1 00:00:58,000 --> 00:01:00,960 Tämä on Free City. 2 00:01:02,560 --> 00:01:06,080 Katsokaa häntä. Hän on yksi aurinkolasi-ihmisistä. 3 00:01:06,240 --> 00:01:09,200 Ja aurinkolaseja käyttävät ovat sankareita. 4 00:01:12,480 --> 00:01:14,000 TERVETULOA FREE CITYYN 5 00:01:15,600 --> 00:01:18,880 He ovat rämäpäitä ja johtavat kaupunkia. 6 00:01:22,160 --> 00:01:23,320 Olet kuuma pakkaus. 7 00:01:23,440 --> 00:01:24,440 Tiedetään. 8 00:01:27,520 --> 00:01:29,960 Näettekö? Eikä tuo ole hänen autonsa. 9 00:01:31,280 --> 00:01:32,440 Eikä hänen vaimonsa. 10 00:01:38,240 --> 00:01:41,440 Aurinkolasi-ihmiset saavat tehdä, mitä haluavat. 11 00:01:41,600 --> 00:01:43,440 Heillä on kaikenlaisia tehtäviä. 12 00:01:43,600 --> 00:01:46,160 Heillä on makeat kampaukset ja vaatteet. 13 00:01:46,320 --> 00:01:51,200 Lait eivät ole heille määräyksiä. Ne ovat vain lempeitä suosituksia. 14 00:01:51,360 --> 00:01:54,000 En usko, että hän palauttaa tuota autoa. 15 00:01:54,720 --> 00:01:55,800 Tai tuota mukavaa naisihmistä. 16 00:02:10,320 --> 00:02:13,320 Näettekö, mitä tarkoitan? Sankari. 17 00:02:27,760 --> 00:02:32,000 Nimeni on Guy, ja asun paratiisissa. 18 00:02:36,880 --> 00:02:38,280 Huomenta, Goldie. 19 00:02:40,640 --> 00:02:42,440 Olen asunut Free Cityssä koko elämäni. 20 00:02:42,600 --> 00:02:44,840 Minulla on paras ystävä, minulla on kultakala, 21 00:02:45,000 --> 00:02:47,320 ja työskentelen pankissa. 22 00:02:47,480 --> 00:02:48,640 Mitä muuta mies voi haluta? 23 00:02:48,800 --> 00:02:51,800 Sunnuntaina auringonpaistetta ja muutamia luotikuuroja. 24 00:02:51,960 --> 00:02:54,240 Hieno päivä rannalla, mutta ei Tappajanrannalla, 25 00:02:54,400 --> 00:02:56,240 -jossa esiintyy miinoja ja suurikaliiperista tulitusta -. 26 00:02:56,400 --> 00:02:57,680 -varastetusta tykkiveneestä. 27 00:02:57,800 --> 00:02:58,800 Ja joka aamu - 28 00:02:58,960 --> 00:03:03,800 aloitan päiväni maailman herkullisimmalla kahvilla. 29 00:03:03,960 --> 00:03:05,360 Keskikokoinen kahvi, kermaa, kaksi sokeria. 30 00:03:05,520 --> 00:03:06,760 Kyllä vain. 31 00:03:09,880 --> 00:03:11,520 Yllättävän kuumaa. 32 00:03:11,680 --> 00:03:13,000 Jestas, miten hyvää. 33 00:03:13,160 --> 00:03:15,920 Ihan kuin menettäisi neitsyytensä, mutta suussa. 34 00:03:18,000 --> 00:03:20,120 Kiitos, että teit tämän rakkaudella. 35 00:03:20,240 --> 00:03:21,240 Eipä kestä. 36 00:03:21,400 --> 00:03:22,400 Konstaapeli Johnny! 37 00:03:22,480 --> 00:03:23,480 Mukavaa päivää, Guy. 38 00:03:23,640 --> 00:03:26,400 Ei mukavaa, vaan mahtavaa! 39 00:03:27,600 --> 00:03:28,600 Voihan kinuski. 40 00:03:28,760 --> 00:03:32,320 Eikö kukaan ole muka ostanut noita pahiksia? Tänään on se päivä. 41 00:03:32,480 --> 00:03:34,720 - Kuten joka toinen. - Tulen ostamaan nuo. 42 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 TILISI SALDO: 187,03 $ 43 00:03:40,960 --> 00:03:42,080 Läheltä liippaa. 44 00:03:43,600 --> 00:03:45,360 Tämä on kaikkien aikojen paras kahvi. 45 00:03:45,520 --> 00:03:46,800 -Haluan säveltää sille laulun 46 00:03:46,960 --> 00:03:48,680 -Haluan tanssittaa kehoani sen tahtiin 47 00:03:48,800 --> 00:03:49,800 Rakastan elämääni. 48 00:03:49,960 --> 00:03:51,560 On tärkeää, että löytää polkunsa ja pysyy sillä. 49 00:03:51,720 --> 00:03:54,200 Siksi niitä sanotaan mukavuusalueiksi. Ne ovat hemmetin mukavia. 50 00:03:55,520 --> 00:03:56,680 Joe! 51 00:03:59,040 --> 00:04:00,080 Maanantai. Vai mitä, Joe? 52 00:04:00,240 --> 00:04:02,160 Sinäpä sen sanoit. 53 00:04:04,760 --> 00:04:08,240 Free Cityssä on kaikki, mitä tarvitsen. 54 00:04:08,320 --> 00:04:09,760 Ei mukavaa... 55 00:04:09,840 --> 00:04:10,840 TÄNÄÄN 56 00:04:11,000 --> 00:04:12,120 ...vaan mahtavaa päivää. 57 00:04:12,280 --> 00:04:13,480 Kiitos. 58 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 Näkemiin. 59 00:04:14,760 --> 00:04:17,320 Paitsi yksi juttu. 60 00:04:18,360 --> 00:04:19,680 Onnellinen pari. 61 00:04:19,840 --> 00:04:21,880 Älä sure, Guy. Löydät vielä jonkun. 62 00:04:22,040 --> 00:04:23,480 Ei se mitään, Bud. 63 00:04:23,640 --> 00:04:25,920 Ihan kuin olisin etsinyt häntä ainiaan. 64 00:04:26,080 --> 00:04:27,520 Ehkä niin ei ole määrä käydä. 65 00:04:27,680 --> 00:04:29,040 -Kaikki matalaksi 66 00:04:37,240 --> 00:04:38,960 Tiedän, millaista naista etsin. - Minäpä arvaan 67 00:04:39,120 --> 00:04:40,720 Naista, jolla on outo huumorintaju. 68 00:04:40,880 --> 00:04:43,200 - Joka on hulluna diivapoppiin. - Juuri niin. 69 00:04:43,360 --> 00:04:45,200 Hän on asettunut vuokralle aivoihini eikä muuta pois. 70 00:04:45,360 --> 00:04:47,280 Enkä haluakaan hänen muuttavan. 71 00:04:47,440 --> 00:04:49,760 Arvaa mitä. Hän ei muuta sinne eikä pois. 72 00:04:49,920 --> 00:04:51,480 Tiedätkö miksi? Koska häntä ei ole. 73 00:04:51,640 --> 00:04:53,520 - Hän on mielikuvitusta. - Tuo on julmaa. Olet julma. 74 00:04:53,680 --> 00:04:55,080 - Olet juuri nyt mälsä. - Olen rehellinen. 75 00:04:55,240 --> 00:04:58,120 Ei kannata leikkiä sankaria. Tämä on pian ohi. 76 00:04:59,280 --> 00:05:00,920 Mitä sanot? Kaljat rannassa töiden jälkeen? 77 00:05:01,080 --> 00:05:02,920 Tietenkin käymme kaljalla rannassa töiden jälkeen. 78 00:05:03,000 --> 00:05:04,160 Se on minusta tosi kivaa. 79 00:05:04,240 --> 00:05:05,280 Niin minustakin. 80 00:05:17,040 --> 00:05:18,040 Mitä löysit? 81 00:05:18,280 --> 00:05:20,640 Todisteet salaisesta tasosta. Sitähän sinä etsit? 82 00:05:20,800 --> 00:05:22,320 Onko sinulla video tai kuvankaappaus? 83 00:05:22,480 --> 00:05:24,080 Ei. Mutta tiedän, kenellä on. 84 00:05:24,240 --> 00:05:26,360 Haluatko tietää, mitä teen niille, jotka haaskaavat aikaani? 85 00:05:26,520 --> 00:05:28,840 -Vautsi. Joku haluaa leikkiä 86 00:05:29,000 --> 00:05:30,720 -Oletko oikeasti britti, vai onko tuo korostusfiltteri 87 00:05:30,880 --> 00:05:32,440 Ehkä voisimme tavata myöhemmin. 88 00:05:32,600 --> 00:05:36,000 Minua ei kiinnosta nähdä äitisi kellarikerrosta, kiitos. 89 00:05:36,160 --> 00:05:37,400 Taidat olla vitsiniekka? 90 00:05:37,560 --> 00:05:39,840 Minulla on kartta, josta näkee piilopaikan osoitteen. 91 00:05:40,000 --> 00:05:43,960 En tiedä, pääsetkö sisään, mutta leike 56 saattaa kiinnostaa. 92 00:05:44,480 --> 00:05:46,440 Minulla on kysyttävää. 93 00:05:46,600 --> 00:05:48,080 Mikä siinä videoleikkeessä on niin erikoista? 94 00:05:48,240 --> 00:05:51,160 Se, että tapan kaikki siitä kyselevät. 95 00:05:51,320 --> 00:05:52,960 Vai niin. Hauskaa. Tuo on hauskaa. 96 00:05:55,240 --> 00:05:57,560 Ärhäkkä tyttö. 97 00:05:57,720 --> 00:06:00,240 Havitteletko saalista vai kokemusta? 98 00:06:01,440 --> 00:06:02,600 Nuo ovat kysymyksiä. 99 00:06:04,640 --> 00:06:06,800 Näitkö ryöstäjän lenkkarit viimeisessä ryöstössä? 100 00:06:06,960 --> 00:06:07,960 Puoli kolmenko? 101 00:06:08,120 --> 00:06:09,520 Ei, kello neljän. 102 00:06:09,840 --> 00:06:12,640 Kolme neljäsosavarret, pohjat pehmeää vaahtomuovia. 103 00:06:12,800 --> 00:06:14,560 Tuskin tunsin, kun hän tallasi kasvoilleni. 104 00:06:14,720 --> 00:06:15,960 - Jestas. - Vautsi. 105 00:06:16,120 --> 00:06:18,520 -Elämää suurkaupungissa. Aivan verratonta 106 00:06:18,640 --> 00:06:19,640 -Anna se tänne 107 00:06:19,800 --> 00:06:21,040 Taitaa sataa. 108 00:06:21,200 --> 00:06:23,160 Onko kissaani näkynyt? 109 00:06:25,800 --> 00:06:27,800 Kuulehan, Guy. Ihmisillä on tapana sanoa asioita kuten: 110 00:06:27,960 --> 00:06:30,400 "Se kaveri osaa ottaa kengästä naamaan paremmin kuin kukaan muu." 111 00:06:31,080 --> 00:06:33,200 Eli ihan kuin kyseessä ei olisikaan kenkä. 112 00:06:43,120 --> 00:06:44,880 Ei mukavaa, vaan mahtavaa päivää. 113 00:06:45,040 --> 00:06:46,160 Ihana laulu. 114 00:06:49,640 --> 00:06:50,800 Tuo on uusi. 115 00:07:03,360 --> 00:07:04,360 Hei! 116 00:07:06,160 --> 00:07:07,200 Se on hän. 117 00:07:07,680 --> 00:07:08,720 Siis kuka? 118 00:07:08,880 --> 00:07:10,360 Unelmatyttöni, Buddy. 119 00:07:10,720 --> 00:07:12,120 Hän on olemassa. 120 00:07:13,720 --> 00:07:14,880 Menen juttelemaan. 121 00:07:15,640 --> 00:07:17,720 Odota. Hänellä on aurinkolasit. 122 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 Mitä sitten? 123 00:07:19,720 --> 00:07:20,720 Miten niin "mitä sitten"? 124 00:07:20,880 --> 00:07:22,680 Aurinkolasi-ihmiset eivät puhu meikäläisille. 125 00:07:22,760 --> 00:07:23,760 -Tiedät sen 126 00:07:23,840 --> 00:07:24,840 -Pakko yrittää 127 00:07:25,000 --> 00:07:27,160 Kuule, Guy! Guy! 128 00:07:27,640 --> 00:07:30,080 Guy! Entä ne kaljat rannassa? 129 00:07:32,000 --> 00:07:33,360 Anteeksi! 130 00:07:37,040 --> 00:07:38,080 Hei! 131 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 Hei! 132 00:07:47,480 --> 00:07:48,680 TALLENTAA 133 00:07:50,560 --> 00:07:52,960 Tulossa pian... Free City 2! 134 00:07:53,120 --> 00:07:56,520 Isompi! Häijympi! Komeampi! 135 00:07:56,680 --> 00:07:58,480 Free City 2: Verilöyly. 136 00:07:58,640 --> 00:08:00,040 Ennakkotilaa tänään, mukana Mayhem Pack. 137 00:08:00,200 --> 00:08:01,480 Oletko valmis? 138 00:08:02,080 --> 00:08:04,240 Anteeksi. Suljetteko? 139 00:08:04,320 --> 00:08:05,320 Kyllä. 140 00:08:05,480 --> 00:08:09,120 Emme yleensä nosta tuoleja pöydille, yhden kahvin tilaajatyttö. 141 00:08:09,760 --> 00:08:13,080 Taidat tykätä siitä pelistä. 12-vuotias veljenpoikani on koukussa. 142 00:08:13,240 --> 00:08:14,840 Kaikki näyttävät intoilevan siitä. 143 00:08:15,000 --> 00:08:18,360 Free Citystä? En. 144 00:08:18,520 --> 00:08:20,200 Haastan kustantajan oikeuteen, 145 00:08:20,360 --> 00:08:21,880 -ja todisteet ovat pelissä 146 00:08:22,040 --> 00:08:23,440 -Joten sitten minulla oli koodit. 147 00:08:23,600 --> 00:08:26,200 Kunpa emme olisi sulkemassa, että voisin kuunnella lisää. 148 00:08:36,080 --> 00:08:37,400 Huomenta, Goldie. 149 00:08:42,960 --> 00:08:44,840 Keskikokoinen kahvi, kermaa, kaksi sokeria. 150 00:08:46,440 --> 00:08:47,840 Keskikokoinen kahvi, kermaa, kaksi sokeria. 151 00:08:49,480 --> 00:08:54,120 Oikeastaan haluaisin kokeilla tänään cappuccinoa. 152 00:08:55,520 --> 00:08:57,560 "Cappuccino." Se on kiva sanoa. 153 00:08:57,720 --> 00:08:59,960 Ihan kuin kirjainten vesiputous. 154 00:09:00,120 --> 00:09:01,160 Kuinka? 155 00:09:01,320 --> 00:09:02,880 Haluaisin kokeilla cappuccinoa. 156 00:09:03,520 --> 00:09:04,880 Kiitos. 157 00:09:05,040 --> 00:09:06,320 Keskikokoinen, kermaa, kaksi sokeria. 158 00:09:06,480 --> 00:09:08,160 Sen sinä saat. Kaikki saavat sen. 159 00:09:08,320 --> 00:09:09,360 Joka päivä. Aina. 160 00:09:09,880 --> 00:09:11,800 - Tuota... - Joku saa kohta luodista. 161 00:09:12,960 --> 00:09:13,960 Konstaapeli Johnny. 162 00:09:14,120 --> 00:09:17,240 Ajattelin vain kokeilla tänään jotain muuta. 163 00:09:18,040 --> 00:09:19,920 Ihan sama. Eikö niin? 164 00:09:23,320 --> 00:09:24,320 Hei. 165 00:09:27,400 --> 00:09:28,600 -Kunhan pidän sinut valppaana 166 00:09:29,640 --> 00:09:31,720 -Kahvi, kermaa, kaksi sokeria 167 00:09:31,840 --> 00:09:32,840 Minä vitsailen. 168 00:09:33,720 --> 00:09:35,480 Pidän sinut valppaana. Se oli leikkiä. 169 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 Hän vain vitsaili! 170 00:09:36,760 --> 00:09:39,960 Riistäisinkö itseltäni baristisen taidonnäytteesi? 171 00:09:40,120 --> 00:09:41,160 En kuuna kullan valkeana. 172 00:09:42,440 --> 00:09:43,760 Onpa kuumaa. 173 00:09:44,400 --> 00:09:47,240 Ihan kuin Jeesus olisi pessyt kieleni, 174 00:09:47,400 --> 00:09:50,000 mutta olisi ennen lopettamista viimein sanonut isälleni: 175 00:09:50,160 --> 00:09:51,360 "Poika kelpaa." 176 00:09:53,680 --> 00:09:56,320 Paljon kiitoksia. Konstaapeli Johnny! 177 00:09:56,400 --> 00:09:57,400 Mukavaa päivää, Guy. 178 00:10:02,240 --> 00:10:03,720 Cappuccino. 179 00:10:04,960 --> 00:10:06,520 Ei mukavaa, 180 00:10:07,360 --> 00:10:09,200 vaan varmaankin mahtavaa päivää. 181 00:10:10,680 --> 00:10:12,360 Hyvä on. Mukavaa päivää. 182 00:10:13,480 --> 00:10:15,520 Kaikki matalaksi! 183 00:10:16,320 --> 00:10:18,760 Turha leikkiä sankaria. Tämä on pian ohi. 184 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 Tuo on se tyttö. 185 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 -Tästähän on puhuttu 186 00:10:45,920 --> 00:10:47,720 -Yritit puhua hänelle eilen, eikä se toiminut 187 00:10:47,880 --> 00:10:49,240 Se ei toimi koskaan. 188 00:10:49,400 --> 00:10:50,560 Hänellä on aurinkolasit. 189 00:10:50,720 --> 00:10:52,080 Me emme sekaannu aurinkolasi-ihmisiin. 190 00:10:52,240 --> 00:10:54,080 Ehkä hankin omat aurinkolasit. 191 00:10:54,200 --> 00:10:55,200 Mitä sinä puhut? Ei se käy. 192 00:10:55,360 --> 00:10:56,760 Luoja. Mitä minä teen? 193 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 Hei. 194 00:10:58,680 --> 00:10:59,800 Mitä sanoit? 195 00:11:01,080 --> 00:11:02,240 Hei. 196 00:11:03,360 --> 00:11:04,720 Tarvitsen sinun aurinkolasejasi. 197 00:11:05,800 --> 00:11:06,800 Minä vain... 198 00:11:06,960 --> 00:11:08,280 Tarvitsen aurinkolasejasi hetkeksi. 199 00:11:08,440 --> 00:11:09,600 Mitä hemmettiä luulet tekeväsi? 200 00:11:09,760 --> 00:11:10,760 Palaa omalle puolellesi. 201 00:11:10,920 --> 00:11:13,000 Hän on NPC. Tuhoa se paski... 202 00:11:13,160 --> 00:11:14,560 Minun on lainattava niitä vähäksi aikaa. 203 00:11:14,880 --> 00:11:16,840 - Peräänny! Älä! - Ihan pikaisesti vain. 204 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 Lopeta! 205 00:11:20,640 --> 00:11:21,960 -Oletko mennyt rikki 206 00:11:22,040 --> 00:11:23,040 -Minä olen ryöstäjä 207 00:11:23,200 --> 00:11:24,720 Sinä olet se, jonka kimppuun käydään! 208 00:11:24,840 --> 00:11:25,840 Pysy matalana. 209 00:11:27,120 --> 00:11:28,800 Käskin pysymään matalana. 210 00:11:28,960 --> 00:11:30,280 Guy, sinä et toimi näin. 211 00:11:31,000 --> 00:11:32,360 Tämä ei ole sinua. 212 00:11:32,520 --> 00:11:33,720 Sinä et toimi näin. 213 00:11:34,560 --> 00:11:36,120 Ehkä toiminkin. 214 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 Mitä vikaa tässä - 215 00:11:38,840 --> 00:11:39,840 tyhmässä tehtävässä on? 216 00:11:40,000 --> 00:11:41,120 Käskin sinua listimään hänet. 217 00:11:41,200 --> 00:11:42,200 Päästä! 218 00:11:42,280 --> 00:11:43,800 Saat ne kohta takaisin. 219 00:11:43,880 --> 00:11:44,880 Sanoin... 220 00:11:50,400 --> 00:11:51,480 Guy? 221 00:11:56,120 --> 00:11:57,360 Hän vain lepää. 222 00:11:57,600 --> 00:11:58,600 Rauhassa! 223 00:11:58,760 --> 00:11:59,960 Se mies on vainaa! 224 00:12:00,320 --> 00:12:02,080 Häntä nukuttaa. 225 00:12:03,960 --> 00:12:05,840 Lasken aseesi alas. 226 00:12:06,480 --> 00:12:07,800 Tähän näin. 227 00:12:07,960 --> 00:12:09,920 Kunnes heräät. 228 00:12:10,720 --> 00:12:11,960 - Onko selvä? - Guy. 229 00:12:12,840 --> 00:12:15,120 Minne sinä menet? 230 00:12:21,360 --> 00:12:23,720 UUSI TEHTÄVÄ PANKKIRYÖSTÖ 231 00:12:42,760 --> 00:12:44,400 ENSIAPULAUKKU 232 00:12:45,000 --> 00:12:46,120 Anteeksi. 233 00:12:47,320 --> 00:12:48,480 Näetkö tuon? 234 00:12:49,280 --> 00:12:51,680 Vuosineljännesraportit pöydälleni perjantaihin mennessä. 235 00:13:15,160 --> 00:13:16,320 Hopi-hopi! 236 00:13:17,200 --> 00:13:18,600 Olen kuin uusi ihminen. 237 00:13:23,840 --> 00:13:25,440 PÄÄSY KIELLETTY 238 00:13:29,560 --> 00:13:30,560 Luuseri. 239 00:13:38,480 --> 00:13:39,720 KREDIITIT 240 00:13:39,880 --> 00:13:40,920 Mitä tapahtuu? 241 00:13:43,880 --> 00:13:45,200 Noin paljon rahaa. 242 00:14:04,400 --> 00:14:05,720 Hei, Mouser. Katso tätä. 243 00:14:05,800 --> 00:14:06,800 Mitä nyt, Keys? 244 00:14:07,280 --> 00:14:08,400 Mitä minun pitää katsoa? 245 00:14:08,560 --> 00:14:11,000 Siis tämän käyttäjän lasit varastetaan, 246 00:14:11,120 --> 00:14:12,120 ja sitten mies tapetaan. 247 00:14:12,280 --> 00:14:14,080 Ei-pelattava hahmo teloi tuon tyypin. 248 00:14:14,240 --> 00:14:15,760 NPC? Mahdotonta. 249 00:14:16,080 --> 00:14:17,440 Niin juuri. 250 00:14:17,600 --> 00:14:19,640 Omalle avatarille ei voi laittaa NPC-skiniä. 251 00:14:19,800 --> 00:14:23,480 Poista se tunari ja aseta ikuinen pelikielto, niin se on siinä. 252 00:14:23,640 --> 00:14:25,600 Yritin sitä, mutta... 253 00:14:25,760 --> 00:14:27,160 En löydä häntä. 254 00:14:27,320 --> 00:14:30,240 Kuka lieneekin, hän on hyvä. 255 00:14:31,560 --> 00:14:33,480 Sinun on pärjättävä paremmin. 256 00:14:34,960 --> 00:14:35,960 Olen aika hyvä. 257 00:14:36,120 --> 00:14:37,160 Näen sinut pelissä. 258 00:14:37,280 --> 00:14:38,280 Valitse skinisi. 259 00:14:38,440 --> 00:14:40,240 Hei, Keys. Minkä skinin valitset? 260 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 Tavallisen. Lahjotun stripparikytän, 261 00:14:42,160 --> 00:14:43,480 muhkeat muskelit, isommat viikset. 262 00:14:43,840 --> 00:14:45,040 Pikku kutale. Pidän siitä. 263 00:14:45,200 --> 00:14:47,080 Pelottaa kysyä, mutta mitä sinä otat? 264 00:14:47,240 --> 00:14:50,560 Kokovartaloviikset, pinkit. Kannattaa pelätä. 265 00:14:50,720 --> 00:14:52,440 Olen kauhuissani. 266 00:14:52,600 --> 00:14:53,640 Pelataan. 267 00:15:07,600 --> 00:15:10,640 MONIPELAAJATILA 268 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 Ihan oikeasti. 269 00:15:28,680 --> 00:15:31,920 Olen vain rehellinen. Minusta tuo pupupuku on liikaa. 270 00:15:32,680 --> 00:15:34,440 Anteeksi? 271 00:15:36,040 --> 00:15:37,160 Aivan. 272 00:15:37,320 --> 00:15:38,840 Kani. Erehdyin. 273 00:15:39,720 --> 00:15:42,840 Hei, 40-vuotias neitsyt! Tule tänne! 274 00:15:42,960 --> 00:15:43,960 Mennään! 275 00:15:44,120 --> 00:15:45,160 Kapteeni Khaki. 276 00:15:45,320 --> 00:15:47,120 - Tule tänne. No niin, kamu. - Mennään. 277 00:15:47,280 --> 00:15:48,800 - Lähemmäksi. - Siinä hän on. 278 00:15:48,960 --> 00:15:50,440 Sinipaitainen mies. 279 00:15:51,000 --> 00:15:52,200 Sinipaitainenko? 280 00:15:52,720 --> 00:15:53,760 Niin. 281 00:15:54,280 --> 00:15:55,760 Päivää, konstaapeli. 282 00:15:56,840 --> 00:15:57,840 Kani. 283 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 Kiva skin. 284 00:15:59,080 --> 00:16:01,360 Kiitos. Herttaista. 285 00:16:01,520 --> 00:16:02,680 Miten sait sen? 286 00:16:02,840 --> 00:16:06,040 Se lienee geeneissä. Olen onnekas. 287 00:16:06,200 --> 00:16:07,680 Ihoni on luonnostaan kasteenraikas. 288 00:16:07,760 --> 00:16:08,800 Kuulehan, Neutrogena. 289 00:16:08,880 --> 00:16:09,880 Et voi kuljeskella tuollaisena. 290 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 Säännöt ovat selkeät. 291 00:16:11,040 --> 00:16:12,040 Ja toinen juttu. 292 00:16:12,200 --> 00:16:13,720 - NPC-avataria ei saa hakkeroida. - Ei, sir! 293 00:16:13,880 --> 00:16:15,000 Se sotkee tehtävälataukset - 294 00:16:15,160 --> 00:16:16,240 ja saa pelin näyttämään huonolta. 295 00:16:16,320 --> 00:16:17,320 - Kauhealta! - Niin. 296 00:16:17,720 --> 00:16:19,400 Ymmärsin noin viisi prosenttia. 297 00:16:19,760 --> 00:16:21,040 Päästä se skin! 298 00:16:21,200 --> 00:16:22,360 Päästä? 299 00:16:22,480 --> 00:16:24,000 Miten siitä voi päästä eroon? 300 00:16:24,080 --> 00:16:26,520 Ota se pois. Mitä sinä teet? 301 00:16:26,600 --> 00:16:27,600 - Mitä? - Oikeasti. 302 00:16:27,760 --> 00:16:29,160 - Kaikki. Kasvot, asu. - Miten? 303 00:16:29,320 --> 00:16:30,400 - Kaikki. Hävitä ne. - Poista ne. 304 00:16:30,560 --> 00:16:31,760 Ellet tee sitä, tapamme sinut. 305 00:16:31,920 --> 00:16:33,320 - Miksi? - Ja tapamme yhä uudestaan. 306 00:16:33,480 --> 00:16:34,480 Edelleen, miksi? 307 00:16:34,640 --> 00:16:35,840 Kunnes selviää, kuka olet, 308 00:16:36,000 --> 00:16:37,520 ja sitten annamme ikuisen pelikiellon. 309 00:16:37,680 --> 00:16:40,840 Selvä. Ei, ei. Haluan totella. 310 00:16:41,000 --> 00:16:43,040 Uhkausten järjestys vain hämää. 311 00:16:43,200 --> 00:16:44,720 - Joku saa kohta luodista. - Anna palaa! 312 00:17:01,040 --> 00:17:02,040 Ei. 313 00:17:12,200 --> 00:17:13,400 No niin, Sinipaita. 314 00:17:26,120 --> 00:17:27,240 KÄYNNISTÄ 3 HYPPYÄ JÄLJELLÄ 315 00:17:33,120 --> 00:17:35,200 Tuo tuli puskista. Tiesitkö, että noin kävisi? 316 00:17:35,360 --> 00:17:36,440 Säikähdin vähän. 317 00:17:36,600 --> 00:17:38,000 Perässä tullaan, Sinipaita! 318 00:17:38,160 --> 00:17:41,000 Me tulemme hakemaan sinut. 319 00:17:42,360 --> 00:17:44,480 Odottakaa! 320 00:17:44,640 --> 00:17:45,960 Voin selittää kaiken. 321 00:17:46,120 --> 00:17:49,680 Löysin nämä lasit ja näen nyt asioita. 322 00:17:51,040 --> 00:17:52,240 Asioita, joita ei ole. 323 00:17:52,600 --> 00:17:54,040 Paitsi, että ne ovat. 324 00:17:54,200 --> 00:17:57,320 Kuulostaa hullulta, mutta se on totta. 325 00:17:58,200 --> 00:18:01,240 Voit juosta, Sinipaita, mutta piiloon et pääse. 326 00:18:01,400 --> 00:18:03,720 No niin, Sinipaita. Et pääse karkuun kania. 327 00:18:03,800 --> 00:18:04,800 Olemme alfapetojen huippua. 328 00:18:04,880 --> 00:18:05,880 1 HYPPY JÄLJELLÄ 329 00:18:06,040 --> 00:18:09,440 Me hässimme, rähinöimme ja katkomme kauloja. 330 00:18:10,280 --> 00:18:12,040 Liian ylös! Liian ylös! 331 00:18:20,440 --> 00:18:23,120 Haluaako Sinipaita leikkiä? Katso tätä. 332 00:18:23,480 --> 00:18:27,000 En jaksa näitä pelejä, Keys. Siirryn jumalatilaan. 333 00:18:27,160 --> 00:18:28,200 Anna palaa. 334 00:18:28,360 --> 00:18:30,040 Täältä pesee. Vauhtia. 335 00:18:44,320 --> 00:18:46,240 Olen tosi hyvä tässä. 336 00:18:54,400 --> 00:18:55,920 Aika päättyi, pankkivirkailija! 337 00:19:16,920 --> 00:19:18,040 Ei! 338 00:19:21,480 --> 00:19:22,480 KUPLAPUKU 339 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 En voi kuolla! 340 00:19:42,840 --> 00:19:43,960 En kuole koskaan! 341 00:19:45,280 --> 00:19:48,520 Ja siinä oli Sinipaitamiehen riipaiseva tarina. 342 00:19:48,680 --> 00:19:49,680 Loppu. 343 00:19:49,760 --> 00:19:50,760 Ei tuossa ole järkeä. 344 00:19:50,840 --> 00:19:51,840 Mitä? 345 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Tarkistin juuri tiedot. 346 00:19:53,160 --> 00:19:55,440 Tapoimme Sinipaidan eikä pelaajien määrä muuttunut. 347 00:19:55,520 --> 00:19:56,520 Se on vain joku bugi. 348 00:19:56,680 --> 00:19:57,760 - Ei se ole tärkeää. - Tiedän. 349 00:19:57,960 --> 00:19:59,320 Ihan kuin se olisi jotain uutta. 350 00:19:59,480 --> 00:20:01,600 Tiedän, mitä ajattelet, Keys. Älä puhu Antwanin kanssa. 351 00:20:01,680 --> 00:20:03,280 Luulen, että on tärkeää olla läpinäkyvä. 352 00:20:03,360 --> 00:20:04,360 Ei. 353 00:20:04,520 --> 00:20:07,120 Antwan on syventynyt jatko-osan julkaisuun. Hän ei joko välitä, 354 00:20:07,280 --> 00:20:10,080 tai suuttuu ja syyttää meitä. 355 00:20:10,240 --> 00:20:12,960 En tiedä, mikä sinulle on tässä epäselvää. 356 00:20:13,120 --> 00:20:17,200 Sinähän olet teknisen yliopiston nero, itsenäinen pelisuunnittelija. 357 00:20:17,360 --> 00:20:19,760 Miksi käsittelet täällä valituksia? 358 00:20:19,920 --> 00:20:23,600 Se on pitkä ja surullinen tarina. Siihen liittyy turhia haaveita, 359 00:20:23,760 --> 00:20:25,760 epätoivoa ja vuoren suuruiset opintovelat. 360 00:20:25,920 --> 00:20:27,480 Et halua kuulla siitä. 361 00:20:27,920 --> 00:20:28,960 Olet täysin oikeassa. 362 00:20:29,120 --> 00:20:31,240 Tarina kuulostaa kamalalta, tylsältä 363 00:20:31,440 --> 00:20:33,000 ja on täynnä valkoisten etuoikeuksia. 364 00:20:33,280 --> 00:20:34,960 Älä puhu Antwanille. 365 00:20:39,400 --> 00:20:41,880 Emme koskaan uneksineet tästä. 366 00:20:42,280 --> 00:20:43,760 Life Itself on pohjimmiltaan fishbowl-peli. 367 00:20:43,920 --> 00:20:45,560 YKSI "LIFE ITSELFIN" SUUNNITTELIJOISTA 368 00:20:45,720 --> 00:20:48,120 Sitä ei pelata. Sen kasvamista seurataan. 369 00:20:48,280 --> 00:20:49,880 Se on pelkästään seurattava kokemus, 370 00:20:50,040 --> 00:20:53,560 jossa tietokoneella luodut hahmot toimivat ja kehittyvät. 371 00:20:53,720 --> 00:20:55,440 Emme odottaneet sen tuottavan mitään. 372 00:20:55,600 --> 00:20:58,440 Keys on hurmaava, koska ei tiedä olevansa nero. 373 00:20:58,600 --> 00:20:59,880 YKSI "LIFE ITSELFIN" SUUNNITTELIJOISTA 374 00:21:00,040 --> 00:21:02,000 Ei, Millie on nero. 375 00:21:02,160 --> 00:21:05,080 Hän rakensi tekoälyn alusta alkaen. 376 00:21:05,240 --> 00:21:06,520 Henkilökohtainen kysymys. 377 00:21:06,680 --> 00:21:08,920 Mikä saa sinut heräämään aamuisin? 378 00:21:09,080 --> 00:21:11,000 Keskikokoinen kahvi, kerma, kaksi sokeria. 379 00:21:11,720 --> 00:21:13,000 Ja mikä muu? 380 00:21:13,080 --> 00:21:15,320 Aivan. Kyltymätön vahvistuksen tarve. 381 00:21:15,400 --> 00:21:16,720 - Hän ei vitsaile. - En. 382 00:21:16,800 --> 00:21:17,800 Entä sinut? 383 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 Koodi. 384 00:21:18,960 --> 00:21:19,960 Koodi? 385 00:21:20,040 --> 00:21:21,040 - Koodi. - Niin. 386 00:21:21,120 --> 00:21:22,120 Minäpä selitän. 387 00:21:22,280 --> 00:21:24,040 Se ei ole vain nollia ja ykkösiä vaan piiloviestejä. 388 00:21:24,200 --> 00:21:27,080 En pidä itseäni niinkään koodaajana vaan kirjailijana. 389 00:21:27,240 --> 00:21:31,440 Käytän nollia ja ykkösiä sanojen sijaan, koska sanat tuottavat pettymyksen. 390 00:21:31,600 --> 00:21:35,760 Mutta nollat ja ykköset eivät koskaan petä. Ne ovat tosi siistejä. 391 00:21:35,920 --> 00:21:37,480 - Hän ei vitsaile. - En. 392 00:21:37,640 --> 00:21:39,160 Minun on pakko kysyä. 393 00:21:39,320 --> 00:21:41,440 Teidän välillänne on vahva kemia. 394 00:21:41,600 --> 00:21:43,120 - Onko se johtanut muuhun... - Ei. 395 00:21:44,400 --> 00:21:46,720 - Ei todellakaan. Tämä on platonista. - Ei, ei. Olemme ystävät. 396 00:21:46,840 --> 00:21:47,840 - Parhaat ystävät. - Ystävyys. 397 00:21:48,000 --> 00:21:49,600 Ja nyt pelinne julkaisee Soonami, 398 00:21:49,760 --> 00:21:51,120 yksi maailman suurimmista kustantajista. 399 00:21:51,280 --> 00:21:53,040 - Se on hullua. - Niin on. 400 00:21:53,200 --> 00:21:55,840 Aika epätodennäköinen yhdistelmä. 401 00:21:56,240 --> 00:21:58,120 Minäkään en ihan käsittänyt sitä. 402 00:21:58,280 --> 00:22:00,680 Mutta Milliellä on vaistoa näille asioille... 403 00:22:00,840 --> 00:22:02,040 Antwan on nero. 404 00:22:02,200 --> 00:22:05,400 Hän on röyhkeä ja sietämätön, mutta osaa hommansa. 405 00:22:05,560 --> 00:22:07,640 Laajempi yleisö pääsee näkemään työmme. 406 00:22:07,800 --> 00:22:09,680 - He olivat nuoria ja tyhmiä. - Jessus. 407 00:22:09,840 --> 00:22:11,240 Nytkö me murtaudumme? 408 00:22:11,800 --> 00:22:15,160 Miltä tuntuu työskennellä galaktiselle mustalle paska-aukolle? 409 00:22:15,320 --> 00:22:17,200 Sinun pitää poistua. En voi puhua sinulle. 410 00:22:17,360 --> 00:22:18,840 Ihan kuin häpeäisit. 411 00:22:19,000 --> 00:22:20,560 En. Tarkoitan, etten voi puhua sinulle. 412 00:22:20,720 --> 00:22:23,080 En voi edes katsoa sinuun. Keskityn taustan esineisiin, 413 00:22:23,320 --> 00:22:24,800 koska huultesi näkeminen rikkoo salassapitosopimuksen, 414 00:22:24,920 --> 00:22:26,400 ja voin saada potkut. 415 00:22:26,600 --> 00:22:29,080 Antwaniltako, joka varasti työmme? 416 00:22:29,240 --> 00:22:30,840 Ei, hän osti ja hyllytti sen. 417 00:22:31,000 --> 00:22:33,920 Sinä elät menneessä. Olet jumissa. Sinun on jatkettava eteenpäin. 418 00:22:34,080 --> 00:22:35,120 Miten voin jatkaa? 419 00:22:35,280 --> 00:22:36,600 Miten sinä voit jatkaa? 420 00:22:36,760 --> 00:22:39,480 Antwan pölli tekoälymme omaan peliinsä. 421 00:22:39,640 --> 00:22:42,960 Pöllikö? Totta puhuen en ole varma. 422 00:22:43,120 --> 00:22:45,560 Meidän pelimme oli monitahoinen, kaunis ja kiinnostava. 423 00:22:45,720 --> 00:22:48,840 Ja Free City voi olla suosittu, mutta se on niin typerä, että itku pääsee. 424 00:22:49,000 --> 00:22:50,760 Älä enää puolusta häntä, vaan auta minua lyömään hänet. 425 00:22:50,920 --> 00:22:53,000 Älä viitsi, Keys. Hän varasti meiltä. 426 00:22:53,400 --> 00:22:54,400 Ja nyt hän valehtelee, 427 00:22:54,480 --> 00:22:56,640 ettei joutuisi jakamaan kunniaa eikä rojalteja, jotka ansaitsemme. 428 00:22:56,720 --> 00:22:57,720 Millie. 429 00:22:57,880 --> 00:23:00,400 Löysin vinkin. Se on videoleikkeellä pelaajan piilopaikassa. 430 00:23:00,560 --> 00:23:03,800 Sinun pitää vain hoitaa minut sinne. 431 00:23:03,960 --> 00:23:06,120 Millie, välitän sinusta, 432 00:23:10,560 --> 00:23:12,000 mutta sinun on poistuttava. 433 00:23:20,000 --> 00:23:21,920 Tästä tulee erilainen päivä, Goldie. 434 00:23:53,440 --> 00:23:54,480 PIILOPAIKKA 435 00:24:20,600 --> 00:24:21,760 Mikä tuo on? 436 00:24:23,440 --> 00:24:24,440 Kuka olet? 437 00:24:24,520 --> 00:24:25,520 Hyvä on. 438 00:24:26,240 --> 00:24:28,440 Törmäsimme pari päivää sitten. Hyräilit sitä mahtavaa laulua. 439 00:24:28,520 --> 00:24:29,520 Aivan. 440 00:24:29,680 --> 00:24:32,200 Luulin, että olit NPC. Kuinka löysit minut? 441 00:24:32,360 --> 00:24:36,480 Odotin murhaajajunan luona, sitten seurasin sinua. 442 00:24:36,600 --> 00:24:37,600 Hittolainen! 443 00:24:52,520 --> 00:24:53,640 Pitäisikö minun tulla mukaan? 444 00:24:54,920 --> 00:24:55,920 Kyllä. 445 00:24:57,280 --> 00:24:59,560 Herranen aika, mitä tapahtui? 446 00:24:59,720 --> 00:25:02,040 Se, että olit vähällä pilata tehtäväni. 447 00:25:02,360 --> 00:25:05,200 En tarkoita sitä, vaan miten pääsimme sieltä tänne, mikä tämä sitten onkin? 448 00:25:05,360 --> 00:25:06,560 Tarkoitatko portaaliasetta? 449 00:25:07,040 --> 00:25:08,560 Portaaliase? Kuulostaa kalliilta. 450 00:25:08,680 --> 00:25:10,680 Sinä olet varsinainen nörtti. 451 00:25:10,760 --> 00:25:11,840 Kiitos. Niin sinäkin. 452 00:25:11,920 --> 00:25:12,920 Käänny ympäri. 453 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Selvä. 454 00:25:23,360 --> 00:25:24,680 Onko tämä pohjoisnapa? 455 00:25:24,840 --> 00:25:26,200 Kuuntele, jäpikäs. 456 00:25:26,360 --> 00:25:27,840 - Guy. - Guy. Ihan sama. 457 00:25:28,000 --> 00:25:29,640 Onnittelut NPC-asusta, 458 00:25:29,800 --> 00:25:32,120 mutta yritän kovasti keksiä, miten voisin varastaa yhden jutun. 459 00:25:32,280 --> 00:25:33,960 Ehkä voisin auttaa. 460 00:25:34,120 --> 00:25:35,120 Toimin yksin. 461 00:25:35,280 --> 00:25:36,640 Sinulla on kauniita kranaatteja. 462 00:25:36,800 --> 00:25:39,440 Jos aiot tehdä täällä vaikutuksen, 463 00:25:39,640 --> 00:25:41,200 tarvitset ylemmän tason kuin tuon. 464 00:25:42,000 --> 00:25:43,160 - Tiukka. Ei. - Ei. 465 00:25:43,800 --> 00:25:44,800 Ylemmän tason? 466 00:25:44,960 --> 00:25:46,080 Voi taivas, noviisi. 467 00:25:47,240 --> 00:25:48,240 Näetkö? 468 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 MOLOTOV-TYTTÖ TASO 195 469 00:25:49,400 --> 00:25:50,400 Tuo on minun. 470 00:25:50,800 --> 00:25:51,960 Ja tuo on sinun. 471 00:25:52,680 --> 00:25:54,520 TASO 1 472 00:25:54,680 --> 00:25:56,560 Onko ykkönen paras vai huonoin? 473 00:25:56,640 --> 00:25:58,040 Sen alapuolella ei ole mitään. 474 00:25:58,120 --> 00:25:59,760 Miten pääsen ylemmäksi? 475 00:25:59,840 --> 00:26:00,840 Ihanko totta? 476 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 Ihan totta. 477 00:26:02,680 --> 00:26:04,880 Hankkimalla juttuja. 478 00:26:04,960 --> 00:26:05,960 Niin. 479 00:26:06,120 --> 00:26:07,360 - Vitsailetko? - Hyvä on. 480 00:26:08,080 --> 00:26:09,920 - Kokemusta, aseita... Pane se pois. - Niin. 481 00:26:10,080 --> 00:26:11,080 Rahaa. 482 00:26:11,240 --> 00:26:12,720 Tämä on Free City. 483 00:26:12,880 --> 00:26:14,800 Voit ryöstää liikkeen, pölliä auton, 484 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 vetää jalankulkijaa turpiin. Keksi itse. 485 00:26:17,120 --> 00:26:19,440 En ikinä satuttaisi ketään viatonta. 486 00:26:22,160 --> 00:26:25,120 Pakko myöntää, että tämä on aika virkistävää. 487 00:26:25,880 --> 00:26:29,440 Välillä unohdan, ettei jokainen täällä olekaan keskenkasvuinen sosiopaatti. 488 00:26:30,600 --> 00:26:31,680 Kiitos. 489 00:26:31,840 --> 00:26:34,320 Hetkinen. Eihän maailma ole niin paha? 490 00:26:35,560 --> 00:26:37,000 On se aika karu. 491 00:26:37,680 --> 00:26:40,080 Jos tapaisit tästä maailmasta vastaavan mulkvistin, olisit samaa mieltä. 492 00:26:40,240 --> 00:26:43,640 Puhummeko Jumalasta? Oletko tavannut Jumalan? 493 00:26:44,640 --> 00:26:45,920 Ja hän on mulkvisti? 494 00:26:46,080 --> 00:26:48,520 Hänen nimensä on Antwan, ja hän on oikea trolli. 495 00:26:49,080 --> 00:26:50,360 Onko trolleja olemassa? 496 00:26:51,320 --> 00:26:53,760 En tiedä, tekeekö kukaan niin, 497 00:26:53,840 --> 00:26:56,520 mutta kokemuspisteitä voi saada olemalla hyvä tyyppi. 498 00:26:56,600 --> 00:26:57,600 Kuten sankari. 499 00:26:57,720 --> 00:26:58,720 Älähän riehaannu. 500 00:26:58,880 --> 00:27:00,760 Jos et halua ampua ketään, voisit varastaa heiltä aseet. 501 00:27:00,920 --> 00:27:02,240 Sillä pääsee seuraavalle tasolle. 502 00:27:02,400 --> 00:27:03,720 Mene ja ole hyvä tyyppi. 503 00:27:03,880 --> 00:27:05,080 Selvä. Ei, aion olla mahtava tyyppi. 504 00:27:06,400 --> 00:27:08,600 Hyvä on. Nauti sitten elinikäisestä poikuudesta. 505 00:27:08,720 --> 00:27:09,720 Ala painua. 506 00:27:09,880 --> 00:27:11,840 Odota! Mistä tiedän, että olen päässyt tarpeeksi ylös? 507 00:27:12,000 --> 00:27:13,960 Jutellaan satasen jälkeen. 508 00:27:14,720 --> 00:27:16,320 - Hei sitten. - Se on kaukana ykkösestä. 509 00:27:16,680 --> 00:27:17,680 - Välissä on 99. - Näkemiin. 510 00:27:17,800 --> 00:27:18,800 Selvä. 511 00:27:54,960 --> 00:27:55,960 Hei. 512 00:28:23,080 --> 00:28:24,120 Kiitos, Guy. 513 00:28:43,560 --> 00:28:44,560 Huomenta, Goldie. 514 00:28:45,440 --> 00:28:46,560 Huomenta, Goldie. 515 00:28:47,200 --> 00:28:48,800 Helvetin hyvää huomenta, Goldie. 516 00:28:48,960 --> 00:28:51,120 Kolme sanaa sinulle. Sinipaitamies. 517 00:28:51,280 --> 00:28:52,480 ILMIÖSTÄ TULEE VIRAALI SINIPAITAMIES 518 00:28:52,640 --> 00:28:57,120 SPM nousee ennätysvauhtia esittämällä sankaria. 519 00:28:57,280 --> 00:29:00,600 Ihmiset kaikkialla maailmassa kysyvät: "Kuka hän on?" 520 00:29:00,720 --> 00:29:04,080 En tiedä, kuka hän on, mutta hän päihittää muut pelaajat taidoillaan. 521 00:29:04,160 --> 00:29:05,840 Ja tässä hän poistaa pelistä Clan 522 00:29:05,920 --> 00:29:07,560 Ragnarokin tasolla 102 olevan Beefovenin. 523 00:29:07,640 --> 00:29:08,640 Tämä on soopaa. 524 00:29:08,720 --> 00:29:09,720 Kuka tämä kaveri on? 525 00:29:09,880 --> 00:29:10,920 En tiedä, mutta hän on hyvä. 526 00:29:11,080 --> 00:29:13,200 Niin on. Hän näyttää NPC:ltä, 527 00:29:13,360 --> 00:29:15,520 mutta liikkuu kaikkialla ja nousee hullua vauhtia - 528 00:29:15,680 --> 00:29:16,720 olemalla joku hemmetin hyvis. 529 00:29:16,800 --> 00:29:19,720 "Tämä värikäs hahmo videopelissä Free City - 530 00:29:19,800 --> 00:29:22,440 on herättänyt mielenkiintoa olemalla hyvä tyyppi." 531 00:29:22,520 --> 00:29:23,520 Piper. 532 00:29:23,600 --> 00:29:24,600 Kuka se sinipaita on? 533 00:29:24,760 --> 00:29:25,800 Olet aivan oikeassa. 534 00:29:25,960 --> 00:29:30,800 Sinipaitamies. Kuka onkaan tämä mies tai nainen? 535 00:29:54,640 --> 00:29:56,280 MAAILMANLAAJUINEN VILLITYS ON 536 00:29:56,440 --> 00:29:58,280 VIENYT LASTEN SYDÄMET SINIPAITAMIES! 537 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 HEI, HINATA. 538 00:30:00,560 --> 00:30:02,000 SINULLA ON HIENO ASU. 539 00:30:02,240 --> 00:30:03,360 EI MUKAVAA, 540 00:30:03,560 --> 00:30:04,880 VAAN MAHTAVAA PÄIVÄÄ! 541 00:30:05,040 --> 00:30:07,680 HULLUNMAHTAVAA!!! 542 00:30:47,000 --> 00:30:50,440 Kappas vain. Kuka päätti tulla tänään töihin? 543 00:30:50,600 --> 00:30:52,720 Missä olet ollut? Olen ollut sairaana huolesta... 544 00:30:53,720 --> 00:30:54,720 Mikä tuo paita on? 545 00:30:54,880 --> 00:30:56,200 Missä on kaulus? Missä muut napit? 546 00:30:57,240 --> 00:30:58,840 Eikä paita ole housuissa. Näytät epäsiistiltä. 547 00:30:59,000 --> 00:31:01,560 Itse asiassa näytät kauhealta. Oletko saanut lisää lihaksia? 548 00:31:01,720 --> 00:31:02,880 Vai pumppaako joku sinuun ilmaa? 549 00:31:03,040 --> 00:31:05,800 Anteeksi, että en ole ollut paikalla, Bud. 550 00:31:05,960 --> 00:31:07,240 Olen selvittänyt asioita. 551 00:31:07,400 --> 00:31:10,160 Miten niin selvittänyt? Ei ole mitään selvitettävää. 552 00:31:10,320 --> 00:31:13,840 Menet nukkumaan, heräät, juot kahvin ja tulet sitten töihin. 553 00:31:14,000 --> 00:31:15,440 Ja toistat saman huomenna. 554 00:31:15,600 --> 00:31:17,000 - Se tyttö. - Herran tähden. 555 00:31:17,400 --> 00:31:18,560 Juttelin hänen kanssaan. 556 00:31:18,720 --> 00:31:20,960 - Hänenkö, jolla on aurinkolasit? - Kyllä! 557 00:31:21,040 --> 00:31:25,200 Juttelin erään aurinkolasityypin kanssa ja nyt olen yksi heistä. 558 00:31:25,280 --> 00:31:26,280 Minä. 559 00:31:27,160 --> 00:31:28,600 Kaikki matalaksi! 560 00:31:28,760 --> 00:31:30,120 Olet tosi hotti. 561 00:31:30,280 --> 00:31:32,960 Mitä jos sanoisin, että voit olla enemmän? 562 00:31:33,080 --> 00:31:34,160 Elämäsi voisi olla täydempää. 563 00:31:34,240 --> 00:31:36,240 Että saat itse tehdä omat päätöksesi. Omat valintasi. 564 00:31:36,320 --> 00:31:37,320 Sinä, hölmöläinen. 565 00:31:37,480 --> 00:31:38,960 Meillä on juttu kesken. 566 00:31:40,440 --> 00:31:41,560 Ase on minun. 567 00:31:41,640 --> 00:31:42,640 Hiljainen hetki. 568 00:31:43,600 --> 00:31:46,600 Nämä kapistukset muuttivat elämäni. Ja ne muuttavat sinunkin elämäsi. 569 00:31:46,760 --> 00:31:48,360 Älä viitsi. Emmehän me käytä aurinkolaseja. 570 00:31:50,400 --> 00:31:52,000 Nyt käytämme. 571 00:31:53,360 --> 00:31:54,360 Nyt minun. 572 00:31:54,440 --> 00:31:55,440 Onko tämä vitsi? 573 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Laita ne päähäsi. 574 00:31:59,080 --> 00:32:00,080 En. 575 00:32:00,240 --> 00:32:02,200 Ei elämän tarvitse vain tapahtua. 576 00:32:02,360 --> 00:32:04,800 Laita lasit päähäsi, niin näet. 577 00:32:05,120 --> 00:32:06,640 Kohta näet. 578 00:32:09,680 --> 00:32:10,680 Tee se. 579 00:32:11,840 --> 00:32:13,120 En voi. 580 00:32:15,120 --> 00:32:16,160 Anna anteeksi. 581 00:32:22,800 --> 00:32:24,480 Minä pidän nämä, paskiainen. 582 00:32:24,640 --> 00:32:26,800 Ala mennä siitä. Mene ja ole kiltimpi. 583 00:32:26,960 --> 00:32:28,800 Antaa vetää. Mene, mene. 584 00:32:28,960 --> 00:32:30,400 Älä kävele, juokse. 585 00:32:31,080 --> 00:32:32,280 Ja sinä... 586 00:32:33,920 --> 00:32:34,960 Anteeksi. 587 00:32:35,760 --> 00:32:38,640 Voisit saada paremman kuin hänet. 588 00:32:38,800 --> 00:32:41,760 Voisit olla jonkun hyvän tyypin kanssa. 589 00:32:42,640 --> 00:32:44,760 Ehkä en tarvitse ketään. 590 00:32:44,840 --> 00:32:47,040 Eikö niin? Aivan. Useimmat ovat kamalia. 591 00:32:47,120 --> 00:32:48,120 Todellakin. 592 00:32:48,200 --> 00:32:49,200 Hirveitä. 593 00:32:49,360 --> 00:32:50,520 Tee, mitä itse haluat tehdä. 594 00:32:57,760 --> 00:32:59,120 Olet paras kaverini, Buddy. 595 00:32:59,280 --> 00:33:01,440 Ei sinun tarvitse pelätä. 596 00:33:01,600 --> 00:33:04,160 Jos muutat mielesi, olen maisemissa. 597 00:33:10,160 --> 00:33:12,360 Hei, Keys. Sinipaitamies on kaikkialla. 598 00:33:13,120 --> 00:33:14,120 Niin on. 599 00:33:14,200 --> 00:33:15,440 Kuka tämä mies on? 600 00:33:15,520 --> 00:33:16,520 MINULLA ON ASIAA! ASAP!!! 601 00:33:16,600 --> 00:33:17,600 OLE KILTTI!!! 602 00:33:21,160 --> 00:33:22,880 TODISTEET OVAT PIILOPAIKASSA. 603 00:33:23,040 --> 00:33:26,360 EN PYSTY SIIHEN YKSIN. YRITIN. 604 00:33:43,320 --> 00:33:44,320 Täällä ollaan. 605 00:33:45,240 --> 00:33:46,720 Kiitos kovasti, Keys. 606 00:33:46,880 --> 00:33:48,760 Varmistan vain, 607 00:33:48,920 --> 00:33:51,640 että aion ainoastaan avata oven. 608 00:33:51,800 --> 00:33:54,760 Jos se videoleike todistaa, että Antwan käytti koodiamme laittomasti, 609 00:33:54,880 --> 00:33:55,880 mene etsimään se. 610 00:33:57,280 --> 00:34:01,160 Pelaaja on kultasepänliiketehtävässä keskustassa. 611 00:34:01,320 --> 00:34:02,720 Sinulla on viisi minuuttia. 612 00:34:05,160 --> 00:34:06,240 Ja mene. 613 00:34:15,080 --> 00:34:17,360 Keys, sinä hemmetin nero. 614 00:34:17,440 --> 00:34:18,440 Ihanko totta? 615 00:34:18,600 --> 00:34:20,000 Istun vessassa varastamassa käyttäjäkoodeja, 616 00:34:20,160 --> 00:34:21,760 joten en tunne olevani nero. 617 00:34:21,920 --> 00:34:23,040 Et ole koskaan tuntenut. 618 00:34:23,200 --> 00:34:24,440 Hyvä, että tiedän asian paremmin. 619 00:34:24,600 --> 00:34:28,520 Etsimäsi leikkeen pitäisi olla seinällä vasemmalla puolellasi. 620 00:34:28,680 --> 00:34:30,360 - Kiitos avusta. - Eipä kestä. 621 00:34:30,520 --> 00:34:31,880 Toivottavasti siinä on etsimäsi todiste. 622 00:34:55,960 --> 00:34:57,600 Keys! Tarvitsen apuasi! 623 00:34:57,760 --> 00:34:59,320 Paikka on täynnä spawn-pisteitä. 624 00:34:59,480 --> 00:35:00,520 En voi auttaa sinua. 625 00:35:21,280 --> 00:35:22,280 Sinipaitamies? 626 00:35:22,440 --> 00:35:25,920 Tämä on vaarinpaita. Eikö ollutkin siistiä? Tuntui siistiltä. 627 00:35:26,240 --> 00:35:29,400 Näytät tosi nätiltä. Onpa kiva talo. 628 00:35:36,680 --> 00:35:37,680 Mitä teet täällä? 629 00:35:37,840 --> 00:35:40,560 Yritin varastaa videoleikkeen. Nyt yritämme jäädä henkiin. 630 00:35:41,680 --> 00:35:42,680 Kenelle puhut? 631 00:35:44,520 --> 00:35:47,160 Tuolle pelaajalle NPC-skinissä. 632 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 Ei talossa ole muita pelaajia. 633 00:35:52,040 --> 00:35:53,240 Tuo sattui käteen. 634 00:35:53,400 --> 00:35:54,440 Matalaksi! 635 00:36:41,760 --> 00:36:43,080 Anteeksi! Herranen aika! 636 00:36:48,320 --> 00:36:49,520 Hyvin menee. 637 00:37:04,080 --> 00:37:05,400 Meidän pitäisi ehdottomasti lähteä! 638 00:37:06,920 --> 00:37:07,960 Voi hemmetti! 639 00:37:14,800 --> 00:37:15,880 Pullottaako taskussasi Glock? 640 00:37:15,960 --> 00:37:16,960 Ei. 641 00:37:17,120 --> 00:37:18,960 - Mitä? - Kaksi Glockia. 642 00:37:52,280 --> 00:37:54,080 Tämä vehje ei varmaankaan lennä. 643 00:37:54,240 --> 00:37:55,240 Ei. 644 00:37:55,400 --> 00:37:56,440 Hyppää. 645 00:38:07,280 --> 00:38:09,160 ANTWAN ON TULOSSA! 646 00:38:09,680 --> 00:38:11,000 Voi hitto. 647 00:38:25,320 --> 00:38:26,840 Huomenta, katras! 648 00:38:27,000 --> 00:38:28,280 Sinä saat potkut. 649 00:38:28,440 --> 00:38:31,000 Veriset zombit huolettavat. Jälleenmyyjät eivät ota peliä. 650 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Poista ne. Niitä ei ollut. Seuraava. 651 00:38:32,800 --> 00:38:33,840 Lakimiehet. He haluavat... 652 00:38:34,000 --> 00:38:36,480 Puhu. Mistä haasteesta on kyse? 653 00:38:36,640 --> 00:38:39,040 Millie, Millie Rusk? Ei hätää. 654 00:38:39,200 --> 00:38:40,760 Juttu ei etene oikeuteen saakka, 655 00:38:40,920 --> 00:38:42,320 koska hänellä ei ole todisteita ja hänen ex-kumppaninsa 656 00:38:42,400 --> 00:38:43,520 työskentelee minulle. 657 00:38:43,680 --> 00:38:44,680 Kaikki on hyvin. 658 00:38:44,840 --> 00:38:47,720 Antwan, hei. Näytät hyvältä. Luulin, että olit vielä Burning Manissa. 659 00:38:47,880 --> 00:38:50,040 Näyttääkö siltä, että olisin? 660 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 Sinä, sinä, sinä... 661 00:38:51,280 --> 00:38:53,400 Ei. Ole vaiti, typerä partasuu, ja kuuntele. 662 00:38:53,560 --> 00:38:56,080 Kuulitko paskiaisesta, joka juoksee pelissä ja näyttää NPC:ltä? 663 00:38:56,240 --> 00:38:58,720 Joo. Kutsumme häntä Sinipaitamieheksi. Mutta hoidamme hänet pois. 664 00:38:58,880 --> 00:39:02,160 Älkää hoitako. Hänestä tykätään. Somessa kohistaan. Ei. 665 00:39:02,320 --> 00:39:05,200 Tiedätkö, mitä aion tehdä? Aion käyttää skiniä Free City 2:ssa. 666 00:39:05,360 --> 00:39:08,480 Taidenörtit! Me siis teemme Sinipaitamieheen parannuksia. 667 00:39:08,640 --> 00:39:10,480 Muokataan häntä. Tehdään hänestä vaikka palkkamurhaaja. 668 00:39:10,640 --> 00:39:13,320 Skinien siirto Free City 1:stä on jo myöhässä. 669 00:39:13,480 --> 00:39:16,640 Älä skineistä huolehdi. Niitä ei käytetä Free City 2:ssa. 670 00:39:16,800 --> 00:39:17,880 Kerroit faneille... 671 00:39:18,040 --> 00:39:20,240 Free City 2 on taaksepäin yhteensopiva. Se oli mainoksessa. 672 00:39:20,400 --> 00:39:22,360 Sanoit, että jatko-osassa on samat hahmot. 673 00:39:22,520 --> 00:39:25,720 Juttu on näin. Kun sanoin sen, valehtelin. 674 00:39:25,880 --> 00:39:28,000 Pelissä on jo nyt hurjasti bugeja. 675 00:39:28,160 --> 00:39:29,440 Valituksia käyttäjiltä on vino pino. 676 00:39:29,600 --> 00:39:30,880 Tiedän, että tämä on tylsää. 677 00:39:31,040 --> 00:39:35,400 Mutta IP-tunnistus on erinomainen. Älä ole huolissasi. 678 00:39:35,520 --> 00:39:38,320 Mutta voisimme tehdä alkuperäispelin. 679 00:39:38,400 --> 00:39:39,400 Mitä? 680 00:39:39,480 --> 00:39:41,800 Miksi tekisin alkuperäisen, kun voin tehdä jatko-osan? 681 00:39:41,880 --> 00:39:42,880 Jatko-osan. 682 00:39:43,040 --> 00:39:44,280 Eli voimme parantaa sitä? 683 00:39:44,440 --> 00:39:47,240 IP:t ja jatko-osat, niitä ihmiset haluavat. 684 00:39:47,400 --> 00:39:48,520 - Minulla on kysyttävää. - Selvä. 685 00:39:48,680 --> 00:39:50,240 Sinähän pidät Kentucky Fried Chickenistä? 686 00:39:50,320 --> 00:39:51,040 En. 687 00:39:51,200 --> 00:39:53,920 Jos pidät siitä ravintolasta, ja minä avaan sen - 688 00:39:54,080 --> 00:39:55,840 ja tiedän, että pidät siitä, 689 00:39:56,000 --> 00:39:59,680 miksi avaisin muun ravintolan nimeltään vaikka "Albuquerque Boiled Turkey"? 690 00:39:59,840 --> 00:40:01,720 - Eihän siinä ole järkeä. - Ei olekaan. 691 00:40:01,880 --> 00:40:05,640 Mitä minä siis annan? Jatko-osan. Kentucky Fried Chicken-Chicken, osa 2. 692 00:40:05,800 --> 00:40:07,840 Nam. Kakkonen perään. 693 00:40:08,000 --> 00:40:10,120 Tule tänne. 694 00:40:10,280 --> 00:40:13,640 Älä stressaa sievää päätäsi sillä asialla. 695 00:40:13,800 --> 00:40:16,840 Free City 2:sta tulee jymyjymistys. 696 00:40:17,000 --> 00:40:18,680 Ei tuo ole mikään sana. 697 00:40:20,360 --> 00:40:22,200 Etkö tosiaan halua siirtyä ohjelmointiin? 698 00:40:22,360 --> 00:40:24,080 Sinusta olisi siihen. 699 00:40:25,080 --> 00:40:27,240 Ei kiitos. Olen tyytyväinen paikkaani. 700 00:40:29,160 --> 00:40:33,400 Ihanaa. Ylenemisen pelko. En ihan käsitä. 701 00:40:33,560 --> 00:40:35,680 Mutta hyvä, ettei sinulle tarvitse maksaa lisää. 702 00:40:35,840 --> 00:40:37,320 Antwan poistuu. 703 00:40:47,640 --> 00:40:49,040 Kuka tuo mies on? 704 00:40:58,080 --> 00:40:59,560 Noudatin neuvoasi. 705 00:41:01,400 --> 00:41:02,560 Nousin ylemmälle tasolle. 706 00:41:03,440 --> 00:41:04,720 Vaikuttavaa. 707 00:41:06,440 --> 00:41:08,360 Miksi teet tämän? 708 00:41:08,520 --> 00:41:12,280 Taisin tuntea olevani... ansassa. 709 00:41:13,320 --> 00:41:14,760 Elämässäni siis. 710 00:41:14,920 --> 00:41:16,880 Tuntui, että olin... 711 00:41:17,320 --> 00:41:18,600 Jumissa. 712 00:41:20,040 --> 00:41:23,120 Niin. Ja sitten näin sinut. 713 00:41:24,520 --> 00:41:26,240 Sitten näin sinut. 714 00:41:27,160 --> 00:41:28,240 Kuka olet? 715 00:41:28,960 --> 00:41:30,080 Olen Guy. 716 00:41:30,240 --> 00:41:32,080 Ei, kuka oikeasti olet? 717 00:41:32,160 --> 00:41:33,160 Edelleen Guy. 718 00:41:33,320 --> 00:41:37,200 Kaikki tämä nopea tasojen nostaminen. 719 00:41:37,920 --> 00:41:40,160 Keskisormen näyttäminen koko maailmalle. 720 00:41:40,320 --> 00:41:41,520 Miten teet sen? 721 00:41:41,680 --> 00:41:44,520 En ole ikinä näyttänyt kenellekään mitään sormea. 722 00:41:45,080 --> 00:41:46,640 - Olet siis töissä Soonamilla? - En. 723 00:41:46,760 --> 00:41:48,680 - Saat sisäpiirin tietoa. - Työskentelen pankissa. 724 00:41:48,760 --> 00:41:49,760 Aivan. Pankissa. 725 00:41:49,920 --> 00:41:53,800 Olet siis mahtava hakkeri, joka sattuu työskentelemään pankissa. 726 00:41:53,960 --> 00:41:55,240 Kyllä, työskentelen pankissa. 727 00:41:55,400 --> 00:41:57,480 Mistä sait tuon skinin? 728 00:41:58,640 --> 00:42:00,360 Se on aina ollut siinä. 729 00:42:00,520 --> 00:42:02,560 Miksi kaikki kyselevät ihostani? 730 00:42:02,720 --> 00:42:04,400 En tiedä. Miksi? 731 00:42:07,560 --> 00:42:10,360 Ei, ei. En lähde tuohon. 732 00:42:11,440 --> 00:42:12,720 Mitä nyt tapahtuu? 733 00:42:12,880 --> 00:42:14,600 En tiedä, mutta en usko tuota. 734 00:42:14,760 --> 00:42:16,000 Ei. 735 00:42:16,160 --> 00:42:17,880 - Olkoon. Unohdan sen. - Hienoa. Hyvä. 736 00:42:18,040 --> 00:42:19,280 - Antaa sen olla. - Niin. 737 00:42:19,800 --> 00:42:20,920 Hienoa. 738 00:42:21,080 --> 00:42:22,360 Meillä kaikilla lienee salaisuutemme. 739 00:42:22,520 --> 00:42:24,040 Näin on. 740 00:42:26,560 --> 00:42:27,560 Hei. 741 00:42:29,080 --> 00:42:30,960 Pidätkö jäätelöstä? 742 00:42:31,440 --> 00:42:33,600 Ajatella, etten ole koskaan käynyt täällä. 743 00:42:34,160 --> 00:42:35,520 Tämä on tavallaan salaisuus. 744 00:42:36,240 --> 00:42:39,440 Siksi minä ja Buddy käymme täällä. Täällä on hiljaista ja turvallista. 745 00:42:39,600 --> 00:42:41,160 Järkeenkäypää. 746 00:42:42,320 --> 00:42:44,080 Ei tehtäviä. 747 00:42:45,000 --> 00:42:48,120 Maista tätä. Pidät minua hulluna. 748 00:42:48,280 --> 00:42:49,560 Tämä on minusta maailman paras maku. 749 00:42:49,640 --> 00:42:50,800 Kaksi tavallista, kiitos. 750 00:42:50,880 --> 00:42:51,880 Selvä pyy, Guy. 751 00:42:52,040 --> 00:42:53,920 Se on purukumin makuista. 752 00:42:54,080 --> 00:42:55,480 Etkö pidäkin minua hulluna? 753 00:42:55,800 --> 00:42:56,960 Guy... 754 00:42:57,120 --> 00:43:00,040 Älä lue ajatuksiani! Purkkajäätelö on minusta aivan ihanaa. 755 00:43:00,200 --> 00:43:01,680 Eikä ole. Pilkkaatko minua? 756 00:43:01,760 --> 00:43:03,840 En! Kukaan ei pidä purkkajäätelöstä. 757 00:43:03,920 --> 00:43:04,920 Minä pidän. 758 00:43:05,080 --> 00:43:06,560 Yksi ihmissuhteeni päättyi purkkajäätelöön. 759 00:43:06,720 --> 00:43:07,840 - Mahdotonta. Tässä. - Joo. 760 00:43:08,000 --> 00:43:09,440 - Kippis. - Kippis. 761 00:43:10,800 --> 00:43:11,800 Eikö olekin hyvää? 762 00:43:11,920 --> 00:43:12,920 Maistatko sen? 763 00:43:13,080 --> 00:43:15,200 Maistanko? Ihan kuin kieleni ja auringonnousu 764 00:43:15,280 --> 00:43:16,440 olisivat saaneet lapsen. 765 00:43:19,320 --> 00:43:21,160 Aikaisemmin kahvi oli suosikkini, 766 00:43:21,320 --> 00:43:23,400 mutta tähän verrattuna se maistuu nestemäiseltä tuskalta. 767 00:43:24,400 --> 00:43:25,440 Mitä? 768 00:43:28,280 --> 00:43:30,800 Ei mitään. Olet hassu. 769 00:43:32,040 --> 00:43:33,400 - Olenko? - Olet. 770 00:43:33,560 --> 00:43:35,080 Oudon hassu. 771 00:43:36,040 --> 00:43:38,320 Mutta pidän siitä. 772 00:43:38,480 --> 00:43:40,400 Oudon hassu sopii minullekin. 773 00:43:40,560 --> 00:43:42,400 - Kiva. - Tiedän yhden vitsin. 774 00:43:42,560 --> 00:43:43,840 Oudon hassun vitsin. Haluatko kuulla? 775 00:43:43,920 --> 00:43:44,920 - Kerro. - Selvä. 776 00:43:45,920 --> 00:43:50,240 Homoseksuaali ja pyörätuolimies yrittävät murhata pikkulapsen. 777 00:43:50,400 --> 00:43:52,600 - Raajarikko sanoo homoseksuaalille... - Hei. Seis, seis. 778 00:43:52,760 --> 00:43:54,760 Seis! Missä kuulit sen? 779 00:43:54,920 --> 00:43:57,320 Ryöstössä. Asemies kertoi sen kuskille, 780 00:43:57,480 --> 00:44:00,400 jonka mielestä se oli hauska. Painoin sen mieleeni ja kerroin kaikille. 781 00:44:00,560 --> 00:44:02,320 Pieni neuvo. 782 00:44:02,480 --> 00:44:05,360 Älä vohki vitsejä Free Cityn trolleilta. 783 00:44:05,440 --> 00:44:06,440 Trolleilta? 784 00:44:06,600 --> 00:44:07,880 Onko tuo keinu? 785 00:44:24,080 --> 00:44:25,080 POVIPOMMI 786 00:44:31,640 --> 00:44:32,640 PANKKIVIRKAILIJA 787 00:44:32,760 --> 00:44:33,760 Herranen... 788 00:44:41,160 --> 00:44:43,360 Tämä on ihan liian omituista. 789 00:44:43,520 --> 00:44:46,360 Vintage-Mariah, purkkajäätelö ja nyt keinut? 790 00:44:46,520 --> 00:44:48,600 - Ihan liian outoa. - Niin minäkin ajattelin. 791 00:44:48,760 --> 00:44:50,080 Ajattelin samoin. 792 00:44:50,240 --> 00:44:53,040 Olin nuorempana ihan hulluna keinuihin. 793 00:44:54,480 --> 00:44:56,240 Minun perheessäni se oli... 794 00:44:57,200 --> 00:44:58,600 Et halua kuulla tätä. 795 00:44:59,040 --> 00:45:01,080 Haluan kuulla kaiken. 796 00:45:02,920 --> 00:45:05,520 Minun perheessäni ei riittänyt, että oli loistava. 797 00:45:06,000 --> 00:45:09,520 Oli pakko voittaa, ja se paine... 798 00:45:09,680 --> 00:45:11,560 Se oli jatkuvaa. 799 00:45:12,240 --> 00:45:15,400 Mutta kun olin takapihalla pikku keinussa... 800 00:45:15,560 --> 00:45:16,640 Se hetki... 801 00:45:16,800 --> 00:45:20,480 Se hetki kohoamisen ja putoamisen välissä, 802 00:45:20,560 --> 00:45:22,400 kun on täysin painoton, tuntuu vapaudelta. 803 00:45:22,480 --> 00:45:23,480 Rakastumiselta. 804 00:45:23,640 --> 00:45:25,760 Vapaudelta. Kuten sanoit. 805 00:45:28,600 --> 00:45:30,520 Haluan suudella sinua. Onko se outoa? 806 00:45:31,800 --> 00:45:33,040 Haluatko suudella minua? 807 00:45:34,600 --> 00:45:36,400 Tosi kovasti. 808 00:45:36,800 --> 00:45:37,960 Haluatko suudella minua kovasti? 809 00:45:38,120 --> 00:45:39,440 - En! - Etkö? 810 00:45:39,600 --> 00:45:41,280 En, en. Haluan suudella sinua hellästi. 811 00:45:41,440 --> 00:45:42,920 Olen ääliö. 812 00:45:43,080 --> 00:45:44,480 Siksi puhun joskus kuin ääliö. 813 00:45:44,640 --> 00:45:45,880 Ethän ole. Et ole. 814 00:45:46,040 --> 00:45:47,280 Tarkoitan... 815 00:45:48,600 --> 00:45:50,600 Jos osaat, niin anna palaa. 816 00:45:50,760 --> 00:45:51,880 Osaan minä. 817 00:45:53,040 --> 00:45:54,040 Selvä. 818 00:45:56,120 --> 00:45:57,560 Tässä se tulee. 819 00:46:18,880 --> 00:46:23,040 Tuo oli paljon parempaa kuin jäätelö. 820 00:46:24,520 --> 00:46:25,880 Joku taitaa olla ovella. 821 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 Hyvinkin. 822 00:46:27,160 --> 00:46:28,880 Tämä oli hienoa. 823 00:46:29,040 --> 00:46:31,840 - Niin olikin. - Tavataan uudestaan pian. 824 00:46:32,000 --> 00:46:33,720 Kyllä. Ehdottomasti. 825 00:46:33,880 --> 00:46:35,200 Ehkä oikeassa maailmassa. 826 00:46:35,280 --> 00:46:36,280 Mitä? 827 00:46:36,840 --> 00:46:38,160 Niin. Niin, niin. 828 00:46:38,320 --> 00:46:39,640 - Hyvä on. Hei sitten. - Hyvä on. 829 00:46:40,960 --> 00:46:42,680 Hei sitten, Molotov. 830 00:46:42,840 --> 00:46:46,520 Olen oikeasti Millie. 831 00:46:47,720 --> 00:46:51,320 Minä olen edelleen Guy. 832 00:46:57,520 --> 00:47:00,760 Millie, avaa! Minä täällä, Keys! Avaa! 833 00:47:00,840 --> 00:47:03,400 Millie! Minä täällä, avaa! 834 00:47:03,480 --> 00:47:04,480 Mitä? 835 00:47:04,560 --> 00:47:05,560 Olit oikeassa. 836 00:47:06,080 --> 00:47:07,880 - Olit oikeassa. - Käy toki sisään. 837 00:47:08,040 --> 00:47:10,360 Olit oikeassa. Meidän koodimme on Free Cityssä. 838 00:47:10,520 --> 00:47:13,120 Ja se toimii. 839 00:47:13,280 --> 00:47:14,720 Tiedän. Mutta meillä ei ole todisteita. 840 00:47:14,880 --> 00:47:16,680 Unohda se hetkiseksi. 841 00:47:16,880 --> 00:47:18,960 Tarkoitan, että meidän pelimme, Life Itself, 842 00:47:19,120 --> 00:47:21,800 jossa hahmot kasvavat, muuttuvat ja tuntuvat oikeilta... 843 00:47:21,960 --> 00:47:23,000 - Niin? - ...toimi. 844 00:47:23,160 --> 00:47:24,720 - Keys. - Tekoäly toimi. 845 00:47:24,880 --> 00:47:28,080 Sen takia Free City on niin aito, ja ihmiset pitävät siitä. 846 00:47:28,240 --> 00:47:30,040 Eikä se tietenkään näytä samalta. 847 00:47:30,200 --> 00:47:32,880 Siellä ei ole vesiputouksia, perhosia ja yksisarvisia. 848 00:47:33,040 --> 00:47:35,720 Ja joka hahmolla on eri skin. Tietenkin. 849 00:47:35,880 --> 00:47:40,120 Mutta perimmäinen koodi on sama. Meidän koodimme. 850 00:47:40,280 --> 00:47:42,960 Ja Guy on kehittynyt pidemmälle kuin uskoimmekaan. 851 00:47:43,120 --> 00:47:45,400 Hetkinen. Puhutko hahmosta, jolla on NPC-skin? 852 00:47:45,560 --> 00:47:48,840 Puhun siitä tosiasiasta, että Sinipaitamies... 853 00:47:48,960 --> 00:47:49,960 Niin? 854 00:47:50,120 --> 00:47:51,480 ...ei ole pelaaja. 855 00:47:51,880 --> 00:47:54,600 Hän on algoritmi, joka luulee olevansa elossa. 856 00:47:54,760 --> 00:48:00,880 Teknisesti hän on elossa. Hän on ensimmäinen oikea tekoäly. 857 00:48:02,280 --> 00:48:03,960 - Ei! Ei. - Niinpä. 858 00:48:04,120 --> 00:48:05,440 - Ei, ei, ei. - Kyllä vain. 859 00:48:05,600 --> 00:48:06,920 - Guy? Minun oma Guy'ni? - Guy. 860 00:48:07,080 --> 00:48:08,200 - Se, joka on ollut... - Guy? 861 00:48:08,360 --> 00:48:09,440 - Herran... - Tämä on hyvä juttu. 862 00:48:09,600 --> 00:48:11,040 Ei, vaan todella huono. 863 00:48:11,200 --> 00:48:14,240 Hänen koodinsa on tuhat kertaa isompi kuin sen pitäisi olla. 864 00:48:14,400 --> 00:48:15,680 Me teimme sen, Mills. 865 00:48:16,760 --> 00:48:20,520 Me teimme sen. Kaikki, mitä halusimme luoda, kävi toteen. 866 00:48:20,680 --> 00:48:23,480 Tiesitkö, että NPC-hahmoilla on yksityiselämä? 867 00:48:24,360 --> 00:48:26,400 Eräs barista opetteli tekemään cappuccinon. 868 00:48:26,560 --> 00:48:28,480 Se on tosi vaikeaa. Minäkään en osaa. 869 00:48:28,640 --> 00:48:30,480 En osaa edes vaahdottaa kauramaitoani aamuisin. 870 00:48:30,920 --> 00:48:33,080 Ja pelin povipommihahmo - 871 00:48:33,240 --> 00:48:35,840 kirjoitti muistelmateoksen, jossa syyttää - 872 00:48:36,000 --> 00:48:37,640 sukupuolirooleja, patriarkaattia... 873 00:48:37,800 --> 00:48:39,520 Se on vähän saarnaava, mutta varsin hyvä. 874 00:48:39,600 --> 00:48:40,600 Meidän pitää juhlia! 875 00:48:40,760 --> 00:48:42,480 - Tämä ei voi olla totta. - Mistä puhut? 876 00:48:42,640 --> 00:48:45,040 - Tätähän me olemme halunneet! - Ei. Annoin hänen suudella. 877 00:48:46,480 --> 00:48:47,880 Niin. 878 00:48:51,160 --> 00:48:52,600 Hetkinen, kenen annoit suudella? 879 00:48:52,760 --> 00:48:53,760 Guyn. 880 00:48:54,680 --> 00:48:55,680 Guyn? 881 00:48:55,840 --> 00:49:00,400 Ensi kerta, kun suutelen ei-toksista miestä ties miten pitkään aikaan. 882 00:49:00,560 --> 00:49:03,080 Ja tietenkään hän ei ole oikea! 883 00:49:03,240 --> 00:49:04,520 Ei sille ole olemassa painiketta. 884 00:49:05,360 --> 00:49:06,760 Hän löysi sen painikkeen. 885 00:49:06,920 --> 00:49:08,320 - Selvä. - Niin. 886 00:49:09,160 --> 00:49:10,600 - Tämä on sekavaa. - Miksi minua kuumottaa? 887 00:49:10,760 --> 00:49:11,880 Ja yllättävän erikoista. 888 00:49:13,080 --> 00:49:17,120 Annoitko videopelin tekoälyhahmon suudella sinua? 889 00:49:17,280 --> 00:49:19,360 - Älä sano sitä noin. - Ja sitten ajattelit, että... 890 00:49:19,520 --> 00:49:21,320 Sinun on tavattava hänet. 891 00:49:21,480 --> 00:49:24,320 Hän on hauska, herttainen ja tosi komea. 892 00:49:24,480 --> 00:49:26,640 Voi luoja. Nyt sanon sen ääneen. 893 00:49:26,800 --> 00:49:30,120 Mieti vähän. Hän on nelivuotias. 894 00:49:31,720 --> 00:49:33,280 - Ihanko totta? Aiotko sanoa noin? - Ihan totta. 895 00:49:33,440 --> 00:49:35,440 Saat sen kuulostamaan karmivalta. 896 00:49:36,120 --> 00:49:38,520 Unohda kaikki tuo. Outoa tai ei, kun ihmiset saavat tietää tästä, 897 00:49:38,680 --> 00:49:41,120 saatat voittaa Nobelin. Voi luoja. 898 00:49:41,200 --> 00:49:42,200 Mitä? 899 00:49:42,360 --> 00:49:43,760 Voi luoja. Jos he näkevät tämän... 900 00:49:44,280 --> 00:49:45,440 Minkä? Mikä se on? 901 00:49:45,600 --> 00:49:46,880 Antwan. Mitä muuta? 902 00:49:47,400 --> 00:49:49,720 Hän valehtelee. Hän valehteli koodimme käytöstä - 903 00:49:49,880 --> 00:49:51,880 ja siitä, että peli on taaksepäin yhteensopiva. 904 00:49:52,000 --> 00:49:53,240 Hän taitaa valehdella Free City 1:stä. 905 00:49:53,320 --> 00:49:54,320 Mistä puhut? 906 00:49:54,480 --> 00:49:56,680 Katso. Näetkö? Ei yhtään tehtävää eikä paikkaa. 907 00:49:56,840 --> 00:49:58,160 UPOUUDET TEHTÄVÄT UPOUUDET PAIKAT 908 00:49:58,320 --> 00:50:00,360 Tässä ei ole yhden yhtä hahmoa Free City 1:stä. 909 00:50:00,520 --> 00:50:01,880 Free City 2 ei ole päivitys... 910 00:50:02,040 --> 00:50:03,280 - Se on korvaava peli. - Aivan. 911 00:50:03,440 --> 00:50:05,000 Joten kun Free City 2 maanantaina julkaistaan... 912 00:50:05,160 --> 00:50:08,320 Sinipaitamies, todisteet koodistamme, kaikki tuhoutuu. 913 00:50:08,480 --> 00:50:09,680 Hän ei voi tehdä sitä. 914 00:50:09,840 --> 00:50:12,880 Tässä on kyse tekoälystä. Se on hullua. 915 00:50:16,360 --> 00:50:17,480 Olemme mennyttä kalua. 916 00:50:18,160 --> 00:50:19,680 Ehkä emme. 917 00:50:20,120 --> 00:50:22,200 Jos voimme löytää pelin alkuperäisen koontiversion, 918 00:50:22,360 --> 00:50:24,920 se todistaa, että Antwan käytti koodiamme lisensoimatta sitä. 919 00:50:25,080 --> 00:50:27,160 Ja se pitää löytää ennen Free City 2:n julkaisua. 920 00:50:27,320 --> 00:50:28,520 Meillä on 48 tuntia aikaa. 921 00:50:28,680 --> 00:50:30,040 Olen etsinyt. Tiedät, että olen. 922 00:50:30,200 --> 00:50:31,280 Niin oletkin. 923 00:50:31,440 --> 00:50:33,720 Me molemmat tiedämme nyt Sinipaitamiehestä. 924 00:50:33,880 --> 00:50:35,320 Ehkä hän voi auttaa? 925 00:50:35,480 --> 00:50:37,160 Minun pitäisi siis kertoa hänelle. 926 00:50:37,800 --> 00:50:40,560 Hän lakkaa olemasta, kun jatko-osa julkaistaan. 927 00:50:41,880 --> 00:50:43,080 Hänen maailmansa lakkaa olemasta. 928 00:50:43,800 --> 00:50:45,840 Etkö luule, että hän haluaisi pelastaa sen? 929 00:50:47,760 --> 00:50:48,760 Ole hyvä. 930 00:50:48,840 --> 00:50:49,840 Kiitos. 931 00:50:49,920 --> 00:50:50,920 Eipä kestä. 932 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 Guy? 933 00:50:52,160 --> 00:50:53,360 Hei! 934 00:50:53,520 --> 00:50:54,760 Meidän on juteltava. 935 00:50:55,040 --> 00:50:57,280 Mitä äänellesi tapahtuu? Missä australialainen korostus on? 936 00:50:57,360 --> 00:50:58,360 Brittiläinen. 937 00:50:58,520 --> 00:51:00,480 Tunnen kyllä australialaisen korostuksen, kun näen sen. 938 00:51:01,240 --> 00:51:02,640 Suljin korostusfiltterin. 939 00:51:03,920 --> 00:51:04,920 Tämä olen minä. 940 00:51:05,320 --> 00:51:06,320 Hyvä. 941 00:51:06,400 --> 00:51:08,400 Minulla on todella tärkeää asiaa. 942 00:51:08,480 --> 00:51:09,480 Oletko naimisissa? 943 00:51:09,560 --> 00:51:10,560 En. 944 00:51:10,720 --> 00:51:11,880 Voi luoja. 945 00:51:14,240 --> 00:51:16,120 Se olisi ollut kaikkein ikävin asia. 946 00:51:16,280 --> 00:51:17,840 Ehkä ei ikävin. 947 00:51:19,440 --> 00:51:21,000 Minun pitää näyttää sinulle jotain. 948 00:51:22,120 --> 00:51:23,120 Selvä. 949 00:51:29,440 --> 00:51:31,320 Mietinkin aina, mitä täällä on. 950 00:51:31,480 --> 00:51:35,080 Kill Camin kautta lisää päivän kohokohtia... 951 00:51:35,240 --> 00:51:38,720 ...Free Cityn jokaisesta verisestä, luodinreikäisestä kolkasta. 952 00:51:39,320 --> 00:51:40,560 Onko kukaan nähnyt kissaani? 953 00:51:40,720 --> 00:51:42,400 Tuo on Phyllis. Hänen kissansa ovat aina kateissa. 954 00:51:42,560 --> 00:51:43,560 OSATEHTÄVÄ: ETSI KISSAROUVAN KISSAT 955 00:51:43,760 --> 00:51:45,160 TEHTÄVÄ: RYÖSTÄ LÄHIKAUPPA 956 00:51:45,320 --> 00:51:48,080 Ja tuolla on Joe. Hän on ystäväni, tunnen hänet. 957 00:51:48,920 --> 00:51:50,960 En käsitä. Mikä tämä paikka on? 958 00:51:51,120 --> 00:51:55,320 Tätä ei ole helppo sanoa, mutta tämä kaupunki on peli. 959 00:51:55,480 --> 00:51:57,640 Tätä ei ole helppo sanoa, tiedän, että tämä on peli. 960 00:51:57,800 --> 00:51:59,480 Sinä opetit minut pelaamaan. 961 00:51:59,640 --> 00:52:00,880 Olet oikeassa. Niin opetinkin. 962 00:52:01,040 --> 00:52:03,960 Mutta tämä ei vain muistuta peliä. Tämä on peli. 963 00:52:04,800 --> 00:52:07,320 Tämä on videopeli. Ei mitään muuta. 964 00:52:08,000 --> 00:52:10,720 Siis koko maailma on peli? 965 00:52:10,840 --> 00:52:11,840 Kyllä. 966 00:52:12,000 --> 00:52:13,760 Ja me olemme sen pelaajia? 967 00:52:13,920 --> 00:52:15,920 Emme ihan. 968 00:52:17,040 --> 00:52:18,280 Minä olen pelaaja. 969 00:52:18,440 --> 00:52:21,520 Kaikki nämä ovat pelaajia. Me elämme oikeassa maailmassa. 970 00:52:22,080 --> 00:52:23,560 Mutta sinä olet olemassa vain täällä. 971 00:52:23,720 --> 00:52:26,200 Siksi et voi koskaan lähteä Free Citystä. 972 00:52:26,360 --> 00:52:28,040 Kutsumme sinua NPC:ksi. 973 00:52:28,200 --> 00:52:29,320 NPC. 974 00:52:29,480 --> 00:52:33,600 Poliisi ja muskelikani kutsuivat minua sillä nimellä. Mikä on NPC? 975 00:52:33,760 --> 00:52:35,680 - Katsotaanpa sijoituksia uudestaan. - Katso. 976 00:52:35,800 --> 00:52:36,960 Kaikki matalaksi! 977 00:52:37,040 --> 00:52:38,040 TEHTÄVÄ: PANKKIRYÖSTÖ 978 00:52:38,200 --> 00:52:40,440 Ei kannata yrittää olla sankari. Tämä on pian ohi. 979 00:52:40,600 --> 00:52:41,720 En ymmärrä. 980 00:52:41,880 --> 00:52:43,000 Sinä olet "ei-pelattava hahmo". 981 00:52:43,120 --> 00:52:44,120 JULMUUSBONUS 982 00:52:44,280 --> 00:52:46,560 Taustahahmo. 983 00:52:46,720 --> 00:52:49,760 Sinut suunniteltiin, että peli olisi hauskempi oikeille ihmisille. 984 00:52:49,920 --> 00:52:52,040 Hetkinen, odota vähän. Seis. 985 00:52:52,120 --> 00:52:53,120 Varmistan, että käsitän. 986 00:52:53,280 --> 00:52:55,240 Haluan ymmärtää tämän täysin. 987 00:52:55,400 --> 00:52:57,320 Olen siis keinotekoinen? 988 00:52:58,000 --> 00:53:01,040 Koko maailma on keinotekoinen? En ole edes päähahmo. 989 00:53:01,200 --> 00:53:04,400 Olen vain joku taustalla oleva ääliö. 990 00:53:05,280 --> 00:53:08,320 Miksi puhut noin? Rakastan sinua. 991 00:53:08,640 --> 00:53:11,440 Sinä vain luulet niin, koska sinut on ohjelmoitu siten. 992 00:53:17,680 --> 00:53:19,600 Guy, kuuntele minua. 993 00:53:19,760 --> 00:53:22,320 Peli sulkeutuu kahden päivän kuluttua. Lopullisesti. 994 00:53:22,480 --> 00:53:24,880 Kun jatko-osa julkaistaan, tämä kaupunki, 995 00:53:25,040 --> 00:53:27,280 sinä, kaikki ne, jotka eivät ole pelaajia, 996 00:53:27,440 --> 00:53:28,800 katoavat ainiaaksi. Sinun on kuunneltava. 997 00:53:28,960 --> 00:53:31,600 Minusta on aina tuntunut, että on oltava jotain enemmän. 998 00:53:31,760 --> 00:53:33,400 Ja sitten näin sinut. 999 00:53:33,960 --> 00:53:36,760 Tiesin, että olin oikeassa. Olin oikeassa! 1000 00:53:37,880 --> 00:53:40,040 Hetken aikaa oloni oli mahtava. 1001 00:53:40,200 --> 00:53:41,880 - Tiedän. - Paitsi, että et tiedä. 1002 00:53:42,040 --> 00:53:44,080 Koska me emme ole samanlaisia. 1003 00:53:45,080 --> 00:53:46,360 Niinhän sinä sanoit? 1004 00:53:46,520 --> 00:53:48,400 Emme ole samanlaisia. 1005 00:53:48,560 --> 00:53:49,920 Sinä olet olemassa. 1006 00:53:50,800 --> 00:53:52,360 Mikä minä olen? Mikä? 1007 00:53:56,080 --> 00:53:57,200 Sinä et ole. 1008 00:54:00,360 --> 00:54:01,400 Sinä et ole. 1009 00:54:02,440 --> 00:54:05,320 Ehkä en ole olemassa, mutta hetken ajan... 1010 00:54:05,760 --> 00:54:07,520 Tunsin olevani varsin elävä. 1011 00:55:06,960 --> 00:55:09,880 Kaikki on valhetta! 1012 00:55:15,240 --> 00:55:17,120 Vuosineljännesraportit pöydälleni perjantaihin mennessä. 1013 00:55:17,280 --> 00:55:19,600 Vuosineljännesraportit. Hienoa bisnesmongerrusta. 1014 00:55:19,760 --> 00:55:21,680 Elämä suurkaupungissa. Se vasta on jotain. 1015 00:55:21,800 --> 00:55:22,800 Kunnes se murskaa sielun. 1016 00:55:22,960 --> 00:55:26,200 Onko kukaan nähnyt kissaani? Onko kukaan nähnyt... 1017 00:55:26,360 --> 00:55:28,160 Kissojasiko? Enpä ole, Phyllis. 1018 00:55:28,320 --> 00:55:32,080 Mutta miten olisi hurja ajatus? Sulje se hemmetin ovi. 1019 00:55:32,240 --> 00:55:34,440 Eivät ne kiipeä toistensa päälle - 1020 00:55:34,600 --> 00:55:37,600 pieneksi kissatorniksi ja avaa lukkoja. 1021 00:55:37,760 --> 00:55:39,800 Niillä ei ole peukaloita, Phyllis. 1022 00:55:40,400 --> 00:55:41,400 Ei peukaloita! 1023 00:55:42,160 --> 00:55:45,040 Etkö käsitä? Eikö kukaan teistä käsitä? 1024 00:55:45,680 --> 00:55:49,800 Millään ei ole väliä! Ei millään! Kaikki on keinotekoista! Meillä ei ole väliä! 1025 00:55:49,920 --> 00:55:53,920 Tuo rakennus on keinotekoinen! Tämä katu on keinotekoinen! 1026 00:55:54,000 --> 00:55:55,000 Tuo auto... 1027 00:56:01,440 --> 00:56:02,560 Konstaapeli Johnny? 1028 00:56:02,720 --> 00:56:03,840 Hyvää päivänjatkoa, Guy! 1029 00:56:11,960 --> 00:56:13,360 Hei. 1030 00:56:14,640 --> 00:56:15,640 Käy sisään. 1031 00:56:25,640 --> 00:56:26,840 Ole hyvä. 1032 00:56:26,960 --> 00:56:27,960 Kiitos. 1033 00:56:29,000 --> 00:56:30,000 Buddy? 1034 00:56:30,160 --> 00:56:35,320 Mitä tekisit, jos saisit tietää, että et ole todellinen? 1035 00:56:36,720 --> 00:56:37,800 Mitä tarkoitat? 1036 00:56:38,360 --> 00:56:39,360 Leiki mukana. 1037 00:56:39,520 --> 00:56:41,040 Selvä. 1038 00:56:41,200 --> 00:56:42,800 Voinko leikkiä olevani aave? 1039 00:56:44,200 --> 00:56:45,200 Varmasti. 1040 00:56:45,360 --> 00:56:48,480 Näytänkö samalta kuin nyt? Vaiko siltä, kun kuolen? 1041 00:56:48,560 --> 00:56:49,600 Olenko hautajaisvaatteissa? 1042 00:56:49,680 --> 00:56:50,680 - Vaikka... - Ihan sama. 1043 00:56:50,840 --> 00:56:52,760 ...tämä on työasu, koska tässä on solmio. 1044 00:56:52,920 --> 00:56:54,400 Jatketaan ajatusta. 1045 00:56:55,240 --> 00:56:56,240 Selvä. 1046 00:56:57,200 --> 00:57:00,080 En ole aave. Mikä pettymys, 1047 00:57:00,240 --> 00:57:01,560 - mutta ymmärrän. - Niin. 1048 00:57:01,720 --> 00:57:06,040 Olen minä. Eli joku, joka yrittää auttaa ystävää. 1049 00:57:07,160 --> 00:57:10,080 Väliäkö sillä, vaikka en olekaan todellinen? 1050 00:57:10,720 --> 00:57:12,480 Anteeksi. "Väliäkö sillä?" 1051 00:57:12,560 --> 00:57:13,560 Niin. Väliäkö sillä? 1052 00:57:13,720 --> 00:57:18,080 Mutta jos et ole todellinen, eihän millään tekemiselläsi ole väliä? 1053 00:57:18,240 --> 00:57:21,000 Mitä se tarkoittaa? Kuulehan, istun tässä - 1054 00:57:21,160 --> 00:57:24,400 parhaan kaverini kanssa ja yritän auttaa häntä vaikeassa tilanteessa. 1055 00:57:24,920 --> 00:57:29,160 Eikö niin? Ja vaikken olekaan todellinen, tämä hetki on. 1056 00:57:30,520 --> 00:57:34,600 Tässä ja nyt. Tämä hetki on todellinen. 1057 00:57:35,560 --> 00:57:38,400 Mikä on todellisempaa kuin se, että auttaa jotakuta, josta välittää? 1058 00:57:39,360 --> 00:57:43,880 Jos ei se ole todellista, niin en tiedä, mikä on. 1059 00:57:46,520 --> 00:57:48,480 Tunnetko muut vartijat? 1060 00:57:48,880 --> 00:57:50,240 Tunnen jokaisen. Miksi? 1061 00:57:51,040 --> 00:57:52,520 Hei, Buddy. 1062 00:57:52,680 --> 00:57:54,600 Ei tehdä tästä mukavaa päivää, 1063 00:57:55,800 --> 00:57:57,160 vaan mahtava päivä. 1064 00:57:58,800 --> 00:57:59,840 Mitä me teemme täällä? 1065 00:58:00,000 --> 00:58:02,360 Tulimme hakemaan videoleikettä Millie-ystävälleni. 1066 00:58:02,520 --> 00:58:03,800 Näyttääkö tämä uhkaavalta? 1067 00:58:04,360 --> 00:58:06,280 Enpä tiedä. Miten tätä pidellään? 1068 00:58:13,800 --> 00:58:15,480 Sinulla on jotain, minkä haluan. 1069 00:58:16,000 --> 00:58:17,640 Ja sinä annat sen minulle. 1070 00:58:19,840 --> 00:58:20,920 Miten pääsitte tänne? 1071 00:58:21,320 --> 00:58:23,240 Helposti. Tunnen vartijan. 1072 00:58:23,800 --> 00:58:24,800 Jimmynkö? 1073 00:58:24,960 --> 00:58:26,080 Hänen nimensä on Luigi. 1074 00:58:26,240 --> 00:58:27,760 Jos olisit opetellut hänen nimensä, 1075 00:58:27,920 --> 00:58:29,480 hän ei ehkä olisi pettänyt sinua tuosta vain. 1076 00:58:29,640 --> 00:58:32,800 Tarvitsen videoleikkeen, ja sinä annat sen minulle. 1077 00:58:33,280 --> 00:58:34,920 Hetkinen, oletko... 1078 00:58:35,840 --> 00:58:36,840 Oletko Sinipaitamies? 1079 00:58:36,920 --> 00:58:37,920 Mahdollisesti. 1080 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 Herran pieksut! 1081 00:58:39,160 --> 00:58:41,000 Olet Guy! Olet Sinipaitamies! Se olet sinä! 1082 00:58:41,200 --> 00:58:42,200 - Niin. - Tykkään sinusta. 1083 00:58:42,360 --> 00:58:43,600 - Niinkö? - Tai siis... 1084 00:58:43,760 --> 00:58:45,040 Olen fani. Olet mahtava. 1085 00:58:45,200 --> 00:58:46,200 Ota mitä haluat. 1086 00:58:46,320 --> 00:58:47,320 Hetkinen. 1087 00:58:47,480 --> 00:58:49,280 Pelaajat, kuunnelkaa. Täällä on Revenjamin Buttons. 1088 00:58:49,360 --> 00:58:50,360 Olen Guyn seurassa. 1089 00:58:50,520 --> 00:58:52,920 Guy on piilopaikassani ja aikoo ryöstää minut. 1090 00:58:53,120 --> 00:58:54,120 Sanotko vaikka... 1091 00:58:54,200 --> 00:58:56,200 "siis mitä" seuraajilleni? 1092 00:58:56,280 --> 00:58:57,280 Mitä? 1093 00:58:57,440 --> 00:58:58,880 Täydellistä. Ja seuraavaksi - 1094 00:58:59,040 --> 00:59:00,560 Guy etsii leikettä, 1095 00:59:00,720 --> 00:59:03,160 ja näyttää läpipeluuohjeen, jonka tein päästäkseni salaiselle tasolle. 1096 00:59:05,000 --> 00:59:06,360 Kenelle sinä puhut? 1097 00:59:07,840 --> 00:59:09,160 Anteeksi. 1098 00:59:09,240 --> 00:59:12,160 Kenelle minä puhun? Tuo on tyypillinen Guyn heitto. 1099 00:59:12,240 --> 00:59:13,240 Eikö olekin? 1100 00:59:13,400 --> 00:59:15,800 Olet hyvä. 1101 00:59:15,960 --> 00:59:19,040 Sinä ja se Molotov-likka yrititte varastaa sen minulta. 1102 00:59:19,120 --> 00:59:20,120 Hänen nimensä on Millie. 1103 00:59:20,200 --> 00:59:21,360 Niin. Siis mikä? 1104 00:59:21,440 --> 00:59:22,440 Millie. 1105 00:59:22,600 --> 00:59:23,720 Tämähän sujuu hyvin. 1106 00:59:23,880 --> 00:59:27,040 Tiedän. Tämä on ensimmäinen kerta, kun otin aseen kotelosta. 1107 00:59:27,200 --> 00:59:28,200 Todellakin. Vai mitä? 1108 00:59:28,880 --> 00:59:31,600 Yritin palata takaisin, mutta vika oli korjattu. 1109 00:59:31,760 --> 00:59:32,920 Enkä löytänyt sitä enää. 1110 00:59:33,080 --> 00:59:34,800 Joten olen ainoa, joka näki, mitä toisella puolen on. 1111 00:59:34,960 --> 00:59:36,400 Mutta se kaikki on täällä. Katso. 1112 00:59:36,560 --> 00:59:38,360 Se on aika siistiä. Ihan kuin toinen maailma. 1113 00:59:39,120 --> 00:59:41,240 - Tämäkö se on? Leike pelistä? - Kyllä. 1114 00:59:41,880 --> 00:59:44,480 Voisitko tehdä minulle yhden palveluksen? 1115 00:59:44,560 --> 00:59:45,760 - Yhden vain, muuta en pyydä. - Selvä. 1116 00:59:45,840 --> 00:59:46,840 Sano tunnuslauseeni. 1117 00:59:47,000 --> 00:59:49,200 Katsojani menevät pähkinöiksi onnesta, jos sanot sen. 1118 00:59:49,360 --> 00:59:50,920 Minä pidän pähkinöistä. 1119 00:59:51,000 --> 00:59:52,000 Ehkä et näistä pähkinöistä. 1120 00:59:52,080 --> 00:59:53,080 Pidänhän. 1121 00:59:53,160 --> 00:59:55,160 Täydellistä. Sano vain: "Tiedätkö, mitä kello näyttää?" 1122 00:59:55,240 --> 00:59:56,400 Tiedätkö, mitä kello näyttää? 1123 00:59:56,480 --> 00:59:57,480 Mitä kello näyttää? 1124 00:59:57,560 --> 00:59:58,560 Tiedätkö, mitä kello näyttää? 1125 00:59:58,640 --> 00:59:59,640 Mitä kello näyttää? 1126 00:59:59,800 --> 01:00:03,720 Tiedätkö, mitä kello näyttää? 1127 01:00:04,080 --> 01:00:05,760 Kello näyttää rikosta. Joo. 1128 01:00:06,080 --> 01:00:07,080 Kello näyttää... 1129 01:00:07,200 --> 01:00:08,360 Ei. En voi sanoa sitä. 1130 01:00:08,440 --> 01:00:10,240 Selvä. Ei hätää. Sanon sen itse. 1131 01:00:10,320 --> 01:00:11,320 Mitä kello näyttää? 1132 01:00:11,400 --> 01:00:12,400 En tiedä. 1133 01:00:12,560 --> 01:00:14,360 Se näyttää rikos... Äiti! 1134 01:00:14,520 --> 01:00:15,760 Äiti! Onko sinun ihan pakko - 1135 01:00:15,880 --> 01:00:17,000 imuroida juuri nyt? 1136 01:00:17,080 --> 01:00:19,080 Onko sinun pakko imuroida täällä? Sanon - 1137 01:00:19,160 --> 01:00:20,360 tunnuslausettani! Kaikki katsovat! 1138 01:00:20,440 --> 01:00:21,440 Voi luoja! 1139 01:00:21,560 --> 01:00:23,560 Olet 22-vuotias, asut äitisi kanssa. Ei Luojaa ole olemassakaan! 1140 01:00:23,640 --> 01:00:24,640 Anteeksi, Guy. 1141 01:00:24,800 --> 01:00:27,720 Kiitos, rva Buttons. Me lähdemme. 1142 01:00:27,880 --> 01:00:29,400 Ei, ei, ei. Teidän pitää tappaa minut. 1143 01:00:29,560 --> 01:00:31,200 - Anteeksi kuinka? - Teidän pitää tappaa minut. 1144 01:00:31,360 --> 01:00:33,560 Anna palaa, isukki. Anna palaa. 1145 01:00:33,720 --> 01:00:35,800 Ei. Älä tee noin, ole kiltti. Älä tee noin. 1146 01:00:35,960 --> 01:00:37,880 Emme satuta ketään. Olen hyvä tyyppi. 1147 01:00:38,040 --> 01:00:39,360 Mitä? Mitä sanoit? 1148 01:00:41,920 --> 01:00:42,920 Onpa syvällistä. 1149 01:00:43,080 --> 01:00:44,120 Eihän ole. 1150 01:00:44,240 --> 01:00:45,240 Niin syvällistä, että maistuu. 1151 01:00:45,360 --> 01:00:48,960 Auta minua, Buddy. Minulla ei ole turvasanaa. 1152 01:00:49,040 --> 01:00:50,040 Tiedän, mitä haluat. 1153 01:00:50,160 --> 01:00:51,160 En halua sitä. 1154 01:00:51,240 --> 01:00:52,240 Haluatpas. 1155 01:00:52,400 --> 01:00:53,480 Tuo on koskettelua. 1156 01:00:53,640 --> 01:00:54,720 Sinä kosket. 1157 01:00:55,280 --> 01:00:56,280 Tiedän, mitä haluat. 1158 01:00:56,440 --> 01:00:57,600 Kyllä vain. 1159 01:00:58,080 --> 01:01:00,400 Haluatte vähän Free Cityn Kutisevaa kattia. 1160 01:01:00,560 --> 01:01:02,080 - Emme. - Kyllä. 1161 01:01:02,280 --> 01:01:04,000 Nuo liikkeet ovat lähes rivoja. 1162 01:01:04,160 --> 01:01:05,360 Miten olisi Thanosin hanska - 1163 01:01:05,520 --> 01:01:08,960 ja sitten Thanosin napsaus? 1164 01:01:09,120 --> 01:01:10,800 - Tuo taisi sattua. - Vähän. 1165 01:01:10,960 --> 01:01:12,080 Vähän Sunnuntaiajelua. 1166 01:01:12,240 --> 01:01:13,720 Sinulla on kaunis koti. 1167 01:01:13,880 --> 01:01:17,080 - Käärmemies? Ei? Ei Käärmemiestä? - Näkemiin, hra Buttons. 1168 01:01:17,240 --> 01:01:19,520 Näytä vähän käärmettä. Tanssi! Tee se. 1169 01:01:19,680 --> 01:01:21,560 Äiti! Älä koske siihen sukkaan! 1170 01:01:21,720 --> 01:01:23,280 Herran tähden, jos kosket siihen sukkaan, 1171 01:01:23,440 --> 01:01:25,360 käyt lopun ikääsi terapiassa! 1172 01:01:25,520 --> 01:01:28,600 Ei! Se on tärkeä sukka! Laske se alas! 1173 01:01:33,440 --> 01:01:34,680 Millie, ole kiltti. 1174 01:01:35,360 --> 01:01:37,440 Herää jo tuosta koomasta. 1175 01:01:37,600 --> 01:01:41,960 Tämä maailma on teille vain peli, jonne voi tulla ja josta voi poistua, 1176 01:01:42,120 --> 01:01:44,400 mutta tämä paikka ja nämä ihmiset ovat kaikki, mitä minulla on. 1177 01:01:44,560 --> 01:01:46,520 Jos voin auttaa sinua pelastamaan tämän, haluan tehdä sen. 1178 01:01:46,680 --> 01:01:48,960 Mutta sinun on herättävä, ole kiltti. 1179 01:01:49,040 --> 01:01:50,560 Anteeksi, että karkasin. 1180 01:01:50,640 --> 01:01:51,640 Guy? 1181 01:01:53,640 --> 01:01:56,680 - Tuo on pelottavaa. Ihan kauheaa. - Niin on. 1182 01:01:56,760 --> 01:01:57,760 Anteeksi, anteeksi. 1183 01:01:57,920 --> 01:02:00,760 Ehkä sinä aloitit taustahahmona, mutta niin tein minäkin. 1184 01:02:00,920 --> 01:02:02,600 Nyt se saa riittää. 1185 01:02:04,280 --> 01:02:05,280 Minulla on lahja sinulle. 1186 01:02:06,440 --> 01:02:07,560 En ehtinyt pakata sitä. 1187 01:02:07,640 --> 01:02:08,640 TEHTÄVÄ 56 1188 01:02:08,800 --> 01:02:09,840 Mitä? 1189 01:02:17,400 --> 01:02:20,760 Sanotaan, että miljardi NPC:tä saa surmansa vuosittain. 1190 01:02:20,920 --> 01:02:25,360 En aio valehdella. Puolet tuosta on minun syytäni. 1191 01:02:25,520 --> 01:02:30,240 Ammuin kaikki toisarvoiset hahmot, kun minulla oli tylsää. 1192 01:02:30,400 --> 01:02:33,600 Sitten tein pienet teepussitemput. 1193 01:02:33,760 --> 01:02:36,360 Kuka hemmetti edes tietää, mikä tämä Sinipaitamies on? 1194 01:02:36,520 --> 01:02:40,080 Mutta hän sai minut miettimään NPC-hahmoja ja omaa pelityyliäni. 1195 01:02:40,240 --> 01:02:44,120 Ei peliä tehty sellaiseksi, että pelaaja olisi hyvä tyyppi. 1196 01:02:44,280 --> 01:02:45,480 Hän on myös aika söpö. 1197 01:02:45,640 --> 01:02:48,200 Eikä vain pelkät kasvot, vaan koko paketti. 1198 01:02:48,360 --> 01:02:50,160 Ja se sai minut käsittämään, 1199 01:02:50,320 --> 01:02:52,720 että olemme ehkä tulkinneet NPC-hahmoja koko ajan väärin. 1200 01:02:52,880 --> 01:02:54,680 Minusta Sinipaitamies on symboli. 1201 01:02:54,840 --> 01:02:56,480 Ehkä ihmiset saavat olla, mitä haluavat. 1202 01:02:56,640 --> 01:02:58,920 Hän on kuin ikoni. Onko se oikea sana? 1203 01:02:59,080 --> 01:03:00,880 Hän muistuttaa meitä siitä, mikä on mahdollista. 1204 01:03:01,040 --> 01:03:02,320 Ja hän on ihan hullun kuuma. 1205 01:03:02,480 --> 01:03:05,360 Voi luoja, ehdottomasti. Kävisin kunnolla kiinni noihin pikseleihin. 1206 01:03:05,520 --> 01:03:06,720 Kaikkien pitäisi olla hänenlaisiaan. 1207 01:03:06,880 --> 01:03:08,160 Ehkä me lopetamme tappamisen. 1208 01:03:09,160 --> 01:03:10,440 Hän on kuollut! Kuuletteko? 1209 01:03:10,600 --> 01:03:12,080 Laittakaa se mies tänne. 1210 01:03:12,280 --> 01:03:14,440 Laittakaa hänet näytölle. Laittakaa näytölle. 1211 01:03:14,600 --> 01:03:18,000 Näyttäkää hänet minulle. Siinä hän on. 1212 01:03:18,160 --> 01:03:20,600 Kyllä. Siinä se pikku maailmanparantaja on. 1213 01:03:20,760 --> 01:03:21,960 Luulin, että pidit hänestä. 1214 01:03:22,120 --> 01:03:23,840 Älä puhu minulle sanoja. 1215 01:03:24,000 --> 01:03:26,800 Ihmiset katsovat hulluna tätä luuseria Twitchissä ja YouTubessa. 1216 01:03:26,920 --> 01:03:27,920 Tiedättekö, mitä he eivät tee? 1217 01:03:28,080 --> 01:03:29,320 Osta peliä Free City 2. 1218 01:03:29,480 --> 01:03:31,280 - Ennakkomyynti laski 16 %. - Kuusikymmentä. 1219 01:03:31,440 --> 01:03:33,160 60. Paha juttu. 1220 01:03:33,320 --> 01:03:35,600 Julkaisuun on 48 tuntia. 1221 01:03:36,360 --> 01:03:37,360 Tämä leviää netissä. 1222 01:03:37,520 --> 01:03:39,480 Niin. Virus, joka aiheuttaa minulle 1223 01:03:39,560 --> 01:03:41,680 yhtä aikaa sekä takapuoli- että pallisyövän. 1224 01:03:41,840 --> 01:03:44,000 Joita ei voi leikata! 1225 01:03:44,400 --> 01:03:45,640 Tämä hyvä tyyppi -juttu - 1226 01:03:45,760 --> 01:03:48,400 on huono esimerkki ja haitaksi tuotemerkille. 1227 01:03:48,480 --> 01:03:50,680 Haluan hänet pois. Olkoon kuka vain, anna kenkää. 1228 01:03:50,760 --> 01:03:51,760 Et voi. 1229 01:03:52,720 --> 01:03:53,720 Anteeksi kuinka? 1230 01:03:53,800 --> 01:03:54,800 Et voi. 1231 01:03:54,960 --> 01:03:55,960 Miksi en? 1232 01:03:56,120 --> 01:03:58,800 Koska hän ei ole hakkeri, Antwan. Hän on NPC. 1233 01:03:58,960 --> 01:04:02,680 Yritätkö sanoa, että se höpinä NPC:stä, jolla on tietoisuus, on totta? 1234 01:04:02,840 --> 01:04:05,800 Kyllä. En tiedä miten tai miksi, mutta hän on todellinen. 1235 01:04:06,920 --> 01:04:08,600 Mitä minun pitää tehdä? Mitä minun pitää tehdä? 1236 01:04:11,240 --> 01:04:13,120 Hyvä on, hyvä on. 1237 01:04:13,280 --> 01:04:15,320 Mikä neuvoksi? Mikä neuvoksi? Selvisi. 1238 01:04:17,000 --> 01:04:18,280 Ja hyppy! 1239 01:04:21,800 --> 01:04:23,160 Eli emme voi potkaista häntä pelistä. 1240 01:04:23,320 --> 01:04:26,000 Miten resetoida hänen tekoälynsä? Ideoita, ihmiset. Antaa tulla. 1241 01:04:26,160 --> 01:04:27,240 Heitelkää ideoita. 1242 01:04:27,920 --> 01:04:29,200 Serverin voi rebootata. 1243 01:04:29,320 --> 01:04:30,320 Kerro lisää. 1244 01:04:30,480 --> 01:04:31,760 Jos reboottaamme serverin, 1245 01:04:31,920 --> 01:04:34,560 hän muuttuu taas tavalliseksi ei-pelattavaksi hahmoksi. 1246 01:04:35,040 --> 01:04:37,000 - Ratkaisu. - Antwan. 1247 01:04:37,160 --> 01:04:38,520 Tässä puhutaan nyt - 1248 01:04:38,680 --> 01:04:41,360 ensimmäisestä vahvistetusta tekoäly-elämänmuodosta. 1249 01:04:41,520 --> 01:04:42,920 Kulta, hys. 1250 01:04:43,840 --> 01:04:45,000 Menetän hänen vuokseen rahaa. 1251 01:04:45,160 --> 01:04:48,440 Eli en välitä, vaikka hän olisi perhanan Arnold Schwarzen-Vader. 1252 01:04:48,600 --> 01:04:50,040 Tuhoa hänet. Reboottaa. 1253 01:04:50,200 --> 01:04:51,720 - Toimeksi. - Et voi tehdä sitä. 1254 01:04:51,840 --> 01:04:52,840 Reboottaa! 1255 01:05:02,360 --> 01:05:05,080 Tilaa ja tyydytä verenhimosi - 1256 01:05:05,240 --> 01:05:07,600 isolla lasillisella murhamehua. 1257 01:05:07,760 --> 01:05:09,480 Tässä tämän viikon kohokohdat. 1258 01:05:09,680 --> 01:05:11,640 Hän ilmaisee paljon kehollaan. 1259 01:05:11,720 --> 01:05:12,720 Selvästi. 1260 01:05:12,880 --> 01:05:15,440 Mikä tuo on? Ihan uusi maailma. 1261 01:05:15,600 --> 01:05:16,760 Joku hiivatin paratiisi. 1262 01:05:17,040 --> 01:05:18,440 Voi luoja, juuri niin. 1263 01:05:18,600 --> 01:05:22,760 Se on koontiversiomme, eli todiste meidän koodistamme pelissä. 1264 01:05:22,920 --> 01:05:24,840 Et tiedä, miten kauan olen odottanut tätä. 1265 01:05:25,000 --> 01:05:26,280 Olen nähnyt tuon paikan. 1266 01:05:26,440 --> 01:05:27,680 Mitä? 1267 01:05:29,720 --> 01:05:30,720 UUDELLEENKÄYNNISTYS 1268 01:05:33,040 --> 01:05:34,040 Niin. 1269 01:05:34,200 --> 01:05:36,280 Mitä tarkoitat? Miten olisit voinut nähdä sen? 1270 01:05:36,440 --> 01:05:37,600 TIETOJA KADONNUT 1271 01:05:40,520 --> 01:05:42,320 Millie? Millie? 1272 01:06:25,680 --> 01:06:27,680 Ruutu pimeni. Free City meni offline-tilaan. 1273 01:06:35,080 --> 01:06:36,320 Mitä tapahtuu? 1274 01:06:41,680 --> 01:06:43,040 Hei sitten, Sinipaita. 1275 01:06:43,560 --> 01:06:45,400 Ei, ei, ei. 1276 01:06:57,000 --> 01:06:58,920 KÄYNNISTÄÄ 1277 01:07:03,400 --> 01:07:04,600 Kaikki hyvin. No niin. 1278 01:07:08,840 --> 01:07:09,880 PUSKUROI 1279 01:07:10,040 --> 01:07:11,480 Vauhtia. 1280 01:07:12,000 --> 01:07:13,960 Vauhtia, vauhtia. 1281 01:07:19,560 --> 01:07:20,800 Huomenta, Goldie. 1282 01:07:25,400 --> 01:07:27,800 Lämpimän, kuivan ammuskelun rintama, 1283 01:07:27,960 --> 01:07:29,440 jossa mukana myöhäisiltapäivän puukotuksia, 1284 01:07:29,600 --> 01:07:31,400 saattaa kastella kulkijat viattomien verellä - 1285 01:07:31,560 --> 01:07:33,440 alkuillasta tiistaina. 1286 01:07:33,600 --> 01:07:36,080 Mikä ero on kevyellä ja tummalla paahdolla? 1287 01:07:36,240 --> 01:07:37,400 Ei kukaan tiedä. 1288 01:07:37,880 --> 01:07:39,400 Ei mukavaa, vaan mahtavaa päivää. 1289 01:07:39,560 --> 01:07:40,640 Voimmeko jutella? 1290 01:07:40,720 --> 01:07:41,720 Mistä tyttö tietää nimesi? 1291 01:07:41,800 --> 01:07:42,800 En tiedä. Kävele vain. 1292 01:07:42,960 --> 01:07:44,200 Hei, Guy. Tunnet minut. 1293 01:07:44,280 --> 01:07:45,280 Tiedät tämän. 1294 01:07:46,360 --> 01:07:47,960 Sanoit, että leikkeessä oli tuttu paikka. 1295 01:07:48,040 --> 01:07:49,040 Kerro, missä se on. 1296 01:07:50,000 --> 01:07:51,600 Tieto on pyyhitty pois, mutta se on päässäsi. 1297 01:07:51,760 --> 01:07:54,400 Koeta muistaa. Tämä on hyvin tärkeää. 1298 01:07:55,160 --> 01:07:58,240 Mieti. Jäätelö, keinut? 1299 01:07:58,400 --> 01:07:59,560 Guy pitää kovasti keinuista. 1300 01:07:59,720 --> 01:08:01,720 Free Cityn sataman puistossa on hienoja keinuja. 1301 01:08:01,840 --> 01:08:02,840 - Oletko käynyt? - Olen. 1302 01:08:03,000 --> 01:08:04,280 Söimme purkkajäätelöä. 1303 01:08:04,440 --> 01:08:07,040 OMG, tykkään purkkajäätelöstä! 1304 01:08:07,200 --> 01:08:08,560 Hän tykkää purkkajäätelöstä. 1305 01:08:08,720 --> 01:08:10,600 Tiedän. Söimme sitä yhdessä. 1306 01:08:11,800 --> 01:08:14,040 Ole kiltti, olet ainoa toivoni. 1307 01:08:18,080 --> 01:08:20,680 Olen pahoillani. Luulen, että olen väärä mies. 1308 01:08:21,640 --> 01:08:24,000 Ei mukavaa, vaan mahtavaa päivää. 1309 01:08:37,400 --> 01:08:38,400 Haloo? 1310 01:08:38,480 --> 01:08:39,480 Taisin löytää jotain. 1311 01:08:39,640 --> 01:08:42,720 Olen tutkinut Guyn koodia, ja siellä on jotain - 1312 01:08:42,800 --> 01:08:44,760 vielä pyyhkimisen jälkeenkin. 1313 01:08:44,840 --> 01:08:45,840 Mitä se hyödyttää? 1314 01:08:46,000 --> 01:08:48,600 Guy oli ihme, yksi miljardista. Sitä ei voi toistaa. 1315 01:08:48,760 --> 01:08:50,360 Minä yritin. Olit oikeassa, se on ohi. 1316 01:08:50,520 --> 01:08:53,000 Ei, Millie. Sinä et nyt kuuntele. 1317 01:08:53,160 --> 01:08:55,920 Uudelleenkäynnistys ei pyyhi hänen tekoälyään. 1318 01:08:56,080 --> 01:08:58,160 Siihen vaaditaan serverien tuhoaminen. 1319 01:08:58,320 --> 01:09:00,600 Hänen tekoälynsä on siellä edelleen, siihen pitää vain saada yhteys. 1320 01:09:00,760 --> 01:09:02,680 Olen nähnyt hänet, Keys. Hän on unohtanut kaiken. 1321 01:09:02,840 --> 01:09:04,920 Katso lähettämääni tapahtumalokia. 1322 01:09:05,080 --> 01:09:06,600 Se selittää kaiken. 1323 01:09:19,840 --> 01:09:21,160 Ja alusta... 1324 01:09:21,320 --> 01:09:25,280 Guyn käytös on normaalia monimutkaisempaa koodimme ansiosta. 1325 01:09:26,040 --> 01:09:29,480 Mutta hän on edelleen jumissa Free Cityssä, tässä elämässä ja silmukassa. 1326 01:09:29,640 --> 01:09:33,200 Ja sitten jokin muuttuu. Hän herää henkiin. Miksi? 1327 01:09:33,360 --> 01:09:35,080 Ja sitten muistin. 1328 01:09:35,240 --> 01:09:38,720 Yksi Life Itself -pelin hahmoista oli mies, jolle annoin lempinimen Lovelorn. 1329 01:09:38,880 --> 01:09:42,720 Hänet oli suunniteltu niin, ettei hän koskaan tapaisi kumppania. 1330 01:09:42,880 --> 01:09:45,040 Se oli hahmon perusrakenne. 1331 01:09:45,200 --> 01:09:49,040 Mutta hän toivoi silti kohtaavansa unelmiensa tytön. 1332 01:09:49,200 --> 01:09:50,680 Joten minun piti löytää tytölle malli. 1333 01:09:50,840 --> 01:09:54,320 Ja kuka olisi parempi kuin tyttö, jonka vieressä istuin joka päivä? 1334 01:09:54,440 --> 01:09:55,440 Sinä. 1335 01:09:55,600 --> 01:09:57,040 Mutta eräänä päivänä - 1336 01:09:57,200 --> 01:09:59,560 hän tapaa sinut Free Cityssä, ja sinut nähtyään - 1337 01:09:59,720 --> 01:10:01,080 hän ei koskaan voi olla entisensä. 1338 01:10:01,240 --> 01:10:04,840 Hänen piti tuntea olevansa tuhon oma, mutta hän havahtuu, 1339 01:10:05,000 --> 01:10:07,520 kunnes loppujen lopuksi herää eloon. 1340 01:10:08,760 --> 01:10:10,800 Sinä muutit hänet, Millie. 1341 01:10:10,960 --> 01:10:13,320 Muutit hänen koodinsa. 1342 01:10:13,400 --> 01:10:15,080 Ja luulen, että voit tehdä sen uudestaan. 1343 01:10:15,240 --> 01:10:17,360 Sinä herätit hänet henkiin, Millie. 1344 01:10:18,440 --> 01:10:20,400 Sinä herätit hänet henkiin. 1345 01:10:20,560 --> 01:10:23,000 Ja hän oli elossa, koska tapasi sen ainoan... 1346 01:10:24,440 --> 01:10:25,600 Ei mukavaa... 1347 01:10:26,600 --> 01:10:27,680 ...vaan mahtavaa päivää. 1348 01:10:27,840 --> 01:10:28,920 Kiitos. 1349 01:10:29,360 --> 01:10:30,400 Pidä huolta itsestäsi. 1350 01:10:30,920 --> 01:10:31,920 Kaikki matalaksi! 1351 01:10:32,480 --> 01:10:34,680 Ei kannata yrittää olla sankari. Tämä on pian ohi. 1352 01:10:34,760 --> 01:10:35,760 Selvä. 1353 01:10:35,920 --> 01:10:37,400 Kaikki paitsi sinä. 1354 01:10:40,880 --> 01:10:42,440 Ovi, ovi, ovi. Selvä. 1355 01:10:42,600 --> 01:10:43,800 Ole kiltti, minulla on kultakala. 1356 01:10:43,960 --> 01:10:45,040 Minulla ei ole aikaa. 1357 01:10:45,200 --> 01:10:47,240 Otin sinut panttivangiksi, ja kolme virkamerkkiä jahtaa minua. 1358 01:10:47,400 --> 01:10:49,120 Merkkiä? Onko tämä partiotyttöjen juttu? Mikä se on? 1359 01:10:49,200 --> 01:10:51,000 - Sinun sisälläsi on jotain. - En halua mitään sisälleni. 1360 01:10:51,080 --> 01:10:52,080 Sinut pantiin pankkiin - 1361 01:10:52,240 --> 01:10:53,400 ja luultiin, että tottelisit, 1362 01:10:53,560 --> 01:10:55,080 ja tekisit sitä samaa joka päivä. 1363 01:10:55,240 --> 01:10:57,240 - Olet enemmän kuin se. - En halua olla. 1364 01:10:57,400 --> 01:10:59,000 Et, ja muistakin se. 1365 01:10:59,080 --> 01:11:00,960 Miksi olet seurannut minua ja mistä tiedät nimeni? 1366 01:11:01,040 --> 01:11:02,040 Laita nämä päähäsi. 1367 01:11:02,200 --> 01:11:03,680 Minun ei tarvitse tehdä mitään, mitä en halua. 1368 01:11:03,840 --> 01:11:05,840 Totta. Tämä on oma valintasi. 1369 01:11:06,000 --> 01:11:07,840 Selvä. Hyvä on. 1370 01:11:12,200 --> 01:11:14,160 Mitä tuo on? 1371 01:11:14,280 --> 01:11:15,880 Mitkä nämä ovat? Huijauslasitko? 1372 01:11:15,960 --> 01:11:16,960 Kuuntele huolella. 1373 01:11:17,120 --> 01:11:19,000 Vuorokauden kuluttua tämä maailma 1374 01:11:19,080 --> 01:11:22,040 ja kaikki tuttavasi katoavat iäksi. 1375 01:11:22,200 --> 01:11:23,600 Voitko päästää minut menemään? 1376 01:11:23,760 --> 01:11:25,120 En ole edes nähnyt kasvojasi. 1377 01:11:25,280 --> 01:11:26,920 Olen nähnyt ne yleisluontoisesti, 1378 01:11:27,000 --> 01:11:28,120 mutta en osaisi kuvailla sinua. 1379 01:11:28,280 --> 01:11:29,600 En ole kovin hyvä sanankäyttäjä. 1380 01:11:30,720 --> 01:11:32,200 - Hitot siitä. - Mitä? 1381 01:12:08,680 --> 01:12:09,760 Minä muistan. 1382 01:12:10,800 --> 01:12:12,120 Tervetuloa takaisin. 1383 01:12:12,720 --> 01:12:15,560 Ei. Muistan kaiken. 1384 01:12:16,200 --> 01:12:17,240 Tule mukaani. 1385 01:12:18,120 --> 01:12:21,040 Toistan tätä niin usein, että olen unohtanut, miksi. 1386 01:12:24,280 --> 01:12:25,720 Näetkö tuon? 1387 01:12:25,880 --> 01:12:27,280 Tuolla. 1388 01:12:27,880 --> 01:12:29,240 Voi luoja. 1389 01:12:30,640 --> 01:12:32,040 Voi luoja! 1390 01:12:32,320 --> 01:12:33,440 Antwan piilotti alkuperäisen koontiversion 1391 01:12:33,520 --> 01:12:35,600 näkymättömiin horisontin taakse, 1392 01:12:35,760 --> 01:12:37,840 mutta unohti pyyhkiä pois heijastukset. 1393 01:12:38,880 --> 01:12:40,520 Se on siellä edelleen. Me vain emme näe sitä. 1394 01:12:41,600 --> 01:12:43,200 Jos pääsemme sinne, se on tarvittava todiste. 1395 01:12:43,360 --> 01:12:45,960 Vesirajan toiselle puolelle ei pääse. Minä yritin. 1396 01:12:46,120 --> 01:12:47,120 Tarvitsemme apua. 1397 01:12:48,320 --> 01:12:52,280 Antwan piilotti sen näkyville paikkaan, jonne kukaan ei pääse. 1398 01:12:52,440 --> 01:12:54,320 Ajatella, että hän osasi olla näin pirullinen. 1399 01:12:54,480 --> 01:12:55,960 Keys, sinun pitää keskittyä. 1400 01:12:56,120 --> 01:12:59,480 Selvä. Heijastus näyttää koontiversion eteläisen horisontin takana. 1401 01:12:59,640 --> 01:13:01,640 Mutta pelifysiikka ei päästä sinua rannan ohi. 1402 01:13:01,720 --> 01:13:04,240 Keksitkö keinon, millä pääsemme polygoniverkon ohi? 1403 01:13:04,320 --> 01:13:05,320 Tarvitsemme sillan. 1404 01:13:05,600 --> 01:13:07,560 Mene Tappajanrannalle, minä hoidan loput. 1405 01:13:07,720 --> 01:13:08,880 Ja Millie. 1406 01:13:09,360 --> 01:13:10,560 Ole varovainen. 1407 01:13:10,720 --> 01:13:12,560 Antwan saattaa olla kusipää, mutta hän ei ole tyhmä. 1408 01:13:12,720 --> 01:13:15,160 Hän oivaltaa, mihin pyritte, ja käy kimppuun kaikin keinoin. 1409 01:13:15,280 --> 01:13:16,280 Olet oikeassa. 1410 01:13:16,440 --> 01:13:19,560 Hei, Millie ja se toinen, jota en näe. 1411 01:13:19,720 --> 01:13:20,960 Sain ajatuksen. 1412 01:13:21,120 --> 01:13:22,800 Entä jos hänellä ei ole mitään heitettävää? 1413 01:13:24,600 --> 01:13:27,320 Hei, kaikki! Tulkaa tänne! 1414 01:13:28,680 --> 01:13:30,040 Kiitos, että tulitte. 1415 01:13:30,840 --> 01:13:32,000 Te tunnette minut, olen Guy. 1416 01:13:32,160 --> 01:13:33,600 Hei, Guy. 1417 01:13:34,200 --> 01:13:35,200 Hei. 1418 01:13:36,040 --> 01:13:38,680 Sanon kohta jotain, mitä voi olla vaikea ymmärtää. 1419 01:13:39,560 --> 01:13:40,880 Hyvin vaikea ymmärtää. 1420 01:13:42,680 --> 01:13:45,640 Mutta oletteko kyllästyneet elämään taustalla? 1421 01:13:46,400 --> 01:13:47,960 Eikö ammutuksi tuleminen alakin tympiä? 1422 01:13:48,040 --> 01:13:49,040 Riittää jo. 1423 01:13:49,120 --> 01:13:50,120 Panttivankina olo? 1424 01:13:50,200 --> 01:13:51,200 Jo piisaa. 1425 01:13:51,360 --> 01:13:52,600 - Yliajot? - Riittää. 1426 01:13:52,760 --> 01:13:54,760 Ryöstöt? Puukotukset? Ihmiskilpenä olemiset? 1427 01:13:54,920 --> 01:13:56,240 Puukotukset kyllästyttävät! 1428 01:13:56,400 --> 01:13:57,520 - Buddy! - Anteeksi. 1429 01:13:57,680 --> 01:13:59,240 Mitä yrität sanoa, Guy? 1430 01:13:59,400 --> 01:14:00,960 Yritän sanoa, että tämän kaupungin asioiden 1431 01:14:01,040 --> 01:14:02,240 ei tarvitse olla näin. 1432 01:14:02,400 --> 01:14:03,400 Asiat voivat olla toisin. 1433 01:14:03,560 --> 01:14:04,560 Miten? 1434 01:14:04,720 --> 01:14:08,080 Ihan ensin voit laskea kätesi. 1435 01:14:10,080 --> 01:14:12,640 Noin. Niin sitä pitää. 1436 01:14:12,800 --> 01:14:14,240 Jaksaa, jaksaa. Noin. 1437 01:14:14,520 --> 01:14:16,200 - Hengitä rauhassa. Noin. - Tee se. 1438 01:14:16,360 --> 01:14:17,680 - Ei onnistu. - Ei. 1439 01:14:17,840 --> 01:14:18,880 Tuntuu luonnottomalta. 1440 01:14:19,040 --> 01:14:21,120 Mitä sitten, kun joku juoksee pyssyn kanssa? 1441 01:14:21,520 --> 01:14:23,520 Kädet valmiiksi ylhäällä säästää aikaa. 1442 01:14:23,680 --> 01:14:28,200 Mitä jos se pyssymies ei tulekaan? 1443 01:14:28,360 --> 01:14:29,360 - Mitä? - Mitä? 1444 01:14:29,920 --> 01:14:31,040 Pyssymies tulee aina. 1445 01:14:31,200 --> 01:14:32,680 Pyssymiehiä riittää. 1446 01:14:33,240 --> 01:14:36,360 Mitä jos meidän maailmamme ei tarvitsisi olla niin pelottava? 1447 01:14:37,680 --> 01:14:39,320 Mitä jos voimme muuttaa sen? 1448 01:14:39,480 --> 01:14:44,160 Millie! Miten monta kertaa päivässä pankki ryöstetään sinun maailmassasi? 1449 01:14:44,320 --> 01:14:45,680 Tuskin koskaan. 1450 01:14:46,320 --> 01:14:47,560 Entä ruumiit? 1451 01:14:47,680 --> 01:14:48,680 Näetkö paljon ruumiita? 1452 01:14:48,840 --> 01:14:50,120 Montako tunnissa? 1453 01:14:50,280 --> 01:14:51,640 En yhtään. 1454 01:14:51,800 --> 01:14:53,080 Entä aseväkivalta? 1455 01:14:53,560 --> 01:14:55,200 Näkyykö sellaista paljon sinun maailmassasi? 1456 01:14:55,360 --> 01:14:58,400 Se on itse asiassa ongelma. Iso ongelma. 1457 01:15:00,200 --> 01:15:01,200 Tuo tuli vähän puskista. 1458 01:15:01,360 --> 01:15:02,560 Se on totta. Se on mälsää. 1459 01:15:03,720 --> 01:15:07,760 Tarkoitan sitä, että meidän ei tarvitse olla elämämme sivustakatsojia. 1460 01:15:08,640 --> 01:15:10,200 Me voimme olla ihan mitä haluamme. 1461 01:15:10,360 --> 01:15:11,800 Kaikki eivät voi olla sinä, Guy. 1462 01:15:12,000 --> 01:15:13,200 Tuo ei ole totta. 1463 01:15:14,360 --> 01:15:17,400 Mitä on minun sisälläni, on myös teidän sisällänne. 1464 01:15:17,480 --> 01:15:18,480 Mitä? 1465 01:15:18,640 --> 01:15:21,480 Se on teidän jokaisen sisällä. Te kasvatte. 1466 01:15:21,640 --> 01:15:24,600 Minulle ei riitä pelkkä suodatinkahvi. Haluan tehdä... 1467 01:15:24,680 --> 01:15:25,680 Cappuccinon. 1468 01:15:25,840 --> 01:15:27,440 Haluan muuttaa maailmaa. 1469 01:15:27,600 --> 01:15:28,720 Paljon parempi. 1470 01:15:28,800 --> 01:15:29,800 Ja vihreän kuplateen. 1471 01:15:29,960 --> 01:15:31,480 - Jukran pujut! - Juuri niin. 1472 01:15:31,640 --> 01:15:33,000 Niin sitä pitää, tyttö. 1473 01:15:33,160 --> 01:15:34,200 Voi luoja, olet huikea! 1474 01:15:34,360 --> 01:15:35,920 Jos vain pääsisin tuon veden ohi, 1475 01:15:36,080 --> 01:15:38,000 siellä on maailma, jossa voimme olla vapaita. 1476 01:15:38,160 --> 01:15:40,080 Pääsemme päättämään, keitä haluamme olla. 1477 01:15:40,240 --> 01:15:42,440 Meistä voi tulla jotain. Mutta sen edestä on taisteltava. 1478 01:15:42,600 --> 01:15:44,280 Meidän on taisteltava yhdessä. 1479 01:15:44,440 --> 01:15:45,680 Joo! 1480 01:15:46,520 --> 01:15:48,720 Te olette aina tehneet sen, mitä teiltä on odotettu. 1481 01:15:48,880 --> 01:15:50,280 Mutta se sonta päättyy tänään. 1482 01:15:50,360 --> 01:15:51,360 Joo! 1483 01:15:51,920 --> 01:15:53,520 En edes tiedä, mitä nyt tapahtuu! 1484 01:15:53,600 --> 01:15:54,600 Mutta tykkään siitä! 1485 01:15:56,120 --> 01:15:57,400 Tykkään siitä! 1486 01:15:58,520 --> 01:15:59,520 Tykkään siitä! 1487 01:15:59,680 --> 01:16:01,520 Niin tykkään minäkin! Tulkaa tänne. 1488 01:16:01,680 --> 01:16:04,440 Kaikki yhteen. Me teemme seuraavasti. Kaikki mukaan! 1489 01:16:10,400 --> 01:16:12,040 Menkää kaikki matalaksi. 1490 01:16:16,920 --> 01:16:17,920 Huhuu? 1491 01:16:19,440 --> 01:16:21,280 Missä hemmetissä kaikki ovat? 1492 01:16:22,080 --> 01:16:23,680 Huhuu? 1493 01:16:33,720 --> 01:16:35,520 Missä kaikki NPC-tyypit ovat? 1494 01:16:43,960 --> 01:16:46,520 Olen pelannut Free Cityä noin kolme vuotta. 1495 01:16:46,680 --> 01:16:48,040 En ole koskaan nähnyt mitään vastaavaa. 1496 01:16:48,200 --> 01:16:52,160 Tuskin olisin aiemmin edes huomannut parin NPC-tyypin katoamista. 1497 01:16:52,320 --> 01:16:55,160 Enkä tiedä, onko tämä jokin surkea Redditin teoria, 1498 01:16:55,320 --> 01:16:58,800 mutta puhutaan, että Sinipaitamies ei olisikaan pelaaja. 1499 01:16:58,960 --> 01:17:01,560 - Että hän on tekoäly. - Tekoäly? 1500 01:17:01,720 --> 01:17:05,040 Oikea tekoäly. Siis elävä. 1501 01:17:05,200 --> 01:17:07,360 Siksi hänen suosionsa kasvaa kaikkialla. 1502 01:17:07,520 --> 01:17:10,280 Antwan, jos katsot tätä, niin korjaa peli. 1503 01:17:10,440 --> 01:17:12,640 - Ja ennen kaikkea tuo Sinipaita takaisin. - Herranen aika! 1504 01:17:12,800 --> 01:17:14,080 Antwan, sinun pitäisi nähdä tämä. 1505 01:17:16,280 --> 01:17:19,240 Sinä ja se Molotov-likka yrititte varastaa sen minulta. 1506 01:17:19,320 --> 01:17:20,320 - Hän on Millie. - Kuka? 1507 01:17:20,400 --> 01:17:21,400 Millie. 1508 01:17:21,800 --> 01:17:24,640 Löysin hänet. Löysin hänet! Löysin sinut. 1509 01:17:24,800 --> 01:17:27,240 Mouser! Laita hänet näytölle. Nyt. Näytölle. 1510 01:17:27,400 --> 01:17:28,880 Juuri niin. Nopeammin. 1511 01:17:29,040 --> 01:17:30,440 Siinä hän on. 1512 01:17:30,600 --> 01:17:34,040 Hän ajelee pitkin Free Cityä Molotov-tyttö -nimisen pelaajan kanssa. 1513 01:17:34,840 --> 01:17:36,920 Hän on Millie Rusk. 1514 01:17:37,360 --> 01:17:38,920 Millie Rusk? Keyesin entinen yhtiökumppani? 1515 01:17:39,000 --> 01:17:40,000 Niin. 1516 01:17:40,160 --> 01:17:42,280 Ja se, joka yrittää päästä kimppuuni tekaistulla syytteellä, 1517 01:17:42,440 --> 01:17:44,640 koska hän havittelee epätoivoisesti osaa Soonamin tuotosta. 1518 01:17:44,800 --> 01:17:46,200 Poista Molotov-tyttö pelistä. 1519 01:17:46,360 --> 01:17:50,200 Yritän parhaani mukaan, mutta hänen tilinsä on spooffattu. 1520 01:17:50,320 --> 01:17:51,320 Hän on poikkeuksellinen. 1521 01:17:51,480 --> 01:17:52,840 Tapa hänet sitten pelissä. 1522 01:17:53,000 --> 01:17:55,600 "Mitä?" Kyllä, sanoin sen. Tapa hänet. 1523 01:17:55,760 --> 01:17:58,960 Anna palaa. Kutsu poliisivoimat apuun. 1524 01:17:59,120 --> 01:18:00,560 Yksi ongelma. 1525 01:18:00,880 --> 01:18:02,080 Meillä ei ole mitään. 1526 01:18:02,240 --> 01:18:03,280 Mitä oikein höpiset, Willis? 1527 01:18:03,440 --> 01:18:04,880 Meillä ei ole puolustusta. 1528 01:18:05,040 --> 01:18:08,240 Ei poliisia, ei sotaväkeä, ei mitään. 1529 01:18:08,400 --> 01:18:09,880 Sitä olen yrittänyt sinulle kertoa. 1530 01:18:10,040 --> 01:18:13,400 Ihan kuin jokainen NPC lakkoilisi. 1531 01:18:15,120 --> 01:18:18,880 Iso kahvi, tuplavaahdotettu kauramaito, matchaa ja kanelia! 1532 01:18:19,040 --> 01:18:20,240 - Minulle. - Hei. 1533 01:18:20,400 --> 01:18:21,640 - Kiitos. - Eipä kestä. 1534 01:18:21,760 --> 01:18:22,760 Kippis. 1535 01:18:25,520 --> 01:18:27,120 Löylytä heidät, Guy! 1536 01:18:28,760 --> 01:18:30,760 Tämä on kuin digitaalinen ulosmarssi. 1537 01:18:31,240 --> 01:18:32,920 Ei ole. 1538 01:18:33,080 --> 01:18:34,920 Tämä on tahallista, kuuluu suunnitelmaan. 1539 01:18:35,080 --> 01:18:37,040 Tiedätkö, mitä me teemme? Tapamme heidät pelissä. 1540 01:18:37,200 --> 01:18:39,040 Poista uudelleensyntyminen, listi heidät kuoliaiksi. 1541 01:18:39,200 --> 01:18:41,440 Mutta silloin pelaaja, joka kuolee, poistuu lopullisesti. 1542 01:18:41,600 --> 01:18:42,840 He saavat hepulin. 1543 01:18:45,000 --> 01:18:47,240 Viis siitä. 1544 01:18:47,400 --> 01:18:51,600 Sir? Haluan vain varmistaa, että teenkö sen nyt? 1545 01:18:51,760 --> 01:18:53,840 Onko tämä jokin vitsi, koska luulet, että olemme ystäviä - 1546 01:18:54,000 --> 01:18:55,240 ja samaa porukkaa nyt? 1547 01:18:55,400 --> 01:18:57,280 Kyllä. Juuri sitä. 1548 01:18:57,360 --> 01:18:58,360 Siistiä, olemme tiimi. 1549 01:18:58,520 --> 01:19:00,240 - Keksitään oma tunnuslause. - Hyvä on. 1550 01:19:00,400 --> 01:19:02,160 - Kolmannella. Yksi, kaksi... - Yksi, kaksi, kolme. 1551 01:19:02,320 --> 01:19:04,120 Hommiin siitä! 1552 01:19:04,840 --> 01:19:06,360 Etsikää Keys! 1553 01:19:10,640 --> 01:19:13,120 No niin. Kuulitte, mitä hän sanoi. Nyt se alkaa! 1554 01:19:17,760 --> 01:19:19,760 Tuo ei näytä hyvältä. 1555 01:19:21,240 --> 01:19:23,040 Hän tietää, minne suuntaamme. 1556 01:19:28,760 --> 01:19:30,640 Löysin hänet. Löysin hänet. Ei hätää. 1557 01:19:30,800 --> 01:19:32,400 Haluatko auton päin naamaasi? 1558 01:19:32,560 --> 01:19:33,680 Täältä pesee. 1559 01:19:37,280 --> 01:19:39,760 Kani on tulossa kohti. Alfapetojen huippua. 1560 01:19:50,120 --> 01:19:51,520 Ja lähtee. Katsotteko tätä? 1561 01:19:51,680 --> 01:19:52,920 Tuo houkka kohtaa loppunsa. 1562 01:19:55,760 --> 01:19:57,280 Vauhtia, vauhtia. 1563 01:19:57,440 --> 01:19:59,200 Keys, jos olet siellä, auta vähän. 1564 01:20:09,720 --> 01:20:10,720 Luoja! 1565 01:20:10,880 --> 01:20:14,120 Kuka sen teki? Kuka tekee noin? 1566 01:20:14,280 --> 01:20:17,800 Älkää leikkikö kanssani! Olen tosissani! Minulla on liikaa paineita! 1567 01:20:21,840 --> 01:20:22,840 Vauhtia! 1568 01:20:27,040 --> 01:20:28,120 Mene, mene, mene! 1569 01:20:43,240 --> 01:20:45,320 Tarkistin juuri vartijoilta. Keys ei ole poistunut rakennuksesta. 1570 01:20:45,400 --> 01:20:47,480 Olet tehnyt kaiken mahdollisen. Onko aika antautua? Haluatko sitä? 1571 01:20:47,560 --> 01:20:48,560 - Pitää siis jatkaa. - Mene. 1572 01:20:48,640 --> 01:20:49,640 Palaan vielä. 1573 01:20:49,800 --> 01:20:51,920 En tiedä, minne he pakenevat. 1574 01:20:52,880 --> 01:20:56,320 Minä tiedän. Eteläiselle rannikolle. Tappajanrannalle. 1575 01:20:56,480 --> 01:20:58,480 Typerä veto. Siellä ei ole muuta kuin vettä. 1576 01:20:58,640 --> 01:21:01,120 Eikä pelifysiikka päästä rantaviivaa kauemmas. 1577 01:21:02,800 --> 01:21:04,720 Ellei siellä ole jotakin. 1578 01:21:05,960 --> 01:21:07,600 Antwan, onko siellä jotain? 1579 01:21:09,040 --> 01:21:10,880 Hitto. Taidenörtit. 1580 01:21:11,040 --> 01:21:12,360 Duden hetki. 1581 01:21:12,440 --> 01:21:13,440 Hän on vielä työn alla. 1582 01:21:13,600 --> 01:21:15,640 Minä tein hänet itse. Hän on täydellinen. 1583 01:21:15,800 --> 01:21:17,160 Pankaa Dude peliin nyt. 1584 01:21:18,080 --> 01:21:19,600 Tee se. Tyyppi on aivoton, 1585 01:21:19,760 --> 01:21:22,840 hädin tuskin valmis, mutta aloita lataus. 1586 01:21:25,600 --> 01:21:26,760 LATAA DUDEA 1587 01:21:30,200 --> 01:21:31,240 Mitä me nyt teemme? 1588 01:21:31,400 --> 01:21:33,120 Nyt Keys löytää meille sillan. 1589 01:21:34,560 --> 01:21:37,280 Tulitko keräämään veitset. joilla puukotit minua selkään, veli? 1590 01:21:39,080 --> 01:21:40,720 Olet auttanut koko ajan Millie Ruskia. 1591 01:21:40,880 --> 01:21:42,160 Hän etsii koontiversiota. 1592 01:21:42,320 --> 01:21:43,640 Mitä koontiversiota, Antwan? 1593 01:21:44,240 --> 01:21:45,720 Sinähän et käyttänyt meidän koodiamme? 1594 01:21:45,880 --> 01:21:47,040 Ja jos et käyttänyt, 1595 01:21:47,200 --> 01:21:49,640 miten pelissä voi olla alkuperäinen koontiversio? 1596 01:21:50,320 --> 01:21:52,120 Vai enkö huomaa jotain? 1597 01:21:53,880 --> 01:21:54,880 Poistukaa. 1598 01:21:58,320 --> 01:22:01,640 Hyvä on, Keys. Jutellaan. 1599 01:22:01,800 --> 01:22:04,440 Jos olisin lanseerannut tyhmän pelisi, se olisi flopannut. 1600 01:22:04,600 --> 01:22:05,760 Et tiedä sitä. 1601 01:22:05,840 --> 01:22:06,840 Kyllä tiedän. 1602 01:22:07,000 --> 01:22:09,880 Tutkin numerot, seurannan ja kohderyhmät. 1603 01:22:10,040 --> 01:22:13,520 Onko mieleesi juolahtanut, että jokin merkitsee enemmän kuin numerot? 1604 01:22:13,680 --> 01:22:16,000 Mikä merkitsee enemmän kuin numerot? Rahako? 1605 01:22:16,160 --> 01:22:18,720 Tässä uutinen, veli. Raha on silti numeroita. 1606 01:22:18,880 --> 01:22:20,160 Mikään ei ole tärkeämpää kuin numerot! 1607 01:22:20,320 --> 01:22:21,600 Sinun pitäisi kiittää minua! 1608 01:22:21,680 --> 01:22:22,680 Minunko sinua? 1609 01:22:22,840 --> 01:22:25,080 Entä ne voitot, jotka sait meidän työstämme? 1610 01:22:25,240 --> 01:22:27,200 Valitsit puolesi, pikku padawan. 1611 01:22:27,360 --> 01:22:30,720 Ja nyt sinun on aika ottaa paikkasi keisarin vierellä. 1612 01:22:30,800 --> 01:22:31,800 Ymmärrätkö, veli? 1613 01:22:32,840 --> 01:22:34,920 Ymmärrän sinua. Veli. 1614 01:22:35,920 --> 01:22:38,240 Mistä seuraa tämä. 1615 01:22:52,880 --> 01:22:54,080 Kiitos, Keys. 1616 01:22:58,560 --> 01:23:00,120 Mitä hemmettiä se oli? 1617 01:23:00,720 --> 01:23:03,000 Hei, Antwan. Tilanne vähän kuumenee. 1618 01:23:06,160 --> 01:23:08,760 Pidin sinua fiksumpana, Keys. 1619 01:23:08,920 --> 01:23:10,920 Saat tietenkin potkut, se on selvä. 1620 01:23:11,000 --> 01:23:13,960 Ja sinä. Mitä tyttö vielä tekee pelissä? 1621 01:23:14,040 --> 01:23:15,040 Boottaa jokainen. 1622 01:23:15,200 --> 01:23:17,200 Hetkinen. Haluatko, että boottaan kaikki pelaajat? 1623 01:23:17,360 --> 01:23:19,040 Boottaa heidät pelistä heti! 1624 01:23:19,200 --> 01:23:20,520 Mitätöi jokainen pelaajatili! 1625 01:23:20,840 --> 01:23:22,480 Missä hemmetissä Dude on? 1626 01:23:22,640 --> 01:23:25,240 Vartija! Heitä tämä tyyppi ulos. 1627 01:23:30,440 --> 01:23:31,440 Guy! 1628 01:23:31,520 --> 01:23:32,520 Millie! 1629 01:23:32,600 --> 01:23:33,600 Minut viedään ulos. 1630 01:23:33,680 --> 01:23:34,680 Mitä tapahtuu? 1631 01:23:34,840 --> 01:23:35,880 Tämä riippuu nyt sinusta. 1632 01:23:36,040 --> 01:23:37,160 Sinun on jatkettava. 1633 01:23:37,320 --> 01:23:39,480 Hetkinen. Näenkö sinut vielä? 1634 01:23:39,640 --> 01:23:41,240 Näet, jos pääset sillan yli. 1635 01:23:41,400 --> 01:23:43,280 Näytä koontiversiomme koko maailmalle. Se on todiste. 1636 01:23:43,440 --> 01:23:45,280 Jos teet sen, Antwan on mennyttä. 1637 01:23:45,680 --> 01:23:46,680 Minä teen sen. 1638 01:23:48,320 --> 01:23:50,160 POISKYTKETTY 1639 01:23:50,560 --> 01:23:51,600 Minä teen sen. 1640 01:23:52,680 --> 01:23:53,680 Mitä hittoa? 1641 01:23:55,120 --> 01:23:56,120 POISKYTKETTY 1642 01:23:56,240 --> 01:23:57,240 Mitä on tekeillä? 1643 01:24:12,960 --> 01:24:14,720 STRIIMAUS KÄYNNISSÄ 1644 01:24:33,800 --> 01:24:34,800 LATAUS VALMIS 1645 01:24:34,960 --> 01:24:38,680 Muistakaamme tämä hetki, ennen kuin saimme kenkää. 1646 01:24:46,920 --> 01:24:48,000 Tunnuslause. 1647 01:24:48,080 --> 01:24:49,080 Tunnuslause? 1648 01:24:49,880 --> 01:24:51,280 Mitä? En ole ennättänyt keksiä sitä vielä. 1649 01:24:51,440 --> 01:24:54,880 Vaikka "tunnuslause" tunnuslauseena on aika siisti tunnuslause. 1650 01:25:01,320 --> 01:25:04,160 Nouse ylös, Guy. 1651 01:25:16,280 --> 01:25:18,040 Voi ei, ei, ei. 1652 01:25:22,240 --> 01:25:23,920 Tulin pelastamaan sinut. 1653 01:25:27,160 --> 01:25:28,160 Kuka tämä on? 1654 01:25:28,240 --> 01:25:29,240 En tiedä. 1655 01:25:29,400 --> 01:25:30,560 Hän on upea. 1656 01:25:32,240 --> 01:25:33,440 Tarkoitan, että hän on kuten sinä, 1657 01:25:33,600 --> 01:25:34,960 mutta paljon parempi. 1658 01:25:36,360 --> 01:25:38,440 Paljon, paljon parempi. 1659 01:25:38,520 --> 01:25:39,520 Kiitos. 1660 01:25:39,600 --> 01:25:40,600 Se ei ole kohteliaisuus. 1661 01:25:40,800 --> 01:25:42,000 Sinuna en koskisi häneen. 1662 01:25:42,160 --> 01:25:43,400 Oletko siis sitä mieltä? 1663 01:25:43,560 --> 01:25:44,840 Eihän tämä haittaa sinua? 1664 01:25:45,000 --> 01:25:46,600 Koska olen sinunkin kaverisi. 1665 01:25:50,560 --> 01:25:52,640 Luulen, että hän aikoo... lyödä sinua. 1666 01:25:52,760 --> 01:25:53,760 Hän iskee lujaa. 1667 01:25:53,840 --> 01:25:54,840 Kädet ovat silti pehmoiset. 1668 01:25:55,000 --> 01:25:56,320 - Ole vahva. - Selvä. Hei sitten. 1669 01:25:56,480 --> 01:25:57,640 Ihan kuin olisin höyhen. 1670 01:26:09,000 --> 01:26:11,240 Ei, ei, ei! Ei! 1671 01:26:11,400 --> 01:26:13,840 Nouse ylös, Guy! 1672 01:26:14,600 --> 01:26:15,920 Nyt ei enää leikitä. Tunnuslause. 1673 01:26:16,000 --> 01:26:17,000 En tiedä, mikä se on. 1674 01:26:19,360 --> 01:26:20,600 Vauhtia. Nouse ylös! 1675 01:26:20,680 --> 01:26:21,680 Nouse ylös. 1676 01:26:23,360 --> 01:26:25,880 Pidän elämässä kolmesta asiasta. 1677 01:26:26,040 --> 01:26:30,320 Rökittämisestä, jää määriteltäväksi, kolmas on tämä. 1678 01:26:34,920 --> 01:26:36,280 Voihan hitto! 1679 01:26:38,000 --> 01:26:39,520 Aktivoi kuolinisku. 1680 01:26:39,600 --> 01:26:40,600 Heippa, Guy. 1681 01:26:45,200 --> 01:26:47,000 Perhana, nyt tulee kuolinisku. 1682 01:26:48,760 --> 01:26:49,760 Nouse ylös! 1683 01:26:49,920 --> 01:26:52,480 Äiti, nyt tulee kuolinisku! 1684 01:26:55,120 --> 01:26:56,120 Nouse ylös, Guy. 1685 01:27:05,160 --> 01:27:06,880 Mitä hemmettiä? 1686 01:27:14,120 --> 01:27:15,320 Tuo oli paha. 1687 01:27:30,320 --> 01:27:31,320 Hetkinen. Onko se... 1688 01:27:31,400 --> 01:27:32,400 Sehän on... 1689 01:27:32,560 --> 01:27:35,520 Kyllä! Se on valosapeli, hemmo! 1690 01:27:41,480 --> 01:27:42,480 Onko tuo valosapeli? 1691 01:27:42,560 --> 01:27:43,560 On. 1692 01:28:25,160 --> 01:28:26,240 Guy! 1693 01:28:28,480 --> 01:28:29,480 Niin! 1694 01:28:29,640 --> 01:28:32,040 Kyllä. Juuri niin. Nouse ylös. 1695 01:28:52,040 --> 01:28:53,040 Sillä lailla. 1696 01:28:53,920 --> 01:28:56,480 Näetkö nyt heidät kaikki? 1697 01:28:57,120 --> 01:28:59,840 Joo, kiiltäviä esineitä joka puolella. 1698 01:29:01,200 --> 01:29:02,680 Niin sitä pitää. Hae se. 1699 01:29:02,840 --> 01:29:04,600 Paljon pientä purtavaa. 1700 01:29:08,080 --> 01:29:11,080 Joo, ei tanssija. Ei. 1701 01:29:11,600 --> 01:29:13,280 Juokse vapaana, parempi minä. 1702 01:29:14,520 --> 01:29:15,640 Lähdetään. 1703 01:29:15,800 --> 01:29:17,200 Minne olemme menossa? 1704 01:29:17,360 --> 01:29:19,000 He eivät saa ylittää siltaa. 1705 01:29:19,320 --> 01:29:20,720 Haluatko päättää tämän minun kanssani? 1706 01:29:21,200 --> 01:29:24,040 En edes tiedä, mitä on tekeillä, mutta totta hemmetissä. 1707 01:29:25,760 --> 01:29:27,400 Mennään! 1708 01:29:44,080 --> 01:29:45,840 SERVERIT! 1709 01:29:51,480 --> 01:29:52,680 Antwan, älä. 1710 01:29:52,840 --> 01:29:55,080 Mitä me teemme täällä? 1711 01:29:56,200 --> 01:29:57,640 Missä Free City 1:n serverit ovat? 1712 01:29:57,800 --> 01:30:00,440 Ei. Antwan, mitä hemmettiä meinaat? 1713 01:30:00,880 --> 01:30:04,000 Jos he pääsevät horisontin ohi koontiversioon, menetän kaiken! 1714 01:30:04,400 --> 01:30:05,720 Sinä siis varastit heidän koodinsa? 1715 01:30:05,880 --> 01:30:08,080 Tervetuloa keskusteluun, älypää. 1716 01:30:08,240 --> 01:30:09,320 Missä ne serverit ovat? 1717 01:30:09,480 --> 01:30:11,280 Kaikissa näissä, mutta odota. Koetan ymmärtää tämän. 1718 01:30:11,440 --> 01:30:12,560 Kaikissako? Tässäkö? Siis tässä? 1719 01:30:12,720 --> 01:30:13,880 Niin. Miten sinä... 1720 01:30:20,080 --> 01:30:21,080 Juokse. 1721 01:30:25,640 --> 01:30:26,640 Antwan! 1722 01:30:36,560 --> 01:30:37,560 Seis! 1723 01:30:40,480 --> 01:30:41,680 Konstaapeli Johnny! 1724 01:30:41,840 --> 01:30:43,040 - Vauhtia! - Vauhtia! 1725 01:30:46,240 --> 01:30:48,600 Millä serverillä meri ja muu osa siltaa ovat? 1726 01:30:48,680 --> 01:30:49,680 En aio kertoa. 1727 01:30:49,760 --> 01:30:50,760 Sinä vain tuhoaisit sen. 1728 01:30:50,920 --> 01:30:52,120 Niin. Koska se peli on minun. 1729 01:30:52,280 --> 01:30:55,400 Eihän ole. Se on Keysin. 1730 01:30:55,560 --> 01:30:57,000 Et tehnyt siitä mitään. 1731 01:30:57,160 --> 01:30:59,960 Ja arvaa mitä? Keys on minun kaverini. 1732 01:31:00,320 --> 01:31:01,320 Vartija! 1733 01:31:01,480 --> 01:31:04,800 Ohjaa tämä entinen työntekijä pois. 1734 01:31:04,960 --> 01:31:06,880 Hän voi käyttää oikeaa nimeä. 1735 01:31:25,400 --> 01:31:26,440 Guy! 1736 01:31:27,120 --> 01:31:28,800 - Buddy! Buddy! - Ei, ei. Eteenpäin! 1737 01:31:28,960 --> 01:31:30,320 Mene ilman minua! 1738 01:31:30,880 --> 01:31:32,840 Olen pelännyt koko elämäni. 1739 01:31:34,400 --> 01:31:36,240 Mutta en pelkää enää. 1740 01:31:39,320 --> 01:31:40,440 Olen pahoillani. 1741 01:31:41,160 --> 01:31:42,360 Minä en ole. 1742 01:31:45,160 --> 01:31:47,000 Tämä on ollut elämäni paras päivä. 1743 01:31:47,760 --> 01:31:49,480 Pääset siihen koontiversioon. 1744 01:31:50,880 --> 01:31:52,280 Näytä niille, että me olemme tärkeitä. 1745 01:31:57,920 --> 01:32:02,320 Tuo vartija oli hitonmoinen sankari. 1746 01:33:38,240 --> 01:33:39,680 Sinä onnistuit! 1747 01:33:49,160 --> 01:33:50,680 Kyllä! 1748 01:33:50,840 --> 01:33:52,320 Haista, Antwan! 1749 01:33:54,560 --> 01:33:55,960 Antwan, lopeta! 1750 01:33:56,760 --> 01:33:57,960 Se on ohi. 1751 01:34:00,120 --> 01:34:01,680 Hän pääsi sinne. 1752 01:34:01,840 --> 01:34:05,200 Pelisi alkuperäinen koontiversio on kaikkien nähtävillä. 1753 01:34:05,680 --> 01:34:07,200 Taidat voittaa sen oikeusjutun? 1754 01:34:07,840 --> 01:34:08,840 Siltä näyttää. 1755 01:34:09,000 --> 01:34:10,160 Siistiä. 1756 01:34:10,560 --> 01:34:14,120 Asia on näin, kamu. Asia on näin. 1757 01:34:14,280 --> 01:34:16,960 Tässä on kaikki, mistä välität. 1758 01:34:17,120 --> 01:34:20,840 Tämä tässä on jäljellä Free Citystä. Kaikki taustahahmoystäväsi. 1759 01:34:21,000 --> 01:34:23,200 Myös digitaalinen poikaystäväsi. 1760 01:34:24,000 --> 01:34:25,080 Viimeinen serveri. 1761 01:34:26,120 --> 01:34:30,880 Haluan vain rakentamani maailman ja sen asukkaat. 1762 01:34:31,040 --> 01:34:32,400 Mitä Antwan saa? 1763 01:34:32,560 --> 01:34:33,640 Kaiken muun. 1764 01:34:33,800 --> 01:34:35,680 Eli minkä? Leikitään, että olen tyhmä. 1765 01:34:35,840 --> 01:34:37,840 Saat oikeudet koodiin ja kaikki voitot. 1766 01:34:38,000 --> 01:34:39,640 Anna minulle se, mitä Free Citystä on jäljellä. 1767 01:34:40,080 --> 01:34:41,880 Anna minun rakentaa siitä oma maailmani. 1768 01:34:42,040 --> 01:34:45,560 Entä Free City 2? Free City 3? 1769 01:34:45,720 --> 01:34:47,160 Ja kaikki, mitä niistä poikii? 1770 01:34:47,320 --> 01:34:49,920 Kaikki on sinun. Laske se kirves. 1771 01:34:50,320 --> 01:34:54,200 Tiedät, että tämän on tyhmin maailman tyhmimmistä sopimuksista. 1772 01:34:55,280 --> 01:34:57,320 Sinä luovut miljoonista dollareista. 1773 01:34:57,480 --> 01:34:59,360 Miksi joku tekisi niin? 1774 01:34:59,520 --> 01:35:01,640 Koska Keys ja minä loimme jotain hienoa. 1775 01:35:03,840 --> 01:35:06,200 Enkä tarvitse rahaa tai mainetta todistaakseni sen itselleni. 1776 01:35:06,640 --> 01:35:09,440 En enää pelaa sinun peliäsi, Antwan. 1777 01:35:11,640 --> 01:35:13,680 On aika pelata omaani. 1778 01:35:14,800 --> 01:35:16,040 Tehdäänkö sopimus? 1779 01:35:25,120 --> 01:35:26,880 Huudossa tänään eikä hyvällä tavalla. 1780 01:35:27,040 --> 01:35:29,440 Free City 2:n myynti laskee - 1781 01:35:29,600 --> 01:35:33,560 lukuisten vikailmoitusten ja hitauden vuoksi. 1782 01:35:33,720 --> 01:35:37,160 Kiistanalaisen Soonamin perustaja, Antwan Hovachelik on tulilinjalla. 1783 01:35:37,320 --> 01:35:38,600 Tulilinjalla. 1784 01:35:38,760 --> 01:35:40,320 Hän on tulilinjalla ja vaikeuksissa. 1785 01:35:40,480 --> 01:35:41,520 Emme ehdi olla vahingoniloisia. 1786 01:35:41,680 --> 01:35:43,600 Olen uhri! Olen uhri! 1787 01:35:43,760 --> 01:35:47,440 Siitä puheen ollen, tuplasimme hoidettavissa olevan kävijämäärän. 1788 01:35:47,520 --> 01:35:48,520 Ihan huikeaa. 1789 01:35:48,680 --> 01:35:49,960 Kuka olisi arvannut, että niin moni - 1790 01:35:50,120 --> 01:35:52,960 haluaisi vain katsoa videopelihahmoja eikä ampua heitä? 1791 01:35:55,320 --> 01:35:56,320 Aivan, me arvasimme. 1792 01:35:56,480 --> 01:35:57,640 Niin. 1793 01:35:59,360 --> 01:36:01,640 Olet aika söpö, kun leuhkit. 1794 01:36:01,960 --> 01:36:03,120 Heippa, Antwan! 1795 01:36:03,280 --> 01:36:07,280 Samaan aikaan Free Life -pelistä on tulossa oikea menestys. 1796 01:36:07,440 --> 01:36:10,680 Pelaajia vyöryy tähän observationaaliseen fishbowl-peliin, 1797 01:36:10,840 --> 01:36:13,640 jossa he ovat vuorovaikutuksessa sen yhden ja ainoan Sinipaitamiehen kanssa, 1798 01:36:13,800 --> 01:36:16,680 joka ei enää ole taustan digitaalinen ystävä. 1799 01:36:16,760 --> 01:36:17,760 Hei, Mills. 1800 01:36:20,120 --> 01:36:22,200 Lähdetkö kahville kanssani? 1801 01:36:22,600 --> 01:36:24,640 Aion itse asiassa hypätä takaisin peliin. 1802 01:36:27,200 --> 01:36:28,240 Kahvilleko? 1803 01:36:28,800 --> 01:36:30,520 Hyvä on. Kuulostaa hyvältä. 1804 01:36:31,040 --> 01:36:32,440 Haen sinulle kahvin. 1805 01:36:33,000 --> 01:36:34,000 Keys. 1806 01:36:34,160 --> 01:36:35,600 Tiedän, keskikokoinen, kermaa, kaksi sokeria. 1807 01:36:35,760 --> 01:36:36,760 Niin. 1808 01:36:39,840 --> 01:36:41,400 MOLOTOV-TYTTÖ SALASANA 1809 01:36:46,600 --> 01:36:48,760 Hei, Randy. Milton. 1810 01:36:53,040 --> 01:36:54,520 Mietinkin, koska näen sinut taas. 1811 01:36:55,840 --> 01:36:57,680 Elämä on ollut viime aikoina vähän hullua. 1812 01:36:58,160 --> 01:36:59,240 Näkisitpä sen täältä. 1813 01:36:59,400 --> 01:37:01,520 Täällä saa ilmaista purkkajäätelöä koko loppuelämän. 1814 01:37:05,600 --> 01:37:06,600 Tervehdys. 1815 01:37:16,240 --> 01:37:17,960 Kuule, Guy. 1816 01:37:18,160 --> 01:37:20,240 Tämä on vaikeampaa kuin arvelin. 1817 01:37:20,960 --> 01:37:22,560 Anna minun sitten tehdä se. 1818 01:37:23,320 --> 01:37:24,800 Guy... 1819 01:37:27,280 --> 01:37:30,520 Sinä olet ihana. 1820 01:37:31,920 --> 01:37:36,320 Makusi sinisiin paitoihin ja korkealta laulaviin musikaalisupertähtiin - 1821 01:37:36,480 --> 01:37:40,520 viehättävät minua suunnattomasti. 1822 01:37:40,680 --> 01:37:42,720 Mutta en voi olla kanssasi kaiken aikaa. 1823 01:37:43,280 --> 01:37:48,000 Loin tämän maailman, mutta en voi elää elämääni täällä. 1824 01:37:52,480 --> 01:37:54,840 No? Oliko se niin vaikeaa? 1825 01:37:55,880 --> 01:37:57,640 Mitä sinä aiot tehdä? 1826 01:37:58,600 --> 01:38:01,120 Mitä mieleni tekee. Sinun ansiostasi. 1827 01:38:02,440 --> 01:38:03,920 En ole enää jumissa silmukassa. 1828 01:38:04,080 --> 01:38:05,520 Etkä sinäkään. 1829 01:38:07,800 --> 01:38:09,440 Rakastan sinua, Millie. 1830 01:38:10,560 --> 01:38:13,720 Ehkä tämä on ohjelmoinnin syytä, mutta arvaa mitä? 1831 01:38:15,040 --> 01:38:17,160 Joku teki sen ohjelman. 1832 01:38:19,280 --> 01:38:21,240 Olen vain rakkauskirje sinulle. 1833 01:38:22,240 --> 01:38:24,560 Jossain tuolla on sen kirjoittaja. 1834 01:38:41,960 --> 01:38:45,560 Sinä herätit hänet henkiin. Sinä herätit hänet henkiin. 1835 01:38:45,720 --> 01:38:49,240 Ja hän eli, koska tapasi sen ainoan, jota oli odottanut koko elämänsä. 1836 01:38:49,400 --> 01:38:52,480 Siitä piti tulla aitoa, joten... 1837 01:38:53,680 --> 01:38:55,440 käytin sen pohjana... 1838 01:38:57,120 --> 01:38:58,120 sinua. 1839 01:39:00,200 --> 01:39:02,040 Hänen unelmiensa nainen - 1840 01:39:04,720 --> 01:39:06,400 oli sama kuin minun. 1841 01:39:06,560 --> 01:39:09,720 Joten hän piti purkkajäätelöstä ja keinuista, 1842 01:39:09,880 --> 01:39:13,560 ja hänellä oli outo mutta erikoinen tapa - 1843 01:39:13,720 --> 01:39:16,160 hyräillä aina yhtä Mariah Careyn laulua. 1844 01:39:17,160 --> 01:39:20,080 Kaiken aikaa hän... toisti sitä. 1845 01:39:23,160 --> 01:39:24,160 Lopultakin! 1846 01:39:30,640 --> 01:39:31,640 Keys! 1847 01:39:39,520 --> 01:39:41,120 Mitä sinä... 1848 01:40:20,360 --> 01:40:21,760 Oletko kunnossa, pikku Guy? 1849 01:40:22,160 --> 01:40:23,880 Sinä olet adjektiivi. 1850 01:40:24,040 --> 01:40:26,560 Olen kunnossa. Voit muuten laskea minut alas. 1851 01:40:26,720 --> 01:40:28,320 Kiitos. Tuo oli mukavaa. 1852 01:40:28,480 --> 01:40:31,800 Voin hienosti. Olet mahtava. 1853 01:40:33,240 --> 01:40:34,920 Kaipaan vain parasta ystävääni. 1854 01:40:36,480 --> 01:40:39,360 Kävimme yhdessä kävelyllä joka päivä. 1855 01:40:39,520 --> 01:40:42,680 Paitsi että hänellä oli paita. Ja hän osasi puhua kokonaisilla lauseilla. 1856 01:40:42,840 --> 01:40:44,480 Pystyn nostamaan penkistä lauseen. 1857 01:40:44,920 --> 01:40:47,920 Se ei ole ollenkaan sama asia. 1858 01:40:48,800 --> 01:40:50,040 Kovempaa naurua! 1859 01:40:51,760 --> 01:40:52,880 Guy? 1860 01:40:55,160 --> 01:40:56,160 Buddy! 1861 01:40:56,240 --> 01:40:57,240 Ei! 1862 01:40:57,360 --> 01:40:58,440 Herran tähden! Guy! 1863 01:40:58,520 --> 01:40:59,880 Buddy! Luulin, että menetin sinut. 1864 01:40:59,960 --> 01:41:00,960 Et menettänyt! 1865 01:41:01,120 --> 01:41:03,320 Yhtenä hetkenä juoksen päättömästi pitkin hullua siltaa - 1866 01:41:03,480 --> 01:41:05,640 luullen, että maallinen elämäni on ohi. 1867 01:41:05,800 --> 01:41:08,280 Seuraavalla hetkellä olen jossain lentävässä, 1868 01:41:08,440 --> 01:41:10,360 ja jossain taikapölyssä, keijupölyssä, 1869 01:41:10,520 --> 01:41:14,120 ja sitten muksahdan tähän taivaanpalaseen. 1870 01:41:14,280 --> 01:41:16,520 Täällä on ihanaa. 1871 01:41:16,920 --> 01:41:19,120 Pari päivää sitten ratsastin kentaurilla. 1872 01:41:19,280 --> 01:41:20,320 Saattaa kuulostaa oudolta. 1873 01:41:20,480 --> 01:41:23,720 Hyppäsin puoliksi miehen ja puoliksi hevosen selkään, 1874 01:41:23,880 --> 01:41:26,040 tai mikä kentauri lieneekään. Minä tein sen. 1875 01:41:26,200 --> 01:41:27,440 Minäkin ratsastin äijällä! 1876 01:41:27,600 --> 01:41:28,760 Ystävällinen ele! 1877 01:41:28,920 --> 01:41:30,040 Tosi ystävällinen! 1878 01:41:30,480 --> 01:41:31,760 No niin, anna tulla! 1879 01:41:31,960 --> 01:41:33,200 - Halaammeko me? - Täältä tullaan. 1880 01:41:33,360 --> 01:41:34,480 - Älä. Tulen sinne. - Minä tulen! 1881 01:41:34,640 --> 01:41:35,760 Tule tänne. Minä haen sinut! 1882 01:41:35,920 --> 01:41:37,480 Kelaan sinut tänne. 1883 01:41:40,560 --> 01:41:41,960 Minulla oli ikävä sinua! 1884 01:41:42,120 --> 01:41:44,040 Missä se pankki on? 1885 01:41:45,480 --> 01:41:46,680 Ei täällä ole pankkia. 1886 01:41:46,840 --> 01:41:48,040 Mitä me sitten teemme? 1887 01:41:48,400 --> 01:41:50,360 Sitä, mitä mieli tekee. 1888 01:41:58,920 --> 01:42:00,600 - Hei. - Hei, Guy. 1889 01:50:11,520 --> 01:50:13,520 Tekstitys: Tarja Forss