conseguimos llegar hasta ahí,
esa será la prueba que necesitamos.
1401
01:12:09,092 --> 01:12:11,969
No puedes pasar la línea de agua.
Lo he intentado.
1402
01:12:12,069 --> 01:12:13,921
Necesitamos ayuda.
1403
01:12:14,021 --> 01:12:16,013
Antwan encontró una manera
de ocultarlo a la vista...
1404
01:12:16,037 --> 01:12:18,178
en el único lugar al
que nadie puede llegar.
1405
01:12:18,278 --> 01:12:19,178
No puedo creer que sea...
1406
01:12:19,256 --> 01:12:20,332
lo suficientemente inteligente
como para ser así de diabólico.
1407
01:12:20,356 --> 01:12:21,728
Keys, necesito que te concentres.
1408
01:12:21,828 --> 01:12:25,281
Bien. Entonces, el reflejo muestra la
construcción más allá del horizonte Sur.
1409
01:12:25,381 --> 01:12:27,468
Pero la física del juego no
te permite pasar de la playa.
1410
01:12:27,492 --> 01:12:30,092
Pero, ¿crees que puedes encontrar una
manera de pasar la malla de colisión?
1411
01:12:30,116 --> 01:12:31,362
Vamos a necesitar un puente.
1412
01:12:31,462 --> 01:12:33,550
Sólo tienes que llegar a la playa del
Sicario y yo me encargaré del resto.
1413
01:12:33,574 --> 01:12:34,886
¿Y, Millie?
1414
01:12:35,269 --> 01:12:36,450
Ten cuidado.
1415
01:12:36,550 --> 01:12:38,318
Antwan puede ser un desgraciado,
pero no es estúpido.
1416
01:12:38,342 --> 01:12:41,089
Descubrirá lo que estás tramando
y te lanzará todo lo que tiene.
1417
01:12:41,189 --> 01:12:42,593
Tienes razón.
1418
01:12:42,693 --> 01:12:45,377
Hola, Millie,
y otra persona que no puedo ver...
1419
01:12:45,477 --> 01:12:46,882
Bueno, yo tengo una idea.
1420
01:12:46,982 --> 01:12:48,709
¿Y si no tiene nada que lanzar?
1421
01:12:50,342 --> 01:12:53,126
¡Todos! ¡Reúnanse!
1422
01:12:54,565 --> 01:12:56,037
Gracias por venir.
1423
01:12:56,679 --> 01:12:58,017
Ya me conocen, soy Guy.
1424
01:12:58,117 --> 01:12:59,654
Hola, Guy.
1425
01:13:00,166 --> 01:13:01,698
Hola.
1426
01:13:01,798 --> 01:13:04,678
Lo que voy a decir puede
ser difícil de entender.
1427
01:13:05,382 --> 01:13:06,823
Realmente difícil de entender.
1428
01:13:08,455 --> 01:13:11,623
Pero, ¿están hartos de
vivir en un segundo plano?
1429
01:13:12,806 --> 01:13:14,499
¿No están hartos de que les disparen?
1430
01:13:14,599 --> 01:13:15,599
Suficiente.
1431
01:13:15,623 --> 01:13:17,027
- ¿Tomados como rehenes?
- Ya no.
1432
01:13:17,127 --> 01:13:18,415
- ¿Atropellados?
- Hemos terminado con eso.
1433
01:13:18,439 --> 01:13:20,642
¿Robados? ¿Apuñalados?
¿Utilizados como escudo humano?
1434
01:13:20,742 --> 01:13:22,222
¡Estamos cansados
de que nos apuñalen!
1435
01:13:22,310 --> 01:13:23,427
- ¡Buddy!
- Lo siento.
1436
01:13:23,527 --> 01:13:25,027
¿Qué intentas decir, Guy?
1437
01:13:25,127 --> 01:13:28,163
Intento decir que las cosas en
esta ciudad, no tienen que ser así.
1438
01:13:28,263 --> 01:13:29,358
Las cosas pueden ser diferentes.
1439
01:13:29,382 --> 01:13:30,498
¿Cuán diferentes?
1440
01:13:30,598 --> 01:13:34,152
- Para empezar, puedes bajar los brazos.
- Sí.
1441
01:13:35,751 --> 01:13:38,404
Ahí lo tienes.
Tú puedes. Sí.
1442
01:13:38,504 --> 01:13:39,907
Sigue empujando.
Ahí lo tienes.
1443
01:13:40,007 --> 01:13:41,008
Respira a través de ello.
Ahí lo tienes.
1444
01:13:41,032 --> 01:13:42,032
Hazlo. Hazlo. Hazlo.
1445
01:13:42,119 --> 01:13:43,588
No, no va a suceder.
No.
1446
01:13:43,688 --> 01:13:44,899
Eso no es natural.
1447
01:13:44,999 --> 01:13:47,184
Quiero decir, ¿qué pasará cuando
alguien entre con una pistola?
1448
01:13:47,208 --> 01:13:49,488
Tener los brazos en alto es
un verdadero ahorro de tiempo.
1449
01:13:49,512 --> 01:13:54,117
Excepto, ¿qué pasa si el
tipo de la pistola, no viene?
1450
01:13:54,217 --> 01:13:55,555
- ¿Qué?
- ¿Qué?
1451
01:13:55,655 --> 01:13:56,965
Siempre hay un tipo con un arma.
1452
01:13:57,065 --> 01:13:58,787
Tantos tipos con armas.
1453
01:13:58,887 --> 01:14:02,344
Gente, ¿y si nuestro mundo no
tenga que ser tan aterrador?
1454
01:14:03,592 --> 01:14:05,124
¿Y si podemos cambiarlo?
1455
01:14:05,224 --> 01:14:10,149
¡Millie! ¿Cuántas veces al día
roban los Bancos en tu mundo?
1456
01:14:10,249 --> 01:14:11,332
Casi nunca, Guy.
1457
01:14:11,432 --> 01:14:13,444
¿Qué pasa con los cadáveres,
Millie?
1458
01:14:13,544 --> 01:14:14,609
- ¿Qué?
- ¿Ves muchos de esos?
1459
01:14:14,633 --> 01:14:16,068
¿Cuántos por hora?
1460
01:14:16,168 --> 01:14:17,477
Ninguno por hora, Guy.
1461
01:14:17,577 --> 01:14:19,268
¿Qué pasa con la
violencia con las armas?
1462
01:14:19,368 --> 01:14:20,977
¿Ves mucha violencia
con las armas en tu mundo?
1463
01:14:21,001 --> 01:14:24,393
En realidad, ese sí es un gran problema,
Guy. Es un problema enorme.
1464
01:14:26,057 --> 01:14:27,057
No vi venir esa.
1465
01:14:27,144 --> 01:14:29,316
Es cierto.
Es realmente una mierda.
1466
01:14:29,416 --> 01:14:33,801
La cuestión es que no tenemos que ser
espectadores de nuestra propia vida.
1467
01:14:34,507 --> 01:14:36,166
Podemos ser lo que queramos.
1468
01:14:36,266 --> 01:14:37,861
No todos podemos ser tú, Guy.
1469
01:14:37,961 --> 01:14:39,113
Eso no es cierto.
1470
01:14:40,363 --> 01:14:43,494
Lo que está dentro de mí,
también está dentro de ti.
1471
01:14:43,594 --> 01:14:44,710
¿Qué?
1472
01:14:44,810 --> 01:14:47,301
Está dentro de todos y cada
uno de ustedes. Está creciendo.
1473
01:14:47,401 --> 01:14:50,597
Necesito algo más en mi vida que
el café de barril. Quiero hacer...
1474
01:14:50,697 --> 01:14:51,697
Un capuchino.
1475
01:14:51,723 --> 01:14:53,413
Una maldita diferencia en el mundo.
1476
01:14:53,513 --> 01:14:54,630
Mucho, mucho mejor.
1477
01:14:54,730 --> 01:14:55,730
Y una boba de té verde.
1478
01:14:55,785 --> 01:14:57,414
- ¡Mierda!
- ¡Eso es!
1479
01:14:57,514 --> 01:14:58,821
Adelante, chica.
1480
01:14:58,921 --> 01:15:00,001
¡Dios mío! ¡Eres increíble!
1481
01:15:00,074 --> 01:15:01,735
Si se pudiera pasar el agua...
1482
01:15:01,835 --> 01:15:03,835
hay un mundo ahí afuera
donde podríamos ser libres.
1483
01:15:03,882 --> 01:15:05,831
Donde podemos decidir
quiénes queremos ser.
1484
01:15:05,931 --> 01:15:08,326
Donde podemos importar.
Pero tenemos que luchar por ello.
1485
01:15:08,426 --> 01:15:10,150
Tenemos que luchar juntos.
1486
01:15:10,250 --> 01:15:12,199
¡Sí!
1487
01:15:12,299 --> 01:15:14,664
Ustedes siempre han hecho
lo que se espera de ustedes.
1488
01:15:14,764 --> 01:15:16,295
Pero esa mierda se termina hoy.
1489
01:15:16,395 --> 01:15:17,671
¡Sí!
1490
01:15:17,771 --> 01:15:19,507
¡Ni siquiera sé lo que
está pasando ahora mismo!
1491
01:15:19,531 --> 01:15:20,541
¡Pero me encanta!
1492
01:15:22,091 --> 01:15:23,338
Me encanta.
1493
01:15:24,428 --> 01:15:25,479
Me encanta.
1494
01:15:25,579 --> 01:15:27,284
¡A mí también me encanta!
¡Vamos, chicos, vengan aquí!
1495
01:15:27,308 --> 01:15:30,314
¡Agrúpense! ¡Esto es lo que
vamos a hacer! ¡Todos adentro!
1496
01:15:36,203 --> 01:15:37,932
¡Todos al suelo!
1497
01:15:42,765 --> 01:15:43,947
¿Hola?
1498
01:15:45,355 --> 01:15:47,212
¿Dónde está todo el mundo?
1499
01:15:48,043 --> 01:15:49,547
¿Hola?
1500
01:15:59,467 --> 01:16:01,483
¿Dónde están todos los NPC?
1501
01:16:09,581 --> 01:16:12,426
Miren, he estado jugando a
Ciudad Libre durante unos tres años.
1502
01:16:12,526 --> 01:16:14,537
Y nunca he visto nada como esto.
1503
01:16:14,637 --> 01:16:17,896
Hasta hace poco, no sé si me habría dado
cuenta de la desaparición de algunos NPC.
1504
01:16:17,996 --> 01:16:20,873
Y no sé si esto es sólo
una teoría de Reddit...
1505
01:16:20,973 --> 01:16:24,745
pero algunos dicen que el Tipo de la
Camisa Azul, ni siquiera es un jugador.
1506
01:16:24,845 --> 01:16:27,530
- Que es una IA real.
- ¿IA?
1507
01:16:27,630 --> 01:16:30,888
Una IA real.
Ya saben, está viva.
1508
01:16:30,988 --> 01:16:33,205
Es por eso que el Tipo de la
Camisa Azul, es tendencia en todas partes.
1509
01:16:33,229 --> 01:16:36,041
Antwan, si estás viendo esto,
por favor arregla tu juego.
1510
01:16:36,141 --> 01:16:37,481
Y, sobre todo,
trae de vuelta al Camisa Azul.
1511
01:16:37,505 --> 01:16:38,505
¡Dios mío! ¡Dios mío!
1512
01:16:38,605 --> 01:16:40,014
Antwan, deberías ver esto.
1513
01:16:42,031 --> 01:16:45,257
Y tú, intentaste robármelo
con la chica Molotov.
1514
01:16:45,357 --> 01:16:46,550
- Su nombre es Millie.
- Sí. Espera, ¿quién?
1515
01:16:46,574 --> 01:16:47,434
Millie.
1516
01:16:47,534 --> 01:16:50,409
Lo tengo. ¡Lo tengo!
¡Te tengo! ¡Te tengo!
1517
01:16:50,509 --> 01:16:53,065
¡Mouser! Ponlo en la pantalla.
Ahora. Ponlo.
1518
01:16:53,165 --> 01:16:54,762
Eso es. Vamos, más rápido.
1519
01:16:54,862 --> 01:16:56,362
Sí, ahí está.
1520
01:16:56,462 --> 01:17:00,014
Está paseando por Ciudad Libre con
una jugadora llamada MolotovGirl.
1521
01:17:00,653 --> 01:17:03,275
Alias Millie Rusk.
1522
01:17:03,375 --> 01:17:05,015
¿Millie Rusk? ¿No es la
antigua compañera de Keys?
1523
01:17:05,039 --> 01:17:06,123
Sí.
1524
01:17:06,223 --> 01:17:08,246
También la que está tratando de
pegarme con esta falsa demanda...
1525
01:17:08,270 --> 01:17:10,635
porque está desesperada por
un trozo de Soonami Kwan.
1526
01:17:10,735 --> 01:17:12,010
Saca a MolotovGirl ahora.
1527
01:17:12,110 --> 01:17:13,110
Lo estoy intentando.
1528
01:17:13,210 --> 01:17:16,074
Lo estoy intentando todo lo que puedo,
pero su cuenta está suplantada.
1529
01:17:16,174 --> 01:17:17,322
Esta mujer es excepcional.
1530
01:17:17,422 --> 01:17:18,730
Entonces, mátala en el juego.
1531
01:17:18,830 --> 01:17:21,323
¿Qué? Sí, he dicho eso.
Mátala.
1532
01:17:21,423 --> 01:17:24,970
Lanza todo a ellos, ¿de acuerdo?
Un cinco insignias, G.
1533
01:17:25,070 --> 01:17:26,570
Sí, sólo un problema.
1534
01:17:26,670 --> 01:17:28,043
No tenemos nada.
1535
01:17:28,143 --> 01:17:29,195
¿De qué hablas, Willis?
1536
01:17:29,295 --> 01:17:30,666
No tenemos defensas.
1537
01:17:30,766 --> 01:17:34,124
No tenemos Policía,
ni ejército, ni nada.
1538
01:17:34,224 --> 01:17:35,820
Es lo que he tratado de decirte.
1539
01:17:35,920 --> 01:17:39,471
Es como si todos los NPC
se pusieron en huelga.
1540
01:17:40,944 --> 01:17:43,352
¡Tengo un elevado, café mediano,
a doble espuma y leche de avena,
1541
01:17:43,376 --> 01:17:44,747
de matcha latte con canela!
1542
01:17:44,847 --> 01:17:46,220
- Es para mí.
- Oye.
1543
01:17:46,320 --> 01:17:47,627
- Gracias.
- De nada.
1544
01:17:47,727 --> 01:17:48,751
Salud.
1545
01:17:51,376 --> 01:17:53,040
¡Ve por ellos, Guy!
1546
01:17:54,544 --> 01:17:56,720
Es como una salida digital.
1547
01:17:57,104 --> 01:17:58,668
No, no lo es.
1548
01:17:58,768 --> 01:18:00,652
Lo hacen a propósito,
es parte de su plan.
1549
01:18:00,752 --> 01:18:03,001
¿Sabes lo que vamos a hacer?
Vamos a matarlos en el juego.
1550
01:18:03,025 --> 01:18:04,984
Desactiva el respawn,
matarlos bien muertos, ahora.
1551
01:18:05,008 --> 01:18:07,481
Eso significa que los jugadores que mueran,
estarán acabados para siempre.
1552
01:18:07,505 --> 01:18:08,880
Se van a asustar.
1553
01:18:10,800 --> 01:18:13,004
No me importa.
1554
01:18:13,104 --> 01:18:17,420
¿Señor? Señor, para que quede claro,
¿me está diciendo que es hora de irse?
1555
01:18:17,520 --> 01:18:18,584
¿Estás buscando
algún tipo de apoyo,
1556
01:18:18,608 --> 01:18:19,704
porque crees que
ahora somos amigos...
1557
01:18:19,728 --> 01:18:21,208
y estamos juntos en
una especie de banda?
1558
01:18:21,232 --> 01:18:23,152
Sí. Sí, eso es exactamente
lo que estoy buscando.
1559
01:18:23,216 --> 01:18:24,216
Genial, somos un equipo.
1560
01:18:24,240 --> 01:18:25,240
Deberíamos tener...
1561
01:18:25,265 --> 01:18:26,392
- como un eslogan, ¿de acuerdo?
- Muy bien.
1562
01:18:26,416 --> 01:18:28,088
- A la de tres. Uno, dos, tres...
- Uno, dos, tres...
1563
01:18:28,112 --> 01:18:30,128
¡Vuelve al trabajo!
1564
01:18:30,705 --> 01:18:32,144
¡Qué alguien me
encuentre a Keys!
1565
01:18:36,370 --> 01:18:39,090
Muy bien, gente, ya le han oído.
¡Es hora de irse!
1566
01:18:43,537 --> 01:18:45,746
De acuerdo, eso no es bueno.
1567
01:18:47,091 --> 01:18:48,946
Él sabe a dónde vamos.
1568
01:18:54,450 --> 01:18:56,558
Muy bien, los tengo.
Los tengo. No se preocupen.
1569
01:18:56,658 --> 01:18:58,350
¿Quieren unas cuatro
ruedas a la cara?
1570
01:18:58,450 --> 01:18:59,922
Tomen esto.
1571
01:19:02,995 --> 01:19:05,746
El Conejote viene por ti.
Depredador supremo.
1572
01:19:15,954 --> 01:19:17,487
Aquí vamos. ¿Están viendo esto?
1573
01:19:17,587 --> 01:19:19,187
Estoy a punto de
terminar con este tonto.
1574
01:19:20,850 --> 01:19:23,055
Vamos, vamos.
1575
01:19:23,155 --> 01:19:25,171
Keys, si estás ahí,
un poco de ayuda, por favor.
1576
01:19:35,828 --> 01:19:39,792
¡Dios! Bien, ¿quién hizo eso?
¿Quién está haciendo eso?
1577
01:19:39,892 --> 01:19:43,700
¡No jueguen conmigo! ¡En serio!
¡Estoy bajo demasiada presión!
1578
01:19:48,085 --> 01:19:49,095
¡Vamos!
1579
01:19:52,980 --> 01:19:54,036
¡Vamos, vamos, vamos!
1580
01:20:09,012 --> 01:20:11,165
Acabo de comprobarlo con Seguridad.
Keys no han salido del edificio.
1581
01:20:11,189 --> 01:20:12,445
Parece que has hecho
todo lo posible.
1582
01:20:12,469 --> 01:20:13,532
¿Es hora de rendirse?
¿Quieres rendirte?
1583
01:20:13,556 --> 01:20:14,416
No, estoy sintiendo que
quiere que siga buscando.
1584
01:20:14,516 --> 01:20:15,632
- Ve.
- Volveré.
1585
01:20:15,732 --> 01:20:18,544
No tengo ni idea de hacia
dónde corren estos tontos.
1586
01:20:18,644 --> 01:20:22,001
Yo sí. La costa Sur.
La playa del Sicario.
1587
01:20:22,101 --> 01:20:24,380
Bueno, eso es estúpido.
No hay nada ahí afuera, más que agua.
1588
01:20:24,404 --> 01:20:27,156
La física del juego ni siquiera te
permite pasar la línea de costa.
1589
01:20:28,693 --> 01:20:30,804
A menos que sí haya algo ahí afuera.
1590
01:20:31,796 --> 01:20:33,685
Antwan, ¿hay algo ahí?
1591
01:20:34,837 --> 01:20:36,914
Al diablo. Nerds del arte.
1592
01:20:37,014 --> 01:20:38,226
Tiempo para Dude.
1593
01:20:38,326 --> 01:20:39,421
Todavía estamos trabajando en él.
1594
01:20:39,445 --> 01:20:41,682
Yo mismo trabajé en él.
Ya es perfecto.
1595
01:20:41,782 --> 01:20:43,698
Liberen a Dude ahora.
1596
01:20:43,798 --> 01:20:45,425
Sólo háganlo.
Tiene como medio cerebro...
1597
01:20:45,525 --> 01:20:48,758
apenas está escrito,
pero claro, comiencen a subirlo.
1598
01:20:55,989 --> 01:20:57,042
¿Qué debemos hacer ahora?
1599
01:20:57,142 --> 01:21:00,146
Ahora Keys nos hallara un puente.
1600
01:21:00,246 --> 01:21:03,190
¿Vienes a recoger los cuchillos que
me clavaste en la espalda, hermano?
1601
01:21:04,823 --> 01:21:06,622
Has estado ayudando a
Millie Rusk todo este tiempo.
1602
01:21:06,646 --> 01:21:08,083
Ella está buscando su construcción.
1603
01:21:08,183 --> 01:21:09,811
¿Qué construcción, Antwan?
1604
01:21:09,911 --> 01:21:11,583
De todos modos, no es que hayas
utilizado nuestro código, ¿verdad?
1605
01:21:11,607 --> 01:21:12,887
Y si no usaste nuestro código...
1606
01:21:12,951 --> 01:21:16,018
entonces, cómo puede estar nuestra
construcción original en el juego, ¿no?
1607
01:21:16,118 --> 01:21:18,134
¿O me estoy perdiendo de algo aquí?
1608
01:21:19,766 --> 01:21:20,918
Déjennos.
1609
01:21:24,055 --> 01:21:27,506
Bien, Keys, hablemos de verdad.
1610
01:21:27,606 --> 01:21:30,322
Si hubiera sacado su estúpido juego,
habría sido un fiasco.
1611
01:21:30,422 --> 01:21:31,807
Antwan,
no sabes si hubiera fallado.
1612
01:21:31,831 --> 01:21:32,883
Sí, lo sé.
1613
01:21:32,983 --> 01:21:35,636
Miré los números, el seguimiento,
los grupos de discusión.
1614
01:21:35,736 --> 01:21:39,316
¿Se te ha ocurrido alguna vez que hay
cosas que importan más que los números?
1615
01:21:39,416 --> 01:21:41,875
¿Qué es más importante que
los números? ¿El dinero?
1616
01:21:41,975 --> 01:21:44,703
Oye, noticias de última hora, hermano,
el dinero sigue siendo números.
1617
01:21:44,727 --> 01:21:46,164
Nada importa más que los números.
1618
01:21:46,264 --> 01:21:47,539
¡Deberías agradecérmelo!
1619
01:21:47,639 --> 01:21:48,839
¿Debería darte las gracias yo?
1620
01:21:48,887 --> 01:21:50,887
¿Y los beneficios que
obtuviste de nuestro trabajo?
1621
01:21:50,968 --> 01:21:52,948
Elegiste tu bando, pequeño Padawan.
1622
01:21:53,048 --> 01:21:56,692
Y ahora, es el momento de que
ocupes tu lugar junto al Emperador.
1623
01:21:56,792 --> 01:21:57,802
¿Me entiendes, hermano?
1624
01:21:58,584 --> 01:22:01,716
Sí, te entiendo... "hermano".
1625
01:22:01,816 --> 01:22:04,248
Lo que me lleva a esto.
1626
01:22:18,841 --> 01:22:19,993
Gracias, Keys.
1627
01:22:24,344 --> 01:22:26,357
¿Qué demonios fue eso?
1628
01:22:26,457 --> 01:22:29,048
Oye, Antwan,
las cosas se están agitando.
1629
01:22:31,960 --> 01:22:34,645
Pensé que eras más
inteligente que esto, Keys.
1630
01:22:34,745 --> 01:22:36,790
Obviamente estás despedido,
y lo sabes.
1631
01:22:36,890 --> 01:22:39,926
Y tú, ¿qué hace ella todavía
en el juego, hombre?
1632
01:22:40,026 --> 01:22:40,822
Limpia todo.
1633
01:22:40,922 --> 01:22:43,126
Espera. ¿Quieres que limpie
a todos los jugadores?
1634
01:22:43,226 --> 01:22:44,982
Échalos del juego, ¡ahora!
1635
01:22:45,082 --> 01:22:46,754
Cancela todas las
cuentas de los jugadores.
1636
01:22:46,778 --> 01:22:48,310
¿Y dónde diablos está Dude?
1637
01:22:48,410 --> 01:22:51,258
¡Seguridad!
Saquen a este vago.
1638
01:22:56,761 --> 01:22:57,761
¡Guy!
1639
01:22:57,849 --> 01:22:59,573
- ¡Millie!
- Me están sacando.
1640
01:22:59,673 --> 01:23:00,982
¿Qué ocurre?
1641
01:23:01,082 --> 01:23:01,910
Ahora te toca a ti.
Todo el mundo está mirando.
1642
01:23:02,010 --> 01:23:03,010
Tienes que seguir adelante.
1643
01:23:03,034 --> 01:23:05,366
¡Espera, espera, espera!
¿Te veré de nuevo?
1644
01:23:05,466 --> 01:23:06,966
Lo harás, si logras
cruzar ese puente.
1645
01:23:07,066 --> 01:23:09,250
Muestra al mundo entero nuestra
construcción. Esa es la prueba.
1646
01:23:09,274 --> 01:23:11,575
Si lo haces, Antwan estará acabado.
1647
01:23:11,675 --> 01:23:12,685
Lo haré.
1648
01:23:14,144 --> 01:23:15,569
DESCONECTADA
1649
01:23:16,507 --> 01:23:17,531
Lo haré.
1650
01:23:18,619 --> 01:23:19,770
¿Qué pasa?
1651
01:23:21,339 --> 01:23:22,874
¿Qué pasa?
1652
01:23:38,435 --> 01:23:40,566
TRANSMISIÓN EN PROGRESO
1653
01:23:59,799 --> 01:24:00,699
SUBIDA COMPLETA
DUDE
1654
01:24:00,700 --> 01:24:04,956
Muy bien, recordemos todos este
momento, antes de ser despedidos.
1655
01:24:12,925 --> 01:24:13,977
La frase pegajosa.
1656
01:24:14,077 --> 01:24:15,577
¿Frase pegajosa?
1657
01:24:15,677 --> 01:24:17,157
¿Qué? Todavía no he tenido
tiempo de pensar en una.
1658
01:24:17,181 --> 01:24:20,829
Aunque "frase pegajosa" como eslogan,
es un eslogan bastante cool en sí.
1659
01:24:27,132 --> 01:24:30,173
Levántate, Guy.
Levántate.
1660
01:24:42,174 --> 01:24:43,966
No, no, no.
1661
01:24:48,093 --> 01:24:51,230
Guy, he venido a salvarte.
1662
01:24:53,053 --> 01:24:55,258
- ¿Quién es este?
- No lo sé.
1663
01:24:55,358 --> 01:24:56,478
Es glorioso.
1664
01:24:58,014 --> 01:24:59,386
Quiero decir, es como tú...
1665
01:24:59,486 --> 01:25:00,957
pero mucho mejor.
1666
01:25:02,524 --> 01:25:04,667
Mucho, mucho mejor.
1667
01:25:04,767 --> 01:25:06,491
- Gracias.
- No, eso no es un cumplido.
1668
01:25:06,591 --> 01:25:07,910
Yo no lo tocaría, si fuera tú,
Buddy.
1669
01:25:07,934 --> 01:25:09,351
¿Qué quieres decir con que
no crees que deba tocarlo?
1670
01:25:09,375 --> 01:25:10,810
No te importa esto, ¿verdad?
1671
01:25:10,910 --> 01:25:12,767
Porque yo también soy tu amigo.
1672
01:25:16,318 --> 01:25:18,587
Sí, creo que va a... golpearte.
1673
01:25:18,687 --> 01:25:19,687
Golpea muy fuerte.
1674
01:25:19,743 --> 01:25:20,806
Pero sin embargo sus
manos son tan suaves.
1675
01:25:20,830 --> 01:25:22,107
- Sé fuerte.
- Bien, adiós.
1676
01:25:22,207 --> 01:25:24,283
Oye,
es como si fuera una pluma para él.
1677
01:25:34,911 --> 01:25:37,116
¡No, no, no! ¡No!
1678
01:25:37,216 --> 01:25:39,935
¡Levántate, Guy, levántate!
1679
01:25:40,575 --> 01:25:41,895
Se acabó el juego.
Frase pegajosa.
1680
01:25:41,919 --> 01:25:43,072
No sé qué significa eso.
1681
01:25:45,568 --> 01:25:47,004
Vamos, hombre. ¡Levántate!
1682
01:25:47,104 --> 01:25:48,114
Levántate.
1683
01:25:49,120 --> 01:25:51,708
Hay tres cosas que amo en la vida.
1684
01:25:51,808 --> 01:25:56,383
Patear culos,
TBD, lo tercero va aquí.
1685
01:26:00,223 --> 01:26:02,303
¡Mierda!
1686
01:26:03,935 --> 01:26:05,469
Activa el golpe mortal.
1687
01:26:05,569 --> 01:26:06,579
Adiós, Guy.
1688
01:26:10,977 --> 01:26:12,993
Mierda, eso es un golpe mortal.
1689
01:26:15,040 --> 01:26:15,773
¡Levántate!
1690
01:26:15,873 --> 01:26:18,529
¡Mamá, viene con un golpe mortal!
1691
01:26:21,313 --> 01:26:22,433
Levántate, Guy.
1692
01:26:31,369 --> 01:26:33,064
¿Pero qué mierdas?
1693
01:26:40,066 --> 01:26:41,408
Eso fue genial.
1694
01:26:56,802 --> 01:26:58,366
- Esperen. Eso es...
- Eso es un...
1695
01:26:58,466 --> 01:27:01,468
¡Sí!
Eso es un sable láser, amigo.
1696
01:27:07,523 --> 01:27:09,571
- ¿Es eso un sable láser?
- Lo es.
1697
01:27:51,108 --> 01:27:52,164
¡Guy!
1698
01:27:53,988 --> 01:27:55,360
¡Sí!
1699
01:27:55,460 --> 01:27:58,148
Sí. Así es.
Levántate, Guy. Vamos.
1700
01:28:18,020 --> 01:28:19,030
Ahí lo tienes.
1701
01:28:19,684 --> 01:28:21,601
¿Los ves todo ahora? ¿Sí?
1702
01:28:21,701 --> 01:28:22,913
¿Sí?
1703
01:28:23,013 --> 01:28:25,765
Sí,
cosas brillantes por todas partes.
1704
01:28:27,045 --> 01:28:28,640
Sí, ahí tienes. Ve a buscarlo.
1705
01:28:28,740 --> 01:28:30,725
Sólo un montón de
pequeños bocadillos.
1706
01:28:33,892 --> 01:28:37,377
Sí, no es un bailarín.
No.
1707
01:28:37,477 --> 01:28:39,206
Corre libre, mejor versión mía.
1708
01:28:40,391 --> 01:28:41,698
Vamos.
1709
01:28:41,798 --> 01:28:43,138
¿Adónde vamos?
1710
01:28:43,238 --> 01:28:45,091
No podemos dejar que
crucen ese puente.
1711
01:28:45,191 --> 01:28:46,785
¿Quieres terminar esto conmigo?
1712
01:28:46,885 --> 01:28:49,891
Mira, ni siquiera sé lo que está pasando,
pero diablos sí, estoy contigo.
1713
01:28:51,685 --> 01:28:53,382
¡Vamos!
1714
01:28:59,941 --> 01:29:01,695
HABITACIÓN DEL SERVIDOR
ÁREA RESTRINGIDA
1715
01:29:10,052 --> 01:29:11,756
DE KEYS:
¡A LOS SERVIDORES!
1716
01:29:17,446 --> 01:29:18,628
Antwan, vamos, hombre.
1717
01:29:18,728 --> 01:29:21,094
¿Qué estamos haciendo aquí?
1718
01:29:21,990 --> 01:29:23,630
¿Dónde están los servidores
de Ciudad Libre 1?
1719
01:29:23,654 --> 01:29:26,594
No. Antwan,
¿qué demonios estás haciendo?
1720
01:29:26,694 --> 01:29:30,179
Si superan ese horizonte hasta
la construcción, ¡lo pierdo todo!
1721
01:29:30,279 --> 01:29:31,630
Espera, así que sí robaste su código.
1722
01:29:31,654 --> 01:29:34,019
Bienvenido a la conversación,
genio.
1723
01:29:34,119 --> 01:29:35,651
Ahora,
¿dónde están esos servidores?
1724
01:29:35,751 --> 01:29:37,231
Es todo esto, pero espera.
Estoy tratando de entender esto.
1725
01:29:37,255 --> 01:29:38,563
¿Todos estos? ¿Este?
Sí, ¿este?
1726
01:29:38,663 --> 01:29:39,975
Sí. ¿Cómo...?
1727
01:29:46,120 --> 01:29:47,130
Corre.
1728
01:29:51,720 --> 01:29:52,730
¡Antwan!
1729
01:30:02,567 --> 01:30:03,577
¡Para!
1730
01:30:06,441 --> 01:30:07,621
¡Oficial Johnny!
1731
01:30:07,721 --> 01:30:09,065
- ¡Andando!
- ¡Vamos!
1732
01:30:12,008 --> 01:30:14,500
¿Qué servidor tiene el océano
y al resto del puente?
1733
01:30:14,600 --> 01:30:15,600
No te lo voy a decir.
1734
01:30:15,656 --> 01:30:16,656
Sólo vas a destruirlo.
1735
01:30:16,712 --> 01:30:18,085
Sí. Porque es mi juego.
1736
01:30:18,185 --> 01:30:21,285
Excepto que no lo es.
Es el juego de Keys.
1737
01:30:21,385 --> 01:30:22,950
Tú no has hecho una mierda.
1738
01:30:23,050 --> 01:30:26,056
¿Y adivina qué?
Keys es mi chico.
1739
01:30:26,441 --> 01:30:27,441
¡Seguridad!
1740
01:30:27,497 --> 01:30:30,724
Por favor, acompaña a este antiguo
empleado, fuera de las instalaciones.
1741
01:30:30,824 --> 01:30:32,776
Puede llamarte por
tu verdadero nombre.
1742
01:30:51,402 --> 01:30:52,870
¡Guy!
1743
01:30:52,970 --> 01:30:54,730
- ¡Buddy! ¡Buddy!
- ¡No, no! ¡Sigue adelante!
1744
01:30:54,825 --> 01:30:56,645
¡Vete sin mí!
1745
01:30:56,745 --> 01:30:58,890
He tenido miedo toda
mi maldita vida.
1746
01:31:00,329 --> 01:31:02,185
Pero ya no tengo miedo.
1747
01:31:05,226 --> 01:31:06,507
Lo siento.
1748
01:31:07,082 --> 01:31:08,427
Yo no.
1749
01:31:11,051 --> 01:31:13,098
Ha sido el mejor día de mi vida.
1750
01:31:13,706 --> 01:31:15,467
Llega a esa construcción.
1751
01:31:16,780 --> 01:31:18,283
Muéstrales que si importamos.
1752
01:31:23,754 --> 01:31:28,267
Ese guardia de seguridad de allí,
fue un maldito héroe.
1753
01:33:04,174 --> 01:33:07,087
¡Lo has conseguido!
1754
01:33:15,022 --> 01:33:16,651
¡Sí! ¡Sí!
1755
01:33:16,751 --> 01:33:19,118
¡Chúpate esa, Antwan!
1756
01:33:20,495 --> 01:33:21,998
¡Antwan, para!
1757
01:33:22,640 --> 01:33:23,982
Se acabó.
1758
01:33:26,094 --> 01:33:27,562
Lo ha conseguido.
1759
01:33:27,662 --> 01:33:31,402
Tienes la construcción original de tu juego
ahí afuera, para que todo el mundo la vea.
1760
01:33:31,502 --> 01:33:33,295
Probablemente ganes tu demanda.
1761
01:33:33,839 --> 01:33:34,839
Parece probable.
1762
01:33:34,927 --> 01:33:36,266
Genial.
1763
01:33:36,366 --> 01:33:40,011
Y aquí está la cosa, hermano.
Esta es la cuestión.
1764
01:33:40,111 --> 01:33:42,668
Aquí mismo,
tengo todo lo que te interesa.
1765
01:33:42,768 --> 01:33:46,731
La pizca que queda de Ciudad Libre,
todos tus amiguitos del fondo...
1766
01:33:46,831 --> 01:33:49,168
incluyendo a tu novio digital.
1767
01:33:49,999 --> 01:33:51,787
Último servidor.
1768
01:33:51,887 --> 01:33:56,876
Mira, sólo quiero el mundo
que construí y a la gente en él.
1769
01:33:56,976 --> 01:33:58,475
¿Y qué gana Antwan?
1770
01:33:58,575 --> 01:33:59,660
Todo lo demás.
1771
01:33:59,760 --> 01:34:01,419
¿Qué significa?
Finge que soy tonto.
1772
01:34:01,519 --> 01:34:03,864
Tienes los derechos de nuestro código,
te quedas con todos los beneficios...
1773
01:34:03,888 --> 01:34:05,835
Sólo dame lo que
queda de Ciudad Libre.
1774
01:34:05,935 --> 01:34:07,864
Deja que construya mi propio
mundo a partir de ahí.
1775
01:34:07,888 --> 01:34:11,502
¿Qué hay con Ciudad Libre 2?
¿Ciudad Libre 3?
1776
01:34:11,602 --> 01:34:13,049
¿Y todos los spin-offs
en conformidad?
1777
01:34:13,073 --> 01:34:15,950
Todo tuyo.
Sólo baja el hacha.
1778
01:34:16,050 --> 01:34:18,508
Sabes que esto es, como,
el acuerdo más tonto
1779
01:34:18,608 --> 01:34:20,877
en la historia de los
tratos tontos, ¿verdad?
1780
01:34:20,977 --> 01:34:23,288
Quiero decir, estás hablando de
renunciar a millones de dólares.
1781
01:34:23,312 --> 01:34:25,228
¿Por qué alguien haría eso?
1782
01:34:25,328 --> 01:34:27,601
Porque Keys y yo
hicimos algo grande.
1783
01:34:29,553 --> 01:34:32,461
Y no necesito dinero, ni fama,
para demostrármelo a mí misma.
1784
01:34:32,561 --> 01:34:35,377
He terminado de jugar a tu juego,
Antwan.
1785
01:34:37,523 --> 01:34:39,729
Ya es hora de que juegue al mío.
1786
01:34:40,817 --> 01:34:42,002
¿Trato?
1787
01:34:50,674 --> 01:34:52,845
Hoy se ha hecho un hueco
y no en el buen sentido.
1788
01:34:52,945 --> 01:34:55,245
Las ventas de Ciudad Libre 2
siguen cayendo...
1789
01:34:55,345 --> 01:34:59,503
con numerosos informes sobre bugs en
el código y retrasos en el juego online.
1790
01:34:59,603 --> 01:35:01,850
El asediado fundador del juego
de Soonami, Antwan Hovachelik
1791
01:35:01,874 --> 01:35:03,194
se encuentra en el punto de mira.
1792
01:35:03,250 --> 01:35:04,493
El punto de mira.
1793
01:35:04,593 --> 01:35:06,253
Está en el punto
de mira y asediado.
1794
01:35:06,353 --> 01:35:07,706
Estamos demasiado
ocupados para regodearnos.
1795
01:35:07,730 --> 01:35:09,454
¡Soy una víctima!
¡Yo soy la víctima!
1796
01:35:09,554 --> 01:35:11,314
Hablando de ocupados,
acabamos de duplicar...
1797
01:35:11,410 --> 01:35:13,490
la cantidad de visitantes
únicos que podemos manejar.
1798
01:35:13,587 --> 01:35:14,382
Es increíble.
1799
01:35:14,482 --> 01:35:16,014
¿Quién iba a pensar
que tanta gente...
1800
01:35:16,114 --> 01:35:19,026
querría ver a los personajes de los
videojuegos, en lugar de dispararles?
1801
01:35:21,363 --> 01:35:22,363
Sí, nosotros lo hicimos.
1802
01:35:22,419 --> 01:35:24,115
Sí.
1803
01:35:25,107 --> 01:35:27,855
Sabes,
eres muy lindo cuando presumes.
1804
01:35:27,955 --> 01:35:28,955
¡Antwan fuera!
1805
01:35:29,012 --> 01:35:30,612
Mientras tanto, el juego "Vida Libre"...
1806
01:35:30,706 --> 01:35:33,084
se está convirtiendo rápidamente
en el pequeño indie que sí pudo.
1807
01:35:33,108 --> 01:35:36,302
Los jugadores acuden en masa a este
juego de observación, de pecera...
1808
01:35:36,402 --> 01:35:39,440
donde interactúan pacíficamente con
el inigualable Tipo de la Camisa Azul...
1809
01:35:39,540 --> 01:35:42,609
y ahora ya no está en el fondo,
el amigo digital.
1810
01:35:42,709 --> 01:35:43,859
Oye, Mills...
1811
01:35:45,940 --> 01:35:48,208
¿Quieres venir a
tomar un café conmigo?
1812
01:35:48,308 --> 01:35:50,707
En realidad, voy a entrar al juego.
1813
01:35:52,309 --> 01:35:54,511
¿Café?
1814
01:35:54,611 --> 01:35:56,880
Bien. Sí.
Suena bien.
1815
01:35:56,980 --> 01:35:58,483
Yo sólo, te traeré uno.
1816
01:35:58,964 --> 01:35:59,964
Keys...
1817
01:36:00,052 --> 01:36:01,692
Lo sé, café mediano,
con crema, dos azúcares.
1818
01:36:01,716 --> 01:36:02,726
Sí.
1819
01:36:04,577 --> 01:36:07,688
VIDA LIBRE
USUARIA: MOLOTOVGIRL
1820
01:36:12,501 --> 01:36:14,804
Hola, Randy. Milton.
1821
01:36:18,805 --> 01:36:20,404
Me preguntaba cuándo
te volvería a ver.
1822
01:36:21,652 --> 01:36:23,953
Sí, la vida ha sido
bastante loca últimamente.
1823
01:36:24,053 --> 01:36:25,168
Deberías verlo aquí.
1824
01:36:25,268 --> 01:36:27,473
Hablamos de helado de chicle
gratis de por vida.
1825
01:36:31,573 --> 01:36:32,583
Hola, chicos.
1826
01:36:42,166 --> 01:36:43,986
Mira, Guy...
1827
01:36:44,086 --> 01:36:46,325
Esto es más difícil
de lo que pensaba.
1828
01:36:46,902 --> 01:36:48,566
Entonces, déjame hacerlo por ti.
1829
01:36:49,365 --> 01:36:50,742
Guy...
1830
01:36:53,301 --> 01:36:56,502
eres un sueño.
1831
01:36:57,973 --> 01:36:59,938
Tu gusto por las
camisas azules y las
1832
01:36:59,950 --> 01:37:02,290
superestrellas musicales
de cinco octavas...
1833
01:37:02,390 --> 01:37:06,417
todo es profundamente,
profundamente atractivo para mí.
1834
01:37:06,517 --> 01:37:08,883
Pero no puedo seguir pasando
todo mi tiempo contigo.
1835
01:37:08,983 --> 01:37:14,102
He creado este mundo,
pero, no puedo vivir mi vida en él.
1836
01:37:18,455 --> 01:37:20,918
¿Ves?
¿Era tan difícil eso?
1837
01:37:21,750 --> 01:37:23,734
Entonces, ¿qué vas a hacer?
1838
01:37:24,503 --> 01:37:27,095
Todo lo que quiera.
Gracias a ti.
1839
01:37:28,343 --> 01:37:29,939
Ya no estoy atrapado en un bucle.
1840
01:37:30,039 --> 01:37:31,574
Tú tampoco.
1841
01:37:33,783 --> 01:37:36,274
Te amo, Millie.
1842
01:37:36,374 --> 01:37:39,672
Tal vez sea mi programación la
que habla, pero ¿adivina qué?
1843
01:37:40,919 --> 01:37:43,192
Alguien escribió ese programa.
1844
01:37:45,079 --> 01:37:47,224
Sólo soy una carta de amor para ti.
1845
01:37:48,024 --> 01:37:50,647
En algún lugar ahí afuera,
está el autor real.
1846
01:38:07,640 --> 01:38:11,317
Lo has traído a la vida.
Tú lo trajiste a la vida.
1847
01:38:11,417 --> 01:38:13,524
Y estaba vivo, porque conoció
a la única persona...
1848
01:38:13,624 --> 01:38:15,221
que ha estado esperando toda su vida.
1849
01:38:15,321 --> 01:38:18,552
Y tenía que hacerlo realista,
así que...
1850
01:38:19,512 --> 01:38:21,496
Me basé en...
1851
01:38:23,065 --> 01:38:24,216
en ti.
1852
01:38:26,072 --> 01:38:28,120
La mujer de sus sueños...
1853
01:38:30,649 --> 01:38:32,213
era la misma que la mía.
1854
01:38:32,313 --> 01:38:35,636
Así que le gustaban los helados
de chicle y los columpios...
1855
01:38:35,736 --> 01:38:39,477
y ella tenía este hábito muy mono,
pero extrañamente específico...
1856
01:38:39,577 --> 01:38:42,806
de tararear siempre este
tema clásico de Mariah Carey.
1857
01:38:42,906 --> 01:38:46,201
Como, todo el tiempo, ella...
lo repetía.
1858
01:38:49,081 --> 01:38:50,233
¡Por fin!
1859
01:38:56,602 --> 01:38:57,753
¡Keys!
1860
01:39:05,401 --> 01:39:07,066
¿Qué es lo que...?
1861
01:39:46,332 --> 01:39:48,056
¿Estás bien, pequeño Guy?
1862
01:39:48,156 --> 01:39:49,752
Suena a adjetivo.
1863
01:39:49,852 --> 01:39:52,470
Estoy muy bien. Estoy genial.
Por cierto, puedes bajarme.
1864
01:39:52,570 --> 01:39:54,263
Gracias. Eso estuvo bien.
1865
01:39:54,363 --> 01:39:57,788
No, estoy genial.
Tú estás genial, amigo.
1866
01:39:59,132 --> 01:40:00,988
Sólo extraño a mi mejor amigo.
1867
01:40:02,300 --> 01:40:05,207
Solíamos hacer el mismo
paseo juntos todos los días.
1868
01:40:05,307 --> 01:40:08,632
Excepto que él llevaba una camisa.
Y podía pronunciar una frase completa.
1869
01:40:08,732 --> 01:40:10,201
Yo poder hacer una
oración en Banco.
1870
01:40:10,301 --> 01:40:13,753
Sí, eso no es para nada lo mismo.
1871
01:40:13,853 --> 01:40:16,029
¡Risas más fuertes!
1872
01:40:17,788 --> 01:40:18,877
¿Guy?
1873
01:40:21,340 --> 01:40:23,160
- ¡Buddy!
- ¡No!
1874
01:40:23,260 --> 01:40:24,377
¡Dios mío! ¡Guy!
1875
01:40:24,477 --> 01:40:25,913
¡Buddy!
¡Pensé que te había perdido!
1876
01:40:26,013 --> 01:40:27,225
¡No lo hiciste!
1877
01:40:27,325 --> 01:40:29,253
Un minuto, estoy corriendo en un
puente loco hacia ninguna parte...
1878
01:40:29,277 --> 01:40:31,417
pensando que mi dulce
vida mundana ha terminado.
1879
01:40:31,517 --> 01:40:34,105
Al minuto siguiente, estoy
como en una especie de vuelo...
1880
01:40:34,205 --> 01:40:36,229
como si tuviera el polvo
de hadas, el polvo mágico...
1881
01:40:36,253 --> 01:40:40,121
y luego me dejaron caer
en este trozo del paraíso.
1882
01:40:40,221 --> 01:40:42,618
Hombre, me encanta esto.
1883
01:40:42,718 --> 01:40:45,082
De hecho, hace un par de días,
monté un centauro.
1884
01:40:45,182 --> 01:40:46,426
Ahora, puede sonar raro...
1885
01:40:46,526 --> 01:40:49,721
Me he montado a caballito en una
cosa mitad hombre y mitad caballo...
1886
01:40:49,821 --> 01:40:51,961
lo que sea ese centauro, yo lo hice.
1887
01:40:52,061 --> 01:40:53,465
¡Yo también me monté a un tipo!
1888
01:40:53,565 --> 01:40:54,714
¡Gesto amistoso aquí!
1889
01:40:54,814 --> 01:40:56,345
¡Muy amable!
1890
01:40:56,445 --> 01:40:57,721
¡Vamos, tráelo!
1891
01:40:57,821 --> 01:40:59,110
- ¿Nos vamos a abrazar?
- ¡Voy a ir por ti!
1892
01:40:59,134 --> 01:41:00,518
- No, no lo harás. Voy por ti.
- Sí, lo haré.
1893
01:41:00,542 --> 01:41:01,734
- ¡Tú ven aquí!
- ¡Voy hacia ti!
1894
01:41:01,758 --> 01:41:03,422
Te estoy atrayendo.
Te estoy atrayendo.
1895
01:41:06,429 --> 01:41:07,961
¡Buddy, te he echado de menos!
1896
01:41:08,061 --> 01:41:09,982
¿Dónde está el Banco?
1897
01:41:11,327 --> 01:41:12,699
Ya no hay ningún Banco.
1898
01:41:12,799 --> 01:41:14,139
¿Y qué haremos?
1899
01:41:14,239 --> 01:41:16,383
Lo que queramos.
1900
01:41:24,567 --> 01:41:26,687
- Hola, chicos.
- Hola, Guy.