1
00:00:33,475 --> 00:00:36,761
اون لوگو موزیك
.آدمو به وجد میاره
2
00:00:36,785 --> 00:00:38,400
درسته؟
3
00:00:38,424 --> 00:00:41,508
.ببخشید. فقط هیجانزدهام كه اینجا هستم
مدتی گذشت
4
00:00:41,532 --> 00:00:44,518
برای یه مدت طولانی
مطمئن نبودم كه دوباره برمیگردم
5
00:00:44,542 --> 00:00:47,392
رو خرید FOX دیزنی
و مسئلهی حقوقی خستهكننده بود
6
00:00:47,416 --> 00:00:48,561
...ووو
7
00:00:48,585 --> 00:00:51,504
ولی بعدش
معلوم شد اونا منو میخوان
8
00:00:51,528 --> 00:00:54,180
یكی كه نباید
حتی فیلم خودشو داشته باشه
9
00:00:54,204 --> 00:00:55,716
چه رسد به یه فرنچایز
10
00:00:55,740 --> 00:00:58,995
مارول خیلی احمقه
11
00:00:59,019 --> 00:01:00,933
ببینید، ما عنوان این چیزو میدونیم
12
00:01:00,957 --> 00:01:02,737
پس میدونم كه به چی فكر میكنید
13
00:01:02,761 --> 00:01:03,909
چطور میخوایم اینو انجام بدیم
14
00:01:03,933 --> 00:01:07,318
بدون اینكه به یاد لوگان بیاحترامی كنیم؟
15
00:01:07,342 --> 00:01:09,321
و بهتون میگم چطور
16
00:01:09,585 --> 00:01:11,418
نمیكنیم
17
00:01:11,777 --> 00:01:14,605
میخوام یه راز كوچیكو بهتون بگم
18
00:01:14,629 --> 00:01:16,947
ولورین نمرده
19
00:01:16,971 --> 00:01:20,222
البته، این یه پایان كامل
.برای یه داستان خیلی غمانگیز بود
20
00:01:20,246 --> 00:01:23,564
ولی اینطور نیست
.كه فاكتورهای درمانی بازسازیكننده عمل كنن
21
00:01:23,588 --> 00:01:26,977
فكر میكنید من دوست دارم اینجا باشم
در مركز شهر زیبای داكوتای شمالی
22
00:01:27,001 --> 00:01:30,218
و تنها ولورین رو از قبر دربیارم؟
نه، ممنون
23
00:01:30,242 --> 00:01:32,825
ولی سرنوشت دنیای من در خطره
24
00:01:32,849 --> 00:01:34,331
ممكنه در بهترین حالتش نباشه
25
00:01:34,355 --> 00:01:38,998
ولی قطعاً نمرده
26
00:01:43,248 --> 00:01:44,951
بینگو
27
00:01:45,087 --> 00:01:46,789
.یاه زی
28
00:01:49,331 --> 00:01:52,940
...بله، بله، بله
29
00:01:55,917 --> 00:01:57,620
!لعنتی
30
00:01:57,789 --> 00:02:01,397
!تخم حروم
31
00:02:02,337 --> 00:02:04,540
...تو
32
00:02:05,779 --> 00:02:09,099
!خدایا. تخم حروم
33
00:02:09,123 --> 00:02:10,769
!دنیای من داغونه
34
00:02:10,793 --> 00:02:13,711
.عجیب بود
35
00:02:13,735 --> 00:02:15,673
الان خیلی آرومترم
36
00:02:16,512 --> 00:02:19,421
ببین، من اهل علم نیستم
37
00:02:19,445 --> 00:02:23,145
ولی تو ظاهراً به طرز باورنكردنیای مُردی
38
00:02:25,942 --> 00:02:27,322
.ولی خوبه كه میبینمت
39
00:02:27,346 --> 00:02:30,589
باید صادق باشم
.همیشه دوست داشتم باهات ماجراجویی كنم لوگ
40
00:02:30,613 --> 00:02:31,921
من و تو، درگیر بشیم
41
00:02:31,945 --> 00:02:35,688
ددپول و ولورین
فقط خرابكاری كنیم
42
00:02:35,712 --> 00:02:39,157
میتونی خوشگذرونی
...و هرج و مرج رو تصور كنی
43
00:02:39,181 --> 00:02:40,579
درآمدهای باقیمونده؟
44
00:02:41,190 --> 00:02:42,389
سلام، رفیق
45
00:02:42,413 --> 00:02:44,357
هیچی نیست كه منو به زندگی برگردونه
46
00:02:44,381 --> 00:02:47,190
سریعتر از یك كیسه پول نقد مارول
47
00:02:47,214 --> 00:02:50,357
منم همینطور هیوج
48
00:02:50,381 --> 00:02:53,325
ولی نه
نه، نه، نه
49
00:02:53,349 --> 00:02:57,226
باید كاملاً بزرگمنش میشدی
.و واقعی میمردی
50
00:02:57,250 --> 00:02:59,716
!خدا لعنتش كنه
51
00:03:00,582 --> 00:03:03,548
الان واقعاً به كمكت نیاز دارم
52
00:03:13,648 --> 00:03:15,549
!صبر كنید
53
00:03:15,782 --> 00:03:17,593
دارم بهتون هشدار میدم، من تنها نیستم
54
00:03:17,617 --> 00:03:19,825
وید وینستون ویلسون
55
00:03:19,849 --> 00:03:22,327
تو تحت بازداشت
ادارهی "تایم ورینس آتوریتی" هستی
56
00:03:22,351 --> 00:03:23,393
اوف
57
00:03:23,417 --> 00:03:24,726
.جرمها انقدر زیاده كه نمیشه فهرست كرد
58
00:03:24,750 --> 00:03:25,979
بیا بیرون
59
00:03:26,003 --> 00:03:27,298
و ما به تو لطف میكنیم
60
00:03:27,322 --> 00:03:29,597
.و سالم تحویلت میگیریم -
مرگ توسط دیو فلیر -
61
00:03:29,621 --> 00:03:30,881
آخرین فرصت
62
00:03:30,905 --> 00:03:32,168
اسلحههات رو بنداز
63
00:03:32,192 --> 00:03:34,197
و آروم بیا بیرون
64
00:03:34,221 --> 00:03:36,124
اسلحههامو بهتون نمیدم
65
00:03:36,148 --> 00:03:39,106
ولی قول میدم ازشون استفاده نكنم
66
00:03:39,986 --> 00:03:42,211
در بدن انسان 206 استخوان وجود داره
67
00:03:42,235 --> 00:03:45,099
دویست و هفتا
رو تماشا میكنم Gossip Girl اگر دارم سریال
68
00:03:45,752 --> 00:03:48,278
بریم. حداكثر تلاش
69
00:03:54,951 --> 00:03:56,122
خیلی خب بادام زمینی
70
00:03:56,146 --> 00:03:58,447
گمونم نهایتاً
داریم اون تیم رو تشكیل میدیم
71
00:04:02,909 --> 00:04:13,274
ترجمه و زیرنویس: علیرضا
alirezaa92@ymail.com
72
00:05:07,485 --> 00:05:09,697
!مارادونا از بیرون محوطهی جریمه
73
00:05:09,721 --> 00:05:13,306
!گل
74
00:05:59,553 --> 00:06:01,284
.بی خیال درشتهیكل
75
00:06:39,873 --> 00:06:43,110
.الان كاملاً خیس عرق شدم
76
00:06:45,448 --> 00:06:47,526
برای روشن شدن
من به هیچكدوم از اینا افتخار نمیكنم
77
00:06:47,550 --> 00:06:50,663
...خشونت بیهدف، بوی نكروفیلیا
78
00:06:50,687 --> 00:06:51,797
این چیزی نیست كه من هستم
79
00:06:51,821 --> 00:06:53,396
اونی نیست كه میخوام باشم
80
00:06:53,420 --> 00:06:54,463
كی میخوام باشم؟
81
00:06:54,487 --> 00:06:56,530
خب، برای اینكه بهتون بفهمونم
82
00:06:56,554 --> 00:06:57,597
باید به عقب برتون گردونم
83
00:06:57,621 --> 00:07:00,297
شادی كوچیكی كه در فضا و زمان داشتم
84
00:07:00,321 --> 00:07:03,953
به روزی كه همه چیز رو تغییر داد
85
00:07:15,022 --> 00:07:16,864
باورم نمیشه بالاخره اینجام
86
00:07:16,888 --> 00:07:20,288
مدت خیلی طولانیای منتظر این لحظه بودم
87
00:07:20,789 --> 00:07:23,855
ممنونم، آقا
كه منو دیدید
88
00:07:23,923 --> 00:07:25,964
من به شدت باور دارم
89
00:07:25,988 --> 00:07:29,332
كه خدمات من میتونه
برای سازمان شما عالی باشه
90
00:07:29,356 --> 00:07:30,533
الان میدونم
91
00:07:30,557 --> 00:07:32,833
در لابی برج استارك
در حال اسمشتربیتینگ دستگیر شدم
92
00:07:32,857 --> 00:07:34,132
اسمشتربیتینگ؟ -
...ولی میتونم بهتون اطمینان بدم -
93
00:07:34,156 --> 00:07:35,466
معذرت میخوام، چی... اون چی بود؟
94
00:07:35,490 --> 00:07:38,965
نه، من معذرت میخوام
وقتی اون اسباببازی رو دستت میكنی
95
00:07:38,989 --> 00:07:40,266
دستكشهای هالك، درسته؟
96
00:07:40,290 --> 00:07:42,965
...و بعد به پایین نگاه میكنی و فقط
97
00:07:42,989 --> 00:07:45,566
خودتو رها میكنی
...و به ناحیهی میانی حمله میكنی
98
00:07:45,590 --> 00:07:47,300
و نیشگونش میگیری... آره. باشه -
فهمیدم. باشه. ممنون -
99
00:07:47,324 --> 00:07:49,232
تصویر روشن شد -
اصل مطلبو گرفتی -
100
00:07:49,256 --> 00:07:51,700
دقیقاً چه چیزی امروز شما رو به اینجا آورده؟
101
00:07:51,724 --> 00:07:54,901
.چرا من... واو، باشه
102
00:07:54,925 --> 00:07:56,434
من... من اهمیت میدم
103
00:07:56,458 --> 00:08:00,092
میدونم كه همه چیزو به شوخی تبدیل میكنم
...ولی من
104
00:08:01,258 --> 00:08:04,858
من اهمیت میدم
و میخوام از این حس استفاده كنم
105
00:08:04,991 --> 00:08:07,414
برای چیزی مهم
106
00:08:07,438 --> 00:08:09,445
من... میخوام مهم باشم
107
00:08:11,461 --> 00:08:14,138
باید به دوست دخترم نشون بدم
كه برام اهمیت داره
108
00:08:14,745 --> 00:08:16,263
...و
109
00:08:16,287 --> 00:08:18,442
میدونی احساس میكنم
دارم خوبیها رو اینجا هدر میدم
110
00:08:18,466 --> 00:08:20,016
مرد به ما ملحق نمیشه؟
111
00:08:20,040 --> 00:08:21,089
مرد؟ -
آره -
112
00:08:21,113 --> 00:08:23,269
...باید اینو نگه دارم اگر قرار باشه
113
00:08:23,293 --> 00:08:25,313
تا جایی كه به شما مربوط میشه
من همون مرد هستم
114
00:08:25,337 --> 00:08:26,988
نه -
مرد خود منم -
115
00:08:27,012 --> 00:08:30,004
من مرد هستم، در این شرایط
116
00:08:30,028 --> 00:08:32,854
و اون
دیگه از این كارا انجام نمیده
117
00:08:32,878 --> 00:08:33,927
حضورهای كوتاه؟ -
جلسات -
118
00:08:33,951 --> 00:08:35,603
جلسات -
جلسات در سطح ابتدایی -
119
00:08:35,627 --> 00:08:36,467
جلسات ابتدایی؟
120
00:08:36,491 --> 00:08:38,495
...شما شوفر نیستی
121
00:08:38,519 --> 00:08:40,789
احیاناً؟ -
من... یه تصور غلط رایج -
122
00:08:40,813 --> 00:08:42,153
اوكی -
من كارم رو شروع كردم -
123
00:08:42,177 --> 00:08:43,948
به عنوان رانندهی آقای استارك
124
00:08:43,972 --> 00:08:45,011
اوكی -
سریعاً تبدیل شدم -
125
00:08:45,035 --> 00:08:46,541
شوفر -
به رئیس حراست -
126
00:08:46,565 --> 00:08:48,262
رئیس... البته. بله، بله، بله
127
00:08:48,286 --> 00:08:51,487
و چرا من دارم رزومهی شما رو بررسی میكنم؟
128
00:08:51,511 --> 00:08:55,371
ظاهراً در مورد داشتن یا نداشتن تجربه
بعنوان عضوی از یك تیم چیزی ننوشتید
129
00:08:55,395 --> 00:08:57,582
میتونید یكمی دیدگاه اضافه كنید؟ -
اوه -
130
00:08:57,606 --> 00:08:59,950
.نه، بله، البته
...من نیروی ویژه بودم
131
00:08:59,974 --> 00:09:01,016
خیلی خب -
...ولی، من -
132
00:09:01,040 --> 00:09:04,032
عمدتاً لیدر تیم بودم
X-Force و بنیانگذار اصلی
133
00:09:04,056 --> 00:09:05,994
متأسفانه، همشون
در حین ماموریت از دست رفتند
134
00:09:06,018 --> 00:09:07,585
دقیقاً چطور این اتفاق افتاد؟
135
00:09:07,609 --> 00:09:09,119
خب، پلیس میگه جاذبه
136
00:09:09,143 --> 00:09:12,157
ولی اگر فقط بین ما بمونه اونا خوب امتحان نکردن
در گروه متمركز
137
00:09:12,181 --> 00:09:14,183
بخصوص شخصیت كیبول -
X-Force -
138
00:09:14,207 --> 00:09:16,239
وایسا، وایسا، وایسا
ببین، میبینم كه این خوب پیش نمیره
139
00:09:16,263 --> 00:09:17,789
لطفاً دست از نوشتن بردار
...ببین، من، من
140
00:09:17,813 --> 00:09:21,244
من فقط... من میخوام اونجر باشم
141
00:09:21,438 --> 00:09:23,934
میخوام اونجر باشم
142
00:09:25,016 --> 00:09:26,973
چرا میخوای اونجر باشی؟
143
00:09:26,997 --> 00:09:30,092
به اطرافت نگاه كن
خب اونا بهترینهای بهترین هستن
144
00:09:30,116 --> 00:09:31,971
و كاری كه انجام میدن اهمیت داره
145
00:09:31,995 --> 00:09:34,481
من باید اونجر باشم
146
00:09:34,505 --> 00:09:36,839
آقا، دوست دخترم یجورایی
از برنامههای من خسته شده
147
00:09:36,863 --> 00:09:38,330
و من اگر اینكارو نكنم
میدونی
148
00:09:38,354 --> 00:09:40,824
عوض کردن اوضاع
و استفاده از استعدادهام
149
00:09:40,848 --> 00:09:45,410
فکر نمیکنم که این برای من خوب پیش بره
و نمیتونم بهش خُرده بگیرم
150
00:09:45,434 --> 00:09:49,670
اونجرها گروه بسیار منحصر به فردی
از ابرقهرمانها هستند
151
00:09:49,694 --> 00:09:53,860
كه برای چیزی میایستند
فراتر از فقط مبارزه و پوشیدن لباس
152
00:09:53,884 --> 00:09:56,750
یعنی مردم به ما نگاه میكنن
كودكان به ما نگاه میكنند
153
00:09:56,774 --> 00:09:58,016
...اونا -
"ببخشید، "ما؟ -
154
00:09:58,040 --> 00:10:02,109
نمیدونستم كه شما یه اونجر هستی -
تقریباً اونجر هستم -
155
00:10:02,133 --> 00:10:04,760
اوه، عجب. قدرت فوقالعادهتون چیه؟
پارك دوبل كردن؟
156
00:10:04,778 --> 00:10:05,971
خیلی متأسفم
157
00:10:05,995 --> 00:10:07,311
این بیرحمانه بود
158
00:10:07,335 --> 00:10:09,756
وقتی عصبی هستم واكنش تند نشون میدم
دیگه تكرار نمیشه
159
00:10:09,780 --> 00:10:11,127
بریم سر اصل مطلب -
خواهش میكنم -
160
00:10:11,151 --> 00:10:15,690
شما چند لحظه پیش گفتید
...كه میخواید اونجر بشید چون
161
00:10:15,714 --> 00:10:17,042
بهش نیاز دارید
162
00:10:17,066 --> 00:10:18,293
بله آقا، گفتم
163
00:10:18,317 --> 00:10:21,461
ولی اونجرها
کار رو بخاطر نیازشون انجام نمیدن
164
00:10:21,485 --> 00:10:24,333
بخاطر نیاز مردم انجام میدن
165
00:10:24,606 --> 00:10:26,850
تمایز رو میبینید؟
166
00:10:27,890 --> 00:10:29,972
بله آقا
167
00:10:29,996 --> 00:10:31,512
لطفاً، آقای هوگان
168
00:10:31,536 --> 00:10:35,921
نمیخوام بقیهی عمرمو
مثل یه موجود خستهكننده باشم
169
00:10:37,884 --> 00:10:39,802
بسیار خب
170
00:10:40,325 --> 00:10:41,745
اوه خدای من، ایستادی
171
00:10:41,769 --> 00:10:43,516
آره
الان وقتشه كه بایستیم
172
00:10:43,540 --> 00:10:44,232
لعنت بهش
173
00:10:44,256 --> 00:10:48,247
ممكنه مشكل این باشه كه شما
یكم زیادی بلندپروازی میكنی
174
00:10:48,271 --> 00:10:50,836
متوسط رو هدف بگیر
و هیچوقت از دست نخواهی داد
175
00:10:50,860 --> 00:10:53,956
درسته؟ فكر میكنم خوشقلب هستید
به چیزی كه میگید ایمان دارم
176
00:10:53,980 --> 00:10:57,783
ولی هر كسی برای نجات جهان ساخته نشده
من نشدم و خوشحالم
177
00:10:57,807 --> 00:11:00,123
درسته؟
من جای خودم رو پیدا كردم
178
00:11:00,147 --> 00:11:02,239
جای خودتو پیدا كن
179
00:11:02,724 --> 00:11:04,828
خیلی خب، برگرد اون بیرون
180
00:11:04,852 --> 00:11:06,422
ما شما را زیر نظر خواهیم داشت -
خیلی خب -
181
00:11:06,446 --> 00:11:08,146
موفق باشید
182
00:11:11,507 --> 00:11:13,838
ماشینو بیار
.میخوام برم رستوران شیكشك
183
00:11:13,862 --> 00:11:16,385
رد شدن منو گرسنه میكنه
184
00:11:16,409 --> 00:11:17,951
نه، نكن لطفاً -
نه؟ -
185
00:11:17,975 --> 00:11:19,842
...آره، نه، نه، نه -
اوكی -
186
00:11:19,866 --> 00:11:21,831
خیلی خب. ممنون
187
00:11:22,602 --> 00:11:24,251
میدونید چی میگن
188
00:11:24,275 --> 00:11:27,089
...وقتی یك در بسته میشه
189
00:11:27,113 --> 00:11:29,826
كمدت در محل كار باز میشه
190
00:11:38,631 --> 00:11:42,840
حالا بریم چندتا خودروی
دست دوم و تأیید شدهی تخم حروم بفروشیم
191
00:11:43,998 --> 00:11:48,143
از نظر فنی، كارنیوال یه مینیون نیست
192
00:11:48,334 --> 00:11:49,591
است MPV یه
193
00:11:49,615 --> 00:11:52,064
KIA پس
مقایسه میشه؟ Honda Odyssey چطور با
194
00:11:52,088 --> 00:11:53,639
آدیسی؟ سوال عالیایه
195
00:11:53,663 --> 00:11:55,717
.اصلاً تخمی نیست
196
00:11:55,741 --> 00:11:58,197
میدونید
میتونید بدون فحش دادن به سوال جواب بدید
197
00:11:58,221 --> 00:12:00,589
متأسفم، تمی
من... من بچه ندارم
198
00:12:00,613 --> 00:12:02,638
نه اینكه بهش فكر نكرده باشم
199
00:12:02,662 --> 00:12:06,147
اما رابطهی جنسی زیادی ندارم
200
00:12:08,005 --> 00:12:09,528
دفعهی بعد موفق میشی رفیق
201
00:12:09,552 --> 00:12:12,169
و ببین
همیشه میتونی به سوپر قهرمانی برگردی
202
00:12:12,193 --> 00:12:14,700
من كه دوست دارم
دوباره توی لباس ببینمت
203
00:12:14,724 --> 00:12:17,634
من اینو تو كمدم نگه نمیدارم كه بپوشمش
204
00:12:17,658 --> 00:12:20,354
توی كمدم نگهش میدارم
برای روزی كه دوباره نیاز بشه
205
00:12:20,378 --> 00:12:21,715
هی، هی، هی
206
00:12:21,739 --> 00:12:23,699
چیكار میكنی اونجا؟
207
00:12:23,723 --> 00:12:25,430
من تموم كردم
208
00:12:26,090 --> 00:12:27,859
تموم كردم
209
00:12:27,941 --> 00:12:30,374
و با تموم كردن مشكلی ندارم
210
00:12:30,398 --> 00:12:31,991
ببین، فروش بهترین گزینه است؟
211
00:12:32,015 --> 00:12:32,803
احتمالاً نه
212
00:12:32,827 --> 00:12:35,230
این زندگیایه
كه همیشه برای خودم تصور میكردم؟
213
00:12:35,254 --> 00:12:37,297
نخیر
214
00:12:37,321 --> 00:12:38,825
ولی برای من مناسبه
215
00:12:38,849 --> 00:12:42,214
خرسقندی جان، مناسبه -
باشه، آقای ویلسون -
216
00:12:42,238 --> 00:12:45,665
من فقط میگم، ماهی یكبار
میتونیم یه مأموریت كوچیك بریم
217
00:12:45,689 --> 00:12:48,711
ما انسان هستیم، دنبال هدف هستیم
218
00:12:48,735 --> 00:12:50,513
در نهایت، ما ددپول هستیم
219
00:12:50,537 --> 00:12:52,849
.لطفاً بس كن
ما ددپول نیستیم
220
00:12:52,873 --> 00:12:55,385
حتی خودمم دیگه ددپول نیستم
221
00:12:55,409 --> 00:12:58,399
خب، اگر قراره بحران میانسالی داشته باشی
بزرگ عمل كن
222
00:12:58,423 --> 00:13:02,332
چند سال پیش، یكی از دوستام
نوك سینههاشو با زنجیر تیتانیومی سوراخ كرد
223
00:13:02,356 --> 00:13:06,594
كه پایین میاد
.و به ون جانسونش وصل میشه
224
00:13:09,677 --> 00:13:14,514
ناراحتی چون تولدته؟
225
00:13:15,103 --> 00:13:16,533
چی؟
226
00:13:16,764 --> 00:13:18,193
نه
227
00:13:18,859 --> 00:13:20,288
نه
228
00:13:23,655 --> 00:13:25,368
!سورپرایز
229
00:13:25,392 --> 00:13:26,419
هی
230
00:13:26,420 --> 00:13:28,477
خوششانسید كه مسلح نیستم
231
00:13:28,478 --> 00:13:30,536
.بیاید بغلم
232
00:13:30,537 --> 00:13:32,593
اگر این شش سال پیش بود، همتون مرده بودید
233
00:13:32,594 --> 00:13:35,679
بعد، از تاكسی پیاده شد و باورت نمیشه
234
00:13:35,680 --> 00:13:37,580
برگشتم و چی دیدم؟
235
00:13:37,604 --> 00:13:38,288
ایرپاد
236
00:13:38,312 --> 00:13:38,905
!ایرپادهاش -
.ایرپادهاش -
237
00:13:38,929 --> 00:13:39,369
بی خیال
238
00:13:39,393 --> 00:13:40,104
داستان عجیب
239
00:13:40,128 --> 00:13:40,851
هر دفعه
240
00:13:40,875 --> 00:13:43,422
.بی خیال -
.هر دفعه -
241
00:13:44,572 --> 00:13:46,622
امروز فروشی داشتی؟
242
00:13:46,646 --> 00:13:47,952
میدونی كه نداشتم
243
00:13:47,976 --> 00:13:51,865
،تو چیزی توی اتسی فروختی
یا هرچیزی كه انجام میدی؟
244
00:13:51,889 --> 00:13:53,520
موعد اجارهمون
سه روز دیگه سر میرسه وید
245
00:13:53,544 --> 00:13:54,842
.نمیتونم تو رو حمل كنم
246
00:13:54,866 --> 00:13:55,736
آروم باش
247
00:13:55,760 --> 00:13:56,681
من پول دارم
248
00:13:56,705 --> 00:14:00,140
یه سری داروی فشار خون قدیمی
پیدا كردم و فروختم
249
00:14:00,141 --> 00:14:01,885
داری سعی میكنی منو بكشی تخم حروم؟
250
00:14:01,909 --> 00:14:04,196
من اونی نیستم
.كه همه چیز رو تلخ میكنه تخم حروم
251
00:14:04,197 --> 00:14:08,251
هر روز دعا میكنم كه آتیش بدنت رو پیدا كنه
252
00:14:08,252 --> 00:14:11,293
.و كاری كه خدا جراتشو نداشت رو تموم كنه
253
00:14:11,294 --> 00:14:11,955
این دردناكه
254
00:14:11,979 --> 00:14:14,840
اگر میتونستی چهرهی من رو بشنوی
میفهمیدی چقدر ناراحتم
255
00:14:14,864 --> 00:14:16,361
چیز خوبی تماشا كردی؟
256
00:14:16,362 --> 00:14:18,043
Great British Bake-off
(مسابقه شیرینی پزی)
257
00:14:18,067 --> 00:14:19,379
اوه، لعنتی
258
00:14:19,403 --> 00:14:21,815
اون برنامه
ده سال بین من و خودكشی فاصله انداخت
259
00:14:21,839 --> 00:14:22,791
اینا احساسات منه
260
00:14:22,815 --> 00:14:25,871
راجع به سقط جنین، آزادی مذهبی
حقوق حیوانات، حقوق خصوصی
261
00:14:25,895 --> 00:14:29,502
واكسنها، سرمایهداری بازار آزاد
و تغییرات اقلیمی جهانی
262
00:14:29,526 --> 00:14:31,793
.آره. نه، نه
نباید حرف بزنی باك
263
00:14:31,817 --> 00:14:32,893
سلام یوكیو
264
00:14:32,917 --> 00:14:34,086
سلام وید
265
00:14:34,110 --> 00:14:36,496
.پشم مصنوعیت قشنگه
266
00:14:36,622 --> 00:14:39,922
یه بالیاژ تابستونیه
از فرانسه
267
00:14:39,946 --> 00:14:43,029
قراره هایلایتهای طبیعی
نور خورشید رو تقلید كنه
268
00:14:43,053 --> 00:14:44,067
یه كلاهگیسه
269
00:14:44,091 --> 00:14:45,104
یه سیستم موییه
270
00:14:45,128 --> 00:14:47,342
من عاشق سیستم موییتم وید
271
00:14:47,366 --> 00:14:48,678
ممنونم
272
00:14:48,702 --> 00:14:49,919
میخوای یكم كوكائین بزنیم؟
273
00:14:49,943 --> 00:14:50,611
هی
274
00:14:50,635 --> 00:14:53,845
كوكائین تنها چیزی بود
كه فایگی گفت مصرفش ممنوعه
275
00:14:53,846 --> 00:14:56,533
پودر مارشینگ بولیوی بگیم چطوره؟ -
اونا همهی اصطلاحات رو میدونن -
276
00:14:56,557 --> 00:14:58,593
یه لیست دارن -
حتی اسنوبوردینگ؟ -
277
00:14:58,617 --> 00:14:59,457
حتی دیسكو داست
278
00:14:59,481 --> 00:15:01,344
وایت گرل اینتراپتد؟ -
حتی فورست بامپ -
279
00:15:01,368 --> 00:15:03,330
فوگورشیپ -
حتی پاودر گوناتس -
280
00:15:03,354 --> 00:15:05,556
میخوای آدمبرفی درست كنیم؟ -
بله -
281
00:15:05,580 --> 00:15:07,794
ولی نمیتونم
282
00:15:08,132 --> 00:15:09,930
اینجا رو بكش
283
00:15:09,954 --> 00:15:11,018
اینجا؟
284
00:15:11,042 --> 00:15:12,045
اوه
285
00:15:12,069 --> 00:15:13,181
چی شد؟
286
00:15:13,182 --> 00:15:14,900
قسمت سرگرم كنندشه
287
00:15:14,992 --> 00:15:16,455
ممنون كه اومدی
288
00:15:16,479 --> 00:15:17,522
آره
289
00:15:17,546 --> 00:15:18,553
كار چطوره؟
290
00:15:18,577 --> 00:15:20,939
اوه، یه ترفیع گرفتم
291
00:15:20,963 --> 00:15:21,970
نه بابا
292
00:15:21,994 --> 00:15:22,675
آره
293
00:15:22,699 --> 00:15:25,418
مدیریت میانهای خستهكنندهایه
ولی من خوشحالم
294
00:15:25,442 --> 00:15:27,314
عالیه
295
00:15:28,189 --> 00:15:30,644
تو چطور؟ -
با كسی هستی؟ -
296
00:15:31,294 --> 00:15:32,575
آره
297
00:15:32,599 --> 00:15:34,441
یه نفر از محل كار
298
00:15:35,088 --> 00:15:36,548
دورمنت -
دورمنت -
299
00:15:36,616 --> 00:15:37,892
مهربونه -
خوبه -
300
00:15:37,916 --> 00:15:39,613
عاشق پیادهرویه
301
00:15:39,637 --> 00:15:40,920
.هنوز كه بهم آسیب جدیای نزده
302
00:15:40,944 --> 00:15:44,015
خب، روزای اولشه
303
00:15:47,131 --> 00:15:48,030
تو چطور؟
304
00:15:48,054 --> 00:15:50,024
با كسی هستی؟
305
00:15:50,048 --> 00:15:51,878
نه، نه
من تو یه آپارتمان تك خوابه زندگی میكنم
306
00:15:51,901 --> 00:15:54,564
است Blind Al همتختیم شخصیت
307
00:15:56,383 --> 00:15:57,393
خیلی خب
308
00:15:57,417 --> 00:15:59,126
خیلی خب
309
00:15:59,903 --> 00:16:03,050
تولدت مبارك
310
00:16:03,074 --> 00:16:04,776
سخنرانی
311
00:16:04,800 --> 00:16:07,470
باشه. باشه. باشه
312
00:16:07,494 --> 00:16:08,646
تولدها
313
00:16:08,670 --> 00:16:11,296
پسر، هر بار چرخیدن دور ماه
.یه ماجراجویی جدیده
314
00:16:11,320 --> 00:16:12,298
خورشید، احمق
315
00:16:12,322 --> 00:16:14,570
باشه، زمین گرد
316
00:16:14,897 --> 00:16:15,907
كجا بودم؟
317
00:16:15,931 --> 00:16:17,962
ماجراجویی زندگی -
درسته -
318
00:16:18,583 --> 00:16:20,413
چند سال چالشی بوده
319
00:16:20,437 --> 00:16:22,006
مدتیه شماها رو ندیدم
320
00:16:22,030 --> 00:16:24,162
خیلی چیزا عوض شده
تغییرات زندگی
321
00:16:24,163 --> 00:16:27,310
یائسگی؟ -
جنده، داری بداههگویی میكنی؟ -
322
00:16:29,027 --> 00:16:30,876
ببخشید كه اینو دیدی یوكیو
323
00:16:30,900 --> 00:16:32,637
اشكالی نداره
324
00:16:33,565 --> 00:16:35,549
ولی خوشحالم
325
00:16:35,573 --> 00:16:40,150
این به خاطر تكتك شماست
326
00:16:40,174 --> 00:16:43,460
فكر كنم چیزی كه میخوام بگم
اینه كه چقدر افتخار میكنم و چقدر سپاسگزارم
327
00:16:43,484 --> 00:16:48,742
كه اینجا توی اتاقی ایستادم
با تمام كسایی كه دوستشون دارم
328
00:16:53,148 --> 00:16:56,050
من خوششانسترین آدم دنیام
329
00:16:57,254 --> 00:16:58,866
یه آرزو كن رفیق
330
00:16:58,890 --> 00:17:01,089
متوجه شدم رفیق خوب
331
00:17:01,223 --> 00:17:03,575
برم پایین
332
00:17:07,703 --> 00:17:09,773
وید ویلسون؟
333
00:17:10,358 --> 00:17:11,614
اوه، آره
رقاصها
334
00:17:11,638 --> 00:17:13,183
.دوپیندر دستور داده بیاین
335
00:17:13,207 --> 00:17:15,282
اینا قراره لباس پلیس باشه؟
336
00:17:15,306 --> 00:17:16,756
مهم نیست
337
00:17:16,780 --> 00:17:18,071
لباساتونو دربیارید
338
00:17:18,095 --> 00:17:21,155
.ولی كلاهها بمونه
نیست Pretty Woman و این فیلم
339
00:17:21,179 --> 00:17:22,662
در حال بوسیدنیم
درسته؟
340
00:17:22,686 --> 00:17:25,563
معمولاً با چه آهنگی میرقصید؟
341
00:17:28,192 --> 00:17:30,039
این باید ترسناك باشه؟
342
00:17:30,063 --> 00:17:31,967
پگینگ جنسی
برای من چیز جدیدی نیست رفقا
343
00:17:31,991 --> 00:17:34,305
ولی برای دیزنی هست
344
00:17:35,433 --> 00:17:37,480
.هیچ وقت یه پوزیشن پایینی طبیعی نبودم
345
00:17:37,504 --> 00:17:41,509
پس خیلی كند میریم جلو
و من یه ارتباط چشمی دیوانهوار میخوام
346
00:17:41,533 --> 00:17:43,113
نه تو، تو
347
00:17:43,137 --> 00:17:45,444
نمیتونم از پشت ماسك چشاتو ببینم
ولی میتونم حسشون كنم
348
00:17:45,468 --> 00:17:48,301
میریم پایین راهرو
.تا لازم نشه راهروها رو تمیز كنیم
349
00:17:48,325 --> 00:17:49,913
نظرتون دربارهی این برنامه چیه؟
350
00:17:49,914 --> 00:17:50,937
ازت خوشم نمیاد
351
00:17:50,938 --> 00:17:54,942
بله، بیا همین حسو نگه داریم
و با عصبانیت انجامش بدیم
352
00:18:12,860 --> 00:18:15,150
آقای ویلسون
353
00:18:16,257 --> 00:18:19,009
به نظر میاد وقتی بیهوش بودید
خودتونو كثیف كردین
354
00:18:19,033 --> 00:18:20,155
بیهوش نبودم
355
00:18:20,179 --> 00:18:21,635
تو كی هستی؟
356
00:18:21,636 --> 00:18:25,726
اسم من پروداكسه، آقای پروداكس
357
00:18:25,750 --> 00:18:27,582
نشستید TVA و شما اینجا در
358
00:18:27,582 --> 00:18:28,971
ادارهی تغییرات زمانی
359
00:18:28,995 --> 00:18:31,881
ما یه سازمان نگهبانیم
360
00:18:31,882 --> 00:18:34,142
مگر اینكه خوشروحیهتر از چیزی باشیم
361
00:18:34,166 --> 00:18:38,006
كه به نظر میرسه
و با نوعی بازگشت به گذشته و لحن كنایهآمیز
362
00:18:38,030 --> 00:18:42,400
و مسئولیت ما حفاظت از خط زمانی مقدسه
363
00:18:42,424 --> 00:18:43,451
ای لامذهب
364
00:18:43,475 --> 00:18:45,483
این حجم از توضیحات
.برای قسمت سوم خیلی زیاده
365
00:18:45,507 --> 00:18:47,765
این بخاطر اینه
كه از ماشین زمان كیبول استفاده كردم؟
366
00:18:47,789 --> 00:18:50,324
چند نفرو برگردوندم به زندگی
و بعد نابودش كردم
367
00:18:50,325 --> 00:18:51,664
این مدتها پیش بود
368
00:18:51,688 --> 00:18:54,423
بله، ما از سوءاستفادهی شما
از خط زمانی خبر داریم
369
00:18:54,424 --> 00:18:56,906
شما خیلی سوءاستفاده كردی
370
00:18:56,930 --> 00:18:59,546
نه، ربطی به اون نداره
371
00:18:59,547 --> 00:19:01,023
دنبالم بیا
372
00:19:06,810 --> 00:19:11,476
شما رو اینجا آوردم، آقای ویلسون
تا بهتون بگم كه... خاص هستید
373
00:19:11,500 --> 00:19:13,643
در واقع انتخاب شدید
374
00:19:13,666 --> 00:19:14,630
برای یه هدف بالاتر
375
00:19:14,654 --> 00:19:16,341
هدفی كه حتی برای منم واضح نیست
376
00:19:16,342 --> 00:19:21,456
ولی... یكی كه ممكنه
كل خط زمانی مقدس رو نجات بده
377
00:19:21,480 --> 00:19:24,245
از یه سرنوشت وحشتناك در آینده
378
00:19:24,246 --> 00:19:26,221
...كه ممكنه لازم باشه
379
00:19:26,222 --> 00:19:28,749
.انتقام گرفته بشه
380
00:19:28,773 --> 00:19:31,268
خط زمانی مقدس
381
00:19:31,292 --> 00:19:34,039
فرض میكنم قراره برم مارول
382
00:19:34,063 --> 00:19:35,682
...و چقدر
383
00:19:35,706 --> 00:19:37,663
سینمایی به نظر میرسه؟
384
00:19:37,687 --> 00:19:39,972
حضورهای افتخاری غیرضروری
385
00:19:39,996 --> 00:19:42,854
استفاده نامحدود از نسخههای متغیر، همهی چیزها؟
386
00:19:42,878 --> 00:19:45,015
شما بگید
387
00:19:50,905 --> 00:19:52,386
كاپتان
388
00:19:58,705 --> 00:20:00,859
دیگه گم شده نیستی وید
389
00:20:00,883 --> 00:20:04,184
وید، شما میتونی یه قهرمان باشی
در بین قهرمانها
390
00:20:04,208 --> 00:20:06,548
مدت زیادی شما رو زیر نظر داشتیم
391
00:20:06,572 --> 00:20:07,730
ایستگاه مترو
392
00:20:07,754 --> 00:20:10,239
یه پایگاه تیویای، بله
393
00:20:10,650 --> 00:20:12,772
و اون چیه؟
394
00:20:14,753 --> 00:20:17,579
اون منم؟ اون ثوره؟
395
00:20:17,766 --> 00:20:19,024
داره گریه میكنه؟
396
00:20:19,048 --> 00:20:21,108
از خودمون جلو نزنیم
397
00:20:21,132 --> 00:20:22,594
این در آیندهی دور اتفاق میافته
398
00:20:22,618 --> 00:20:23,651
چرا ثور گریه میكنه؟
399
00:20:23,675 --> 00:20:24,386
سریع بگو
400
00:20:24,387 --> 00:20:25,919
بس كنید. چشاتون به من باشه
401
00:20:25,943 --> 00:20:28,086
شما رو آوردم اینجا
تا بهتون یه فرصت بدم
402
00:20:28,110 --> 00:20:31,605
فرصتی كه سالها پیش دنبالش بودید
ولی آماده نبودید
403
00:20:31,606 --> 00:20:33,919
ما معتقدیم الان آمادهاید
404
00:20:33,943 --> 00:20:35,594
آماده برای یه شانس
كه خط زمانی خودتونو ترك كنید
405
00:20:35,618 --> 00:20:37,397
و به بهترین دنیای همه بپیوندید
406
00:20:37,421 --> 00:20:40,005
دارم چیزی
كه همیشه میخواستید رو بهتون میدم
407
00:20:40,029 --> 00:20:41,353
.چیزی كه میگی رو حس میكنم
408
00:20:41,377 --> 00:20:45,133
قدرت در دنیای مارول
قراره برای همیشه تغییر كنه
409
00:20:46,191 --> 00:20:49,065
من مسیح هستم
410
00:20:50,106 --> 00:20:55,786
من عیسی مارولم
411
00:20:56,452 --> 00:20:57,970
معذرت میخوام
412
00:21:02,520 --> 00:21:05,500
FOX بیا بخورش
.من میرم دیزنیلند
413
00:21:05,524 --> 00:21:08,246
به فنا برید
414
00:21:10,191 --> 00:21:12,244
كجا رو باید امضا كنم؟ -
نیازی به كاغذبازی نیست -
415
00:21:12,268 --> 00:21:15,350
خوبه. نخواستم به رخ بكشم
.ولی من نمیخونم
416
00:21:15,374 --> 00:21:18,555
فقط یه چیزی لازمه
417
00:21:22,887 --> 00:21:24,153
گمشو
418
00:21:24,177 --> 00:21:26,789
آراستهام كن، ریشو
419
00:21:47,129 --> 00:21:49,040
!حرف نداره
420
00:21:49,064 --> 00:21:50,220
عالیه
421
00:21:50,244 --> 00:21:53,650
خیاطت یه منحرفه، ولی عاشقشم
422
00:21:53,674 --> 00:21:58,759
اندازه است، بدون فشار، بوی ماشین نو
و كتاناهای اَدمنتیومی؟
423
00:21:58,783 --> 00:22:00,562
نباید زحمت میكشیدی
424
00:22:00,586 --> 00:22:02,821
بفرما، دقیق نگاه كن
425
00:22:02,845 --> 00:22:05,521
و بله، لباسزیرت داره تنگتر میشه
426
00:22:05,545 --> 00:22:07,442
اون یارو میدونه دارم چی میگم
427
00:22:07,466 --> 00:22:09,124
لباسهاش میگه مدیریت میانی
428
00:22:09,148 --> 00:22:11,741
ولی چشماش میگه
"بُكن، بُكن"
429
00:22:11,765 --> 00:22:13,519
بله، خیلی خوب شدید
430
00:22:13,543 --> 00:22:14,341
خوب؟
431
00:22:14,365 --> 00:22:16,577
رفیقت كه اینجاست
حاضره همهچیو به خاطر من ول كنه
432
00:22:16,601 --> 00:22:17,820
داری به زنت زنگ میزنی؟ -
منابع انسانی -
433
00:22:17,843 --> 00:22:21,494
زنت توی منابع انسانی كار میكنه؟ -
خوشحالم كه انقدر خوب اینو پذیرفتید -
434
00:22:21,518 --> 00:22:23,523
اوه، من خوب میپذیرم
435
00:22:23,547 --> 00:22:25,865
من هیچ وقت با سفر كاری مشكل نداشتم
436
00:22:25,889 --> 00:22:28,105
با این حال
باید راجع به روزهای مرخصی صحبت كنیم
437
00:22:28,129 --> 00:22:30,470
من بیشتر
یه هفته كار، یه هفته مرخصی طوریم
438
00:22:30,494 --> 00:22:32,137
فكر كنم توی دانمارك اینجوریه
439
00:22:32,161 --> 00:22:35,858
هرگز پرچم دانماركو روی ماه نمیبینی
ولی لعنتی، اونا خوشحالن
440
00:22:35,882 --> 00:22:40,020
رو روشن كنیم Amazon Fire خب، بیا اون گوشی
و منو برگردون خونه
441
00:22:40,044 --> 00:22:43,191
تا بتونم به دوستام بگم
كه به شاگردهای من ارتقا پیدا كردن
442
00:22:43,215 --> 00:22:44,093
آره
443
00:22:44,117 --> 00:22:47,019
فكر نمیكنم كاملاً متوجه شده باشید
444
00:22:47,043 --> 00:22:51,536
شما به خونهتون برنمیگردید
چون دیگه خونهای برای بازگشت نخواهد بود
445
00:22:51,560 --> 00:22:52,346
دوباره میگی؟
446
00:22:52,370 --> 00:22:54,744
اینبار تو گوشام میگی؟
447
00:22:57,784 --> 00:23:01,134
این دنیای شماست، آقای ویلسون
448
00:23:01,158 --> 00:23:06,662
این همون چیزیه كه وقتی یه دنیا
شخصیتاصلیشو از دست میده، اتفاق میافته
449
00:23:06,686 --> 00:23:09,122
میببینید چطور از درون از هم میپاشه؟
450
00:23:09,146 --> 00:23:10,638
اینطوری یه واقعیت میمیره
451
00:23:10,662 --> 00:23:12,004
شخصیتاصلی چیه؟
452
00:23:12,028 --> 00:23:14,563
یك شخصیتاصلی
یك موجودیه كه انقدر اهمیت داره
453
00:23:14,587 --> 00:23:19,179
كه وقتی میمیره
.كل دنیای تیم كمكم از بین میره
454
00:23:19,203 --> 00:23:22,061
تو برندهی بلیط شدی
چون من نمردم
455
00:23:22,085 --> 00:23:24,632
.فقط یه بحران میانسالی بود
الان حالم بهتره
456
00:23:30,128 --> 00:23:31,905
وای خدای من
457
00:23:31,929 --> 00:23:32,941
من عاشق خندیدنم
458
00:23:32,965 --> 00:23:35,686
میتونی تصوشو بكنی
تو شخصیتاصلی باشی؟
459
00:23:35,710 --> 00:23:37,425
آره
460
00:23:38,120 --> 00:23:40,958
نه، شما نیستید آقای ویلسون
461
00:23:40,982 --> 00:23:43,926
شخصیتاصلیتون
با یك عمل فداكاری بسیار حماسی درگذشت
462
00:23:43,950 --> 00:23:48,343
كه لرزه به كل خط زمانی انداخت
463
00:23:48,367 --> 00:23:54,394
من دارم دربارهی لوگن حرف میزنم
464
00:23:54,765 --> 00:23:57,381
ولورین
465
00:23:59,770 --> 00:24:02,855
چیزی نباش كه اونا ساختنت
466
00:24:12,159 --> 00:24:16,773
...پس این حسیه كه داره
467
00:24:16,797 --> 00:24:18,495
لوگن
468
00:24:18,519 --> 00:24:20,754
البته
469
00:24:23,871 --> 00:24:27,350
لوگن؟
همون یارو با چنگالها بجای دستهاش؟
470
00:24:27,373 --> 00:24:29,846
همون ولورین؟
471
00:24:29,870 --> 00:24:34,240
آره. فهمیدم حالا میتونی این گرافیكهای
قدیمی مرگ رو خاموش كنی. متوقفش كن
472
00:24:34,241 --> 00:24:37,881
.اینكارو نمیكنیم، آقای ویلسون
قطعاً نمیتونیم متوقفش كنیم
473
00:24:38,951 --> 00:24:40,048
چقدر وقت داریم؟
474
00:24:40,072 --> 00:24:42,309
در بیشتر موارد، چند هزار سال
475
00:24:42,333 --> 00:24:44,978
خب، عالیه -
بیشترِ موارد كافی نیست -
476
00:24:45,002 --> 00:24:46,402
برای من نیست
477
00:24:46,426 --> 00:24:47,594
معنیش چیه؟
478
00:24:47,618 --> 00:24:52,481
معنیش اینه كه به من وظیفه داده شده
كه پایان دنیای شما رو نظارت كنم
479
00:24:52,505 --> 00:24:55,301
با وجود هر چیزی
كه رئیسهای بالا دستی ممكنه ترجیح بدن
480
00:24:55,325 --> 00:25:00,238
نمیخوام عمرمو صرف
تماشای مرگ آهسته و طبیعی دنیا كنم
481
00:25:00,262 --> 00:25:03,577
قبلاً این چیزا رو هرس میكردیم
ساده، ظریف، كارآمد
482
00:25:03,601 --> 00:25:06,284
اما میگن تیویای
دیگه دوست نداره این كارو بكنه
483
00:25:06,308 --> 00:25:07,109
خب من دوست دارم
484
00:25:07,109 --> 00:25:08,790
و مهم نیست
كه بهاصطلاح رئیسهای من چی میگن
485
00:25:08,814 --> 00:25:11,499
چندجهانی نیاز به پرستار بچه نداره
486
00:25:11,523 --> 00:25:13,485
ما نیاز به یك قاتل دلسوز داریم
487
00:25:13,509 --> 00:25:18,332
و در این مورد، من قاتل دلسوزم
488
00:25:22,408 --> 00:25:24,582
این دیگه چه كوفتیه؟
489
00:25:24,606 --> 00:25:27,139
یه نابودگر زمانه، آقای ویلسون
490
00:25:27,163 --> 00:25:28,549
یه شتابدهنده
491
00:25:28,573 --> 00:25:33,527
وقتی كامل بشه، به من اجازه میده
كه ماتریس فضا-زمان دنیاتونو نابود كنم
492
00:25:33,528 --> 00:25:37,771
.ببیند، نمیخوام برای تیویای كار كنم
میخوام خود تیویای باشم
493
00:25:37,795 --> 00:25:42,642
و اولین قدم شامل نشون دادن به این سازمانه
كه چقدر بیشتر میتونه كارآمد بشه
494
00:25:42,643 --> 00:25:46,904
برای همین من به دنیای شما
یه پایان سریع و دلسوزانه میدم
495
00:25:46,928 --> 00:25:49,612
.و نگران نباشید، دوستاتون چیزی حس نمیكنن
:یهو همهچیز اینجوری تموم میشه
496
00:25:49,636 --> 00:25:51,736
"اوه، این چیه؟"
497
00:25:51,760 --> 00:25:53,592
به من اعتماد كن
498
00:26:05,485 --> 00:26:08,150
میخوای دنیای قشنگ منو
بكشی؟ Old Yeller مثل سگِ فیلم
499
00:26:08,174 --> 00:26:11,591
.به زبان شما بله
به عبارتی تیرِ خلاص
500
00:26:11,615 --> 00:26:13,589
ببینید، آقای ویلسون
شما دوتا انتخاب دارید
501
00:26:13,613 --> 00:26:16,911
میتونی به عزیزانت ملحق بشی
...و همگی بهطور جمعی از هستی محو بشید كه
502
00:26:16,935 --> 00:26:19,837
...من میگم 72 ساعت میشه، یا
503
00:26:19,861 --> 00:26:26,963
به خط زمانی مقدس بپیوندید
و روزهای بیاهمیتی و متوسط بودنتون تموم بشه
504
00:26:26,987 --> 00:26:28,751
وید
505
00:26:28,774 --> 00:26:34,117
وید، میتونی بالاخره، بالاخره، مهم باشی
506
00:26:42,958 --> 00:26:46,315
این تمام چیزیه كه همیشه واقعاً میخواستم -
میدونم -
507
00:26:46,984 --> 00:26:48,698
میدونم
508
00:26:48,890 --> 00:26:53,182
و میدونی، من اگر چیزی نیستم
حداقل از نظر اخلاقی انعطافپذیرم
509
00:26:54,587 --> 00:26:56,849
بلی. بلی
510
00:26:58,189 --> 00:26:59,205
انجامش میدم
511
00:26:59,206 --> 00:27:00,219
انتخاب عاقلانه
512
00:27:00,220 --> 00:27:01,815
خط زمانی مقدس
خوشحال میشه شما رو داشته باشه
513
00:27:01,839 --> 00:27:06,579
من داشتم راجع به پیدا كردن ولورین
و شكستن دماغ قشنگت حرف میزدم
514
00:27:18,852 --> 00:27:20,316
پیداش كنید
515
00:27:20,340 --> 00:27:21,670
!پیداش كنید
516
00:27:21,694 --> 00:27:24,485
.و پسر، بهخوبی انجامش داد
517
00:27:25,139 --> 00:27:27,702
كه ما رو برمیگردونه به این
518
00:27:28,712 --> 00:27:31,606
هتك حرمت به یه جسد مقدس
519
00:27:38,081 --> 00:27:40,668
!اوه! زدم به دست خودم
520
00:27:44,690 --> 00:27:46,930
.حالا شد -
!اینجوری نه -
521
00:27:46,954 --> 00:27:49,392
!نه، خدای من
!نه
522
00:27:49,416 --> 00:27:51,425
ببخشید
ولورین بودن سخته
523
00:27:51,449 --> 00:27:54,884
تمومش كن
.منگولد تلاش كرد
524
00:27:56,801 --> 00:27:58,780
!تو روانی هستی
525
00:27:58,804 --> 00:28:00,308
.لوگن یه قهرمان بود
526
00:28:00,332 --> 00:28:04,576
و تنها چیز ارزشمند تاریخ
كه از كانادا اومد بیرون
527
00:28:11,094 --> 00:28:16,421
.اسم كشور منو از دهن كثیفت بیرون بیار
528
00:28:16,445 --> 00:28:17,538
و شمشیرمو
529
00:28:17,562 --> 00:28:19,739
.بدش من
530
00:28:21,782 --> 00:28:24,568
اوه، باید یه لوگن دیگه پیدا كنم
531
00:28:24,592 --> 00:28:25,949
یدونه زندهشو
532
00:28:25,973 --> 00:28:27,303
بلند نشین بچهها
533
00:28:27,327 --> 00:28:29,660
خودم میرم بیرون
534
00:28:35,627 --> 00:28:37,913
لوگن
535
00:28:40,235 --> 00:28:43,073
ازت میخوام با من بیای
536
00:28:43,273 --> 00:28:45,639
كی درخواست میكنه؟
537
00:28:46,104 --> 00:28:48,442
این موجود مو دار كوچولو رو نگاه كن
538
00:28:48,466 --> 00:28:50,359
آب رفتی كوچولوی كتابی؟
539
00:28:50,383 --> 00:28:53,649
بله، رفتی
عین شاه كوتولهی توی كامیك بوك
540
00:28:53,673 --> 00:28:55,798
عجب ولورین بامزهای
541
00:28:55,822 --> 00:28:58,185
.بریم تو كار مونتاژ درستوحسابی عزیزم
542
00:28:58,279 --> 00:28:59,220
اوهوی
543
00:28:59,244 --> 00:29:01,340
همه چیز انگار توی آتیشه
544
00:29:01,364 --> 00:29:03,275
اژدها داری؟
545
00:29:03,299 --> 00:29:07,020
از سر تا پات نوشته شخصیتاصلی
546
00:29:15,385 --> 00:29:17,274
پچ
547
00:29:18,216 --> 00:29:20,188
حالا شد
548
00:29:20,212 --> 00:29:22,113
اوه، آره
549
00:29:22,137 --> 00:29:24,745
.كل پكیجِ لعنتی اونجاست
550
00:29:24,769 --> 00:29:25,764
سلام
551
00:29:25,788 --> 00:29:28,792
من دارم برای شخصیتاصلیها آزمون میگیرم
552
00:29:28,816 --> 00:29:29,811
اوه
553
00:29:29,835 --> 00:29:32,336
این یه ذره روغن نارگیل میخواد
554
00:29:35,704 --> 00:29:38,127
این دیگه چیه
555
00:29:38,151 --> 00:29:39,628
حالت خوبه؟
556
00:29:39,652 --> 00:29:40,971
اوه، بله، بله
557
00:29:40,995 --> 00:29:42,952
.كلاسیك جان بیرن، قهوهای و برنزه
558
00:29:42,976 --> 00:29:46,077
توی این لباس با هالك جنگیدی، نه؟
559
00:29:47,953 --> 00:29:50,062
من عیسی مارولم، موجود خنگ
...و من
560
00:30:00,011 --> 00:30:03,741
مشكل از تو نیست
فقط میخوایم یه جهت متفاوت بریم
561
00:30:06,043 --> 00:30:08,466
...از پشت، یه ذره شبیه هنری
562
00:30:08,467 --> 00:30:10,092
!اوه، پشمام
563
00:30:10,116 --> 00:30:13,449
.كولرین. افسانهها حقیقت دارن
564
00:30:13,473 --> 00:30:16,382
و اجازه بدین بگم، قربان
به نمایندگی از تمام بشریت
565
00:30:16,406 --> 00:30:18,191
.عجب حس درستی داره
566
00:30:18,215 --> 00:30:21,699
ما باهات خیلی بهتر
از اون آشغالای پایین خیابون رفتار میكنیم
567
00:30:21,723 --> 00:30:23,416
داشتی میرفتی -
نه قربان -
568
00:30:23,440 --> 00:30:27,342
...نه تا وقتی كه سرنوشت جهانم در خطره
569
00:30:29,685 --> 00:30:31,546
این یكی بهنظر امیدواركننده است
570
00:30:31,570 --> 00:30:33,667
برو پایین
571
00:30:33,919 --> 00:30:35,457
دوباره
572
00:30:35,837 --> 00:30:38,137
بت گفتم، اینجا خوش نیومدی
573
00:30:38,161 --> 00:30:39,788
.هیچجا ازت استقبال نمیشه
574
00:30:39,789 --> 00:30:41,242
حالا گمشو از بار من برو بیرون
575
00:30:41,266 --> 00:30:43,829
فقط یه نوشیدنی دیگه بده بعدش میرم
576
00:30:43,831 --> 00:30:45,421
اینجوری جواب نمیده
577
00:30:45,445 --> 00:30:46,976
الان جواب میده
578
00:30:47,000 --> 00:30:48,012
بطری رو بذار
579
00:30:48,036 --> 00:30:48,983
میشناسمت رفیق؟
580
00:30:49,007 --> 00:30:49,892
نوچ
581
00:30:49,893 --> 00:30:51,525
ولی من تو رو میشناسم
582
00:30:51,549 --> 00:30:54,135
همه منو میشناسن
583
00:30:54,489 --> 00:30:58,210
من ولورینم -
بله، هستی -
584
00:30:58,234 --> 00:31:01,321
و الان ازت میخوام با من بیای
585
00:31:01,345 --> 00:31:03,133
...ببین خانم
علاقهای ندارم
586
00:31:03,157 --> 00:31:06,836
واقعاً خیلی میری تو فاز مشروب -
چرا باید با تو بیام؟ -
587
00:31:06,860 --> 00:31:09,898
چون، متأسفانه، بهت نیاز دارم
588
00:31:09,922 --> 00:31:14,687
و حتی متأسفانهتر از اون
تمام دنیای من بهت نیاز داره
589
00:31:14,711 --> 00:31:18,267
شما دوتا میخواید باهم بخوابید یا بجنگید؟
590
00:31:20,365 --> 00:31:22,116
میخوای اینو ازش قبول كنی؟
591
00:31:22,140 --> 00:31:23,676
بلی
592
00:31:23,700 --> 00:31:27,555
متوجهام كه یه حس و حال
زیاد نزدیك نشو، فقط دلت رو میشكنم" داری"
593
00:31:27,579 --> 00:31:30,084
ولی هر ولورین دیگهای بود
تا حالا واقعاً به من آسیب زده بود
594
00:31:30,108 --> 00:31:32,571
و من یه جورایی دارم عجله میكنم
پس پاشو، شروع میكنیم
595
00:31:32,595 --> 00:31:35,703
!وایسا، وایسا. هی، هی -
گرفتمت گندهپسر -
596
00:31:36,312 --> 00:31:37,723
اوه
597
00:31:38,648 --> 00:31:40,075
اختلال نعوظ به خاطر ویسكی
598
00:31:40,099 --> 00:31:41,885
خیلی رایجه
در ولورینهای بالای ۴۰ سال
599
00:31:41,909 --> 00:31:43,915
اینو نمیخوای -
حق با توئه. نمیخوام -
600
00:31:43,939 --> 00:31:45,350
و تو اینو نمیخوای
601
00:31:45,374 --> 00:31:48,176
مگر اینكه بخوای
از وسط پیشونی چروكت نفس بكشی
602
00:31:48,200 --> 00:31:50,173
پیشنهاد میكنم تجدید نظر كنی
603
00:31:50,197 --> 00:31:52,494
بریم پینت
604
00:31:55,638 --> 00:31:58,331
صبر كن، صبر، صبر... صبر كن
605
00:31:58,355 --> 00:32:00,367
اینو تماشا كن
606
00:32:00,391 --> 00:32:01,619
بسیار خب
607
00:32:01,643 --> 00:32:03,141
این... وای
608
00:32:03,165 --> 00:32:05,217
آروم
609
00:32:07,549 --> 00:32:09,279
خدایا
610
00:32:09,303 --> 00:32:12,044
ظاهراً خیلی تشنهای هانیبجر
مگه نه؟
611
00:32:12,068 --> 00:32:13,770
اشكالی نداره. ادامه بده
612
00:32:13,794 --> 00:32:17,651
بینندهها به مدتزمان طولانی فیلمها عادت دارن
613
00:32:21,260 --> 00:32:23,331
اوه، گمونم مجبوری با همین سر كنی
614
00:32:23,355 --> 00:32:25,722
...خیلی خب
615
00:32:25,746 --> 00:32:28,354
وای، لباس خوابو نگاه كن
616
00:32:28,378 --> 00:32:31,942
كلاً همش بیست سال طول كشید
617
00:32:32,084 --> 00:32:34,183
یك موجود شخصیتاصلی داره میاد
618
00:32:34,207 --> 00:32:36,251
سمت چپت، دختر كوچولو
619
00:32:36,275 --> 00:32:37,546
این لوگن همونجوریه
620
00:32:37,570 --> 00:32:39,881
میتونه هر كاری بكنه
حتی كارهای موزیكال
621
00:32:39,905 --> 00:32:41,979
نكته مثبتش
اینه كه واقعاً لباس پوشیده
622
00:32:42,003 --> 00:32:44,580
انگار خجالت نمیكشه
یهبار توی فیلم ابرقهرمانی باشه
623
00:32:44,604 --> 00:32:45,968
متوجه نمیشم
624
00:32:45,992 --> 00:32:47,609
گفتی دنیای من داره از بین میره
625
00:32:47,633 --> 00:32:49,863
چون این احمق خودش رو كشت
626
00:32:49,864 --> 00:32:51,867
خب، مشكل حل شد
627
00:32:51,868 --> 00:32:52,870
خدای من
628
00:32:52,871 --> 00:32:58,884
واقعاً فكر میكنی میتونی
یه شخصیتاصلی رو با این جایگزین كنی؟
629
00:32:58,885 --> 00:33:01,531
من هیچ ولورین دیگهای رو نمیپذیرفتم، ضمناً
630
00:33:01,555 --> 00:33:05,758
ولی تو از خودت سبقت گرفتی
!و بدترین مورد ولورین رو برام آوردی
631
00:33:05,782 --> 00:33:07,015
منظورت از بدترین مورد چیه؟
632
00:33:07,039 --> 00:33:08,474
...آقای ویلسون
633
00:33:08,498 --> 00:33:12,388
این ولورین
كل دنیای خودش رو ناامید كرد
634
00:33:12,412 --> 00:33:14,742
اون یه افسانه است
ولی نه به یه شكل خوب
635
00:33:14,766 --> 00:33:16,362
...و كاری كه كرد
636
00:33:16,386 --> 00:33:17,606
...خب
637
00:33:17,630 --> 00:33:21,849
بعضی چیزا فراموشنشدنی هستن
638
00:33:22,463 --> 00:33:23,361
اوكی
639
00:33:23,385 --> 00:33:26,561
چطور میتونم اینو درست كنم؟
میتونم... هر كاری میكنم
640
00:33:26,585 --> 00:33:29,571
من بهت یه فرصت دادم
برای عظمت
641
00:33:29,595 --> 00:33:33,409
چون مافوقهای من تو رو خاص دونستن
واضحاً نه به یه شكل خوب
642
00:33:33,433 --> 00:33:36,934
ظاهراً یه هدف مهم
برای خدمت در آینده داری
643
00:33:36,958 --> 00:33:38,169
با ثور
.اون منو در آغوش میگیره
644
00:33:38,193 --> 00:33:38,930
...ولی
645
00:33:38,954 --> 00:33:40,117
من وظیفمو انجام دادم
646
00:33:40,141 --> 00:33:42,174
بهت فرصت دادم كه كسی بشی
647
00:33:42,198 --> 00:33:46,532
و عوض اینكه با فروتنی و سپاسگزاری
پیشنهادم رو قبول كنی، دماغمو شكستی
648
00:33:46,556 --> 00:33:47,572
.قیافت عالی شده
649
00:33:47,573 --> 00:33:51,302
و چندین نفر از آدمهامو
با جسد یه قهرمان از بین بردی
650
00:33:51,326 --> 00:33:53,646
نه تنها به جنازش
بلكه به یادش هم بیاحترامی كردی
651
00:33:53,670 --> 00:33:57,258
تو چی هستی، اینترنت؟ -
دنیای تو داره از بین میره -
652
00:33:57,282 --> 00:33:58,666
خیلی ممنون
653
00:33:58,690 --> 00:34:01,398
و هیچ راهی برای متوقف كردنش نیست
654
00:34:02,076 --> 00:34:03,834
...كار انساندوستانه اینه كه
655
00:34:03,858 --> 00:34:04,868
سریع تمومش كنیم
656
00:34:04,892 --> 00:34:08,032
فكرِ نابود كردن دنیای من
تو رو گرسنه میكنه؟
657
00:34:08,056 --> 00:34:09,100
با خوردن احساساتمو سركوب میكنم
658
00:34:09,124 --> 00:34:10,984
دارم همه چیزایی
كه براشون اهمیت قائل بودمو از دست میدم
659
00:34:11,008 --> 00:34:15,201
چون اون تندرو خودخواه بالاخره مُرده
660
00:34:15,225 --> 00:34:17,564
و دقیقاً پشت سرمه، مگه نه؟
661
00:34:17,588 --> 00:34:19,648
خوش اومدی MCU راستی به
(دنیای سینمایی مارول)
662
00:34:19,672 --> 00:34:21,880
در یه موقعیت بد وارد شدی
663
00:34:21,904 --> 00:34:24,231
اما تو... میخوام با رئیست حرف بزنم
664
00:34:24,255 --> 00:34:27,411
میخوام بش زنگ بزنی
و به اون یا اونا بگی
665
00:34:27,435 --> 00:34:31,227
كه مارول مسیح شوخی نداره
666
00:34:35,115 --> 00:34:36,972
ای لامذهب
667
00:34:36,996 --> 00:34:40,729
همین الان یه سمفونی از ترس همگانی شنیدم
668
00:34:40,753 --> 00:34:41,783
تو خارج از شبكهای
669
00:34:41,807 --> 00:34:44,453
رئیسهات نمیدونن شما بیمارای روانی
اینجا دارین چیكار میكنین
670
00:34:44,477 --> 00:34:45,607
خب، من بت میگم چیه
671
00:34:45,631 --> 00:34:47,638
من یه كمربند مشكی در كرنبازی دارم
672
00:34:47,662 --> 00:34:51,785
و میخوام برم بالا
و همهچیزو دربارهتون بشون بگم
673
00:34:52,392 --> 00:34:55,057
سكوت خوبه، مگه نه؟ -
كدوم گوری رفت؟ -
674
00:34:55,081 --> 00:34:55,918
به زبالهدونی
675
00:34:55,942 --> 00:34:58,480
به خوبی توش جا میشی
676
00:35:00,143 --> 00:35:02,534
خیلی نزدیك بود
677
00:35:22,380 --> 00:35:24,743
همینجوری اونجا واینستا، میمون
678
00:35:24,767 --> 00:35:26,997
بیا كمكم كن بلند شم
679
00:35:27,627 --> 00:35:30,322
نه، در واقع راحتم
ممنون
680
00:35:32,016 --> 00:35:34,430
كدوم جهنمی هستیم؟ -
نمیدونم -
681
00:35:34,454 --> 00:35:37,972
یهكم شبیه دنیای مدمكسه
ولی این نقض حق امتیازه، نه؟
682
00:35:37,996 --> 00:35:40,315
.شوخیهای مسخره
683
00:35:42,717 --> 00:35:44,119
لعنتی
684
00:35:44,143 --> 00:35:45,717
اونجا اصلاً گوش میدادی؟
685
00:35:45,741 --> 00:35:48,439
اگر نتونیم برگردیم
پیش اون آقای پارادوكس عوضی
686
00:35:48,463 --> 00:35:51,587
همه كسایی كه میشناسم میمیرن -
مشكل من نیست -
687
00:35:51,611 --> 00:35:53,840
این همه چیزی بود كه داشتی؟
688
00:35:53,864 --> 00:35:57,026
وقتی دنیات به گند كشیده شد هم همینو گفتی؟
689
00:35:58,287 --> 00:35:59,336
دوباره میگی؟
690
00:35:59,360 --> 00:36:01,629
آره، همه چیزو دربارت شنیدم
691
00:36:01,653 --> 00:36:03,312
اینكه چطور همه چیز رو خراب كردی
692
00:36:03,336 --> 00:36:06,417
باید ازم تشكر كنی كه از اون تختی
...كه خودتو خراب كرده بودی بیرونت كشیدم
693
00:36:06,441 --> 00:36:10,039
!ای تخم حروم از پشت خنجر زن
694
00:36:14,624 --> 00:36:17,106
حالا آروم شدی؟
695
00:36:22,804 --> 00:36:25,606
FOX در آرامش بخواب
696
00:36:40,391 --> 00:36:42,989
نمیخوام باهات بجنگم پینت
697
00:36:43,013 --> 00:36:44,881
مهم نیست چیكار كردی
698
00:36:44,905 --> 00:36:47,432
فقط به كمكت نیاز دارم
699
00:36:47,738 --> 00:36:50,344
اصلاً برام مهم نیست
700
00:36:58,574 --> 00:37:01,362
لعنتی
این درد داره
701
00:37:04,510 --> 00:37:07,998
خیلی خب. لعنت بهش
702
00:37:08,022 --> 00:37:10,629
بذار مردم چیزی كه میخوان رو ببینن
703
00:37:10,653 --> 00:37:13,495
بریم تو كارش
704
00:37:13,638 --> 00:37:15,843
خودتونو برای هیجان آماده كنید، خورهها
705
00:37:15,867 --> 00:37:18,184
قراره خوب بشه
706
00:38:11,169 --> 00:38:12,594
گرفتمت
707
00:38:18,681 --> 00:38:20,271
چاقوی كوچولو
708
00:38:24,359 --> 00:38:26,403
!ببینم میتونی دوباره سرت رو دربیاری
709
00:38:26,427 --> 00:38:29,334
وایسا، وایسا، وایسا، میتونم درستش كنم -
چی رو درست كنی؟ -
710
00:38:29,358 --> 00:38:31,323
هركاری كه انجام دادی
711
00:38:31,347 --> 00:38:33,181
هرچی كه باعث شد انقدر بد بشی
712
00:38:33,205 --> 00:38:38,105
اون عوضیها تو تیویای
شنیدی چی گفتن
713
00:38:38,129 --> 00:38:40,675
اونا قدرت دارن كه جهان منو نابود كنن
...ولی همچنین
714
00:38:40,699 --> 00:38:44,066
قدرت تغییر دادن مال تو رو هم دادن
715
00:38:44,442 --> 00:38:47,579
برگردیم اونجا
و میتونیم دنیای تو رو درست كنیم
716
00:38:47,603 --> 00:38:49,692
با همدیگه
717
00:38:50,043 --> 00:38:52,602
قول میدم
718
00:38:52,626 --> 00:38:54,893
میتونن درستش كنن
719
00:38:55,012 --> 00:38:56,265
!هی
720
00:38:56,288 --> 00:38:58,587
با هم بجنگیم، هر دو میبازیم
721
00:38:58,611 --> 00:38:59,926
خدای من، خودشه
722
00:38:59,950 --> 00:39:01,086
كی؟
723
00:39:01,110 --> 00:39:02,243
اون یكی
724
00:39:02,267 --> 00:39:05,380
سوپرقهرمانی
معادل با غذای آرامشبخش یا مولی
725
00:39:05,404 --> 00:39:09,234
پاسخ سفیدپوستها
به همهی ناامیدیها با یه ستارهی بزرگ دیگه
726
00:39:09,258 --> 00:39:10,807
هشدار منصفانه خوشگله
727
00:39:10,831 --> 00:39:13,835
ممكنه با زبان ناخوشایند مواجه بشی
یكم بازی با كون هم داره
728
00:39:13,859 --> 00:39:17,211
ولی به ما دستور داده شده
كوكائین مصرف نكنیم، جلوی دوربین
729
00:39:17,235 --> 00:39:18,106
اونا دارن میان
730
00:39:18,130 --> 00:39:20,061
اونا كین؟
731
00:39:26,295 --> 00:39:28,652
با خشم رانندگی میكنن
732
00:39:34,179 --> 00:39:37,157
فرود سوپرقهرمانیای بود
733
00:39:42,265 --> 00:39:44,483
.من ترتیبشو میدم
734
00:40:07,187 --> 00:40:08,456
نزدیك بمونین
735
00:40:08,480 --> 00:40:10,489
چشم كاپتان
736
00:40:10,913 --> 00:40:13,217
تو میتونی
737
00:40:14,287 --> 00:40:18,694
كاساندرا قراره خیلی خوشحال بشه
.وقتی ببینه چی شكار كردیم
738
00:40:18,718 --> 00:40:19,900
نمیتونید فرار كنید
739
00:40:19,924 --> 00:40:20,850
همه اینو میدونن
740
00:40:20,870 --> 00:40:23,717
كسیو میبینی
كه در حال فرار كردن باشه، كص مغز؟
741
00:40:23,741 --> 00:40:25,477
از چیزی كه قراره اتفاق بیفته خوشت نمیاد
742
00:40:25,501 --> 00:40:27,136
وای خدای من
743
00:40:27,160 --> 00:40:29,812
وای خدای من
قراره بگه
744
00:40:30,506 --> 00:40:32,857
!وای خدای من، قراره بگه -
چی بگه؟ -
745
00:40:32,881 --> 00:40:34,932
...انتقامجویان جمع شن -
!شعله -
746
00:40:34,956 --> 00:40:37,470
ببخشید، چی شد؟
747
00:40:59,580 --> 00:41:01,309
!لعنتی
748
00:41:05,117 --> 00:41:06,305
ما اونو نمیشناسیم
749
00:41:06,329 --> 00:41:07,493
من فكر كردم میشناسیم
750
00:41:07,517 --> 00:41:09,673
من تو رو میشناسم
751
00:41:09,697 --> 00:41:11,953
...ای لامذهب
752
00:41:13,163 --> 00:41:16,792
سیبرتوث. برادرت
753
00:41:16,816 --> 00:41:18,794
آماده مرگی؟
754
00:41:18,818 --> 00:41:20,148
!صبر كن، صبر كن، صبر كن
755
00:41:20,172 --> 00:41:21,859
!تایم
756
00:41:21,883 --> 00:41:23,312
خیلی مضحك به نظر میای
757
00:41:23,336 --> 00:41:26,349
مردم دههها منتظر این مبارزه بودن
758
00:41:26,373 --> 00:41:27,988
قرار نیست آسون باشه
چاقو كوچولو
759
00:41:28,012 --> 00:41:29,972
دو پنجهای بزن
.اونو از پا در میاری
760
00:41:29,996 --> 00:41:31,088
كنترل از پهلو
761
00:41:31,112 --> 00:41:35,223
بعدش كنترل كامل و زمین كه افتاد بزنش
تا دیگه صدایی ازش در نیاد چون مرده
762
00:41:35,247 --> 00:41:36,215
خفه خون بگیر
763
00:41:36,239 --> 00:41:37,503
وای خدای من
764
00:41:37,527 --> 00:41:40,082
.اوكی، موفق باشی
من طرفدار پر و پا قرصم
765
00:41:52,058 --> 00:41:53,300
چی شده دختر؟
766
00:41:53,324 --> 00:41:55,870
مشكلی توی اون چاه هست؟
767
00:42:00,761 --> 00:42:01,971
مشكل بزرگ
768
00:42:01,995 --> 00:42:03,536
!ملاحضه كنید
769
00:42:03,560 --> 00:42:08,646
!سر ملكه عزیزتون، فیوریوسا
770
00:42:08,670 --> 00:42:10,716
من ولورین رو دارم
771
00:42:10,740 --> 00:42:13,842
بهتنهایی كنترلش میكنم
772
00:42:13,866 --> 00:42:16,305
...دنبال من بیاین
773
00:42:16,329 --> 00:42:19,421
.دنبال این بانو اومدین
774
00:42:20,485 --> 00:42:22,421
.خیلی ببخشید
میدونم باید بگم این آقا
775
00:42:22,445 --> 00:42:23,507
.من جنسیتپرست نیستم
776
00:42:23,531 --> 00:42:25,490
.این صلیب منه كه باید تحملش كنم -
نفر بعدی كیه؟ -
777
00:42:25,514 --> 00:42:26,764
تاد
778
00:42:26,788 --> 00:42:28,730
نوبت توئه
779
00:42:48,536 --> 00:42:50,775
...خدای تندر
780
00:42:53,926 --> 00:42:55,568
چقدر خواب بودم؟
781
00:42:55,592 --> 00:42:57,678
!همهجات خواب نبود
782
00:42:57,702 --> 00:42:58,914
زحمت نكش
783
00:42:58,938 --> 00:43:01,082
اونا خیلی دقیق بودن
784
00:43:01,106 --> 00:43:03,812
.تو میدونی كجا هستیم
شروع كن به حرف زدن
785
00:43:04,052 --> 00:43:05,622
در وُید هستید
786
00:43:05,646 --> 00:43:07,687
.فكر كن جایی مثل برزخ
787
00:43:07,711 --> 00:43:10,295
رید بهش میگفت یه زبالهدان متافیزیكی
788
00:43:10,319 --> 00:43:13,977
جایی كه هر چیز بیفایدهای
قبل از اینكه برای همیشه نابود بشه میره اونجا
789
00:43:14,001 --> 00:43:18,349
و جایی كه تیویای افرادی رو میفرسته
كه با بقیهی مولتیورس خوب بازی نمیكنن
790
00:43:18,373 --> 00:43:19,750
مثل تو -
و تو -
791
00:43:19,774 --> 00:43:21,964
چی نابودشون میكنه؟
792
00:43:21,988 --> 00:43:22,888
آلایث
793
00:43:22,912 --> 00:43:24,466
آلایث توی این چیزه؟
794
00:43:24,467 --> 00:43:26,362
از لوكی، فصل یك، اپیزود پنج؟
795
00:43:26,386 --> 00:43:28,927
همه اینجا در حال فرار از آلایث هستن
796
00:43:28,951 --> 00:43:30,548
اكثرشون موفق نمیشن
797
00:43:30,572 --> 00:43:32,604
ولی یه گروه مقاومتی هست
798
00:43:32,605 --> 00:43:35,632
بقیهای مثل ما كه تونستن زنده بمونن
799
00:43:35,656 --> 00:43:39,787
اونا توی مرزها مخفی شدن
دارن دنبال راهی میگردن كه از اینجا فرار كنن
800
00:43:39,811 --> 00:43:41,425
پس اونجا جاییه كه ما میریم
801
00:43:41,449 --> 00:43:42,777
ما؟ ماها؟
802
00:43:42,778 --> 00:43:43,598
یه تیم؟
803
00:43:43,622 --> 00:43:44,639
جواب بله است
804
00:43:44,663 --> 00:43:45,623
بزن قدش
805
00:43:45,647 --> 00:43:46,498
!لعنتی
806
00:43:46,522 --> 00:43:49,191
.زخمیش كردی
فقط با نوك چاقوی كوچیكت
807
00:43:49,215 --> 00:43:54,425
این بقیه میتونن كمكون كنن برگردیم تیویای
اونا میتونن اینو درست كنن
808
00:43:54,449 --> 00:43:55,763
چیزی خندهداره رفیق؟
809
00:43:55,787 --> 00:43:58,152
دختره شاید نظری داشته باشه
810
00:43:58,176 --> 00:43:59,920
دختره كیه؟
811
00:43:59,944 --> 00:44:01,486
...در وُید
812
00:44:01,510 --> 00:44:03,748
یا غذایی برای آلایث میشی
813
00:44:03,772 --> 00:44:06,517
یا براش كار میكنی
814
00:45:18,731 --> 00:45:21,552
اوه
پاول راد بالاخره پیر شد
815
00:45:21,576 --> 00:45:23,836
تو باید جاگرنات امسال باشی -
ممنون -
816
00:45:23,860 --> 00:45:25,323
بهتره صداتونو پایین نگه دارین
817
00:45:25,347 --> 00:45:26,777
اون از حرف زدن خوشش نمیاد
818
00:45:26,801 --> 00:45:29,034
اون عاشق تو میشه
819
00:45:35,775 --> 00:45:43,411
زيرنویس از عليرضا عليزاده
820
00:45:44,139 --> 00:45:45,730
اون چارلزه؟
821
00:45:45,754 --> 00:45:47,928
!هی، چاك! ماییم
822
00:45:47,952 --> 00:45:49,262
اون چاك نیست
823
00:45:49,286 --> 00:45:50,788
لعنتی
824
00:45:51,840 --> 00:45:56,116
.اوه، ناتوانستیزی. عالیه
این اصلاً به مذاق افراد بیدار خوش نمیاد
825
00:45:56,140 --> 00:45:58,111
یه ولورین
826
00:45:58,135 --> 00:46:01,055
گفتم وقتی یكی از شماها رو میگیرم
827
00:46:01,079 --> 00:46:02,428
تو یكی از افراد زیویز هستی
828
00:46:02,452 --> 00:46:04,146
اونو میشناسی، چاك رو میشناسی؟
829
00:46:04,170 --> 00:46:06,894
.اوه میشناختمش
ما یه رحِم رو شریك بودیم
830
00:46:06,895 --> 00:46:10,859
من سعی كردم با بند ناف
اون بچهی زیرك رو خفه كنم
831
00:46:10,883 --> 00:46:13,033
آمین. من هیچ وقت
هماتاقیها رو دوست نداشتم
832
00:46:13,057 --> 00:46:14,214
مال من كوره
833
00:46:14,238 --> 00:46:15,851
جز اینكه میتونه كوكائین رو ببینه
834
00:46:15,875 --> 00:46:17,382
به دلایلی
835
00:46:17,406 --> 00:46:20,470
نمیخواین چیزی بگین والاحضرت؟
من دارم میمیرم اینجا
836
00:46:20,494 --> 00:46:21,693
تو كی هستی؟
837
00:46:21,717 --> 00:46:23,416
دوقلوی چارلز اگزیویز
838
00:46:23,440 --> 00:46:24,749
كساندرا نوا
839
00:46:24,773 --> 00:46:26,610
مزخرف میگی -
اون مقعدی متولد شد -
840
00:46:26,634 --> 00:46:28,834
شما دو تا خیلی بامزهاید
841
00:46:28,858 --> 00:46:31,485
احساس خوبی دربارهی این دارم
842
00:46:33,326 --> 00:46:37,119
و سالهاست كه دارم سعی میكنم
این كرم شبتاب كوچولو رو بگیرم
843
00:46:37,143 --> 00:46:39,643
درسته، جانی؟
844
00:46:40,232 --> 00:46:42,383
زمان بدی رو
برای پیدا كردن دوستای جدید انتخاب كردی
845
00:46:42,407 --> 00:46:44,588
اوه، جانی همهچیزو دربارهی تو بهمون گفت
846
00:46:44,612 --> 00:46:46,091
شاید الان بهتره دهنتو ببندی -
بلی -
847
00:46:46,115 --> 00:46:47,666
...آره. شاید دیگه -
الان فقط داریم حرف میزنیم -
848
00:46:47,690 --> 00:46:50,809
آره، جانی بهمون گفت
كه تو یه دیوونهی خودشیفتهی روانی هستی
849
00:46:50,833 --> 00:46:55,510
.حرفای اون بود، نه من
یه روانی كه دنبال تسلط و درده
850
00:46:55,534 --> 00:46:57,580
اینا رو دربارهی من گفتی؟ -
نه -
851
00:46:57,684 --> 00:46:58,571
!نه
852
00:46:58,595 --> 00:47:02,469
من هیچكدوم از اینا رو نگفتم -
مثل روز روشنه جانی -
853
00:47:02,513 --> 00:47:04,718
نذار ترس به جونت بندازه
854
00:47:04,742 --> 00:47:06,378
همونطور كه توی وسیلهنقلیه گفتی
855
00:47:06,402 --> 00:47:10,122
این انگشتلیس، مرده از درون
و تكهای از پری سطح پایین
856
00:47:10,146 --> 00:47:13,196
كه تنقلات شیرین فروشگاههای ارزونقیمت میخوره
میتونه میتونه دم کون خوشمزهتو بخوره
857
00:47:13,220 --> 00:47:18,501
.و با كلهی كچلش تا جهنم بره و لگد بزنه -
من توی عمرم همچین چیزایی نگفتم -
858
00:47:18,525 --> 00:47:19,609
چه تواضعی
859
00:47:19,633 --> 00:47:21,536
مردم فكر میكنن من خیلی حرف میزنم
860
00:47:21,560 --> 00:47:23,966
ولی این پسر، یه لوِل بالاتره
861
00:47:23,990 --> 00:47:27,688
...چی؟ این، صبر كن
!من نصف اینا رو حتی نمیدونم یعنی چی
862
00:47:27,712 --> 00:47:30,089
در محضر شما
كلاه از سر برمیدارم آقا. واقعاً
863
00:47:30,113 --> 00:47:32,158
...من، این، اون
864
00:47:32,182 --> 00:47:34,820
...من
865
00:47:39,014 --> 00:47:41,697
كریس مورد علاقهی من نیست -
احمقِ آشغال -
866
00:47:41,721 --> 00:47:44,691
تو همین الان اونو به كشتن دادی -
هی، همهمون داریم عزاداری میكنیم -
867
00:47:44,715 --> 00:47:48,205
میدونی چه بلایی داشت سر بودجه میآورد؟
868
00:47:49,264 --> 00:47:51,747
آلایث گرسنه است
869
00:47:51,771 --> 00:47:53,580
یه اشتباهی شده
870
00:47:53,604 --> 00:47:55,567
زرد طلایی
یه موجود كمكی پشتیبانه
871
00:47:55,591 --> 00:47:56,784
و من عیسی مارولم
872
00:47:56,808 --> 00:47:58,073
MJ
اگر گستاخی نباشه
873
00:47:58,097 --> 00:48:00,851
شاید شنیدنش سخت باشه
ولی یه شرور بریتانیایی دیگه هست
874
00:48:00,875 --> 00:48:03,288
كه میخواد دنیای منو نابود كنه
و میخوام جلوشو بگیرم
875
00:48:03,312 --> 00:48:07,307
عزیزم، اصلاً به نظر نمیاد
از اونایی باشی كه دنیا رو نجات میدن
876
00:48:08,741 --> 00:48:10,790
عصبیت كردم؟
877
00:48:10,791 --> 00:48:13,119
نمیخواستم كار به اینجا بكشه
878
00:48:13,143 --> 00:48:14,352
...یا به ما كمك میكنی
879
00:48:14,376 --> 00:48:17,557
یا این دوستم
كل پردهی دوم موزیك منو میخونه
880
00:48:17,581 --> 00:48:19,461
بدون هیچ گرم كردنی
881
00:48:19,485 --> 00:48:20,841
صندلی رو از كجا آوردی؟
882
00:48:20,865 --> 00:48:23,766
گاهی وقتا
یه چارلز از اینجا رد میشه
883
00:48:23,790 --> 00:48:25,307
هرچند هرگز مال من نیست
884
00:48:25,331 --> 00:48:26,621
...نه
885
00:48:26,645 --> 00:48:29,625
اون به پیدا كردن من اهمیت نمیداد -
...اوه -
886
00:48:29,649 --> 00:48:32,379
Z نسل
و افتخار به تروماهاشون
887
00:48:32,403 --> 00:48:36,832
نمیتونی اونا رو تو دلت نگه داری
و مثل بقیهی ما تبدیلشون كنی به یه دستاورد یا سرطان؟
888
00:48:36,856 --> 00:48:38,705
ولی من مثل بقیهی شما نیستم
889
00:48:38,729 --> 00:48:40,461
شاید فقط شبیه ولورین باشم
890
00:48:40,485 --> 00:48:43,204
حالا میتونیم با هم واقعاً ترسناك باشیم
891
00:48:43,228 --> 00:48:46,768
آره، این ترسناكه، ها؟ -
تیویای قطعاً اینطور فكر میكرد -
892
00:48:46,792 --> 00:48:49,400
اونا منو فرستادن اینجا
قبل از اینكه بتونم راه برم
893
00:48:49,424 --> 00:48:52,589
و میدونی، این بهترین اتفاقی بود
كه توی عمرم برام افتاد
894
00:48:52,613 --> 00:48:53,669
عاشق اینجا هستم
895
00:48:53,693 --> 00:48:55,380
تو توی یه زبالهدونی زندگی میكنی
896
00:48:55,404 --> 00:48:58,422
فكر میكنم هردومون میدونیم
كی توی زبالهدونی زندگی میكنه
897
00:48:58,446 --> 00:49:00,145
وُید یه بهشته
898
00:49:00,169 --> 00:49:02,733
...میتونم اینجا از قدرتهام استفاده كنم
899
00:49:02,757 --> 00:49:04,114
بدون شرم
900
00:49:04,138 --> 00:49:08,132
متأسفانه، كسی مثل چارلز اگزیویر نداشتم
كه اعتدال رو به من یاد بده
901
00:49:08,156 --> 00:49:10,186
چارلزِ تو چطور؟
902
00:49:10,210 --> 00:49:14,156
ازت محافظت كرد؟
بهت احساس امنیت داد؟
903
00:49:14,180 --> 00:49:17,166
.ما جهشیافتهایم
هیچوقت در امنیت نیستیم
904
00:49:25,244 --> 00:49:27,073
وای، وای، وایسا
.من دعوا ندارم
905
00:49:27,097 --> 00:49:29,988
من با تو مشكلی ندارم
فقط میخوام دوستامو نجات بدم
906
00:49:29,989 --> 00:49:31,556
فقط میخوام برم خونه
907
00:49:31,580 --> 00:49:33,306
خب، موضوع اینه كه
من میتونم تو رو به خونه برسونم
908
00:49:33,330 --> 00:49:34,081
خوبه
909
00:49:34,105 --> 00:49:35,428
ولی نمیخوام
910
00:49:35,452 --> 00:49:37,181
خوب نیست
911
00:49:39,593 --> 00:49:41,162
...چی میخوای
912
00:49:41,186 --> 00:49:42,594
وید ویلسون؟
913
00:49:43,439 --> 00:49:46,085
انگشتات توی منن
ولی نه به یه روش خوب
914
00:49:46,109 --> 00:49:49,361
برادرم میتونست
با یه فكر وارد ذهن آدما بشه
915
00:49:49,385 --> 00:49:52,862
من باید دستامو كثیف كنم
916
00:49:54,455 --> 00:49:57,196
گرفتمت
917
00:49:58,325 --> 00:50:01,066
گرفتمت
918
00:50:07,037 --> 00:50:09,080
من همینجام
919
00:50:09,104 --> 00:50:10,311
نه، نیستی
920
00:50:10,335 --> 00:50:11,086
...میتونم
921
00:50:11,110 --> 00:50:12,239
من درست اینجا هستم
922
00:50:12,263 --> 00:50:13,286
پس نشونم بده
923
00:50:13,310 --> 00:50:15,646
باید یه كاری بكنی
924
00:50:15,670 --> 00:50:17,425
چیو نشونت بدم؟
925
00:50:17,449 --> 00:50:21,094
نشونم بده
به چیزی بزرگتر از خودت اهمیت میدی
926
00:50:21,118 --> 00:50:25,772
از وقتی اونا تو رو رد كردن، زانو زدی
927
00:50:25,918 --> 00:50:28,660
عزیزم تو هیچوقت بلند نشدی
928
00:50:29,179 --> 00:50:31,524
میدونم داری یه چیزی رو تجربه میكنی
929
00:50:31,548 --> 00:50:34,332
بذار من باهات تجربه كنم
930
00:50:34,794 --> 00:50:37,788
دیونگی تو با دیونگی من هماهنگه
931
00:50:40,406 --> 00:50:42,298
كجا رفتی؟
932
00:50:42,322 --> 00:50:44,854
خدای من
933
00:50:46,686 --> 00:50:49,366
فقط بگو، باشه؟
934
00:50:49,390 --> 00:50:52,506
بگو من تو رو نمیخوام
نمیخوام باهات باشم
935
00:50:52,622 --> 00:50:55,728
زودباش بگو
بگو... بگو نمیخوای با من باشی
936
00:50:55,729 --> 00:50:57,272
اینو بهم بگو، من میرم
937
00:50:57,296 --> 00:50:59,560
بگو تو رو نمیخوام
938
00:51:06,096 --> 00:51:09,588
تو هرگز اصلاً مهم نخواهی بود
939
00:51:12,576 --> 00:51:14,098
چی؟
940
00:51:14,604 --> 00:51:18,153
تو هرگز هیچ اهمیتی نخواهی داشت
941
00:51:23,215 --> 00:51:25,280
...تو
942
00:51:25,630 --> 00:51:27,827
...هرگز
943
00:51:27,851 --> 00:51:30,418
هیچ اهمیتی نخواهی داشت
944
00:51:34,032 --> 00:51:35,263
اون هیچوقت اینو نگفت
945
00:51:35,264 --> 00:51:36,202
نه
946
00:51:36,226 --> 00:51:38,950
ولی شرط میبندم بش فكر كرده
947
00:51:40,182 --> 00:51:42,002
تو خیلی بدجنسی
948
00:51:42,026 --> 00:51:44,951
مغزم میتونه طعم انگشتات رو حس كنه
و طعمشون مثل نفرت بود
949
00:51:44,975 --> 00:51:47,700
و بنام خدا
هماهنگكنندهی صحنههای صمیمی كجاست؟
950
00:51:47,724 --> 00:51:50,771
.تو خیلی گمراهی، آقای ویلسون
951
00:51:50,795 --> 00:51:53,860
خیلی قبل از اینكه بیای اینجا
952
00:51:54,503 --> 00:51:55,507
این چاقوی كوچیكه
953
00:51:55,531 --> 00:51:56,988
الان میخواد صورتت رو جر بده
954
00:51:57,012 --> 00:52:00,106
اگر میخوای منو بكشی
بیشتر از یه چاقوی كوچیك لازم داری
955
00:52:00,130 --> 00:52:02,656
شیش تا چطوره؟
956
00:52:02,966 --> 00:52:05,576
!پسرم خیلی قویه
957
00:52:05,600 --> 00:52:07,208
اون پسر بزرگ منه
958
00:52:07,232 --> 00:52:09,456
آره، هستی
959
00:52:14,417 --> 00:52:16,325
خب، جالب بود
960
00:52:16,349 --> 00:52:19,679
ولی اون یارو بزرگه باید غذا بخوره
و موعد اجاره رسیده
961
00:52:21,986 --> 00:52:25,165
ضمناً، اجاره شمایین
962
00:52:46,009 --> 00:52:47,037
!لعنتی
963
00:52:47,061 --> 00:52:48,341
میای یا نه؟
964
00:52:48,365 --> 00:52:50,443
!دارم میام
965
00:53:09,366 --> 00:53:11,699
به چی فكر میكنی؟ -
از من فاصله بگیر -
966
00:53:11,723 --> 00:53:13,192
هیش... تقریباً تموم شد
967
00:53:13,216 --> 00:53:14,386
تقریباً چی تموم شد؟
968
00:53:14,410 --> 00:53:16,263
در آوردن چاقوی من از باسَنت
969
00:53:16,264 --> 00:53:18,108
!منحرف -
!لعنتی -
970
00:53:18,132 --> 00:53:20,138
ذهنت رو از شلوارم بیرون بیار
971
00:53:20,162 --> 00:53:22,030
به بلیك میگم -
قوانین جدید -
972
00:53:22,054 --> 00:53:23,449
حالا من حرف میزنم
973
00:53:23,450 --> 00:53:27,637
این برای مخاطب خیلی سخت میشه -
!خفه شو -
974
00:53:27,661 --> 00:53:28,837
بذار یكم فكر كنم
975
00:53:28,861 --> 00:53:32,219
باید برگردیم به پروداكس، درسته؟
976
00:53:32,815 --> 00:53:34,354
درسته؟
977
00:53:34,378 --> 00:53:35,470
اجازه میفرمایید؟
978
00:53:35,494 --> 00:53:39,634
الان اجازه دارم حرف بزنم؟ -
فقط سرتو تكون بده، عوضی -
979
00:53:40,266 --> 00:53:41,336
درسته
980
00:53:41,360 --> 00:53:42,993
بعد بریم بقیهی
اون بچهی بیچاره جانی رو پیدا كنیم
981
00:53:43,017 --> 00:53:44,472
داشت حرف میزد
قبل از اینكه تو باعث كشتنش بشی
982
00:53:44,496 --> 00:53:46,186
"بچهی بیچاره"
اون حدوداً 50 سالشه
983
00:53:46,210 --> 00:53:48,713
اگر شانسی باشه
كه اونا راه خروج رو بدونن، پیداشون میكنیم
984
00:53:48,737 --> 00:53:52,432
اون الدنگهای تیویای رو مجبور میكنیم
كارمو درست كنن، همونطور كه جنابالی قول دادی
985
00:53:52,456 --> 00:53:54,868
بوی یه مأموریت حس میكنم
986
00:53:56,312 --> 00:53:58,582
من بوی غذا حس میكنم
987
00:54:00,778 --> 00:54:04,965
خب، چی باعث شد
بالاخره یه لباس درست و حسابی بپوشی؟
988
00:54:05,789 --> 00:54:07,918
مال من قرمزه كه نتونن خونمو ببینن
989
00:54:07,942 --> 00:54:10,533
ولی میتونم ببینم
زرد هم ممكنه مفید باشه
990
00:54:10,557 --> 00:54:13,095
تا حالا برای ایدیاچدی بررسی شدی؟
991
00:54:13,733 --> 00:54:18,781
ولی چند تا بیماری مقاربتی داشتم
كه احتمالاً بخاطر ایدیاچدی بوده
992
00:54:20,159 --> 00:54:22,254
دنبال چی میگردی؟
993
00:54:22,278 --> 00:54:24,242
بسیار ممنون
994
00:54:24,266 --> 00:54:26,424
نه، نه، نه، نه، نه
این الكل صنعتیه
995
00:54:26,448 --> 00:54:28,386
.نمیخوای بخوری... آره، بفرما
996
00:54:28,410 --> 00:54:30,524
كون لق اون كبد
997
00:54:30,675 --> 00:54:33,528
خوبه. اوكی
998
00:54:33,552 --> 00:54:35,188
اونا چه كوفتین؟
999
00:54:35,212 --> 00:54:36,379
اوه
1000
00:54:36,403 --> 00:54:40,313
توی زندگی عادی كلاهگیس میزنم
ولی كسی نمیدونه
1001
00:54:42,383 --> 00:54:45,168
همه میدونن
1002
00:54:46,610 --> 00:54:50,783
میخوای دربارهی چیزی كه آزارت میده حرف بزنی
یا صبر كنیم تا فلاشبك سوم؟
1003
00:54:50,807 --> 00:54:53,286
.برو خودتو كیر كن
1004
00:54:55,562 --> 00:54:58,211
...میدونی
1005
00:54:58,235 --> 00:55:01,698
...توی دنیای من تو
1006
00:55:01,722 --> 00:55:03,258
خوب مورد توجه قرار گرفتی
1007
00:55:03,282 --> 00:55:05,637
آره، خب تو دنیای من نه
1008
00:55:05,661 --> 00:55:08,940
تو دنیای منم منو زیاد دوستم ندارن -
نگو -
1009
00:55:08,964 --> 00:55:11,876
...میخواستم یه چیزی باشم، میدونی
1010
00:55:11,900 --> 00:55:13,636
لعنتی، میخواستم یه اونجر باشم
1011
00:55:13,637 --> 00:55:16,090
لعنت به اونجرها -
آره -
1012
00:55:16,114 --> 00:55:19,604
ولی قبولم نكردن، همینطور در ایكسمن
1013
00:55:20,339 --> 00:55:23,299
...دوستدخترم ولم كرد و من فقط -
دوستدختر داری؟ -
1014
00:55:23,323 --> 00:55:24,794
آره
1015
00:55:24,818 --> 00:55:26,325
ونسا
1016
00:55:26,349 --> 00:55:28,812
وقتی باهم آشنا شدیم رقاص بود
1017
00:55:28,944 --> 00:55:31,266
زندگی كاملی داشتیم
1018
00:55:31,290 --> 00:55:32,985
خوب بود
1019
00:55:33,009 --> 00:55:36,252
...ولی، اوه پسر، به همین راحتی
1020
00:55:36,276 --> 00:55:38,835
همهچیزو خراب كردم
1021
00:55:38,859 --> 00:55:39,957
...ولی تو
1022
00:55:39,981 --> 00:55:41,504
یه مرد ایكس بودی
1023
00:55:41,528 --> 00:55:44,439
لعنت بهش، تو مرد ایكس بودی
1024
00:55:45,441 --> 00:55:47,786
ولورین
1025
00:55:48,926 --> 00:55:51,838
اون توی دنیای من یه قهرمان بود
1026
00:55:52,504 --> 00:55:54,589
...آره خب
1027
00:55:54,613 --> 00:55:57,257
توی دنیای من هیچی نیست
1028
00:56:01,292 --> 00:56:04,771
گفتی لوگن قهرمان بود
چه اتفاقی افتاد؟
1029
00:56:04,795 --> 00:56:06,450
اون مرد
1030
00:56:06,474 --> 00:56:07,839
چطور؟
1031
00:56:07,863 --> 00:56:10,810
خب در حقیقت یه درخت
...توی سینهات فرو رفت، ولی
1032
00:56:10,834 --> 00:56:13,784
.در واقع فقط باتریت تموم شد
داشتی سعی میكردی كسیو نجات بدی
1033
00:56:13,808 --> 00:56:14,642
كی؟
1034
00:56:14,666 --> 00:56:18,383
از اون آشغالایی كه توی آزمایشگاه ساختنش
...و اسمشو گذاشتن ایكس-23، ولی
1035
00:56:18,407 --> 00:56:20,392
اون فقط یه بچه بود
1036
00:56:20,416 --> 00:56:24,002
یه نسخهی جوونتر، ظریفتر
و یه جورایی بدتر از تو
1037
00:56:24,026 --> 00:56:25,818
مُردی تا اونو نجات بدی
1038
00:56:25,842 --> 00:56:27,470
قشنگ بود
1039
00:56:27,494 --> 00:56:30,401
ببین، پسرم، میدونم درد داری
1040
00:56:30,425 --> 00:56:33,832
هماتاقی مُسن
و نابینای آفریقایی-آمریكایی من، بلایند ال
1041
00:56:33,856 --> 00:56:36,096
همیشه میگه درد به ما یاد میده كی هستیم
1042
00:56:36,120 --> 00:56:38,787
گاهی باید به اون درد گوش بدیم
بجای اینكه ازش فرار كنیم
1043
00:56:38,811 --> 00:56:40,547
لامذهب -
آره، اون عاقله -
1044
00:56:40,571 --> 00:56:42,982
اسمش اینه؟
بهش میگی بلایند ال؟
1045
00:56:43,006 --> 00:56:45,349
خب اون كوره
1046
00:56:56,241 --> 00:57:00,769
♪ هیچوقت ندیدم
مثل امشب انقدر دوست داشتنی باشی ♪
1047
00:57:00,793 --> 00:57:04,333
♪ هیچوقت ندیدم انقدر بدرخشی ♪
1048
00:57:07,285 --> 00:57:11,737
♪ بانویی با لباس قرمز ♪
1049
00:57:13,130 --> 00:57:17,195
♪ داره با من میرقصه ♪
1050
00:57:17,412 --> 00:57:19,683
♪ رقصید و رقصید ♪
1051
00:57:19,707 --> 00:57:21,790
♪ ...هیچ كس اینجا نیست ♪
1052
00:57:21,814 --> 00:57:22,947
نگاش كن
1053
00:57:22,971 --> 00:57:24,312
اون با ما میاد
1054
00:57:24,313 --> 00:57:25,802
نه، نمیاد -
اوه، چرا، میاد -
1055
00:57:25,826 --> 00:57:27,153
نخیر -
اوه، بله -
1056
00:57:27,177 --> 00:57:28,730
معذرت میخوام
1057
00:57:28,754 --> 00:57:30,434
بابت اون معذرت میخوام
1058
00:57:30,435 --> 00:57:32,636
بیا اینجا دختر
1059
00:57:32,660 --> 00:57:33,912
تو كی هستی؟
1060
00:57:33,936 --> 00:57:35,441
من ددپولم
1061
00:57:35,465 --> 00:57:37,139
و گمونم تو هم ددپولی
1062
00:57:37,163 --> 00:57:39,090
ولی اینجا همه بهم میگن نایسپول
1063
00:57:39,114 --> 00:57:42,368
وای خدای من. صبر كن تا لیدیپول رو ببینی
اون خوشگله
1064
00:57:42,392 --> 00:57:44,608
اونم تازه بچهدار شده
1065
00:57:44,632 --> 00:57:45,446
قابل توصیف نیست
1066
00:57:45,470 --> 00:57:46,914
.فكر نكنم لازم بوده باشه توصیف كنی
1067
00:57:46,938 --> 00:57:48,532
اشكالی نداره
1068
00:57:48,556 --> 00:57:50,048
من خودمو فمینیست میدونم
1069
00:57:50,072 --> 00:57:51,502
درست
1070
00:57:52,938 --> 00:57:56,495
Desert Eagle اونا تفنگهای
با روكش طلا و كالیبر 50 هستند؟
1071
00:57:56,519 --> 00:57:57,658
البته
1072
00:57:57,682 --> 00:57:58,812
تا با گوشوارم ست باشه
1073
00:57:58,835 --> 00:58:00,378
میشه اونا رو بدی من؟
1074
00:58:00,402 --> 00:58:01,864
اگر از روی جنازهی من رد بشی
1075
00:58:01,887 --> 00:58:03,112
تو بامزهای
1076
00:58:03,136 --> 00:58:07,345
و فكر كنم قبلاً با مری پاپینز
ملقب به داگپول آشنا شدی
1077
00:58:07,369 --> 00:58:11,459
.حواست باشه كجا دست میزنی
اون 90% نقطهی جنسیشو بهت میفهمونه
1078
00:58:11,483 --> 00:58:17,651
یه لحظه از این كوچولوی عشوهگر غافل بشی
شروع میكنه دنبال بابای جدید گشتن
1079
00:58:17,675 --> 00:58:22,285
اگر نمیتونی صاحب مسئولیتپذیری باشی
شاید لایق داشتن این یونیكورن كوچولو نباشی
1080
00:58:22,309 --> 00:58:24,565
گناهكار در تمامی اتهامات عالیجناب
1081
00:58:24,589 --> 00:58:25,716
دیگه تكرار نمیشه
1082
00:58:25,740 --> 00:58:26,973
تو چرا انقدر خوبی؟
1083
00:58:26,997 --> 00:58:28,621
مهربون بودن هزینهای نداره
1084
00:58:28,645 --> 00:58:30,235
خفهخون گرفتن هم مجانیه
1085
00:58:30,259 --> 00:58:31,117
.كلیانتی
1086
00:58:31,118 --> 00:58:32,133
این لوگنه
1087
00:58:32,134 --> 00:58:35,888
معمولاً پیرهن تنش نیست
ولی از وقتی طلاق گرفته خودشو رها كرده
1088
00:58:36,591 --> 00:58:38,684
ماسكت كو؟
1089
00:58:40,456 --> 00:58:42,659
بیخیال بچهها
1090
00:58:42,801 --> 00:58:44,165
اوه، این یارو
1091
00:58:44,189 --> 00:58:45,896
ما دنبال یه گروه از بازماندهها میگردیم
1092
00:58:45,920 --> 00:58:46,882
اونا اون بیرونن
1093
00:58:46,906 --> 00:58:50,235
آره، ولی از مرگ به مرگ
بهتره امیدوار باشین گذر گروه ددپول بهتون نخوره
1094
00:58:50,259 --> 00:58:51,239
اونا دیوونن
1095
00:58:51,263 --> 00:58:54,611
اونا تیكهتیكهتون میكنن
و تیكههاتونو توی وُید قایم میكنن
1096
00:58:54,635 --> 00:58:56,352
اگر فقط میتونستن
از ضربههای روحی دوران كودكیشون عبور كنن
1097
00:58:56,376 --> 00:59:00,602
یه سفر درمانی عالی در پیش داشتن -
ببین ما داریم میریم سمت مرز. میدونی كجاست؟ -
1098
00:59:00,626 --> 00:59:03,589
آره، ۱۲ كیلومتر سمت غربه
1099
00:59:03,613 --> 00:59:05,353
اگر بخواین
میتونم ماشینمو بهتون قرض بدم
1100
00:59:05,377 --> 00:59:07,978
برای من افتخار خواهد بود
1101
00:59:10,353 --> 00:59:13,077
نه، نه، نه، نه
ابداً
1102
00:59:13,101 --> 00:59:15,798
چه... نه، نه -
فقط سوار ماشین شو -
1103
00:59:15,822 --> 00:59:16,912
این ماشین نیست
1104
00:59:16,936 --> 00:59:19,332
این یه هوندا قارقارك آدیسیه
1105
00:59:19,356 --> 00:59:21,325
گازش خیلی افتضاحه
1106
00:59:21,349 --> 00:59:22,433
.سیستمش قدیمیه
1107
00:59:22,457 --> 00:59:25,406
وقتی هوندا دید كلامیدیای بهبود نیافته برگشته
1108
00:59:25,430 --> 00:59:28,459
هوندا آدیسی رو برای رقابت ساخت
1109
00:59:28,483 --> 00:59:31,443
سوار قارقارك شو
1110
00:59:31,467 --> 00:59:33,266
سالم و سلامت میرسوندتتون
1111
00:59:33,290 --> 00:59:35,444
بتسی پیر همیشه اینكارو میكنه
1112
00:59:35,468 --> 00:59:37,810
البته باید سگمو پس بدی
1113
00:59:37,834 --> 00:59:38,885
میدونم
1114
00:59:38,909 --> 00:59:40,805
گوش كن. بله، بچه
1115
00:59:40,829 --> 00:59:43,249
اگر یه روزی خواستی اونو رها كنی
یا خونهی جدید نیاز داشت
1116
00:59:43,273 --> 00:59:47,198
یا اگر بلایی سرت اومد
خیلی دوست دارم باباش بشم
1117
00:59:47,222 --> 00:59:49,108
چه بلایی ممكنه سرم بیاد؟
1118
00:59:49,132 --> 00:59:51,413
خیلی چیزا
1119
00:59:54,060 --> 00:59:56,785
نه، ما داریم فرار میكنیم
1120
00:59:57,312 --> 00:59:59,631
ذرتا خیلی بههم چسبیده بودن دختر
1121
00:59:59,655 --> 01:00:01,367
لعنتی
1122
01:00:03,513 --> 01:00:05,230
خدافظ
1123
01:00:30,100 --> 01:00:31,457
اوكی، فقط میپرسم
1124
01:00:31,481 --> 01:00:32,928
این لباس چیه؟
1125
01:00:32,952 --> 01:00:35,408
من اولین كاری كه كردم وقتی آتیش گرفتم
لباسم رو درآوردم
1126
01:00:35,432 --> 01:00:36,795
تمومش كن -
اونقدرا زشت نیست -
1127
01:00:36,819 --> 01:00:39,453
دست از سر لباسم بردار -
خودت دوختیش؟ من تجربشو دارم -
1128
01:00:39,477 --> 01:00:41,543
.بس كن. حالا -
ایكسمن مجبورت كرد بپوشیش؟ -
1129
01:00:41,567 --> 01:00:43,497
.اون تخمحرومهای هرزه
1130
01:00:43,604 --> 01:00:45,185
اونا دوستای تو نیستن
من بهت میگم
1131
01:00:45,209 --> 01:00:47,129
دوستا نمیذارن دوستاشون
از خونه بیان بیرون
1132
01:00:47,153 --> 01:00:49,266
انگار میخوان واسه لسآنجلس رمز
خلافكارا رو شكست بدن
1133
01:00:49,267 --> 01:00:51,466
دربارهی لباس خفهخون بگیر -
...وایسا، وایسا، وایسا -
1134
01:00:51,490 --> 01:00:53,131
مواظب چروكهای صورتت باش
فرشتهی كوچولو
1135
01:00:53,155 --> 01:00:55,667
فقط دارم سعی میكنم یكم باهات صمیمی بشم -
خب پس دربارهی یه چیز دیگه حرف بزن -
1136
01:00:55,691 --> 01:00:57,142
باشه
1137
01:01:03,351 --> 01:01:04,856
تمومش كن
1138
01:01:06,195 --> 01:01:09,300
اگر اونا بتونن دنیاتو درست كنن
اولین كاری كه موقع بیرون رفتن از اینجا میكنی چیه؟
1139
01:01:09,324 --> 01:01:12,578
نكنه یه شات الكل ضدعفونی
شاید بعدشم یه مایع شیشهشور بزنی تو رگ؟
1140
01:01:12,602 --> 01:01:13,719
چی گفتی؟
1141
01:01:13,743 --> 01:01:15,452
گفتم وقتی برگشتی، اولین كارت چیه؟
1142
01:01:15,476 --> 01:01:17,708
نه، نه. قبل از اون
1143
01:01:18,117 --> 01:01:21,312
اگر اونا بتونن دنیاتو درست كنن؟
1144
01:01:23,989 --> 01:01:26,149
منظورت چیه "اگر"؟
1145
01:01:26,150 --> 01:01:27,247
...یعنی -
به من دروغ گفتی -
1146
01:01:27,271 --> 01:01:30,122
تو اصلاً نمیدونی كه میتونن بهم كمك كنن
تا مسائلو درست كنم، میدونی؟
1147
01:01:30,146 --> 01:01:32,650
...نه، یعنی
!اوه، لعنتی
1148
01:01:32,991 --> 01:01:33,950
!لعنتی
1149
01:01:33,974 --> 01:01:35,367
!دروغ نگفتم -
!دروغ گفتی -
1150
01:01:35,391 --> 01:01:38,401
!نه، یه آرزوی منطقی كردم
1151
01:01:38,998 --> 01:01:41,221
چون بهت نیاز دارم
1152
01:01:41,245 --> 01:01:43,772
این، این دلیلشه
1153
01:01:43,796 --> 01:01:45,371
اینجا
1154
01:01:45,395 --> 01:01:47,339
چون اگر كاری نكنیم اونا میمیرن
1155
01:01:47,363 --> 01:01:49,512
من هیچی از نجات دنیاها نمیدونم
1156
01:01:49,536 --> 01:01:51,052
و اصلاً چرا باید برام مهم باشه؟
1157
01:01:51,076 --> 01:01:54,481
چون كل دنیای من
همینجا توی این عكسه
1158
01:01:54,505 --> 01:01:56,541
فقط 9 نفر
1159
01:01:56,565 --> 01:01:59,819
و اصلاً نمیدونم چجوری تنهایی نجاتش بدم
1160
01:01:59,843 --> 01:02:04,765
من بلدم چجوری مردم رو بخاطر پول لتوپار كنم
ولی تو، تو بلدی نجاتشون بدی
1161
01:02:04,789 --> 01:02:07,183
حداقل اون یكی ولورین بلد بود
1162
01:02:07,207 --> 01:02:10,070
لعنتی
فكر كنم با بدترینش گیر افتادم
1163
01:02:10,094 --> 01:02:15,789
گفتی یه آرزوی منطقی كردی؟
1164
01:02:15,813 --> 01:02:17,985
به من میگن مزدور چربزبان
1165
01:02:18,009 --> 01:02:23,800
بهم نمیگن تیمی راستگو
ملكهی كیرخورِ شهر سسكتون
1166
01:02:25,765 --> 01:02:27,840
یه كلمهی دیگه
1167
01:02:27,920 --> 01:02:30,137
لطفاً، یه كلمه بگو
1168
01:02:33,032 --> 01:02:35,406
گوبرنتوریول
1169
01:02:37,469 --> 01:02:40,515
میدونی چیه؟ تو خیلی مسخرهای
1170
01:02:40,719 --> 01:02:42,291
تعجبی نداره كه اونجرها نخواستنت
1171
01:02:42,315 --> 01:02:44,964
یا ایكسمن
اونا هر خری رو میپذیرن
1172
01:02:44,988 --> 01:02:46,502
...منظورم اینه كه تو
1173
01:02:46,526 --> 01:02:50,635
یه احمقِ مسخره، نابالغ و بیخود
1174
01:02:50,659 --> 01:02:52,529
من هیچوقت كسیو ندیم
1175
01:02:52,553 --> 01:02:53,862
بیچارهتر
1176
01:02:53,886 --> 01:02:56,405
و یه عوضی وراجتر
كه انقدر دنبال جلبتوجهكردن باشه
1177
01:02:56,406 --> 01:02:57,949
در كل طول عمرم
1178
01:02:57,973 --> 01:03:02,552
و اونم میشه خیلی
چون من بیش از 200 ساله كه زندهام
1179
01:03:02,576 --> 01:03:04,153
و بذار بهت بگم
1180
01:03:04,177 --> 01:03:08,443
.اون دختر كچله یه چیزو درست گفت
تو هیچوقت دنیا رو نجات نمیدی
1181
01:03:08,467 --> 01:03:13,254
تو حتی نتونستی یه رابطه رو
با یه رقاصهی لعنتی حفظ كنی
1182
01:03:13,278 --> 01:03:15,620
تخم حروم
كاش میتونستم بگم توی تنهایی میمیری
1183
01:03:15,644 --> 01:03:18,988
ولی یكی از بهترین شوخیهای خدا
!اینه كه نمیتونی بمیری
1184
01:03:19,012 --> 01:03:22,322
!بجز اینكه این موضوع شامل همهی ماست
1185
01:03:24,542 --> 01:03:28,017
خب، چیزی برای گفتن نداری، وراج؟
1186
01:03:35,892 --> 01:03:38,400
حالا میخوام باهات بجنگم
1187
01:03:39,764 --> 01:03:41,857
اوه، جدی؟
1188
01:03:51,861 --> 01:03:54,292
حالا دیگه حرف نمیزنی، میزنی؟
1189
01:03:59,981 --> 01:04:02,530
!جندهی كثیف
1190
01:04:33,971 --> 01:04:36,150
...تو
!نه، نه، نه
1191
01:04:59,241 --> 01:05:02,786
همهچیزو پس میگیرم
هوندا آدیسی خیلی مُحكمه
1192
01:05:02,810 --> 01:05:07,248
حیف تو محكم نیستی، كیرسوزنی -
اوه، تازه شروع كردیم رفیق -
1193
01:06:04,038 --> 01:06:06,144
!ثور
1194
01:06:08,434 --> 01:06:09,541
كجاییم؟
1195
01:06:09,565 --> 01:06:10,731
نمیدونم
1196
01:06:10,755 --> 01:06:13,089
ولی از اینجا خوشم میاد
1197
01:07:10,708 --> 01:07:12,542
اوكی
1198
01:07:12,566 --> 01:07:16,196
.اینا رو نگاه كن
شما باید اونای دیگه باشید
1199
01:07:16,266 --> 01:07:20,754
.عالیه
...صرفاً جهت یادآوری، تو شگفتانگیز
1200
01:07:20,778 --> 01:07:23,981
الكترا -
الكترا. بله. كی میتونست فراموش كنه؟ -
1201
01:07:24,005 --> 01:07:27,111
و تو
انتظار نداشتم اینجا ببینمت
1202
01:07:27,135 --> 01:07:28,827
...فكر میكردم تو، میدونی
1203
01:07:28,850 --> 01:07:30,278
بازنشسته شدی
1204
01:07:30,914 --> 01:07:33,205
عقبافتادهام؟
1205
01:07:33,314 --> 01:07:34,446
"بازنشسته"
1206
01:07:34,470 --> 01:07:36,610
من الان در وُید هستم
سعی نمیكنم دوباره كنسلش كنم
1207
01:07:36,634 --> 01:07:39,894
ازت خوشم نمیاد -
هیچوقت خوشت نیومده -
1208
01:07:40,138 --> 01:07:41,319
...و این كیه
1209
01:07:41,343 --> 01:07:44,221
كه با حضورش كمبودهای منو یادآوری میكنه؟
1210
01:07:44,245 --> 01:07:45,674
نگاش كن
1211
01:07:45,698 --> 01:07:48,494
شبیه نسخهی ابرقهرمانی هاوكای هستی
1212
01:07:48,518 --> 01:07:50,199
اسمم رمی لبوئه
1213
01:07:50,223 --> 01:07:51,925
لی دابیل بلانك
1214
01:07:51,949 --> 01:07:53,208
ولی میتونی گمبیت صدام كنی
1215
01:07:53,232 --> 01:07:56,207
رو ندیدم Sling Blade خیلی وقته فیلم
دوباره بگو
1216
01:07:56,871 --> 01:07:58,157
گمبیت صدام میكنن
1217
01:07:58,181 --> 01:08:02,806
جدی؟ مطمئنی كه خیلیخیلی نمیخواستی
كه اینجوری صدات كنن
ولی هیچوقت درست از آب در نیومد؟
1218
01:08:02,830 --> 01:08:04,759
.بگذریم
1219
01:08:04,783 --> 01:08:07,704
میدونی، ما هیچوقت یه ولورین اینجا نداشتیم
1220
01:08:07,728 --> 01:08:10,841
ولی الان میتونم بگم
این رسم ادب متدواله كه اجازه بگیری
1221
01:08:10,865 --> 01:08:12,744
قبل از اینكه همهی مشروبامو بخوری
1222
01:08:12,768 --> 01:08:15,661
خب، خوشبختانه من برام مهم نیست
1223
01:08:16,058 --> 01:08:17,710
احمق
1224
01:08:17,734 --> 01:08:20,138
لعنتی
1225
01:08:22,246 --> 01:08:24,477
خیلی خجالتآوره
1226
01:08:25,243 --> 01:08:28,363
خب حالا كه حل شد
ببینین، ما راه طولانی رو اومدیم
تا شما سه نفرو پیدا كنیم
1227
01:08:28,387 --> 01:08:31,776
ما چهار نفریم -
چهار نفر؟ صبر كن، مگنیتوئه؟ -
1228
01:08:31,800 --> 01:08:34,554
خدای خوب توی آسمون، بذار مگنیتو باشه
...چون با اون
1229
01:08:34,578 --> 01:08:35,899
اون مُرده -
!لعنتی -
1230
01:08:35,923 --> 01:08:39,288
حالا دیزنی بخیل میشه؟
انگار پینوكیو صورتشو توی كون من فرو كرده
1231
01:08:39,312 --> 01:08:44,147
و شروع كرده به دیوانهوار دروغ گفتن -
عزیزم بذار خوش بگذره، ها؟ -
1232
01:08:44,171 --> 01:08:46,923
.حتی یه كلمه هم نفهمیدم
تو دقیقاً چیكار میكنی؟
1233
01:08:46,947 --> 01:08:48,467
ورقهای بازی پرت میكنم
1234
01:08:48,468 --> 01:08:49,786
اونا رو میتركونم
1235
01:08:49,810 --> 01:08:51,636
قدرتت به جادو نزدیكه. این خوبه
1236
01:08:51,660 --> 01:08:53,536
اصلاً وضعیتمون بد نیست
1237
01:08:53,537 --> 01:08:55,176
كی ما رو اینجا آورد؟
1238
01:08:55,200 --> 01:08:57,437
اون من بودم
1239
01:09:06,260 --> 01:09:08,868
نذار پشیمون بشم
1240
01:09:09,456 --> 01:09:10,470
لعنتی
1241
01:09:10,494 --> 01:09:12,775
لوگان، خودشه
است X-23 این
1242
01:09:12,799 --> 01:09:15,525
همونیه كه دربارش بهت گفتم
1243
01:09:18,876 --> 01:09:21,219
چطور همتون توی وُید گیر افتادید؟
1244
01:09:21,243 --> 01:09:23,938
یه نفر در زد
تیویای منو اینجا فرستاد
1245
01:09:23,939 --> 01:09:24,951
منم همینطور
1246
01:09:24,952 --> 01:09:27,423
شاید من اینجا به دنیا اومدم
.سخته مطمئن باشی
1247
01:09:27,447 --> 01:09:30,734
تیویای تصمیم گرفت
.دنیای ما در حال نابودیه
1248
01:09:30,758 --> 01:09:34,078
و حتی فرصت پیدا نكردم براش بجنگم
1249
01:09:35,458 --> 01:09:37,608
آدمایی مثل ما بیسروصدا نمیرن
1250
01:09:37,632 --> 01:09:40,443
تیویای اینو میدونه
پس ما رو حذف كردن
1251
01:09:40,467 --> 01:09:42,430
جواب بله است. من هستم
1252
01:09:42,454 --> 01:09:44,303
در چی؟ -
تیم -
1253
01:09:44,327 --> 01:09:46,454
من، شما، شما و من، هممون با هم
1254
01:09:46,478 --> 01:09:49,065
بیاید از اینجا بزنیم بیرون -
بهش گوش ندین -
1255
01:09:49,089 --> 01:09:52,268
اون یه دروغگوی كثیفه -
!اون یه آرزوی منطقی بود -
1256
01:09:52,292 --> 01:09:54,375
...ببینید
1257
01:09:54,516 --> 01:09:56,390
ما توی لونهی كسندرا بودیم
1258
01:09:56,414 --> 01:09:59,265
تنها راه خروج از وُید از طریق اونه
1259
01:09:59,289 --> 01:10:00,568
اون میتونه ما رو ببره خونه
1260
01:10:00,592 --> 01:10:01,395
اون به ما گفت
1261
01:10:01,419 --> 01:10:03,464
صبر كن ببینم، شما داخل اون بودین؟
1262
01:10:03,488 --> 01:10:05,375
و زنده بیرون اومدید؟ -
چرت میگه -
1263
01:10:05,399 --> 01:10:07,168
هیچكس تا حالا این كارو نكرده -
ما كردیم -
1264
01:10:07,192 --> 01:10:09,783
...هر بار یكی از ماها با اون روبرو شده
1265
01:10:09,807 --> 01:10:11,136
مُرده
1266
01:10:11,160 --> 01:10:13,178
پانیشر، كوئیكسیلور
1267
01:10:13,202 --> 01:10:14,049
درداویل
1268
01:10:14,073 --> 01:10:15,514
درداویل، خیلی متأسفم
1269
01:10:15,538 --> 01:10:17,662
.اشكال نداره -
باشه -
1270
01:10:18,883 --> 01:10:22,142
حتی فرشته كوچولوی عزیز ما، جانی استورم
1271
01:10:22,166 --> 01:10:26,173
حدوداً دو روز پیش غیبش زده
1272
01:10:26,437 --> 01:10:28,076
خیلی ناراحتكننده است
1273
01:10:28,100 --> 01:10:31,890
هرجا كه این جانی باشه
مطمئنم حالش خوبه
1274
01:10:31,914 --> 01:10:34,155
...ببین، این
قدرت توی تعداده
1275
01:10:34,179 --> 01:10:39,222
درسته؟ ما، بهعلاوه شما. میتونیم كسندرا رو بگیریم
و مجبورش كنیم كه بذاره از وُید خارج شیم
1276
01:10:39,246 --> 01:10:41,925
میدونم احساس شك به خود یعنی چی -
من اصلاً این حس رو ندارم -
1277
01:10:41,949 --> 01:10:42,474
من راحتم
1278
01:10:42,498 --> 01:10:44,451
مثل یه كرم نواری كه كوكایین زده باشه
داره رودهتو میجوه
1279
01:10:44,475 --> 01:10:46,303
انگار داری یه آینه
جلوی روح من نگه میداری
1280
01:10:46,327 --> 01:10:49,110
شاید نتونستید دنیاهاتون رو نجات بدید
1281
01:10:49,134 --> 01:10:51,267
اما میتونید انتقام اونا رو بگیرید
1282
01:10:51,291 --> 01:10:52,891
این چیزی بود كه جانی میخواست
1283
01:10:52,915 --> 01:10:54,339
صبر كن
1284
01:10:54,363 --> 01:10:56,754
جانی رو میشناختی؟
1285
01:10:56,778 --> 01:10:57,872
آره
1286
01:10:57,896 --> 01:10:59,819
عوضی راضیش كرد كه با هم تیم بشن
1287
01:10:59,843 --> 01:11:02,194
و جانی یه كوچولو مُرد
1288
01:11:02,218 --> 01:11:03,720
نه، نه، نه
ما اینو نمیدونیم
1289
01:11:03,744 --> 01:11:04,975
فقط یه زخم سطحی بود
1290
01:11:04,999 --> 01:11:05,958
ممكنه زنده مونده باشه
1291
01:11:05,982 --> 01:11:08,814
اگر زنده مونده، داره آرزوی مرگ میكنه
1292
01:11:08,838 --> 01:11:10,751
ممنون، دكتر ولوورین
1293
01:11:10,775 --> 01:11:12,730
حرف بزن
با جانی چیكار كردی، ها؟
1294
01:11:12,754 --> 01:11:16,090
حرف بزن وگرنه شروع میكنم به حساب كردن -
باشه. باشه، هی، هی، هی -
1295
01:11:16,114 --> 01:11:16,948
ببین
1296
01:11:16,972 --> 01:11:19,546
دهن گشادش رو دربارهی كسندرا باز كرد
1297
01:11:19,570 --> 01:11:22,766
بعد اون پوستش رو سوزوند
و اعضای بدنش روی زمین پخش شد
1298
01:11:22,790 --> 01:11:26,339
و خاك هم با حرص خونش رو مكید
خیلی وحشتناك بود
1299
01:11:26,363 --> 01:11:28,252
اون برام مثل یه برادر بود
1300
01:11:28,276 --> 01:11:30,919
ببین
اون قبل از اینكه بتونه تأثیری بذاره مُرد
1301
01:11:30,943 --> 01:11:33,983
اما... ببین، شاید نتونید
...دنیاهاتون رو نجات بدید
1302
01:11:34,007 --> 01:11:36,614
ولی پناه بر مسیح
میتونید دنیای منو نجات بدید
1303
01:11:36,638 --> 01:11:39,155
...من به دنیای تو اهمیتی نمیدم، اما
1304
01:11:39,179 --> 01:11:41,115
اگر این دوتا تونستن زنده بیرون بیان
1305
01:11:41,139 --> 01:11:44,215
شاید با هم
بتونیم برگردیم و اونو سرنگون كنیم
1306
01:11:44,239 --> 01:11:45,589
اونجایی كه من ازش میام
1307
01:11:45,613 --> 01:11:47,123
بهش میگن خودكشی، شری
1308
01:11:47,147 --> 01:11:50,036
اگر بتونیم قدرتهای روانیش رو مسدود كنیم
یه قدم جلوتر هستیم
1309
01:11:50,060 --> 01:11:51,019
مطمئنم
1310
01:11:51,043 --> 01:11:53,043
خب میدونم مگنیتو مُرده
1311
01:11:53,067 --> 01:11:56,483
ولی فكر میكنم
كه كلاهش یه جایی همین اطرافه
1312
01:11:56,507 --> 01:11:58,221
كسندرا كلاهشو آب كرد -
!لعنتی -
1313
01:11:58,245 --> 01:12:00,060
بعد از اینكه كشتش -
!لعنتی -
1314
01:12:00,084 --> 01:12:00,832
شوخی نداره
1315
01:12:00,856 --> 01:12:03,973
میدونست اون كلاه
تنها راه حفاظت هر كسی از قدرتهای اونه
1316
01:12:03,997 --> 01:12:05,918
تنها كلاه دیگهای كه اندازهی كافی قویه
كلاه جوگرناوته
1317
01:12:05,942 --> 01:12:07,381
ولی اون برای كسندرا كار میكنه
1318
01:12:07,405 --> 01:12:08,629
كلاه جوگرناوت، همین
1319
01:12:08,653 --> 01:12:12,051
و میدونیم كه اون از سرش در نمیاد
باید كلهاش رو هم باهاش در بیاریم
1320
01:12:12,075 --> 01:12:14,093
خیلی متأسفم، زیبای من
میخوام این ملایم باشه
1321
01:12:14,117 --> 01:12:16,711
مربی لهجهات كیه؟
مینیونها؟
1322
01:12:16,735 --> 01:12:20,772
احساس میكنم
داریم اطلاعات مهمی رو از دست میدیم
1323
01:12:21,131 --> 01:12:24,768
از این وضع خسته شدم
از قایم شدن خسته شدم
1324
01:12:24,971 --> 01:12:27,150
بیاید قبول كنیم
دنیامون ما رو فراموش كرده
1325
01:12:27,174 --> 01:12:28,927
یا هیچوقت ما رو نشناخت
1326
01:12:28,951 --> 01:12:30,382
قهرمانهایی كه بودیم
1327
01:12:30,406 --> 01:12:33,321
جونهایی كه نجات دادیم -
یا میخواستیم نجات بدیم -
1328
01:12:33,345 --> 01:12:36,490
شاید این دو نفر شانس ما باشن
1329
01:12:36,514 --> 01:12:40,152
تا به یادمون بمونن
به شكلی كه لایقش هستیم
1330
01:12:40,262 --> 01:12:41,387
بله
1331
01:12:41,411 --> 01:12:43,158
یه پایان
1332
01:12:43,182 --> 01:12:44,096
یه میراث
1333
01:12:44,120 --> 01:12:46,434
!بله! بله
!بذار این مرد كارشو بكنه
1334
01:12:46,458 --> 01:12:47,776
.منم دارم همینو میگم
1335
01:12:47,800 --> 01:12:50,928
مبارزههای بزرگ، حركت آهسته
موسیقی غمگین، همه با هم همكاری كنن
1336
01:12:50,952 --> 01:12:52,898
كی میدونه زنده میمونید یا میمیرید
از این قبیل چیزها
1337
01:12:52,922 --> 01:12:53,738
كی آماده است؟
1338
01:12:53,762 --> 01:12:54,881
من از زمان تولد آماده بودم
1339
01:12:54,905 --> 01:12:56,146
بله، گمبیت؟
1340
01:12:56,170 --> 01:12:57,297
من بابام رو نمیشناختم
1341
01:12:57,298 --> 01:12:59,314
ولی مطمئنم
!از وقتی كیرش اومدم بیرون آماده بودم
1342
01:12:59,315 --> 01:13:01,068
!خدایا، به این میگن توصیف
1343
01:13:01,092 --> 01:13:03,117
آره، اون تخمكهاشو ریخت داخل مامانم
1344
01:13:03,141 --> 01:13:05,354
و من از اونجا پریدم بیرون
!و گفتم چه خبر دكتر
1345
01:13:05,378 --> 01:13:07,591
مطمئنم جانی خیلی دوسِت داشته
1346
01:13:07,615 --> 01:13:09,635
ایكس-۲۳، تصمیم چیه؟
1347
01:13:09,659 --> 01:13:11,074
اسمم لوراست
1348
01:13:11,098 --> 01:13:14,403
بزن بریم -
!بزن بریم -
1349
01:13:14,427 --> 01:13:16,831
شروع شده و همه چیز آماده است -
آره. داریم این كارو میكنیم -
1350
01:13:16,855 --> 01:13:18,100
همتون مُردید
1351
01:13:18,124 --> 01:13:21,102
خدای من، حال و هوا رو بفهم
1352
01:13:31,363 --> 01:13:33,561
.هی، هی، هی
.دنبال همراه نمیگردم
1353
01:13:33,585 --> 01:13:35,293
از اینجا برو
1354
01:13:36,422 --> 01:13:40,007
منو یاد اون میاندازی
عصبی، مست، خودخواه
1355
01:13:40,031 --> 01:13:43,021
ظاهراً آدم خوبی بوده -
حرفمو تموم نكردم -
1356
01:13:43,856 --> 01:13:47,084
وقتی مهمترین لحظه بود ظاهر شد
1357
01:13:47,667 --> 01:13:49,779
نمیتونست كمك كنه
1358
01:13:52,682 --> 01:13:55,087
...شاید ندونی، ولی
1359
01:13:55,111 --> 01:13:57,610
تو آدم خوبی هستی لوگن
1360
01:13:58,660 --> 01:14:02,657
تو شاید ندونی
ولی ظاهراً من بدترین لوگن هستم
1361
01:14:03,527 --> 01:14:06,730
من تونستم یه زندگی داشته باشم
بخاطر تو
1362
01:14:08,024 --> 01:14:11,344
تونستم بزرگ شم
بخاطر تو
1363
01:14:11,987 --> 01:14:13,664
بچههای زیادی تونستن
1364
01:14:13,688 --> 01:14:17,039
خیلی از بچهها بخاطر من بزرگ نشدن
1365
01:14:17,843 --> 01:14:20,346
به من اعتماد كن بچه، من قهرمان نیستم
1366
01:14:20,710 --> 01:14:22,967
اون لباس چیز دیگهای میگه
1367
01:14:23,469 --> 01:14:25,577
ازش خوشت میاد؟
1368
01:14:26,921 --> 01:14:29,797
اسكات همیشه بهم التماس میكرد
كه بپوشمش
1369
01:14:30,821 --> 01:14:31,945
جین هم همینطور
1370
01:14:31,969 --> 01:14:32,737
استورم
1371
01:14:32,761 --> 01:14:34,474
بیست
1372
01:14:35,551 --> 01:14:37,563
همشون
1373
01:14:37,719 --> 01:14:41,217
میخواستن من جزو تیم باشم
اما من نخواستم
1374
01:14:41,531 --> 01:14:44,607
بهشون گفتم
همتون مثل احمقها هستید
1375
01:14:46,663 --> 01:14:50,345
نمیخواستم فكر كنن دلم میخواد اونجا باشم
1376
01:14:55,076 --> 01:14:58,859
و بعد یه روز كه تنها بیرون بودم
آدمها اومدن
1377
01:14:58,883 --> 01:15:01,451
و شكار جهشیافتهها رو شروع كردن
1378
01:15:01,475 --> 01:15:04,844
میتونم حدس بزنم بعدش چی شد -
نه، نه -
1379
01:15:05,346 --> 01:15:07,533
بذار من بگم
1380
01:15:09,102 --> 01:15:11,539
نیاز دارم بگم
1381
01:15:12,910 --> 01:15:16,471
تا وقتی مست و خراب از بار زدم بیرون
دیگه خیلی دیر شده بود
1382
01:15:20,659 --> 01:15:23,407
...اونا مرده بودن. همشون
1383
01:15:28,512 --> 01:15:32,584
این لباس تنها چیزیه كه منو یاد اونا میندازه
1384
01:15:33,383 --> 01:15:35,934
یاد كاری كه كردم
1385
01:15:47,597 --> 01:15:50,096
ما صبح زود راهی كسندرا میشیم
1386
01:15:50,120 --> 01:15:53,313
خوش بگذره
این جنگ من نیست
1387
01:15:55,331 --> 01:15:58,112
بدون تو نمیتونیم موفق بشیم
1388
01:16:04,025 --> 01:16:04,783
هی
1389
01:16:04,807 --> 01:16:08,113
هر كسی كه فكر میكنی هستم
اشتباه گرفتی
1390
01:16:10,129 --> 01:16:12,604
همیشه آدم اشتباهی بودی
1391
01:16:37,672 --> 01:16:38,674
چیه؟
1392
01:16:38,675 --> 01:16:40,949
آلایث نتونست بگیرتشون
1393
01:16:40,973 --> 01:16:43,444
كسندرا میخواست
اول خودش باهاشون بازی كنه
1394
01:16:43,468 --> 01:16:44,299
فرار كردن
1395
01:16:44,323 --> 01:16:45,433
بقیه رو پیدا كردن؟
1396
01:16:45,457 --> 01:16:46,049
نه
1397
01:16:46,073 --> 01:16:47,255
خوبه. بسیار خب. خوبه
1398
01:16:47,279 --> 01:16:49,555
بقیه پیداشون كردن -
اوه، خیلی بامزه -
1399
01:16:49,579 --> 01:16:51,430
كارت خوب بود پایرو
حقهی كلاسیك
1400
01:16:51,454 --> 01:16:53,690
واقعاً منو گیر انداختی -
آروم باش -
1401
01:16:53,714 --> 01:16:55,994
اگر بیان دنبال نوا
.بهش رسیدگی میكنه
1402
01:16:56,018 --> 01:16:58,400
كسندرا یه
دیوونهی غیر قابل پیشبینیه
1403
01:16:58,424 --> 01:17:00,605
فكر میكنی چرا اول از همه
اونو گذاشتیم اونجا؟
1404
01:17:00,629 --> 01:17:02,523
خدا رو شكر كه هیچ وقت انتخاب نكرده
كه از فضای وُید خارج بشه
1405
01:17:02,547 --> 01:17:05,445
ریپرِ زمان
چند ساعت دیگه تكمیل میشه
1406
01:17:05,469 --> 01:17:06,766
نمیتونم ریسك كنم
1407
01:17:06,790 --> 01:17:09,016
شاید نه
ولی من میتونم
1408
01:17:09,040 --> 01:17:10,225
به یه قیمت
1409
01:17:10,249 --> 01:17:13,173
چرا باید با این صدای مسخره بگی؟
خیلی چندشه
1410
01:17:13,197 --> 01:17:16,981
میخوای كار انجام بشه یا نه؟ -
باشه. قیمتت. كارشو تموم كن -
1411
01:17:17,005 --> 01:17:19,260
اوه، جهشیافتهها
1412
01:17:19,284 --> 01:17:19,888
♪!ووه ♪
1413
01:17:19,912 --> 01:17:20,575
♪ بیاریدشون بیرون ♪
1414
01:17:20,599 --> 01:17:21,278
♪ بیاریدشون بیرون ♪
♪ بیاریدشون بیرون ♪
1415
01:17:21,301 --> 01:17:21,970
♪ بیاریدشون بیرون ♪
♪ بیاریدشون بیرون ♪
♪ بیاریدشون بیرون ♪
1416
01:17:21,994 --> 01:17:22,857
♪ بیاریدشون بیرون ♪
♪ بیاریدشون بیرون ♪
♪ بیاریدشون بیرون ♪
♪ بیاریدشون بیرون ♪
1417
01:17:22,881 --> 01:17:26,107
♪ سخته داد بزنی وقتی لولهی تفنگ تو دهنته ♪ -
یالا -
1418
01:17:26,802 --> 01:17:29,031
♪ بیاریدشون بیرون، بیاریدشون بیرون ♪ -
!ای -
1419
01:17:29,055 --> 01:17:30,060
♪ بیاریدشون بیرون، بیاریدشون بیرون ♪
1420
01:17:30,084 --> 01:17:32,404
♪ VIP تیآیپی رپ میكنه زنده از ♪
1421
01:17:32,428 --> 01:17:34,884
♪ شنیدم شبنشینیها
بدون من دیگه جذابیتی ندارن ♪
1422
01:17:34,908 --> 01:17:37,395
♪ پلیس فدرال و پلیس ایالتی
هردو میخوان دربارهی من بدونن ♪
1423
01:17:37,419 --> 01:17:40,541
♪ كل شهر دیوونه شده
...اون سه تا دستگیری ♪
1424
01:17:41,033 --> 01:17:42,044
.اونجارو ببین
1425
01:17:42,068 --> 01:17:44,826
ببینید، اگر اون دستهای بزرگ بسته بشن
هیچكدوممون نمیتونیم از اونجا بیرون بیایم
1426
01:17:44,850 --> 01:17:49,071
گمونم چیزی كه گمبیت داره سعی میكنه بگه
اینه كه گرفتن كلاهخود جاگرنات آسون نخواهد بود
1427
01:17:49,095 --> 01:17:52,396
.من دارم یه چیزی از خودم در میارم
آره، زوم كن روش بلید
1428
01:17:57,564 --> 01:17:59,125
این زیبای كوچولو رو از كجا آورده؟
1429
01:17:59,149 --> 01:18:01,183
مال پانیشره
AT4
1430
01:18:01,207 --> 01:18:03,312
كدوم پانیشر؟ پنجتا از اونا بوده؟
1431
01:18:03,336 --> 01:18:05,305
از بلید فقط یدونه بوده
1432
01:18:05,329 --> 01:18:08,692
كلاً فقط یه بلید وجود داره
1433
01:18:11,267 --> 01:18:14,730
!دارن میان -
!آره -
1434
01:19:19,129 --> 01:19:21,185
اوه، این قراره خوب باشه
1435
01:19:21,209 --> 01:19:24,033
میدونی چقدر منتظر این لحظه بودم؟
1436
01:19:24,057 --> 01:19:26,370
!وو
قراره اینجا واسه خودم اسم در كنم
1437
01:19:26,394 --> 01:19:28,208
فكر نكنم شماها از این خارج بشید
1438
01:19:28,232 --> 01:19:30,445
فقط مطمئن شو
.كه همه بفهمن امروز اینجا چی شد
1439
01:19:30,469 --> 01:19:32,825
وقتی از اینجا خارج شدید
یه نوشیدنی بهسلامتی من بخورید، باش؟
1440
01:19:32,849 --> 01:19:35,052
فقط روی ما تمركز كن و برو داخل
1441
01:19:35,076 --> 01:19:37,324
مطمئن میشیم پكیج رو بگیری
1442
01:19:37,348 --> 01:19:40,050
و به پایان كارمون میرسیم
1443
01:20:49,495 --> 01:20:51,210
بوم
1444
01:21:21,729 --> 01:21:24,920
بعضیا هنوز دارن اینجا بیخودی تقلا میكنن
1445
01:21:30,898 --> 01:21:33,130
شما دوتا فرار كردین
میتونستم باهاش كنار بیام
1446
01:21:33,154 --> 01:21:34,915
ولی برگشتین؟
1447
01:21:34,939 --> 01:21:37,271
با میل خودتون؟
1448
01:21:37,522 --> 01:21:39,446
پسرا خیلی احمقید
1449
01:21:39,470 --> 01:21:40,702
فقط باید بریم خونه
1450
01:21:40,726 --> 01:21:42,955
خب، اون توی مِنو نیست، متأسفم
1451
01:21:42,979 --> 01:21:46,709
فقط مرگ یا بردگی
به انتخاب خودتون، البته
1452
01:21:46,733 --> 01:21:48,953
!بلند شو
1453
01:21:53,458 --> 01:21:54,473
بالاخره
1454
01:21:54,497 --> 01:21:56,543
خوبه كه یه بار
به یكی دیگه اجازه میدی حرف بزنه
1455
01:21:56,567 --> 01:21:58,821
حرف زدن هنر من نیست
1456
01:22:37,284 --> 01:22:39,739
.خدافظ، پسر عوضی
1457
01:22:40,876 --> 01:22:43,993
تو آدم جالبی هستی، نیستی؟
1458
01:22:44,017 --> 01:22:47,357
...حس میكنم تو گم شدی پشت همه این
1459
01:22:47,381 --> 01:22:49,762
...بلا، بلا، بلا
1460
01:22:50,386 --> 01:22:53,696
ددپولها اینجا توی فضای وُید زیاد هستن
1461
01:22:53,862 --> 01:22:55,639
ولی تو؟
1462
01:22:55,663 --> 01:22:59,602
چی میگذره در اینجا؟
1463
01:23:12,313 --> 01:23:14,488
جالبه
1464
01:23:14,512 --> 01:23:17,708
اون چیزی نبود كه انتظار داشتم
1465
01:23:22,911 --> 01:23:24,242
داری قایم میشی
1466
01:23:24,266 --> 01:23:26,128
از اونا
1467
01:23:26,160 --> 01:23:28,990
از همه كسایی كه ناامیدشون كردی
1468
01:23:30,107 --> 01:23:32,709
خیلی درد داری
1469
01:23:33,926 --> 01:23:36,483
من رفتم
1470
01:23:36,562 --> 01:23:40,422
پشت سرم صدام زدن و من رفتم
1471
01:23:40,577 --> 01:23:41,995
همیشه همین كارو میكنم
1472
01:23:42,019 --> 01:23:44,001
میدونم
1473
01:23:45,000 --> 01:23:47,224
ولی این همه كاری نیست كه كردی
1474
01:23:47,248 --> 01:23:49,280
هست؟
1475
01:23:51,596 --> 01:23:53,670
اونا رو پیدا كردی
1476
01:23:53,694 --> 01:23:56,010
افراد ایكس رو
1477
01:24:00,309 --> 01:24:02,228
مُردن
1478
01:24:03,825 --> 01:24:06,430
مثل چوب انباشته شده
1479
01:24:06,638 --> 01:24:09,152
چیكار كردی؟
1480
01:24:10,677 --> 01:24:12,500
شروع به كشتن كردم
1481
01:24:12,524 --> 01:24:14,060
و نمیتونستم متوقف بشم
1482
01:24:14,061 --> 01:24:16,404
نمیخواستم متوقف بشم
1483
01:24:16,428 --> 01:24:20,502
همهی اون آدمای بد
1484
01:24:22,994 --> 01:24:25,851
فقط اون بدها نیستن
1485
01:24:26,130 --> 01:24:29,024
حیوان كوچولوی من
1486
01:24:30,228 --> 01:24:33,851
من تمام دنیا رو
علیه افراد ایكس تحریك كردم
1487
01:24:39,884 --> 01:24:41,955
فقط یه بار
1488
01:24:43,017 --> 01:24:46,571
میخوام همون آدمی باشم
كه چارلز فكر میكرد
1489
01:24:46,903 --> 01:24:48,831
...لوگن
1490
01:24:49,416 --> 01:24:53,672
در فضای وُید
میتونی همه چیزی كه هستی باشی
1491
01:24:55,607 --> 01:24:57,644
فقط میخوام آزاد باشم
1492
01:24:57,668 --> 01:25:00,343
من میتونم آزادت كنم
1493
01:25:10,790 --> 01:25:12,447
میتونم ساكت كنم
1494
01:25:12,471 --> 01:25:16,729
همه اون صداها رو
1495
01:25:22,676 --> 01:25:24,747
من هواتو دارم
1496
01:25:26,186 --> 01:25:27,944
هواتو دارم
1497
01:25:27,968 --> 01:25:29,843
نه
1498
01:25:30,216 --> 01:25:32,922
گرفتمت
1499
01:25:39,817 --> 01:25:41,682
!برش دار
1500
01:25:41,706 --> 01:25:43,096
قراره ما رو بفرستی خونه
1501
01:25:43,120 --> 01:25:45,060
وگرنه كلهات رو میپیچونم
1502
01:25:45,084 --> 01:25:46,767
چرا میخندی؟
1503
01:25:46,791 --> 01:25:51,213
نمیتونم شما رو بفرستم خونه
مگر اینكه این وسیله رو از روی سرم بردارید
1504
01:25:51,237 --> 01:25:55,080
و به محض اینكه این كارو بكنید
مغزاتون رو در سطح اتمی میجوشونم
1505
01:25:55,104 --> 01:25:58,213
در حالی كه دارم
با مجموعه موسیقی انیا حال میكنم
1506
01:25:58,237 --> 01:26:03,214
مجموعه موسیقی انیا وجود داره؟ -
یا منو میكشین، یا من شما رو میكشم -
1507
01:26:03,238 --> 01:26:05,247
هردو گزینههای فوقالعادهای هستن
1508
01:26:05,271 --> 01:26:06,651
میخوای من انجامش بدم؟
1509
01:26:06,675 --> 01:26:10,105
نه. خودم انجامش میدم -
گردنش اینجاست. واقعاً مشكلی نیست -
1510
01:26:10,106 --> 01:26:11,135
خرابش میكنی
1511
01:26:11,136 --> 01:26:13,993
PG-13 دست بردار آقای
بجز اون آخری
1512
01:26:14,017 --> 01:26:16,399
چی شد؟
1513
01:26:17,838 --> 01:26:20,277
تو نمیدونی این چطوریه
1514
01:26:20,301 --> 01:26:23,346
.روز به روز، شخم زدن این زهرماری
1515
01:26:23,370 --> 01:26:24,943
.گوشتها رو بیار
1516
01:26:24,967 --> 01:26:29,033
...من تمام عمرم رو
1517
01:26:29,785 --> 01:26:32,109
همه فرصت سخنرانی ندارن
1518
01:26:33,362 --> 01:26:34,406
داره میمیره
1519
01:26:34,430 --> 01:26:38,061
باشه. هی، هی، اگر این كلاه رو بردارم
قول میدی ما رو نكشی؟
1520
01:26:38,085 --> 01:26:41,008
قول میدم
اول تو رو میكشم
1521
01:26:41,032 --> 01:26:42,492
چرا اینجوری هستی تو؟
1522
01:26:42,516 --> 01:26:43,861
كاش میدونستم
1523
01:26:43,885 --> 01:26:44,820
برش دار
1524
01:26:44,844 --> 01:26:45,920
چی؟ -
برش دار -
1525
01:26:45,944 --> 01:26:47,132
چرا؟ -
فقط برش دار -
1526
01:26:47,156 --> 01:26:48,626
این تنها شانس برای درست كردن كارمونه
1527
01:26:48,650 --> 01:26:50,900
!برش دار
1528
01:26:51,740 --> 01:26:54,216
من این لباسو پوشیدم
1529
01:26:54,240 --> 01:26:57,687
و این یعنی خیلی چیزا
...اما بیشتر از همه
1530
01:26:57,711 --> 01:27:00,356
یعنی من یه ایكسمن هستم
1531
01:27:00,380 --> 01:27:02,928
و من برادرت رو میشناسم
1532
01:27:03,854 --> 01:27:08,336
با این كه میخوام بزنم بكشمش
هر استخونی توی بدنم خواهان كشتن توئه
1533
01:27:08,360 --> 01:27:12,268
اما اون اجازه نمیداد اینجا وایستم
و مردن تو رو تماشا كنم
1534
01:27:13,768 --> 01:27:16,191
دستاتو بردار
1535
01:27:16,622 --> 01:27:18,842
این به خاطر اونه
1536
01:27:19,845 --> 01:27:22,515
این به خاطر چارلزه
1537
01:27:31,819 --> 01:27:32,695
نه، نه، نه
1538
01:27:32,719 --> 01:27:35,614
.جسارت نكن باهام مثل جانی رفتار كنی
1539
01:27:40,640 --> 01:27:43,119
برادرم تو رو دوست داشت
1540
01:27:43,536 --> 01:27:45,905
اون همهی ما رو دوست داشت
1541
01:27:48,034 --> 01:27:49,981
باید خوب باشه
1542
01:27:50,005 --> 01:27:52,702
تو رو هم دوست داشت
1543
01:27:53,997 --> 01:27:56,716
اگر در موردت میدونست
1544
01:27:57,133 --> 01:28:03,085
اگر میدونست كجایی، یه سوراخ توی این
دنیای ویرانشده باز میكرد تا برگردوندت خونه
1545
01:28:05,820 --> 01:28:07,989
این خونه منه
1546
01:28:08,079 --> 01:28:11,085
.پس حداقل بذار مال اونو نجات بدیم
1547
01:28:14,369 --> 01:28:17,640
میخوای یه چیز دیوونهوار بشنوی؟
1548
01:28:17,725 --> 01:28:21,530
یه جادوگر آماتور
یه مدت پیش از اینجا رد شد
1549
01:28:21,554 --> 01:28:23,737
البته من كشتمش
1550
01:28:23,761 --> 01:28:26,974
چهار روز پوستش رو دور خودم پیچیدم
1551
01:28:27,115 --> 01:28:33,991
ولی این خردهریز كوچیك رو
روی انگشتهای قشنگش پیدا كردم
1552
01:28:34,015 --> 01:28:35,945
عجیبه
1553
01:28:36,550 --> 01:28:37,996
اوه
1554
01:28:38,020 --> 01:28:39,824
دایرهی درخشان مارول
1555
01:28:39,848 --> 01:28:41,041
اون چیه؟
1556
01:28:41,065 --> 01:28:43,105
این راه برگشت شماست
1557
01:28:43,129 --> 01:28:46,702
به خاطر اینكه جونمو نجات دادی
یه دینی بهت دارم، ولی بذار جالبش كنیم
1558
01:28:46,726 --> 01:28:51,098
فكر كنم حدود چهار ثانیه وقت دارین
قبل از اینكه غذای اولایث بشین
1559
01:28:54,851 --> 01:28:56,652
مسابقه بده
1560
01:30:18,591 --> 01:30:22,125
عرض كردم، ما یك گارانتی استاندارد
.سه ساله از سپر تا سپر داریم
1561
01:30:22,149 --> 01:30:24,050
خوشحالم كه بهمون یه فرصت دوباره دادید
1562
01:30:24,051 --> 01:30:25,775
و نگران نباشید، من و وید یه تیمیم
1563
01:30:25,799 --> 01:30:28,415
...پس میبینم كه اون بعد از
1564
01:30:29,929 --> 01:30:32,707
است KIA حسش شبیه
1565
01:30:32,731 --> 01:30:35,434
...كارنیوالها KIA لعنت به
1566
01:30:36,133 --> 01:30:39,011
ای لامذهب، ددپوله
1567
01:30:39,035 --> 01:30:41,487
و اون ولوورینه -
دقیقاً همینه -
1568
01:30:41,511 --> 01:30:43,346
اونو كشت FOX كه
دیزنی برش گردوند
1569
01:30:43,370 --> 01:30:45,767
میخوان تا 90 سالگی بازی كنه
1570
01:30:45,791 --> 01:30:47,330
بریم
1571
01:30:47,354 --> 01:30:49,857
!من برات ساعت میزنم -
برای همیشه -
1572
01:30:50,755 --> 01:30:52,340
برای همیشه
1573
01:30:59,005 --> 01:31:00,598
پاشو، پاشو
1574
01:31:00,599 --> 01:31:02,334
خدا
1575
01:31:03,229 --> 01:31:06,667
حالا كه این همه گلوله توی شكمم جا كردی
1576
01:31:06,691 --> 01:31:08,765
باید بفهمم چرا
1577
01:31:08,789 --> 01:31:10,451
!وایسا، وایسا
1578
01:31:10,761 --> 01:31:12,833
میگم
1579
01:31:12,857 --> 01:31:14,889
لازم نیست انگشتات رو توی من فرو كنی
1580
01:31:14,913 --> 01:31:17,576
مسیحا، بعضی وقتا فقط بپرس
1581
01:31:17,600 --> 01:31:19,100
باشه
1582
01:31:20,099 --> 01:31:21,337
واقعاً؟
1583
01:31:21,361 --> 01:31:23,668
دستها توی جیبها
1584
01:31:24,275 --> 01:31:26,393
یه نفر به اسم پروداكس
1585
01:31:26,417 --> 01:31:27,972
گفت منو از وُید بیرون میاره
1586
01:31:27,996 --> 01:31:29,811
همه چیزی كه میدونم
اینه كه برای تیویای كار میكنه
1587
01:31:29,835 --> 01:31:31,144
TVA
1588
01:31:31,168 --> 01:31:32,356
ما یه توافق داشتیم
1589
01:31:32,380 --> 01:31:34,917
فكر نكنم این یارو اهمیت بده
1590
01:31:35,469 --> 01:31:36,736
خواهد داد
1591
01:31:36,760 --> 01:31:38,050
همه گزارش بدین
1592
01:31:38,074 --> 01:31:40,241
چقدر تا فعال شدن شكافندهی زمان مونده؟
1593
01:31:40,265 --> 01:31:42,010
داریم بررسیهای نهایی ایمنی رو انجام میدیم
1594
01:31:42,034 --> 01:31:43,055
اوه، باشه
1595
01:31:43,079 --> 01:31:45,257
خیلی خب. مرسی بابت زحمتهات رالف
عجله نكن
1596
01:31:45,281 --> 01:31:46,093
واقعاً؟
1597
01:31:46,117 --> 01:31:47,700
!نه، احمق خرفت
1598
01:31:47,724 --> 01:31:50,522
نه، مهمون داریم
بررسیهای ایمنی رو كنسل كن
1599
01:31:50,546 --> 01:31:52,052
باید سریع آماده بشیم، حالا
1600
01:31:52,076 --> 01:31:54,517
!اوه، خیلی ازت متنفرم
1601
01:31:56,471 --> 01:31:58,614
نه، وایسین. گمشید
خیلی دیر كردین
1602
01:31:58,638 --> 01:32:00,945
كاملاً تموم شد -
چرا ثور گریه میكرد؟ -
1603
01:32:00,969 --> 01:32:03,989
چطور جرات میكنی؟
هیچكس از وُید برنمیگرده
1604
01:32:04,013 --> 01:32:06,513
اینو به كسندرا نوا بگو
1605
01:32:14,571 --> 01:32:15,518
پروداكس
1606
01:32:15,542 --> 01:32:17,431
یه مشكل داریم
1607
01:32:19,542 --> 01:32:21,416
پروداكس
1608
01:32:23,189 --> 01:32:25,667
چاقتر از چیزی
كه در ذهن پایرو دیدم به نظر میای
1609
01:32:25,691 --> 01:32:27,027
سعی كردی منو بكشی
1610
01:32:27,051 --> 01:32:28,972
...من واقعاً هیچ نظری ندارم
1611
01:32:28,996 --> 01:32:30,685
وقتی اومدی سراغ پادشاه
1612
01:32:30,709 --> 01:32:33,216
.بهتره پادشاه رو بكشی
1613
01:32:33,575 --> 01:32:36,135
به كلاب شكستخوردهها خوش اومدی، پروداكس
1614
01:32:36,159 --> 01:32:38,506
میدونی كه اون دستشو نمیشوره
1615
01:32:38,530 --> 01:32:39,922
اوه
1616
01:32:39,946 --> 01:32:41,554
این چیه؟
1617
01:32:42,494 --> 01:32:43,754
یه شكافندهی زمان
1618
01:32:43,778 --> 01:32:44,781
پسر شیطون
1619
01:32:44,805 --> 01:32:47,534
نه، نگران نباش
ما الان داریم میریم اونو از كار بندازیم
1620
01:32:47,558 --> 01:32:50,026
ما هواتو داریم عزیزم
تو فقط به كار خودت برس
1621
01:32:50,050 --> 01:32:52,223
نمیخوام نابودش كنم
1622
01:32:52,247 --> 01:32:53,965
میخوام ازش استفاده كنم
1623
01:32:53,989 --> 01:32:54,906
حالا گمشین
1624
01:32:54,930 --> 01:32:57,756
مامانی و بابایی دارن حرف میزنن
1625
01:33:03,268 --> 01:33:05,319
...میدونی، چیز جالب اینه كه
1626
01:33:05,343 --> 01:33:07,759
من در وُید خوشحال بودم
1627
01:33:07,783 --> 01:33:09,200
تو آشغالاتو فرستادی پیش من
1628
01:33:09,224 --> 01:33:10,884
دروغ گفتی
.در حالی كه داشتم تمیزش میكردم
1629
01:33:10,908 --> 01:33:13,714
همه خوشحال بودن
1630
01:33:13,738 --> 01:33:16,849
بعد تو اومدی و گند زدی به قسمت من
1631
01:33:16,873 --> 01:33:19,797
پس حالا باید این حصار خراب بشه
1632
01:33:19,821 --> 01:33:21,900
میخوام از شكافندهی زمان تو استفاده كنم
1633
01:33:21,924 --> 01:33:24,551
و این دنیا رو نابود كنم
1634
01:33:24,575 --> 01:33:27,324
و بعدی و بعدی و بعدی
1635
01:33:27,348 --> 01:33:31,155
تا وقتی كه فقط وُید باقی بمونه
1636
01:33:31,179 --> 01:33:33,639
و من بشم خدا
1637
01:33:33,663 --> 01:33:35,180
.بیا
1638
01:33:35,204 --> 01:33:38,073
حالا، قراره به من نشون بدی
چطور از این دستگاه شیكت استفاده كنم
1639
01:33:38,097 --> 01:33:38,891
و نگران نباش
1640
01:33:38,915 --> 01:33:42,657
چند تا دوست رو خبر كردم
كه مطمئن بشم مزاحم نداریم
1641
01:33:44,978 --> 01:33:47,911
ببخشید خانم
ولی یه چیزی هست كه باید ببینید
1642
01:33:47,935 --> 01:33:50,538
نشانههایی از
یه شكافندهی زمان بدون مجوز داریم
1643
01:33:50,562 --> 01:33:54,033
فعال شده Earth-10005 كه در
1644
01:33:54,514 --> 01:33:56,371
مسئولیت اون منطقه با كیه؟
1645
01:33:56,395 --> 01:33:58,300
پروداكس
1646
01:34:08,829 --> 01:34:11,351
خیلی ممنونم برای كمكهات عزیزم
1647
01:34:11,375 --> 01:34:12,071
خدایا
1648
01:34:12,095 --> 01:34:14,121
خوبه از اون ذهن اومدم بیرون
1649
01:34:14,145 --> 01:34:16,553
چه آشفته بازاری
1650
01:34:23,177 --> 01:34:24,143
وایسا
1651
01:34:24,167 --> 01:34:26,307
بذار یه مكث كنیم تا اضافیا برن
1652
01:34:26,331 --> 01:34:27,531
برو، برو، برو، برو
1653
01:34:27,555 --> 01:34:29,357
خدای من
1654
01:34:33,070 --> 01:34:36,686
اوه خدای من
1655
01:34:46,408 --> 01:34:49,038
!سگِ مقدس
1656
01:35:10,924 --> 01:35:15,549
!دختر من
دیگه هیچ وقت نباید جدا بشیم، هرگز و هرگز
1657
01:35:15,573 --> 01:35:17,738
!ببخشید -
!لعنتی -
1658
01:35:17,762 --> 01:35:20,059
كافهی قدردانی اینجا چیكار میكنه؟
1659
01:35:20,083 --> 01:35:21,109
ببخشید بابتش
1660
01:35:21,133 --> 01:35:23,458
نترس، مری پاپینز جان
1661
01:35:23,482 --> 01:35:24,835
من باهاش برخورد میكنم
1662
01:35:24,859 --> 01:35:26,302
بیا اینجا دختر
بابا اینجاست
1663
01:35:26,326 --> 01:35:29,316
هی، به استقلال این حیوون توهین نكن
1664
01:35:29,340 --> 01:35:31,318
خودش میتونه تصمیم بگیره باباش كیه
1665
01:35:31,342 --> 01:35:32,809
خب دختر، چیكار میكنی، ها؟
1666
01:35:32,833 --> 01:35:34,016
نسخهی اصلی؟
1667
01:35:34,040 --> 01:35:35,608
یا این ون میلدر؟
1668
01:35:35,632 --> 01:35:36,972
آه، این خندهداره
1669
01:35:36,996 --> 01:35:39,271
منم میتونم
یه ضربهی كوچیك به دیوار چهارم بزنم
1670
01:35:39,295 --> 01:35:41,831
The Proposal فیلم
1671
01:35:42,351 --> 01:35:43,532
این دیگه چی بود؟
1672
01:35:43,556 --> 01:35:47,086
فكر میكنی این كاریه كه من میكنم؟ -
جفتتون خفه شید -
1673
01:35:47,110 --> 01:35:48,336
بویی حس میكنی؟
1674
01:35:48,360 --> 01:35:50,082
آره، تو
1675
01:35:50,106 --> 01:35:52,156
خیلی از تو
1676
01:36:06,715 --> 01:36:09,999
گفتم یه عالمه ددپول اونجا هست
1677
01:36:20,812 --> 01:36:22,880
این بده
1678
01:36:44,352 --> 01:36:45,614
فكر كنم دوست نیستن
1679
01:36:45,638 --> 01:36:46,616
خدای من، نه
1680
01:36:46,640 --> 01:36:47,665
بابتش متأسفم بچهها
1681
01:36:47,689 --> 01:36:48,804
ماموریت تموم شد
1682
01:36:48,828 --> 01:36:51,769
علت مرگ، 100 ددپول تشنهی كشتن
1683
01:36:51,793 --> 01:36:52,696
اونا احمقن
1684
01:36:52,720 --> 01:36:53,987
ولی میتونن بجنگن
1685
01:36:54,011 --> 01:36:54,777
.اما نه با من
1686
01:36:54,801 --> 01:36:57,181
دوست دارم وارد درگیری بشم
ولی پوكی استخوان دارم
1687
01:36:57,205 --> 01:36:59,850
و باید مراقب صورتم باشم
1688
01:36:59,874 --> 01:37:00,910
یه لحظه لطفاً
1689
01:37:00,934 --> 01:37:02,806
خدای من -
خیلی خب، ببینید -
1690
01:37:02,830 --> 01:37:04,676
!بچهها
1691
01:37:05,090 --> 01:37:06,977
ددپول اصلی اینجاست
1692
01:37:07,001 --> 01:37:08,433
...ما با شما دعوا نداریم -
!هی -
1693
01:37:08,457 --> 01:37:09,988
وقتی نظرت رو خواستم
1694
01:37:10,012 --> 01:37:12,214
!از دهن وولورینِ كیری درش میارم
1695
01:37:12,238 --> 01:37:13,910
این كیدپوله
خیلی بد دهنه
1696
01:37:13,934 --> 01:37:16,913
تمومش كنیم؟ -
ما تازه شروع كردیم -
1697
01:37:16,937 --> 01:37:17,791
نه، نه، نه، نه
1698
01:37:17,815 --> 01:37:21,216
با كل موضوع چند جهانی
1699
01:37:21,518 --> 01:37:22,635
عالی نیست
1700
01:37:22,659 --> 01:37:27,989
فقط پشت سر هم شكست و شكست و شكست
1701
01:37:28,013 --> 01:37:30,128
جادوگر شهر اوز اول چند جهانی رو انجام داد
1702
01:37:30,152 --> 01:37:31,490
و اونا بهترین بودن
1703
01:37:31,514 --> 01:37:33,315
گِیها میدونستن
1704
01:37:33,339 --> 01:37:34,855
ولی ما گوش نكردیم
1705
01:37:34,879 --> 01:37:37,811
فكر كنم باید قبول كنیم و بریم جلو
1706
01:37:37,835 --> 01:37:40,280
فكر میكنم بطور پیوسته عالی بوده
Endgame از زمان فیلم
1707
01:37:40,304 --> 01:37:41,867
از چی حرف میزنی؟
1708
01:37:41,891 --> 01:37:46,676
مولتیورس تموم شده -
سندی قراره همهی تایملاینها رو نابود كنه -
1709
01:37:46,700 --> 01:37:48,122
و نمیتونی كاریش بكنی
1710
01:37:48,146 --> 01:37:49,042
نمیفهمین؟
1711
01:37:49,066 --> 01:37:51,490
اگر نریم توی مترو و جلوی اونو نگیریم
همهمون میمیریم
1712
01:37:51,514 --> 01:37:53,809
رئیس لیدی سندی
نمیخواد كسی مزاحمش بشه
1713
01:37:53,833 --> 01:37:55,396
میخوای به مترو برسی؟
1714
01:37:55,420 --> 01:37:58,138
باید از ما رد بشی -
وقت مبارزه است عزیزم -
1715
01:37:58,162 --> 01:37:59,263
وقت مبارزه است عزیزم
1716
01:37:59,287 --> 01:38:01,230
.حواست جمع باشه
1717
01:38:09,477 --> 01:38:10,523
فكر كنم تیر خوردم
1718
01:38:10,547 --> 01:38:11,395
نه بابا
1719
01:38:11,419 --> 01:38:12,521
عمدی این كارو كردی
1720
01:38:12,545 --> 01:38:13,882
!اصلاً همچین كاری نكردم
1721
01:38:13,906 --> 01:38:15,001
.گوش كن خوشگله
1722
01:38:15,025 --> 01:38:16,700
چقدر طول میكشه تا بازسازی بشی؟
1723
01:38:16,724 --> 01:38:18,658
بازسازی؟
1724
01:38:24,050 --> 01:38:26,038
واقعاً احمق كاملِ خدا هستی، مگه نه؟
1725
01:38:26,062 --> 01:38:26,783
من خوبم
1726
01:38:26,784 --> 01:38:29,649
چطور جرات میكنی، بیاحساس بیشعور
1727
01:38:29,673 --> 01:38:31,649
از كجا باید میدونستم كه بازسازی نمیشه؟
1728
01:38:31,673 --> 01:38:33,262
پزشك كه نیستم
1729
01:38:33,286 --> 01:38:34,666
نگاه كن
یه چرخدستی دونات
1730
01:38:34,690 --> 01:38:36,008
اونا عملاً بیمارستانن
1731
01:38:36,032 --> 01:38:37,932
واحدهای تریاژ قابل حمل هستن -
نیستن -
1732
01:38:37,956 --> 01:38:39,621
میبرمت یه جای امن -
نمیبره -
1733
01:38:39,645 --> 01:38:41,529
یه نفس عمیق بكش
1734
01:38:49,064 --> 01:38:50,021
!هی
1735
01:38:50,045 --> 01:38:51,432
چرا وایسادیم؟
1736
01:38:51,456 --> 01:38:52,594
فقط دارم نفسم رو تازه میكنم
1737
01:38:52,618 --> 01:38:54,494
چیه، پاهات رفتن مرخصی؟
1738
01:38:54,518 --> 01:38:55,584
.تو بار اضافهای
1739
01:38:55,608 --> 01:38:57,082
چون فلج شدم
1740
01:38:57,106 --> 01:38:58,362
همهمون مشكل داریم
1741
01:38:58,386 --> 01:38:59,593
گوش كن
1742
01:38:59,617 --> 01:39:01,230
تو زنده میمونی
1743
01:39:01,254 --> 01:39:03,759
منو نگاه كن نایسپول
1744
01:39:06,713 --> 01:39:08,533
تو زنده میمونی
1745
01:39:08,557 --> 01:39:10,127
بگو
1746
01:39:10,329 --> 01:39:12,075
من زنده میمونم
1747
01:39:12,099 --> 01:39:13,591
با من بگو
1748
01:39:13,615 --> 01:39:16,419
تو زنده میمونی -
من زنده میمونم -
1749
01:39:18,585 --> 01:39:19,829
!بلندتر بگو
1750
01:39:19,853 --> 01:39:23,033
...من زنده میمونم
1751
01:39:29,903 --> 01:39:32,512
!تیراندازی رو متوقف كنید
1752
01:39:33,152 --> 01:39:35,700
توله سگ دوست داشتنی
1753
01:39:45,584 --> 01:39:46,639
!لعنت بهش
1754
01:39:46,663 --> 01:39:48,463
فكر نكنم دووم بیاره
1755
01:39:48,487 --> 01:39:50,662
خدایا، عاشق صورتش بود
1756
01:39:50,686 --> 01:39:53,115
میتونستم فكر آخرش رو مزه كنم
1757
01:39:53,139 --> 01:39:54,650
خیلی ترسیده بود
1758
01:39:54,674 --> 01:39:57,909
ولی یه قهرمان مُرد -
.بر اثر قتل مرد، احمق دیوونه -
1759
01:39:57,933 --> 01:40:00,704
...حالا تنها چیزی كه ازش یادگار دارم
1760
01:40:00,728 --> 01:40:04,767
این دو تا تپانچهی طلایی كالیبر ۵۰ هستن
1761
01:40:04,791 --> 01:40:06,415
این واسه اونه
1762
01:40:06,439 --> 01:40:08,159
آمادهای؟
1763
01:40:08,183 --> 01:40:10,137
قراره صد تا مثل تو رو بكشم
1764
01:40:10,161 --> 01:40:12,269
معلومه كه آمادهام
1765
01:40:12,293 --> 01:40:13,845
نمیخوای اینو ببینی رفیق
1766
01:40:13,869 --> 01:40:16,124
دختر خوبیه
1767
01:40:52,051 --> 01:40:53,686
ای لامذهب
1768
01:40:53,710 --> 01:40:56,004
چیزای خوبو
برای موقعیتهای خاص نگه داشتی؟
1769
01:40:56,028 --> 01:40:57,382
برای كشتن معمولاً
1770
01:40:57,406 --> 01:41:01,043
مقاومت در برابر باد
روی اون دستههای عجیب چقدره؟
1771
01:41:01,067 --> 01:41:04,416
ببخشید
وقتی حسود میشم خیلی عوضی میشم
1772
01:41:04,440 --> 01:41:05,950
بسیار خب، بریم انجامش بدیم
1773
01:41:05,974 --> 01:41:07,382
حداكثر تلاش
1774
01:42:13,900 --> 01:42:15,678
تخمحروم
1775
01:42:15,702 --> 01:42:17,548
كاش ناشنوا بودم
1776
01:42:54,025 --> 01:42:55,205
!یالا
1777
01:42:55,229 --> 01:42:56,461
نه، گند زدم
1778
01:42:56,485 --> 01:43:01,805
بعد از این ماجراها، تنها چیزی
كه همه به یاد میارن، اون پرش لعنتی افتضاحه
1779
01:43:05,413 --> 01:43:07,379
به چی میخندی، فسقلی الدنگ؟
1780
01:43:08,392 --> 01:43:10,196
او-او
1781
01:43:13,584 --> 01:43:16,284
گمونم این یكیها بازسازی میشن
1782
01:43:17,295 --> 01:43:19,755
بیخیال
برای این وقت نداریم
1783
01:43:19,779 --> 01:43:20,954
ددپولها
1784
01:43:20,978 --> 01:43:23,185
!عقب بایستید
1785
01:43:32,692 --> 01:43:34,302
این ددپول با منه
1786
01:43:34,326 --> 01:43:36,652
!نه -
لامذهب -
1787
01:43:36,676 --> 01:43:39,074
اون كه پیتره
1788
01:43:42,192 --> 01:43:43,383
شماها پیترو میشناسین؟
1789
01:43:43,407 --> 01:43:45,697
شوخی میكنی؟
هر ددپولی یه پیتر داره
1790
01:43:45,721 --> 01:43:49,456
لعنتی
پیتر در دنیای هر ددپولی یه افسانه است
1791
01:43:49,480 --> 01:43:50,684
...پیترسان
1792
01:43:50,708 --> 01:43:52,815
!هایی
1793
01:44:06,990 --> 01:44:09,424
!از پیتر من لذت ببرید
1794
01:44:35,929 --> 01:44:38,647
اوه، حالا اومدین. خب، خیلی دیر كردین
همه چیز تموم شد
1795
01:44:38,671 --> 01:44:41,366
هنوز نه، نشده -
.نه نه نه، خیلی نزدیكیم -
1796
01:44:41,390 --> 01:44:42,914
.زیاد نمونده رفقا
قول میدم
1797
01:44:42,938 --> 01:44:44,526
سریع
بیایید شرطو ببریم بالا
1798
01:44:44,550 --> 01:44:46,002
اگر اون انرژی تایم ریپر رو بدزده
1799
01:44:46,026 --> 01:44:50,418
میتونه ساختار همه واقعیتها رو از هم بپاشونه
تا جایی كه دیگه چیزی جز وُید باقی نمونه
1800
01:44:50,442 --> 01:44:51,598
چطوری باید متوقفش كنیم؟
1801
01:44:51,622 --> 01:44:53,439
نمیدونم
1802
01:44:54,487 --> 01:44:55,530
حالا چی؟
1803
01:44:55,554 --> 01:44:57,300
این ماسك واقعاً ترسناكه، نه؟
1804
01:44:57,324 --> 01:44:59,304
مثل بتمنه
فقط میتونه گردنش رو تكون بده
1805
01:44:59,328 --> 01:45:01,772
...اوكی. ببین، ببین
1806
01:45:02,132 --> 01:45:04,688
ریپر از یه محفظه امنِ زیر زمین تغذیه میشه
1807
01:45:04,712 --> 01:45:08,924
توسط خوراكهای ماده و ضد مادهای قدرت میگیره
كه درون دستگاه به هم میرسند
1808
01:45:08,948 --> 01:45:11,456
الان كسندرا نوا
داره قدرت ریپر رو منحرف میكنه
1809
01:45:11,480 --> 01:45:13,873
تا همه خطهای زمانی رو
از این یكی شروع كنه و از بین ببره
1810
01:45:13,897 --> 01:45:17,310
از لحاظ تئوری میتونی با اتصال كوتاه كردن خوراكها
در محفظه زیرین متوقفش كنی
1811
01:45:17,334 --> 01:45:19,899
یكی از شما
باید بین دو خوراك اتصال برقرار كنه
1812
01:45:19,923 --> 01:45:23,176
بعد انرژی آزاد شده
دستگاه رو نابود میكنه
1813
01:45:23,200 --> 01:45:24,997
...ولی، خب -
!زود باش پسر -
1814
01:45:25,021 --> 01:45:27,246
اگر نمیخوای قورتش بدی
!اونو تف كن
1815
01:45:27,270 --> 01:45:30,365
كسی كه پل رو بسازه نابود میشه
1816
01:45:30,389 --> 01:45:32,259
من باهاش مشكلی ندارم -
آره، منم در واقع مشكلی ندارم -
1817
01:45:32,283 --> 01:45:34,347
میدونی، ما از همه چیز جان سالم به در میبریم
ما مثل سوسكها هستیم
1818
01:45:34,371 --> 01:45:35,478
این دفعه نه
1819
01:45:35,502 --> 01:45:38,269
این ماده و ضد ماده است
1820
01:45:38,293 --> 01:45:40,196
اونا اصلاً با هم كنار نمیان
1821
01:45:40,220 --> 01:45:43,622
وقتی توی بدنتون مخلوط بشن، اتمیزه میشید
1822
01:45:43,646 --> 01:45:45,818
به قوانین فیزیك اعتماد كنید
اگر به من اعتماد ندارید
1823
01:45:45,842 --> 01:45:51,444
حتی اگر انقدر عمر كنید كه مدار رو بسازید
.اون پایین خواهید مرد
1824
01:46:15,971 --> 01:46:17,629
وایسا، وایسا
1825
01:46:17,653 --> 01:46:19,330
بالا شنیدی اون عوضی چی گفت
1826
01:46:19,354 --> 01:46:23,877
حتی اگر این كارو انجام بدیم، مردیم
برای همیشه
1827
01:46:23,901 --> 01:46:25,405
به خاطر همین باید من باشم
1828
01:46:25,429 --> 01:46:27,364
چی؟
1829
01:46:29,819 --> 01:46:31,949
...ببین
1830
01:46:31,973 --> 01:46:34,075
تو هیچ كدوم از اینا رو نخواستی
1831
01:46:34,099 --> 01:46:35,594
درست میگفتی
1832
01:46:35,618 --> 01:46:37,511
من دروغ گفتم
1833
01:46:37,535 --> 01:46:39,440
راست توی چشمت نگاه كردم
1834
01:46:39,464 --> 01:46:42,118
و دروغ گفتم تا مجبورت كنم كمكم كنی
و كردی
1835
01:46:42,142 --> 01:46:44,497
دروغ نگفتی
1836
01:46:45,514 --> 01:46:48,383
تو یه آرزوی منطقی كردی
1837
01:46:50,043 --> 01:46:52,080
.بیخیال
1838
01:46:52,412 --> 01:46:55,699
تو یه دنیای كامل برای برگشتن داری
1839
01:46:55,723 --> 01:46:57,950
من هیچی ندارم
1840
01:46:59,047 --> 01:47:01,073
هیچی ندارم
1841
01:47:05,085 --> 01:47:07,050
اینو بده من
1842
01:47:13,151 --> 01:47:14,738
هی
1843
01:47:18,814 --> 01:47:22,222
خیلی منتظر این همكاری بودم
1844
01:47:22,943 --> 01:47:25,508
یه چیزی رو میدونی؟
1845
01:47:25,977 --> 01:47:28,778
تو بهترین ولورینی
1846
01:47:36,422 --> 01:47:39,009
سلام منو به دوستات برسون
1847
01:47:51,547 --> 01:47:52,310
!در رو باز كن
1848
01:47:52,334 --> 01:47:55,404
صداتو نمیشنوم
توی این همه فداكاری شرافتمندانه
1849
01:47:55,428 --> 01:47:57,047
آخه چرا داری این كارو میكنی؟
1850
01:47:57,071 --> 01:48:00,943
چون من عیسی مارولم
1851
01:48:01,734 --> 01:48:03,696
یا اسپاك
1852
01:48:03,720 --> 01:48:05,777
گفتنش سخته
1853
01:48:18,072 --> 01:48:19,830
ببخشید، دارم وقتكشی میكنم
1854
01:48:19,854 --> 01:48:22,515
فكر كنم از مرگ میترسم
1855
01:48:22,539 --> 01:48:24,456
.این باید من باشم
1856
01:48:24,480 --> 01:48:26,286
سلام منو به دوستام سلام برسون پینت
1857
01:48:26,310 --> 01:48:27,277
وید
1858
01:48:27,301 --> 01:48:29,624
میخوای عوضی بازی در بیاری
اینور انجامش بده
1859
01:48:29,648 --> 01:48:32,860
اونجا میمیری، احمق بیشعور
1860
01:48:38,586 --> 01:48:40,723
وید، لازم نیست این كارو بكنی
1861
01:48:40,747 --> 01:48:43,595
.این كارو بخاطر نیازم نمیكنم
1862
01:48:43,619 --> 01:48:46,242
میكنم چون اونا نیاز دارن
1863
01:49:26,869 --> 01:49:29,320
موفق نمیشه
1864
01:49:37,293 --> 01:49:39,146
تمام شد
1865
01:50:45,536 --> 01:50:48,195
...ولورین
1866
01:50:48,219 --> 01:50:50,994
توی دنیای من یه قهرمانه
1867
01:50:51,855 --> 01:50:55,385
هركی كه فكر میكنی هستم
اشتباه گرفتی
1868
01:50:55,912 --> 01:50:58,865
تو همیشه آدم اشتباهی بودی
1869
01:50:59,246 --> 01:51:00,732
تا وقتی نبودی
1870
01:51:03,054 --> 01:51:04,489
...وید
1871
01:51:06,276 --> 01:51:11,025
وید، تو میتونی
بالاخره، بالاخره، مهم باشی
1872
01:51:27,122 --> 01:51:28,587
ونیسا
1873
01:51:30,758 --> 01:51:33,065
میخوام ونیسا رو ببینم
1874
01:51:38,359 --> 01:51:41,545
برای اولین بار توی عمرم، افتخار میكنم
1875
01:51:41,569 --> 01:51:44,157
كه این لباس رو بپوشم
1876
01:51:44,181 --> 01:51:46,803
من یه ایكسمن بودم
1877
01:51:48,399 --> 01:51:50,012
من ایكسمن هستم
1878
01:52:34,009 --> 01:52:36,249
!پروداكس
1879
01:52:37,466 --> 01:52:39,101
سرت شلوغ بوده
1880
01:52:39,125 --> 01:52:40,133
خب یكی باید میبود
1881
01:52:40,157 --> 01:52:42,448
ما از این مكان خوانشهای عجیبی داشتیم
1882
01:52:42,472 --> 01:52:45,889
تو چیزی از ریپر زمان غیرمجاز نمیدونی
میدونی؟
1883
01:52:45,913 --> 01:52:46,950
نه
1884
01:52:46,974 --> 01:52:49,676
نه، چیزی از ریپر زمان غیرمجاز نمیدونم
1885
01:52:49,700 --> 01:52:51,294
شاید بهتره از كسندرا نوا بپرسی چون
1886
01:52:51,318 --> 01:52:54,494
چون به من اطمینان دادن
كه در وُید امن نگه داشته شده
1887
01:52:54,518 --> 01:52:55,874
ولی نه، اون اینجا بود
1888
01:52:55,898 --> 01:52:57,376
و مغزم منو نوازش كرد
1889
01:52:57,400 --> 01:52:59,435
چطور گذاشتی این اتفاق بیفته؟ -
تو اصلاً دخالت نداشتی؟ -
1890
01:52:59,459 --> 01:53:02,078
در متوقف كردنش، بله
بله، دخالت داشتم
1891
01:53:02,102 --> 01:53:03,772
ولی اصلاً كافی نبود
1892
01:53:03,796 --> 01:53:06,686
نه به اندازهی مردایی
كه رفتن اون پایین دنبالش
1893
01:53:06,710 --> 01:53:08,473
مردان من
1894
01:53:08,497 --> 01:53:10,633
دوستام
1895
01:53:10,973 --> 01:53:13,440
بهشون هشدار دادم
كه به طور كامل نابود میشن
1896
01:53:13,464 --> 01:53:16,825
...ولی اونا به هر حال رفتن، مثل
1897
01:53:16,849 --> 01:53:18,948
مثل قهرمانا
1898
01:53:20,069 --> 01:53:22,933
.چون این اونیه كه بودن
1899
01:53:24,490 --> 01:53:27,098
فقط كاری رو كردن كه باید میكردن
1900
01:53:27,187 --> 01:53:30,166
بدون هیچ توجهی به امنیت خودشون
1901
01:53:32,416 --> 01:53:39,642
این كه ما هنوز اینجا هستیم
گواهی بر قهرمانی اوناست
1902
01:53:42,159 --> 01:53:45,679
به هر حال، دیگه هیچ راهی نیست
كه تو یا من بتونیم اونا رو برگردونیم
1903
01:53:46,257 --> 01:53:48,249
.اون قیام كرده، دختر جون
1904
01:53:48,273 --> 01:53:49,657
!لعنتی
1905
01:54:08,252 --> 01:54:12,618
یه شخصیتاصلی جدید برات پیدا كردم -
و كاملاً حالمون خوبه، آشغال عوضی -
1906
01:54:13,818 --> 01:54:15,416
كاملاً خوب
1907
01:54:15,440 --> 01:54:16,115
بسیار خب
1908
01:54:16,139 --> 01:54:19,700
اون پستونای چربتو جمع كن
هرزهی خودنما
1909
01:54:20,621 --> 01:54:21,689
نمیفهمم
1910
01:54:21,713 --> 01:54:23,117
چطور شما دوتا هنوز زندهاید؟
1911
01:54:23,141 --> 01:54:25,596
حق با تو بود
یكی از ما باید كشته میشد
1912
01:54:25,620 --> 01:54:28,569
ولی وقتی
یه ددپول و یه وولورین رو كنار هم بذاری
1913
01:54:28,593 --> 01:54:33,462
و دست همو بگیرن، موقع گوش دادن به مدونا؟
نابود نشدنی میشن، تخمحروم
1914
01:54:33,486 --> 01:54:36,908
بیاید این نسخهی ددپول رو برگردونیم به وید -
وایسا. دست نگهدار، چی؟ -
1915
01:54:36,932 --> 01:54:41,362
نه، درواقع، این یكی از جنس خودمونه
مثل من، به اینجا تعلق داره
1916
01:54:41,386 --> 01:54:43,359
و شما كی هستی؟ -
پیترپول -
1917
01:54:43,383 --> 01:54:46,130
ولی میتونید پیتر صدام كنید
1918
01:54:46,484 --> 01:54:48,974
و امیدوارم اینكارو بكنید
1919
01:54:54,188 --> 01:54:57,640
!آخه اینجا چه خبره -
تو تحت محاكمهای -
1920
01:54:57,664 --> 01:55:00,072
بخاطر استفاده از
دستگاه شكافندهی زمانی غیرمجاز. بگیریدش
1921
01:55:00,096 --> 01:55:03,686
فقط داشتم كاریو انجام میدادم
كه شما جرأت انجامش رو نداشتید
1922
01:55:04,096 --> 01:55:07,184
دستاتونو از روم بردارین
1923
01:55:07,770 --> 01:55:10,163
سپاسگزارم، آقایون
1924
01:55:10,311 --> 01:55:11,848
كمانها رو كنار بذارید
1925
01:55:11,849 --> 01:55:14,208
تو یه جهشیافتهی سطح امگا رو
به این خط زمانی كشوندی
1926
01:55:14,232 --> 01:55:15,246
قابلی نداشت
1927
01:55:15,270 --> 01:55:18,223
و تو نباید حتی نزدیك این خط زمانی باشی -
.اون قابلی نداشت -
1928
01:55:18,247 --> 01:55:19,619
و تو
1929
01:55:19,643 --> 01:55:21,673
.این لباس خیلی بهت میاد
1930
01:55:21,697 --> 01:55:23,563
خیلی متأسفم
1931
01:55:27,249 --> 01:55:29,763
میخوام یه چیزی نشونت بدم
1932
01:55:29,787 --> 01:55:30,901
.یه چیز بزرگ
1933
01:55:30,925 --> 01:55:34,141
این همون چیزیه
كه اسكات مستر كوین میگفت
1934
01:55:34,444 --> 01:55:36,175
اونو میبینی؟
1935
01:55:36,199 --> 01:55:38,893
جهان تو در حال بازسازیه
1936
01:55:38,917 --> 01:55:40,596
هر كاری كه اینجا كردی
1937
01:55:40,620 --> 01:55:43,026
فقط جهان خودتو نجات ندادی
1938
01:55:43,050 --> 01:55:46,916
بلكه خط زمانی خودتم
.از انقراض نجات دادی
1939
01:55:47,359 --> 01:55:48,737
باید استراحت كنی
1940
01:55:48,761 --> 01:55:51,329
احساس میكنم كارت تازه شروع شده
1941
01:55:51,353 --> 01:55:53,422
تا 90 سالگی
1942
01:55:53,446 --> 01:55:55,151
صبر كن
1943
01:55:55,384 --> 01:55:58,909
ما نمیتونستیم بدون كمك از وُید خارج بشیم
1944
01:55:58,933 --> 01:56:03,332
...از یه عده كه یجورایی دنیا رو
یجورایی فراموش كردن
1945
01:56:03,356 --> 01:56:08,340
هیچ راهی هست كه شاید بتونی
راهی پیدا كنی كه اونا رو برگردونی؟
1946
01:56:08,807 --> 01:56:10,111
ببینم چیكار میتونم بكنم
1947
01:56:10,135 --> 01:56:12,877
و به این دوستم قول دادم كه
1948
01:56:12,901 --> 01:56:16,669
كه تیویای میتونه یه سری اتفاقات وحشتناك
توی خط زمانی اونو برگردونه
1949
01:56:16,693 --> 01:56:20,275
نظرت راجع به این چیه؟ -
تغییر گذشته؟ -
1950
01:56:20,299 --> 01:56:21,985
اون به من كمك كرد دنیا رو نجات بدم
1951
01:56:22,009 --> 01:56:25,439
و گذشتش اونو مردی كرد كه این كارو كرد
1952
01:56:25,463 --> 01:56:29,069
چیزی برای درست كردن نیست، آقای ویلسون
1953
01:56:29,093 --> 01:56:31,208
لوگن
1954
01:56:33,808 --> 01:56:36,656
شاورما؟ -
میتونم بخورم -
1955
01:56:45,146 --> 01:56:48,275
اونجرها غذای شاورما رو كشف كردن
1956
01:56:48,299 --> 01:56:51,195
.خوششانس خواهند بود تو رو داشته باشن
1957
01:56:57,551 --> 01:56:59,272
اوه
1958
01:56:59,490 --> 01:57:01,548
.لعنتی
1959
01:57:01,921 --> 01:57:03,615
بیا اینجا، بچهی ناقصالعقل من
1960
01:57:03,639 --> 01:57:07,621
.بله، خودتی
.تو یه بازماندهای
1961
01:57:07,916 --> 01:57:10,761
اوه، همه چیز سر جاشه
1962
01:57:11,093 --> 01:57:13,207
بله، هست
1963
01:57:13,834 --> 01:57:16,459
خب، حركت بعدیت چیه؟
1964
01:57:16,601 --> 01:57:17,611
.یه راهی پیدا میكنم
1965
01:57:17,635 --> 01:57:19,451
همیشه میكنم
1966
01:57:19,475 --> 01:57:21,459
بسیار خب
1967
01:57:21,580 --> 01:57:24,414
پس احتمالاً دوباره میبینمت؟
1968
01:57:27,914 --> 01:57:29,943
احتمالاً نه
1969
01:57:32,340 --> 01:57:34,436
خدافظ رفیق
1970
01:57:42,565 --> 01:57:44,617
لوگن
1971
01:57:50,086 --> 01:57:51,267
ال؟
1972
01:57:51,291 --> 01:57:52,360
من برگشتم
1973
01:57:52,384 --> 01:57:53,982
!بالاخره
1974
01:57:54,006 --> 01:57:54,992
چیزی داری؟
1975
01:57:55,016 --> 01:57:58,900
جنسام تموم شده، دستم خالیه
و مثل یه ویبراتور عصبانی دارم میلرزم
1976
01:57:58,924 --> 01:58:01,551
ممنون ال، مهمون داریم
1977
01:58:01,575 --> 01:58:02,355
الثیا؟
1978
01:58:02,379 --> 01:58:04,914
این... این لوگنه
1979
01:58:04,938 --> 01:58:06,407
از آشناییت خوشبختم لوگن
1980
01:58:06,431 --> 01:58:07,276
منم همینطور
1981
01:58:07,300 --> 01:58:10,905
.این بچه بیحیا و پیر، مری پاپینزه
1982
01:58:10,929 --> 01:58:13,325
یا همونطور كه من بهش میگم، داگپول
1983
01:58:13,349 --> 01:58:16,454
میخوای خودتو نوازش كنی؟
1984
01:58:16,846 --> 01:58:19,697
.زبون رو در بیار. همونجاست -
!وای خدای من، تخمحروم -
1985
01:58:19,721 --> 01:58:20,423
درسته
1986
01:58:20,447 --> 01:58:23,594
مثل اینه كه یه آرمدیلو
یه گرملین رو گاییده باشه، با عصبانیت
1987
01:58:23,618 --> 01:58:25,235
توی تخت پر از سوزاك
1988
01:58:25,259 --> 01:58:28,237
و تا طلوع خورشید متوقف نشده باشه
1989
01:58:28,883 --> 01:58:31,288
همه میخوان مهم باشن
1990
01:58:31,312 --> 01:58:34,806
آخر سر هم نیازی نیست
عیسی مارول باشی تا انجامش بدی
1991
01:58:34,830 --> 01:58:37,947
فقط باید چشاتو باز كنی
و اطرافو نگاه كنی
1992
01:58:37,971 --> 01:58:39,773
...و اگر خوششانس باشی
1993
01:58:39,797 --> 01:58:41,939
چندتا دوست پیدا میكنی
1994
01:58:41,963 --> 01:58:44,013
...دوستای قدیمی
1995
01:58:44,037 --> 01:58:47,105
و چندتا هم جدید
1996
01:58:50,297 --> 01:58:53,566
.سگ كوفتیو بده من
با دختره حرف بزن
1997
01:59:02,863 --> 01:59:05,913
سلام -
سلام -
1998
01:59:07,671 --> 01:59:09,958
سرت شلوغ بود
1999
01:59:11,933 --> 01:59:14,166
.بخاطر تو كردم
2000
01:59:15,405 --> 01:59:19,549
.حتی اگر منو نخوای، بخاطر تو كردم
2001
01:59:27,267 --> 01:59:28,519
...معلوم شد
2002
01:59:28,543 --> 01:59:30,783
.من از نوع نجات دهندهی دنیا هستم
2003
01:59:30,807 --> 01:59:34,056
فقط دور این میزو نگاه كن
.اگر مدرك میخوای
2004
01:59:34,080 --> 01:59:35,826
و بهترین بخش؟
2005
01:59:35,850 --> 01:59:38,688
گاهی وقتا
...آدمایی كه ما نجات میدیم
2006
01:59:38,712 --> 01:59:41,189
.اونا هم ما رو نجات میدن
2007
01:59:41,266 --> 01:59:49,235
ترجمه و زیرنویس: علیرضا علیزاده
alirezaa92@ymail.com
2008
02:00:20,428 --> 02:00:22,756
تو تنها کسی نیستی که قدرت داری
2009
02:00:22,780 --> 02:00:24,940
اینجا کجاست؟
2010
02:00:52,654 --> 02:00:55,508
لباس قشنگی داری -
ساکت شو، استن لی -
2011
02:01:03,301 --> 02:01:06,223
من واقعاً از هنر کمیکهای ددپول خوشم میاد
2012
02:01:06,247 --> 02:01:08,691
میدونی، همیشه یه جورایی
باهاش احساس همذاتپنداری داشتم
2013
02:01:08,715 --> 02:01:12,667
و فکر میکردم
دوست دارم یه روز نقشش رو بازی کنم
2014
02:01:40,014 --> 02:01:43,044
سه هفته اونجا بودم
قبل از اینکه یه صحنه فیلمبرداری بشه
2015
02:01:43,045 --> 02:01:45,170
اولین روز فیلمبرداری
2016
02:01:45,194 --> 02:01:47,180
خیلی استرس داشتم رفیق
2017
02:01:47,204 --> 02:01:49,493
"همه انگار میگفتن: "این یارو دیگه کیه؟
2018
02:01:49,517 --> 02:01:51,405
میدونی، خیلی این حس وجود داشت که
2019
02:01:51,429 --> 02:01:55,937
"میتونه از پسش بر بیاد یا نه؟"
همه اون فشارها رو حس میکنی
2020
02:01:55,961 --> 02:02:01,003
همیشه تقصیر لباسه
هیچ وقت تقصیر بازیگر نیست
2021
02:02:08,102 --> 02:02:11,164
...این -
تنها راهه -
2022
02:02:18,773 --> 02:02:22,450
آه، پس این اون حسیه که داره
2023
02:02:23,810 --> 02:02:25,344
و چراغها هستن
2024
02:02:25,345 --> 02:02:27,435
برای تحقیقات پزشکی
2025
02:02:27,459 --> 02:02:30,007
خداحافظ، ویدیو -
خداحافظ -
2026
02:06:43,032 --> 02:06:48,050
از این شایعات وحشتناک خسته شدم
که میگن من جانی رو کشتم
2027
02:06:48,074 --> 02:06:50,098
بیاید نگاهی به فیلم بندازیم
2028
02:06:50,122 --> 02:06:51,526
در وُید
2029
02:06:51,550 --> 02:06:53,602
یا غذا میشی برای آلایث
2030
02:06:53,626 --> 02:06:56,173
یا براش کار میکنی
2031
02:06:57,795 --> 02:06:59,229
ادامه بده جانی
2032
02:06:59,253 --> 02:07:01,006
بهت میگم اون دختر کیه
2033
02:07:01,030 --> 02:07:01,955
کسندرا نوا
2034
02:07:01,979 --> 02:07:04,213
یه دیوانهی قدرتطلب و روانی
2035
02:07:04,237 --> 02:07:08,259
یه موجود نفرتانگیز با یه قلب مرده
که انگار از یه مغازه دستدوم اومده
2036
02:07:08,283 --> 02:07:09,799
و میگم چیکار میتونه بکنه -
دارم گوش میدم -
2037
02:07:09,823 --> 02:07:13,565
میتونه دم کون منو تمیز کنه
و بره به جهنم
2038
02:07:13,589 --> 02:07:15,925
در واقع
برام مهم نیست اگر پوستمو بکنه
2039
02:07:15,949 --> 02:07:18,071
.و مثل یه بادکنک خونین بترکوندم
2040
02:07:18,072 --> 02:07:21,107
اگه آخرین کاری که تو این زندگی کوفتی میکنم
آتیش زدن اون آشغال باشه
2041
02:07:21,131 --> 02:07:23,961
بازم خوشحال نمیرم
2042
02:07:23,985 --> 02:07:26,799
وای خدا، دختر. تو دیوونهای -
درسته وید -
2043
02:07:26,823 --> 02:07:29,891
تا وقتی نشاشم روی جنازش
و بقایای سوختهاش رو له نکنم
2044
02:07:29,915 --> 02:07:33,492
در حالی که دارم
گردن جوگرنات رو میخورم خوشحال نمیشم
2045
02:07:33,516 --> 02:07:34,260
وای
2046
02:07:34,284 --> 02:07:36,679
و میتونی حرفمو نقل قول کنی -
باشه -
2047
02:07:36,703 --> 02:07:39,164
.گرفتمت صورت کیری