1 00:00:00,300 --> 00:00:05,300 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:05,324 --> 00:00:10,324 ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 3 00:00:10,348 --> 00:00:15,348 ⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽ 4 00:00:15,372 --> 00:00:20,372 ⚽⚽⚽ www.itcbetdanamon.com 5 00:00:22,272 --> 00:00:26,272 ♪ Te tet te te tet tet ♪ 6 00:00:26,296 --> 00:00:27,296 ♪ Tet tet ♪ 7 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 ♪ Jeng ♪ 8 00:00:28,344 --> 00:00:29,344 ♪ Te tet jeng jeng ♪ 9 00:00:29,368 --> 00:00:31,368 ♪ Jeng jeng jeng ♪ 10 00:00:31,392 --> 00:00:32,392 ♪ Jeng jeng jeng jeng ♪ 11 00:00:32,416 --> 00:00:33,416 Ha ha ha 12 00:00:33,417 --> 00:00:36,687 Musik logo pembuka ini membuat kalian bersemangat. 13 00:00:36,721 --> 00:00:38,322 Benar 'kan? 14 00:00:38,356 --> 00:00:41,425 Maaf. Aku senang saja berada di sini. Sudah lama. 15 00:00:41,459 --> 00:00:42,593 Selama kurun waktu yang lama, 16 00:00:42,627 --> 00:00:44,428 aku kurang yakin apakah aku mau kembali. 17 00:00:44,462 --> 00:00:45,596 Disney membeli FOX, 18 00:00:45,630 --> 00:00:47,298 ada masalah hak-cipta yang membosankan, 19 00:00:47,331 --> 00:00:48,466 blabbity-blabbity-blah. 20 00:00:48,499 --> 00:00:51,402 Tapi kemudian, ternyata, mereka menginginkanku. 21 00:00:51,435 --> 00:00:54,072 Satu-satunya orang yang harusnya tak punya film sendiri, 22 00:00:54,106 --> 00:00:55,606 apalagi waralaba. 23 00:00:55,640 --> 00:00:58,877 Begitu bodohnya Marvel. 24 00:00:58,911 --> 00:01:00,813 Dengar, kita tahu judul film ini. 25 00:01:00,846 --> 00:01:02,613 Jadi, aku tahu yang kalian bayangkan. 26 00:01:02,647 --> 00:01:03,782 Bagaimana cara kami akan memulai ini 27 00:01:03,816 --> 00:01:07,186 tanpa mencemarkan kenangan baiknya Logan? 28 00:01:07,219 --> 00:01:08,586 Dan aku akan kasih tahu caranya. 29 00:01:09,353 --> 00:01:10,588 Tidak, kami tidak tahu. 30 00:01:12,356 --> 00:01:14,458 Aku akan kasih tahu sebuah rahasia kecil. 31 00:01:14,492 --> 00:01:16,795 Wolverine tidak mati. 32 00:01:16,829 --> 00:01:20,065 Tentu, itu jadi akhir yang sempurna untuk cerita yang sangat menyedihkan. 33 00:01:20,098 --> 00:01:21,166 Tapi bukan seperti itu cara 34 00:01:21,200 --> 00:01:23,401 faktor penyembuhan regeneratif berfungsi. 35 00:01:23,434 --> 00:01:24,669 Kalian kira aku ingin berada di sini 36 00:01:24,702 --> 00:01:26,805 di pusat kota North Dakota yang indah, 37 00:01:26,839 --> 00:01:30,042 menggali satu-satunya Wolverine? Tidaklah, makasih. 38 00:01:30,075 --> 00:01:32,643 Namun nasib seluruh duniaku dipertaruhkan. 39 00:01:32,677 --> 00:01:34,146 Dia mungkin tak menjalani kehidupan terbaiknya, 40 00:01:34,179 --> 00:01:36,480 tapi dia pastinya tidak 41 00:01:36,514 --> 00:01:38,116 mati. 42 00:01:43,055 --> 00:01:44,056 Bingo. 43 00:01:44,890 --> 00:01:45,891 Yahtzee. 44 00:01:49,127 --> 00:01:52,030 Ya, ya, ya, ya, ya. 45 00:01:55,700 --> 00:01:56,701 Brengsek! 46 00:01:57,568 --> 00:02:00,471 Dasar bajingan! 47 00:02:02,107 --> 00:02:03,608 Kau... 48 00:02:05,543 --> 00:02:08,847 Astaga. Dasar bajingan! 49 00:02:08,881 --> 00:02:10,514 Duniaku hancur... 50 00:02:10,548 --> 00:02:13,451 Itu aneh banget. 51 00:02:13,484 --> 00:02:14,719 Aku jauh lebih tenang sekarang. 52 00:02:16,255 --> 00:02:19,157 Dengar, aku bukan seorang ilmuwan. 53 00:02:19,191 --> 00:02:22,194 Tapi kau tampaknya sangat mati banget. 54 00:02:25,529 --> 00:02:27,065 Tapi senang bertemu denganmu. 55 00:02:27,099 --> 00:02:30,335 Sejujurnya, aku selalu ingin berkendara bareng denganmu, Log. 56 00:02:30,369 --> 00:02:31,669 Kau dan aku bersatu. 57 00:02:31,702 --> 00:02:35,439 Deadpool dan Wolverine memporakporandakan semuanya. 58 00:02:35,473 --> 00:02:38,442 Bisa kau bayangkan serunya, kacaunya... 59 00:02:38,944 --> 00:02:39,945 sisa-sisanya? 60 00:02:40,879 --> 00:02:42,147 "Selamat siang, sobat. 61 00:02:42,180 --> 00:02:44,116 "Tak ada yang bisa membuatku hidup kembali lebih cepat 62 00:02:44,149 --> 00:02:46,952 "ketimbang sekantong besar uang tunai Marvel." 63 00:02:46,985 --> 00:02:49,553 Aku juga, Hugh. 64 00:02:50,155 --> 00:02:53,091 Tapi, tidak. Tidak, tidak, tidak. 65 00:02:53,125 --> 00:02:56,995 Kau harus menjadi orang yang mulia dan mati betulan. 66 00:02:57,029 --> 00:02:58,797 Sialan! 67 00:03:00,365 --> 00:03:02,633 Aku sungguh butuh bantuanmu saat ini. 68 00:03:13,444 --> 00:03:14,645 Bentar! 69 00:03:15,579 --> 00:03:17,382 Kuperingatkan kalian, aku tidak sendirian. 70 00:03:17,416 --> 00:03:19,617 Wade Winston Wilson, 71 00:03:19,650 --> 00:03:22,120 kau ditahan oleh Otoritas Varians Waktu... 72 00:03:22,154 --> 00:03:23,188 Oof. 73 00:03:23,221 --> 00:03:24,522 ...karena terlalu banyak kejahatan yang tidak dapat disebutkan. 74 00:03:24,555 --> 00:03:25,757 Keluar... 75 00:03:25,791 --> 00:03:27,059 ...dan kami beritikad baik 76 00:03:27,092 --> 00:03:29,328 untuk menangkapmu dalam keadaan utuh. / Mati karena pemain kontrak harian. 77 00:03:29,361 --> 00:03:30,594 Kesempatan terakhir. 78 00:03:30,628 --> 00:03:31,863 Buang senjatamu 79 00:03:31,897 --> 00:03:33,865 dan keluar dengan damai. 80 00:03:33,899 --> 00:03:35,767 Aku tak akan memberikan senjataku pada kalian, 81 00:03:35,801 --> 00:03:38,937 tapi aku janji tak akan menggunakannya. 82 00:03:38,971 --> 00:03:41,773 Ada 206 tulang dalam tubuh manusia. 83 00:03:41,807 --> 00:03:43,942 207 jika aku menonton di Gossip Girl. 84 00:03:45,277 --> 00:03:47,079 Kita mulai. Upaya maksimal. 85 00:03:54,353 --> 00:03:55,519 Baiklah, cebol. 86 00:03:55,553 --> 00:03:57,155 Kurasa kita bisa kerjasama. 87 00:03:59,579 --> 00:04:30,179 terjemahan broth3rmax 88 00:04:05,536 --> 00:04:08,536 ♪ I'm doin' this tonight ♪ 89 00:04:08,560 --> 00:04:10,560 ♪ You're probably gonna start a fight ♪ 90 00:04:11,584 --> 00:04:13,584 ♪ I know this can't be right ♪ 91 00:04:14,608 --> 00:04:16,608 ♪ Hey, baby, come on ♪ 92 00:04:18,532 --> 00:04:20,532 ♪ I loved you endlessly ♪ 93 00:04:20,556 --> 00:04:22,556 ♪ When you weren't there for me ♪ 94 00:04:22,580 --> 00:04:25,580 ♪ So now it's time to leave ♪ 95 00:04:25,604 --> 00:04:27,604 ♪ And make it alone ♪ 96 00:04:27,628 --> 00:04:30,528 ♪ I know that I can't take no more ♪ 97 00:04:30,552 --> 00:04:32,552 ♪ It ain't no lie ♪ 98 00:04:32,553 --> 00:04:35,553 [MORENA BACCARIN] [TOLOL] 99 00:04:33,577 --> 00:04:36,577 ♪ I wanna see you out that door ♪ 100 00:04:36,601 --> 00:04:38,601 ♪ Baby, bye, bye, bye... ♪ 101 00:04:38,625 --> 00:04:39,625 ♪ Bye, bye ♪ 102 00:04:39,649 --> 00:04:41,649 ♪ Don't wanna be a fool for you ♪ 103 00:04:41,673 --> 00:04:43,673 ♪ Just another player in your game for two ♪ 104 00:04:44,597 --> 00:04:47,597 ♪ You may hate me, but it ain't no lie, ♪ 105 00:04:47,621 --> 00:04:49,621 ♪ Baby, bye, bye, bye... ♪ 106 00:04:49,645 --> 00:04:50,645 ♪ Bye, bye ♪ 107 00:04:50,669 --> 00:04:52,669 ♪ Don't really wanna make it tough ♪ 108 00:04:52,693 --> 00:04:54,693 ♪ I just wanna tell you that I had enough ♪ 109 00:04:55,617 --> 00:04:58,617 ♪ It might sound crazy, but it ain't no lie ♪ 110 00:04:58,641 --> 00:05:00,641 ♪ Baby, bye, bye, bye ♪ 111 00:05:02,565 --> 00:05:05,565 ♪ Just hit me with the truth ♪ 112 00:05:05,589 --> 00:05:07,589 ♪ Now, girl, you're more than welcome to ♪ 113 00:05:07,225 --> 00:05:09,094 Maradona dari luar kotak penalti! 114 00:05:09,461 --> 00:05:12,364 Goal! 115 00:05:14,537 --> 00:05:17,537 ♪ I know that I can't take no more ♪ 116 00:05:17,561 --> 00:05:19,561 ♪ It ain't no lie ♪ 117 00:05:19,585 --> 00:05:22,585 ♪ I wanna see you out that door ♪ 118 00:05:22,609 --> 00:05:24,609 ♪ Baby, bye, bye, bye... ♪ 119 00:05:24,633 --> 00:05:25,633 ♪ Bye, bye ♪ 120 00:05:25,657 --> 00:05:27,657 ♪ I don't wanna be a fool for you ♪ 121 00:05:27,681 --> 00:05:29,681 ♪ Just another player in your game for two ♪ 122 00:05:30,605 --> 00:05:33,605 ♪ You may hate me, but it ain't no lie ♪ 123 00:05:33,629 --> 00:05:35,529 ♪ Baby, bye, bye, bye... ♪ 124 00:05:35,553 --> 00:05:36,553 ♪ Bye, bye ♪ 125 00:05:36,577 --> 00:05:38,577 ♪ Don't really wanna make it tough ♪ 126 00:05:38,601 --> 00:05:40,601 ♪ I just wanna tell you that I had enough ♪ 127 00:05:41,625 --> 00:05:44,625 ♪ It might sound crazy, but it ain't no lie ♪ 128 00:05:44,649 --> 00:05:46,649 ♪ Baby, bye, bye, bye ♪ 129 00:05:50,573 --> 00:05:53,573 ♪ I don't wanna be your fool ♪ 130 00:05:53,597 --> 00:05:56,597 ♪ In this game for two ♪ 131 00:05:56,621 --> 00:05:59,621 ♪ So I'm leavin' you behind ♪ 132 00:06:01,545 --> 00:06:02,545 ♪ Bye, bye, bye... ♪ 133 00:06:02,569 --> 00:06:05,569 ♪ I don't wanna make it tough ♪ 134 00:06:05,593 --> 00:06:06,593 ♪ wanna make it tough ♪ 135 00:06:06,617 --> 00:06:08,617 ♪ But I had enough ♪ 136 00:06:08,641 --> 00:06:10,541 ♪ And it ain't no lie ♪ 137 00:06:10,565 --> 00:06:12,565 ♪ bye, bye, baby... ♪ 138 00:06:12,589 --> 00:06:14,589 ♪ I don't wanna be a fool for you ♪ 139 00:06:14,613 --> 00:06:17,613 ♪ Just another player in your game for two ♪ 140 00:06:19,537 --> 00:06:20,537 ♪ But it ain't no lie ♪ 141 00:06:20,561 --> 00:06:22,561 ♪ Baby, bye, bye, bye... ♪ 142 00:06:22,585 --> 00:06:23,585 ♪ Bye, bye ♪ 143 00:06:23,609 --> 00:06:25,609 ♪ Don't really wanna make it tough ♪ 144 00:06:25,633 --> 00:06:27,633 ♪ I just wanna tell you that I had enough ♪ 145 00:06:28,557 --> 00:06:31,557 ♪ Might sound crazy, but it ain't no lie ♪ 146 00:06:31,581 --> 00:06:33,581 ♪ Bye, bye, bye ♪ 147 00:05:59,277 --> 00:06:00,979 Ayolah, sobat. 148 00:06:39,584 --> 00:06:42,120 Aku basah kuyup sekarang. 149 00:06:45,157 --> 00:06:47,225 Biar lebih jelas ya, aku tidak bangga dengan semua ini. 150 00:06:47,259 --> 00:06:50,362 Kekerasan yang tak terkendali, bau nekrofilia. 151 00:06:50,395 --> 00:06:51,496 Ini bukan diriku. 152 00:06:51,530 --> 00:06:53,098 Ini bukan sosok yang kuinginkan. 153 00:06:53,131 --> 00:06:54,166 Aku ingin jadi siapa? 154 00:06:54,199 --> 00:06:56,234 Untuk membantu kalian memahami itu, 155 00:06:56,268 --> 00:06:57,302 aku harus mengajak kalian kembali. 156 00:06:57,335 --> 00:07:00,005 Sebuah perjalanan kecil yang kulalui melintasi ruang dan waktu, 157 00:07:00,038 --> 00:07:02,974 ke hari yang mengubah segalanya. 158 00:07:12,598 --> 00:07:14,598 14 MARET 2018 159 00:07:14,753 --> 00:07:16,588 Aku tak percaya akhirnya aku sampai di sini. 160 00:07:16,621 --> 00:07:19,324 Aku sudah menunggu momen ini begitu lama. 161 00:07:19,348 --> 00:07:22,624 [BUMI-616] 162 00:07:22,625 --> 00:07:25,625 [LINI-MASA SUCI] 163 00:07:20,525 --> 00:07:22,894 Terima kasih, pak, mau menemuiku. 164 00:07:23,662 --> 00:07:25,696 Aku... Aku sangat percaya 165 00:07:25,729 --> 00:07:27,065 bila layananku bisa bermanfaat 166 00:07:27,098 --> 00:07:29,067 sangat bermanfaat bagi organisasimu. 167 00:07:29,100 --> 00:07:30,268 Sekarang aku tahu 168 00:07:30,302 --> 00:07:32,571 aku tertangkap basah melakukan smashturbating di lobi Stark Tower, 169 00:07:32,604 --> 00:07:33,872 tapi aku bisa yakinkan kalau... / Smashturbating? 170 00:07:33,905 --> 00:07:35,207 Maaf, apa... apa itu? 171 00:07:35,240 --> 00:07:38,709 Tidak, maaf. Itu... Saat kau pakai mainan itu, 172 00:07:38,742 --> 00:07:40,011 Tangan Hulk, kan? 173 00:07:40,045 --> 00:07:42,713 Dan kemudian, kau lihat ke bawah, dan kau... 174 00:07:42,746 --> 00:07:45,317 beranikan diri, lalu obrak-abriklah bagian tengah tubuhmu. 175 00:07:45,350 --> 00:07:47,052 Cubit... Ya. Oke. / Aku mengerti. Oke, terima kasih. 176 00:07:47,085 --> 00:07:48,987 Gambarannya sudah jelas. / Kau mengerti intinya. 177 00:07:49,020 --> 00:07:51,456 Uh, apa sebenarnya yang membawamu ke sini hari ini? 178 00:07:51,489 --> 00:07:54,659 Kenapa aku... Wow. Oke. Uh... 179 00:07:54,693 --> 00:07:56,194 Aku... aku peduli. 180 00:07:56,228 --> 00:07:59,164 Aku tahu telah merubah semuanya jadi lelucon, tapi aku... 181 00:08:01,032 --> 00:08:03,935 aku peduli, dan kuingin menggunakan perasaan itu... 182 00:08:04,769 --> 00:08:07,172 untuk sesuatu yang penting. 183 00:08:07,205 --> 00:08:08,506 Aku... aku ingin jadi berarti. 184 00:08:11,209 --> 00:08:13,178 Aku harus tunjukkan pada cewekku kalau aku penting. 185 00:08:14,479 --> 00:08:15,981 Dan... 186 00:08:16,014 --> 00:08:17,282 Kau tahu, aku merasa sepertinya aku menyia-nyiakan 187 00:08:17,315 --> 00:08:18,149 hal baik di sini. 188 00:08:18,183 --> 00:08:19,718 Apa pria itu tak akan bergabung dengan kita? 189 00:08:19,750 --> 00:08:20,785 Pria itu? / Ya. 190 00:08:20,819 --> 00:08:22,954 Aku harus menyimpan ini jika dia akan... 191 00:08:22,988 --> 00:08:24,990 Uh, sejauh yang kau ketahui saat ini, akulah pria itu. 192 00:08:25,023 --> 00:08:26,658 Tidak. / Pria itu adalah aku. 193 00:08:26,691 --> 00:08:29,661 Akulah pria itu dalam situasi ini. 194 00:08:29,694 --> 00:08:30,895 Mm. / Dia tidak melakukannya 195 00:08:30,929 --> 00:08:32,497 hal beginian lagi. 196 00:08:32,530 --> 00:08:33,565 Jadi cameo? / Pertemuan. 197 00:08:33,598 --> 00:08:35,233 Pertemuan. / Pertemuan tingkat pemula. 198 00:08:35,267 --> 00:08:36,101 Tingkat pemula? 199 00:08:36,134 --> 00:08:38,136 Bukankah kau sopirnya... 200 00:08:38,169 --> 00:08:40,438 mungkin? / Aku... Kesalahpahaman yang umum. 201 00:08:40,472 --> 00:08:41,806 Oke. / Aku memulai karirku 202 00:08:41,840 --> 00:08:43,608 sebagai sopirnya Tuan Stark. 203 00:08:43,642 --> 00:08:44,676 Oke. / Dengan cepat beralih ke... 204 00:08:44,709 --> 00:08:46,211 Sopir. / ...Kepala Keamanan. 205 00:08:46,244 --> 00:08:48,213 Kepala... Tentu saja, ya, ya, ya. 206 00:08:48,246 --> 00:08:51,249 Dan mengapa aku memeriksa resumemu. 207 00:08:51,283 --> 00:08:53,652 Kau tampaknya telah melupakan apakah kau punya atau tidak 208 00:08:53,685 --> 00:08:55,387 pengalaman sebagai anggota tim. 209 00:08:55,420 --> 00:08:56,254 Mungkin kau bisa tambahkan 210 00:08:56,288 --> 00:08:57,522 sedikit perspektif di situ? 211 00:08:57,555 --> 00:08:59,958 Oh. Tidak, ya, tentu saja. Aku dulu Pasukan Khusus... 212 00:08:59,991 --> 00:09:01,026 Oke. / ...tapi aku... 213 00:09:01,059 --> 00:09:02,694 Terutama, aku pemimpin tim... 214 00:09:02,727 --> 00:09:03,995 pendiri X-Force sebenarnya. 215 00:09:04,029 --> 00:09:05,964 Sayangnya, mereka... mereka semua tewas saat bertugas. 216 00:09:05,997 --> 00:09:07,332 Oh, bagaimana kejadiannya? 217 00:09:07,365 --> 00:09:09,567 Polisi mengatakan gravitasi, tapi jika... 218 00:09:09,601 --> 00:09:11,069 Hanya di antara kita saja, mereka tidak diuji untuk fokus 219 00:09:11,102 --> 00:09:12,570 dalam kelompok dengan baik. / Begitu ya. 220 00:09:12,604 --> 00:09:14,306 Khususnya Cable. / X-Force. 221 00:09:14,339 --> 00:09:15,206 Whoa, whoa, whoa. 222 00:09:15,240 --> 00:09:16,274 Dengar, kulihat ini tak berjalan lancar. 223 00:09:16,308 --> 00:09:17,777 Tolong jangan ditulis. Dengar, aku... aku... 224 00:09:17,809 --> 00:09:19,878 Aku hanya... Aku ingin menjadi Avenger. 225 00:09:21,479 --> 00:09:23,281 Aku ingin menjadi Avenger. 226 00:09:25,016 --> 00:09:26,918 Kenapa kau ingin menjadi Avenger? 227 00:09:26,951 --> 00:09:28,486 Lihatlah sekitarmu. Maksudku, mereka... 228 00:09:28,520 --> 00:09:29,921 mereka yang terbaik dari yang terbaik. 229 00:09:29,954 --> 00:09:31,990 Dan... Dan yang mereka kerjakan itu penting. 230 00:09:32,023 --> 00:09:34,426 Aku harus menjadi Avenger. 231 00:09:34,459 --> 00:09:36,895 Pak, cewekku sudah agak muak dengan omonganku, 232 00:09:36,928 --> 00:09:38,229 dan... kalau aku tidak... kau tahu, 233 00:09:38,263 --> 00:09:41,066 membalikkan keadaan dan melakukan sesuatu dengan "bakat"ku, 234 00:09:41,099 --> 00:09:42,834 kurasa itu tak akan berhasil untukku, 235 00:09:42,867 --> 00:09:44,269 dan aku tidak akan menyalahkan dia. 236 00:09:48,593 --> 00:09:50,602 [BUKTI BILA TONY STARK PUNYA HATI] 237 00:09:45,403 --> 00:09:49,708 Avengers adalah kelompok superhero yang sangat unik 238 00:09:49,741 --> 00:09:50,942 yang mewakili sesuatu 239 00:09:50,975 --> 00:09:53,611 lebih dari sekedar bertarung dan mengenakan kostum. 240 00:09:53,645 --> 00:09:56,881 Maksudku, orang-orang mengagumi kami. Anak-anak mengagumi kami. 241 00:09:56,915 --> 00:09:58,116 Mereka... / Maaf. "Kami"? 242 00:09:58,149 --> 00:10:00,820 Aku tak tahu kalau kau seorang Avenger. 243 00:10:00,852 --> 00:10:01,886 Secara teknis, dekat dengan Avengers. 244 00:10:01,920 --> 00:10:03,288 Wow, apa kekuatan supermu? 245 00:10:03,321 --> 00:10:05,957 Apa ini parkir paralel? Maafkan aku. 246 00:10:05,990 --> 00:10:07,292 Itu tidak sopan. 247 00:10:07,325 --> 00:10:09,728 Aku keceplosan saat gugup. Tak akan terulang lagi. 248 00:10:09,762 --> 00:10:11,096 Langsung ke inti persoalan. / Silakan. 249 00:10:11,129 --> 00:10:12,697 Kau tadi mengatakan 250 00:10:12,731 --> 00:10:15,066 kalau kau ingin jadi Avenger karena 251 00:10:15,667 --> 00:10:17,235 kau membutuhkan itu. 252 00:10:17,268 --> 00:10:18,303 Ya, pak, betul. 253 00:10:18,336 --> 00:10:19,904 Tapi Avengers tidak melakukan tugas 254 00:10:19,938 --> 00:10:21,373 karena mereka membutuhkannya. 255 00:10:21,406 --> 00:10:23,541 Mereka melakukan tugas itu karena orang-orang membutuhkan mereka. 256 00:10:24,709 --> 00:10:26,244 Apa kau tahu bedanya? 257 00:10:27,879 --> 00:10:29,447 Ya, pak. 258 00:10:30,315 --> 00:10:31,851 Kumohon, Tn. Hogan. 259 00:10:31,883 --> 00:10:33,051 Aku tak ingin menghabiskan sisa hidupku 260 00:10:33,084 --> 00:10:35,286 misal cuma menguasai satu bidang saja. 261 00:10:38,189 --> 00:10:39,190 Baiklah. 262 00:10:40,024 --> 00:10:41,794 Oh Tuhan, kau berdiri. 263 00:10:41,827 --> 00:10:43,328 Ya, sekaranglah saatnya kita berdiri. 264 00:10:43,361 --> 00:10:44,195 Brengsek. 265 00:10:44,229 --> 00:10:45,798 Sekarang, masalahnya mungkin kau 266 00:10:45,831 --> 00:10:48,233 menjangkau agak... terlalu tinggi. 267 00:10:48,266 --> 00:10:50,836 Bidik bagian tengah, dan kau tak akan meleset. 268 00:10:50,870 --> 00:10:52,036 Ya? Menurutku kau baik hati. 269 00:10:52,070 --> 00:10:53,972 Aku percaya dengan yang kau katakan. 270 00:10:54,005 --> 00:10:55,607 Namun tak semua orang adalah tipe penyelamat dunia. 271 00:10:55,640 --> 00:10:57,308 Aku juga tidak, dan aku bahagia. 272 00:10:57,877 --> 00:10:59,644 Ya? Aku menemukan tempatku. 273 00:11:00,512 --> 00:11:01,913 Temukan tempatmu. 274 00:11:02,815 --> 00:11:04,916 Paham? Kembalilah ke sana. 275 00:11:04,949 --> 00:11:06,518 Kami akan mengawasimu. / Oke. 276 00:11:06,551 --> 00:11:07,552 Semoga beruntung. 277 00:11:08,686 --> 00:11:11,256 Mm. Mm-hmm. / Mm-hmm. 278 00:11:11,289 --> 00:11:13,893 Ambil mobilnya. Aku mau ke Shake Shack. 279 00:11:13,925 --> 00:11:15,460 Penolakan membuatku lapar. 280 00:11:16,461 --> 00:11:17,996 Tidak, tidak. Kumohon. / Tidak? 281 00:11:18,029 --> 00:11:19,631 Ya, tidak, tidak, tidak. / Oke. 282 00:11:19,664 --> 00:11:20,932 Oke, terima kasih. 283 00:11:22,868 --> 00:11:24,569 Kau tahu apa yang mereka katakan. 284 00:11:24,602 --> 00:11:26,104 Ketika satu pintu tertutup, 285 00:11:26,528 --> 00:11:28,537 [BUMI-10005] 286 00:11:28,538 --> 00:11:30,537 [6 TAHUN KEMUDIAN] 287 00:11:27,138 --> 00:11:28,908 lokermu di tempat kerja terbuka. 288 00:11:33,532 --> 00:11:35,532 [Wade | Konsultan Penjualan] 289 00:11:38,716 --> 00:11:40,018 Sekarang mari kita jual kendaraan bekas 290 00:11:40,051 --> 00:11:41,754 yang bersertifikat, dasar baji... 291 00:11:44,122 --> 00:11:47,292 Secara teknis, Carnival bukanlah minivan. 292 00:11:48,460 --> 00:11:49,527 Ini MPV. 293 00:11:49,561 --> 00:11:52,096 Jadi bagaimana Kia dibandingkan dengan Honda Odyssey? 294 00:11:52,130 --> 00:11:53,598 Odyssey? Itu pertanyaan yang bagus. 295 00:11:53,631 --> 00:11:55,733 Hmm, itu tak buruk sama sekali, brengsek. 296 00:11:55,768 --> 00:11:58,269 Kau bisa jawab pertanyaan itu tanpa mengumpat. 297 00:11:58,303 --> 00:12:00,940 Maaf, Tammy, aku tak... Aku tak punya anak. 298 00:12:00,972 --> 00:12:02,740 Bukan berarti aku tak pernah memimpikan itu, 299 00:12:02,775 --> 00:12:05,009 tapi aku tak sering melakukan hubungan seks vaginal. 300 00:12:08,179 --> 00:12:09,380 Kau pasti bisa gaet mereka lain kali, sobat. 301 00:12:09,414 --> 00:12:10,482 Ya. / Dan dengar, 302 00:12:10,515 --> 00:12:12,217 kau selalu bisa kembali menjadi pahlawan super. 303 00:12:12,250 --> 00:12:14,986 Sungguh, kuingin melihatmu kembali mengenakan kostum itu. 304 00:12:15,019 --> 00:12:17,655 Aku tak menyimpannya di loker agar bisa kupakai. 305 00:12:17,689 --> 00:12:20,325 Aku menyimpannya di loker buat jaga-jaga kalau-kalau kita perlu bersiap lagi. 306 00:12:20,358 --> 00:12:23,528 Hey, hey, hey. Kenapa ada di situ? 307 00:12:23,561 --> 00:12:24,662 Aku sudah selesai. 308 00:12:26,431 --> 00:12:27,432 Aku sudah selesai. 309 00:12:28,233 --> 00:12:30,235 Dan tak apa bila aku sudah selesai. 310 00:12:30,268 --> 00:12:32,070 Lihat, apa sales merupakan pilihan terbaik? 311 00:12:32,103 --> 00:12:33,538 Mungkin tidak. 312 00:12:33,571 --> 00:12:37,342 Apa ini kehidupan yang selalu kubayangkan untuk diriku? Tidak sama sekali. 313 00:12:37,375 --> 00:12:40,478 Tapi ini cocok buatku, Sugar Bear, begitulah. 314 00:12:40,512 --> 00:12:42,113 Oke, Tn. Wilson. 315 00:12:42,146 --> 00:12:43,849 Aku cuma bilang, sebulan sekali, 316 00:12:43,883 --> 00:12:45,951 kita bisa melakukan misi kecil. 317 00:12:45,985 --> 00:12:48,787 Kita manusia, kita mendambakan tujuan hidup. 318 00:12:48,821 --> 00:12:50,455 Bagaimanapun juga, kita adalah Deadpool. 319 00:12:50,488 --> 00:12:53,091 Tolong jangan katakan itu. Kita bukan Deadpool. 320 00:12:53,124 --> 00:12:55,393 Aku bahkan bukan Deadpool lagi. 321 00:12:55,426 --> 00:12:58,296 Yah, jika kau bakal mengalami krisis paruh baya, lakukanlah yang benar. 322 00:12:58,329 --> 00:13:00,265 Beberapa tahun lalu, seorang temanku 323 00:13:00,298 --> 00:13:02,567 menusuk putingnya dengan rantai titanium 324 00:13:02,600 --> 00:13:05,871 yang menjuntai ke bawah dan dipasang pada Van Johnson-nya. 325 00:13:09,909 --> 00:13:11,911 Apa... Apa kau merasa grumplestiltskin (marah) 326 00:13:11,944 --> 00:13:13,378 karena ini hari ulang tahunmu? 327 00:13:14,947 --> 00:13:16,147 Apa? 328 00:13:16,815 --> 00:13:17,816 Tidak. 329 00:13:18,851 --> 00:13:20,051 Tidak. 330 00:13:23,254 --> 00:13:25,256 Kejutan! 331 00:13:25,290 --> 00:13:27,793 Hey, kalian beruntung aku tak bersenjata. 332 00:13:28,526 --> 00:13:29,561 Masuk ke sini. 333 00:13:29,594 --> 00:13:31,997 Jika ini terjadi 6 tahun lalu, kalian semua pasti sudah mati. 334 00:13:32,031 --> 00:13:33,799 Jadi, dia keluar dari taksi, 335 00:13:33,832 --> 00:13:34,967 dan kau tak akan percaya. 336 00:13:35,000 --> 00:13:36,969 Aku berbalik, dan apa yang kutemukan? 337 00:13:37,002 --> 00:13:38,670 AirPods. AirPods miliknya. / AirPods-nya! 338 00:13:38,703 --> 00:13:39,905 Ayolah. / Cerita gila. 339 00:13:39,939 --> 00:13:42,640 Setiap saat. Ayolah. Selalu saja. 340 00:13:44,709 --> 00:13:46,144 Ada penjualan hari ini? 341 00:13:46,177 --> 00:13:47,579 Kau tahu, tak ada penjualan. 342 00:13:47,612 --> 00:13:49,347 Apa kau menjual dreamcatchers di Etsy? 343 00:13:49,380 --> 00:13:51,016 atau apapun? 344 00:13:51,050 --> 00:13:52,717 Sewa kita jatuh tempo 3 hari lagi, Wade. 345 00:13:52,750 --> 00:13:54,053 Aku tak bisa terus-terusan menampungmu. 346 00:13:54,085 --> 00:13:55,687 Tenang saja. Aku punya uangnya. 347 00:13:55,720 --> 00:13:58,222 Aku jual obat tekanan darah lama 348 00:13:58,256 --> 00:13:59,524 yang kutemukan berceceran. 349 00:13:59,557 --> 00:14:01,192 Kau mau membunuhku, bajingan? 350 00:14:01,225 --> 00:14:02,895 Aku bukan orang yang menyiram semuanya pakai garam, 351 00:14:02,928 --> 00:14:05,363 bajingan. / Aku berdoa setiap hari 352 00:14:05,396 --> 00:14:07,398 supaya api itu menemukan tubuhmu 353 00:14:07,432 --> 00:14:09,902 dan menyelesaikan pekerjaan yang tak mampu 354 00:14:09,935 --> 00:14:11,603 dilakukan Tuhan. / Itu menyakitkan. 355 00:14:11,636 --> 00:14:13,104 Andai kau bisa dengar ekspresi wajahku, 356 00:14:13,137 --> 00:14:14,672 kau akan mencium betapa sedihnya aku. 357 00:14:14,706 --> 00:14:16,008 Kau menyaksikan sesuatu yang bagus? 358 00:14:16,041 --> 00:14:17,810 Kompetisi Panggangan Inggris Raya. 359 00:14:17,843 --> 00:14:19,177 Oh, sialan. 360 00:14:19,210 --> 00:14:21,512 Pertunjukan itu berdiri antara aku dan bunuh diri selama 10 tahun. 361 00:14:21,546 --> 00:14:24,215 Itulah perasaanku tentang aborsi, kebebasan beragama, 362 00:14:24,248 --> 00:14:26,417 hak asasi hewan, hak privasi, vaksin, 363 00:14:26,451 --> 00:14:28,653 kapitalisme pasar bebas, perubahan iklim global. 364 00:14:28,686 --> 00:14:31,723 Ya, duh-duh-duh. Tidak, tak usah ngomong, Tolol. 365 00:14:31,757 --> 00:14:33,859 Hai, Yukio. / Hai, Wade. 366 00:14:33,892 --> 00:14:36,394 Bayangan jam palsu yang bagus. 367 00:14:36,427 --> 00:14:39,664 Ini balayage musim panas. Dari Prancis. 368 00:14:39,697 --> 00:14:43,234 Ini bertujuan meniru sorotan alami matahari. 369 00:14:43,267 --> 00:14:45,169 Itu rambut palsu. / Ini sistem rambut. 370 00:14:45,203 --> 00:14:47,538 Aku suka sistem rambutmu, Wade. 371 00:14:47,572 --> 00:14:48,874 Terima kasih. Heh. 372 00:14:48,907 --> 00:14:50,341 Mau coba kokain? 373 00:14:50,375 --> 00:14:53,478 Hey, kokain satu-satunya yang menurut Feige terlarang. 374 00:14:53,511 --> 00:14:55,313 Bagaimana dengan bubuk mesiu Bolivia? 375 00:14:55,346 --> 00:14:57,448 Mereka tahu semua istilah slang. Mereka punya daftarnya. 376 00:14:57,482 --> 00:14:59,317 Bahkan snowboarding? / Juga disco dust. 377 00:14:59,350 --> 00:15:00,385 White girl interrupted? 378 00:15:00,418 --> 00:15:01,987 Bahkan Forrest Bump. / Booger sugar? 379 00:15:02,021 --> 00:15:03,254 Aku sendiri tak akan mencoba gonuts bubuk. 380 00:15:03,287 --> 00:15:06,859 Kau mau bikin manusia salju? / Ya. Tapi aku nggak bisa. 381 00:15:08,459 --> 00:15:09,862 Tarik sini. 382 00:15:09,895 --> 00:15:10,996 Sini? / Ya. 383 00:15:12,296 --> 00:15:13,799 Apa yang terjadi? / Itu bagian yang menyenangkan. 384 00:15:15,134 --> 00:15:16,467 Terima kasih sudah datang. 385 00:15:16,501 --> 00:15:17,602 Ya. 386 00:15:17,635 --> 00:15:18,837 Bagaimana pekerjaannya? 387 00:15:18,871 --> 00:15:20,238 Oh, aku dapat promosi. 388 00:15:21,006 --> 00:15:22,373 Mustahil. 389 00:15:22,407 --> 00:15:25,510 Ya. Itu manajemen menengah yang membosankan, tapi aku senang. 390 00:15:25,543 --> 00:15:26,611 Bagus itu. 391 00:15:28,379 --> 00:15:29,848 Kau sudah kencan sama seseorang? / Bagaimana denganmu? 392 00:15:30,883 --> 00:15:32,818 Um... Ya. 393 00:15:32,851 --> 00:15:35,486 Seorang pria dari tempat kerja. Dermot. 394 00:15:35,520 --> 00:15:36,721 Dermot. 395 00:15:36,755 --> 00:15:38,157 Dia baik. / Bagus. 396 00:15:38,189 --> 00:15:39,858 Suka pergi hiking. 397 00:15:39,892 --> 00:15:41,325 Belum kucoba sih. 398 00:15:41,359 --> 00:15:43,695 Baiklah, ini masih hari-hari awal. 399 00:15:47,565 --> 00:15:49,600 Bagaimana denganmu? Kau sudah kencan dengan seseorang? 400 00:15:49,634 --> 00:15:50,568 Mm... 401 00:15:50,601 --> 00:15:52,303 Tidak, tidak, aku tinggal di apartemen satu kamar tidur. 402 00:15:52,336 --> 00:15:53,872 Aku tidur sekamar dengan Blind Al. 403 00:15:55,273 --> 00:15:57,341 Oke. 404 00:15:57,375 --> 00:15:58,811 Ya sudah. / Ya sudah. 405 00:16:00,535 --> 00:16:03,635 ♪ Selamat ulang tahun ♪ 406 00:16:03,882 --> 00:16:05,416 Pidato! Sambutan! / Ya! 407 00:16:05,450 --> 00:16:07,485 Baiklah. Oke, oke, oke. Uh... 408 00:16:08,252 --> 00:16:09,353 Ulang tahun. 409 00:16:09,387 --> 00:16:11,123 Ya ampun, setiap kali berputar mengelilingi bulan 410 00:16:11,156 --> 00:16:12,223 adalah petualangan baru yang sesungguhnya. 411 00:16:12,256 --> 00:16:14,492 Matahari, dasar bodoh. / Baiklah, penganut teori bumi bulat. 412 00:16:15,828 --> 00:16:17,963 Sampai mana tadi? / Petualangan hidup. 413 00:16:17,996 --> 00:16:19,098 Benar. Um... 414 00:16:19,131 --> 00:16:21,365 Beberapa tahun ini merupakan tahun-tahun yang penuh tantangan. 415 00:16:21,399 --> 00:16:22,734 Sudah lama tidak bertemu kalian. 416 00:16:22,768 --> 00:16:25,137 Telah melalui banyak hal, uh, perubahan hidup. 417 00:16:25,170 --> 00:16:27,206 Menopause? / Brengsek, apa kau lagi ngarang dialog? 418 00:16:27,238 --> 00:16:29,640 Mm-mm. / Maaf. 419 00:16:29,674 --> 00:16:31,176 Maaf kalau kau harus melihat itu, Yukio. 420 00:16:31,210 --> 00:16:33,277 Tak apa. / Ya. 421 00:16:34,378 --> 00:16:36,148 Tapi aku senang. 422 00:16:36,181 --> 00:16:37,482 Kau tahu, dan itu... itu 423 00:16:37,515 --> 00:16:40,618 karena setiap dan masing-masing dari kalian. 424 00:16:40,651 --> 00:16:42,320 Kurasa, yang ingin kukatakan adalah 425 00:16:42,353 --> 00:16:43,956 betapa bangganya aku, betapa bersyukurnya aku 426 00:16:43,989 --> 00:16:45,289 berdiri di sebuah ruangan 427 00:16:45,323 --> 00:16:48,559 bersama semua orang yang kucintai. 428 00:16:53,531 --> 00:16:55,433 Aku pria paling beruntung yang masih hidup. 429 00:16:57,836 --> 00:16:58,736 Panjatkan permintaan, sobat. 430 00:16:58,771 --> 00:17:01,639 Baiklah, sobat. 431 00:17:01,672 --> 00:17:02,775 Mau kutiup. 432 00:17:09,047 --> 00:17:10,082 Wade Wilson? 433 00:17:10,115 --> 00:17:11,516 Oh, ya. Para Penari. 434 00:17:11,549 --> 00:17:13,417 Dopinder pasti yang memerintahkan kalian. 435 00:17:13,451 --> 00:17:15,154 Apa itu mestinya kostum polisi? 436 00:17:15,187 --> 00:17:16,687 Sudahlah. 437 00:17:16,721 --> 00:17:19,057 Lepaskan pakaianmu, tapi tinggalkan helmnya. 438 00:17:19,091 --> 00:17:20,391 Dan ini bukan Pretty Woman. 439 00:17:21,160 --> 00:17:22,493 Kita berciuman. Oke? 440 00:17:22,527 --> 00:17:24,428 Kalian biasanya berdansa dengan diiringi lagu apa? 441 00:17:25,530 --> 00:17:28,633 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 442 00:17:28,666 --> 00:17:30,002 Apa itu harusnya menakutkan? 443 00:17:30,035 --> 00:17:32,004 Itu dimasukkan anus bukanlah hal baru bagiku, teman. 444 00:17:32,037 --> 00:17:33,538 Tapi ini demi Disney. 445 00:17:34,173 --> 00:17:35,306 Ah, ta, ta, ta, ta, ta! 446 00:17:35,339 --> 00:17:37,209 Oke, aku tak pernah terbiasa secara alami, 447 00:17:37,242 --> 00:17:39,211 Jadi, kita akan lakukan dengan sangat pelan. 448 00:17:39,244 --> 00:17:41,180 Dan kuingin kontak mata yang gila. 449 00:17:41,213 --> 00:17:42,680 Bukan kamu. Kamu. 450 00:17:42,713 --> 00:17:44,649 Tak bisa lihat matamu lewat topeng, tapi aku bisa merasakannya. 451 00:17:44,682 --> 00:17:46,350 Kita akan pindah ke lorong selanjutnya 452 00:17:46,384 --> 00:17:48,352 jadi kita bisa menghemat waktu membersihkan lubang duburnya. 453 00:17:48,386 --> 00:17:49,822 Bagaimana pendapat kalian tentang rencana ini? 454 00:17:49,855 --> 00:17:50,756 Aku tak menyukaimu. 455 00:17:50,789 --> 00:17:53,025 Ya, tetaplah begitu sikapnya. 456 00:17:53,058 --> 00:17:54,827 Dan kita akan melakukannya dengan marah. 457 00:17:59,551 --> 00:18:04,551 ⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽ www.itcbetdanamon.com 458 00:18:12,945 --> 00:18:14,079 Tn. Wilson... 459 00:18:15,814 --> 00:18:18,817 kau nampaknya mengotori dirimu saat pingsan. 460 00:18:18,851 --> 00:18:21,485 Aku tidak pingsan. Siapa kamu? 461 00:18:21,519 --> 00:18:23,454 Aku dikenal dengan nama Paradox. 462 00:18:23,487 --> 00:18:27,125 Tn. Paradox. Dan kau duduk di TVA sini. 463 00:18:27,159 --> 00:18:29,261 Time Variance Authority (Otoritas Varians Waktu) 464 00:18:29,294 --> 00:18:31,562 Kami benar-benar organisasi pengawas, 465 00:18:31,596 --> 00:18:34,266 kecuali kami lebih ceria dari kedengarannya, 466 00:18:34,299 --> 00:18:37,702 dengan semacam kemunduran, sentuhan ironis. 467 00:18:37,735 --> 00:18:39,338 Dan kami bertugas untuk mempertahankan 468 00:18:39,370 --> 00:18:42,007 yang dikenal sebagai Lini-Masa Suci. 469 00:18:42,040 --> 00:18:45,409 Gila. Itu kalimat info yang amat padat untuk sebuah film seri ke-3. 470 00:18:45,443 --> 00:18:47,411 Apa ini karena aku menggunakan mesin waktunya Cable? 471 00:18:47,445 --> 00:18:49,248 Menghidupkan kembali beberapa orang, 472 00:18:49,281 --> 00:18:50,349 lalu aku menghancurkannya. 473 00:18:50,381 --> 00:18:51,783 Itu sudah lama sekali. / Ya, 474 00:18:51,817 --> 00:18:54,552 kami menyadari penyalahgunaan linimasa-mu. 475 00:18:54,585 --> 00:18:57,322 Dan kau sangat menyalahgunakannya. 476 00:18:57,356 --> 00:18:59,825 Tidak, tak ada hubungannya dengan itu. 477 00:18:59,858 --> 00:19:00,926 Ikutlah aku. 478 00:19:06,697 --> 00:19:09,433 Aku membawamu ke sini, Tn. Wilson, untuk memberitahu 479 00:19:09,467 --> 00:19:11,569 bila kau istimewa. 480 00:19:11,602 --> 00:19:14,538 Sebenarnya kau dipilih untuk tujuan yang lebih tinggi, 481 00:19:14,572 --> 00:19:16,909 suatu tujuan yang bahkan tak jelas bagiku. 482 00:19:16,942 --> 00:19:18,877 Tapi orang yang bisa 483 00:19:18,911 --> 00:19:21,947 menyelamatkan seluruh Lini-Masa Suci 484 00:19:21,980 --> 00:19:24,682 dari kemungkinan nasib buruk di masa depan, 485 00:19:24,715 --> 00:19:27,352 yang mungkin sangat perlu... 486 00:19:27,386 --> 00:19:29,221 dibalaskan. 487 00:19:29,254 --> 00:19:30,956 Lini-Masa Suci ini, 488 00:19:32,024 --> 00:19:33,959 kurasa aku akan kagum 489 00:19:34,359 --> 00:19:35,593 pada bagaimana 490 00:19:36,128 --> 00:19:37,963 terasa sinematik? 491 00:19:37,996 --> 00:19:39,865 Cameo yang tidak perlu, 492 00:19:39,898 --> 00:19:42,067 penggunaan Varian secara sembarangan, paket komplit? 493 00:19:42,100 --> 00:19:44,102 Nah, kau yang tahu. 494 00:19:51,109 --> 00:19:52,110 Captain! 495 00:19:59,217 --> 00:20:01,719 Kau tidak tersesat lagi, Wade. 496 00:20:01,753 --> 00:20:04,722 Kau bisa menjadi pahlawan di antara para pahlawan. 497 00:20:04,756 --> 00:20:06,925 Kami telah lama mengawasimu. 498 00:20:06,959 --> 00:20:10,028 Stasiun kereta bawah tanah. / Pos terdepan TVA, ya. 499 00:20:11,196 --> 00:20:12,496 Dan apa itu? / Hmm? 500 00:20:15,334 --> 00:20:16,835 Apakah itu aku? Apakah itu Thor? 501 00:20:18,236 --> 00:20:20,105 Apakah dia menangis? / Uh, jangan 502 00:20:20,138 --> 00:20:21,472 mendahului diri kita sendiri. 503 00:20:21,505 --> 00:20:22,774 Itu terjadi di masa depan yang jauh. 504 00:20:22,808 --> 00:20:24,675 Kenapa Thor menangis? Cepat! Katakan. 505 00:20:24,709 --> 00:20:26,178 Jangan bicara padanya. Hentikan. Fokus padaku saja. 506 00:20:26,211 --> 00:20:28,612 Aku membawamu ke sini untuk menawarkan kesempatan. 507 00:20:28,646 --> 00:20:30,614 Kesempatan yang kau cari beberapa tahun lalu, 508 00:20:30,648 --> 00:20:32,217 tapi kau belum siap saat itu. 509 00:20:32,250 --> 00:20:33,785 Kami yakin kau siap sekarang. 510 00:20:33,819 --> 00:20:35,887 Siap untuk kesempatan meninggalkan lini-waktumu 511 00:20:35,921 --> 00:20:38,223 dan bergabung dengan alam semesta yang paling agung dari semuanya. 512 00:20:38,256 --> 00:20:40,258 Aku akan memberikan yang selalu kau inginkan. 513 00:20:40,292 --> 00:20:41,827 Oh, aku ngerti maksudmu. 514 00:20:41,860 --> 00:20:43,328 Kekuatan di Marvel Universe 515 00:20:43,362 --> 00:20:44,595 akan berubah selamanya. 516 00:20:46,697 --> 00:20:48,433 Akulah Sang Mesias... 517 00:20:50,268 --> 00:20:52,603 Aku adalah... 518 00:20:53,772 --> 00:20:55,273 ...Marvel Jesus. 519 00:20:56,607 --> 00:20:58,210 Bisa permisi sebentar? 520 00:20:58,243 --> 00:20:59,744 Aku akan ke sini dulu. 521 00:21:02,914 --> 00:21:04,316 Rasakan tuh, FOX! 522 00:21:04,349 --> 00:21:05,616 Aku akan ke Disneyland. 523 00:21:05,649 --> 00:21:07,119 Mampus kau! 524 00:21:10,621 --> 00:21:11,655 Dimana aku harus tanda tangan? 525 00:21:11,689 --> 00:21:12,791 Oh, tak perlu ada dokumen apapun. 526 00:21:12,824 --> 00:21:15,193 Bagus. Bukannya nyombong, tapi aku tak suka membaca. 527 00:21:15,227 --> 00:21:16,094 Oh. 528 00:21:16,128 --> 00:21:18,263 Tapi ada satu hal yang kuperlukan. 529 00:21:22,434 --> 00:21:25,037 Oh, yang benar saja! 530 00:21:25,070 --> 00:21:27,039 Bikin aku cakep, Pak Brewokan. 531 00:21:47,526 --> 00:21:49,061 Sudah jelas! 532 00:21:49,094 --> 00:21:51,229 Uhh! Ini sempurna! Asal tahu saja, 533 00:21:51,263 --> 00:21:54,533 penjahitmu adalah predator, tapi aku menyukainya. Snug. 534 00:21:54,565 --> 00:21:55,699 Tak ada tonjolan di celana. 535 00:21:55,733 --> 00:21:59,337 Bau kayak mobil baru dan pedang katana adamantium? 536 00:21:59,371 --> 00:22:01,173 Kau baik banget. 537 00:22:01,206 --> 00:22:03,108 Ayo. Terima saja. 538 00:22:03,141 --> 00:22:05,877 Dan ya, pakaian dalammu semakin ketat. 539 00:22:05,911 --> 00:22:07,678 Orang itu tahu yang kumaksud. 540 00:22:07,711 --> 00:22:09,414 Pakaiannya menunjukkan manajemen menengah, 541 00:22:09,448 --> 00:22:12,117 tapi matanya berkata brengsek kau brengsek kau. 542 00:22:12,150 --> 00:22:14,086 Ya, kau terlihat sangat keren. 543 00:22:14,119 --> 00:22:15,187 "Keren"? 544 00:22:15,220 --> 00:22:17,255 Temanmu ini siap membuang semuanya demi aku. 545 00:22:17,289 --> 00:22:18,557 Kau telpon istrimu? / HR. 546 00:22:18,589 --> 00:22:19,991 Apa istrimu bekerja di HR? 547 00:22:20,025 --> 00:22:22,394 Aku sungguh senang kau menerima ini dengan baik. 548 00:22:22,427 --> 00:22:24,129 Oh, aku menerimanya dengan baik. 549 00:22:24,162 --> 00:22:26,697 Aku tak pernah bermasalah saat bepergian untuk bekerja. 550 00:22:26,730 --> 00:22:28,867 Karena itu, kita harus membicarakan hari libur. 551 00:22:28,900 --> 00:22:31,503 Aku lebih merupakan tipe orang yang bekerja seminggu, libur seminggu. 552 00:22:31,536 --> 00:22:32,971 Rasanya itu yang mereka lakukan di Denmark. 553 00:22:33,004 --> 00:22:34,773 Gini, kau tak akan pernah melihat bendera Denmark di bulan, 554 00:22:34,806 --> 00:22:36,740 tapi, mereka bahagia. 555 00:22:36,775 --> 00:22:39,478 Sekarang, mari nyalakan ponsel Amazon Fire kecilmu itu 556 00:22:39,511 --> 00:22:40,979 dan bawa aku pulang 557 00:22:41,012 --> 00:22:42,981 supaya kubisa memberitahu teman-temanku kalau mereka telah ditingkatkan 558 00:22:43,014 --> 00:22:44,049 menjadi murid. 559 00:22:44,082 --> 00:22:47,119 Ya. Kurasa kau... tak begitu mengerti. 560 00:22:47,152 --> 00:22:49,855 Um, kau tak akan kembali ke rumahmu 561 00:22:49,888 --> 00:22:52,357 karena tak akan ada rumah untuk kembali. 562 00:22:52,390 --> 00:22:53,425 Ulangi lagi? 563 00:22:53,458 --> 00:22:54,692 Telingaku kayaknya tak beres. 564 00:22:58,797 --> 00:23:01,933 Inilah semestamu, Tn. Wilson. 565 00:23:02,434 --> 00:23:03,734 Itulah 566 00:23:03,768 --> 00:23:05,736 yang terjadi ketika satu semesta 567 00:23:05,770 --> 00:23:07,939 kehilangan Anchor Being-nya. 568 00:23:07,973 --> 00:23:10,142 Lihat bagaimana semesta membusuk dari dalam? 569 00:23:10,175 --> 00:23:13,011 Beginilah cara sebuah realitas mati. / Apa itu Anchor Being? 570 00:23:13,044 --> 00:23:15,447 Anchor Being adalah sebuah entitas yang sangat penting 571 00:23:15,480 --> 00:23:16,680 karena ketika mereka mati, 572 00:23:16,714 --> 00:23:20,051 seluruh dunia mereka perlahan-lahan lenyap. 573 00:23:20,085 --> 00:23:22,921 Kau barusan menang lotere karena aku tidak mati. 574 00:23:22,954 --> 00:23:24,789 Itu sekedar krisis paruh baya. Sekarang aku sudah mendingan. 575 00:23:24,823 --> 00:23:27,192 Oh, tidak, tidak, tidak. 576 00:23:31,029 --> 00:23:33,832 Oh Tuhan. / Oh, aku suka sekali tertawa. 577 00:23:33,865 --> 00:23:36,568 Bisa kau bayangkan andai kau adalah Anchor Being? 578 00:23:36,601 --> 00:23:38,702 Yeah. / Oh! 579 00:23:38,736 --> 00:23:41,273 Ya. / Tidak, Anchor Being bukan dirimu, Tn. Wilson. 580 00:23:41,940 --> 00:23:43,408 Anchor Being-mu telah Mati 581 00:23:43,441 --> 00:23:46,677 dalam tindakan pengorbanan diri yang sangat epik 582 00:23:46,710 --> 00:23:49,080 yang membuat Lini-masa merinding. 583 00:23:49,114 --> 00:23:52,184 Tentu saja, yang kumaksud adalah... 584 00:23:53,518 --> 00:23:57,289 Logan. Si Wolverine. 585 00:24:00,724 --> 00:24:03,195 Jangan jadi seperti yang mereka suruh. 586 00:24:13,138 --> 00:24:15,840 Ah, jadi begini rasanya jadi... 587 00:24:17,509 --> 00:24:18,709 Logan. 588 00:24:19,444 --> 00:24:20,445 Tentu saja. 589 00:24:21,112 --> 00:24:22,113 Logan. 590 00:24:24,849 --> 00:24:26,384 Logan? 591 00:24:26,418 --> 00:24:28,386 Pria yang tangannya pakai garpu? 592 00:24:28,420 --> 00:24:30,989 Wolverine itu? 593 00:24:31,022 --> 00:24:32,824 Ya, aku mengerti. Kau matikan saja 594 00:24:32,857 --> 00:24:35,160 visual kematian klasik itu sekarang. Hentikan kejadian itu. 595 00:24:35,193 --> 00:24:36,695 Kami tak melakukannya, Tn. Wilson. 596 00:24:36,727 --> 00:24:37,963 Kami tentu saja tak bisa menghentikannya. 597 00:24:40,031 --> 00:24:41,066 Berapa lama waktu kita? 598 00:24:41,099 --> 00:24:43,768 Dalam kasus pada umum, beberapa ribu tahun. 599 00:24:43,802 --> 00:24:45,070 Yah, bagus. / Yah, dalam kasus pada umumnya 600 00:24:45,103 --> 00:24:47,539 tak cukup cepat. Tidak untukku. 601 00:24:47,572 --> 00:24:48,673 Maksudnya itu apa? 602 00:24:48,707 --> 00:24:50,875 Maksudnya aku telah diberi tugas 603 00:24:50,909 --> 00:24:53,345 dengan mengawasi akhir alam semestamu. 604 00:24:53,378 --> 00:24:54,312 Dan terlepas dari 605 00:24:54,346 --> 00:24:56,248 yang disukai para pekerja kantoran di lantai atas, 606 00:24:56,281 --> 00:24:57,515 aku tak akan 607 00:24:57,549 --> 00:25:01,086 buang-buang hidupku melihatnya mati perlahan karena penyebab alamiah. 608 00:25:01,119 --> 00:25:03,255 Kami biasa memangkasnya begitu saja. Sederhana. 609 00:25:03,288 --> 00:25:05,257 Elegan. Efisien. Tapi aku diberitahu TVA 610 00:25:05,290 --> 00:25:07,792 tak suka melakukan itu lagi. Tapi, aku suka. 611 00:25:07,826 --> 00:25:09,628 Dan tak peduli yang dikatakan oleh atasanku, 612 00:25:09,661 --> 00:25:12,264 multisemesta tak butuh pengasuh. 613 00:25:12,297 --> 00:25:13,965 Kami butuh pembunuh lembut. 614 00:25:13,999 --> 00:25:15,700 Dan dalam hal ini, 615 00:25:15,734 --> 00:25:19,004 akulah pembunuh lembut. Ha! 616 00:25:23,308 --> 00:25:25,176 Apa yang di dalam MacGuffin itu? 617 00:25:25,210 --> 00:25:27,545 Itu Time Ripper, Tn. Wilson. 618 00:25:27,579 --> 00:25:29,214 Sebuah percepatan. 619 00:25:29,247 --> 00:25:31,950 Setelah selesai, itu akan memungkinkanku untuk menghancurkan 620 00:25:31,983 --> 00:25:34,019 matriks ruang waktu semestamu. 621 00:25:34,052 --> 00:25:36,354 Gini, aku tak ingin bekerja untuk TVA. 622 00:25:36,388 --> 00:25:38,256 Aku ingin menjadi TVA. 623 00:25:38,290 --> 00:25:41,026 Dan langkah pertama adalah dengan menunjukkan pada organisasi ini 624 00:25:41,059 --> 00:25:42,927 seberapa efisiennya itu nantinya. 625 00:25:42,961 --> 00:25:44,796 Yaitu, aku akan memberikan semestamu 626 00:25:44,829 --> 00:25:47,365 akhir yang cepat dan penuh kasih sayang. 627 00:25:47,399 --> 00:25:49,000 Dan jangan khawatir, teman-temanmu tak akan merasakan apapun. 628 00:25:49,034 --> 00:25:51,803 Ini nanti berakhir seperti ini. "Oh, apa itu?" 629 00:25:52,404 --> 00:25:53,471 Percayalah. 630 00:26:06,051 --> 00:26:08,486 Kau akan jadi "Old Yeller" di semestaku? 631 00:26:08,520 --> 00:26:10,722 Mm... Dalam bahasamu, ya. 632 00:26:10,756 --> 00:26:12,157 Dua di hati, satu di kepala. 633 00:26:12,190 --> 00:26:14,259 Dengar, Tn. Wilson, kau punya dua pilihan. 634 00:26:14,292 --> 00:26:15,795 Kau bisa bergabung kembali dengan orang yang kau cintai 635 00:26:15,827 --> 00:26:17,696 dan secara kolektif tak ada lagi dalam, 636 00:26:17,729 --> 00:26:20,766 kuanggap, 72 jam. Atau... 637 00:26:20,800 --> 00:26:23,335 kau bergabung dengan Lini-Masa Suci. 638 00:26:23,368 --> 00:26:25,771 Dan kau mengakhiri hari-harimu yang tidak penting 639 00:26:25,805 --> 00:26:28,039 dan biasa-biasa saja. 640 00:26:28,073 --> 00:26:29,641 Wade. 641 00:26:29,674 --> 00:26:31,543 Wade, kau akhirnya bisa, 642 00:26:31,576 --> 00:26:34,112 akhirnya penting. 643 00:26:43,722 --> 00:26:45,857 Hanya itu saja yang benar-benar kuinginkan. 644 00:26:45,890 --> 00:26:47,292 Aku tahu. 645 00:26:47,793 --> 00:26:49,728 Aku tahu. 646 00:26:49,762 --> 00:26:51,930 Dan kau tahu aku... Aku bukan apa-apa jika tidak 647 00:26:51,963 --> 00:26:53,365 fleksibel secara moral. 648 00:26:55,734 --> 00:26:56,935 Ya, ya. 649 00:26:58,970 --> 00:27:00,205 Aku bersedia lakukan. 650 00:27:00,238 --> 00:27:01,139 Pilihan yang bijaksana. 651 00:27:01,172 --> 00:27:03,007 Lini-Masa Suci senang menyambutmu. 652 00:27:03,041 --> 00:27:04,209 Sebenarnya aku sedang membahas tentang menemukan 653 00:27:04,242 --> 00:27:06,077 Wolverine dan mematahkan hidungmu. 654 00:27:09,201 --> 00:27:13,201 ♪ And I'd give up forever to touch you ♪ 655 00:27:13,225 --> 00:27:16,025 ♪ 'Cause I know that you feel me somehow ♪ 656 00:27:19,759 --> 00:27:22,127 Temukan dia. Cari dia! 657 00:27:22,160 --> 00:27:24,162 Dan ya ampun, dia benar-benar melakukannya. 658 00:27:25,865 --> 00:27:27,399 Yang membawa kita kembali ke bagian ini. 659 00:27:29,334 --> 00:27:31,636 Penodaan terhadap mayat suci. 660 00:27:35,775 --> 00:27:37,475 Oh Tuhan! 661 00:27:38,476 --> 00:27:41,513 Oh! Kena lenganku sendiri! 662 00:27:44,549 --> 00:27:46,151 Begitu yang kumau! 663 00:27:46,184 --> 00:27:47,685 Tidak seperti ini! 664 00:27:47,719 --> 00:27:49,889 Tidak, Tuhan! Tidak! 665 00:27:49,921 --> 00:27:52,056 Maaf! Jadi Wolverine itu sulit! 666 00:27:52,090 --> 00:27:53,491 Hentikan itu! 667 00:27:53,525 --> 00:27:54,726 Mangold sudah mencoba. 668 00:27:57,529 --> 00:27:59,597 Kau benar-benar gila! 669 00:27:59,631 --> 00:28:00,999 Logan dulu seorang pahlawan. 670 00:28:01,032 --> 00:28:02,600 Dan satu-satunya hal yang bernilai 671 00:28:02,634 --> 00:28:04,035 yang pernah keluar dari Kanada. 672 00:28:11,811 --> 00:28:14,012 Jangan sebut nama negaraku 673 00:28:14,045 --> 00:28:16,247 dari mulutmu yang busuk itu. 674 00:28:17,148 --> 00:28:19,017 Dan pedangku. Kembalikan. 675 00:28:22,187 --> 00:28:24,622 Oh, aku harus mencari Logan yang lain. 676 00:28:25,056 --> 00:28:26,391 Logan yang hidup. 677 00:28:26,424 --> 00:28:29,394 Tak usah bangun, kawan-kawan. Aku bisa pergi sendiri. 678 00:28:36,367 --> 00:28:37,368 Logan! 679 00:28:40,906 --> 00:28:42,707 Kuingin kau ikut denganku. 680 00:28:43,843 --> 00:28:45,043 Siapa yang tanya? 681 00:28:47,178 --> 00:28:49,113 Oh, lihatlah si kecil Hairy Lou Retton ini. 682 00:28:49,147 --> 00:28:51,015 Apa kau berhasil mendarat, si kecil? 683 00:28:51,549 --> 00:28:52,584 Ya, kau berhasil! 684 00:28:52,617 --> 00:28:54,285 Raja pendek yang akurat seperti komik. 685 00:28:54,319 --> 00:28:56,721 Wolvie cilik yang imut banget. 686 00:28:56,755 --> 00:28:58,389 Ayo mulai montase, sayang. 687 00:28:58,423 --> 00:29:00,124 Ahoy! 688 00:29:00,158 --> 00:29:02,427 Semuanya tampak terbakar. 689 00:29:02,460 --> 00:29:04,095 Kau punya naga? 690 00:29:04,128 --> 00:29:06,698 Ooh, kau punya Anchor Being yang ditulis di seluruh... 691 00:29:16,541 --> 00:29:17,575 Pindah! 692 00:29:17,609 --> 00:29:20,779 Oh, sekarang baru bener. 693 00:29:21,479 --> 00:29:23,181 Oh, ya. 694 00:29:23,214 --> 00:29:25,350 Ini baru namanya paket komplit. 695 00:29:26,351 --> 00:29:27,285 Howdy! 696 00:29:27,318 --> 00:29:30,054 Aku sekedar... mengikuti audisi Anchor Beings. 697 00:29:30,088 --> 00:29:32,724 Oh, ya, itu butuh minyak kelapa. 698 00:29:37,028 --> 00:29:39,197 Apa-apaan ini? 699 00:29:39,230 --> 00:29:41,032 Kau tak apa-apa? 700 00:29:41,432 --> 00:29:42,367 Oh, ya, ya. 701 00:29:42,400 --> 00:29:44,369 Coklat dan cokelat keemasan klasik John Byrne. 702 00:29:44,402 --> 00:29:46,371 Sekarang, kamu melawan Hulk dengan kostum begini. Tidak? 703 00:29:49,274 --> 00:29:51,042 Akulah Marvel Jesus, makhluk bloon, 704 00:29:51,075 --> 00:29:52,243 dan aku tak akan... 705 00:30:01,754 --> 00:30:04,589 Bukan kamu. Kita menuju ke arah yang berbeda. 706 00:30:07,826 --> 00:30:08,861 Kau tahu, dari belakang, 707 00:30:08,894 --> 00:30:10,029 kau terlihat agak seperti Henry... 708 00:30:10,061 --> 00:30:11,462 Oh, sial! 709 00:30:11,496 --> 00:30:14,767 Cavillrine. Legenda itu benar adanya. 710 00:30:14,800 --> 00:30:17,803 Dan boleh kubicara, pak, atas nama seluruh umat manusia, 711 00:30:17,836 --> 00:30:19,805 ini kayaknya jodoh. 712 00:30:19,838 --> 00:30:21,372 Kami akan memperlakukanmu jauh lebih baik 713 00:30:21,406 --> 00:30:22,707 ketimbang orang-orang brengsek di ujung jalan. 714 00:30:22,740 --> 00:30:25,010 Kau pergilah saja. / Tidak, pak. 715 00:30:25,044 --> 00:30:26,544 Tidak selama nasib semestaku berada di... 716 00:30:31,249 --> 00:30:32,785 Yang ini kelihatannya menjanjikan. 717 00:30:32,818 --> 00:30:34,118 Yuk mulai. 718 00:30:35,553 --> 00:30:36,554 Lagi. 719 00:30:37,388 --> 00:30:39,657 Sudah kubilang, kau tak diterima di sini. 720 00:30:39,691 --> 00:30:41,125 Kau tidak diterima di manapun. 721 00:30:41,159 --> 00:30:42,427 Sekarang pergilah dari barku. 722 00:30:42,460 --> 00:30:45,129 Beri minuman satu lagi, lalu aku pergi. 723 00:30:45,163 --> 00:30:46,966 Bukan begitu caranya. 724 00:30:46,999 --> 00:30:49,200 Sekarang begini. ​​Tinggalkan botolnya. 725 00:30:49,233 --> 00:30:50,301 Apa aku kenal kau, bung? 726 00:30:50,335 --> 00:30:52,905 Tidak. Tapi aku kenal kamu. 727 00:30:52,938 --> 00:30:54,439 Semua orang mengenalku. 728 00:30:55,908 --> 00:30:57,042 Aku Wolverine. 729 00:30:57,076 --> 00:30:59,444 Ya, benar. 730 00:30:59,477 --> 00:31:01,579 Dan kuingin kau ikut denganku sekarang. 731 00:31:02,915 --> 00:31:04,315 Dengar, nona, aku tidak tertarik. 732 00:31:04,349 --> 00:31:05,750 Kau benar-benar mabuk di sini. 733 00:31:05,784 --> 00:31:07,318 Mengapa aku harus ikut denganmu? 734 00:31:08,286 --> 00:31:10,154 Karena, sayangnya, 735 00:31:10,188 --> 00:31:11,522 aku membutuhkanmu, 736 00:31:11,556 --> 00:31:15,627 dan yang lebih malangnya lagi, seluruh duniaku membutuhkanmu. 737 00:31:16,294 --> 00:31:17,863 Kalian berdua akan bercinta atau berkelahi? 738 00:31:21,834 --> 00:31:23,267 Kau mau dengar ocehan dia? 739 00:31:23,301 --> 00:31:24,837 Ya. 740 00:31:24,870 --> 00:31:27,006 Aku tahu kau ada getaran kayak jangan-terlalu-dekat- 741 00:31:27,039 --> 00:31:28,841 aku-hanya-akan-menghancurkan-hatimu terdengar di sini, 742 00:31:28,874 --> 00:31:29,908 tapi setiap Wolverine lainnya 743 00:31:29,942 --> 00:31:31,242 pasti akan sangat menyakitiku sekarang. 744 00:31:31,275 --> 00:31:32,477 Dan aku kayak berbunyi tick-tick. 745 00:31:32,510 --> 00:31:33,979 Jadi, upsy-daisy. Kita mulai. / Whoa, whoa. 746 00:31:34,013 --> 00:31:35,047 Ayo jalan. / Hey, hey! 747 00:31:35,080 --> 00:31:36,280 Aku bawa kau, jagoan besar. 748 00:31:37,582 --> 00:31:38,583 Oh. 749 00:31:40,019 --> 00:31:41,219 Cakar impoten karena mabuk. 750 00:31:41,252 --> 00:31:42,788 Ini cukup umum terjadi pada Wolverine yang berusia di atas 40 tahun. 751 00:31:42,821 --> 00:31:43,789 Kau tak menginginkan ini. 752 00:31:43,822 --> 00:31:46,491 Kau benar. Aku tak mau. Dan kau tidak menginginkan ini. 753 00:31:45,024 --> 00:31:47,932 [SENYUM! TUNGGU LETUPANNYA] 754 00:31:46,524 --> 00:31:48,093 Kecuali jika kau mau tarik napas dalam-dalam 755 00:31:48,127 --> 00:31:49,327 melalui dahimu, 756 00:31:49,360 --> 00:31:51,562 kusarankan kau pikirkan lagi. 757 00:31:51,596 --> 00:31:52,664 Ayo pergi, nak. 758 00:31:57,102 --> 00:31:59,170 Bentar. Bentar. Tunggu sebentar. 759 00:31:59,704 --> 00:32:00,705 Perhatikan ini. 760 00:32:01,706 --> 00:32:03,741 Baiklah. Itu... Whoa. 761 00:32:04,143 --> 00:32:05,343 Tenang. 762 00:32:08,881 --> 00:32:10,415 Ya Tuhan. 763 00:32:10,448 --> 00:32:12,450 Musang madu kecil yang haus, ya? 764 00:32:13,384 --> 00:32:15,120 Tak apa. Teruskan saja. 765 00:32:15,154 --> 00:32:17,221 Penonton terbiasa sama durasi tayang yang panjang. 766 00:32:22,593 --> 00:32:24,963 Kurasa kau harus melakukannya. 767 00:32:24,997 --> 00:32:26,197 Oke, yuk berangkat... 768 00:32:27,166 --> 00:32:30,102 Oh! Lihat piyama ini. 769 00:32:30,135 --> 00:32:33,504 Itu hanya memakan waktu 20 tahun. 770 00:32:33,538 --> 00:32:35,774 Satu Anchor Being akan segera datang! 771 00:32:35,808 --> 00:32:38,077 Di sebelah kirimu, sayang. 772 00:32:38,110 --> 00:32:39,210 Logan yang ini masih ada 773 00:32:39,243 --> 00:32:41,479 tampilan dia-bisa-melakukan-apa-pun- bahkan-musikal. 774 00:32:41,512 --> 00:32:43,581 Dan bonusnya, dia betul-betul mengenakan kostum 775 00:32:43,614 --> 00:32:44,850 seolah tak malu dia pakai 776 00:32:44,883 --> 00:32:46,250 dalam film superhero untuk pertama kalinya. 777 00:32:46,284 --> 00:32:47,920 Aku tidak mengerti. 778 00:32:47,953 --> 00:32:49,154 Kau bilang semestaku sedang sekarat 779 00:32:49,188 --> 00:32:51,622 karena sekelompok orang bodoh ini terbunuh. 780 00:32:51,656 --> 00:32:54,292 Nah, masalahnya terpecahkan. / Ya Tuhan. 781 00:32:54,325 --> 00:32:58,730 Kau benar-benar menganggap dirimu bisa menggantikan Anchor Being 782 00:32:58,764 --> 00:33:00,732 dengan ini? 783 00:33:00,766 --> 00:33:03,334 Omong-omong, aku tak akan menerima Wolverine lainnya. 784 00:33:03,367 --> 00:33:05,369 Tapi kau telah mengalahkan dirimu sendiri 785 00:33:05,403 --> 00:33:07,605 dan membawakanku Wolverine yang terburuk! 786 00:33:07,638 --> 00:33:08,874 Apa maksudmu yang terburuk? 787 00:33:08,907 --> 00:33:10,374 Tn. Wilson. 788 00:33:10,408 --> 00:33:14,378 Wolverine ini mengecewakan seluruh dunianya. 789 00:33:14,412 --> 00:33:16,782 Dia memang legendaris, tapi bukan dalam hal baik. 790 00:33:16,815 --> 00:33:18,050 Dan yang dia lakukan, 791 00:33:18,083 --> 00:33:19,450 yah, 792 00:33:19,484 --> 00:33:21,787 beberapa hal tak bisa dimaafkan. 793 00:33:24,089 --> 00:33:25,423 Oke. 794 00:33:25,456 --> 00:33:28,359 Bagaimana caraku... memperbaiki ini? Aku akan lakukan apa saja. 795 00:33:28,392 --> 00:33:31,362 Aku memberimu kesempatan untuk menjadi hebat. 796 00:33:31,395 --> 00:33:33,999 Karena atasanku menganggapmu "istimewa". 797 00:33:34,032 --> 00:33:35,500 Jelas tidak istimewa dalam hal baik. 798 00:33:35,533 --> 00:33:36,567 Rupanya kau memiliki 799 00:33:36,601 --> 00:33:38,771 tujuan masa depan yang penting untuk dilayani. 800 00:33:38,804 --> 00:33:39,905 Bersama Thor. Dia memelukku. 801 00:33:39,938 --> 00:33:41,739 Tapi, aku telah melakukan tugasku. 802 00:33:41,774 --> 00:33:43,809 Aku memberimu kesempatan untuk menjadi seseorang. 803 00:33:43,842 --> 00:33:45,811 Dan bukannya menerima tawaranku 804 00:33:45,844 --> 00:33:48,312 dengan rendah hati dan terima kasih, kau malah mematahkan hidungku. 805 00:33:48,346 --> 00:33:49,380 Itu kelihatan keren kok. 806 00:33:49,413 --> 00:33:51,349 Dan kau menghancurkan puluhan anak buahku 807 00:33:51,382 --> 00:33:52,985 dengan mayat pahlawan yang digali. 808 00:33:53,018 --> 00:33:55,353 Tak saja mempermalukan jasadnya, tapi juga kenangannya. 809 00:33:55,386 --> 00:33:56,721 Kau itu apa, Internet? 810 00:33:56,755 --> 00:33:58,991 Duniamu sedang sekarat! 811 00:33:59,024 --> 00:34:00,391 Terima kasih banyak. 812 00:34:00,424 --> 00:34:01,726 Dan tak ada yang bisa menghentikannya. 813 00:34:03,762 --> 00:34:05,463 Hal yang manusiawi untuk dilakukan 814 00:34:05,496 --> 00:34:06,564 adalah mempercepatnya. 815 00:34:06,597 --> 00:34:08,499 Apa pikiran tentang menguapkan semestaku 816 00:34:08,533 --> 00:34:09,802 membuatmu lapar? 817 00:34:09,835 --> 00:34:10,969 Aku memakan perasaanku. 818 00:34:11,003 --> 00:34:12,603 Aku akan kehilangan semua yang pernah aku pedulikan 819 00:34:12,637 --> 00:34:15,808 karena orang berbulu brengsek yang paling brengsek 820 00:34:15,841 --> 00:34:16,775 akhirnya mati, 821 00:34:16,809 --> 00:34:19,410 dan dia berdiri di belakangku, begitu 'kan? 822 00:34:19,443 --> 00:34:21,412 Omong-omong, selamat datang di MCU. 823 00:34:21,445 --> 00:34:23,614 Kau bergabung saat sedang di titik terendah. 824 00:34:23,648 --> 00:34:25,683 Sedangkan kamu, kuingin bicara dengan bosmu. 825 00:34:25,716 --> 00:34:27,119 Kuingin kau menelponnya 826 00:34:27,152 --> 00:34:29,154 dan katakan pada pria itu, wanita itu, atau mereka, 827 00:34:29,188 --> 00:34:31,489 kalau Marvel H. Christ tidak bermain. 828 00:34:36,795 --> 00:34:37,796 Astaga. 829 00:34:38,462 --> 00:34:40,398 Aku tadi dengar suara simfoni 830 00:34:40,431 --> 00:34:42,366 barengan sama lubang pantat mengkerut. 831 00:34:42,400 --> 00:34:43,534 Kau putus jaringan. 832 00:34:43,568 --> 00:34:44,970 Atasanmu tak tahu yang kalian 833 00:34:45,003 --> 00:34:46,038 lakukan di sini. 834 00:34:46,071 --> 00:34:47,239 Gini, tahu tidak. 835 00:34:47,272 --> 00:34:49,208 Aku pemegang sabuk hitam di Karen... 836 00:34:49,241 --> 00:34:50,541 Dan aku akan naik ke atas 837 00:34:50,575 --> 00:34:52,911 dan akan ceritakan ke mereka semuanya tentang kamu dan... 838 00:34:53,678 --> 00:34:55,479 Oh, diam itu menyenangkan, bukan? 839 00:34:55,513 --> 00:34:56,614 Ke mana dia perginya? 840 00:34:56,647 --> 00:34:58,616 Ke tempat sampah. Kau cocok di sana. 841 00:35:00,285 --> 00:35:01,586 Whew. 842 00:35:01,619 --> 00:35:03,088 Hampir saja. 843 00:35:04,012 --> 00:35:13,012 ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 ⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽ 844 00:35:23,909 --> 00:35:26,477 Jangan berdiri saja, monyet. 845 00:35:26,510 --> 00:35:28,546 Bantu aku berdiri. 846 00:35:28,579 --> 00:35:30,481 Tidak. Sebenarnya aku baik-baik saja. 847 00:35:30,514 --> 00:35:32,683 Terima kasih banyak. 848 00:35:33,718 --> 00:35:34,887 Di mana kita sebenarnya? 849 00:35:34,920 --> 00:35:37,356 Entahlah. Kelihatannya seperti Mad Max. 850 00:35:37,388 --> 00:35:39,390 Tapi itu bisa jadi pelanggaran hak kekayaan intelektual 'kan? 851 00:35:39,423 --> 00:35:40,658 Lelucon yang menyebalkan. 852 00:35:44,162 --> 00:35:45,563 Sial! Sial. 853 00:35:45,596 --> 00:35:47,065 Apa kau tadi mendengarkan? 854 00:35:47,099 --> 00:35:50,068 Jika kita tidak kembali ke Tn. Paradox itu, 855 00:35:50,102 --> 00:35:51,435 semua orang yang kukenal akan mati. 856 00:35:51,469 --> 00:35:53,305 Bukan masalahku. 857 00:35:53,338 --> 00:35:55,506 Oh, hanya itu kemampuanmu? 858 00:35:55,539 --> 00:35:57,742 Itukah yang kau katakan saat duniamu hancur? 859 00:35:58,576 --> 00:36:00,979 Ayo ulangi lagi? 860 00:36:01,013 --> 00:36:03,015 Ya, aku dengar semua tentangmu. 861 00:36:03,048 --> 00:36:05,117 Betapa kau mengacaukan segalanya. 862 00:36:05,150 --> 00:36:06,285 Kau harusnya berterima kasih padaku 863 00:36:06,318 --> 00:36:07,986 karena menarikmu keluar dari ranjang tempatmu buang air besar. 864 00:36:08,020 --> 00:36:10,289 Kau menusuk dari belakang bajingan! 865 00:36:16,328 --> 00:36:17,662 Apa kau siap untuk tenang sekarang? 866 00:36:24,803 --> 00:36:27,172 Beristirahatlah dengan tenang, FOX. 867 00:36:41,987 --> 00:36:43,789 Aku tak mau berkelahi denganmu, bodoh. 868 00:36:44,756 --> 00:36:46,524 Tak penting dengan yang sudah kau lakukan. 869 00:36:46,557 --> 00:36:48,226 Aku hanya butuh bantuanmu. 870 00:36:49,493 --> 00:36:51,163 Aku tidak peduli. 871 00:36:52,397 --> 00:36:54,366 Uh... Uh-oh. 872 00:36:59,771 --> 00:37:02,473 Waduh. Ini bakalan sakit banget. 873 00:37:06,411 --> 00:37:07,879 Baiklah. 874 00:37:08,146 --> 00:37:09,714 Masa bodoh. 875 00:37:09,747 --> 00:37:11,649 Kita berikan saja yang orang-orang itu inginkan. 876 00:37:11,682 --> 00:37:14,485 Ayo, kita mulai. 877 00:37:15,420 --> 00:37:17,521 Persiapkan diri kalian, orang aneh. 878 00:37:17,555 --> 00:37:19,623 Ini makin seru. 879 00:38:09,740 --> 00:38:11,642 Ew. 880 00:38:12,477 --> 00:38:13,812 Kena kau! 881 00:38:20,152 --> 00:38:21,719 Baby Knife! 882 00:38:25,490 --> 00:38:26,624 Mari kita lihat kepalamu 883 00:38:26,657 --> 00:38:27,826 bisa numbuh lagi nggak. 884 00:38:27,859 --> 00:38:29,761 Tunggu, tunggu, tunggu! Aku bisa memperbaikinya! Bisa kuperbaiki. 885 00:38:29,795 --> 00:38:31,930 Perbaiki apa? / Apapun yang telah kau lakukan. 886 00:38:32,663 --> 00:38:34,166 Apapun yang membuatmu seburuk itu. 887 00:38:34,565 --> 00:38:35,967 Mereka... Itu 888 00:38:36,001 --> 00:38:38,602 para bajingan di TVA. Kau dengar dia. 889 00:38:39,603 --> 00:38:40,839 Mereka memiliki kekuatan untuk mengakhiri semestaku, 890 00:38:40,872 --> 00:38:44,209 tapi mereka juga memiliki kekuatan untuk merubah semestamu. 891 00:38:45,777 --> 00:38:49,014 Kita kembali ke sana, dan kita bisa perbaiki duniamu. 892 00:38:49,047 --> 00:38:50,215 Bersama. 893 00:38:51,483 --> 00:38:52,750 Aku janji. 894 00:38:54,152 --> 00:38:55,353 Mereka bisa memperbaikinya. 895 00:38:56,455 --> 00:38:57,756 Hey! 896 00:38:57,789 --> 00:38:59,891 Kita saling melawan, kita kalah. 897 00:38:59,925 --> 00:39:01,326 Ya Tuhan, itu dia. 898 00:39:01,359 --> 00:39:03,727 Siapa? / Yang itu. 899 00:39:03,762 --> 00:39:06,664 Padanan superhero untuk makanan yang menenangkan, atau Molly. 900 00:39:06,697 --> 00:39:09,334 Jawaban pria kulit putih atas semua kekecewaan. 901 00:39:09,367 --> 00:39:10,668 Dan selebriti lainnya. 902 00:39:10,701 --> 00:39:12,104 Peringatan khusus, cantik. 903 00:39:12,137 --> 00:39:14,206 Kau akan menemui beberapa bahasa yang tidak sopan, 904 00:39:14,239 --> 00:39:16,775 agak main-main pantat, tapi kami telah dilarang 905 00:39:16,808 --> 00:39:18,676 dari penggunaan kokain. Di depan kamera. 906 00:39:18,709 --> 00:39:20,946 Mereka datang. / Siapa "mereka"? 907 00:39:27,618 --> 00:39:29,154 Oh, mereka berkendaranya gila-gilaan. 908 00:39:34,993 --> 00:39:36,862 Sekarang, itu baru pendaratan ala superhero. 909 00:39:44,035 --> 00:39:45,237 Aku bisa atasi. 910 00:40:08,994 --> 00:40:10,228 Jangan jauh-jauh. 911 00:40:10,262 --> 00:40:11,396 Siap, Captain. 912 00:40:12,696 --> 00:40:13,899 Kau pasti bisa. 913 00:40:15,967 --> 00:40:19,703 Cassandra akan gembira saat melihat yang kita tangkap. 914 00:40:20,539 --> 00:40:21,640 Kau tak bisa lari. 915 00:40:21,705 --> 00:40:22,941 Semua orang tahu itu. 916 00:40:22,974 --> 00:40:26,144 Apa kau lihat ada orang berlari, otak jorok? 917 00:40:26,178 --> 00:40:28,013 Kau tak akan suka yang terjadi selanjutnya. 918 00:40:28,046 --> 00:40:30,048 Oh Tuhan. 919 00:40:30,081 --> 00:40:32,384 Oh Tuhan. Oh Tuhan, dia akan mengucapkannya. 920 00:40:32,417 --> 00:40:33,451 Ah! Sial. / Ha! 921 00:40:33,485 --> 00:40:35,020 Oh Tuhan! Dia akan mengucapkannya! 922 00:40:35,053 --> 00:40:36,788 Mengucapkan aoa? / "Avengers, berkumpul..." 923 00:40:36,821 --> 00:40:38,256 Api menyala! / Maaf, sekarang ucap apa? 924 00:41:00,212 --> 00:41:01,580 Ohh! 925 00:41:01,613 --> 00:41:02,948 Sial! 926 00:41:02,981 --> 00:41:03,982 Ahhh! 927 00:41:06,918 --> 00:41:09,221 Kami tidak kenal orang itu. / Kami kira tadi kenal. 928 00:41:09,254 --> 00:41:11,323 Aku mengenalmu. 929 00:41:11,356 --> 00:41:13,391 Astaga... 930 00:41:15,093 --> 00:41:16,094 Sabretooth. 931 00:41:16,528 --> 00:41:17,728 Adikmu. 932 00:41:18,463 --> 00:41:20,232 Siap untuk mati? 933 00:41:20,265 --> 00:41:22,968 Bentar, tunggu, tunggu! Break dulu! 934 00:41:23,535 --> 00:41:25,136 Kau terlihat konyol. 935 00:41:25,170 --> 00:41:27,872 Orang-orang telah menunggu pertarungan ini puluhan tahun. 936 00:41:27,906 --> 00:41:29,740 Ini tak akan mudah. ​Baby Knife. 937 00:41:29,774 --> 00:41:31,676 Tembak kembarannya, jatuhkan dia. 938 00:41:31,710 --> 00:41:33,812 Kontrol samping, lalu pemasangan penuh, 939 00:41:33,845 --> 00:41:35,213 lalu kau banting dan pukul 940 00:41:35,247 --> 00:41:36,915 sampai dia tak bersuara lagi karena sudah mati. 941 00:41:36,948 --> 00:41:38,917 Diam kau! / Oh Tuhan! 942 00:41:38,950 --> 00:41:41,386 Oke. Semoga berhasil. Aku penggemar beratnya. 943 00:41:53,431 --> 00:41:54,966 Ada apa, nona? 944 00:41:55,000 --> 00:41:56,901 Apa ada masalah di sumur? 945 00:42:01,740 --> 00:42:03,408 Masalah besar. 946 00:42:03,441 --> 00:42:05,110 Lihatlah! 947 00:42:05,143 --> 00:42:08,346 Kepala ratumu yang berharga, 948 00:42:08,380 --> 00:42:09,381 Furiosa! 949 00:42:10,515 --> 00:42:12,350 Aku punya Wolverine! 950 00:42:12,384 --> 00:42:15,553 Hanya aku yang mengendalikan dia! 951 00:42:15,587 --> 00:42:17,889 Kau datang untukku, 952 00:42:17,922 --> 00:42:20,425 kau datang untuk dia-wanita. 953 00:42:22,027 --> 00:42:23,928 Maaf sekali. Aku tahu itu diucapkan "dia-laki-laki". 954 00:42:23,962 --> 00:42:25,830 Aku buta terhadap jenis kelamin. Itulah beban yang kutanggung. 955 00:42:25,864 --> 00:42:27,299 Siapa berikutnya? 956 00:42:27,332 --> 00:42:28,466 Toad! 957 00:42:28,500 --> 00:42:29,801 Giliranmu. 958 00:42:36,808 --> 00:42:37,842 Uh-oh. 959 00:42:37,876 --> 00:42:39,244 Oh, astaga... / Sial. 960 00:42:50,588 --> 00:42:52,090 Dewa Petir. 961 00:42:55,894 --> 00:42:57,429 Berapa lama aku tertidur? 962 00:42:57,462 --> 00:42:59,097 Kau tak benar-benar tertidur. 963 00:42:59,130 --> 00:43:00,732 Jangan repot-repot. 964 00:43:00,766 --> 00:43:03,034 Mereka sangat teliti. 965 00:43:03,068 --> 00:43:05,303 Jika kau tahu kita dimana, mulailah bicara. 966 00:43:05,904 --> 00:43:07,572 Kau berada di The Void. 967 00:43:07,605 --> 00:43:09,708 Anggap saja ini sebagai api penyucian. 968 00:43:09,741 --> 00:43:12,077 Reed menyebutnya tempat rongsokan metafisik. 969 00:43:12,110 --> 00:43:13,678 Tempat semua yang tidak berguna berakhir 970 00:43:13,712 --> 00:43:15,914 sebelum dimusnahkan selamanya. 971 00:43:15,947 --> 00:43:18,784 Dan tempat TVA mengirim orang-orang yang berulah tak mengenakkan 972 00:43:18,818 --> 00:43:19,951 dengan seluruh multisemesta. 973 00:43:19,984 --> 00:43:21,720 Seperti kamu? / Dan kamu. 974 00:43:21,754 --> 00:43:23,254 Apa yang dimaksud pemusnahan? 975 00:43:23,722 --> 00:43:24,757 Alioth. 976 00:43:24,790 --> 00:43:26,224 Alioth ada di dalam film ini? 977 00:43:26,257 --> 00:43:28,326 Dari Loki, Musim 1, Episode 5? 978 00:43:28,360 --> 00:43:30,528 Semua orang di sini melarikan diri dari Alioth. 979 00:43:31,062 --> 00:43:32,731 Sebagian besar tidak berhasil. 980 00:43:32,765 --> 00:43:34,800 Meski, ada perlawanan. 981 00:43:34,834 --> 00:43:37,869 Orang lain seperti kita yang berhasil bertahan hidup. 982 00:43:37,902 --> 00:43:39,270 Mereka bersembunyi di daerah perbatasan, 983 00:43:39,304 --> 00:43:41,774 berusaha mencari jalan keluar dari sini. 984 00:43:41,807 --> 00:43:43,174 Lalu ke sanalah kita pergi. 985 00:43:43,208 --> 00:43:45,176 "Kami"? Kita? Satu tim? 986 00:43:45,210 --> 00:43:47,245 Jawabannya adalah ya. Iyakan saja. 987 00:43:47,847 --> 00:43:49,080 Sial! Kau bikin sesak saja. 988 00:43:49,114 --> 00:43:51,149 Sampai ke sodok pisau steak kecilmu. 989 00:43:51,182 --> 00:43:53,351 Para "others" ini dapat membantu kita kembali ke TVA. 990 00:43:53,385 --> 00:43:54,419 Suruh mereka memperbaiki semuanya. 991 00:43:56,654 --> 00:43:58,123 Ada yang lucu, bung? 992 00:43:58,156 --> 00:43:59,924 Wanita itu mungkin bisa menjelaskan itu. 993 00:43:59,958 --> 00:44:01,226 Siapa "wanita itu"? 994 00:44:02,494 --> 00:44:03,695 Di The Void, 995 00:44:03,728 --> 00:44:05,463 kau adalah makanan untuk Alioth 996 00:44:06,097 --> 00:44:08,133 atau kau bekerja untuk dia. 997 00:44:09,957 --> 00:44:26,557 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 998 00:45:20,472 --> 00:45:23,508 Huh. Paul Rudd akhirnya menua. 999 00:45:23,541 --> 00:45:25,310 Oh, kamu pasti Juggernaut tahun ini. 1000 00:45:25,343 --> 00:45:27,078 Terima kasih. / Aku akan pelankan suara kalian. 1001 00:45:27,111 --> 00:45:28,513 Dia tak suka ngobrol. 1002 00:45:28,546 --> 00:45:29,747 Dia akan mencintaimu. 1003 00:45:45,865 --> 00:45:47,599 Apa itu... Apa itu Charles? 1004 00:45:47,632 --> 00:45:49,869 Hey... Hey, Chuck! Ini kami! 1005 00:45:49,902 --> 00:45:51,236 Itu bukan Chuck. 1006 00:45:51,269 --> 00:45:52,470 Ah, sial. 1007 00:45:53,839 --> 00:45:55,340 Oh, dasar ableism. Baguslah. 1008 00:45:55,373 --> 00:45:57,877 Itu tak akan berjalan lancar dengan kelompok yang sangar. 1009 00:45:57,910 --> 00:45:59,945 Seorang Wolverine. 1010 00:45:59,979 --> 00:46:02,413 Aku penasaran kapan aku bisa mendapatkan salah satu dari kalian. 1011 00:46:03,014 --> 00:46:04,249 Kau salah satu muridnya Xavier. 1012 00:46:04,282 --> 00:46:05,951 Kau... kenal dia? Kau kenal Chuck? 1013 00:46:05,985 --> 00:46:07,452 Oh, aku mengenalnya. 1014 00:46:07,485 --> 00:46:08,888 Kami satu rahim. 1015 00:46:08,921 --> 00:46:11,089 Berusaha mencekik si kecil yang licik itu 1016 00:46:11,122 --> 00:46:12,557 dengan tali pusarku. 1017 00:46:12,590 --> 00:46:16,027 Amin. Aku tak pernah mencintai teman sekamar. Teman sekamarku buta. 1018 00:46:16,060 --> 00:46:17,729 Kecuali dia bisa melihat kokain. 1019 00:46:17,763 --> 00:46:19,197 Karena... alasan tertentu. 1020 00:46:19,230 --> 00:46:22,367 Kau ingin ikut bicara, Yang Mulia? Aku hampir mati di sini. 1021 00:46:22,400 --> 00:46:23,401 Siapa kamu? 1022 00:46:23,434 --> 00:46:26,437 Kembarannya Charles Xavier, Cassandra Nova. 1023 00:46:26,471 --> 00:46:28,106 Omong kosong! / Aku dilahirkan lewat anus. 1024 00:46:28,139 --> 00:46:30,876 Hmm. Kalian berdua lucu sekali. 1025 00:46:30,910 --> 00:46:32,443 Aku punya firasat baik tentang ini. 1026 00:46:35,280 --> 00:46:36,381 Dan aku telah berusaha menangkap 1027 00:46:36,414 --> 00:46:38,483 kunang-kunang kecil ini selama bertahun-tahun. 1028 00:46:39,117 --> 00:46:40,786 Bukankah begitu, Johnny? 1029 00:46:40,819 --> 00:46:44,188 Aw... Kau memilih waktu yang salah untuk mencari teman baru. 1030 00:46:44,222 --> 00:46:46,591 Oh, Johnny cerita semua tentangmu pada kami. 1031 00:46:46,624 --> 00:46:48,159 Mungkin diam saja sekarang. / Ya, mungkin jangan... 1032 00:46:48,192 --> 00:46:49,260 Kita hanya bicara di sini. 1033 00:46:49,294 --> 00:46:50,428 Ya, Johnny memberitahu kami 1034 00:46:50,461 --> 00:46:52,630 kau wanita yang gila kekuasaan dan psikotik. 1035 00:46:52,664 --> 00:46:56,301 Dia yang bilang, bukan aku. Bersikukuh pada dominasi dan rasa sakit. 1036 00:46:57,268 --> 00:46:58,837 Kau katakan semua itu tentang aku? 1037 00:46:58,871 --> 00:47:00,572 Tidak! Tidak! Aku tidak... 1038 00:47:00,605 --> 00:47:02,841 Aku tidak mengatakan semua itu! / Bersabarlah, Johnny! 1039 00:47:04,342 --> 00:47:06,344 Jangan biarkan dia mengintimidasimu. 1040 00:47:06,377 --> 00:47:08,246 Seperti yang kau katakan dalam konvoi. 1041 00:47:08,279 --> 00:47:10,214 Potongan susu kacang murahan 1042 00:47:10,248 --> 00:47:13,151 yang sangat lezat ini 1043 00:47:13,184 --> 00:47:15,020 bisa memakan cincin kayu manismu yang lezat 1044 00:47:15,054 --> 00:47:17,155 dan menendang batu sampai ke neraka. 1045 00:47:17,188 --> 00:47:19,257 Oke. Aku tak pernah mengatakan kata-kata itu. 1046 00:47:19,290 --> 00:47:21,426 selama hidupku! / Ha! Sopan sekali. 1047 00:47:21,459 --> 00:47:23,461 Orang-orang mengira aku banyak omong. 1048 00:47:23,494 --> 00:47:24,596 Tapi orang ini... 1049 00:47:24,629 --> 00:47:25,730 Sudah tingkat lanjut. 1050 00:47:25,764 --> 00:47:27,900 Apa? Ini... Aku... Kita... 1051 00:47:27,933 --> 00:47:29,267 Separohnya saja aku tak ngerti! 1052 00:47:29,300 --> 00:47:31,036 Ini... Aku... / Aku angkat topi untukmu, pak. 1053 00:47:31,070 --> 00:47:32,103 Sungguh? / Apa? Ini... 1054 00:47:32,136 --> 00:47:34,105 Aku tidak... Dia... Itu... Aku... 1055 00:47:34,138 --> 00:47:35,774 Aku... aku tidak... 1056 00:47:40,846 --> 00:47:41,947 Bukan Chris favoritku. 1057 00:47:41,981 --> 00:47:43,348 Kau bodoh. 1058 00:47:43,381 --> 00:47:44,449 Kau baru saja membuatnya terbunuh! 1059 00:47:44,482 --> 00:47:46,351 Hey! Kita semua berduka! 1060 00:47:46,384 --> 00:47:48,653 Catatan, apa kau tahu yang dia lakukan terhadap anggaran? 1061 00:47:51,189 --> 00:47:53,759 Alioth lapar. 1062 00:47:53,792 --> 00:47:55,460 Telah terjadi semacam kesalahan. 1063 00:47:55,493 --> 00:47:57,462 Kuning besar ini adalah Anchor Being cadangan, 1064 00:47:57,495 --> 00:48:00,131 dan aku Marvel Jesus. MJ, kalau kau jijik dengarnya. 1065 00:48:00,164 --> 00:48:01,199 Ini mungkin sulit untuk didengar, 1066 00:48:01,232 --> 00:48:02,935 tapi ada penjahat Inggris lainnya 1067 00:48:02,968 --> 00:48:04,069 yang akan menghancurkan semestaku, 1068 00:48:04,103 --> 00:48:05,236 dan aku akan menghentikannya. 1069 00:48:05,269 --> 00:48:06,772 Oh sayang, kau tak begitu menarik perhatianku 1070 00:48:06,805 --> 00:48:08,439 sebagai tipe penyelamat dunia. 1071 00:48:10,843 --> 00:48:12,677 Apa aku menyinggung perasaan? 1072 00:48:12,710 --> 00:48:14,412 Aku tak ingin itu sampai terjadi. 1073 00:48:15,047 --> 00:48:16,081 Kau membantu kami ataupun 1074 00:48:16,115 --> 00:48:17,448 temanku di sini akan bernyanyi 1075 00:48:17,482 --> 00:48:19,283 seluruh babak kedua Music Man 1076 00:48:19,317 --> 00:48:20,551 tanpa pemanasan. 1077 00:48:21,252 --> 00:48:22,520 Dari mana kau mendapatkan kursi itu? 1078 00:48:22,553 --> 00:48:23,588 Yah, kadang-kadang, 1079 00:48:23,621 --> 00:48:25,657 aku melihat Charles lewat sini. 1080 00:48:25,690 --> 00:48:27,092 Meski tak pernah jadi milikku. 1081 00:48:27,126 --> 00:48:30,294 Tidak. Dia tak mau mencariku. 1082 00:48:30,328 --> 00:48:33,899 Generasi Z dan pamer trauma mereka! 1083 00:48:33,932 --> 00:48:36,869 Tak bisakah kau jejalkan saja, mengubahnya menjadi sebuah prestasi? 1084 00:48:36,902 --> 00:48:38,503 atau kanker seperti kita semua? 1085 00:48:38,536 --> 00:48:40,371 Tapi aku tak seperti kalian semua. 1086 00:48:40,405 --> 00:48:42,340 Kecuali mungkin Wolverine. 1087 00:48:42,373 --> 00:48:45,010 Sekarang, kita bisa menjadi sangat menakutkan bersama. 1088 00:48:45,044 --> 00:48:46,344 Kau seseram itu, huh? 1089 00:48:46,377 --> 00:48:48,680 TVA tentu saja beranggapan begitu. 1090 00:48:48,713 --> 00:48:51,349 Mereka mengirimku ke sini sebelum aku bisa berjalan. 1091 00:48:51,382 --> 00:48:52,851 Dan kau tahu, itu hal terbaik 1092 00:48:52,885 --> 00:48:54,652 yang pernah kualami. 1093 00:48:54,686 --> 00:48:55,553 Aku suka di sini. 1094 00:48:55,586 --> 00:48:56,922 Kau tinggal di tempat pembuangan sampah. 1095 00:48:56,955 --> 00:49:00,324 Kurasa kita berdua tahu siapa yang tinggal di tempat pembuangan sampah. 1096 00:49:00,358 --> 00:49:02,193 The Void adalah surga. 1097 00:49:02,226 --> 00:49:06,330 Aku bisa menggunakan kekuatanku di sini tanpa rasa malu. 1098 00:49:06,364 --> 00:49:08,332 Sayangnya aku tak bersama Charles Xavier 1099 00:49:08,366 --> 00:49:10,334 supaya mengajariku kesederhanaan. 1100 00:49:10,368 --> 00:49:12,336 Bagaimana dengan Charles-mu? 1101 00:49:12,370 --> 00:49:13,671 Apa dia melindungimu? 1102 00:49:14,305 --> 00:49:16,474 Apa dia membuatmu merasa aman? 1103 00:49:16,507 --> 00:49:18,443 Kami mutan. Kami tak pernah aman. 1104 00:49:26,551 --> 00:49:27,585 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1105 00:49:27,618 --> 00:49:29,387 Aku tidak... Aku tak mau nyari masalah. 1106 00:49:29,420 --> 00:49:30,588 Aku tak ada masalah denganmu. 1107 00:49:30,621 --> 00:49:32,223 Aku hanya ingin menyelamatkan teman-temanku. 1108 00:49:32,256 --> 00:49:33,524 Aku hanya... ingin pulang. 1109 00:49:33,558 --> 00:49:35,393 Nah, masalahnya, aku bisa mengantarmu pulang. 1110 00:49:35,426 --> 00:49:37,196 Bagus. / Tapi aku tak mau. 1111 00:49:37,228 --> 00:49:39,497 Tidak bagus. 1112 00:49:41,900 --> 00:49:44,435 Apa yang kau inginkan, Wade Wilson? 1113 00:49:44,469 --> 00:49:46,972 Jari-jarimu... masuk ke kepalaku, 1114 00:49:47,005 --> 00:49:48,239 tapi caranya tak baik. 1115 00:49:48,272 --> 00:49:51,242 Saudaraku bisa memasuki pikiran orang melalui satu pikiran. 1116 00:49:51,275 --> 00:49:53,578 Aku harus mengotori tanganku. 1117 00:49:56,647 --> 00:49:57,916 Aku sudah mendapat pikiranmu. 1118 00:50:00,251 --> 00:50:01,652 Aku sudah mendapat pikiranmu... 1119 00:50:04,056 --> 00:50:05,289 Apa maksudmu? 1120 00:50:06,925 --> 00:50:09,762 Aku tak bisa... Aku tak bisa menggapaimu. Kau tidak di sini. 1121 00:50:09,795 --> 00:50:11,462 Aku di sini. 1122 00:50:11,496 --> 00:50:14,465 Tidak, tidak. Aku tak bisa... / Aku di sini. 1123 00:50:14,499 --> 00:50:16,701 Maka, tunjukkan padaku. Kau harus melakukan sesuatu. 1124 00:50:17,936 --> 00:50:19,370 Tunjukkan apa? 1125 00:50:19,403 --> 00:50:23,274 Tunjukkan padaku kalau kau peduli terhadap sesuatu yang lebih besar dari dirimu. 1126 00:50:23,307 --> 00:50:27,345 Sejak mereka menolakmu, kau berlutut. 1127 00:50:28,013 --> 00:50:29,982 Sayang, kau tak pernah bangkit lagi. 1128 00:50:32,151 --> 00:50:34,019 Aku tahu kau sedang mengalami sesuatu. 1129 00:50:34,052 --> 00:50:36,922 Biar kita menghadapinya bersama. 1130 00:50:36,955 --> 00:50:39,357 Kegilaanmu sama dengan kegilaanku. / Kegilaanmu sama dengan kegilaanku. 1131 00:50:42,460 --> 00:50:43,862 Kau mau ke mana? 1132 00:50:44,362 --> 00:50:45,831 Oh Tuhan. 1133 00:50:48,834 --> 00:50:50,535 Kau tinggal bilang saja. Oke? 1134 00:50:51,236 --> 00:50:52,271 Katakan, "Aku tidak menginginkanmu. 1135 00:50:52,303 --> 00:50:54,739 "Aku tak ingin bersamamu." 1136 00:50:54,773 --> 00:50:56,241 Ayo. Katakan saja. Katakan... Katakan, "Aku tidak..." 1137 00:50:56,275 --> 00:50:57,708 Katakan saja. Kau tak ingin bersamaku. 1138 00:50:57,742 --> 00:50:59,211 Katakan itu, dan aku akan pergi. 1139 00:50:59,244 --> 00:51:00,279 Katakan, "Aku tidak menginginkanmu." 1140 00:51:06,450 --> 00:51:08,120 Sial... 1141 00:51:08,153 --> 00:51:10,789 Kau tak akan pernah berarti. 1142 00:51:14,692 --> 00:51:16,527 Apa? 1143 00:51:16,561 --> 00:51:19,363 Kau tak akan pernah berarti. / Berarti. 1144 00:51:25,304 --> 00:51:27,940 Kau... / Kau... 1145 00:51:27,973 --> 00:51:29,908 tak akan pernah... / tak akan pernah... 1146 00:51:29,942 --> 00:51:31,176 jadi... / jadi... 1147 00:51:31,210 --> 00:51:34,046 berarti. / berarti... 1148 00:51:36,081 --> 00:51:37,415 Dia tak pernah mengatakan itu. 1149 00:51:37,448 --> 00:51:38,549 Tidak. 1150 00:51:38,583 --> 00:51:40,518 Tapi kuyakin dia memikirkan itu. 1151 00:51:41,619 --> 00:51:44,355 Kau sangat jahat! 1152 00:51:44,388 --> 00:51:45,523 Otakku bisa merasakan jari-jarimu, 1153 00:51:45,556 --> 00:51:47,692 dan rasanya seperti kebencian! 1154 00:51:47,725 --> 00:51:50,428 Dan di manakah koordinator keintiman itu? 1155 00:51:50,461 --> 00:51:53,265 Kau sungguh tersesat, Tn. Wilson. 1156 00:51:53,298 --> 00:51:55,700 Dan jauh sebelum kau datang ke sini. 1157 00:51:57,102 --> 00:51:58,136 Ini Baby Knife. 1158 00:51:58,170 --> 00:51:59,437 Dia akan menghajar mukamu sekarang. 1159 00:51:59,470 --> 00:52:00,738 Kalau kau ingin membunuhku, 1160 00:52:00,772 --> 00:52:02,640 butuh lebih dari sekedar pisau kecil. 1161 00:52:02,673 --> 00:52:04,475 Bagaimana kalau enam? 1162 00:52:04,508 --> 00:52:08,180 Temanku sangat kuat. 1163 00:52:08,213 --> 00:52:09,848 Itu baru teman jagoanku. 1164 00:52:09,882 --> 00:52:11,350 Ya, benar. 1165 00:52:17,421 --> 00:52:18,991 Nah, ini memang seru. 1166 00:52:19,024 --> 00:52:21,293 Tapi orang besar itu perlu makan, dan uang sewanya sudah jatuh tempo. 1167 00:52:24,729 --> 00:52:25,764 Omong-omong, 1168 00:52:25,797 --> 00:52:27,232 kau adalah uang sewanya. 1169 00:52:46,417 --> 00:52:49,254 Ayo! Sialan! 1170 00:52:49,288 --> 00:52:50,454 Kau ikut atau tidak? 1171 00:52:50,488 --> 00:52:51,689 Ya ikut! 1172 00:52:59,013 --> 00:53:07,613 ITCBET | MENANG BERAPAPUN DIBAYAR CEPAT ⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽ 1173 00:53:11,676 --> 00:53:12,743 Apa yang kau pikirkan? 1174 00:53:12,778 --> 00:53:14,445 Menyingkir dariku! / Shh, shh, shh. 1175 00:53:14,478 --> 00:53:16,580 Hampir selesai. / Hampir selesai apa? 1176 00:53:16,614 --> 00:53:18,516 Mengeluarkan pisauku dari pantatmu, 1177 00:53:18,549 --> 00:53:20,285 dasar mesum! / Aah! Sialan! 1178 00:53:20,319 --> 00:53:22,187 Jauhkan pikiranmu dari celanaku! 1179 00:53:22,220 --> 00:53:24,555 Aku beri tahu Blake. / Aturan baru. 1180 00:53:24,923 --> 00:53:25,791 Aku yang bicara sekarang. 1181 00:53:25,824 --> 00:53:27,359 Ini akan sangat sulit bagi penonton. 1182 00:53:27,392 --> 00:53:29,995 Diam kau! 1183 00:53:30,028 --> 00:53:31,029 Biarkan aku mikir. 1184 00:53:31,063 --> 00:53:33,131 Sekarang kita harus kembali ke Paradox, kan? 1185 00:53:35,067 --> 00:53:36,667 Benar 'kan? 1186 00:53:36,701 --> 00:53:38,904 Maaf. Apa aku boleh bicara sekarang atau... 1187 00:53:38,937 --> 00:53:41,206 Mengangguk saja, brengsek. 1188 00:53:42,908 --> 00:53:43,909 Benar. 1189 00:53:43,942 --> 00:53:45,476 Kemudian kita mencari "the others", seperti yang dibilang Johnny, 1190 00:53:45,509 --> 00:53:46,744 si anak malang itu, sebelum kau membunuhnya! 1191 00:53:46,778 --> 00:53:48,579 "Anak malang." Usianya, sekitar, 50 tahun! 1192 00:53:48,612 --> 00:53:49,647 Ya, jika ada kemungkinan mereka tahu 1193 00:53:49,680 --> 00:53:51,316 cara keluar dari sini, kita cari saja mereka. 1194 00:53:51,350 --> 00:53:53,318 Dan paksa para bajingan TVA itu memperbaiki masalahku 1195 00:53:53,352 --> 00:53:54,652 seperti yang kau janjikan! 1196 00:53:54,685 --> 00:53:56,154 Aku mencium aroma pencarian. 1197 00:53:58,957 --> 00:53:59,958 Aku mencium bau makanan. 1198 00:54:03,095 --> 00:54:06,765 Jadi apa yang membuatmu akhirnya mengenakan kostum yang sesungguhnya? 1199 00:54:08,333 --> 00:54:10,501 Kostumku merah, jadi mereka tak bisa melihatku berdarah. 1200 00:54:10,534 --> 00:54:13,372 Namun aku juga bisa melihat bagaimana warna kuning berguna. 1201 00:54:13,405 --> 00:54:15,040 Sudahkah kau sudah diperiksa karena gangguan ADHD? 1202 00:54:15,073 --> 00:54:16,375 Mm-mm. 1203 00:54:16,408 --> 00:54:18,509 Tapi aku punya beberapa penyakit menular seksual, 1204 00:54:18,542 --> 00:54:20,711 yang mungkin disebabkan oleh ADHD. 1205 00:54:20,745 --> 00:54:21,813 Sial! 1206 00:54:22,713 --> 00:54:24,316 Kau cari apa? 1207 00:54:24,349 --> 00:54:25,917 Oh, terima kasih banyak. 1208 00:54:26,985 --> 00:54:28,854 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Itu alkohol gosok. 1209 00:54:28,887 --> 00:54:30,389 Kau jangan minum... Oh, ya. 1210 00:54:30,422 --> 00:54:31,823 Nah, itu dia. Persetan sama liver. 1211 00:54:33,291 --> 00:54:35,160 Bagus. Oke. 1212 00:54:36,194 --> 00:54:37,295 Apa-apaan itu? 1213 00:54:37,929 --> 00:54:38,797 Oh. 1214 00:54:38,830 --> 00:54:40,766 Kembali ke kehidupan sipil, aku memakai rambut palsu, 1215 00:54:40,799 --> 00:54:42,501 tapi tak ada yang tahu. 1216 00:54:44,936 --> 00:54:46,537 Semua orang tahu. 1217 00:54:48,974 --> 00:54:50,541 Ingin cerita tentang apa yang menghantuimu, 1218 00:54:50,574 --> 00:54:52,811 atau haruskah kita menunggu kilas balik babak ketiga? 1219 00:54:52,844 --> 00:54:54,946 Ah... Enyah saja kau. 1220 00:54:58,216 --> 00:54:59,217 Kau tahu... 1221 00:55:00,786 --> 00:55:03,121 di duniaku, kau... 1222 00:55:04,356 --> 00:55:05,556 kau dihormati. 1223 00:55:05,589 --> 00:55:07,225 Ya, tidak di duniaku. 1224 00:55:08,193 --> 00:55:10,128 Merekapun tak begitu menyukaiku di duniaku. 1225 00:55:10,162 --> 00:55:11,562 Gitu menurutmu. 1226 00:55:11,595 --> 00:55:13,664 Kuingin menjadi sesuatu, kau tahu. Aku... 1227 00:55:14,533 --> 00:55:16,268 Sial, aku ingin menjadi Avenger. 1228 00:55:16,301 --> 00:55:18,702 Persetan sama Avengers. / Ya. 1229 00:55:18,736 --> 00:55:21,006 Namun, aku tidak lolos. Sama halnya dengan X-Men... 1230 00:55:22,941 --> 00:55:24,009 Ketika pacarku meninggalkanku, 1231 00:55:24,042 --> 00:55:25,609 dan aku hanya... / Kau punya pacar? 1232 00:55:25,977 --> 00:55:27,012 Ya. 1233 00:55:27,412 --> 00:55:28,780 Vanessa. 1234 00:55:28,814 --> 00:55:30,348 Saat kami bertemu, dia seorang penari. 1235 00:55:31,516 --> 00:55:32,716 Kami hidup bareng. 1236 00:55:33,952 --> 00:55:35,554 Itu bagus. 1237 00:55:35,586 --> 00:55:37,789 Tapi, ya ampun, aku... Mwah. 1238 00:55:38,857 --> 00:55:40,658 Mengacaukan itu. 1239 00:55:41,359 --> 00:55:42,494 Tapi kau, 1240 00:55:42,527 --> 00:55:43,862 kau adalah seorang X-Man. 1241 00:55:43,895 --> 00:55:45,964 Persetan itu. Pokoknya kau adalah X-Man. Kau... 1242 00:55:47,698 --> 00:55:49,034 Si Wolverine. 1243 00:55:51,336 --> 00:55:52,971 Dia adalah pahlawan di duniaku. 1244 00:55:54,738 --> 00:55:55,941 Yah... 1245 00:55:57,109 --> 00:55:58,243 dia tak ada apa-apanya di duniaku. 1246 00:56:03,681 --> 00:56:06,284 Kau bilang, "Logan adalah seorang pahlawan." Apa yang terjadi? 1247 00:56:07,185 --> 00:56:08,186 Dia mati. 1248 00:56:08,854 --> 00:56:10,188 Kok bisa? 1249 00:56:10,222 --> 00:56:12,824 Yah, secara teknis, dadamu tertancap pohon, tapi, 1250 00:56:12,858 --> 00:56:14,625 sebenarnya, kau cuma kehabisan baterai 1251 00:56:14,658 --> 00:56:16,895 karena menyelamatkan seseorang. / Siapa? 1252 00:56:16,928 --> 00:56:18,797 Para bajingan yang membesarkan dia di laboratorium 1253 00:56:18,830 --> 00:56:20,365 memanggilnya "X-23." Tapi... 1254 00:56:21,166 --> 00:56:22,868 dia masih anak-anak. 1255 00:56:22,901 --> 00:56:26,538 Versi dirimu yang lebih muda, lebih cantik, dan lebih kejam. 1256 00:56:26,571 --> 00:56:28,340 Kau tewas saat mencoba menyelamatkannya. 1257 00:56:28,373 --> 00:56:29,841 Itu indah. 1258 00:56:29,875 --> 00:56:32,844 Dengar, kawan, aku tahu kau terluka. 1259 00:56:32,878 --> 00:56:35,280 Teman sekamarku yang buta, tua, dan keturunan Afrika-Amerika, 1260 00:56:35,313 --> 00:56:38,550 Blind Al, selalu berkata kalau rasa sakit mengajarkan kita siapa diri kita. 1261 00:56:38,583 --> 00:56:40,252 Terkadang kita perlu mendengarkan rasa sakit itu 1262 00:56:40,285 --> 00:56:41,319 bukan malah menghindarinya. 1263 00:56:41,353 --> 00:56:42,988 Astaga. / Ya, dia memang bijak. 1264 00:56:43,021 --> 00:56:45,624 Tidak, tidak, tidak. Itukah namanya? Kau memanggilnya "Blind Al"? 1265 00:56:45,656 --> 00:56:46,858 Ya, dia memang buta. 1266 00:56:58,982 --> 00:57:01,982 ♪ I've never seen you looking ♪ ♪ so lovely as you did tonight ♪ 1267 00:57:03,006 --> 00:57:09,006 ♪ I've never seen you shine so bright, mhm-hmm ♪ 1268 00:57:09,930 --> 00:57:12,930 ♪ The lady in red ♪ 1269 00:57:14,954 --> 00:57:17,954 ♪ Is dancing with me ♪ 1270 00:57:17,978 --> 00:57:21,978 ♪ cheek to cheek ♪ 1271 00:57:22,002 --> 00:57:24,002 ♪ There's nobody here ♪ 1272 00:57:24,396 --> 00:57:25,696 Lihat dirimu! 1273 00:57:25,729 --> 00:57:26,831 Dia ikut dengan kita. 1274 00:57:26,865 --> 00:57:28,767 Tidak, dia tak ikut. Tidak mungkin! / Oh, ya, memang. 1275 00:57:28,800 --> 00:57:30,202 Oh, ya... / Maaf! 1276 00:57:30,235 --> 00:57:32,938 Maaf soal itu! 1277 00:57:32,971 --> 00:57:35,207 Kemarilah, njing! 1278 00:57:35,240 --> 00:57:36,508 Siapa kamu? 1279 00:57:36,541 --> 00:57:37,876 Oh, aku Deadpool. 1280 00:57:37,909 --> 00:57:39,678 Dan kurasa kau juga Deadpool. 1281 00:57:39,710 --> 00:57:41,780 Tapi di sini, semua orang memanggilku "Nicepool." 1282 00:57:41,813 --> 00:57:43,481 Ya ampun. Tunggu sampai kau melihat Ladypool. 1283 00:57:43,515 --> 00:57:44,883 Dia cantik sekali. 1284 00:57:44,916 --> 00:57:47,052 Dia baru punya bayi juga. / Dan... 1285 00:57:47,085 --> 00:57:48,019 Tak bisa mengatakannya. 1286 00:57:48,053 --> 00:57:49,521 Rasanya kau tak harusnya bilang begitu. 1287 00:57:49,554 --> 00:57:50,989 Tak apa. 1288 00:57:51,022 --> 00:57:52,624 Aku mengidentifikasi diri sebagai seorang feminis. 1289 00:57:52,657 --> 00:57:53,858 Benar. 1290 00:57:55,493 --> 00:57:56,795 Apa itu pistol, 1291 00:57:56,828 --> 00:57:58,964 Desert Eagle kaliber .50 berlapis emas? 1292 00:57:58,997 --> 00:57:59,998 Tentu. 1293 00:58:00,031 --> 00:58:01,366 Agar serasi dengan antingku. 1294 00:58:01,399 --> 00:58:02,701 Bolehku memilikinya? 1295 00:58:02,733 --> 00:58:04,636 Langkahi mayatku dulu. 1296 00:58:04,669 --> 00:58:05,904 Kau asyik. 1297 00:58:05,937 --> 00:58:08,406 Dan kurasa kau sudah bertemu Mary Puppins. 1298 00:58:08,440 --> 00:58:10,208 Alias ​​Dogpool. 1299 00:58:10,242 --> 00:58:11,576 Hati-hati kau menaruh tanganmu. 1300 00:58:11,610 --> 00:58:14,346 90% G-spot dia, dan dia akan memberitahumu itu. 1301 00:58:14,379 --> 00:58:18,049 Kau biarkan si genit kecil ini lepas dari pandanganmu sedetik saja 1302 00:58:18,083 --> 00:58:20,218 maka dia mulai berbelanja ayah baru. 1303 00:58:20,252 --> 00:58:22,387 Jika kau tak bisa menjadi pemilik piaraan yang bertanggung jawab, 1304 00:58:22,420 --> 00:58:25,190 maka mungkin kau tak pantas mendapatkan unicorn kecil ini. 1305 00:58:25,223 --> 00:58:27,459 Bersalah atas semua tuduhan, Yang Mulia. 1306 00:58:27,492 --> 00:58:28,526 Itu tak akan terulang lagi. 1307 00:58:28,560 --> 00:58:30,028 Kenapa kau begitu baik? 1308 00:58:30,061 --> 00:58:31,663 Oh, tak ada ruginya bersikap baik. 1309 00:58:31,696 --> 00:58:33,498 Diam saja juga gratis. 1310 00:58:33,531 --> 00:58:34,966 Caliente. / Ini Logan. 1311 00:58:35,000 --> 00:58:36,134 Dia biasanya bertelanjang dada, 1312 00:58:36,167 --> 00:58:38,069 tapi dia memutuskan pergi sendiri sejak bercerai. 1313 00:58:39,337 --> 00:58:40,972 Di mana topengmu? 1314 00:58:43,541 --> 00:58:44,576 Ayolah, teman-teman. 1315 00:58:46,144 --> 00:58:47,112 Ugh, orang ini. 1316 00:58:47,145 --> 00:58:48,680 Kami sedang mencari sekelompok penyintas. 1317 00:58:48,713 --> 00:58:49,814 Oh, mereka ada di luar sana. 1318 00:58:49,848 --> 00:58:51,616 Ya, tapi dari tentara bayaran ke tentara bayaran, lebih baik kau berharap 1319 00:58:51,650 --> 00:58:53,418 kalau kau tak bertemu dengan pasukan Deadpool. 1320 00:58:53,451 --> 00:58:54,419 Ya, mereka gila. 1321 00:58:54,452 --> 00:58:56,121 Mereka akan memotongmu menjadi ribuan keping 1322 00:58:56,154 --> 00:58:57,422 dan menyembunyikanmu di seluruh The Void. 1323 00:58:57,455 --> 00:58:59,424 Jika mereka bisa mengatasi trauma masa kecil mereka, 1324 00:58:59,457 --> 00:59:01,293 mereka akan menjalani perjalanan penyembuhan yang luar biasa. 1325 00:59:01,326 --> 00:59:02,594 Dengat, kami mau menuju ke daerah perbatasan. 1326 00:59:02,627 --> 00:59:03,895 Kau tahu dimana itu? 1327 00:59:03,928 --> 00:59:06,698 Ya, itu... 12 klik ke arah barat. 1328 00:59:06,731 --> 00:59:08,033 Aku bisa pinjami kendaraanku, kalau kau mau. 1329 00:59:08,066 --> 00:59:10,135 Itu akan jadi suatu kehormatan bagiku. 1330 00:59:13,538 --> 00:59:15,707 Oh, tidak, tidak. Sama sekali tidak. 1331 00:59:15,740 --> 00:59:17,842 Uh-uh. Apa yang... Tidak! Tidak! 1332 00:59:17,876 --> 00:59:18,910 Masuk saja ke mobil. 1333 00:59:18,943 --> 00:59:20,111 Ini bukan mobil. 1334 00:59:20,145 --> 00:59:22,614 Ini Honda Odyssey, brengsek. 1335 00:59:22,647 --> 00:59:24,649 Respon pedal gasnya payah. 1336 00:59:24,683 --> 00:59:25,884 Sistem infotainment ketinggalan zaman. 1337 00:59:25,917 --> 00:59:27,652 Ketika Honda melihat kalau klamidia tidak dirawat 1338 00:59:27,686 --> 00:59:28,853 sedang membuat comeback, 1339 00:59:28,887 --> 00:59:31,589 mereka menciptakan Honda Odyssey untuk bersaing. 1340 00:59:31,623 --> 00:59:34,726 Pokoknya masuk ke mobil itu. 1341 00:59:34,760 --> 00:59:36,695 Dia akan mengantarmu ke sana dengan selamat. 1342 00:59:36,728 --> 00:59:38,963 Betsy tua selalu bisa. 1343 00:59:38,997 --> 00:59:41,399 Tapi kau harus mengembalikan anjingku. 1344 00:59:41,433 --> 00:59:42,768 Aku tahu. Dengar. 1345 00:59:42,802 --> 00:59:44,302 Ya, nak. 1346 00:59:44,336 --> 00:59:46,638 Jika kau ingin meninggalkannya, atau jika dia membutuhkan rumah baru, 1347 00:59:46,671 --> 00:59:48,673 atau jika sesuatu terjadi padamu, 1348 00:59:48,707 --> 00:59:49,908 kuingin sekali menjadi ayahnya. 1349 00:59:49,941 --> 00:59:52,344 Apa yang bakalan terjadi padaku? 1350 00:59:52,377 --> 00:59:53,511 Banyak sekali. 1351 00:59:57,082 --> 00:59:58,450 Jesus. / Tidak! 1352 00:59:58,483 --> 01:00:00,285 Kami melarikan diri. 1353 01:00:00,318 --> 01:00:02,087 Berikan itu. / Jagungnya terlalu padat, njing! 1354 01:00:02,120 --> 01:00:03,154 Nih. / Kemarilah! 1355 01:00:03,188 --> 01:00:04,622 Sial! / Halo! 1356 01:00:06,491 --> 01:00:07,625 Dah. 1357 01:00:07,949 --> 01:00:09,949 ♪ Won't somebody come take me home? ♪ 1358 01:00:09,973 --> 01:00:14,973 ♪ It's a damn cold night ♪ 1359 01:00:14,997 --> 01:00:18,997 ♪ Trying to figure out this life ♪ 1360 01:00:20,021 --> 01:00:22,021 ♪ Won't you take me by the hand? ♪ 1361 01:00:22,045 --> 01:00:24,945 ♪ Take me somewhere new ♪ 1362 01:00:24,969 --> 01:00:26,969 ♪ I don't know who you are ♪ 1363 01:00:26,993 --> 01:00:30,993 ♪ But I, I'm with you ♪ 1364 01:00:33,451 --> 01:00:34,986 Oke, aku cuma mau tanya... 1365 01:00:35,019 --> 01:00:36,154 Ada apa dengan kostum itu? 1366 01:00:36,187 --> 01:00:37,889 Hal pertama yang kulakukan saat aku kehabisan tenaga, 1367 01:00:37,922 --> 01:00:38,990 aku melepasnya. / Diamlah. 1368 01:00:39,023 --> 01:00:40,358 Tidak seburuk itu. 1369 01:00:40,392 --> 01:00:41,993 Tak usah bahas kostumku. / Kau membuatnya sendiri? 1370 01:00:42,026 --> 01:00:43,461 Sudah pernah. / Berhentilah. Sekarang. 1371 01:00:43,495 --> 01:00:46,564 X-Men memaksamu memakainya? Para bajingan itu. 1372 01:00:46,598 --> 01:00:48,299 Mereka bukan temanmu, kukasih tahu. 1373 01:00:48,333 --> 01:00:50,836 Teman tak membiarkan teman lain meninggalkan rumah dalam keadaan terlihat seperti 1374 01:00:50,870 --> 01:00:52,704 mereka memerangi kejahatan untuk Los Angeles Rams. 1375 01:00:52,737 --> 01:00:54,072 Jangan bahas ini, atau... 1376 01:00:54,105 --> 01:00:56,207 Whoa, whoa, whoa. Perhatikan kerutan di dahimu, sayang. 1377 01:00:56,241 --> 01:00:57,442 Aku cuma mau menjalin ikatan sedikit saja. 1378 01:00:57,475 --> 01:00:59,110 Ya, kalau begitu bicarakan hal lain. 1379 01:00:59,144 --> 01:01:00,145 Baik. 1380 01:01:03,581 --> 01:01:05,216 Pshew. Pshew, pshew. 1381 01:01:05,717 --> 01:01:06,819 Pshew! 1382 01:01:06,852 --> 01:01:09,421 Hentikan. / Pshew. 1383 01:01:09,454 --> 01:01:11,089 Jika mereka bisa memperbaiki duniamu, hal pertama apa yang akan kau lakukan? 1384 01:01:11,122 --> 01:01:12,223 yang akan kau lakukan saat kau keluar dari sini? 1385 01:01:12,257 --> 01:01:13,725 Minum beberapa botol alkohol gosok, 1386 01:01:13,759 --> 01:01:15,427 mungkin cairan pembersih kaca? 1387 01:01:15,460 --> 01:01:17,228 Kau bilang apa? / Aku bilang saat kau kembali, 1388 01:01:17,262 --> 01:01:18,496 hal pertama apa yang akan kau lakukan? 1389 01:01:18,530 --> 01:01:20,098 Tidak, tidak, tidak. Sebelum itu. 1390 01:01:21,099 --> 01:01:23,034 Jika... mereka bisa memperbaiki duniamu? 1391 01:01:26,938 --> 01:01:28,506 Apa maksudmu, "jika"? 1392 01:01:29,107 --> 01:01:30,141 Maksudku... / Kau bohong padaku. 1393 01:01:30,175 --> 01:01:31,342 Kau tak tahu apa-apa 1394 01:01:31,376 --> 01:01:33,044 apakah mereka bisa membantuku memperbaiki masalah, begitu ya? 1395 01:01:33,077 --> 01:01:34,712 Tidak. Maksudku... Ow! 1396 01:01:34,746 --> 01:01:37,382 Sial! Sial! Aku tidak bohong! 1397 01:01:37,415 --> 01:01:40,452 Kau bohong! / Tidak! Aku menyampaikan keinginan terdidik! 1398 01:01:42,153 --> 01:01:43,621 Karena aku membutuhkanmu. 1399 01:01:44,589 --> 01:01:48,393 Ini. Inilah alasannya. Ada di sini. 1400 01:01:48,426 --> 01:01:50,328 Karena jika kita tidak melakukan sesuatu, mereka akan mati. 1401 01:01:50,361 --> 01:01:52,597 Aku tak tahu apapun tentang menyelamatkan dunia. 1402 01:01:52,630 --> 01:01:54,165 Dan mengapa aku harus peduli? 1403 01:01:54,199 --> 01:01:57,669 Karena seluruh duniaku ada di sini, dalam foto ini. 1404 01:01:57,702 --> 01:01:59,504 Ini hanya sembilan orang, 1405 01:01:59,537 --> 01:02:02,942 dan aku tak tahu bagaimana cara menyelamatkannya sendirian. 1406 01:02:02,974 --> 01:02:05,143 Aku tahu cara menipu orang demi uang. Tapi kamu, 1407 01:02:05,176 --> 01:02:07,045 kau tahu cara menyelamatkan mereka! 1408 01:02:08,046 --> 01:02:09,214 Setidaknya Wolverine yang lain bisa. 1409 01:02:10,482 --> 01:02:13,418 Sial! Kurasa aku terjebak sama Wolverine terburuk. 1410 01:02:13,451 --> 01:02:15,587 Apa tadi kau bilang, kau menyampaikan 1411 01:02:15,620 --> 01:02:18,958 keinginan terdidik? 1412 01:02:18,990 --> 01:02:21,192 Mereka memanggilku "Si Tentara Bermulut Besar". 1413 01:02:21,226 --> 01:02:23,294 Mereka tak memanggilku "Timmy yang Jujur", 1414 01:02:23,328 --> 01:02:25,330 "Ratu Blowjob dari Saskatoon." 1415 01:02:29,033 --> 01:02:30,235 Ngomong lagi. 1416 01:02:31,202 --> 01:02:34,105 Ayo ngomong lagi. 1417 01:02:36,474 --> 01:02:37,609 Gubernatorial. 1418 01:02:37,642 --> 01:02:39,410 Oh, sial! 1419 01:02:40,913 --> 01:02:42,447 Tahu tidak? Kau benar-benar bahan tertawaan. 1420 01:02:44,082 --> 01:02:45,517 Tak heran Avengers tidak mengajakmu. 1421 01:02:45,550 --> 01:02:48,419 Atau X-Men. Dan mereka mau menerima siapa saja. 1422 01:02:48,453 --> 01:02:49,855 Maksudku, kamu adalah 1423 01:02:49,889 --> 01:02:53,525 orang konyol, kekanak-kanakan, dan setengah tolol. 1424 01:02:54,025 --> 01:02:55,895 aku belum pernah bertemu 1425 01:02:55,928 --> 01:02:57,195 lebih menyedihkan, 1426 01:02:57,228 --> 01:02:59,832 lebih cari perhatian, cerewet, menyebalkan 1427 01:02:59,865 --> 01:03:01,199 selama hidupku. 1428 01:03:01,232 --> 01:03:03,301 Dan itu menjelaskan banyak, karena aku masih hidup 1429 01:03:03,334 --> 01:03:06,005 selama lebih dari 200 tahun, 1430 01:03:06,037 --> 01:03:07,305 dan aku akan kasih tahu, 1431 01:03:07,338 --> 01:03:09,107 cewek botak itu benar tentang satu hal. 1432 01:03:09,140 --> 01:03:11,810 Kau tak akan pernah menyelamatkan dunia! 1433 01:03:11,844 --> 01:03:14,546 Kau bahkan tak bisa menyelamatkan sebuah hubungan 1434 01:03:14,579 --> 01:03:16,381 dengan seorang penari telanjang! 1435 01:03:16,414 --> 01:03:19,083 Dan bajingan, kuharap kubisa mengatakan kau bakal mati sendirian, 1436 01:03:19,117 --> 01:03:22,153 tapi salah satu lelucon terbaik Tuhan adalah kamu tidak bisa mati, 1437 01:03:22,186 --> 01:03:23,789 kecuali itu kesalahan kita sendiri! 1438 01:03:27,860 --> 01:03:30,261 Oh, tak ada yang perlu kau katakan, si Mulut-Besar? 1439 01:03:38,971 --> 01:03:40,705 Aku akan melawanmu sekarang. 1440 01:03:42,640 --> 01:03:44,275 Oh, masa? 1441 01:03:54,352 --> 01:03:56,855 Mm. Nggak ngomong sekarang, ya? 1442 01:04:03,394 --> 01:04:04,629 Oh, kau bangsat dekil. 1443 01:04:19,812 --> 01:04:21,245 Whoo! 1444 01:04:37,562 --> 01:04:39,230 Tidak, tidak, tidak! 1445 01:04:57,816 --> 01:04:59,384 Baby Knife! 1446 01:05:02,520 --> 01:05:05,858 Kutarik kembali ucapanku. Honda Odyssey benar-benar keras. 1447 01:05:05,891 --> 01:05:07,258 Sayang sekali kau tidak, dasar brengsek. 1448 01:05:07,291 --> 01:05:08,559 Oh, kita baru saja memulai, tolol. 1449 01:05:12,483 --> 01:05:17,483 [HIDUP BERSAMA] 1450 01:05:13,197 --> 01:05:14,699 Oh, kau... Sialan! 1451 01:05:41,523 --> 01:05:49,523 ⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽ www.itcbetdanamon.com 1452 01:06:07,152 --> 01:06:08,453 Thor! 1453 01:06:11,255 --> 01:06:12,290 Dimana kita? 1454 01:06:12,323 --> 01:06:15,761 Tak tahu, tapi... Aku suka di sini. 1455 01:06:23,267 --> 01:06:25,436 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1456 01:07:13,986 --> 01:07:15,854 Oke. 1457 01:07:15,888 --> 01:07:18,957 Lihatlah kalian semua. Kalian pasti "the others". 1458 01:07:19,590 --> 01:07:20,625 Hebat. 1459 01:07:20,658 --> 01:07:23,929 Jadi untuk mengingat kembali, kau adalah 1460 01:07:23,962 --> 01:07:24,897 Wonder... / Elektra. 1461 01:07:24,930 --> 01:07:27,398 Elektra? Ya. Siapa yang bisa lupa? 1462 01:07:27,431 --> 01:07:30,568 Dan kamu. Aku tak sangka akan ketemu kau di sini. 1463 01:07:30,601 --> 01:07:32,303 Aku kira kau, kau tahu, 1464 01:07:32,336 --> 01:07:33,872 sudah retired (pensiun). 1465 01:07:34,572 --> 01:07:35,573 Retarded (Terbelakang)? 1466 01:07:36,975 --> 01:07:38,010 "Retired." 1467 01:07:38,043 --> 01:07:39,077 Aku sudah berada di The Void. 1468 01:07:39,111 --> 01:07:40,279 Aku tidak berusaha dibatalkan lagi. 1469 01:07:40,311 --> 01:07:42,380 Aku tak menyukaimu. / Kau tak pernah suka. 1470 01:07:43,748 --> 01:07:46,218 Dan siapa pengingat 1471 01:07:46,251 --> 01:07:47,820 atas kekuranganku sendiri? 1472 01:07:47,853 --> 01:07:49,420 Lihatlah dirimu. 1473 01:07:49,453 --> 01:07:52,191 Kau mirip superhero versi Hawkeye. 1474 01:07:52,224 --> 01:07:55,593 Nama Remy LeBeau, Le Diable Blanc. 1475 01:07:55,626 --> 01:07:57,029 Tapi kau boleh memanggilku Gambit. 1476 01:07:57,062 --> 01:07:58,864 Sudah lama sejak aku menonton Sling Blade. 1477 01:07:58,897 --> 01:07:59,898 Ingatkan aku lagi. 1478 01:08:00,598 --> 01:08:01,767 Mereka memanggilku Gambit. 1479 01:08:01,800 --> 01:08:03,135 Benarkah? Apa kau yakin kau tidak 1480 01:08:03,168 --> 01:08:04,368 begitu menginginkan mereka, 1481 01:08:04,402 --> 01:08:05,771 tapi tidak pernah berhasil? 1482 01:08:08,406 --> 01:08:10,843 Kita tak pernah punya Wolverine di sini. 1483 01:08:11,509 --> 01:08:12,510 Tapi aku bisa memberitahumu sekarang, 1484 01:08:12,543 --> 01:08:14,545 sekedar minta ijin dulu secara umum 1485 01:08:14,579 --> 01:08:16,315 sebelum kau menghabiskan semua minumanku. 1486 01:08:16,347 --> 01:08:18,583 Yah, untung saja aku tak peduli. 1487 01:08:21,920 --> 01:08:22,921 Sial. 1488 01:08:25,389 --> 01:08:27,025 Sangat memalukan. 1489 01:08:28,093 --> 01:08:29,161 Boo, boo, boo. 1490 01:08:29,194 --> 01:08:30,295 Nah, sekarang masalah sudah beres, dengar, 1491 01:08:30,329 --> 01:08:31,729 kami menempuh perjalanan jauh untuk menemukan kalian bertiga. 1492 01:08:31,763 --> 01:08:33,497 Kami berempat. / Ada empat... 1493 01:08:33,531 --> 01:08:35,566 Hey, bentar. Apa itu Magneto? 1494 01:08:35,600 --> 01:08:37,668 Ya Tuhan yang terkasih di surga, semoga itu Magneto, 1495 01:08:37,702 --> 01:08:38,736 karena bersamanya... / Dia sudah mati. 1496 01:08:38,770 --> 01:08:40,806 Sial! Sekarang Disney jadi pelit? 1497 01:08:40,839 --> 01:08:42,875 Rasanya kayak menjejalkan muka Pinokio ke bokongku 1498 01:08:42,908 --> 01:08:45,244 dan mulai berbohong seperti orang gila. / Ooh, kau menjijikkan! 1499 01:08:45,277 --> 01:08:47,678 Merah kecilku. Biarkan saat-saat indah berlalu, huh? 1500 01:08:47,712 --> 01:08:50,581 Tak usah ikut ngomong. Apa sebenarnya kemampuanmu? 1501 01:08:50,615 --> 01:08:53,185 Lempar kartu mainan dan buat mereka berbunyi "boom"! 1502 01:08:53,218 --> 01:08:55,486 Kekuatan sulap jarak dekatmu. Itu bagus. 1503 01:08:55,519 --> 01:08:57,155 Kita tidak kacau sepenuhnya. 1504 01:08:57,189 --> 01:08:58,556 Jadi siapa yang membawa kita ke sini? 1505 01:08:58,589 --> 01:08:59,858 Itu pastinya aku. 1506 01:09:10,135 --> 01:09:11,402 Jangan membuatku menyesalinya. 1507 01:09:13,005 --> 01:09:16,507 Astaga. Logan. Itu dia. Itu X-23. 1508 01:09:16,540 --> 01:09:18,143 Dialah yang kuceritakan padamu. 1509 01:09:22,580 --> 01:09:24,749 Hey, bagaimana kalian semua bisa terjebak di The Void? 1510 01:09:24,783 --> 01:09:26,385 Ada ketukan di pintu. 1511 01:09:26,417 --> 01:09:28,452 TVA yang mengirimku ke sini. / Aku juga. 1512 01:09:28,486 --> 01:09:29,553 Ya, mungkin aku dilahirkan di sini. 1513 01:09:29,587 --> 01:09:30,856 Itu... Sulit mengetahui dengan pasti. 1514 01:09:30,889 --> 01:09:34,458 TVA memutuskan semesta kami sedang sekarat. 1515 01:09:34,492 --> 01:09:36,594 Dan aku sendiri tak sempat untuk memperjuangkannya. 1516 01:09:39,264 --> 01:09:41,432 Orang-orang seperti kita tidak pergi dengan tenang. 1517 01:09:41,465 --> 01:09:43,668 TVA tahu itu, jadi mereka mengambil kita. 1518 01:09:43,701 --> 01:09:46,104 Jawabannya adalah ya. Aku ikut. 1519 01:09:46,138 --> 01:09:48,073 Ikut apa? / Sebuah tim. 1520 01:09:48,106 --> 01:09:50,309 Aku, kamu, kamu, dan aku. Kita semua bersama. 1521 01:09:50,342 --> 01:09:51,742 Ayo kita keluar dari tempat ini. 1522 01:09:51,777 --> 01:09:53,511 Jangan dengarkan dia. Dia pembohong! 1523 01:09:53,544 --> 01:09:55,347 Itu keinginan yang terdidik! 1524 01:09:55,380 --> 01:09:56,982 Ha! / Dengar! 1525 01:09:58,417 --> 01:10:00,385 Kita sudah berada di dalam sarang Cassandra. 1526 01:10:00,419 --> 01:10:02,854 Satu-satunya jalan keluar dari The Void adalah melalui dia. 1527 01:10:02,888 --> 01:10:04,790 Dia bisa mengantar kita pulang. Katanya. 1528 01:10:04,823 --> 01:10:07,359 Tunggu sebentar, kamu sudah masuk? 1529 01:10:07,392 --> 01:10:09,127 Dan kau berhasil keluar hidup-hidup? / Omong kosong. 1530 01:10:09,161 --> 01:10:10,929 Tak seorangpun pernah melakukan itu. / Kami pernah melakukannya. 1531 01:10:10,963 --> 01:10:13,564 Setiap kali salah satu dari kami melawannya, 1532 01:10:13,899 --> 01:10:14,900 mereka mati. 1533 01:10:14,933 --> 01:10:17,702 Si Punisher, Si Quicksilver, Si Daredevil. 1534 01:10:17,735 --> 01:10:19,404 Daredevil? Turut sedih. 1535 01:10:19,438 --> 01:10:20,839 Tak apa. / Baiklah. 1536 01:10:22,808 --> 01:10:26,144 Bahkan si bocah manis itu, Johnny Storm. 1537 01:10:26,178 --> 01:10:27,611 Dia bangun dan menghilang sekitar, 1538 01:10:27,645 --> 01:10:29,580 apa, 2 hari lalu? 1539 01:10:29,613 --> 01:10:31,917 Ugh, sedih banget. 1540 01:10:31,950 --> 01:10:34,685 Dimanapun si Johnny ini berada, kuyakin dia berkembang pesat. 1541 01:10:35,887 --> 01:10:38,123 Lihat, ada... ada kekuatan karena banyak. 1542 01:10:38,156 --> 01:10:39,257 Paham? Kami... 1543 01:10:39,291 --> 01:10:40,624 plus, kalian. Kita bisa membuat Cassandra 1544 01:10:40,658 --> 01:10:42,928 berlutut dan memaksanya untuk mengeluarkan kita dari The Void. 1545 01:10:42,961 --> 01:10:44,628 Aku tahu apa artinya merasa ragu pada diri sendiri. 1546 01:10:44,662 --> 01:10:46,198 Aku tak merasakannya sama sekali. / Aku tak ada masalah. 1547 01:10:46,231 --> 01:10:48,467 Menggerogoti perutmu bagaikan cacing pita yang diberi kokain. 1548 01:10:48,499 --> 01:10:50,035 Sepertinya kau sedang memegang cermin untuk jiwaku. 1549 01:10:50,068 --> 01:10:51,403 Kalian mungkin tak bisa 1550 01:10:51,436 --> 01:10:53,171 menyelamatkan semesta kalian. 1551 01:10:53,205 --> 01:10:55,374 Tapi kalian bisa membalaskan dendam mereka. 1552 01:10:55,407 --> 01:10:56,707 Itulah yang diinginkan Johnny. 1553 01:10:56,741 --> 01:10:59,778 Bentar. Kau kenal Johnny? 1554 01:11:00,578 --> 01:11:01,813 Oh, ya. 1555 01:11:01,847 --> 01:11:03,815 Si brengsek ini membujuknya untuk bergabung dalam satu tim, 1556 01:11:03,849 --> 01:11:06,451 dan Johnny terserang penyakit ringan yang mematikan. 1557 01:11:06,485 --> 01:11:07,786 Tidak, tidak, tidak. Kami tidak tahu itu. 1558 01:11:07,819 --> 01:11:10,022 Itu hanya luka ringan. Dia mungkin selamat. 1559 01:11:10,055 --> 01:11:12,824 Jika dia selamat dari itu, dia berdoa untuk mati. 1560 01:11:12,858 --> 01:11:14,493 Terima kasih, Dokter Wolverine! 1561 01:11:14,525 --> 01:11:16,694 Katakan saja! / Kau apakan Johnny, huh? 1562 01:11:16,727 --> 01:11:17,896 Bicara atau aku akan mulai tangani. 1563 01:11:17,929 --> 01:11:19,597 Oke. Oke. Hey, hey, hey. 1564 01:11:20,065 --> 01:11:20,899 Dengar. 1565 01:11:20,932 --> 01:11:23,368 Dia ngomongin Cassandra dengan mulut besarnya. 1566 01:11:23,402 --> 01:11:25,170 Kemudian wanita itu mencopoti kulitnya, 1567 01:11:25,203 --> 01:11:27,339 sampai organ-organnya berjatuhan ke tanah 1568 01:11:27,372 --> 01:11:30,308 sementara tanah dengan rakus menyerap darahnya. Itu mengerikan. 1569 01:11:30,342 --> 01:11:32,110 Dia seperti saudara bagiku. 1570 01:11:32,144 --> 01:11:35,280 Dengar, dia mati sebelum sempat membuat perubahan. Tapi... 1571 01:11:35,313 --> 01:11:36,348 Dengar, mungkin kalian tak bisa 1572 01:11:36,381 --> 01:11:37,816 menyelamatkan dunia kalian, tapi... 1573 01:11:37,849 --> 01:11:40,584 tapi Yesus Kristus, kalian bisa menyelamatkan duniaku! 1574 01:11:40,618 --> 01:11:43,088 Aku tak peduli dengan duniamu, tapi 1575 01:11:43,121 --> 01:11:46,058 jika mereka berdua berhasil keluar dari sana hidup-hidup, mungkin bersama-sama, 1576 01:11:46,091 --> 01:11:47,993 kita bisa masuk kembali dan mengalahkan dia. 1577 01:11:48,026 --> 01:11:50,996 Di tempat asalku, itu namanya bunuh diri, Chere. 1578 01:11:51,029 --> 01:11:52,998 Jika kita bisa memblokir kekuatan psikisnya, 1579 01:11:53,031 --> 01:11:54,900 Kita bisa menang. Aku tahu itu. 1580 01:11:54,933 --> 01:11:56,968 Sekarang, aku tahu Magneto sudah mati. 1581 01:11:57,002 --> 01:11:59,603 Tapi aku berani menebak helmnya tergeletak 1582 01:11:59,637 --> 01:12:01,672 di sekitar sini... / Cassandra sudah melelehkan helmnya. 1583 01:12:01,705 --> 01:12:02,874 Sial! / Setelah wanita itu membunuhnya. 1584 01:12:02,908 --> 01:12:04,876 Sial! / Dia tidak main-main. 1585 01:12:04,910 --> 01:12:06,344 Dia tahu kalau helm itu satu-satunya cara 1586 01:12:06,378 --> 01:12:08,013 untuk melindungi siapapun dari kekuatannya. 1587 01:12:08,046 --> 01:12:09,915 Satu-satunya helm lain yang kuat adalah milik Juggernaut, 1588 01:12:09,948 --> 01:12:11,183 tapi dia bekerja untuk Cassandra. 1589 01:12:11,216 --> 01:12:12,716 Helm Juggernaut. Itu dia. 1590 01:12:12,750 --> 01:12:14,419 Ya, dan kita sudah tahu tutupnya tidak akan terbuka 1591 01:12:14,453 --> 01:12:15,854 tanpa kubah itu akan terlepas begitu saja. 1592 01:12:15,887 --> 01:12:17,155 Maafkan aku, cantik. 1593 01:12:17,189 --> 01:12:18,056 Kuingin ini berlangsung dengan lembut. 1594 01:12:18,090 --> 01:12:20,358 Siapa pelatih dialekmu? Minion? 1595 01:12:20,392 --> 01:12:23,661 Kurasa kita kehilangan eksposisi kritis di sini. 1596 01:12:24,863 --> 01:12:27,833 Aku muak dengan semua ini. Aku muak bersembunyi. 1597 01:12:28,867 --> 01:12:30,902 Mari kita hadapi kenyataan, dunia kita telah melupakan kita. 1598 01:12:30,936 --> 01:12:32,736 Atau tak pernah mengetahui tentang kita. 1599 01:12:32,771 --> 01:12:34,206 Kita adalah pahlawan. 1600 01:12:34,239 --> 01:12:35,540 Banyak nyawa yang kita selamatkan. 1601 01:12:35,574 --> 01:12:36,942 Atau ingin diselamatkan. 1602 01:12:36,975 --> 01:12:39,010 Mungkin kedua orang ini adalah kesempatan kita. 1603 01:12:40,378 --> 01:12:42,114 Untuk diingat. 1604 01:12:42,147 --> 01:12:43,215 Cara yang pantas kita dapatkan. 1605 01:12:44,349 --> 01:12:45,417 Ya. 1606 01:12:45,450 --> 01:12:47,252 Sebuah akhir. 1607 01:12:47,285 --> 01:12:48,487 Warisan. / Ya! 1608 01:12:48,520 --> 01:12:49,988 Ya! Biarkan pria ini yang beraksi. 1609 01:12:50,021 --> 01:12:51,523 Itulah yang kumaksud. 1610 01:12:51,556 --> 01:12:53,525 Perkelahian besar dalam gerakan lambat, musik sedih. 1611 01:12:53,558 --> 01:12:54,759 Semua orang bekerja sama. 1612 01:12:54,793 --> 01:12:56,627 Siapa yang tahu apakah kau hidup atau mati? Semacam itulah. 1613 01:12:56,660 --> 01:12:58,797 Siapa yang siap? / Aku terlahir siap. 1614 01:12:58,830 --> 01:13:00,098 Ya! Gambit? 1615 01:13:00,132 --> 01:13:01,066 Aku tidak mengenal ayahku, 1616 01:13:01,099 --> 01:13:03,068 tapi kuyakin aku sudah siap untuk menembak penisnya. 1617 01:13:03,101 --> 01:13:05,003 Yesus Kristus, itu baru gambaran. 1618 01:13:05,036 --> 01:13:06,972 Ya. Dia memasukkan kacang mentega itu di dalam perut ibuku. 1619 01:13:07,005 --> 01:13:09,007 dan aku melesat ke sana dan berkata, "Ada apa, Doc?" 1620 01:13:09,040 --> 01:13:11,476 Johnny pasti mencintaimu. 1621 01:13:11,510 --> 01:13:13,778 X-23, bakal bagaimana? 1622 01:13:13,812 --> 01:13:15,046 Namaku Laura. 1623 01:13:15,080 --> 01:13:17,883 Ayo berangkat. / Ayo berangkat! 1624 01:13:17,916 --> 01:13:19,151 Ini seperti ayam dan jagung. 1625 01:13:19,184 --> 01:13:20,684 Ya! / Kita akan lakukan ini. 1626 01:13:20,718 --> 01:13:21,786 Kalian semua benar-benar bakal mampus. 1627 01:13:21,820 --> 01:13:24,156 Ya Tuhan! Tolong bacalah situasi. 1628 01:13:35,000 --> 01:13:38,136 Hey, hey. Aku tak mau ditemani. Pergilah dari sini. 1629 01:13:40,305 --> 01:13:41,806 Kau mengingatkanku padanya. 1630 01:13:41,840 --> 01:13:43,674 Pemarah. Pemabuk. Jahat... 1631 01:13:43,707 --> 01:13:45,877 Kedengarannya seperti pria yang hebat... / Belum selesai. 1632 01:13:47,678 --> 01:13:49,281 Muncul saat dibutuhkan. 1633 01:13:51,516 --> 01:13:53,185 Tak bisa menahannya. 1634 01:13:56,521 --> 01:13:57,856 Kau mungkin tak menyadari, tapi... 1635 01:13:58,757 --> 01:14:00,192 kau orang baik, Logan. 1636 01:14:02,227 --> 01:14:03,895 Kau mungkin tidak sadar, tapi ternyata, 1637 01:14:03,929 --> 01:14:05,330 akulah Logan yang terburuk. 1638 01:14:07,165 --> 01:14:09,067 Aku bisa punya kehidupan berkat dirimu. 1639 01:14:11,970 --> 01:14:13,704 Aku bisa tumbuh dewasa berkat dirimu. 1640 01:14:15,706 --> 01:14:17,275 Banyak anak yang begitu. 1641 01:14:17,309 --> 01:14:19,444 Banyak anak yang tidak tumbuh karena aku. 1642 01:14:21,646 --> 01:14:23,248 Percayalah, nak, aku bukan pahlawan. 1643 01:14:24,583 --> 01:14:26,651 Kostum itu menjelaskan sebaliknya. 1644 01:14:26,685 --> 01:14:28,820 Ya. Kau suka? / Mm. 1645 01:14:30,689 --> 01:14:32,390 Scott dulu memohon padaku untuk memakai ini. 1646 01:14:34,659 --> 01:14:37,262 Begitupula Jean, Storm, Beast. 1647 01:14:39,331 --> 01:14:41,366 Mereka semua. 1648 01:14:41,399 --> 01:14:45,136 Mereka ingin aku menjadi bagian tim, tapi aku tidak mau. 1649 01:14:45,170 --> 01:14:48,473 Sudah kubilang mereka semua terlihat konyol sekali. Maksudku... 1650 01:14:50,308 --> 01:14:53,078 Aku tak bisa membuat mereka berpikir aku ingin hadir di sana. 1651 01:14:58,749 --> 01:15:00,785 Dan kemudian suatu hari, ketika aku sedang pergi sendiri, 1652 01:15:00,819 --> 01:15:02,087 manusia datang... 1653 01:15:02,654 --> 01:15:04,089 dan pergi berburu mutan. 1654 01:15:05,357 --> 01:15:06,524 Aku bisa menebak sisa ceritanya. 1655 01:15:06,558 --> 01:15:07,759 Tidak, tidak, biarkan aku... 1656 01:15:08,994 --> 01:15:10,195 Biar aku saja yang jelaskan. Aku... 1657 01:15:12,797 --> 01:15:13,999 Aku perlu mengatakannya. 1658 01:15:16,468 --> 01:15:19,137 Saat aku pulang ke rumah dalam keadaan mabuk berat dari bar, 1659 01:15:19,170 --> 01:15:20,472 itu sudah terlambat. 1660 01:15:24,276 --> 01:15:25,977 Mereka sudah mati. Setiap... 1661 01:15:32,050 --> 01:15:35,220 Kostum ini adalah satu-satunya yang kumiliki untuk mengingatkanku siapa mereka dulu. 1662 01:15:37,222 --> 01:15:38,256 Dan apa yang sudah kuperbuat. 1663 01:15:51,236 --> 01:15:53,038 Kita menuju ke tempat Cassandra saat matahari terbit. 1664 01:15:53,838 --> 01:15:55,874 Bersenang-senanglah. Bukan urusanku. 1665 01:15:59,110 --> 01:16:00,845 Kami tak akan bisa melakukan ini tanpamu. 1666 01:16:07,619 --> 01:16:11,122 Hey, siapapun diriku yang kau kira, kau salah orang. 1667 01:16:13,892 --> 01:16:15,560 Kau selalu menjadi orang yang salah. 1668 01:16:28,484 --> 01:16:33,084 ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 ⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽ 1669 01:16:41,319 --> 01:16:42,153 Apa? 1670 01:16:42,187 --> 01:16:44,489 Alioth tidak mendapatkan mereka. 1671 01:16:44,522 --> 01:16:47,192 Cassandra ingin main-main sendiri dengan mereka lebih dulu. 1672 01:16:47,225 --> 01:16:48,059 Mereka berhasil lolos. 1673 01:16:48,093 --> 01:16:49,728 Apa mereka menemukan "the others"? / Tidak. 1674 01:16:49,762 --> 01:16:51,129 Bagus. Baiklah. Phew. 1675 01:16:51,162 --> 01:16:53,231 'The Others' yang menemukan mereka. / Oh, lucu sekali. 1676 01:16:53,264 --> 01:16:55,133 Bagus sekali, Pyro. Umpan balik yang klasik. 1677 01:16:55,166 --> 01:16:57,669 Kau benar-benar membuatku terpesona. / Tenang saja. 1678 01:16:57,702 --> 01:17:00,038 Jika mereka mengejar Nova, dia yang akan menanganinya. 1679 01:17:00,071 --> 01:17:02,207 Cassandra adalah seorang wanita liar yang gila. 1680 01:17:02,240 --> 01:17:04,376 Menurutmu mengapa kita menempatkan dia di sana sejak awal? 1681 01:17:04,409 --> 01:17:06,511 Syukurlah dia tak pernah memilih untuk meninggalkan The Void. 1682 01:17:06,544 --> 01:17:09,447 Time Ripper tinggal beberapa jam lagi untuk selesai. 1683 01:17:09,481 --> 01:17:10,582 Aku tak bisa mengambil risiko apapun. 1684 01:17:10,615 --> 01:17:11,750 Ya, mungkin tidak. 1685 01:17:11,784 --> 01:17:13,218 Tapi aku bisa. 1686 01:17:13,251 --> 01:17:14,319 Dengan tarip yang pas. 1687 01:17:14,352 --> 01:17:15,754 Kenapa kau harus mengatakannya dengan suara konyol itu? 1688 01:17:15,788 --> 01:17:17,088 Itu sangat menjijikkan. 1689 01:17:17,122 --> 01:17:18,957 Kau mau itu dibereskan atau tidak? / Baiklah. Sebutkan taripmu. 1690 01:17:18,990 --> 01:17:20,492 Habisi wanita itu. 1691 01:17:21,025 --> 01:17:23,161 Ugh. Dasar Mutan. 1692 01:17:23,485 --> 01:17:26,485 ♪ Woo! Bring 'em out, bring 'em out, ♪ ♪ bring 'em out, bring 'em out ♪ 1693 01:17:26,509 --> 01:17:29,509 ♪ It's hard to yell ♪ ♪ when the barrel's in ya mouth (Swizzy) ♪ 1694 01:17:30,433 --> 01:17:33,433 ♪ Bring 'em out, bring 'em out (ayy!) (Swizz Beatz) ♪ 1695 01:17:33,457 --> 01:17:34,457 ♪ Bring 'em out, bring 'em out (T.I.) ♪ 1696 01:17:34,481 --> 01:17:36,481 ♪ TIP, coming live from the VIP ♪ 1697 01:17:36,505 --> 01:17:38,505 ♪ Heard the night life lost life without me ♪ 1698 01:17:38,529 --> 01:17:41,429 ♪ Both the Feds and the State wanna see 'bout me ♪ 1699 01:17:41,453 --> 01:17:43,453 ♪ The whole city got biz-zerk, he got three ♪ 1700 01:17:44,884 --> 01:17:46,017 Ooh! Lihat itu! 1701 01:17:46,050 --> 01:17:47,285 Kau lihat tangan besar itu tertutup. 1702 01:17:47,318 --> 01:17:48,888 Tak ada yang mau masuk ke sana. 1703 01:17:48,920 --> 01:17:50,155 Menurutku yang Gambit mau katakan adalah 1704 01:17:50,188 --> 01:17:53,091 mendapatkan helm Juggernaut tidak akan mudah. 1705 01:17:53,124 --> 01:17:54,760 Aku cuma mengarang cerita saja... 1706 01:17:54,794 --> 01:17:56,594 Ya. Serahkan saja ke Blade. / Senjata! 1707 01:18:01,399 --> 01:18:03,101 Dari mana dia mendapatkan si cantik kecil itu? 1708 01:18:03,134 --> 01:18:05,203 Itu AT4 milik Punisher. 1709 01:18:05,236 --> 01:18:07,639 Punisher yang mana? Ada sekitar lima. 1710 01:18:07,672 --> 01:18:09,340 Hanya ada satu Blade, 1711 01:18:09,374 --> 01:18:11,309 dan hanya akan ada satu Blade. 1712 01:18:15,547 --> 01:18:16,681 Ada serangan! 1713 01:18:16,714 --> 01:18:18,082 Ahhh! 1714 01:19:23,314 --> 01:19:25,550 Ooh, ini bakalan rame. 1715 01:19:25,583 --> 01:19:28,086 Kau tahu sudah berapa lama aku menantikan ini? 1716 01:19:28,119 --> 01:19:30,355 Whoo! Akan kubuat namaku sendiri di sini. 1717 01:19:30,388 --> 01:19:32,357 Kurasa kalian tak akan bisa meninggalkan tempat ini. 1718 01:19:32,390 --> 01:19:34,392 Kau hanya pastikan orang tahu apa yang terjadi di sini hari ini. 1719 01:19:34,425 --> 01:19:36,594 Dan saat kau keluar dari sini, kau belikan aku minum, ya? 1720 01:19:36,628 --> 01:19:39,097 Kau tinggal naik saja ke mobil kami dan masuk ke dalam. 1721 01:19:39,130 --> 01:19:41,733 Kami akan memastikan kau menerima paketnya. 1722 01:19:41,767 --> 01:19:43,002 Dan kita akan mendapatkan akhir cerita kita. 1723 01:20:53,371 --> 01:20:54,205 Dan boom! 1724 01:21:25,637 --> 01:21:28,107 Heh. Beberapa bajingan ini masih berusaha nyari cara yang susah. 1725 01:21:35,146 --> 01:21:37,348 Kalau kalian berdua kabur, aku bisa terima. 1726 01:21:37,382 --> 01:21:40,318 Namun kembali? Dengan sukarela? 1727 01:21:41,820 --> 01:21:43,521 Bocah laki-laki memang sungguh konyol. 1728 01:21:43,554 --> 01:21:44,689 Aku hanya perlu pulang. 1729 01:21:44,722 --> 01:21:47,325 Nah, kuatirnya, itu tak ada dalam menu. 1730 01:21:47,358 --> 01:21:50,863 Pilihannya adalah kematian atau perbudakan. Pilihannya, tentu saja. 1731 01:21:50,896 --> 01:21:52,430 Upsy-daisy. 1732 01:21:57,635 --> 01:21:58,636 Akhirnya, 1733 01:21:58,670 --> 01:22:00,806 Senang rasanya memberi orang lain kesempatan bicara. 1734 01:22:00,839 --> 01:22:02,674 Bukan keahlianku. 1735 01:22:20,425 --> 01:22:21,794 Kau harusnya tak melakukan itu. 1736 01:22:41,612 --> 01:22:42,848 Selamat tinggal, brengsek. 1737 01:22:45,283 --> 01:22:48,252 Kau orang yang menarik, bukan? 1738 01:22:48,286 --> 01:22:51,389 Aku merasa kau tersesat di balik semua itu... 1739 01:22:54,525 --> 01:22:57,328 Deadpool banyak sekali jumlahnya di The Void. 1740 01:22:58,097 --> 01:22:59,965 Tapi kamu... 1741 01:22:59,998 --> 01:23:03,001 Apa yang terjadi di sini? 1742 01:23:12,543 --> 01:23:13,946 Logan! 1743 01:23:16,447 --> 01:23:17,749 Menarik... 1744 01:23:18,884 --> 01:23:20,786 Bukan seperti yang kuharapkan di sini. 1745 01:23:21,887 --> 01:23:23,254 Di balik kemarahan. 1746 01:23:27,092 --> 01:23:28,392 Kau bersembunyi. 1747 01:23:28,426 --> 01:23:30,361 Dari mereka. 1748 01:23:30,394 --> 01:23:32,330 Dari semua orang yang kau kecewakan. 1749 01:23:34,867 --> 01:23:36,034 Begitu sakitnya. 1750 01:23:38,703 --> 01:23:40,906 Aku pergi. 1751 01:23:40,939 --> 01:23:42,673 Mereka memanggilku dan aku... 1752 01:23:42,707 --> 01:23:43,842 Aku pergi. 1753 01:23:44,943 --> 01:23:46,044 Aku selalu pergi. 1754 01:23:46,078 --> 01:23:47,345 Logan! / Aku tahu. 1755 01:23:49,413 --> 01:23:50,916 Tak semuanya itu perbuatanmu. 1756 01:23:51,682 --> 01:23:52,517 Begitukah? 1757 01:23:55,954 --> 01:23:57,455 Kau yang menemukan mereka. 1758 01:23:58,257 --> 01:23:59,457 X-Men. 1759 01:24:04,797 --> 01:24:05,630 Mati. 1760 01:24:08,399 --> 01:24:09,768 Kayak tumpukan kayu. 1761 01:24:11,335 --> 01:24:12,737 Apa yang telah kau lakukan? 1762 01:24:15,240 --> 01:24:17,209 Aku mulai membunuh. 1763 01:24:17,242 --> 01:24:19,845 Dan aku tak bisa berhenti. Aku tak ingin berhenti. 1764 01:24:21,079 --> 01:24:23,816 Semua orang jahat itu. 1765 01:24:27,552 --> 01:24:29,420 Bukan hanya yang jahat. 1766 01:24:30,956 --> 01:24:32,090 Hewan kecilku. 1767 01:24:34,793 --> 01:24:37,830 Dan aku membuat seluruh dunia menentang X-Men. 1768 01:24:38,130 --> 01:24:39,330 Blade! 1769 01:24:44,803 --> 01:24:45,971 Sekali saja... 1770 01:24:47,738 --> 01:24:50,575 Kuingin menjadi pria seperti yang dipikirkan Charles. 1771 01:24:51,742 --> 01:24:52,845 Logan... 1772 01:24:54,313 --> 01:24:58,050 di The Void, kau bisa menjadi dirimu sendiri. 1773 01:25:00,384 --> 01:25:01,954 Aku hanya ingin bebas. 1774 01:25:02,587 --> 01:25:04,355 Aku bisa membebaskanmu. 1775 01:25:15,666 --> 01:25:20,973 Aku bisa membungkam semua suara itu. 1776 01:25:27,846 --> 01:25:28,847 Aku paham pikiranmu. 1777 01:25:31,350 --> 01:25:32,550 Aku paham pikiranmu. 1778 01:25:33,118 --> 01:25:34,119 Tidak. 1779 01:25:35,386 --> 01:25:36,621 Aku yang menguasaimu. 1780 01:25:44,395 --> 01:25:46,765 Lepaskan! 1781 01:25:46,798 --> 01:25:48,267 Kau akan mengirim kami pulang, 1782 01:25:48,300 --> 01:25:49,835 atau kupenggal kepalamu 1783 01:25:49,868 --> 01:25:51,502 Mengapa kau tertawa? 1784 01:25:52,037 --> 01:25:53,305 Aku tak bisa mengirimmu pulang 1785 01:25:53,338 --> 01:25:56,308 kecuali kau menyingkirkan benda ini dari kepalaku. 1786 01:25:56,341 --> 01:25:57,575 Dan begitu kau sudah lakukan itu, 1787 01:25:57,608 --> 01:26:00,312 aku akan merebus otakmu pada tingkat atom 1788 01:26:00,345 --> 01:26:03,348 sambil mengarahkan kacangku ke kotak set Enya. 1789 01:26:03,382 --> 01:26:04,548 Ada kotak set Enya? 1790 01:26:04,582 --> 01:26:06,084 Entah kau yang membunuhku 1791 01:26:06,118 --> 01:26:07,418 atau aku yang membunuhmu. 1792 01:26:08,287 --> 01:26:10,289 Keduanya merupakan pilihan yang bagus. 1793 01:26:10,322 --> 01:26:11,522 Kau ingin aku melakukannya? 1794 01:26:11,555 --> 01:26:12,590 Tidak, aku yang akan melakukannya. 1795 01:26:12,623 --> 01:26:13,959 Aku yang pegang lehernya di sini. 1796 01:26:13,992 --> 01:26:15,660 Ini sama sekali gampang. / Kau akan mengacaukannya. 1797 01:26:15,693 --> 01:26:17,262 Oh, ayolah, Tuan PG-13, 1798 01:26:17,296 --> 01:26:18,330 kecuali yang terakhir! 1799 01:26:18,363 --> 01:26:20,498 Apa-apaan ini? 1800 01:26:21,699 --> 01:26:23,969 Kau tak tahu 1801 01:26:24,002 --> 01:26:25,070 seperti apa rasanya! 1802 01:26:25,103 --> 01:26:28,040 Hari demi hari. Menyekop kotoran. 1803 01:26:28,073 --> 01:26:29,740 Ambil dagingnya. 1804 01:26:29,775 --> 01:26:32,743 Aku telah menghabiskan seluruh hidupku... 1805 01:26:34,545 --> 01:26:36,148 Tak semua orang boleh pidato. 1806 01:26:36,181 --> 01:26:39,017 Dia akan mati. 1807 01:26:39,051 --> 01:26:40,618 Oke. Hey, hey. Jika aku melepas helm ini, 1808 01:26:40,651 --> 01:26:42,421 apa kau janji tak akan membunuh kami? 1809 01:26:42,453 --> 01:26:43,587 Sial! / Aku janji... 1810 01:26:43,621 --> 01:26:45,290 Aku akan membunuhmu terlebih dahulu. 1811 01:26:45,324 --> 01:26:47,192 Oh! Kenapa kau seperti ini? 1812 01:26:47,225 --> 01:26:48,526 Andai aku tahu. 1813 01:26:48,559 --> 01:26:49,761 Lepaskan itu. / Apa? 1814 01:26:49,795 --> 01:26:50,996 Lepaskan itu. / Kenapa? 1815 01:26:51,029 --> 01:26:52,463 Lepaskan saja. / Ini satu-satunya kesempatan kita 1816 01:26:52,496 --> 01:26:54,632 untuk membetulkan masalah kita! / Lepaskan! 1817 01:26:56,368 --> 01:26:58,703 Aku mengenakan kostum ini. 1818 01:26:58,736 --> 01:27:01,039 Dan itu berarti banyak hal, tapi yang terpenting... 1819 01:27:02,441 --> 01:27:03,741 artinya aku seorang X-Man. 1820 01:27:04,642 --> 01:27:06,178 Dan aku kenal saudaramu. 1821 01:27:08,447 --> 01:27:09,848 Sebesar apapun keinginanku untuk membunuhmu, 1822 01:27:09,881 --> 01:27:12,683 setiap tulang di tubuhku ingin membunuhmu, 1823 01:27:12,717 --> 01:27:15,921 dia tak akan membiarkanku berdiri di sini dan melihatmu mati! 1824 01:27:18,290 --> 01:27:19,657 Singkirkan tanganmu. 1825 01:27:21,193 --> 01:27:22,593 Ini untuknya. 1826 01:27:24,329 --> 01:27:25,730 Ini untuk Charles. 1827 01:27:35,474 --> 01:27:37,242 Hey, tidak, tidak, tidak! 1828 01:27:37,275 --> 01:27:38,877 Jangan coba-coba kau perlakukan aku kayak Johnny! 1829 01:27:45,217 --> 01:27:46,284 Saudaraku mencintaimu. 1830 01:27:48,186 --> 01:27:49,254 Dia mencintai kami semua. 1831 01:27:49,955 --> 01:27:50,956 Hmm. 1832 01:27:52,324 --> 01:27:53,591 Pasti bagus. 1833 01:27:54,493 --> 01:27:55,927 Diapun pasti mencintaimu. 1834 01:27:58,629 --> 01:27:59,965 Jika dia tahu tentangmu... 1835 01:28:01,599 --> 01:28:03,001 jika dia tahu dimana kau berada, 1836 01:28:03,035 --> 01:28:05,303 dia akan membuat lubang di semesta itu 1837 01:28:05,337 --> 01:28:06,570 untuk membawamu pulang. 1838 01:28:10,242 --> 01:28:11,309 Ini rumahku. 1839 01:28:12,377 --> 01:28:14,780 Baiklah, setidaknya mari kita selamatkan dunianya. 1840 01:28:18,716 --> 01:28:20,318 Kalian ingin dengar sesuatu yang gila? 1841 01:28:22,087 --> 01:28:25,190 Seorang penyihir amatir datang ke sini beberapa waktu lalu. 1842 01:28:26,124 --> 01:28:28,026 Tentu saja, aku membunuhnya. 1843 01:28:28,060 --> 01:28:30,661 Mengenakan kulitnya selama empat hari. 1844 01:28:31,329 --> 01:28:32,364 Tapi 1845 01:28:32,397 --> 01:28:34,132 aku menemukan 1846 01:28:34,166 --> 01:28:36,134 perhiasan kecil ini 1847 01:28:36,168 --> 01:28:38,370 di jari-jarinya yang indah. 1848 01:28:38,403 --> 01:28:39,737 Strange! 1849 01:28:42,606 --> 01:28:44,910 Lingkaran marvel berkilauan. / Apa itu? 1850 01:28:45,643 --> 01:28:47,678 Ini jalan pulangmu. 1851 01:28:47,711 --> 01:28:49,747 Aku berutang budi padamu karena telah menyelamatkan hidupku. 1852 01:28:49,781 --> 01:28:51,383 Namun mari kita buat semuanya tetap menarik. 1853 01:28:51,416 --> 01:28:53,318 Kubilang kau punya waktu sekitar empat detik 1854 01:28:53,351 --> 01:28:54,853 sebelum kau menjadi makanan Alioth. 1855 01:28:58,890 --> 01:29:00,192 Larilah. 1856 01:30:23,842 --> 01:30:25,777 Dan seperti yang kubilang, kami memiliki standar 3 tahun 1857 01:30:25,810 --> 01:30:27,312 garansi penuh. 1858 01:30:27,345 --> 01:30:29,047 Senang kau memberi kami kesempatan kedua. 1859 01:30:29,080 --> 01:30:30,815 Dan jangan khawatir. Wade dan aku adalah satu tim, 1860 01:30:30,849 --> 01:30:32,350 jadi aku akan tahu dia mendapat setengah komisi... 1861 01:30:34,052 --> 01:30:35,153 Whoa. 1862 01:30:35,187 --> 01:30:37,389 Rasanya seperti Kia. 1863 01:30:37,422 --> 01:30:40,125 Ini benar-benar Kia Carnival, bukan? 1864 01:30:41,293 --> 01:30:44,262 Astaga. Itu Deadpool. 1865 01:30:44,296 --> 01:30:45,497 Dan itu Wolverine. 1866 01:30:45,530 --> 01:30:46,598 Kau benar sekali. 1867 01:30:46,631 --> 01:30:47,666 FOX sudah membunuh dia. 1868 01:30:47,698 --> 01:30:48,900 Disney membawanya kembali. 1869 01:30:48,934 --> 01:30:50,435 Mereka akan suruh dia melakukan ini sampai dia berusia 90 tahun. 1870 01:30:51,069 --> 01:30:52,637 Ayo. 1871 01:30:52,671 --> 01:30:54,206 Aku akan men-cheklock absen pulangmu! 1872 01:30:54,239 --> 01:30:55,407 Selamanya! 1873 01:30:56,174 --> 01:30:57,275 Selamanya. 1874 01:31:04,516 --> 01:31:05,550 Bangun-bangun. 1875 01:31:05,584 --> 01:31:07,352 Tuhan? 1876 01:31:08,620 --> 01:31:11,923 Sekarang, kau taruh semua peluru ini di perutku, 1877 01:31:11,957 --> 01:31:13,792 dan aku akan mencari tahu alasannya. 1878 01:31:14,326 --> 01:31:15,393 Whoa, whoa! 1879 01:31:16,127 --> 01:31:17,963 Aku akan katakan. 1880 01:31:17,996 --> 01:31:19,831 Kau tak perlu masukkan jarimu ke dalam diriku. 1881 01:31:19,864 --> 01:31:22,367 Ya ampun, sekali-kali mintalah saja. 1882 01:31:22,667 --> 01:31:23,902 Baik. 1883 01:31:25,070 --> 01:31:26,071 Yang benar saja? 1884 01:31:26,605 --> 01:31:27,806 Mulai berbohong. 1885 01:31:29,441 --> 01:31:31,476 Pria bernama Paradox. 1886 01:31:31,509 --> 01:31:32,711 Dia bilang dia akan mengeluarkanku dari The Void. 1887 01:31:32,743 --> 01:31:34,980 Yang kutahu dia bekerja untuk TVA. 1888 01:31:35,013 --> 01:31:35,914 TVA. 1889 01:31:35,947 --> 01:31:37,382 Kami sudah ada perjanjian. 1890 01:31:37,415 --> 01:31:39,317 Kurasa orang ini tidak peduli. 1891 01:31:39,351 --> 01:31:41,319 Huh. Dia pasti peduli. 1892 01:31:41,720 --> 01:31:42,988 Hai, semuanya! 1893 01:31:43,021 --> 01:31:45,190 Berapa lama lagi sebelum Time Ripper aktif? 1894 01:31:45,223 --> 01:31:47,158 Kami sedang menjalankan pemeriksaan keselamatan akhir. 1895 01:31:47,192 --> 01:31:49,461 Oh, oke. Baiklah. Terima kasih atas kerja kerasmu, Ralph. 1896 01:31:49,494 --> 01:31:50,962 Santai saja. / Sungguh? 1897 01:31:50,996 --> 01:31:52,697 Tidak, dasar kau payudara kendor! 1898 01:31:52,731 --> 01:31:54,032 Tidak! Kita kedatangan teman. 1899 01:31:54,065 --> 01:31:57,402 Batalkan pemeriksaan keamanan. Kita harus siaran langsung sekarang! 1900 01:31:57,435 --> 01:31:59,070 Oh, aku sangat membencimu. 1901 01:32:01,139 --> 01:32:01,973 Tidak! Berhenti! 1902 01:32:02,007 --> 01:32:03,875 Pergilah! Kau terlambat. 1903 01:32:03,908 --> 01:32:05,777 Kau benar-benar sudah tamat. / Mengapa Thor menangis? 1904 01:32:05,810 --> 01:32:06,845 Kurang ajar kau! 1905 01:32:06,878 --> 01:32:09,414 Tak seorangpun kembali dari The Void. 1906 01:32:09,447 --> 01:32:11,016 Katakan itu pada Cassandra Nova. 1907 01:32:19,691 --> 01:32:21,826 Paradox. Kita ada masalah. 1908 01:32:24,596 --> 01:32:25,964 Paradox. 1909 01:32:28,133 --> 01:32:30,702 Nah, kau lebih kuat daripada yang terlihat dalam pikiran Pyro. 1910 01:32:30,735 --> 01:32:31,970 Kau mau membunuhku. 1911 01:32:32,003 --> 01:32:33,938 Aku benar-benar tak tahu... 1912 01:32:33,972 --> 01:32:35,807 Kau datang mencari raja, 1913 01:32:35,840 --> 01:32:37,709 sebaiknya kau bunuh raja. 1914 01:32:37,742 --> 01:32:38,843 Oh-ho-ho! 1915 01:32:38,877 --> 01:32:41,079 Selamat datang di klub tengkorak, Paradox. 1916 01:32:41,112 --> 01:32:43,648 Kau tahu dia tak mencuci tangan itu. 1917 01:32:43,682 --> 01:32:45,150 Oh. 1918 01:32:45,183 --> 01:32:46,284 Apa ini? 1919 01:32:47,552 --> 01:32:48,753 Time Ripper? 1920 01:32:48,788 --> 01:32:49,821 Bocah nakal. 1921 01:32:49,854 --> 01:32:51,222 Oh, tidak. Kami mau mengerjakannya. 1922 01:32:51,256 --> 01:32:52,590 Kami akan turun dan membongkar benda itu sekarang. 1923 01:32:52,624 --> 01:32:55,026 Kami siap membantumu, sayang. Terus mainkan tuts-tuts itu. 1924 01:32:55,060 --> 01:32:56,861 Aku tak ingin menghancurkannya. 1925 01:32:57,395 --> 01:32:59,064 Aku ingin menggunakannya. 1926 01:32:59,097 --> 01:33:01,900 Sekarang, pergilah. Ibu dan Ayah sedang bicara. 1927 01:33:08,473 --> 01:33:10,408 Kau tahu, lucunya adalah, 1928 01:33:10,442 --> 01:33:12,610 aku bahagia di The Void. 1929 01:33:12,644 --> 01:33:15,880 Kau mengirim sampahmu padaku. Alioth dan aku yang membersihkannya. 1930 01:33:15,914 --> 01:33:18,550 Semua orang senang. 1931 01:33:18,583 --> 01:33:21,953 Dan kemudian kau berulah lalu mengencingi pagarku. (membuat masalah denganku) 1932 01:33:21,986 --> 01:33:24,856 Jadi sekarang pagarnya harus dirobohkan. 1933 01:33:24,889 --> 01:33:26,858 Aku akan gunakan Time Ripper kecilmu. 1934 01:33:26,891 --> 01:33:29,661 Dan aku akan hancurkan semesta ini 1935 01:33:29,694 --> 01:33:32,364 dan selanjutnya dan selanjutnya... 1936 01:33:32,397 --> 01:33:36,067 hingga yang tersisa hanyalah The Void. 1937 01:33:36,101 --> 01:33:38,670 Dan aku bisa berperan sebagai Tuhan. 1938 01:33:38,703 --> 01:33:40,038 Ayo. 1939 01:33:40,071 --> 01:33:41,239 Sekarang kau akan tunjukkan padaku 1940 01:33:41,272 --> 01:33:42,941 cara menggunakan gadget canggih milikmu ini. 1941 01:33:42,974 --> 01:33:44,943 Dan jangan khawatir, aku sudah memanggil beberapa teman 1942 01:33:44,976 --> 01:33:46,578 untuk memastikan kita tak terganggu. 1943 01:33:49,748 --> 01:33:51,015 Maaf mengganggu, bu, 1944 01:33:51,049 --> 01:33:53,084 tapi ada sesuatu yang perlu kau lihat. 1945 01:33:53,118 --> 01:33:55,553 Kami mendapatkan indikasi adanya Time Ripper yang tidak berijin 1946 01:33:55,587 --> 01:33:57,922 aktif di Bumi-10005. 1947 01:33:59,557 --> 01:34:00,925 Distrik siapa itu? 1948 01:34:01,526 --> 01:34:02,527 Paradox. 1949 01:34:09,151 --> 01:34:11,151 TIME-RIPPER DIOPERASIKAN 1950 01:34:14,005 --> 01:34:16,274 Baiklah, terima kasih banyak atas bantuanmu, sayang. 1951 01:34:16,307 --> 01:34:18,510 Ya Tuhan. Senang rasanya bisa keluar dari kepala itu. 1952 01:34:18,543 --> 01:34:20,578 Whew! Berantakan sekali! 1953 01:34:20,579 --> 01:34:22,579 LIEFIELD'S - HANYA KAKI SOLUSI ORTOPEDI 1954 01:34:28,052 --> 01:34:29,187 Berhenti! 1955 01:34:29,220 --> 01:34:31,222 Mari kita tunggu hingga bagian tambahannya hilang. 1956 01:34:31,256 --> 01:34:33,491 Ayo, pergi, pergi, pergi! Oh Tuhan! 1957 01:34:38,129 --> 01:34:41,065 Oh Tuhan. / Sial. 1958 01:34:48,673 --> 01:34:50,308 Itu dia! 1959 01:34:51,176 --> 01:34:53,244 Ayo, betina! 1960 01:34:59,819 --> 01:35:01,186 Ayo, nak! 1961 01:35:15,567 --> 01:35:16,769 Ini baru anjingku! 1962 01:35:16,802 --> 01:35:18,236 Kita tak harus berpisah 1963 01:35:18,269 --> 01:35:20,271 tak akan pernah lagi... 1964 01:35:20,305 --> 01:35:21,673 Maaf! / Sial! 1965 01:35:22,775 --> 01:35:24,509 Apa yang dilakukan Cafe Gratitude di sini? 1966 01:35:24,542 --> 01:35:26,044 Maaf soal itu. 1967 01:35:26,077 --> 01:35:28,213 Jangan kuatir, Mary Puppins sayang. 1968 01:35:28,246 --> 01:35:30,014 Aku akan tangani dia. 1969 01:35:30,048 --> 01:35:31,382 Kemarilah, nak. Papa di sini. 1970 01:35:31,416 --> 01:35:34,285 Hey, jangan menghina otonomi hewan ini. 1971 01:35:34,319 --> 01:35:36,654 Dia dapat menentukan siapa papanya. 1972 01:35:36,688 --> 01:35:37,823 Milih yang mana, nak, huh? 1973 01:35:37,857 --> 01:35:40,258 Resep asli atau Van Milder di sini? 1974 01:35:40,291 --> 01:35:44,429 Ah, lucu juga. Aku juga bisa mengetuk dinding keempat dengan lembut. 1975 01:35:44,462 --> 01:35:45,597 The Proposal. 1976 01:35:47,065 --> 01:35:48,199 Apaan tuh? 1977 01:35:48,233 --> 01:35:49,869 Brengsek, kau kira itu yang kulakukan? 1978 01:35:49,902 --> 01:35:51,169 Kalian berdua diam. 1979 01:35:51,202 --> 01:35:53,004 Kau mencium sesuatu? 1980 01:35:53,037 --> 01:35:54,072 Ya, kamu. 1981 01:35:54,105 --> 01:35:56,441 Kau yang banyak. 1982 01:36:11,589 --> 01:36:13,993 Sudah kubilang ada banyak Deadpool di sana. 1983 01:36:25,637 --> 01:36:26,772 Ini parah. 1984 01:36:49,193 --> 01:36:50,595 Menurutku mereka tidak ramah. 1985 01:36:50,628 --> 01:36:51,496 Ya ampun, tidak. 1986 01:36:51,529 --> 01:36:53,598 Maafkan aku, teman-teman. Misi selesai. 1987 01:36:53,631 --> 01:36:56,701 Penyebab kematian, seratus Deadpool yang haus membunuh. 1988 01:36:56,734 --> 01:36:57,569 Mereka bodoh. 1989 01:36:57,602 --> 01:36:59,437 Tapi, mereka bisa bertarung. Namun, aku tidak. 1990 01:36:59,470 --> 01:37:02,140 Senang sekali bisa ikut serta, tapi kepadatan tulangku rendah 1991 01:37:02,173 --> 01:37:04,043 dan aku harus menjaga wajahku tetap aman. 1992 01:37:04,075 --> 01:37:05,343 Tolong pegangi. 1993 01:37:05,376 --> 01:37:07,245 Oh Tuhan. / Baiklah. Dengar. 1994 01:37:07,780 --> 01:37:08,781 Teman-teman! 1995 01:37:09,949 --> 01:37:11,649 Deadpool Prime di sini. 1996 01:37:11,683 --> 01:37:13,251 Pertarungan kami bukan dengan kalian... / Hey! 1997 01:37:13,284 --> 01:37:14,719 Ketika aku ingin pendapatmu, 1998 01:37:14,752 --> 01:37:17,088 aku akan mengeluarkan penis Wolverine dari mulutmu. 1999 01:37:17,121 --> 01:37:18,891 Itu Kidpool. Dia yang paling jorok. 2000 01:37:18,924 --> 01:37:20,091 Bisakah kita selesai saja? 2001 01:37:20,124 --> 01:37:21,994 Oh, kita baru saja memulai. 2002 01:37:22,027 --> 01:37:23,062 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 2003 01:37:23,094 --> 01:37:25,563 Dengan seluruh masalah multisemesta. 2004 01:37:26,497 --> 01:37:27,833 Itu tidak bagus. 2005 01:37:27,866 --> 01:37:29,200 Itu hanya kehilangan 2006 01:37:29,567 --> 01:37:31,070 demi kehilangan 2007 01:37:31,102 --> 01:37:33,137 demi kehilangan. 2008 01:37:33,171 --> 01:37:35,473 Lihat, The Wizard of Oz membahas multisemesta lebih dulu, 2009 01:37:35,506 --> 01:37:38,343 dan mereka melakukannya dengan sangat baik. Kaum gay tahu itu. 2010 01:37:38,376 --> 01:37:39,577 Tapi kita tidak mendengarkan. 2011 01:37:39,611 --> 01:37:42,614 Baiklah, kita terima saja kekalahan itu dan lanjutkan hidup. 2012 01:37:42,647 --> 01:37:45,216 Menurutku, itu terus jadi hal yang hebat sejak Endgame. 2013 01:37:45,249 --> 01:37:46,819 Apa maksudmu? 2014 01:37:46,852 --> 01:37:48,419 Multisemesta telah berakhir. 2015 01:37:48,453 --> 01:37:49,721 Cassandy akan menghancurkan 2016 01:37:49,754 --> 01:37:51,456 semua linimasa. 2017 01:37:51,489 --> 01:37:52,958 Heh. Kalian tak bisa berbuat apa-apa lagi. 2018 01:37:52,992 --> 01:37:54,026 Apa kau tak mengerti? 2019 01:37:54,059 --> 01:37:55,159 Jika kita tak ke kereta bawah tanah 2020 01:37:55,193 --> 01:37:56,227 dan menghentikan dia, kita semua mati. 2021 01:37:56,260 --> 01:37:57,362 Angggap, si bos wanita 2022 01:37:57,395 --> 01:37:58,563 tak mau ada gangguan. 2023 01:37:58,596 --> 01:38:00,365 Kau mau turun ke kereta bawah tanah, 2024 01:38:00,398 --> 01:38:01,666 kau harus melewati kami. 2025 01:38:01,699 --> 01:38:02,935 Saatnya Uzi, sayang. 2026 01:38:02,968 --> 01:38:04,003 Saatnya Uzi, sayang. 2027 01:38:04,036 --> 01:38:05,336 Cepet menyingkir! 2028 01:38:14,545 --> 01:38:16,347 Kurasa aku kena. / Tak mungkin. 2029 01:38:16,381 --> 01:38:17,415 Kau sengaja melakukan itu. 2030 01:38:17,448 --> 01:38:19,183 Aku tak biasa begitu! 2031 01:38:19,217 --> 01:38:20,385 Dengarkan aku, ganteng. 2032 01:38:20,418 --> 01:38:21,854 Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk regenerasi? 2033 01:38:21,887 --> 01:38:23,287 Regenerasi? (sembuh-sendiri) 2034 01:38:29,360 --> 01:38:31,195 Kau memang betul-betul bodoh, ya kan? 2035 01:38:31,229 --> 01:38:32,630 Aku tak apa. / Kurang ajar kau! 2036 01:38:32,664 --> 01:38:34,699 Dasar bajingan tidak peka! 2037 01:38:34,732 --> 01:38:36,902 Bagaimana aku bisa tahu dia tidak regenerasi? 2038 01:38:36,935 --> 01:38:38,436 Aku bukan tabib wanita. 2039 01:38:38,469 --> 01:38:40,806 Dengar. Gerobak donat. Itu seperti rumah sakit. 2040 01:38:40,839 --> 01:38:41,706 Apa? / Mereka menjual 2041 01:38:41,739 --> 01:38:43,174 unit triase portabel. / Tidaklah. 2042 01:38:43,207 --> 01:38:44,342 Aku akan membawamu ke tempat yang aman. 2043 01:38:44,375 --> 01:38:46,310 Tidak. / Tarik napas dalam-dalam. 2044 01:38:54,419 --> 01:38:56,521 Hey, kenapa kita berhenti? 2045 01:38:56,554 --> 01:38:57,856 Aku cuma mengatur napas. 2046 01:38:57,890 --> 01:39:00,826 Apa, kakimu lagi liburan? Kau benar-benar tak berdaya! 2047 01:39:00,859 --> 01:39:02,427 Itu karena aku lumpuh. 2048 01:39:02,460 --> 01:39:04,763 Kita semua punya masalah. Dengarkan aku. 2049 01:39:04,797 --> 01:39:05,798 Kau akan hidup. 2050 01:39:06,899 --> 01:39:08,100 Lihat aku, Nicepool. 2051 01:39:12,071 --> 01:39:13,404 Kau akan hidup. 2052 01:39:13,972 --> 01:39:15,373 Katakan! 2053 01:39:15,808 --> 01:39:17,341 Aku akan hidup. 2054 01:39:17,375 --> 01:39:19,444 Ikuti ucapanku. Kau akan hidup. 2055 01:39:19,477 --> 01:39:21,646 Aku akan hidup! 2056 01:39:21,679 --> 01:39:25,216 Ha-hah! Katakan lebih keras! 2057 01:39:25,249 --> 01:39:26,584 Aku akan hidup... 2058 01:39:35,326 --> 01:39:36,862 Tahan tembakan! 2059 01:39:38,797 --> 01:39:40,231 Anak anjing kecil yang manis. 2060 01:39:50,241 --> 01:39:51,743 Sialan! 2061 01:39:51,777 --> 01:39:53,879 Kurasa, dia tak akan selamat. 2062 01:39:53,912 --> 01:39:55,613 Ya Tuhan, dia suka wajahnya. 2063 01:39:55,646 --> 01:39:58,217 Aku bisa merasakan pikiran terakhirnya. 2064 01:39:58,249 --> 01:39:59,885 Dia sangat takut. 2065 01:39:59,918 --> 01:40:01,086 Namun dia mati sebagai pahlawan. 2066 01:40:01,120 --> 01:40:03,155 Dia mati karena pembunuhan, dasar goblok. 2067 01:40:03,188 --> 01:40:05,023 Dan yang bisa kuingat darinya 2068 01:40:05,958 --> 01:40:07,692 hanyalah dua benda berlapis emas ini, 2069 01:40:07,725 --> 01:40:09,995 Pistol Desert Eagle kaliber .50. 2070 01:40:10,028 --> 01:40:11,029 Ini untuknya. 2071 01:40:11,729 --> 01:40:13,297 Apa kau siap? 2072 01:40:13,331 --> 01:40:15,234 Aku harus membunuh seratus orang? 2073 01:40:15,266 --> 01:40:16,634 Jelas ya, aku siap. 2074 01:40:17,502 --> 01:40:19,037 Hey, kau tak ingin melihat ini, njing. 2075 01:40:19,071 --> 01:40:20,304 Itu baru anjing pintar. 2076 01:40:24,128 --> 01:40:28,128 ♪ Life is a mystery ♪ 2077 01:40:28,152 --> 01:40:32,152 ♪ Everyone must stand alone ♪ 2078 01:40:32,176 --> 01:40:36,176 ♪ I hear you call my name ♪ 2079 01:40:37,200 --> 01:40:43,200 ♪ And it feels like home ♪ 2080 01:40:57,109 --> 01:40:58,676 Astaga. 2081 01:40:58,709 --> 01:41:01,079 Kau menyimpan barang-barang bagus untuk acara-acara khusus? 2082 01:41:01,113 --> 01:41:02,446 Umumnya, buat membunuh. 2083 01:41:02,480 --> 01:41:03,581 Apa hambatan anginnya 2084 01:41:03,614 --> 01:41:04,715 pada pegangan blowjob itu? 2085 01:41:04,749 --> 01:41:06,785 Maaf. 2086 01:41:06,819 --> 01:41:09,453 Aku cuma marah saja ketika cemburu. 2087 01:41:09,487 --> 01:41:11,156 Baiklah, mari kita lakukan ini. 2088 01:41:11,190 --> 01:41:12,557 Upaya maksimal. 2089 01:41:52,130 --> 01:41:53,364 Mati kau. 2090 01:42:19,124 --> 01:42:20,524 Dasar bajingan. 2091 01:42:21,260 --> 01:42:22,761 Andai aku tuli. 2092 01:42:34,185 --> 01:42:39,185 PEMBERSIH LINGKUNGAN YANG RAMAH STANLEE STEAMER 2093 01:42:42,747 --> 01:42:44,749 Aku tak mau mati. Aku tak mau mati. 2094 01:42:44,783 --> 01:42:45,884 Aku tak mau... 2095 01:42:59,430 --> 01:43:00,832 Ayo. 2096 01:43:00,866 --> 01:43:01,967 Oh, aku mengacaukannya. 2097 01:43:02,000 --> 01:43:04,102 Setelah semua itu, satu-satunya hal yang akan mereka ingat 2098 01:43:04,136 --> 01:43:05,971 adalah cara mendarat yang jelek! 2099 01:43:10,641 --> 01:43:12,344 Apa yang kau tertawakan, bocah brengsek? 2100 01:43:12,377 --> 01:43:13,577 Uh-oh. 2101 01:43:13,611 --> 01:43:14,880 Uh-oh. 2102 01:43:19,151 --> 01:43:20,819 Kurasa yang ini bisa regenerasi. 2103 01:43:22,720 --> 01:43:25,324 Yang benar saja. Kita tak punya waktu ngurusi ini. 2104 01:43:25,357 --> 01:43:26,391 Para Deadpool! 2105 01:43:26,425 --> 01:43:27,793 Berhenti. 2106 01:43:38,203 --> 01:43:39,603 Deadpool ini bersamaku. 2107 01:43:39,637 --> 01:43:41,106 Oh, tidak. 2108 01:43:41,139 --> 01:43:42,506 Astaga. 2109 01:43:42,540 --> 01:43:44,109 Itu Peter! 2110 01:43:47,012 --> 01:43:48,880 Bentar, kal... Kalian kenal Peter? 2111 01:43:48,914 --> 01:43:50,983 Kau bercanda? Setiap Deadpool punya Peter. 2112 01:43:51,016 --> 01:43:53,418 Sial. Peter itu legenda 2113 01:43:53,452 --> 01:43:54,987 di setiap dunia Deadpool. 2114 01:43:55,020 --> 01:43:57,356 Peter-san. Hai. 2115 01:44:04,562 --> 01:44:06,564 Peter. Peter. Peter. 2116 01:44:06,597 --> 01:44:09,868 Peter. Peter. Peter. Peter. Peter. Peter. 2117 01:44:09,901 --> 01:44:12,570 Peter. Peter. Peter. 2118 01:44:12,603 --> 01:44:14,239 Nikmatilah Peter-ku. 2119 01:44:41,665 --> 01:44:42,768 Oh, sekarang kau datang. 2120 01:44:42,801 --> 01:44:44,269 Oh, gini, kau terlambat. Semuanya sudah berakhir. 2121 01:44:44,302 --> 01:44:45,470 Belum, belum berakhir. 2122 01:44:45,504 --> 01:44:47,205 Whoa. Tidak, tidak, tidak. Kita sudah sangat dekat. 2123 01:44:47,239 --> 01:44:48,606 Ini lintasa terakhir, teman-teman. Janji. 2124 01:44:48,639 --> 01:44:50,342 Cepat, mari kita tingkatkan taruhannya. 2125 01:44:50,375 --> 01:44:51,742 Jika dia mencuri energi Time Ripper, 2126 01:44:51,777 --> 01:44:54,413 dia memiliki kekuatan untuk merobek-robek semua realitas 2127 01:44:54,446 --> 01:44:56,214 hingga tak ada yang tersisa kecuali The Void. 2128 01:44:56,248 --> 01:44:57,482 Bagaimana cara mematikannya? 2129 01:44:57,516 --> 01:44:58,682 Aku tak tahu. 2130 01:45:00,352 --> 01:45:01,585 Bagaimana sekarang? 2131 01:45:01,619 --> 01:45:02,821 Topengnya benar-benar menakutkan, huh? 2132 01:45:02,854 --> 01:45:05,157 Mirip seperti Batman, bedanya dia bisa menggerakkan lehernya. 2133 01:45:05,190 --> 01:45:06,825 Oke, lihat, lihat, lihat. 2134 01:45:07,993 --> 01:45:10,561 Ripper diberi daya dari ruang aman di bawah tanah. 2135 01:45:10,594 --> 01:45:13,631 Didukung oleh daya materi kembar dan antimateri 2136 01:45:13,664 --> 01:45:15,100 yang terkonvergensi di dalam perangkat. 2137 01:45:15,133 --> 01:45:15,967 Sekarang, Cassandra Nova 2138 01:45:16,001 --> 01:45:17,302 sedang mengalihkan kekuatan Ripper 2139 01:45:17,335 --> 01:45:19,670 untuk menghilangkan semua lini-masa, dimulai dengan yang ini. 2140 01:45:19,703 --> 01:45:21,073 Secara teori, kau bisa menghentikannya 2141 01:45:21,106 --> 01:45:23,075 dengan menghubungkan arus pendek pada kabel daya di ruang bawah. 2142 01:45:23,108 --> 01:45:25,709 Salah satu dari kalian harus membuat sirkuit antara dua arus, 2143 01:45:25,743 --> 01:45:29,047 maka daya yang dilepaskan akan menghancurkan mesin itu. 2144 01:45:29,081 --> 01:45:30,882 Tapi, anu... Tapi... / Cepetan, bro. 2145 01:45:30,916 --> 01:45:33,018 Kalau kau tak mau merahasiakan, katakan saja. 2146 01:45:33,051 --> 01:45:36,388 Siapapun yang membentuk jembatan itu akan dimusnahkan. 2147 01:45:36,421 --> 01:45:37,755 Kumasih bisa hidup. 2148 01:45:37,789 --> 01:45:39,124 Ya, sebenarnya aku juga bisa menerima itu. 2149 01:45:39,157 --> 01:45:40,624 Kau tahu, kami bisa bertahan hidup dari apapun. Kami kayak kecoak. 2150 01:45:40,658 --> 01:45:41,560 Kali ini tidak. 2151 01:45:41,592 --> 01:45:43,962 Ini materi dan antimateri. 2152 01:45:43,995 --> 01:45:46,031 Mereka saling berulah. 2153 01:45:46,064 --> 01:45:49,534 Saat mereka bercampur di tubuhmu, kau akan hancur. 2154 01:45:49,568 --> 01:45:51,635 Percayalah pada hukum fisika jika kau tak percaya aku. 2155 01:45:51,669 --> 01:45:53,805 Bahkan jika kau hidup cukup lama untuk membuat sirkuit, 2156 01:45:53,839 --> 01:45:56,674 kau akan mati di sana. 2157 01:45:59,698 --> 01:46:01,698 INTEGRITAS LINI-MASA 95%... 2158 01:46:21,800 --> 01:46:23,368 Berhenti dulu. Bentar. 2159 01:46:23,401 --> 01:46:24,903 Kau dengar omongan si bajingan di atas. 2160 01:46:24,936 --> 01:46:29,640 Bahkan jika kita berhasil, kita akan mati. Selamanya. 2161 01:46:29,673 --> 01:46:31,910 Itulah sebabnya harus aku. / Apa? 2162 01:46:35,679 --> 01:46:37,681 Dengar, kawan... 2163 01:46:37,715 --> 01:46:40,051 kau tidak meminta semua ini. 2164 01:46:40,085 --> 01:46:41,419 Kau benar. 2165 01:46:41,453 --> 01:46:42,653 Aku bohong. 2166 01:46:43,355 --> 01:46:45,023 Aku bohong di depanmu 2167 01:46:45,056 --> 01:46:47,159 hanya agar kau mau membantuku. Dan nyatanya kau mau. 2168 01:46:48,093 --> 01:46:49,660 Kau tidak bohong. 2169 01:46:51,463 --> 01:46:52,964 Kau membuat keinginan yang terdidik. 2170 01:46:56,034 --> 01:46:57,035 Ayo. 2171 01:46:58,036 --> 01:47:00,038 Kau punya seluruh dunia untuk kembali. 2172 01:47:01,540 --> 01:47:02,740 Aku tak punya apa-apa. 2173 01:47:04,675 --> 01:47:05,877 Aku tak punya apa-apa. 2174 01:47:10,748 --> 01:47:11,950 Serahkan saja ini padaku. 2175 01:47:18,990 --> 01:47:20,158 Hey. 2176 01:47:24,563 --> 01:47:26,431 Aku sudah lama menunggu kerja sama tim ini. 2177 01:47:28,667 --> 01:47:29,935 Kau tahu sesuatu? 2178 01:47:31,670 --> 01:47:33,271 Kau adalah Wolverine terbaik. 2179 01:47:41,980 --> 01:47:44,015 Sampaikan salamku pada teman-temanmu. 2180 01:47:56,194 --> 01:47:57,229 Tidak! 2181 01:47:57,262 --> 01:47:58,463 Buka pintunya! 2182 01:47:58,496 --> 01:48:00,999 Aku tak bisa mendengarmu karena semua pengorbanan yang mulia ini. 2183 01:48:01,032 --> 01:48:02,634 Kenapa kau melakukan ini? 2184 01:48:02,667 --> 01:48:05,770 Karena aku Marvel Jesus. 2185 01:48:07,339 --> 01:48:08,340 Atau Spock. 2186 01:48:09,541 --> 01:48:10,575 Sulit untuk dikatakan. 2187 01:48:15,247 --> 01:48:16,681 Wade! 2188 01:48:16,715 --> 01:48:18,883 Kau benar-benar tolol! 2189 01:48:22,753 --> 01:48:25,557 Maaf, aku cuma mengulur waktu saja. 2190 01:48:25,590 --> 01:48:27,492 Rasanya aku gugup menghadapi kematian. 2191 01:48:28,360 --> 01:48:29,995 Ini seharusnya aku. 2192 01:48:30,028 --> 01:48:31,830 Sampaikan salamku pada teman-temanku, kawan. 2193 01:48:31,863 --> 01:48:33,131 Wade! 2194 01:48:33,164 --> 01:48:35,166 Kau ingin jadi orang menyebalkan, lakukan di sisi ini! 2195 01:48:35,200 --> 01:48:37,435 Kau akan mati di sana, dasar bodoh! 2196 01:48:44,209 --> 01:48:46,278 Hey! Kau tak perlu melakukan ini. 2197 01:48:46,311 --> 01:48:48,213 Aku tak melakukan ini karena aku butuh. 2198 01:48:49,047 --> 01:48:51,349 Aku melakukan ini karena mereka yang butuh. 2199 01:49:02,227 --> 01:49:03,428 Tidak! 2200 01:49:32,724 --> 01:49:34,326 Dia tak akan berhasil. 2201 01:49:42,901 --> 01:49:44,169 Sudah berakhir. 2202 01:50:51,603 --> 01:50:53,071 Si Wolverine. 2203 01:50:53,938 --> 01:50:55,974 Dia pahlawan di duniaku. 2204 01:50:58,009 --> 01:50:59,144 Siapapun yang kau anggap aku, 2205 01:50:59,177 --> 01:51:00,612 kau salah orang. 2206 01:51:02,046 --> 01:51:04,048 Kau selalu menjadi orang yang salah... 2207 01:51:05,483 --> 01:51:06,518 sampai kau tak salah lagi. 2208 01:51:09,020 --> 01:51:10,422 Wade. 2209 01:51:12,490 --> 01:51:16,961 Wade. Akhirnya, kau bisa menjadi berarti. 2210 01:51:32,812 --> 01:51:34,078 Vanessa. 2211 01:51:36,648 --> 01:51:38,016 Aku ingin melihat Vanessa. 2212 01:51:44,556 --> 01:51:49,127 Untuk pertama kalinya dalam hidupku, aku bangga mengenakan kostum ini. 2213 01:51:50,094 --> 01:51:52,030 Itu berarti aku seorang X-Man. 2214 01:51:54,432 --> 01:51:55,901 Aku adalah X-Man. 2215 01:52:39,979 --> 01:52:41,613 Paradox. 2216 01:52:43,481 --> 01:52:44,917 Kau sibuk. 2217 01:52:44,950 --> 01:52:46,184 Ya, harus ada yang sibuk. 2218 01:52:46,217 --> 01:52:48,086 Kami mendapat pembacaan aneh dari lokasi ini. 2219 01:52:48,119 --> 01:52:49,320 Kau tak akan tahu apapun tentang 2220 01:52:49,354 --> 01:52:51,857 sebuah Time Ripper yang tidak berijin, begitu? 2221 01:52:51,891 --> 01:52:53,491 Uh, tidak. Tidak. Aku tak tahu apa-apa. 2222 01:52:53,525 --> 01:52:55,193 tentang Time Ripper yang tidak berijin. 2223 01:52:55,226 --> 01:52:56,929 Mungkin kau harus tanya sama Cassandra Nova. 2224 01:52:56,962 --> 01:52:58,096 Karena aku yakin 2225 01:52:58,129 --> 01:53:00,532 kalau dia ditahan dengan aman di The Void. Tapi tidak, 2226 01:53:00,565 --> 01:53:02,801 dia ada di sini. Dan dia membelai otakku. 2227 01:53:02,835 --> 01:53:05,103 Kenapa kau biarkan ini terjadi? / Kau tak terlibat sama sekali? 2228 01:53:05,136 --> 01:53:07,840 Ya, aku menghentikan dia! Ya, memang. 2229 01:53:07,873 --> 01:53:09,407 Namun masih belum cukup. 2230 01:53:09,440 --> 01:53:11,810 Tak senekad para pria yang ke sana untuk mengejarnya. 2231 01:53:12,544 --> 01:53:13,611 Orang-orangku. 2232 01:53:14,412 --> 01:53:15,413 Teman-temanku. 2233 01:53:16,748 --> 01:53:17,917 Aku sudha peringatkan mereka. 2234 01:53:17,950 --> 01:53:19,417 Kalau mereka akan musnah seluruhnya jika mereka pergi. 2235 01:53:19,450 --> 01:53:21,185 Namun mereka tetap pergi. Seperti... 2236 01:53:22,821 --> 01:53:24,222 Seperti pahlawan. 2237 01:53:25,991 --> 01:53:27,725 Karena memang begitulah mereka. 2238 01:53:30,428 --> 01:53:32,163 Mereka hanya melakukan yang harus mereka lakukan. 2239 01:53:33,298 --> 01:53:35,166 Tanpa mempedulikan keselamatan mereka sendiri. 2240 01:53:38,469 --> 01:53:42,007 Fakta bila kita semua masih berdiri di sini 2241 01:53:42,041 --> 01:53:44,843 merupakan bukti kepahlawanan mereka. 2242 01:53:48,413 --> 01:53:49,848 Bagaimanapun juga, tak ada yang bisa kau atau aku lakukan 2243 01:53:49,882 --> 01:53:51,115 untuk mengembalikan mereka sekarang. 2244 01:53:52,584 --> 01:53:54,686 Dia telah bangkit, sayang. 2245 01:53:54,719 --> 01:53:55,788 Sial! 2246 01:53:55,812 --> 01:53:59,712 ♪ And I don't want the world to see me ♪ 2247 01:53:59,736 --> 01:54:03,636 ♪ 'Cause I don't think that they'd understand ♪ 2248 01:54:04,660 --> 01:54:08,660 ♪ When everything's made to be broken ♪ 2249 01:54:09,684 --> 01:54:13,684 ♪ I just want you to know who I am ♪ 2250 01:54:15,173 --> 01:54:16,374 Menemukan Anchor Being-mu yang baru. 2251 01:54:16,407 --> 01:54:19,210 Dan kami baik-baik saja, dasar bajingan. 2252 01:54:19,243 --> 01:54:20,779 Mm / Mm-hmm. 2253 01:54:20,813 --> 01:54:22,280 Bagus sekali. 2254 01:54:22,313 --> 01:54:25,216 Baiklah. Tutupi payudaramu yang berminyak, 2255 01:54:25,249 --> 01:54:26,317 dasar suka dandan. 2256 01:54:26,351 --> 01:54:28,821 Aku tak mengerti. 2257 01:54:28,854 --> 01:54:30,288 Kok kalian berdua masih hidup? 2258 01:54:30,321 --> 01:54:32,190 Kau benar. Salah satu dari kami pasti akan terbunuh. 2259 01:54:32,223 --> 01:54:34,026 Tapi kau menempatkan seorang Deadpool 2260 01:54:34,059 --> 01:54:35,393 dan seorang Wolverine bersama-sama, 2261 01:54:35,426 --> 01:54:37,796 suruh mereka bergandengan sambil mendengarkan Madonna... 2262 01:54:37,830 --> 01:54:40,264 tak bisa dihancurkan, keparat. 2263 01:54:40,298 --> 01:54:42,367 Ayo bawa Varian Deadpool ini kembali ke The Void. 2264 01:54:42,400 --> 01:54:43,701 Tunggu dulu. Apa? 2265 01:54:43,735 --> 01:54:44,770 Tidak. Sebenarnya... 2266 01:54:44,803 --> 01:54:46,537 Yang ini buatan sendiri, seperti aku. 2267 01:54:46,571 --> 01:54:47,873 Tempat dia harusnya ada di sini. 2268 01:54:47,906 --> 01:54:48,941 Dan kau siapa? 2269 01:54:48,974 --> 01:54:51,709 Peterpool. Tapi kau boleh memanggilku Peter. 2270 01:54:53,211 --> 01:54:54,512 Dan kuharap kau bersedia. 2271 01:55:00,652 --> 01:55:02,286 Apa yang terjadi di sini? 2272 01:55:02,320 --> 01:55:04,155 Kau sedang dihakimi 2273 01:55:04,188 --> 01:55:06,190 karena mengoperasikan Time Ripper yang tidak berijin. 2274 01:55:06,224 --> 01:55:07,392 Bawa dia. / Aku hanya melakukan yang 2275 01:55:07,425 --> 01:55:09,028 kau tak punya nyali untuk melakukannya. 2276 01:55:10,161 --> 01:55:12,931 Singkirkan tangan kurang ajarmu dariku! Lepas! 2277 01:55:14,133 --> 01:55:15,868 Aku berterima kasih, Tuan-tuan. 2278 01:55:16,734 --> 01:55:17,735 Tak usah membungkuk. 2279 01:55:17,770 --> 01:55:20,371 Kau memimpin mutan tingkat Omega ke lini-masa ini. 2280 01:55:20,405 --> 01:55:22,074 Sama-sama. / Dan kau 2281 01:55:22,107 --> 01:55:23,574 harusnya tidak mendekati lini-masa ini. 2282 01:55:23,608 --> 01:55:25,878 Dia makasih kembali. / Dan kau 2283 01:55:25,911 --> 01:55:27,745 terlihat sangat bagus mengenakan kostum itu. 2284 01:55:27,780 --> 01:55:28,881 Maafkan aku. 2285 01:55:33,284 --> 01:55:34,920 Kuingin tunjukkan sesuatu padamu. 2286 01:55:35,988 --> 01:55:37,288 Sesuatu yang besar. 2287 01:55:37,321 --> 01:55:39,257 Itulah yang biasa dikatakan Scoutmaster Kevin. 2288 01:55:40,759 --> 01:55:42,326 Apa kau lihat itu? 2289 01:55:42,360 --> 01:55:44,228 Semestamu sedang regenerasi. 2290 01:55:45,097 --> 01:55:46,865 Apapun yang kau lakukan di sini, 2291 01:55:46,899 --> 01:55:49,200 kau tak hanya menyelamatkan duniamu. 2292 01:55:49,233 --> 01:55:51,736 Kau menyelamatkan linimasamu dari kepunahan. 2293 01:55:53,604 --> 01:55:54,773 Aku akan beristirahat. 2294 01:55:54,807 --> 01:55:57,241 Aku merasa pekerjaanmu baru saja dimulai. 2295 01:55:57,275 --> 01:55:59,610 Sampai kau berusia 90 tahun. 2296 01:55:59,644 --> 01:56:01,379 Bentar! Um... 2297 01:56:01,412 --> 01:56:05,017 Kita tak akan bisa keluar dari The Void tanpa bantuan 2298 01:56:05,050 --> 01:56:07,986 dari beberapa orang yang dilupakan... 2299 01:56:08,020 --> 01:56:09,320 dunianya. 2300 01:56:09,353 --> 01:56:11,957 Apa mungkin kau bisa temukan cara 2301 01:56:11,990 --> 01:56:13,324 untuk membawa mereka pulang? 2302 01:56:14,927 --> 01:56:16,260 Kuupayakan yang bisa kulakukan. 2303 01:56:16,294 --> 01:56:18,797 Dan, um, aku janji pada temanku di sini 2304 01:56:18,831 --> 01:56:21,599 kalau TVA bisa membatalkan beberapa hal yang sangat buruk 2305 01:56:21,632 --> 01:56:22,500 di linimasanya dia. 2306 01:56:22,533 --> 01:56:24,002 Bagaimana menurutmu? 2307 01:56:24,036 --> 01:56:25,536 Mengubah masa lalu? 2308 01:56:25,570 --> 01:56:27,840 Ya, dia telah membantuku menyelamatkan dunia. 2309 01:56:27,873 --> 01:56:30,475 Dan masa lalunya membuat dia menjadi orang yang berhasil melakukan itu. 2310 01:56:31,342 --> 01:56:33,745 Tak ada yang perlu diperbaiki, Tn. Wilson. 2311 01:56:35,114 --> 01:56:36,347 Logan. 2312 01:56:39,717 --> 01:56:41,586 Shawarma? Ya. / Aku bisa makan. 2313 01:56:51,262 --> 01:56:53,698 Kau tahu, Avengers menemukan shawarma. 2314 01:56:54,499 --> 01:56:56,400 Mereka bakal beruntung jika memilikimu. 2315 01:57:03,508 --> 01:57:05,811 Oh. / Oh, yang benar saja. 2316 01:57:05,844 --> 01:57:06,879 Pergi kau! 2317 01:57:08,013 --> 01:57:09,413 Kemarilah, cucuku yang kecil. 2318 01:57:09,447 --> 01:57:10,983 Ya, itu kamu. 2319 01:57:11,016 --> 01:57:13,018 Kau anjing yang selamat. 2320 01:57:13,051 --> 01:57:14,086 Mwah. 2321 01:57:14,119 --> 01:57:15,954 Oh, semuanya sudah membaik di dunia ini. 2322 01:57:17,189 --> 01:57:18,389 Ya, memang. 2323 01:57:20,025 --> 01:57:21,359 Jadi apa yang akan kau lakukan selanjutnya? 2324 01:57:22,660 --> 01:57:24,863 Aku akan mencari tahu. Aku selalu begitu. 2325 01:57:25,663 --> 01:57:26,765 Baiklah. 2326 01:57:27,698 --> 01:57:29,433 Jadi, mungkin kita akan ketemu lagi? 2327 01:57:34,106 --> 01:57:35,306 Mungkin tidak. 2328 01:57:38,376 --> 01:57:39,577 Sampai jumpa, bung. 2329 01:57:49,087 --> 01:57:50,354 Logan. 2330 01:57:56,762 --> 01:57:58,496 Al. Aku kembali. 2331 01:57:58,964 --> 01:58:00,431 Waktunya pas. 2332 01:58:00,464 --> 01:58:03,268 Kau menahannya? Aku sudah bebas dari ketombe iblis, 2333 01:58:03,302 --> 01:58:05,469 dan aku gemetar seperti vibrator yang murka. 2334 01:58:05,503 --> 01:58:07,405 Terima kasih, Al. Kita kedatangan teman. 2335 01:58:08,106 --> 01:58:09,707 Althea, ini... 2336 01:58:10,309 --> 01:58:11,542 Ini Logan. 2337 01:58:11,576 --> 01:58:13,611 Senang bertemu denganmu, Logan. / Senang bertemu denganmu juga. 2338 01:58:13,644 --> 01:58:17,282 Dan simpul dubur kuno kecil ini adalah Mary Puppins. 2339 01:58:17,316 --> 01:58:19,750 Atau kusuka memanggilnya, Dogpool. 2340 01:58:19,785 --> 01:58:21,719 Kau ingin dimanja dengan dibelai? 2341 01:58:23,055 --> 01:58:26,191 Pegang lidahnya. Ya begitu. / Oh Tuhan! Brengsek! 2342 01:58:26,225 --> 01:58:30,229 Ya? Mirip seperti armadillo yang meniduri gremlin dengan marah, 2343 01:58:30,262 --> 01:58:32,064 di ranjang gonore... / Wow. 2344 01:58:32,097 --> 01:58:34,398 ...dan tidak berhenti sampai matahari terbit. 2345 01:58:35,433 --> 01:58:37,803 Semua orang ingin menjadi penting. 2346 01:58:37,836 --> 01:58:41,173 Ternyata kau tak perlu menjadi Marvel Jesus supaya penting. 2347 01:58:41,206 --> 01:58:43,809 Kau hanya perlu membuka mata dan melihat sekeliling. 2348 01:58:44,375 --> 01:58:45,576 Dan jika kau beruntung, 2349 01:58:46,377 --> 01:58:48,247 kau akan menemukan beberapa teman. 2350 01:58:48,280 --> 01:58:49,580 Teman lama, 2351 01:58:50,414 --> 01:58:52,150 dan beberapa teman yang baru juga. 2352 01:58:56,721 --> 01:58:58,891 Berikan anjing itu. Bicaralah pada gadis itu. 2353 01:59:09,268 --> 01:59:10,468 Oh, hai. 2354 01:59:10,501 --> 01:59:12,603 Hai. 2355 01:59:14,239 --> 01:59:15,439 Kau sibuk. 2356 01:59:18,310 --> 01:59:19,912 Aku melakukannya untukmu. 2357 01:59:21,746 --> 01:59:24,383 Dan sekalipun kau tak menginginkanku, aku... aku melakukannya untukmu. 2358 01:59:33,524 --> 01:59:35,260 Ternyata, 2359 01:59:35,294 --> 01:59:37,528 aku tipe orang yang ingin menyelamatkan dunia. 2360 01:59:37,561 --> 01:59:39,765 Lihat saja meja ini jika mau bukti. 2361 01:59:40,564 --> 01:59:41,767 Dan bagian terbaiknya? 2362 01:59:42,500 --> 01:59:44,502 Kadang orang-orang yang kita selamatkan, 2363 01:59:45,337 --> 01:59:47,272 mereka menyelamatkan kita kembali. 2364 01:59:47,688 --> 01:59:52,688 broth3rmax, 18 September 2024 2365 01:59:52,689 --> 01:59:57,689 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 18 September 2024 2366 01:59:57,713 --> 02:00:02,713 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 2367 02:00:02,737 --> 02:00:07,737 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 2368 02:00:07,752 --> 02:00:12,752 ITCBET | SITUS TARUHAN B⚽LA TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 2369 02:00:12,776 --> 02:00:17,776 ⚽ Kemenangan Puluhan Ribu sampai Milyaran Rupiah Dibayar Cepat ⚽ 2370 02:00:17,800 --> 02:00:25,300 ⚽⚽⚽ www.itcbetdanamon.com 2371 02:00:26,878 --> 02:00:29,281 Kau bukan satu-satunya yang punya bakat. 2372 02:00:29,314 --> 02:00:30,648 Tempat apa ini? 2373 02:00:59,478 --> 02:01:01,380 Kostum yang bagus. / Tutup ritsletingnya, Stan Lee. 2374 02:01:10,322 --> 02:01:12,758 Aku sungguh menyukai, uh... karya seni dalam komik Deadpool. 2375 02:01:12,791 --> 02:01:15,093 Kau tahu, dari dulu aku merasa ada semacam ikatan kekerabatan dengan dia. 2376 02:01:15,127 --> 02:01:17,996 Dan aku kepikiran, ingin memerankan orang itu suatu hari nanti. 2377 02:01:46,491 --> 02:01:49,761 Aku ada di sana selama 3 minggu sebelum sekalipun syuting. 2378 02:01:49,795 --> 02:01:52,030 Pada hari pertama kami syuting, 2379 02:01:52,064 --> 02:01:53,899 aku gugup sekali, kawan. 2380 02:01:53,932 --> 02:01:56,101 Semua orang bertanya-tanya, "Siapa orang ini?" 2381 02:01:56,134 --> 02:01:58,103 tahu, banyak yang begitu dan, 2382 02:01:58,136 --> 02:01:59,703 tahu, "Apakah dia bisa menyampaikannya atau tidak?" 2383 02:01:59,737 --> 02:02:01,907 Kau bisa merasakan semua tekanan semacam itu. 2384 02:02:02,974 --> 02:02:06,311 Selalu yang salah kostumnya. Bukan salah aktornya. 2385 02:02:14,853 --> 02:02:16,521 Ini... / Satu-satunya cara. 2386 02:02:25,696 --> 02:02:27,999 Ah, jadi begini rasanya. 2387 02:02:30,435 --> 02:02:32,237 Dan ada lampunya. 2388 02:02:32,270 --> 02:02:33,939 Untuk penelitian medis. 2389 02:02:33,972 --> 02:02:36,074 Da-dah, video. / Dah. 2390 02:06:49,994 --> 02:06:52,765 Aku sudah muak dengan rumor-rumor yang sangat keji ini 2391 02:06:52,798 --> 02:06:54,099 kalau aku mengakibatlam Johnny terbunuh. 2392 02:06:54,966 --> 02:06:56,201 Mari kita lihat rekamannya. 2393 02:06:57,402 --> 02:06:58,636 Di The Void, 2394 02:06:58,670 --> 02:07:00,605 kau adalah makanan untuk Alioth 2395 02:07:00,638 --> 02:07:01,940 atau kau bekerja untuknya. 2396 02:07:04,876 --> 02:07:06,211 Ayo, Johnny. 2397 02:07:06,244 --> 02:07:07,879 Dan aku akan memberitahumu siapa "dia". 2398 02:07:07,912 --> 02:07:08,947 Cassandra Nova. 2399 02:07:08,980 --> 02:07:11,216 Seorang wanita yang gila kekuasaan dan psikotik. 2400 02:07:11,249 --> 02:07:13,284 Sepotong susu kacang berkualitas tiga 2401 02:07:13,318 --> 02:07:15,420 yang bisa menjilati jari dan mati di dalam. Dan aku akan kasih tahu 2402 02:07:15,453 --> 02:07:16,888 apa yang bisa dia lakukan. / Aku mendengarkan. 2403 02:07:16,921 --> 02:07:18,791 Dia bisa menjilati cincin kayu manisku hingga bersih 2404 02:07:18,824 --> 02:07:20,458 dan menendang batu sampai ke neraka. 2405 02:07:20,492 --> 02:07:22,961 Sebenarnya aku tak peduli jika dia menghilangkan semua kulitku 2406 02:07:22,994 --> 02:07:24,996 dan meletuskanku bagai balon darah yang mengerikan. 2407 02:07:25,029 --> 02:07:26,131 Jika hal terakhir yang kulakukan 2408 02:07:26,164 --> 02:07:28,099 dalam kehidupan yang terkutuk ini 2409 02:07:28,133 --> 02:07:29,802 adalah cahaya yang membakar kotak itu, 2410 02:07:29,835 --> 02:07:31,002 aku tetap tak bisa mati bahagia. 2411 02:07:31,035 --> 02:07:32,670 Astaga, nona. Kau gila. 2412 02:07:32,704 --> 02:07:35,306 Benar, Wade. Aku tak akan senang sampai aku kencingi 2413 02:07:35,340 --> 02:07:36,908 mayatnya yang baru dipanggang 2414 02:07:36,941 --> 02:07:38,743 dan mengupas sisa-sisa yang hangus 2415 02:07:38,778 --> 02:07:40,678 sambil mengunyah Juggernaut gede. 2416 02:07:40,712 --> 02:07:42,313 Wow! / Dan kau bisa mengutip kalimatku. 2417 02:07:42,347 --> 02:07:43,783 Oke. 2418 02:07:43,816 --> 02:07:45,250 Kena kau, brengsek.